All language subtitles for Waterloo.Road.S17E06.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TBN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,280 I'm sorry, I don't know BSL. Cute. 2 00:00:04,280 --> 00:00:06,200 I need real communication. 3 00:00:06,200 --> 00:00:07,520 I need connection. 4 00:00:07,520 --> 00:00:09,320 You used to tell us that I need to be a better person, 5 00:00:09,320 --> 00:00:10,680 but when I actually try... 6 00:00:11,920 --> 00:00:13,800 What's that? Why, you want some? 7 00:00:13,800 --> 00:00:15,080 I might do. 8 00:00:15,080 --> 00:00:17,240 Wait. What about Schuey? 9 00:00:17,240 --> 00:00:19,320 I'm going to start you in central midfield. Serious? 10 00:00:19,320 --> 00:00:21,080 Why is that your screensaver? 11 00:00:21,080 --> 00:00:22,680 Brand-new, your size. 12 00:00:22,680 --> 00:00:24,960 Where are you going? Just try it on here. 13 00:00:24,960 --> 00:00:27,480 I thought you wanted to make it up to me. 14 00:00:27,480 --> 00:00:31,040 Hello? Sneak out. Don't make a sound. 15 00:00:31,040 --> 00:00:33,640 That's a pretty bracelet. Where'd you get it? 16 00:00:33,640 --> 00:00:36,560 You are sick! 17 00:00:36,560 --> 00:00:38,480 Tonya's never going to forgive me. 18 00:00:38,480 --> 00:00:39,840 It's Tonya's dad. 19 00:00:39,840 --> 00:00:41,840 He's been arrested at the football academy.It's OK. 20 00:00:41,840 --> 00:00:44,160 Something to do with him and an underage girl. 21 00:01:14,400 --> 00:01:18,280 I am seasick 22 00:01:22,120 --> 00:01:27,240 That's more than I deserve 23 00:01:28,400 --> 00:01:30,880 LAUGHTER 24 00:01:33,200 --> 00:01:35,000 LAUGHTER 25 00:01:37,320 --> 00:01:39,600 BOY SNIGGERS 26 00:01:39,600 --> 00:01:41,760 THEY LAUGH 27 00:01:51,000 --> 00:01:53,200 You do know you actually have to walk through the gates 28 00:01:53,200 --> 00:01:54,960 to get marked in, right? 29 00:01:55,960 --> 00:01:57,360 I shouldn't be here. 30 00:01:58,600 --> 00:02:00,640 I don't think I can do this. 31 00:02:00,640 --> 00:02:03,120 No-one is judging you, all right? 32 00:02:03,120 --> 00:02:06,120 You should see the comments on my socials. 33 00:02:06,120 --> 00:02:09,560 Well, sooner or later, Tonya, people, they stop talking. 34 00:02:09,560 --> 00:02:11,640 I just don't get what happened. 35 00:02:12,680 --> 00:02:15,520 What was Portia even doing? 36 00:02:15,520 --> 00:02:17,560 Well, have you tried talking to her? 37 00:02:17,560 --> 00:02:19,680 Hmm. She hasn't got in touch. 38 00:02:19,680 --> 00:02:22,280 She just keeps leaving me unread. 39 00:02:22,280 --> 00:02:25,160 Yeah, well, maybe she's finding it tough, too. 40 00:02:25,160 --> 00:02:27,040 At least no-one knows it was her. 41 00:02:27,040 --> 00:02:28,760 They're keeping her name out of it. 42 00:02:28,760 --> 00:02:30,920 It's my dad, Donte. 43 00:02:32,120 --> 00:02:35,160 And I don't understand how I'm supposed to live my whole life 44 00:02:35,160 --> 00:02:37,440 knowing what he's been accused of. 45 00:02:37,440 --> 00:02:38,840 Hey. 46 00:02:38,840 --> 00:02:42,480 You...are the strongest person that I know. 47 00:02:44,160 --> 00:02:46,240 You got through all your medical problems. 48 00:02:46,240 --> 00:02:49,400 Tonya, you will find a way through this, I promise you. 49 00:02:49,400 --> 00:02:52,520 And if anyone says anything, you know where I am. 50 00:02:53,600 --> 00:02:54,760 Yeah? 51 00:02:56,960 --> 00:02:59,040 Come on. 52 00:02:59,040 --> 00:03:00,840 It would be easier if everyone knew, 53 00:03:00,840 --> 00:03:02,960 but the police want us to keep it quiet. 54 00:03:02,960 --> 00:03:04,960 Oh, I hate that you're having do this. 55 00:03:04,960 --> 00:03:06,560 I could smash his face in. 56 00:03:08,960 --> 00:03:11,840 OK, no, I won't. 57 00:03:11,840 --> 00:03:13,200 I've made my statement now. 58 00:03:13,200 --> 00:03:14,800 Just got to keep it to ourselves 59 00:03:14,800 --> 00:03:17,480 while they figure out if they're going to charge him. 60 00:03:18,400 --> 00:03:20,520 Morning. Everything OK? 61 00:03:20,520 --> 00:03:22,160 Morning. 62 00:03:24,880 --> 00:03:26,800 Yeah. 63 00:03:26,800 --> 00:03:28,080 Are you sure? 64 00:03:29,560 --> 00:03:33,200 Ever since I went to that party, you seem upset with me. 65 00:03:33,200 --> 00:03:35,840 Look, we're allowed to do our own thing sometimes. 66 00:03:35,840 --> 00:03:37,920 It's no big deal. Good. 67 00:03:37,920 --> 00:03:41,480 Cos you know I'd never purposely do anything to hurt you. 68 00:03:41,480 --> 00:03:43,120 There's nothing to worry about. 69 00:03:55,920 --> 00:03:57,920 Wendy. Mr Donovan. 70 00:03:59,800 --> 00:04:02,520 Ready for the staf...? Iโ€”I don't understand. 71 00:04:03,800 --> 00:04:05,560 How could so much money be missing? 72 00:04:07,640 --> 00:04:09,760 I'll be getting the authorities involved. 73 00:04:09,760 --> 00:04:12,200 This is shocking. 74 00:04:12,200 --> 00:04:13,560 Right, yeah. 75 00:04:13,560 --> 00:04:16,320 Yes, I would like that in writing as soon as possible, please. 76 00:04:16,320 --> 00:04:18,200 Thank you. 77 00:04:19,920 --> 00:04:23,400 Is everything OK? No. No, not really. 78 00:04:23,400 --> 00:04:25,240 It's my pension. 79 00:04:25,240 --> 00:04:26,640 I invested in a private fund 80 00:04:26,640 --> 00:04:30,680 with a rather relaxed attitude to risk, it turns out. 81 00:04:30,680 --> 00:04:31,920 I'm so sorry. 82 00:04:33,200 --> 00:04:36,120 It's not what you need on top of all the Ben stuff. 83 00:04:36,120 --> 00:04:38,480 Still, at least everyone's talking about that 84 00:04:38,480 --> 00:04:40,320 and not our recent safeguarding failure with Tony. 85 00:04:40,320 --> 00:04:43,000 SHE SIGHS What? 86 00:04:43,000 --> 00:04:45,200 There were drugs at the party. 87 00:04:45,200 --> 00:04:47,360 Do you think we still have a problem in the school? 88 00:04:47,360 --> 00:04:50,280 I don't know. A lot of the kids there weren't from here. 89 00:04:51,520 --> 00:04:53,000 That is a dilemma. 90 00:04:53,000 --> 00:04:54,680 I'll figure it out. 91 00:04:54,680 --> 00:04:56,000 Right, let's get back to business. 92 00:04:56,000 --> 00:04:59,480 This budget surplus for the inclusion unit students. 93 00:04:59,480 --> 00:05:01,560 I know we've had to cancel these meetings, 94 00:05:01,560 --> 00:05:05,240 but I've spoken to Mitch, and I'm going to fund his SEN scheme. 95 00:05:05,240 --> 00:05:07,560 Staff training for vulnerable students. 96 00:05:07,560 --> 00:05:10,960 Yeah, that was interesting, but... But nothing. It's my decision. 97 00:05:12,240 --> 00:05:14,600 This thing with Portia should never have happened, 98 00:05:14,600 --> 00:05:17,480 and now we've got to deal with the fallout. 99 00:05:17,480 --> 00:05:21,120 Serena Michelle and I are meeting Mitch's contact this afternoon. 100 00:05:21,120 --> 00:05:22,600 Somebody's coming in today? 101 00:05:22,600 --> 00:05:25,000 Yes, I'm going to sign the contract, transfer the funds, 102 00:05:25,000 --> 00:05:26,200 and get it done today. 103 00:05:26,200 --> 00:05:27,600 Look, do you not think we just need to... 104 00:05:27,600 --> 00:05:29,480 No, we need to take action. 105 00:05:29,480 --> 00:05:31,080 KNOCK AT DOOR 106 00:05:31,080 --> 00:05:32,400 Staff briefing. 107 00:05:32,400 --> 00:05:34,920 Oh, right, yes. OK, right. OK, let's go. 108 00:05:34,920 --> 00:05:36,760 Woohoo! 109 00:05:39,880 --> 00:05:42,240 Shola, this is just... 110 00:05:42,240 --> 00:05:44,440 You ate. You left no crumbs. 111 00:05:44,440 --> 00:05:45,720 THEY LAUGH 112 00:05:45,720 --> 00:05:47,920 It doesn't even look like you? 113 00:05:47,920 --> 00:05:49,960 No, like, I mean, you do. Just... 114 00:05:49,960 --> 00:05:51,800 It's OK, I get it. 115 00:05:51,800 --> 00:05:53,960 You need to get that on your socials, like, yesterday. 116 00:05:53,960 --> 00:05:56,600 I don't know about that. It's a bit "Pick me", isn't it? 117 00:05:56,600 --> 00:05:59,440 Exactly. Your profile's all, "I stand with this person, 118 00:05:59,440 --> 00:06:02,040 "or that person," or pictures of bees. 119 00:06:02,040 --> 00:06:03,760 Look, you need a personal brand. 120 00:06:03,760 --> 00:06:05,160 You want the big jobs? 121 00:06:05,160 --> 00:06:07,720 Socials are, like, the first thing that agencies will look at, 122 00:06:07,720 --> 00:06:08,760 starting with... 123 00:06:10,240 --> 00:06:12,520 SHUTTER CLICK ..collabs. 124 00:06:12,520 --> 00:06:15,040 BTS at school - that might work for you. 125 00:06:15,040 --> 00:06:16,400 Come on, I'll do it. 126 00:06:16,400 --> 00:06:18,800 Wait. Can you do mine after? 127 00:06:28,640 --> 00:06:32,640 And I heard at the party, one of them was sick in Stella's shoes. 128 00:06:32,640 --> 00:06:33,840 Eugh! 129 00:06:33,840 --> 00:06:36,400 If any of those scrotes did that my stilettos, I'd... 130 00:06:36,400 --> 00:06:38,240 Everyone. ..put it up their nose. 131 00:06:38,240 --> 00:06:41,680 Everyone, can you listen, please? I've just got two things to say. 132 00:06:41,680 --> 00:06:46,160 Firstly, I expect everyone to make Sergeant Rutherford welcome today. 133 00:06:46,160 --> 00:06:50,200 Mike will be visiting classes to talk to vulnerable kids 134 00:06:50,200 --> 00:06:53,120 about the dangers of grooming. 135 00:06:53,120 --> 00:06:56,480 They may ask questions, so brace yourselves. 136 00:06:56,480 --> 00:06:58,440 And please don't let any gossip spread. 137 00:06:58,440 --> 00:07:01,160 It's important we protect the girl's identity. 138 00:07:01,160 --> 00:07:04,360 Secondly, Serena Michelle will be visiting this afternoon. 139 00:07:04,360 --> 00:07:06,560 I expect you all to be professional. 140 00:07:06,560 --> 00:07:09,920 No threatening pupils with footwear, for example. 141 00:07:09,920 --> 00:07:11,400 Right, that is it. Thank you. 142 00:07:11,400 --> 00:07:12,800 Mike? 143 00:07:12,800 --> 00:07:15,320 She hears everything. Everything. 144 00:07:15,320 --> 00:07:16,800 HE CHUCKLES 145 00:07:18,480 --> 00:07:21,400 She has to stick the knife in, doesn't she? 146 00:07:21,400 --> 00:07:23,200 You know she's given my budget away? 147 00:07:23,200 --> 00:07:25,280 Clearly doesn't trust me with anything. 148 00:07:26,560 --> 00:07:28,080 I need her off my back. 149 00:07:29,440 --> 00:07:31,040 Then go over her head. 150 00:07:31,040 --> 00:07:33,160 If your boss is interfering, 151 00:07:33,160 --> 00:07:35,440 causing you problems, undermining you, 152 00:07:35,440 --> 00:07:37,240 you go to their boss. 153 00:07:37,240 --> 00:07:39,200 That's how it's done. 154 00:07:39,200 --> 00:07:41,360 Maybe the Trust can rein her in. 155 00:07:41,360 --> 00:07:42,840 Maybe they'll get rid of her, 156 00:07:42,840 --> 00:07:44,600 put you in charge. 157 00:07:44,600 --> 00:07:46,280 SHE CHUCKLES 158 00:07:50,120 --> 00:07:51,880 Hey, how are you doing? 159 00:07:51,880 --> 00:07:53,520 Fine. 160 00:07:53,520 --> 00:07:55,760 Sorry. Thanks for asking. 161 00:07:55,760 --> 00:07:57,000 Well, glad you're back. 162 00:07:58,440 --> 00:08:02,280 Our girls, they're at risk everywhere. 163 00:08:02,280 --> 00:08:05,760 Maybe this talk can teach them how to keep themselves safe. 164 00:08:05,760 --> 00:08:08,240 You what? 165 00:08:08,240 --> 00:08:09,720 Hmm? Why? 166 00:08:09,720 --> 00:08:12,640 Why are we teaching girls how to keep themselves safe? 167 00:08:12,640 --> 00:08:15,520 Why are we not teaching boys not to hurt 'em? 168 00:08:15,520 --> 00:08:16,800 Well, we do. 169 00:08:16,800 --> 00:08:18,600 We don't. We teach them that it's normal. 170 00:08:18,600 --> 00:08:21,320 We must do, because why else have we got kids like Ben Drake 171 00:08:21,320 --> 00:08:22,840 sleeping with half his year? 172 00:08:22,840 --> 00:08:25,160 Jared abusing Libby. 173 00:08:25,160 --> 00:08:28,200 Tony bloody Walters. 174 00:08:28,200 --> 00:08:31,880 Look, you are putting it on girls to learn how to protect themselves, 175 00:08:31,880 --> 00:08:34,800 when it should be boys and men that are being taught not to do it 176 00:08:34,800 --> 00:08:36,880 in the first place! 177 00:08:36,880 --> 00:08:39,360 Nicky, I'm sorry. Yeah. So am I. 178 00:08:43,560 --> 00:08:45,080 Did you hear that? 179 00:08:45,080 --> 00:08:47,480 Yeah, most of it. 180 00:08:47,480 --> 00:08:49,560 I thought she was bob on. 181 00:08:49,560 --> 00:08:51,880 Tonya! Ton, wait. 182 00:08:54,120 --> 00:08:55,360 How are you? 183 00:08:55,360 --> 00:08:56,840 How do you think? 184 00:08:58,080 --> 00:09:01,080 You could have replied to my messages. 185 00:09:01,080 --> 00:09:03,120 Oh, I'm sorry. 186 00:09:03,120 --> 00:09:04,560 Are you OK? 187 00:09:04,560 --> 00:09:07,640 All right. All right. 188 00:09:07,640 --> 00:09:09,520 I just can't believe it. 189 00:09:09,520 --> 00:09:11,360 I liked your old man. 190 00:09:13,840 --> 00:09:15,400 Do you know the girl he was...? 191 00:09:15,400 --> 00:09:16,440 Tonya. 192 00:09:18,000 --> 00:09:19,520 Can you give us a minute, please? 193 00:09:19,520 --> 00:09:20,640 Sure. 194 00:09:23,640 --> 00:09:25,280 Hey. 195 00:09:25,280 --> 00:09:27,040 So... 196 00:09:28,640 --> 00:09:30,120 You know I'm not mad at you. 197 00:09:30,120 --> 00:09:31,320 Why would you be? 198 00:09:31,320 --> 00:09:34,280 Well...cos of your dad. 199 00:09:34,280 --> 00:09:36,760 I thought you weren't supposed to be talking about that. 200 00:09:36,760 --> 00:09:38,440 We don't know what happened. 201 00:09:38,440 --> 00:09:40,400 There's always two sides. 202 00:09:40,400 --> 00:09:42,560 Are you trying to say I'm lying? 203 00:09:42,560 --> 00:09:44,640 Do you not... 204 00:09:44,640 --> 00:09:49,400 Do you not think you could have gave my dad the wrong impression? 205 00:09:49,400 --> 00:09:52,880 I mean, you sent him photos. 206 00:10:05,440 --> 00:10:06,840 PHONE RINGS 207 00:10:08,200 --> 00:10:11,080 Darius, I'm with you this afternoon, can't it wait? 208 00:10:11,080 --> 00:10:12,360 Not really. 209 00:10:12,360 --> 00:10:13,960 It's... It's Stella. 210 00:10:13,960 --> 00:10:15,200 Right. 211 00:10:15,200 --> 00:10:16,720 I'm really worried. 212 00:10:16,720 --> 00:10:18,880 I think she's suffering with stress. 213 00:10:18,880 --> 00:10:20,200 She looks exhausted. 214 00:10:21,640 --> 00:10:24,280 And then there's the party the kids had at hers. 215 00:10:24,280 --> 00:10:26,320 Party? 216 00:10:26,320 --> 00:10:28,480 I understand drugs were involved. 217 00:10:28,480 --> 00:10:30,120 She hasn't mentioned anything. 218 00:10:31,280 --> 00:10:32,640 That's exactly what I mean. 219 00:10:32,640 --> 00:10:34,760 She's not making the best decisions, 220 00:10:34,760 --> 00:10:37,040 but I don't think she has since Hope died. 221 00:10:38,680 --> 00:10:41,440 I... I think she needs time off. 222 00:10:54,440 --> 00:10:55,840 Freddy, that's the wrong textbook. 223 00:10:55,840 --> 00:10:57,040 Yeah, I know. 224 00:10:57,040 --> 00:10:58,080 Shut up. 225 00:10:59,800 --> 00:11:01,640 Everything OK, Mr Hollister? 226 00:11:01,640 --> 00:11:04,040 Yeah. Yes, sir, all fine. 227 00:11:12,640 --> 00:11:14,400 Algebraic expressions. 228 00:11:14,400 --> 00:11:15,520 Sir, I... 229 00:11:15,520 --> 00:11:19,280 Yes, you are doing another teacher's work in my history lesson. 230 00:11:19,280 --> 00:11:21,880 Put it away, now, 231 00:11:21,880 --> 00:11:23,320 or I'll confiscate it. 232 00:11:23,320 --> 00:11:24,520 Sir. 233 00:11:29,000 --> 00:11:30,720 Thanks a bunch. 234 00:11:34,720 --> 00:11:36,080 Hey, I've been looking for you. 235 00:11:36,080 --> 00:11:37,120 Everything OK? 236 00:11:37,120 --> 00:11:38,360 Yeah. 237 00:11:38,360 --> 00:11:41,600 Er, so Mark called from St Clement Academy's PRU, 238 00:11:41,600 --> 00:11:43,400 and they want a reference. 239 00:11:43,400 --> 00:11:45,000 Said that you aced the interview. 240 00:11:45,000 --> 00:11:47,360 Yeah, I don't think that job's for me. 241 00:11:47,360 --> 00:11:49,240 We both know you'd do a fantastic job. 242 00:11:49,240 --> 00:11:50,480 Do we? 243 00:11:50,480 --> 00:11:52,120 After Tony? 244 00:11:52,120 --> 00:11:53,960 Oh, come on. No. 245 00:11:56,120 --> 00:11:58,600 This job is protecting children - 246 00:11:58,600 --> 00:12:00,560 and instead, I... 247 00:12:00,560 --> 00:12:02,760 ..I let one get hurt. 248 00:12:02,760 --> 00:12:04,240 Under my nose. 249 00:12:07,880 --> 00:12:11,120 Remember, la famille en voie de changement. 250 00:12:11,120 --> 00:12:14,760 OK? Start with a vocab list, family members, descriptors. 251 00:12:14,760 --> 00:12:16,160 On y va! 252 00:12:18,320 --> 00:12:20,160 Hey, can we talk? 253 00:12:20,160 --> 00:12:21,640 About earlier? 254 00:12:25,800 --> 00:12:27,760 I don't want to keep stuff from you, 255 00:12:27,760 --> 00:12:30,880 especially if it's going to make things weird between us. 256 00:12:30,880 --> 00:12:34,080 But there is something that I haven't told you. 257 00:12:38,200 --> 00:12:42,120 That girl, that Mr Walters... 258 00:12:47,160 --> 00:12:48,360 ..was Portia. 259 00:12:48,360 --> 00:12:49,400 What?! 260 00:12:50,800 --> 00:12:53,720 Yeah. That's why I've been so distant. 261 00:12:53,720 --> 00:12:55,640 It's been a lot. 262 00:12:57,840 --> 00:12:59,760 I promised her I wouldn't tell anyone, 263 00:12:59,760 --> 00:13:02,000 but she wouldn't mind you knowing, 264 00:13:02,000 --> 00:13:04,960 if it means that we're all right. 265 00:13:04,960 --> 00:13:06,760 We are all right now? 266 00:13:06,760 --> 00:13:08,360 Yes, of course. 267 00:13:11,280 --> 00:13:12,440 Wow. 268 00:13:12,440 --> 00:13:13,960 SCHOOL BELL RINGS 269 00:13:33,240 --> 00:13:34,520 How did the maths go? 270 00:13:35,840 --> 00:13:37,520 12%. 271 00:13:40,120 --> 00:13:41,480 I know. 272 00:13:41,480 --> 00:13:44,920 And I'm...I'm sorry for being rude. 273 00:13:44,920 --> 00:13:47,280 I'm not very good at accepting help. 274 00:13:48,720 --> 00:13:51,000 I hate it, actually. 275 00:13:51,000 --> 00:13:53,120 Even with maths, where I know I'm screwing up. 276 00:13:58,440 --> 00:14:00,040 Oh, I didn't know you were like that. 277 00:14:00,040 --> 00:14:03,360 You could have learned, but you didn't want to try. 278 00:14:38,200 --> 00:14:40,680 Luca, I like you, too. 279 00:14:57,080 --> 00:14:59,360 I... I get it. 280 00:15:05,800 --> 00:15:08,880 Maybe, when it comes to the hard stuff, 281 00:15:08,880 --> 00:15:10,240 we can help each other out. 282 00:15:11,320 --> 00:15:13,000 I'd like that. 283 00:15:22,720 --> 00:15:24,000 I've spoken to Mike. 284 00:15:25,000 --> 00:15:26,560 Your dad's been charged. 285 00:15:27,760 --> 00:15:29,120 I'm so sorry, darling. 286 00:15:35,760 --> 00:15:39,600 My dad. My dad. 287 00:15:39,600 --> 00:15:41,280 Yeah. 288 00:15:43,160 --> 00:15:45,520 Well, is he, um...? 289 00:15:45,520 --> 00:15:48,640 Will he go to prison, or...? 290 00:15:49,800 --> 00:15:52,880 Well, Mike said he could do. 291 00:15:55,800 --> 00:15:57,760 He also said if we've got any questions, 292 00:15:57,760 --> 00:15:59,720 then we should get in touch. 293 00:16:02,840 --> 00:16:04,880 Do you? 294 00:16:04,880 --> 00:16:06,440 Do you have any questions? 295 00:16:06,440 --> 00:16:07,560 Yeah. 296 00:16:08,760 --> 00:16:10,560 How could he do that? 297 00:16:10,560 --> 00:16:14,200 Why would he, to anyone, to us? 298 00:16:14,200 --> 00:16:15,440 I don't know. I can't... 299 00:16:15,440 --> 00:16:18,560 Is that...? Is that why he came back? 300 00:16:20,120 --> 00:16:23,160 Was he...? Was he just pretending? 301 00:16:23,160 --> 00:16:26,680 Or, was he just using me for my friends? 302 00:16:26,680 --> 00:16:29,240 No, no, I... 303 00:16:29,240 --> 00:16:31,440 I don't think so. 304 00:16:41,680 --> 00:16:45,320 When your dad got back in touch... 305 00:16:47,960 --> 00:16:49,920 ..when you were at his house, or... 306 00:16:51,880 --> 00:16:54,000 Did he ever...? 307 00:16:56,080 --> 00:16:58,120 What? 308 00:16:58,120 --> 00:16:59,840 No. 309 00:16:59,840 --> 00:17:01,400 No, no, no. 310 00:17:01,400 --> 00:17:03,280 How could you even ask that? 311 00:17:03,280 --> 00:17:05,280 Cos I don't know, do I? 312 00:17:05,280 --> 00:17:07,440 I don't know anything any more. 313 00:17:07,440 --> 00:17:09,480 But if he did, if... 314 00:17:09,480 --> 00:17:11,560 If he... 315 00:17:16,320 --> 00:17:19,800 You can tell me anything, and it will all be OK, I promise. 316 00:17:19,800 --> 00:17:20,920 What? 317 00:17:20,920 --> 00:17:22,760 Like you promised I could trust him? 318 00:17:23,960 --> 00:17:27,200 It's never going to be OK ever again, Mum. 319 00:17:33,920 --> 00:17:35,240 So you're not feeling overwhelmed? 320 00:17:35,240 --> 00:17:36,680 No, no, no, I'm fine. 321 00:17:36,680 --> 00:17:38,560 OK. That's good. 322 00:17:38,560 --> 00:17:40,600 It's just Darius... 323 00:17:40,600 --> 00:17:41,920 Everything OK? 324 00:17:43,000 --> 00:17:45,120 Serena Michelle tells me that you're worried about me. 325 00:17:45,120 --> 00:17:47,320 Stella... Stress is a part of my job, 326 00:17:47,320 --> 00:17:50,160 and I am well able to deal with it. 327 00:17:50,160 --> 00:17:52,880 I was just concerned. 328 00:17:52,880 --> 00:17:55,280 Clearly, I went about that the wrong way. 329 00:17:55,280 --> 00:17:56,800 Yes, you did. 330 00:17:59,520 --> 00:18:01,840 It's just that when you mentioned drugs, 331 00:18:01,840 --> 00:18:04,240 the possibility of them being in the school... 332 00:18:04,240 --> 00:18:05,960 What's the situation there? 333 00:18:07,360 --> 00:18:08,440 I'm trying to find out. 334 00:18:08,440 --> 00:18:11,240 I had planned to do a locker search this afternoon. 335 00:18:11,240 --> 00:18:12,640 I wasn't aware of that. 336 00:18:12,640 --> 00:18:15,760 As deputy... You're not entitled to my every thought. 337 00:18:15,760 --> 00:18:17,840 The fewer people who knew, the better. 338 00:18:17,840 --> 00:18:20,360 Keep it low key, not a repeat of the dog search. 339 00:18:20,360 --> 00:18:22,160 But if you want to be involved, 340 00:18:22,160 --> 00:18:24,320 I'm happy for you to head the search. 341 00:18:24,320 --> 00:18:25,480 Absolutely. 342 00:18:25,480 --> 00:18:27,440 I'll get the ball rolling. 343 00:18:27,440 --> 00:18:29,040 And apologies again. 344 00:18:32,360 --> 00:18:33,920 Hey, Ben. 345 00:18:33,920 --> 00:18:35,120 I've been looking for you. 346 00:18:35,120 --> 00:18:36,440 Why? What's up? 347 00:18:36,440 --> 00:18:39,080 You need to promise that you won't tell Schuey anything. 348 00:18:39,080 --> 00:18:40,160 I won't. 349 00:18:40,160 --> 00:18:41,280 You can go back in now. 350 00:18:41,280 --> 00:18:43,840 All right? No, Ben, it's not all right. 351 00:18:43,840 --> 00:18:45,960 If people find out about this, it could ruin my life. 352 00:18:45,960 --> 00:18:47,320 I said I won't tell him. 353 00:18:47,320 --> 00:18:49,360 Go on. I'm waiting to meet someone. 354 00:18:49,360 --> 00:18:50,680 Go away. 355 00:18:50,680 --> 00:18:52,080 All right, Drake? 356 00:18:53,840 --> 00:18:55,400 And Agnes, yeah? 357 00:18:57,040 --> 00:18:59,600 What's my little brother's Jesus freak girlfriend 358 00:18:59,600 --> 00:19:03,080 doing in an alleyway with Mr Benjamin Drake? 359 00:19:05,160 --> 00:19:06,840 Nothing. I'm going. 360 00:19:06,840 --> 00:19:09,600 Well, I'll just use my imagination, shall I? 361 00:19:12,160 --> 00:19:14,360 Or, you could worry about your little sister 362 00:19:14,360 --> 00:19:16,520 instead of making up lies about me. 363 00:19:16,520 --> 00:19:17,680 You what? 364 00:19:17,680 --> 00:19:20,160 What are you saying about Portia, what's happened? 365 00:19:22,640 --> 00:19:24,960 Oi! Oi! 366 00:19:24,960 --> 00:19:27,520 Tell me, now. 367 00:19:29,720 --> 00:19:32,560 The purpose of the positive management plan 368 00:19:32,560 --> 00:19:37,440 is to help us identify our feelings 369 00:19:37,440 --> 00:19:39,200 before we're triggered... Miss? 370 00:19:39,200 --> 00:19:41,880 ..into acting out. Miss? 371 00:19:41,880 --> 00:19:43,240 Did you know he was a paedo? 372 00:19:43,240 --> 00:19:46,040 TITTERING 373 00:19:46,040 --> 00:19:47,080 Right. 374 00:19:47,080 --> 00:19:48,760 That's inappropriate, Leoni. 375 00:19:48,760 --> 00:19:51,120 How did you not know? I'd know. 376 00:19:51,120 --> 00:19:54,600 Was he blackmailing you? Or, like, threatening you, 377 00:19:54,600 --> 00:19:57,120 or drugging you? No, Leoni. 378 00:19:57,120 --> 00:19:59,040 I just didn't know, because quite clearly, 379 00:19:59,040 --> 00:20:02,440 I can't see what's right in front of my face. 380 00:20:07,480 --> 00:20:08,640 I was only asking. 381 00:20:08,640 --> 00:20:11,240 Get out! All of you, just get out! 382 00:20:11,240 --> 00:20:12,680 Just get out! 383 00:20:12,680 --> 00:20:14,120 All of you. 384 00:20:14,120 --> 00:20:15,240 Now! 385 00:20:22,120 --> 00:20:24,240 SHE SOBS Nicky, what are you doing? 386 00:20:25,600 --> 00:20:26,760 Nicky. 387 00:20:26,760 --> 00:20:28,520 I'm not fit to work with these kids. 388 00:20:32,880 --> 00:20:34,120 Mitch. 389 00:20:37,560 --> 00:20:40,240 Just don't say anything to me, Debs. 390 00:20:51,080 --> 00:20:52,640 SHE SCREAMS 391 00:20:56,840 --> 00:20:59,560 SHE SCREAMS 392 00:21:02,560 --> 00:21:05,560 THEY SCREAM 393 00:21:13,080 --> 00:21:14,720 Happy to help. 394 00:21:16,920 --> 00:21:18,920 SCHOOL BELL RINGS 395 00:21:23,120 --> 00:21:25,000 Portia. 396 00:21:25,000 --> 00:21:27,160 What, you going to call me a liar again? 397 00:21:27,160 --> 00:21:30,640 What? No, I just wanted to apologise. 398 00:21:30,640 --> 00:21:33,120 I didn't give him the wrong impression. 399 00:21:33,120 --> 00:21:36,160 And he made me send him those photos, he made me feel horrible. 400 00:21:36,160 --> 00:21:37,680 No, no, I know. 401 00:21:37,680 --> 00:21:40,000 I know, it was well wrong. 402 00:21:40,000 --> 00:21:42,000 Then why did you say all that to me then, this morning? 403 00:21:42,000 --> 00:21:44,240 That was before they charged him. 404 00:21:44,240 --> 00:21:45,840 Portia. 405 00:21:45,840 --> 00:21:47,440 What's this about your coach? 406 00:21:47,440 --> 00:21:50,200 Shut up. Shut up, right now. 407 00:21:50,200 --> 00:21:52,040 I've just heard. 408 00:21:53,440 --> 00:21:55,760 That Mr Walters perv, was that you? It's got nowt to do with you. 409 00:21:55,760 --> 00:21:57,520 Are you mad? Yeah, if a paedo tries it on... 410 00:21:57,520 --> 00:21:59,480 Oh, Beamer, shut up! ..with my little sister, yeah, 411 00:21:59,480 --> 00:22:01,080 you tell us, right? 412 00:22:01,080 --> 00:22:03,000 Me and Dad could have sorted him out, couldn't we? 413 00:22:03,000 --> 00:22:04,360 How could you be this stupid? 414 00:22:04,360 --> 00:22:06,600 Right. Right, leave her alone now. 415 00:22:06,600 --> 00:22:08,760 As for you, I know exactly who you are. 416 00:22:08,760 --> 00:22:09,880 Hey. Hey, hey, hey. 417 00:22:09,880 --> 00:22:12,320 Hey! Back off, now. 418 00:22:12,320 --> 00:22:14,480 Oi! What, did you introduce him to her? 419 00:22:14,480 --> 00:22:15,840 Excuse me, what you doing? I said, back off! 420 00:22:15,840 --> 00:22:17,200 You need to get away, now. Ashton, don't. 421 00:22:17,200 --> 00:22:18,680 You need to leave. 422 00:22:18,680 --> 00:22:21,480 Ashton! Ashton, are you OK? 423 00:22:21,480 --> 00:22:24,680 Everyone, inside now. 424 00:22:24,680 --> 00:22:26,520 Right, Tonya, go and get a first aid. 425 00:22:26,520 --> 00:22:28,600 You, stay put. 426 00:22:28,600 --> 00:22:29,840 We've got police on site. 427 00:22:29,840 --> 00:22:32,320 Good. Cos I'm not going anywhere. 428 00:22:32,320 --> 00:22:35,960 Not until you tell me how you let this happen to my little sister. 429 00:22:37,160 --> 00:22:38,320 Sorry. 430 00:22:41,360 --> 00:22:42,800 Mike. 431 00:22:42,800 --> 00:22:44,160 Joe. 432 00:22:47,560 --> 00:22:48,600 How are you? 433 00:22:50,400 --> 00:22:51,520 Yeah. 434 00:22:51,520 --> 00:22:53,480 Fine, yeah, yeah, you know. 435 00:22:53,480 --> 00:22:55,480 I'm good. 436 00:22:57,360 --> 00:22:59,360 You? 437 00:22:59,360 --> 00:23:01,000 Yeah, fine. 438 00:23:03,480 --> 00:23:04,600 Good. 439 00:23:08,840 --> 00:23:12,680 Listen, is everything all right with Schuey? 440 00:23:12,680 --> 00:23:13,960 Why? 441 00:23:13,960 --> 00:23:16,960 Well, I just... I overheard him saying that he was stressed, 442 00:23:16,960 --> 00:23:20,960 and I just didn't know whether, you know, we needed to speak to him. 443 00:23:22,880 --> 00:23:27,000 All right, well, this has nothing to do with you any more, does it? 444 00:23:27,000 --> 00:23:29,920 Either you're in his life, or you're not. 445 00:23:29,920 --> 00:23:31,560 And you chose not. 446 00:23:31,560 --> 00:23:34,480 Well... Mike, Beamer Weever is kicking off. 447 00:23:34,480 --> 00:23:36,000 We need you in the office. 448 00:23:38,360 --> 00:23:40,240 I want answers, now. 449 00:23:40,240 --> 00:23:41,720 I can assure you... There aren't any answers. 450 00:23:41,720 --> 00:23:44,640 Just you throwing your weight around and embarrassing me. 451 00:23:44,640 --> 00:23:48,520 How is caring about what happens to my little sister embarrassing? 452 00:23:48,520 --> 00:23:50,800 I think Portia was hoping to preserve her anonymity. 453 00:23:50,800 --> 00:23:52,360 Yeah, he won't know what that means, Miss. 454 00:23:52,360 --> 00:23:53,720 He doesn't do big words. 455 00:23:53,720 --> 00:23:55,080 I was defending you. 456 00:23:57,760 --> 00:23:59,080 Great. 457 00:23:59,080 --> 00:24:00,360 Beamer. 458 00:24:00,360 --> 00:24:02,200 Always a pleasure. 459 00:24:02,200 --> 00:24:03,920 I'm here to make sure you get to the station. 460 00:24:03,920 --> 00:24:05,400 Are you joking? 461 00:24:05,400 --> 00:24:07,200 No, you're going to come with me. 462 00:24:10,080 --> 00:24:11,640 We'll take care of Portia. 463 00:24:11,640 --> 00:24:13,080 Like you took care of her before, yeah? 464 00:24:13,080 --> 00:24:14,320 Yeah, they did, actually. 465 00:24:14,320 --> 00:24:16,280 It was a teacher who figured out what was going on 466 00:24:16,280 --> 00:24:17,760 and stopped it from happening. 467 00:24:17,760 --> 00:24:19,520 So, get out me face, all right? 468 00:24:20,880 --> 00:24:22,680 Come on. 469 00:24:26,320 --> 00:24:27,800 You OK? 470 00:24:27,800 --> 00:24:29,280 Yeah. Right. 471 00:24:31,000 --> 00:24:32,560 I'll escort you to the car park, 472 00:24:32,560 --> 00:24:35,040 and then my colleague will take you to the station for processing. 473 00:24:35,040 --> 00:24:37,040 What are you doing here? 474 00:24:37,040 --> 00:24:38,240 What have you done? 475 00:24:38,240 --> 00:24:40,120 Wouldn't have had to do anything if you'd just stepped up. 476 00:24:40,120 --> 00:24:42,680 Some letch goes after our little sister, and what have you done? 477 00:24:42,680 --> 00:24:45,280 Hey, I've been there for Portia. 478 00:24:45,280 --> 00:24:47,240 Ever since... 479 00:24:47,240 --> 00:24:49,400 No, wait. How do you even know? 480 00:24:49,400 --> 00:24:50,800 Agnes told me. 481 00:24:50,800 --> 00:24:52,720 Right, that's enough. Yeah, right. 482 00:24:52,720 --> 00:24:54,000 She wouldn't. 483 00:24:54,000 --> 00:24:55,640 You haven't got a clue, have you? 484 00:24:56,920 --> 00:24:59,280 It's always a pleasure, Schuey. 485 00:25:02,920 --> 00:25:04,200 Hey, it's OK. 486 00:25:04,200 --> 00:25:05,920 None of this is your fault. 487 00:25:05,920 --> 00:25:07,640 How is it not? 488 00:25:09,120 --> 00:25:12,000 My dad hurt Portia. 489 00:25:12,000 --> 00:25:14,480 I just made it worse. 490 00:25:14,480 --> 00:25:16,120 I got you attacked. 491 00:25:16,120 --> 00:25:17,400 Tonya. 492 00:25:17,400 --> 00:25:19,360 Look, I'm glad I was there. 493 00:25:19,360 --> 00:25:21,240 Yeah, well, I'm not. 494 00:25:21,240 --> 00:25:24,000 It just made me feel worse. 495 00:25:24,000 --> 00:25:27,600 And...I know it's not fair, 496 00:25:27,600 --> 00:25:30,680 and I know you were just protecting me, but... 497 00:25:32,600 --> 00:25:35,560 ..I can't handle feeling any worse. 498 00:25:37,520 --> 00:25:39,560 I don't think I can do this, Ashton. 499 00:25:40,760 --> 00:25:44,520 I don't know how to do this after what's happened. 500 00:25:49,120 --> 00:25:50,320 What are you saying? 501 00:25:52,400 --> 00:25:53,680 I'm sorry. 502 00:26:04,400 --> 00:26:06,000 Aaron, is that a leaf blower? 503 00:26:06,000 --> 00:26:08,320 If the caretaker asks, no. 504 00:26:08,320 --> 00:26:10,960 So, we've got to smash out all of next week's content, today. 505 00:26:10,960 --> 00:26:13,040 Some get ready with me's, a day in the life, 506 00:26:13,040 --> 00:26:15,480 and if we have time, we'll build on your political stuff. 507 00:26:16,520 --> 00:26:20,080 Do all next week, today? Isn't that a bit dishonest? 508 00:26:20,080 --> 00:26:21,960 It's just how people do things. 509 00:26:21,960 --> 00:26:23,080 Come on. 510 00:26:26,280 --> 00:26:29,160 It's Amazing to Be Young by Fontaines DC 511 00:26:38,640 --> 00:26:39,880 What are you doing? 512 00:26:41,440 --> 00:26:42,800 It's a puddlegram. 513 00:26:46,360 --> 00:26:47,760 OK, standard stuff, yeah? OK. 514 00:26:47,760 --> 00:26:50,480 Kick pose, Home Alone, and jump! 515 00:26:50,480 --> 00:26:51,520 Yeah, OK. 516 00:26:51,520 --> 00:26:52,640 Yeah, once again. 517 00:26:52,640 --> 00:26:54,360 OK! OK, OK. 518 00:26:55,360 --> 00:26:56,760 Sorry! 519 00:26:56,760 --> 00:26:58,400 OK, good. We're going to go again, though. 520 00:26:58,400 --> 00:27:00,080 This time, more lift. 521 00:27:08,480 --> 00:27:10,560 What on earth are you two doing? 522 00:27:10,560 --> 00:27:12,160 I don't know! 523 00:27:12,160 --> 00:27:15,080 Well, clean this up, and get to class. 524 00:27:15,080 --> 00:27:16,800 Bell went ages ago. 525 00:27:16,800 --> 00:27:18,480 Sorry, Miss. 526 00:27:26,760 --> 00:27:28,400 He's just poisoned everything. 527 00:27:30,680 --> 00:27:32,920 I just didn't want to see it. 528 00:27:34,720 --> 00:27:36,880 I mean, I can see what he is now. 529 00:27:38,680 --> 00:27:40,520 But I did not... 530 00:27:40,520 --> 00:27:42,720 ..I did not want to see what he was then. 531 00:27:44,800 --> 00:27:48,960 I guess, then, that means no part of my life has ever been normal. 532 00:27:48,960 --> 00:27:50,360 Hey, come on. 533 00:27:53,200 --> 00:27:55,640 Every relationship now, like, I'm looking back, 534 00:27:55,640 --> 00:28:00,280 and I'm thinking, was I a stupid blind cow then, as well? 535 00:28:00,280 --> 00:28:02,120 Like, what was I missing? 536 00:28:02,120 --> 00:28:03,520 Nothing. 537 00:28:06,720 --> 00:28:09,000 I really thought I could help these kids. 538 00:28:11,240 --> 00:28:14,040 Should have just stayed in the canteen. 539 00:28:14,040 --> 00:28:15,600 At least then, when you mess up, 540 00:28:15,600 --> 00:28:17,880 you're just burning the sausage rolls, aren't you? 541 00:28:17,880 --> 00:28:19,120 No, you can't think like that. 542 00:28:19,120 --> 00:28:20,400 Yeah, I have to. 543 00:28:23,360 --> 00:28:25,440 All I can see is him. 544 00:28:28,040 --> 00:28:31,400 All them times that he came back after being AWOL. 545 00:28:33,400 --> 00:28:35,240 Is that what he'd been out doing? 546 00:28:36,600 --> 00:28:39,720 And then crawling back into bed next to me. 547 00:28:39,720 --> 00:28:41,280 SHE SOBS 548 00:28:41,280 --> 00:28:42,960 I feel sick... 549 00:28:45,080 --> 00:28:49,840 ..that I could let someone that close to me and not see. 550 00:28:53,480 --> 00:28:56,400 Well, maybe I did see, maybe there's... 551 00:28:56,400 --> 00:28:58,720 Maybe there's summat wrong with me. 552 00:28:58,720 --> 00:29:01,160 There's a lot wrong with you, 553 00:29:01,160 --> 00:29:02,880 but not that. 554 00:29:02,880 --> 00:29:07,120 Cos the second that you figured out who he was, you went for him. 555 00:29:07,120 --> 00:29:11,240 And the things you do for this lot, you do change lives. 556 00:29:13,520 --> 00:29:15,720 Now you're just saying stuff to make me feel better. 557 00:29:15,720 --> 00:29:16,960 Yeah, maybe I am. 558 00:29:16,960 --> 00:29:18,840 But it's still true, innit? 559 00:29:20,560 --> 00:29:22,000 Come here. 560 00:29:22,000 --> 00:29:23,480 Dafty. 561 00:29:25,680 --> 00:29:28,000 It's me looking after you for once. 562 00:29:38,160 --> 00:29:42,600 What, all this for a few sour raspberry vapes? 563 00:29:44,520 --> 00:29:47,080 Ah, clearly this is all Stella thinks I'm good for. 564 00:29:48,960 --> 00:29:50,480 Nothing in that one either. 565 00:29:51,840 --> 00:29:53,520 SHE SIGHS 566 00:29:54,840 --> 00:29:57,880 Have you spoken to Serena Michelle about Stella? 567 00:29:57,880 --> 00:29:59,120 Yeah. 568 00:29:59,120 --> 00:30:01,240 Starting to get seriously worried now. 569 00:30:01,240 --> 00:30:03,440 Why? 570 00:30:03,440 --> 00:30:05,120 About whether I'm going to get the boot. 571 00:30:05,120 --> 00:30:06,680 You're not serious? 572 00:30:08,160 --> 00:30:09,600 Darius? 573 00:30:14,240 --> 00:30:15,640 Whoa. 574 00:30:15,640 --> 00:30:16,960 What's that? 575 00:30:16,960 --> 00:30:18,160 I don't know. 576 00:30:18,160 --> 00:30:19,800 Nothing good. 577 00:30:19,800 --> 00:30:21,360 Whose locker's that? 578 00:30:21,360 --> 00:30:22,560 Um... 579 00:30:24,280 --> 00:30:25,680 Ben Drake. 580 00:30:27,200 --> 00:30:30,160 I wouldn't want to be in his shoes right now. 581 00:30:30,160 --> 00:30:31,800 No. 582 00:30:31,800 --> 00:30:33,160 Or Stella's. 583 00:30:33,160 --> 00:30:34,680 Mm-mm. 584 00:30:34,680 --> 00:30:36,320 Come on. 585 00:30:47,360 --> 00:30:48,640 Hey. 586 00:30:48,640 --> 00:30:50,000 So... 587 00:30:50,000 --> 00:30:52,640 It's just...exercise 22. 588 00:30:55,640 --> 00:30:56,960 What? 589 00:30:56,960 --> 00:30:58,920 Did you tell Beamer about Portia? 590 00:31:02,120 --> 00:31:04,360 Schuey... Now everyone knows. 591 00:31:04,360 --> 00:31:06,000 Why would you do that? 592 00:31:07,160 --> 00:31:09,280 I-I didn't mean to. 593 00:31:09,280 --> 00:31:12,840 I was actually trying to get away from Beamer because he scared me. 594 00:31:12,840 --> 00:31:14,880 Why were you with him in the first place? 595 00:31:14,880 --> 00:31:16,080 Were you picking up? 596 00:31:16,080 --> 00:31:17,800 No! Settle down. 597 00:31:17,800 --> 00:31:19,720 No. 598 00:31:19,720 --> 00:31:21,440 No, I would never do that. 599 00:31:21,440 --> 00:31:23,600 Then what's going on? 600 00:31:33,080 --> 00:31:34,840 At the party... 601 00:31:36,240 --> 00:31:38,720 ..I got really drunk, 602 00:31:38,720 --> 00:31:42,000 and then Ben gave me some ket. 603 00:31:42,000 --> 00:31:43,200 Oh, and you took it? 604 00:31:43,200 --> 00:31:45,360 Please, Schuey, I already feel bad enough. 605 00:31:45,360 --> 00:31:47,920 So, what, after all that with your sister, 606 00:31:47,920 --> 00:31:50,280 everything you said, how could...? 607 00:31:50,280 --> 00:31:51,760 And then he kissed me. 608 00:31:56,000 --> 00:31:57,360 I'm going to kill him. 609 00:31:57,360 --> 00:31:58,760 What? 610 00:31:58,760 --> 00:32:00,240 Security by Amyl and the Sniffers 611 00:32:00,240 --> 00:32:01,840 Schuey, Schuey! 612 00:32:01,840 --> 00:32:03,200 Mr Weever. 613 00:32:03,200 --> 00:32:05,120 Wait, Schuey! 614 00:32:05,120 --> 00:32:06,680 What are you doing? 615 00:32:07,720 --> 00:32:09,840 Please don't do this. 616 00:32:09,840 --> 00:32:12,240 Hey! Mr Weever. 617 00:32:12,240 --> 00:32:14,720 Wait! Listen to me for one second. 618 00:32:14,720 --> 00:32:16,120 Er, excuse me! 619 00:32:18,920 --> 00:32:21,200 I don't... I don't know what you think you're going to achieve. 620 00:32:21,200 --> 00:32:23,840 Please, will you just stop and talk to me? 621 00:32:24,880 --> 00:32:26,800 Schuey? 622 00:32:26,800 --> 00:32:29,120 Mr Weever, Agnes, what the hell are you doing? 623 00:32:29,120 --> 00:32:32,000 Agnes! Get off! 624 00:32:32,000 --> 00:32:34,000 I should kick the crap out of you. 625 00:32:34,000 --> 00:32:36,040 You're disgusting. You're as bad as Walters. 626 00:32:36,040 --> 00:32:37,440 Right, oi, Weever. 627 00:32:37,440 --> 00:32:38,720 What are you on about, mate? 628 00:32:38,720 --> 00:32:40,240 Get out. Get out now. 629 00:32:40,240 --> 00:32:41,880 Weever, out now. 630 00:32:41,880 --> 00:32:43,920 I know you kissed Agnes. What else did you do? 631 00:32:43,920 --> 00:32:46,280 Eh? She was well out of it that night. 632 00:32:46,280 --> 00:32:47,360 Get back. 633 00:32:47,360 --> 00:32:48,480 She kissed me. 634 00:32:48,480 --> 00:32:50,480 What is wrong with you? 635 00:32:50,480 --> 00:32:52,760 She did! Tell him. 636 00:32:54,640 --> 00:32:56,320 Agnes? 637 00:32:56,320 --> 00:32:57,920 Schuey, I... 638 00:32:59,520 --> 00:33:02,560 Right, Agnes, Mr Weever, office, now. 639 00:33:02,560 --> 00:33:03,800 You can go to Miss Chandra. 640 00:33:03,800 --> 00:33:05,840 Well, I've actually come for Ben. 641 00:33:05,840 --> 00:33:07,000 Oh, lovely. 642 00:33:07,000 --> 00:33:08,280 Well, you can take them all. 643 00:33:08,280 --> 00:33:09,880 Go on, go. 644 00:33:12,280 --> 00:33:14,200 Rest of you, show's over. Sit down. 645 00:33:15,600 --> 00:33:17,960 I knew, but Portia didn't want me to say anything. 646 00:33:17,960 --> 00:33:19,760 Just hope they're both OK. 647 00:33:19,760 --> 00:33:21,480 I know, same. 648 00:33:21,480 --> 00:33:22,560 Sorry, Miss. 649 00:33:22,560 --> 00:33:25,040 Admin asked me to get Shola, emergency. 650 00:33:25,040 --> 00:33:27,520 Oh, right. Shola. 651 00:33:27,520 --> 00:33:29,320 Aaron, what is it? Is it my mum? 652 00:33:29,320 --> 00:33:30,440 Easy! 653 00:33:30,440 --> 00:33:32,640 I just said it to get you out of class for more stills. What?! 654 00:33:32,640 --> 00:33:34,600 But you shouldn't have gotten me out of class. 655 00:33:34,600 --> 00:33:36,640 You don't need school. Oh, really? 656 00:33:36,640 --> 00:33:38,800 Can you take this seriously? 657 00:33:38,800 --> 00:33:40,320 I've worked so hard for you today. 658 00:33:40,320 --> 00:33:43,240 I know, and thank you, but I don't want this to be hard work, 659 00:33:43,240 --> 00:33:44,760 I want it to be fun. 660 00:33:44,760 --> 00:33:47,400 Maybe I want someone who appreciates the things I do for them. 661 00:33:47,400 --> 00:33:49,040 So, you want to break up? 662 00:33:49,040 --> 00:33:50,280 Yeah. 663 00:33:51,600 --> 00:33:53,600 OK. OK, yeah, yeah. 664 00:33:53,600 --> 00:33:55,120 Well, we are pretty different, aren't we? No... 665 00:33:55,120 --> 00:33:57,920 Shola, that's not what I meant to say. 666 00:33:57,920 --> 00:33:59,320 It's probably for the best. 667 00:34:08,040 --> 00:34:09,880 Finally, I've been looking for you. 668 00:34:10,960 --> 00:34:13,040 It wasn't all right, you know, what you said to me earlier. 669 00:34:13,040 --> 00:34:14,880 I did nothing wrong and you should have believed us, 670 00:34:14,880 --> 00:34:16,200 whether or not he's your dad. 671 00:34:16,200 --> 00:34:18,160 I'm sorry. 672 00:34:18,160 --> 00:34:20,000 I am. 673 00:34:20,000 --> 00:34:24,840 I was just so excited, and we were going to be this normal family, 674 00:34:24,840 --> 00:34:26,760 and then it all just exploded. 675 00:34:26,760 --> 00:34:29,160 And I was supposed to believe he did that? 676 00:34:29,160 --> 00:34:30,960 So, I had to be lying. 677 00:34:30,960 --> 00:34:33,600 Well, yeah. 678 00:34:33,600 --> 00:34:35,320 Or Mum was. 679 00:34:37,360 --> 00:34:40,680 Cos it would have been worse if it was true. 680 00:34:40,680 --> 00:34:42,280 But you weren't lying. 681 00:34:42,280 --> 00:34:43,600 No, I wasn't. 682 00:34:46,880 --> 00:34:47,920 Yeah. 683 00:34:48,960 --> 00:34:51,760 And now I've got this, for life. 684 00:34:53,520 --> 00:34:57,560 Being half...him. 685 00:34:57,560 --> 00:35:00,360 And I just keep thinking, what if I...? 686 00:35:00,360 --> 00:35:01,480 Don't be stupid. 687 00:35:01,480 --> 00:35:04,040 I mean, I get it. You've met my dad. 688 00:35:04,040 --> 00:35:06,920 But we're us, and there's zero chance we're going to turn out 689 00:35:06,920 --> 00:35:08,680 like that pair of losers. 690 00:35:11,280 --> 00:35:14,280 Oh, and thanks for standing up for us, with Beamer. 691 00:35:14,280 --> 00:35:15,920 It's OK. 692 00:35:17,920 --> 00:35:19,440 Still mates? 693 00:35:19,440 --> 00:35:21,840 Yes. Please. 694 00:35:22,960 --> 00:35:25,160 Come on, then, we've got a class. 695 00:35:25,160 --> 00:35:27,400 Oh, and just so you know, you've still got your mum, 696 00:35:27,400 --> 00:35:29,240 and she is brilliant. 697 00:35:29,240 --> 00:35:31,320 Mmm. 698 00:35:45,200 --> 00:35:46,720 Hey, Miss. 699 00:35:46,720 --> 00:35:48,240 Are you all right? 700 00:35:48,240 --> 00:35:50,920 Leoni, I'm...I'm really sorry for before. 701 00:35:50,920 --> 00:35:53,200 No way, I was being a twerp. 702 00:35:53,200 --> 00:35:55,720 Well, it won't happen again. 703 00:35:55,720 --> 00:35:57,640 I won't be here much longer. 704 00:35:57,640 --> 00:35:59,880 You're leaving? 705 00:35:59,880 --> 00:36:02,440 Well, this is a placement. 706 00:36:02,440 --> 00:36:04,120 The school might want this over 707 00:36:04,120 --> 00:36:06,520 sooner rather than later, after this. 708 00:36:06,520 --> 00:36:07,800 Tossers. 709 00:36:07,800 --> 00:36:09,000 Leoni. 710 00:36:09,000 --> 00:36:10,400 You're one of the good ones. 711 00:36:11,600 --> 00:36:13,880 I still think about what you told me. 712 00:36:13,880 --> 00:36:16,280 About it being OK to be mad. 713 00:36:16,280 --> 00:36:17,400 Well, that's not quite... 714 00:36:17,400 --> 00:36:20,760 If you use it, to be good. 715 00:36:22,480 --> 00:36:24,080 That sucks. I'm sorry, Miss. 716 00:36:30,600 --> 00:36:32,480 Hey. SHE SIGHS 717 00:36:32,480 --> 00:36:35,280 Mitch, I am so sorry. 718 00:36:35,280 --> 00:36:38,360 I'll have this place spick and span by the end of the day, I promise, 719 00:36:38,360 --> 00:36:41,400 and I...and I'll pay for any damage. 720 00:36:41,400 --> 00:36:43,280 I know. 721 00:36:43,280 --> 00:36:48,000 And I know today was down to some exceptional circumstances. 722 00:36:48,000 --> 00:36:52,880 But the fact still remains, you are great with the kids, 723 00:36:52,880 --> 00:36:55,240 and you deserve every chance. 724 00:36:55,240 --> 00:36:57,520 Mitch... So... 725 00:36:57,520 --> 00:37:02,320 I don't see the need to mention this to the SLT. 726 00:37:04,240 --> 00:37:05,600 Thank you. 727 00:37:05,600 --> 00:37:07,200 I owe you big time. 728 00:37:07,200 --> 00:37:10,440 Yes, you do! Yes, you do. 729 00:37:10,440 --> 00:37:14,400 So...the PRU job. 730 00:37:14,400 --> 00:37:17,440 I'm still happy to give you a reference, 731 00:37:17,440 --> 00:37:21,920 but I want you to really think about taking it. 732 00:37:24,120 --> 00:37:25,640 OK? 733 00:37:25,640 --> 00:37:26,840 OK. 734 00:37:26,840 --> 00:37:28,560 I will think about it. 735 00:37:29,840 --> 00:37:31,080 OK. 736 00:37:41,640 --> 00:37:43,440 You had no right to go into my locker. 737 00:37:43,440 --> 00:37:47,440 Ben, I don't think you realise how much trouble you're in. 738 00:37:47,440 --> 00:37:50,680 We are legally obliged to inform the police, 739 00:37:50,680 --> 00:37:53,840 who will make their decision on how they proceed. 740 00:37:53,840 --> 00:37:58,680 But as far as the trust is concerned, the policy... 741 00:38:00,400 --> 00:38:02,160 You are excluded immediately. 742 00:38:02,160 --> 00:38:04,360 Probably permanently. 743 00:38:04,360 --> 00:38:06,880 How could you be so stupid? 744 00:38:06,880 --> 00:38:09,360 You do realise this could affect your gran's job? 745 00:38:11,080 --> 00:38:13,280 What? 746 00:38:13,280 --> 00:38:16,000 They're not going to fire you because of me? 747 00:38:16,000 --> 00:38:17,680 No. 748 00:38:17,680 --> 00:38:21,680 But when the news gets out, her reputation will be damaged. 749 00:38:21,680 --> 00:38:23,560 Every time she has an incident, 750 00:38:23,560 --> 00:38:27,080 every time she has to speak to a parent... 751 00:38:27,080 --> 00:38:29,400 Her authority has been affected. 752 00:38:30,680 --> 00:38:32,640 OK, we're done for now. 753 00:38:32,640 --> 00:38:34,720 Mr Donovan. 754 00:38:34,720 --> 00:38:37,840 I'll take him to inclusion while we work out what to do next. 755 00:38:38,960 --> 00:38:40,080 Come on, mate. 756 00:38:48,480 --> 00:38:49,680 It wasn't like that! 757 00:38:49,680 --> 00:38:50,880 I didn't mean to. 758 00:38:50,880 --> 00:38:52,760 OK, so you did kiss him? 759 00:38:52,760 --> 00:38:54,400 Only for, like, a second. 760 00:38:54,400 --> 00:38:55,840 Yeah, don't talk to me. 761 00:38:55,840 --> 00:38:57,240 Can we go? 762 00:38:57,240 --> 00:38:59,800 Yeah, it's probably not productive right now, is it? 763 00:38:59,800 --> 00:39:02,160 Well, wait, Schuey, If you care about someone, 764 00:39:02,160 --> 00:39:04,080 you should at least give them a chance to explain. 765 00:39:04,080 --> 00:39:07,760 Well, it doesn't make it hurt any the less though, does it, Joe? 766 00:39:07,760 --> 00:39:10,760 OK, well, I just think that when people hurt us, 767 00:39:10,760 --> 00:39:12,960 it doesn't always mean they're bad people. 768 00:39:12,960 --> 00:39:15,800 All right? It sometimes means they're hurting too. 769 00:39:15,800 --> 00:39:17,640 No, but it can come as quite a surprise, 770 00:39:17,640 --> 00:39:19,640 when people act out of character like that. 771 00:39:20,920 --> 00:39:23,800 Schuey, I don't know what's happened, OK? 772 00:39:23,800 --> 00:39:26,840 I feel like I'm watching myself in a film, a really bad film, 773 00:39:26,840 --> 00:39:28,800 where you're just screaming at the screen. 774 00:39:28,800 --> 00:39:32,440 No, you think you're God's gift, Agnes. 775 00:39:32,440 --> 00:39:33,760 Judging everyone - 776 00:39:33,760 --> 00:39:37,520 you make me feel like I was so lucky to have you help me change. 777 00:39:37,520 --> 00:39:41,520 I broke my promise to Portia, because I didn't want to lie to you. 778 00:39:41,520 --> 00:39:44,280 And the whole time, you're lying to me. 779 00:39:44,280 --> 00:39:45,880 Nah. 780 00:39:47,680 --> 00:39:49,800 You were lucky to have me. 781 00:39:51,160 --> 00:39:52,520 Not the other way around. 782 00:39:53,920 --> 00:39:55,240 Can we go? 783 00:40:02,360 --> 00:40:04,400 Refreshments are just through here, when you're ready. 784 00:40:04,400 --> 00:40:05,640 Thanks, Wendy. 785 00:40:05,640 --> 00:40:09,040 Listen, I know today's been hard on you. 786 00:40:10,520 --> 00:40:12,040 But, Stella, please be assured, 787 00:40:12,040 --> 00:40:15,680 this doesn't impact your professional standing with me. 788 00:40:15,680 --> 00:40:19,640 If anything, how you've handled this bolsters it. 789 00:40:19,640 --> 00:40:22,080 And, as for Ben, clearly, 790 00:40:22,080 --> 00:40:25,280 there are no excuses for drug taking, full stop. 791 00:40:25,280 --> 00:40:28,280 Just cos he's my grandson, he shouldn't get special treatment. 792 00:40:28,280 --> 00:40:29,440 I have to agree. 793 00:40:29,440 --> 00:40:32,240 If it was any other student 794 00:40:32,240 --> 00:40:35,160 who'd been through what Ben has been through, 795 00:40:35,160 --> 00:40:38,120 you'd be asking what more you could do to help. 796 00:40:38,120 --> 00:40:40,520 Trust policy is exclusion. 797 00:40:40,520 --> 00:40:41,920 It is, 798 00:40:41,920 --> 00:40:47,880 but ultimately, it's Stella's decision on how that applies. 799 00:40:47,880 --> 00:40:52,880 It is a police issue, but I wouldn't expect an exclusion to be permanent. 800 00:40:53,920 --> 00:40:55,560 Oh... 801 00:40:55,560 --> 00:40:57,240 Well, er... 802 00:40:58,600 --> 00:41:00,640 That is such a relief. 803 00:41:02,520 --> 00:41:04,360 Shall we break there? 804 00:41:04,360 --> 00:41:05,720 It's been a long day. 805 00:41:05,720 --> 00:41:07,880 I can send your apologies to the contact you were meeting 806 00:41:07,880 --> 00:41:09,000 and rearrange for... 807 00:41:09,000 --> 00:41:11,960 No, I would like to keep some semblance of routine. 808 00:41:11,960 --> 00:41:15,440 Let's keep the meeting and we can release the funds. 809 00:41:15,440 --> 00:41:16,960 Yeah, it sounds good to me. 810 00:41:20,120 --> 00:41:21,840 I'll get the coffees. 811 00:41:22,920 --> 00:41:24,280 Thank you. 812 00:42:04,640 --> 00:42:06,640 SHE SNIFFLES 813 00:42:11,720 --> 00:42:13,720 TOILET FLUSHES 814 00:42:25,960 --> 00:42:28,160 Schuey told you? 815 00:42:28,160 --> 00:42:32,040 How my business is all round the school? Yeah. 816 00:42:32,040 --> 00:42:33,400 I messed up. 817 00:42:34,600 --> 00:42:38,880 Do you ever feel like everything just always happens to you? 818 00:42:38,880 --> 00:42:41,240 We are not the same, Agnes. 819 00:42:41,240 --> 00:42:43,640 Stop trying to victim bond with me. 820 00:42:43,640 --> 00:42:46,920 I'm a fighter, and I'll be fine. 821 00:42:46,920 --> 00:42:50,000 But you have made some crappy choices, 822 00:42:50,000 --> 00:42:52,320 and you need to own that. 823 00:42:52,320 --> 00:42:56,120 And stop saying, "I didn't want, I don't know how," 824 00:42:56,120 --> 00:42:57,960 and start saying sorry. 825 00:43:01,440 --> 00:43:02,760 I have. 826 00:43:02,760 --> 00:43:04,560 No, you haven't. 827 00:43:13,520 --> 00:43:17,160 What I don't understand here is line 45, and the figures there. 828 00:43:18,840 --> 00:43:20,400 Stella? 829 00:43:21,640 --> 00:43:22,800 Stella? 830 00:43:24,840 --> 00:43:26,720 Hmm? 831 00:43:26,720 --> 00:43:28,360 Line 45. 832 00:43:30,760 --> 00:43:31,880 Sorry. 833 00:43:31,880 --> 00:43:33,840 I feel... 834 00:43:33,840 --> 00:43:35,680 ..really zonked. 835 00:43:35,680 --> 00:43:37,400 SHE CHUCKLES 836 00:43:38,880 --> 00:43:40,560 You've been working very hard. 837 00:43:40,560 --> 00:43:42,320 Shall I get you another coffee? 838 00:43:43,840 --> 00:43:46,320 Ooh. Oh, God. 839 00:43:46,320 --> 00:43:48,480 I'm sorry. Sorry. 840 00:43:48,480 --> 00:43:49,560 Um... 841 00:43:51,800 --> 00:43:55,000 I don't, I don't... I don't feel very...very well. 842 00:43:57,920 --> 00:43:59,160 Um... 843 00:44:02,840 --> 00:44:04,840 Do you think today's just been too much? 844 00:44:06,640 --> 00:44:08,000 SCHOOL BELL RINGS 845 00:44:16,120 --> 00:44:18,120 Yeah. 846 00:44:18,120 --> 00:44:20,080 Yeah, OK. 847 00:44:20,080 --> 00:44:22,080 OK, thanks. 848 00:44:22,080 --> 00:44:23,240 Bye. 849 00:44:25,680 --> 00:44:26,840 Mum. 850 00:44:27,840 --> 00:44:29,720 Hiya. 851 00:44:31,640 --> 00:44:33,160 Are you all right? 852 00:44:34,320 --> 00:44:35,960 I'm sorry for what I said. 853 00:44:37,520 --> 00:44:40,080 There's no way it's your fault, 854 00:44:40,080 --> 00:44:41,680 or Portia's. 855 00:44:43,880 --> 00:44:45,200 It's all Dad. 856 00:44:45,200 --> 00:44:46,480 Yeah, it is. 857 00:44:47,720 --> 00:44:49,440 It is him. 858 00:44:56,120 --> 00:44:58,840 We can't let him stop us from trusting people. 859 00:45:00,440 --> 00:45:01,840 It's easier to say. 860 00:45:01,840 --> 00:45:03,120 No, I know. 861 00:45:05,920 --> 00:45:09,920 Um, listen, you know that job that I interviewed for? 862 00:45:09,920 --> 00:45:11,960 Mmm. 863 00:45:11,960 --> 00:45:14,960 Well, they just called and offered it to me. 864 00:45:17,600 --> 00:45:20,040 But I don't like the thought of leaving you here. 865 00:45:21,880 --> 00:45:26,320 So, do you maybe want to come with me 866 00:45:26,320 --> 00:45:28,520 to the main school at St Clement's? 867 00:45:28,520 --> 00:45:30,360 Change schools? 868 00:45:32,520 --> 00:45:34,000 Because of Dad. 869 00:45:34,000 --> 00:45:35,040 Yeah. 870 00:45:35,040 --> 00:45:37,600 Well, no, mainly because of you. 871 00:45:38,640 --> 00:45:41,160 You might heal better if you're in a place 872 00:45:41,160 --> 00:45:45,360 where you don't have to think about him every time you turn a corner. 873 00:45:46,440 --> 00:45:47,760 Maybe. 874 00:45:48,840 --> 00:45:50,320 I don't know, I just... 875 00:45:51,600 --> 00:45:54,280 I don't want to leave all my friends. 876 00:45:54,280 --> 00:45:56,360 Yep, I understand that. 877 00:45:56,360 --> 00:45:57,720 Just an idea. 878 00:46:00,200 --> 00:46:02,720 And whatever you decide, 879 00:46:02,720 --> 00:46:06,200 I will be right behind you, every step of the way. 880 00:46:07,800 --> 00:46:09,160 Cos I love you. 881 00:46:10,600 --> 00:46:11,960 Mm. 882 00:46:11,960 --> 00:46:14,200 I love you, too. 883 00:46:14,200 --> 00:46:15,680 Come here. 884 00:46:30,680 --> 00:46:33,400 Sorry, paperwork. 885 00:46:36,560 --> 00:46:38,840 Fancy a takeaway? 886 00:46:38,840 --> 00:46:40,680 Have a chat? 887 00:46:40,680 --> 00:46:42,480 No. 888 00:46:42,480 --> 00:46:44,040 No need to chat. 889 00:46:45,280 --> 00:46:48,040 She cheated... 890 00:46:48,040 --> 00:46:51,480 ..and I'm not living with that. 891 00:46:51,480 --> 00:46:53,680 The always wondering. 892 00:46:54,840 --> 00:46:56,360 If you can trust her? 893 00:46:59,160 --> 00:47:01,960 Well, it'll be hard, but... 894 00:47:01,960 --> 00:47:03,720 Well, do you love her? 895 00:47:05,680 --> 00:47:07,200 I don't know. 896 00:47:07,200 --> 00:47:12,080 Cos if you do, then... it doesn't happen very often. 897 00:47:13,600 --> 00:47:16,280 And if you give up now, then... 898 00:47:17,480 --> 00:47:20,040 ..you'll always spend your time wondering, what if? 899 00:47:22,520 --> 00:47:27,280 But if you try, it don't work out, you can move on. 900 00:47:30,120 --> 00:47:33,760 Go and find her, see how you feel. 901 00:47:33,760 --> 00:47:35,480 I'll wait. 902 00:47:37,840 --> 00:47:39,560 OK. 903 00:47:39,560 --> 00:47:40,760 Thanks, Mike. 904 00:47:53,760 --> 00:47:55,360 You really are so good with him. 905 00:47:57,120 --> 00:47:58,840 Mike, I-I... 906 00:47:59,880 --> 00:48:02,480 I am so sorry about how we ended. 907 00:48:02,480 --> 00:48:04,880 You know, I never meant for us to... 908 00:48:06,000 --> 00:48:08,480 ..explode, or to hurt you. 909 00:48:10,240 --> 00:48:11,880 Thanks for your apology. 910 00:48:14,440 --> 00:48:16,600 You know, you don't have to be awkward around me. 911 00:48:16,600 --> 00:48:17,640 Well... 912 00:48:19,480 --> 00:48:22,080 I fought for you, and I didn't win, 913 00:48:22,080 --> 00:48:24,760 and that's hard... 914 00:48:26,640 --> 00:48:28,440 ..but I accept it... 915 00:48:30,000 --> 00:48:31,920 ..cos I've got no regrets. 916 00:48:33,920 --> 00:48:37,720 Well, do you think there's a chance we could be friends? 917 00:48:39,600 --> 00:48:40,800 One day? 918 00:48:43,960 --> 00:48:45,280 I don't know. 919 00:48:51,440 --> 00:48:54,640 I mean, if we were friends, then... 920 00:48:54,640 --> 00:48:57,120 ..I'd have to ask what on earth is going on with this new look? 921 00:48:58,720 --> 00:49:00,000 Here we go. 922 00:49:00,000 --> 00:49:04,240 If we were friends, I'd feel duty bound to step in. 923 00:49:04,240 --> 00:49:06,680 You know, there'd be a moral obligation. 924 00:49:06,680 --> 00:49:07,800 Mm. 925 00:49:08,880 --> 00:49:10,440 Bitter ex-lovers it is, then. 926 00:49:10,440 --> 00:49:11,880 Bye, Joe. 927 00:49:19,440 --> 00:49:21,760 I, um... 928 00:49:21,760 --> 00:49:23,240 I don't know what happened. 929 00:49:24,640 --> 00:49:26,360 Just concentrate on your breathing. 930 00:49:29,200 --> 00:49:31,280 Are you sure you don't need an ambulance? 931 00:49:33,360 --> 00:49:34,800 No, no, I don't. 932 00:49:34,800 --> 00:49:36,120 I, um... 933 00:49:36,120 --> 00:49:40,120 I had some, um, bad news this morning, and, er... 934 00:49:41,120 --> 00:49:42,440 Oh... 935 00:49:42,440 --> 00:49:44,360 That, plus Ben. Mm. 936 00:49:45,920 --> 00:49:49,000 I must be under more pressure than I realised. 937 00:49:49,000 --> 00:49:51,400 Well, clearly, you need to go home, 938 00:49:51,400 --> 00:49:54,280 and get checked out before you even think about coming back. 939 00:49:54,280 --> 00:49:56,000 No arguments. 940 00:49:57,080 --> 00:49:58,280 Yeah. 941 00:49:58,280 --> 00:50:00,040 Yeah, you're right. I, um... 942 00:50:01,120 --> 00:50:02,680 I'll take some time off. 943 00:50:07,560 --> 00:50:08,600 Schuey! 944 00:50:08,600 --> 00:50:11,320 Agnes, I've been looking everywhere for you. 945 00:50:11,320 --> 00:50:13,520 I am so sorry that I did all that stuff, 946 00:50:13,520 --> 00:50:15,240 and I am so sorry that I lied about it. 947 00:50:15,240 --> 00:50:17,480 Agnes... No, please. 948 00:50:17,480 --> 00:50:19,680 Will you just listen? 949 00:50:19,680 --> 00:50:23,240 I've always been the good one. 950 00:50:23,240 --> 00:50:26,800 You know, my sister was so messed up, and then Leoni came along, 951 00:50:26,800 --> 00:50:29,240 and I wasn't going to be like that - but then... 952 00:50:30,920 --> 00:50:33,160 ..that's exactly what I was like. 953 00:50:35,240 --> 00:50:37,240 So, I've just been making excuses, 954 00:50:37,240 --> 00:50:40,520 and blaming Ben, and my parents, 955 00:50:40,520 --> 00:50:42,240 and then Leoni for not forgiving me - 956 00:50:42,240 --> 00:50:44,920 and it's actually only when I spoke to Portia that... 957 00:50:46,240 --> 00:50:50,160 All of these things, they didn't just happen. 958 00:50:52,560 --> 00:50:54,520 I did it. 959 00:50:54,520 --> 00:50:55,960 Me. 960 00:50:57,400 --> 00:50:58,640 I've messed up. 961 00:50:59,640 --> 00:51:02,560 I'm not who I thought I was, or who I told you that I was, 962 00:51:02,560 --> 00:51:06,040 and I'm just... I'm just so sorry, Schuey. 963 00:51:09,560 --> 00:51:13,480 I never needed you to be the good one, Agnes. 964 00:51:13,480 --> 00:51:16,080 Honestly, it's nice to know that you're human. 965 00:51:20,000 --> 00:51:22,200 And I know that it's over, but... 966 00:51:23,520 --> 00:51:25,600 I just didn't want you to hate me. 967 00:51:27,920 --> 00:51:30,520 Is it over? 968 00:51:32,600 --> 00:51:33,800 HE CLEARS HIS THROAT 969 00:51:35,280 --> 00:51:36,800 I love you. 970 00:51:36,800 --> 00:51:40,080 You know, and I want you to be you. 971 00:51:40,080 --> 00:51:43,440 Not whoever you think you're meant to be, right? 972 00:51:44,800 --> 00:51:47,680 I want to be with the real Agnes. 973 00:51:49,320 --> 00:51:50,720 I would really like that. 974 00:51:52,920 --> 00:51:53,960 OK. 975 00:51:55,200 --> 00:51:56,880 OK, well, um... 976 00:51:56,880 --> 00:51:58,960 We should start over, yeah? 977 00:51:58,960 --> 00:52:01,880 Hiya. I'm Schuey Weever. 978 00:52:03,040 --> 00:52:04,280 Interesting name. 979 00:52:04,280 --> 00:52:08,760 I'm, um, Agnes Eccleston. 980 00:52:08,760 --> 00:52:11,440 And I am a screw-up. 981 00:52:12,480 --> 00:52:13,760 That is so weird. 982 00:52:13,760 --> 00:52:15,160 Mm? So weird. 983 00:52:15,160 --> 00:52:16,440 I used to be a screw-up. 984 00:52:16,440 --> 00:52:17,880 Really?! 985 00:52:17,880 --> 00:52:19,520 Do you think you could give me a few tips? 986 00:52:19,520 --> 00:52:22,880 Because, I really need to sort my life out. 987 00:52:22,880 --> 00:52:24,080 Mmm, yeah. 988 00:52:24,080 --> 00:52:25,800 Yeah, yeah, yeah. 989 00:52:26,840 --> 00:52:28,480 Can we just get to our first kiss? 990 00:52:40,520 --> 00:52:42,160 So... 991 00:52:42,160 --> 00:52:44,160 Yes. 992 00:52:44,160 --> 00:52:46,400 I owe you an apology. 993 00:52:46,400 --> 00:52:48,000 You did try and tell me. 994 00:52:48,000 --> 00:52:51,480 No, that's not... Um...you don't. 995 00:52:51,480 --> 00:52:56,960 I was just going to say, I could hold the fort here for a while, 996 00:52:56,960 --> 00:52:59,000 if it helps you avoid getting a temporary head, 997 00:52:59,000 --> 00:53:01,360 since we don't know how long she's going to be, er... 998 00:53:01,360 --> 00:53:03,920 Oh, well... 999 00:53:03,920 --> 00:53:08,080 Yeah, that would be the ideal solution. Thanks. 1000 00:53:08,080 --> 00:53:13,520 And, thanks for your honesty earlier, that can't have been easy. 1001 00:53:13,520 --> 00:53:15,040 I'll speak to you tomorrow. 1002 00:53:23,040 --> 00:53:25,000 Better Of Me by Sam Fender 1003 00:53:27,240 --> 00:53:30,360 like water 1004 00:53:41,120 --> 00:53:44,880 from that idiot 1005 00:53:47,720 --> 00:53:52,920 around the haunts that 1006 00:53:52,920 --> 00:53:56,880 our adolescent life 1007 00:53:59,640 --> 00:54:04,600 and subsequently I hurt others 1008 00:54:04,600 --> 00:54:08,440 I was before 1009 00:54:14,840 --> 00:54:17,320 Nick! Hey. 1010 00:54:18,560 --> 00:54:19,800 Mitch says you're leaving. 1011 00:54:19,800 --> 00:54:20,960 Oh, wow. 1012 00:54:20,960 --> 00:54:22,680 The rumour mill in this place! 1013 00:54:22,680 --> 00:54:23,720 Well, is it true? 1014 00:54:25,240 --> 00:54:26,480 Yeah. 1015 00:54:26,480 --> 00:54:29,640 Mitch reckons they'll waive me notice here, given everything. 1016 00:54:29,640 --> 00:54:31,800 I'm going to miss you. 1017 00:54:31,800 --> 00:54:34,480 It's the other side of town, Donte, not the world. 1018 00:54:34,480 --> 00:54:35,840 Yeah. 1019 00:54:35,840 --> 00:54:37,720 Yeah, I know. It's just, er... 1020 00:54:37,720 --> 00:54:39,840 Yeah, it'll be different. 1021 00:54:41,480 --> 00:54:43,040 You've always been here for me. 1022 00:54:43,040 --> 00:54:44,120 Yeah. 1023 00:54:45,120 --> 00:54:48,840 Ever since I was the cook, and you were the angry dad. 1024 00:54:48,840 --> 00:54:51,280 Hey, I was a grieving dad, all right? 1025 00:54:51,280 --> 00:54:52,560 Yeah. 1026 00:54:56,120 --> 00:54:58,400 But, er... 1027 00:54:59,480 --> 00:55:01,720 ..you put me back together, Nicky Walters. 1028 00:55:06,280 --> 00:55:08,720 Yeah, I never thought that I'd ever... 1029 00:55:10,000 --> 00:55:11,200 Well. 1030 00:55:14,280 --> 00:55:15,960 Hey, um... 1031 00:55:15,960 --> 00:55:18,160 What happens if I need my life saving again? 1032 00:55:19,720 --> 00:55:21,080 Then you call me. 1033 00:55:21,080 --> 00:55:22,160 OK. 1034 00:55:24,120 --> 00:55:25,240 I'm going to miss you. 1035 00:55:26,640 --> 00:55:28,080 I really am. 1036 00:55:28,080 --> 00:55:29,640 I know. 1037 00:55:29,640 --> 00:55:30,960 Me too. 1038 00:55:30,960 --> 00:55:32,440 But I have to move on. 1039 00:55:36,280 --> 00:55:38,840 Tonya said... 1040 00:55:38,840 --> 00:55:42,480 Tonya said you were really there for her earlier, so... 1041 00:55:43,800 --> 00:55:45,480 ..thank you for that. 1042 00:55:45,480 --> 00:55:46,840 Yeah. 1043 00:55:46,840 --> 00:55:49,600 And...for everything. 1044 00:55:51,600 --> 00:55:53,000 Come here. 1045 00:55:59,240 --> 00:56:00,280 Right. 1046 00:56:01,320 --> 00:56:02,760 Take care, you. 1047 00:56:02,760 --> 00:56:03,920 See ya. See ya. 1048 00:56:12,200 --> 00:56:13,400 Hey! 1049 00:56:13,400 --> 00:56:15,840 I've heard, at your new school, they don't even have a cleaner. 1050 00:56:15,840 --> 00:56:17,320 They've just got robot dogs. 1051 00:56:20,360 --> 00:56:23,640 Um, I've been thinking about what you said before. 1052 00:56:23,640 --> 00:56:26,320 You know, about St Clement's main school. 1053 00:56:26,320 --> 00:56:28,040 I think, um... 1054 00:56:30,000 --> 00:56:31,920 I think I'd really like that. 1055 00:56:31,920 --> 00:56:33,080 Like, a lot. 1056 00:56:33,080 --> 00:56:35,200 Well, what about your friends? 1057 00:56:35,200 --> 00:56:37,560 Well, I'll still see them, it's just... 1058 00:56:39,200 --> 00:56:41,440 What you said about a fresh start 1059 00:56:41,440 --> 00:56:45,600 and not having this mess in my head all the time... 1060 00:56:47,000 --> 00:56:49,040 ..I want that. 1061 00:56:49,040 --> 00:56:51,320 OK, kiddo. Come here. 1062 00:56:54,480 --> 00:56:57,360 Oh, and someone needs to keep an eye on you. 1063 00:56:57,360 --> 00:56:58,560 What? 1064 00:56:58,560 --> 00:57:00,960 Trashing the inclusion? 1065 00:57:00,960 --> 00:57:03,800 Oh, and I wonder who told you about that! 1066 00:57:03,800 --> 00:57:05,720 You're out of hand. 1067 00:57:05,720 --> 00:57:07,520 Right, then, pub? 1068 00:57:07,520 --> 00:57:09,120 Pub! 1069 00:57:09,120 --> 00:57:12,240 In the spirit of fresh starts, should we try a new pub? 1070 00:57:12,240 --> 00:57:15,280 Mm. I smell an unpaid bar tab. 1071 00:57:15,280 --> 00:57:16,840 It's my round, actually. 1072 00:57:16,840 --> 00:57:18,520 Not for you, you're on lemonade. 1073 00:57:18,520 --> 00:57:20,400 Oh! Oh, your favourite. 1074 00:57:25,520 --> 00:57:27,760 We Made It by Circa Waves 1075 00:57:30,680 --> 00:57:32,720 All right, come on, let's go. 73500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.