All language subtitles for Waterloo.Road.S15E07.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TBN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,480 You came back straight after the attack. 2 00:00:03,480 --> 00:00:06,480 You haven't had any counselling. I don't need counselling! 3 00:00:06,480 --> 00:00:08,160 If what had happened to you, happened to me, 4 00:00:08,160 --> 00:00:09,520 I would be in counselling. 5 00:00:09,520 --> 00:00:11,040 These are the last ones. 6 00:00:11,040 --> 00:00:13,440 Any more and me nan'll notice. Thank you. 7 00:00:13,440 --> 00:00:15,120 They reckon it's a drugs overdose. 8 00:00:15,120 --> 00:00:18,200 I know you've been supplying Tonya painkillers. I'm screwed, aren't I? 9 00:00:18,200 --> 00:00:20,200 May as well move in with you two, innit? 10 00:00:20,200 --> 00:00:21,800 Looks like we're fostering Schuey, then. 11 00:00:21,800 --> 00:00:24,360 Libby, I have to ask. Has Jared ever hurt you? 12 00:00:24,360 --> 00:00:26,680 What? No! 13 00:00:26,680 --> 00:00:29,360 I've sorted us a place. The caravan, in my dad's garden. 14 00:00:29,360 --> 00:00:31,440 Move in together? Please say yes, Lib. 15 00:00:31,440 --> 00:00:33,840 Jared cares more about me than anyone ever has 16 00:00:33,840 --> 00:00:35,760 and you can't stand it! Libby! 17 00:00:35,760 --> 00:00:37,560 You need to get it in your head that me and Jared 18 00:00:37,560 --> 00:00:39,920 have got a future together and you're not a part of it. 19 00:00:39,920 --> 00:00:41,960 I'm the only one stupid enough to put up with you 20 00:00:41,960 --> 00:00:43,200 and this is the way you treat me? 21 00:00:43,200 --> 00:00:45,520 I love you so much, you make me feel like I'm nothing! 22 00:00:45,520 --> 00:00:46,760 Jared you're hurting me. 23 00:01:24,600 --> 00:01:28,120 holding the door 24 00:01:33,520 --> 00:01:35,560 Sorry, I wasn't looking out. 25 00:01:35,560 --> 00:01:37,760 I'll sort it out, I swear. 26 00:01:37,760 --> 00:01:40,440 Hey, it's OK. 27 00:01:40,440 --> 00:01:42,640 They were getting old anyway, all right? 28 00:01:45,720 --> 00:01:48,000 You know, we don't have to go to this university day, 29 00:01:48,000 --> 00:01:49,640 if you're not feeling yourself. 30 00:01:54,120 --> 00:01:56,880 No, I want to. I want to see it together. 31 00:01:56,880 --> 00:01:59,040 As long as you don't go making any more mess. 32 00:02:08,920 --> 00:02:10,320 LINE RINGS 33 00:02:10,320 --> 00:02:12,840 Please leave your message after the tone. 34 00:02:12,840 --> 00:02:15,440 Hi, Mum. Can you call me back, please? 35 00:02:17,120 --> 00:02:18,520 Miss you. 36 00:02:27,120 --> 00:02:30,360 Hey, you all right? You look better than last time I saw you. 37 00:02:30,360 --> 00:02:33,520 Yeah, well, I still think she could have done with a few more days off. 38 00:02:33,520 --> 00:02:36,240 She was "sick of being stuck in with only her mum to talk to." 39 00:02:36,240 --> 00:02:38,840 Yeah, well, Izzy said she'll call over and keep you company. 40 00:02:38,840 --> 00:02:40,640 She's coming over to stay for a few days. 41 00:02:40,640 --> 00:02:42,160 Yeah, she erm... 42 00:02:42,160 --> 00:02:46,360 She messaged. She's got a lot of questions about her big brother. 43 00:02:46,360 --> 00:02:49,760 Yeah, well, hopefully I can give her some answers this weekend. 44 00:02:49,760 --> 00:02:51,480 Good luck with that! 45 00:02:54,120 --> 00:02:56,480 Go on, how's she really doing? 46 00:02:56,480 --> 00:02:59,160 Well, it's a lot, 47 00:02:59,160 --> 00:03:01,160 but at least the doctors are taking her seriously now, 48 00:03:01,160 --> 00:03:03,520 and she doesn't have to go scrounging for pills. 49 00:03:03,520 --> 00:03:05,920 Hey, look, Ashton feels really bad about that. 50 00:03:05,920 --> 00:03:07,600 I don't think he realised what could have happened. 51 00:03:07,600 --> 00:03:09,680 He could have killed her. Yeah, I know. 52 00:03:09,680 --> 00:03:11,480 Ashton's mum hit the roof when she found out. 53 00:03:11,480 --> 00:03:15,080 Apparently, he's been staying at Dwayne's until it all calms down. 54 00:03:15,080 --> 00:03:17,280 How do they manage to get themselves in such a mess? 55 00:03:17,280 --> 00:03:19,040 Yeah, Ashton is a pro at it. 56 00:03:19,040 --> 00:03:21,680 Oh, saying that though, I think I was just as bad at his age. 57 00:03:21,680 --> 00:03:24,760 Well, yeah. I mean you'd been married, in prison, 58 00:03:24,760 --> 00:03:26,600 and had a kid by the time you were 18. 59 00:03:26,600 --> 00:03:29,360 So absolutely you were, yeah. Yeah, good point. 60 00:03:30,800 --> 00:03:34,480 Hard watching your kids make the same mistakes though, innit? Mm. 61 00:03:34,480 --> 00:03:36,920 Well, listen, good luck with Izzy this weekend. 62 00:03:36,920 --> 00:03:39,160 See you. See you. 63 00:03:47,280 --> 00:03:50,040 I'm so sorry. Not your fault. 64 00:03:50,040 --> 00:03:52,160 My dad's been looking for a way to get me out for years. 65 00:03:52,160 --> 00:03:55,840 He went ballistic when he found out, like I was some big-time dealer. 66 00:03:57,200 --> 00:03:59,920 What, for giving out your nan's pills? 67 00:04:01,560 --> 00:04:04,240 Hmm, pretty sure you wouldn't get a Netflix series for that. 68 00:04:04,240 --> 00:04:06,160 Just an excuse he needed to get rid of me. 69 00:04:06,160 --> 00:04:08,600 I don't think he ever actually wanted me there. 70 00:04:08,600 --> 00:04:10,720 I'm sure that's not true. 71 00:04:10,720 --> 00:04:13,760 Wait, your mum isn't going to let him chuck you out, is she? 72 00:04:15,520 --> 00:04:18,040 Prefer it at Dwayne's anyway. 73 00:04:18,040 --> 00:04:19,560 Can't stay forever though. 74 00:04:21,400 --> 00:04:23,680 You're just saying that cos you can't handle me 75 00:04:23,680 --> 00:04:27,520 kicking your arse at an all-night gaming marathon. 76 00:04:27,520 --> 00:04:30,840 See, you're all mouth in the virtual world but can't handle a real game. 77 00:04:30,840 --> 00:04:33,160 Oh-ho-ho, OK, you're on. 78 00:04:34,360 --> 00:04:36,960 THUMPING HEARTBEAT ECHOES 79 00:04:39,520 --> 00:04:41,640 Morning! Hey. 80 00:04:43,720 --> 00:04:45,440 I'm sure she's avoiding us. 81 00:04:45,440 --> 00:04:48,480 She left me on read three times yesterday, I know she is. 82 00:04:49,440 --> 00:04:52,160 I'll speak to her on the trip today, find out what's going on. 83 00:04:52,160 --> 00:04:54,400 No way she'll talk to you when he's around. 84 00:04:54,400 --> 00:04:56,880 Well, he's always around though. 85 00:04:56,880 --> 00:04:58,480 That's the problem. 86 00:04:58,480 --> 00:05:00,800 We should do a petition to keep it online. 87 00:05:00,800 --> 00:05:03,840 Can't beat parents' evening in your PJs. 88 00:05:03,840 --> 00:05:07,000 It was a lot easier when you could say the link had run out 89 00:05:07,000 --> 00:05:08,280 and just cut them off. 90 00:05:08,280 --> 00:05:11,320 Err, that is outrageous, Val. 91 00:05:11,320 --> 00:05:14,360 Don't pretend you never did it. Morning, everyone. Morning! 92 00:05:14,360 --> 00:05:16,800 I hope you're all looking forward to the parents' evening, 93 00:05:16,800 --> 00:05:19,640 our first in person since Covid. 94 00:05:19,640 --> 00:05:23,840 I'm at a trust meeting now, and then I'm out at an appointment but 95 00:05:23,840 --> 00:05:28,120 Coral is leading on this, so she can answer any questions in my absence. 96 00:05:28,120 --> 00:05:31,920 Thank you. Yeah, I think the most important thing 97 00:05:31,920 --> 00:05:35,400 is that everyone is prepared, hmm? 98 00:05:35,400 --> 00:05:37,680 So we stay on schedule. 99 00:05:37,680 --> 00:05:40,240 Good luck, we didn't get out until midnight one year. 100 00:05:41,280 --> 00:05:46,280 So, I have put together... If you could do the honours, Val. Yeah. 101 00:05:46,280 --> 00:05:51,880 ..some handy phrases on how to pass on parents politely. 102 00:05:51,880 --> 00:05:56,200 "It's been a productive discussion, let's work together 103 00:05:56,200 --> 00:06:01,080 "to ensure your child receives the support to excel." 104 00:06:01,080 --> 00:06:03,560 Just tell them to sling their hook. 105 00:06:03,560 --> 00:06:07,880 And also we have the History Department's university trip today. 106 00:06:07,880 --> 00:06:11,200 And, finally, as many of you will be aware, 107 00:06:11,200 --> 00:06:15,040 Coral will be heading off on maternity leave next week. 108 00:06:15,040 --> 00:06:19,840 So I'm pleased to announce that covering the role during her absence 109 00:06:19,840 --> 00:06:21,200 will be Nisha Chandra. 110 00:06:22,440 --> 00:06:23,560 SCATTERED APPLAUSE 111 00:06:23,560 --> 00:06:27,080 As from today, they'll be working together on a handover. 112 00:06:27,080 --> 00:06:28,640 OK, thank you. 113 00:06:28,640 --> 00:06:31,760 Joseph, can I have a word please? Mm, yeah. 114 00:06:31,760 --> 00:06:33,440 Err, congratulations. 115 00:06:34,880 --> 00:06:36,600 Bit of a surprise. 116 00:06:36,600 --> 00:06:37,960 Well, you know me, Marc. 117 00:06:37,960 --> 00:06:40,840 I'm always happy to step up when the team need me. 118 00:06:42,280 --> 00:06:43,760 I will have to call on you though, 119 00:06:43,760 --> 00:06:47,240 to do a bit more of your fabulous work in the department. 120 00:06:47,240 --> 00:06:48,720 Err... 121 00:06:48,720 --> 00:06:51,160 Hey, Nisha... 122 00:06:51,160 --> 00:06:52,760 Still don't know what they were thinking. Hmm. 123 00:06:52,760 --> 00:06:56,120 Well, as irreplaceable as you are, my love, they did need cover quick. 124 00:06:56,120 --> 00:07:00,160 Everyone knows she does the least amount possible. 125 00:07:00,160 --> 00:07:03,600 I have spent months getting things in order. 126 00:07:03,600 --> 00:07:05,440 Give her a week and it'll be mayhem. Hmm. 127 00:07:05,440 --> 00:07:07,000 Well, that won't be your problem 128 00:07:07,000 --> 00:07:10,120 because we'll be dealing with a little mayhem of our own. 129 00:07:11,800 --> 00:07:12,880 Bingo! 130 00:07:12,880 --> 00:07:15,280 Jared's parents' appointments. 131 00:07:15,280 --> 00:07:16,720 If Libby won't talk to us, 132 00:07:16,720 --> 00:07:18,640 then maybe his dad can get through to him. 133 00:07:18,640 --> 00:07:22,320 Speaking of Libby, I was going to catch you at parents' evening. 134 00:07:22,320 --> 00:07:25,280 Miss Cho still hasn't received her art coursework 135 00:07:25,280 --> 00:07:27,320 and it's due tomorrow. 136 00:07:27,320 --> 00:07:29,080 This is getting ridiculous. 137 00:07:29,080 --> 00:07:32,360 She's hardly in lessons any more, what's she doing with her time? 138 00:07:33,960 --> 00:07:36,480 Well, yeah. But still, you know, she... 139 00:07:36,480 --> 00:07:39,360 She can't just throw it all away in the last minute over some boy. 140 00:07:39,360 --> 00:07:41,200 She used to be such a good student. 141 00:07:41,200 --> 00:07:43,440 She's going to fail if she doesn't get her sketchbook in. 142 00:07:43,440 --> 00:07:45,400 Oh, she'll get it in, don't worry. 143 00:07:47,880 --> 00:07:49,840 Save that. Oh! 144 00:07:49,840 --> 00:07:52,640 All the appointment for parents' evening have gone. 145 00:07:52,640 --> 00:07:54,400 Disappeared. What've you done? 146 00:07:54,400 --> 00:07:57,400 Err, nothing. I just pressed... Well, I didn't... I don't... 147 00:07:57,400 --> 00:08:00,440 Oh, is that the time? Oh, my coach should be here now. 148 00:08:00,440 --> 00:08:03,440 Could you have a little... Thank you. Neil! 149 00:08:06,000 --> 00:08:07,920 Oi! Yo, get in the classroom, man. 150 00:08:10,880 --> 00:08:13,000 Hey, no pushing in the corridor, please. 151 00:08:13,000 --> 00:08:15,840 In your classroom please. Mr Weever! 152 00:08:15,840 --> 00:08:18,440 I've just been hearing how much progress you've made in maths 153 00:08:18,440 --> 00:08:21,800 recently, let's not undo all that good work, shall we? 154 00:08:21,800 --> 00:08:23,000 Yeah, sure. 155 00:08:23,000 --> 00:08:25,560 And I've noticed that your grades are going up across the board. 156 00:08:25,560 --> 00:08:28,600 So I was just hoping that one of your guardians or social workers 157 00:08:28,600 --> 00:08:30,600 might be at the parents' evening tonight, 158 00:08:30,600 --> 00:08:32,960 so that we can capitalise on that progress. 159 00:08:32,960 --> 00:08:34,840 Yeah, erm... 160 00:08:34,840 --> 00:08:36,680 Don't think they actually give a monkey's. 161 00:08:36,680 --> 00:08:38,520 Well, I'm sure that's not true. 162 00:08:38,520 --> 00:08:40,600 Hah. Yeah, erm... 163 00:08:40,600 --> 00:08:44,800 I had six social workers in the past two months. 164 00:08:44,800 --> 00:08:48,320 One of them called me Chewy the other day. 165 00:08:48,320 --> 00:08:51,080 Oh, right, I see. Yeah. 166 00:08:51,080 --> 00:08:54,040 I could ask Mr Casey to do it. 167 00:08:54,040 --> 00:08:56,040 Why would he want do that? 168 00:08:56,040 --> 00:09:00,760 Well, nothing's obviously erm, official yet, 169 00:09:00,760 --> 00:09:03,200 but I'm meant to be moving in there next week, so... 170 00:09:03,200 --> 00:09:05,480 With Mr Casey? 171 00:09:05,480 --> 00:09:08,200 Yeah, if the, you know, fostering goes all right. 172 00:09:08,200 --> 00:09:11,240 So, if there's anyone to speak to, it's probably him. 173 00:09:20,960 --> 00:09:24,440 Are you, err, excited for bingo night later? 174 00:09:24,440 --> 00:09:26,080 Grandad's not going out. 175 00:09:26,080 --> 00:09:29,640 Had a row with one of his mates over who had the lucky dabber last week. 176 00:09:29,640 --> 00:09:32,600 So I can't come round? Yeah, of course, we'll just... 177 00:09:32,600 --> 00:09:35,120 ..tell him we're in my room doing homework or sommat. 178 00:09:35,120 --> 00:09:36,880 What if he catches us? 179 00:09:36,880 --> 00:09:38,440 Aren't I worth the risk? 180 00:09:39,440 --> 00:09:41,160 I don't know. 181 00:09:41,160 --> 00:09:43,000 He did used to be a butcher. 182 00:09:44,040 --> 00:09:47,240 Thanks a lot, Noel. Do you not want to spend alone time together? 183 00:09:47,240 --> 00:09:48,880 You know I do. 184 00:09:48,880 --> 00:09:51,480 Right, but there's always people in at mine 185 00:09:51,480 --> 00:09:54,800 and I can't concentrate, right, when I know your grandad's there. 186 00:09:54,800 --> 00:09:57,080 Why don't we find somewhere to be alone here? 187 00:09:57,080 --> 00:09:58,120 Here? 188 00:09:59,320 --> 00:10:00,680 Where? 189 00:10:00,680 --> 00:10:03,280 Well, everyone's gone on this history thing 190 00:10:03,280 --> 00:10:05,840 and hardly anyone uses the library anyway. 191 00:10:05,840 --> 00:10:08,160 Unless you are that vanilla? 192 00:10:08,160 --> 00:10:09,960 BELL RINGS 193 00:10:11,360 --> 00:10:14,120 Meet me in the library later. I'm free period two. Right. 194 00:10:14,120 --> 00:10:16,440 I've actually got music with Miss Chambers and there's... 195 00:10:16,440 --> 00:10:18,880 There's no way she's going to let me out. 196 00:10:18,880 --> 00:10:21,280 If you wanted to badly enough, you'd find a way. 197 00:10:31,560 --> 00:10:34,120 So, I was thinking when I go to uni, 198 00:10:34,120 --> 00:10:37,280 I might like reinvent myself, like as a goth or something. 199 00:10:38,800 --> 00:10:41,320 Oh, Sir, can we go to the student union when we get there? 200 00:10:41,320 --> 00:10:44,440 This trip is for you to see how a history degree 201 00:10:44,440 --> 00:10:47,080 sets you up for a future career, 202 00:10:47,080 --> 00:10:50,320 not about how you discover the cheap cider in the union bar. 203 00:10:50,320 --> 00:10:51,680 Come on. 204 00:10:55,440 --> 00:10:57,160 Oh, I was just going to get a seat. 205 00:10:57,160 --> 00:11:00,000 Err, you won't be able to come today. 206 00:11:00,000 --> 00:11:03,120 Apparently you still haven't handed in your final art sketchbook. 207 00:11:03,120 --> 00:11:04,920 But it's not due until tomorrow. 208 00:11:06,160 --> 00:11:08,560 What is going on with you, Libby? 209 00:11:08,560 --> 00:11:11,120 You were always the first to hand your work in 210 00:11:11,120 --> 00:11:13,840 and then you'd hassle the teachers for feedback. 211 00:11:13,840 --> 00:11:15,560 Now you're barely doing any work at all. 212 00:11:15,560 --> 00:11:18,480 I'll finish it when we get back. No. 213 00:11:18,480 --> 00:11:20,800 No, you will stay here and finish it today. 214 00:11:20,800 --> 00:11:22,160 No, I can't! 215 00:11:22,160 --> 00:11:25,680 Surely you can be apart from Jared for one day. 216 00:11:25,680 --> 00:11:27,960 I... I just really wanted to see the uni. 217 00:11:27,960 --> 00:11:31,200 Yeah, I know and I am sorry, but I know what you're capable of 218 00:11:31,200 --> 00:11:34,200 and, funnily enough, it's better than what I did in school. 219 00:11:34,200 --> 00:11:36,520 I just... I don't want you to look back 220 00:11:36,520 --> 00:11:39,480 and regret throwing away your opportunities. 221 00:11:40,840 --> 00:11:42,560 I'm sorry, you're staying. 222 00:11:52,800 --> 00:11:54,880 Err, going somewhere? 223 00:11:54,880 --> 00:11:56,200 I left my wallet in my locker. 224 00:11:56,200 --> 00:11:57,840 Yeah, I can lend you some cash. 225 00:11:57,840 --> 00:11:59,440 I'll be quick. 226 00:11:59,440 --> 00:12:01,280 We're already running behind. 227 00:12:04,800 --> 00:12:06,240 ENGINE STARTS 228 00:12:20,800 --> 00:12:22,400 Let's go, driver. 229 00:12:37,400 --> 00:12:41,320 This week we are diving into algebraic expressions. 230 00:12:41,320 --> 00:12:45,840 Now remember, like terms are the key to simplifying equations. 231 00:12:45,840 --> 00:12:50,240 For example, 16 divided by two equals eight... Oi. 232 00:12:50,240 --> 00:12:53,000 So, you know how you were saying about staying longer at mine? 233 00:12:53,000 --> 00:12:55,360 Look, I was only messing about kicking your arse at gaming 234 00:12:55,360 --> 00:12:57,760 at night. I'll let you win sometimes. 235 00:12:57,760 --> 00:13:00,680 An algebraic expression can be made straightforward by like terms... 236 00:13:00,680 --> 00:13:04,280 Look, I know things are rough at home with your mum and dad. 237 00:13:04,280 --> 00:13:06,960 Thing is my mum asked me to have a word, see if you could 238 00:13:06,960 --> 00:13:08,400 maybe find somewhere else to stay. 239 00:13:08,400 --> 00:13:11,280 No. If you two are going to talk while I'm teaching, you can 240 00:13:11,280 --> 00:13:13,840 go back to your normal sets and leave a place for somebody 241 00:13:13,840 --> 00:13:17,440 who is interested in the Advanced Learning Programme. 242 00:13:20,160 --> 00:13:22,720 So, erm, like terms.. 243 00:13:22,720 --> 00:13:24,440 She wants me out? 244 00:13:24,440 --> 00:13:28,520 Not straight away, but she's only just sober. 245 00:13:28,520 --> 00:13:30,280 She can't be dealing with three teenagers. 246 00:13:30,280 --> 00:13:31,880 But I've nowhere else to go. 247 00:13:31,880 --> 00:13:33,760 I'm sure if it comes to it, your mum'll let you back. 248 00:13:33,760 --> 00:13:34,920 What if she doesn't? 249 00:13:34,920 --> 00:13:36,840 Look, I'm sorry, I don't know what else I'm supposed to do. 250 00:13:36,840 --> 00:13:39,200 So, what am I meant to do? I'll be out on the street. 251 00:13:39,200 --> 00:13:40,720 Right, Ashton, out! 252 00:13:40,720 --> 00:13:42,240 I said no talking. 253 00:13:42,240 --> 00:13:44,680 That's not fair, it wasn't just me talking. 254 00:13:44,680 --> 00:13:47,800 Well, you were the one that I noticed. Always am, aren't I? 255 00:13:47,800 --> 00:13:49,640 Oh, just get out. Now. 256 00:13:54,520 --> 00:13:57,000 Two words, Joseph. Schumacher Weever. 257 00:13:58,640 --> 00:14:00,080 Oh, what's he done now? 258 00:14:00,080 --> 00:14:02,680 He's just told me that you're going to foster him. 259 00:14:02,680 --> 00:14:04,760 Ah, yeah. Erm, yeah. 260 00:14:04,760 --> 00:14:07,840 I was going to talk to you once we were sure it was going ahead. 261 00:14:07,840 --> 00:14:11,160 Yes, well, you should have come and talked to me straight away. 262 00:14:11,160 --> 00:14:13,520 Well, I realise you may have concerns, 263 00:14:13,520 --> 00:14:15,480 but Mike and I have fostered pupils before. 264 00:14:15,480 --> 00:14:17,600 And, I mean, Kim never had any issues. 265 00:14:17,600 --> 00:14:21,080 Oh, good for Kim. I think it's a huge conflict of interest. 266 00:14:21,080 --> 00:14:22,240 Seriously? 267 00:14:22,240 --> 00:14:24,600 I've got to go to an appointment now, we can discuss this later. 268 00:14:24,600 --> 00:14:28,280 Honestly, I think it's a car crash waiting to happen. 269 00:14:28,280 --> 00:14:30,040 But, Stella, we've got his hopes up. 270 00:14:30,040 --> 00:14:31,720 Well, perhaps you shouldn't have. 271 00:14:31,720 --> 00:14:33,800 I'm not saying that you should not foster, 272 00:14:33,800 --> 00:14:35,800 I'm just saying not one of our pupils. 273 00:14:35,800 --> 00:14:38,000 We've had enough drama recently, thank you. 274 00:14:38,000 --> 00:14:40,320 Err, tell Coral I'll be back for parents' evening. 275 00:14:40,320 --> 00:14:42,160 That's if the system's up and running. 276 00:14:42,160 --> 00:14:43,520 Whereabouts are you off to? 277 00:14:43,520 --> 00:14:45,040 I told you, dentist. 278 00:14:45,040 --> 00:14:47,520 Oh, I hope it's not too painful. 279 00:14:54,120 --> 00:14:55,520 Ah, smell that? 280 00:14:56,600 --> 00:14:59,200 The whiff of young dreams and ambition. 281 00:14:59,200 --> 00:15:00,800 Smells like BO to me. 282 00:15:02,040 --> 00:15:03,800 And here's our student guide. 283 00:15:03,800 --> 00:15:06,640 And I happen to know she's excellent at her subject. 284 00:15:06,640 --> 00:15:09,000 Well, I owe it all to you, Mr Guthrie. 285 00:15:09,000 --> 00:15:11,200 Oh, no that's not true, Caz. 286 00:15:11,200 --> 00:15:12,760 Well, maybe a bit. 287 00:15:12,760 --> 00:15:15,560 Right, could you all follow me to the history department. 288 00:15:15,560 --> 00:15:17,040 Off you go. 289 00:15:19,200 --> 00:15:21,760 Surely you're not leaving us are you, Jared? 290 00:15:21,760 --> 00:15:23,680 Caz is about to show us around. 291 00:15:24,920 --> 00:15:26,600 No, of course not. 292 00:15:29,960 --> 00:15:31,280 After you. 293 00:15:46,320 --> 00:15:47,680 Interesting. 294 00:15:47,680 --> 00:15:49,600 What's it meant to be? 295 00:15:49,600 --> 00:15:52,720 Self portrait, can't you tell? 296 00:15:52,720 --> 00:15:55,680 I started late after I switched from drama. 297 00:15:55,680 --> 00:15:57,440 Not sure it's any good. 298 00:15:57,440 --> 00:15:59,040 It's better than I could do. 299 00:15:59,040 --> 00:16:02,360 I don't care any more. I just want to get it done, get Dad off my back. 300 00:16:03,680 --> 00:16:06,400 He stopped me from going on the uni trip to stay and finish it. 301 00:16:06,400 --> 00:16:08,880 Guess he just wants to make sure you get the best grades you can. 302 00:16:10,880 --> 00:16:13,240 I just can't seem to concentrate any more. 303 00:16:13,240 --> 00:16:14,960 Maybe you need a break. 304 00:16:14,960 --> 00:16:17,760 I'm going for a walk at lunch, want to come? 305 00:16:17,760 --> 00:16:19,120 I can't. 306 00:16:20,240 --> 00:16:22,160 Because of Jared? 307 00:16:22,160 --> 00:16:24,120 No, he's not even here. 308 00:16:24,120 --> 00:16:26,080 So, he'd never know you went. 309 00:16:26,080 --> 00:16:27,960 And he'd be fine if he did know. 310 00:16:27,960 --> 00:16:29,720 I need to stay here and finish this. 311 00:16:31,080 --> 00:16:33,280 But you just said you can't concentrate. 312 00:16:33,280 --> 00:16:35,880 And feels like we've not spoken for ages. 313 00:16:35,880 --> 00:16:38,840 I've not told you about Dad and Coral's baby name saga. 314 00:16:38,840 --> 00:16:43,200 Bad? He wants a historical name, she wants literary. 315 00:16:43,200 --> 00:16:46,840 Last week they were seriously considering Caesar. 316 00:16:46,840 --> 00:16:48,320 Poor kid. 317 00:16:50,120 --> 00:16:52,040 Suppose I could do with some air. 318 00:16:52,040 --> 00:16:53,480 See you at lunch. 319 00:17:01,400 --> 00:17:02,880 What are you doing here? 320 00:17:02,880 --> 00:17:05,400 They made me stay behind. What are you doing? 321 00:17:05,400 --> 00:17:07,320 Well, I'm not doing nothing now, am I? 322 00:17:18,240 --> 00:17:19,400 DOOR OPENS 323 00:17:19,400 --> 00:17:21,960 Stella Drake? Mr Rimmer? 324 00:17:21,960 --> 00:17:23,720 Just call me Jack. 325 00:17:26,560 --> 00:17:28,640 Hey, why are you not in class? 326 00:17:30,000 --> 00:17:31,600 I got chucked out. 327 00:17:31,600 --> 00:17:33,840 I didn't do anything, Dwayne were the one who were talking. 328 00:17:33,840 --> 00:17:35,520 Yeah, well, you shouldn't have responded. 329 00:17:35,520 --> 00:17:37,520 Well, it's pretty hard when your life is falling apart. 330 00:17:37,520 --> 00:17:40,440 Listen, I know things are difficult with your mum and dad right now, 331 00:17:40,440 --> 00:17:41,720 but things will calm down. 332 00:17:41,720 --> 00:17:44,640 Well, I'm out on the street if they don't. 333 00:17:44,640 --> 00:17:46,080 What are you talking about? 334 00:17:46,080 --> 00:17:49,320 Dwayne's mum don't want me staying there any more. 335 00:17:49,320 --> 00:17:51,160 I've got nowhere else to go. 336 00:17:51,160 --> 00:17:52,800 Right. Have you told your mum? 337 00:17:52,800 --> 00:17:56,960 She ain't answering my messages, my dad's told her he's had enough. 338 00:17:56,960 --> 00:17:59,680 Yeah, that's just...what people say in the heat of the moment. 339 00:17:59,680 --> 00:18:02,400 Oh, no, he meant it. He don't want me back at all. 340 00:18:02,400 --> 00:18:03,920 Your mum's not going to let that happen. 341 00:18:03,920 --> 00:18:06,520 She will, if it's me or him. 342 00:18:06,520 --> 00:18:09,720 Hey, listen, it's not going to come to that. OK? 343 00:18:09,720 --> 00:18:11,800 Look, I'll talk to your mum. 344 00:18:11,800 --> 00:18:15,080 She's not going to have you out on the streets now, is she? 345 00:18:15,080 --> 00:18:16,440 Thanks. 346 00:18:16,440 --> 00:18:18,680 Hey, it's fine. Just... 347 00:18:18,680 --> 00:18:20,960 Do me a favour and stay out of trouble, all right? 348 00:18:20,960 --> 00:18:24,360 There is no point standing outside if I can still hear you, is there? 349 00:18:25,560 --> 00:18:26,920 Come on. 350 00:18:33,320 --> 00:18:35,120 So, I'm guessing... 351 00:18:36,560 --> 00:18:38,200 ..from the little I know of you, 352 00:18:38,200 --> 00:18:39,640 that, err... 353 00:18:39,640 --> 00:18:41,320 ..you don't much go for the Dame. 354 00:18:41,320 --> 00:18:43,800 You've been reading up on me. 355 00:18:43,800 --> 00:18:46,080 I might have seen the odd thing in the news. 356 00:18:46,080 --> 00:18:48,520 You've had quite a colourful career. 357 00:18:48,520 --> 00:18:51,160 By colourful, you mean controversial. 358 00:18:51,160 --> 00:18:53,840 Always been a fan of controversial. 359 00:18:53,840 --> 00:18:56,200 Very reassuring to hear that from a therapist. 360 00:18:57,400 --> 00:19:01,360 Well, it's not every head that is prepared to 361 00:19:01,360 --> 00:19:05,320 put their neck on the line for what they believe in. Most of them 362 00:19:05,320 --> 00:19:09,640 are too busy sucking up to the governors or the trust. 363 00:19:09,640 --> 00:19:12,040 Well, you seem to know a lot about it. 364 00:19:12,040 --> 00:19:14,640 I used to be in education myself. 365 00:19:14,640 --> 00:19:16,480 Oh, I see. 366 00:19:16,480 --> 00:19:19,440 Well, what brought about the huge career change? 367 00:19:19,440 --> 00:19:22,000 A very long story. 368 00:19:22,000 --> 00:19:24,080 Oh, apparently we've got an hour. 369 00:19:25,800 --> 00:19:28,080 Well, let's just say that, erm, 370 00:19:28,080 --> 00:19:30,200 when I was in need of specialist help, 371 00:19:30,200 --> 00:19:33,000 I found there wasn't any, so I looked into it myself. 372 00:19:33,000 --> 00:19:34,520 And you enjoy it? 373 00:19:34,520 --> 00:19:36,200 Best thing I ever did. 374 00:19:37,480 --> 00:19:39,160 But that's not why we're here. 375 00:19:40,320 --> 00:19:43,480 So why don't you tell me what brings you here? 376 00:19:43,480 --> 00:19:45,480 I was attacked by a parent, 377 00:19:45,480 --> 00:19:48,200 but no doubt you've already read about that in the news too. 378 00:19:49,600 --> 00:19:51,440 They never know the full story. 379 00:19:53,200 --> 00:19:56,000 They don't have to deal with angry families marching in, 380 00:19:56,000 --> 00:19:59,280 insisting their little angel is the one being picked on. 381 00:19:59,280 --> 00:20:02,520 They don't have to bite their tongues when parents expect schools 382 00:20:02,520 --> 00:20:05,720 to teach their kids morals because they can't be bothered. 383 00:20:07,840 --> 00:20:10,200 They weren't left for dead in their workplace... 384 00:20:11,200 --> 00:20:12,520 ..just for doing their job. 385 00:20:15,120 --> 00:20:20,200 Now maybe you can stop cleverly deflecting 386 00:20:20,200 --> 00:20:24,160 and sit down and tell me what actually brought you here. 387 00:20:42,960 --> 00:20:45,720 So we'll be listening to the string quartet extract 388 00:20:45,720 --> 00:20:48,120 and answering questions on the work sheets.. 389 00:20:48,120 --> 00:20:49,720 Miss? Yes? 390 00:20:49,720 --> 00:20:52,640 Hi. Er, I know you don't like letting people go without a pass, 391 00:20:52,640 --> 00:20:56,320 so, totally fine if you say no, but erm... 392 00:20:56,320 --> 00:20:58,680 ..I just need to ask, can I go to the bog? 393 00:20:58,680 --> 00:21:00,400 Can you hold it in, Noel? 394 00:21:00,400 --> 00:21:02,360 Err... 395 00:21:02,360 --> 00:21:03,840 Yeah. 396 00:21:03,840 --> 00:21:05,920 Absolutely hold it in. 397 00:21:05,920 --> 00:21:08,120 I just, erm... Just needed to ask. 398 00:21:10,160 --> 00:21:14,680 OK. Erm, please remember to talk about the tonality 399 00:21:14,680 --> 00:21:16,440 and dynamics of the piece. 400 00:21:30,960 --> 00:21:35,120 I've never stayed in bed late, but now I wake up earlier than ever. 401 00:21:36,160 --> 00:21:38,320 Sometimes I barely sleep at all. 402 00:21:39,320 --> 00:21:41,920 What do you do when you can't sleep? 403 00:21:41,920 --> 00:21:45,320 I mean, some teachers find a drink helps. 404 00:21:46,760 --> 00:21:48,080 Is that what you used to do? 405 00:21:53,160 --> 00:21:55,840 This session does seem to be more about your issues than mine. 406 00:21:59,000 --> 00:22:01,200 Why do you think it is that you can't sleep? 407 00:22:02,960 --> 00:22:05,680 I'm not sure that this was a good idea after all. 408 00:22:05,680 --> 00:22:08,760 I wasn't aware that you used to be in education when I called. 409 00:22:10,080 --> 00:22:11,160 Your choice. 410 00:22:12,320 --> 00:22:14,440 I can recommend some other counsellors for you. 411 00:22:14,440 --> 00:22:17,440 I appreciate that, but I'm not sure how this is going to help. 412 00:22:17,440 --> 00:22:20,680 Well, usually I try and build up a picture of what a patient needs, 413 00:22:20,680 --> 00:22:23,400 and then suggest some kind of therapy. 414 00:22:23,400 --> 00:22:27,560 In your case, cognitive behavioural therapy, maybe. 415 00:22:28,800 --> 00:22:31,840 I was attacked, it's not my behaviour that needs modifying. 416 00:22:33,120 --> 00:22:34,640 It's a little bit more than that. 417 00:22:34,640 --> 00:22:37,360 Yeah, I'm aware of what it is. It's not for me. 418 00:22:39,520 --> 00:22:41,680 We could try rapid eye movement. 419 00:22:41,680 --> 00:22:46,440 Blinking? It doesn't work, least not from what I've seen. 420 00:22:46,440 --> 00:22:47,960 You seem to know a lot about it. 421 00:22:51,360 --> 00:22:53,560 Well, what would you suggest might help? 422 00:22:54,840 --> 00:22:56,160 Medication? 423 00:22:56,160 --> 00:22:58,080 SHE SCOFFS God, no. 424 00:22:59,680 --> 00:23:01,040 That doesn't work either. 425 00:23:02,560 --> 00:23:04,560 No, it can. Sometimes. 426 00:23:06,760 --> 00:23:09,440 I have a daughter who's suffered with mental health issues, 427 00:23:09,440 --> 00:23:11,480 I've seen it work for her... 428 00:23:11,480 --> 00:23:13,560 ..when she takes them. 429 00:23:13,560 --> 00:23:17,080 I just don't think I could do my job with my senses dulled. 430 00:23:17,080 --> 00:23:21,520 And do you think you can do your job carrying around all this fear? 431 00:23:21,520 --> 00:23:25,560 I mean, I know you'll say, "That's not the case, I'm fine." 432 00:23:27,000 --> 00:23:29,600 But the fact is there's a reason why you came here today. 433 00:23:33,960 --> 00:23:35,960 Look... 434 00:23:35,960 --> 00:23:38,240 ..I may not be the right counsellor for you... 435 00:23:39,600 --> 00:23:43,040 ..but I do understand some of the issues you're going through. 436 00:23:45,520 --> 00:23:47,880 Do you miss it, not being in a school? 437 00:23:52,360 --> 00:23:54,080 I'm more use here. 438 00:24:00,800 --> 00:24:02,520 I felt small. 439 00:24:03,880 --> 00:24:07,080 I mean, it's an anatomical fact, I am small. 440 00:24:07,080 --> 00:24:09,280 But I've never felt it before. 441 00:24:10,680 --> 00:24:13,360 I've always been able to assert myself in other ways. 442 00:24:15,160 --> 00:24:18,560 But when that woman was standing over me... 443 00:24:18,560 --> 00:24:20,040 SHE SIGHS 444 00:24:21,120 --> 00:24:23,160 ..I felt powerless... 445 00:24:24,440 --> 00:24:26,080 ..for the first time in years. 446 00:24:36,440 --> 00:24:37,760 Where's Noel? 447 00:24:37,760 --> 00:24:39,320 Hello to you too, Stace. 448 00:24:39,320 --> 00:24:40,720 I let class go early today, 449 00:24:40,720 --> 00:24:43,320 to practise their performances for next week. 450 00:24:43,320 --> 00:24:45,840 Noel went for some quiet time in there. 451 00:24:47,120 --> 00:24:48,600 Quiet time? 452 00:24:48,600 --> 00:24:50,320 That's what he said. 453 00:24:50,320 --> 00:24:51,640 Hm. 454 00:24:56,960 --> 00:24:58,600 Look, I can explain. 455 00:24:58,600 --> 00:25:01,360 I don't see how I'm downstairs with my best lippy on 456 00:25:01,360 --> 00:25:03,400 and you're up here strumming your instrument. 457 00:25:03,400 --> 00:25:05,480 Seriously, if you don't want to be with me, just say. 458 00:25:05,480 --> 00:25:07,280 Well, of course I do. 459 00:25:07,280 --> 00:25:08,960 I've been doing all the running, since day one. 460 00:25:08,960 --> 00:25:10,600 You couldn't even be bothered to ask me out. 461 00:25:10,600 --> 00:25:12,080 You beat me to it. 462 00:25:12,080 --> 00:25:15,520 Girls don't want excuses, Noel, they want passion, they want romance. 463 00:25:15,520 --> 00:25:17,840 What, in a cleaning cupboard in period two? 464 00:25:17,840 --> 00:25:19,640 Do you know what, just forget it. 465 00:25:19,640 --> 00:25:22,240 You obviously don't like me as much as you say you do. 466 00:25:22,240 --> 00:25:25,640 No... Stace, look, don't be like that. 467 00:25:32,400 --> 00:25:34,680 I don't understand women, me, Miss. 468 00:25:36,360 --> 00:25:38,200 So down this corridor is the library. 469 00:25:38,200 --> 00:25:40,560 Now, I know what you're all thinking, the library is boring. 470 00:25:40,560 --> 00:25:42,920 But once you understand how gross the halls are, 471 00:25:42,920 --> 00:25:45,520 you'll be glad there's somewhere else you can work. 472 00:25:47,520 --> 00:25:50,200 Hello? So, what you doing now? 473 00:25:50,200 --> 00:25:52,560 Going to grab lunch before I head back to the library. 474 00:25:52,560 --> 00:25:54,400 How's the uni? 475 00:25:54,400 --> 00:25:56,120 It's all right. 476 00:25:56,120 --> 00:25:58,560 I wish you were here. Yeah. Me too. 477 00:25:58,560 --> 00:26:01,400 I'm at the front of the queue now so I'll talk later. 478 00:26:01,400 --> 00:26:03,280 CALL DISCONNECTS I love you... 479 00:26:06,560 --> 00:26:08,000 Let me guess, Jared? 480 00:26:08,000 --> 00:26:10,160 He was just checking how I was getting on with my coursework. 481 00:26:10,160 --> 00:26:11,640 Of course he was. 482 00:26:11,640 --> 00:26:13,760 Let's not fight today, I've really missed hanging out with you. 483 00:26:13,760 --> 00:26:15,360 Me too. 484 00:26:21,920 --> 00:26:23,960 SIREN WAILS 485 00:26:26,880 --> 00:26:29,920 Celine! I've been trying to get through to you. I'm at work! 486 00:26:29,920 --> 00:26:31,840 Whatever it is, I don't want to know. 487 00:26:31,840 --> 00:26:33,440 Ashton says you're not picking up his calls. 488 00:26:33,440 --> 00:26:34,920 Yeah, I've told him, I'm done. 489 00:26:34,920 --> 00:26:36,640 Come on, I know that he's messed up but... 490 00:26:36,640 --> 00:26:39,080 My mum just died! 491 00:26:39,080 --> 00:26:41,200 OK? And he's been stealing her medication. 492 00:26:41,200 --> 00:26:43,040 He thought he was doing it for the right reasons. 493 00:26:43,040 --> 00:26:47,000 You don't know what we've been through over the years. 494 00:26:47,000 --> 00:26:49,440 Right? We've reached the end. 495 00:26:49,440 --> 00:26:52,160 So...so, what? You're just going to leave him with nowhere to go? 496 00:26:52,160 --> 00:26:54,000 What am I supposed to do? 497 00:26:54,000 --> 00:26:55,960 I mean, it was bad enough with him and Carl 498 00:26:55,960 --> 00:26:59,200 before Ashton found out he wasn't his real dad. 499 00:26:59,200 --> 00:27:02,280 I mean, they nearly came to blows the other night. 500 00:27:02,280 --> 00:27:05,440 I can't... I... I can't let this happen again. 501 00:27:05,440 --> 00:27:08,880 So what are the options for him, then? 502 00:27:08,880 --> 00:27:12,560 Celine, he could end up homeless or in care. 503 00:27:12,560 --> 00:27:14,200 Or you could try dealing with him? 504 00:27:18,040 --> 00:27:21,520 So it's all right for him to wreck my family life, 505 00:27:21,520 --> 00:27:23,280 but you don't want him anywhere near yours. 506 00:27:23,280 --> 00:27:25,400 Hey, I never said that. 507 00:27:25,400 --> 00:27:30,360 You have no idea what I've been through with him. 508 00:27:30,360 --> 00:27:34,160 Everything from tough love to begging, 509 00:27:34,160 --> 00:27:36,880 and every time I feel like we've turned a corner, 510 00:27:36,880 --> 00:27:41,760 the police turn up again or I find out he's selling pills! 511 00:27:41,760 --> 00:27:45,520 I'm tired, Donte! I'm tired. 512 00:27:45,520 --> 00:27:47,560 We have been through hell. 513 00:27:49,920 --> 00:27:52,480 And I'm not sure my marriage can survive much more. 514 00:27:53,840 --> 00:27:56,600 Yeah, and what about Ashton, Celine? 515 00:27:56,600 --> 00:27:58,640 What's he supposed to do? 516 00:27:58,640 --> 00:28:00,920 I don't know. 517 00:28:00,920 --> 00:28:05,120 But maybe this is the lesson he needs to actually make a change. 518 00:28:13,000 --> 00:28:14,720 He was at it for hours. 519 00:28:14,720 --> 00:28:17,400 And when he finished, he realised he'd got the whole cot upside-down. 520 00:28:17,400 --> 00:28:18,840 Shut up! 521 00:28:18,840 --> 00:28:21,960 Coral was fuming, so when she went out, he got the handyman in. 522 00:28:21,960 --> 00:28:24,280 I've got the whole thing on video. You'll have to send that to me. 523 00:28:24,280 --> 00:28:25,880 Don't worry, I will. 524 00:28:28,040 --> 00:28:29,840 I've missed you. 525 00:28:29,840 --> 00:28:32,000 I'm still here for you, you know? 526 00:28:32,000 --> 00:28:34,400 You know you can always talk to me about anything. 527 00:28:34,400 --> 00:28:36,320 Anything at all. 528 00:28:36,320 --> 00:28:38,360 Is this about Jared? 529 00:28:38,360 --> 00:28:39,760 We been through this. 530 00:28:39,760 --> 00:28:41,880 Everything's fine between me and him. 531 00:28:41,880 --> 00:28:44,360 Thing is, Lib, I know you so well and I... 532 00:28:44,360 --> 00:28:45,880 I can see it's not. 533 00:28:45,880 --> 00:28:49,200 You hardly talk to us and Jared won't let you out of his sight. 534 00:28:49,200 --> 00:28:52,240 Well, I'm here now, aren't I? Only cos Dad made you stay. 535 00:28:52,240 --> 00:28:53,480 What? 536 00:28:53,480 --> 00:28:56,680 Was all this so you could get me away from Jared? 537 00:28:56,680 --> 00:29:00,560 You and Dad actually set things up to get me away from him? 538 00:29:00,560 --> 00:29:03,920 No, Dad just text to say you'd be on your own. 539 00:29:05,400 --> 00:29:07,520 Jared won't leave your side when we're around, 540 00:29:07,520 --> 00:29:09,360 it's like he doesn't want you talking to us. 541 00:29:09,360 --> 00:29:12,320 Well, what do you expect when you do stuff like this? 542 00:29:12,320 --> 00:29:14,160 You've changed, Lib. 543 00:29:14,160 --> 00:29:17,200 You hardly have any friends, you've given up your favourite subjects, 544 00:29:17,200 --> 00:29:19,880 your whole life revolves around him. 545 00:29:19,880 --> 00:29:23,480 Well, he's my boyfriend. And I love him, and he loves me. 546 00:29:24,800 --> 00:29:28,360 I know. And we don't want to upset you, 547 00:29:28,360 --> 00:29:30,560 we're just worried something isn't right. 548 00:29:30,560 --> 00:29:33,360 You were like this about the last guy I was seeing in New Zealand. 549 00:29:33,360 --> 00:29:36,360 Yeah, and he turned out to be bad news too. 550 00:29:36,360 --> 00:29:38,080 Oh, so it's me, is it? 551 00:29:38,080 --> 00:29:39,920 I'm the problem? 552 00:29:39,920 --> 00:29:43,320 I'm not blaming you, it's just obvious how on edge you are, 553 00:29:43,320 --> 00:29:45,400 just look at you now. 554 00:29:45,400 --> 00:29:47,880 Because you've set me up! 555 00:29:47,880 --> 00:29:51,360 And I know it's not always perfect between me and Jared, 556 00:29:51,360 --> 00:29:54,160 but relationships aren't always sunshine. 557 00:29:54,160 --> 00:29:56,680 And you'd know that if you'd been in one. 558 00:29:56,680 --> 00:29:58,760 Is that supposed to be a burn? 559 00:29:58,760 --> 00:30:00,680 I'm just saying, you don't understand 560 00:30:00,680 --> 00:30:02,840 how much he cares about me. 561 00:30:02,840 --> 00:30:05,240 Jared would do anything for me. 562 00:30:05,240 --> 00:30:08,320 Yeah? Then why won't he let you see your friends and family? 563 00:30:08,320 --> 00:30:09,840 PHONE RINGS 564 00:30:11,480 --> 00:30:13,920 He can't leave you alone for one minute. 565 00:30:13,920 --> 00:30:16,400 He needs to know where you are all the time. 566 00:30:16,400 --> 00:30:18,840 That's not true. Don't answer him, then. 567 00:30:23,600 --> 00:30:26,360 See? No big deal. 568 00:30:26,360 --> 00:30:29,640 Now can we please just talk about something else for once? 569 00:30:34,760 --> 00:30:38,360 So it's got a load of great resources, tons of books 570 00:30:38,360 --> 00:30:41,240 and an amazing history section. 571 00:30:41,240 --> 00:30:44,600 Which is even bigger than Mr Guthrie's at his house. 572 00:30:44,600 --> 00:30:47,040 So, yeah, please feel free to explore. 573 00:30:49,800 --> 00:30:51,600 Here, Caz. 574 00:30:51,600 --> 00:30:54,840 I think he's too shy to ask, but Mr Guthrie was hoping to 575 00:30:54,840 --> 00:30:56,960 hear about the work you've done this year. 576 00:30:56,960 --> 00:30:58,160 Really? 577 00:30:58,160 --> 00:31:00,840 You know what he's like, totally lame, 578 00:31:00,840 --> 00:31:04,640 but likes to admire how his history chicks have flown the nest. 579 00:31:04,640 --> 00:31:06,760 So lame! 580 00:31:06,760 --> 00:31:08,440 I kind of love it, so, yeah. 581 00:31:08,440 --> 00:31:11,800 Mr Guthrie, guess which diminutive French dictator 582 00:31:11,800 --> 00:31:13,240 we've been studying this year. 583 00:31:13,240 --> 00:31:14,760 Really? Mm-hm. 584 00:31:14,760 --> 00:31:17,960 Ah, well, I did my dissertation on Bonaparte's retreat from Russia. 585 00:31:17,960 --> 00:31:19,760 Really? Yes. How did it go? 586 00:31:19,760 --> 00:31:21,120 It went very well. Did it? 587 00:31:21,120 --> 00:31:24,320 Not for him, but the dissertation went very well. Yeah, I know. 588 00:31:26,560 --> 00:31:30,080 No, no, I had no idea she'd had such an issue with it. 589 00:31:31,360 --> 00:31:34,000 Well, she...she can't fire me for fostering a kid, 590 00:31:34,000 --> 00:31:36,480 but if she wants to get awkward, 591 00:31:36,480 --> 00:31:39,680 she could make my job very, very difficult, yeah. 592 00:31:39,680 --> 00:31:41,520 Oh, err, Mike, I've got to go. Got to go. 593 00:31:43,360 --> 00:31:46,040 Hi, er... Saw Mrs Drake earlier, 594 00:31:46,040 --> 00:31:49,320 said summat about you needing to do my parents' evening? 595 00:31:50,560 --> 00:31:52,160 Yeah, yeah, yeah, yeah. 596 00:31:52,160 --> 00:31:54,040 She spoke to me about that too, yeah. 597 00:31:54,040 --> 00:31:57,440 Yeah, you don't have to, if you don't want to. 598 00:31:57,440 --> 00:32:00,480 No, no, no, it's not... It's not that. It's erm... 599 00:32:00,480 --> 00:32:03,400 Look, I've never had anyone at a parents' evening before, 600 00:32:03,400 --> 00:32:05,200 so it makes no difference really. 601 00:32:07,800 --> 00:32:09,840 It'd be my pleasure. 602 00:32:09,840 --> 00:32:13,120 I don't know about that, but we'll see what they say. 603 00:32:15,640 --> 00:32:17,640 If they do say anything about that model 604 00:32:17,640 --> 00:32:20,080 that's gone missing from science, it's nothing to do with me. 605 00:32:20,080 --> 00:32:22,480 OK, just... Yeah. 606 00:32:27,920 --> 00:32:30,720 You're kidding? That's hilarious. 607 00:32:35,080 --> 00:32:36,480 Share the joke, then. 608 00:32:38,000 --> 00:32:39,760 What are you doing here? 609 00:32:39,760 --> 00:32:41,520 I thought you were at the event all day. 610 00:32:41,520 --> 00:32:44,360 Got a tram back from the uni to make sure you were OK. 611 00:32:44,360 --> 00:32:46,360 Why are you not in the library? 612 00:32:46,360 --> 00:32:47,760 She needed a break. 613 00:32:47,760 --> 00:32:49,720 Nothing wrong with that, is there? 614 00:32:49,720 --> 00:32:50,960 Course not. 615 00:32:52,120 --> 00:32:54,560 How did you even know we'd be here? 616 00:32:54,560 --> 00:32:58,120 I got bored, was heading back to school and fancied some chips. 617 00:32:58,120 --> 00:32:59,600 So, you just bumped into us? 618 00:33:01,440 --> 00:33:04,760 OK, you got me, I came looking for my girlfriend. 619 00:33:05,880 --> 00:33:07,320 I don't see what your problem is. 620 00:33:07,320 --> 00:33:10,160 There's no problem. Why don't you just head back, Cat? 621 00:33:10,160 --> 00:33:13,560 You know, I didn't think Year 11s were allowed off site, anyway. 622 00:33:13,560 --> 00:33:16,000 Better get off before someone reports you. 623 00:33:17,880 --> 00:33:20,360 It's OK, we'll catch up later. 624 00:33:20,360 --> 00:33:22,040 Call me if you need anything. 625 00:33:31,800 --> 00:33:34,240 I told you, I was just finishing my coursework 626 00:33:34,240 --> 00:33:36,640 and Cat came along, she wanted to hang out. 627 00:33:36,640 --> 00:33:37,960 I tried to tell her no 628 00:33:37,960 --> 00:33:39,840 but I just didn't want her thinking anything was wrong. 629 00:33:39,840 --> 00:33:42,760 Why would she think that? Did you say something to her? 630 00:33:42,760 --> 00:33:46,160 No, but she's not stupid, she's noticed I'm avoiding her. 631 00:33:46,160 --> 00:33:47,600 And you told her that's my fault? 632 00:33:47,600 --> 00:33:49,680 No, I never say anything to anyone about you, 633 00:33:49,680 --> 00:33:52,160 but it doesn't look good when you track me down like that. 634 00:33:52,160 --> 00:33:54,680 Track you down? Wow! 635 00:33:54,680 --> 00:33:56,600 No, I know you were probably just worried. 636 00:33:56,600 --> 00:33:59,280 You weren't answering your phone. And that's because you care. 637 00:33:59,280 --> 00:34:00,920 I'm sorry if that's such a problem. 638 00:34:00,920 --> 00:34:04,600 No, it's not, but just sometimes I need a bit of space. 639 00:34:07,000 --> 00:34:09,320 You know, every time you speak to one of your family, 640 00:34:09,320 --> 00:34:10,920 it's like you're a different person. 641 00:34:10,920 --> 00:34:13,040 You start questioning everything about our relationship. 642 00:34:13,040 --> 00:34:14,240 That's not what I'm doing. 643 00:34:14,240 --> 00:34:15,960 You just said you needed space away from me. 644 00:34:15,960 --> 00:34:17,320 I didn't mean it like that. 645 00:34:19,240 --> 00:34:21,800 You want space, Libby? 646 00:34:21,800 --> 00:34:23,360 You can have it! 647 00:34:27,360 --> 00:34:28,520 What are you doing? 648 00:34:28,520 --> 00:34:31,160 Have all the space you want. Jared... 649 00:34:31,160 --> 00:34:32,640 In fact, you don't have to put up with me at all... 650 00:34:32,640 --> 00:34:33,880 CAR HORN BLARES ..if I'm such a burden. 651 00:34:33,880 --> 00:34:36,000 Jared! JARED! 652 00:34:36,000 --> 00:34:37,160 BRAKES SQUEAL 653 00:34:37,160 --> 00:34:38,720 Jared! 654 00:34:40,760 --> 00:34:42,960 Are you OK? What are you playing at? 655 00:34:42,960 --> 00:34:45,000 Didn't you hear me beep? He's deaf! 656 00:34:45,000 --> 00:34:47,720 I'm so sorry, I didn't... Call an ambulance. 657 00:34:47,720 --> 00:34:49,080 No, no, it's fine. 658 00:34:49,080 --> 00:34:50,440 No need for an ambulance. 659 00:34:50,440 --> 00:34:52,880 Are you sure? Yes. I'm sure! 660 00:34:53,960 --> 00:34:55,440 Oh, my God. 661 00:34:57,840 --> 00:35:00,200 You wanted me dead, is that it? 662 00:35:00,200 --> 00:35:02,200 No! That's the last thing I want. 663 00:35:02,200 --> 00:35:04,520 Thing is, I don't know how I'd carry on if I lost you. 664 00:35:04,520 --> 00:35:05,960 Don't say that. 665 00:35:05,960 --> 00:35:08,080 That's how much I love you. 666 00:35:08,080 --> 00:35:11,520 So I don't care what your family keep saying to you, 667 00:35:11,520 --> 00:35:13,600 I'm not letting them take you away from me. 668 00:35:22,560 --> 00:35:23,720 Oh. 669 00:35:23,720 --> 00:35:26,120 Ooh, Stella, have you got a sec? 670 00:35:26,120 --> 00:35:28,880 Not really, apparently we've had a load of angry parents 671 00:35:28,880 --> 00:35:30,880 because the booking system's crashed. 672 00:35:30,880 --> 00:35:32,720 Yeah. Erm, sorry.. 673 00:35:32,720 --> 00:35:35,000 It's just, err... 674 00:35:35,000 --> 00:35:37,840 I know that there are concerns about a conflict of interest 675 00:35:37,840 --> 00:35:39,480 with Schuey. 676 00:35:39,480 --> 00:35:42,680 But, no, I swear that won't happen. 677 00:35:42,680 --> 00:35:44,280 You don't know that. 678 00:35:44,280 --> 00:35:45,960 What if he ends up facing suspension, 679 00:35:45,960 --> 00:35:47,960 or another parent complains? 680 00:35:47,960 --> 00:35:49,240 Yeah, I know it's a risk. 681 00:35:49,240 --> 00:35:51,840 But I can't let him down the way everyone else has. 682 00:35:52,880 --> 00:35:54,320 He's been written off too many times, 683 00:35:54,320 --> 00:35:56,840 he needs someone who's going to put him first for once in his life. 684 00:35:56,840 --> 00:35:58,120 And that has to be you? 685 00:35:58,120 --> 00:36:00,240 Well, I don't see anyone else stepping up. 686 00:36:02,280 --> 00:36:05,040 I'd have to put measures in place to ensure impartiality. 687 00:36:05,040 --> 00:36:07,240 And if you crossed any lines, 688 00:36:07,240 --> 00:36:11,000 I would hold you to account straight away. 689 00:36:11,000 --> 00:36:12,720 I'd expect no less. 690 00:36:12,720 --> 00:36:16,360 I still think it's a mistake, but I won't stop you if you're sure. 691 00:36:18,320 --> 00:36:19,680 Thank you. 692 00:36:24,040 --> 00:36:25,680 DOOR CLOSES 693 00:36:25,680 --> 00:36:27,000 BELL RINGS 694 00:36:29,520 --> 00:36:31,440 Right, boys I don't know what you're doing in there, 695 00:36:31,440 --> 00:36:33,920 but it doesn't take 20 minutes to put on a PE kit, right? 696 00:36:33,920 --> 00:36:35,840 Come on, let's go! 697 00:36:35,840 --> 00:36:38,160 Thank you. Good lads, there we go. 698 00:36:38,160 --> 00:36:39,520 Oh, Nicky, do us a favour, 699 00:36:39,520 --> 00:36:43,000 just keep an eye on this lot for a second. I can't do that. 700 00:36:43,000 --> 00:36:45,720 Please, just for one minute. I just need to find Ashton. 701 00:36:45,720 --> 00:36:47,760 Well, that's not going to take a minute, is it? 702 00:36:47,760 --> 00:36:49,960 And if Drake comes along, she'll fire us both. 703 00:36:49,960 --> 00:36:53,480 Yeah, right. Just text him if you need to talk to him so badly. 704 00:36:53,480 --> 00:36:57,000 It's just not an easy thing to read in a text message. 705 00:36:57,000 --> 00:36:58,400 You know, I... 706 00:36:58,400 --> 00:37:00,880 I promised Ashton that I'd talk to his mum about letting him 707 00:37:00,880 --> 00:37:03,080 move home because he's got nowhere to go, and... 708 00:37:03,080 --> 00:37:04,960 ..well, she's having none of it. 709 00:37:04,960 --> 00:37:06,640 Oh, poor kid. 710 00:37:08,240 --> 00:37:10,920 Look, Celine thinks that I should think about taking him in. 711 00:37:12,440 --> 00:37:13,960 And are you? 712 00:37:13,960 --> 00:37:15,440 I don't know. 713 00:37:15,440 --> 00:37:18,400 I mean, the last thing that I want is to see him in care. 714 00:37:18,400 --> 00:37:20,560 But you're still worried about Izzy and Tommy? 715 00:37:20,560 --> 00:37:22,280 Tommy'd be fine. 716 00:37:22,280 --> 00:37:24,600 But I've only just started to reconnect with Iz. 717 00:37:24,600 --> 00:37:26,920 And then now she's got to wrap her head around 718 00:37:26,920 --> 00:37:29,200 how I could have had Ashton, just before me and Chlo had her. 719 00:37:29,200 --> 00:37:31,480 Well, she's bound to have issues, isn't she? 720 00:37:31,480 --> 00:37:34,280 I guess you just need to figure out what's worse, 721 00:37:34,280 --> 00:37:36,520 answering a few awkward questions 722 00:37:36,520 --> 00:37:39,720 or leaving Ashton to fend for himself. 723 00:37:41,080 --> 00:37:42,560 I'll see you later. 724 00:37:42,560 --> 00:37:43,760 See you. 725 00:37:45,600 --> 00:37:47,720 About time. Come on, boys. 726 00:37:52,920 --> 00:37:55,320 Here's the files you asked for. 727 00:37:55,320 --> 00:37:56,640 Brilliant! 728 00:37:56,640 --> 00:37:58,440 SHE CLICKS MOUSE ANGRILY 729 00:37:58,440 --> 00:38:00,200 You still not got that fixed? 730 00:38:01,840 --> 00:38:04,880 Right, look, all you do is go on to the settings 731 00:38:04,880 --> 00:38:07,080 and then reset the programme to the correct point. 732 00:38:07,080 --> 00:38:09,000 I've tried everything. 733 00:38:09,000 --> 00:38:10,400 Right, give it here. 734 00:38:18,520 --> 00:38:20,480 How did you do that? 735 00:38:20,480 --> 00:38:25,360 I have a degree in maths, I do know my way round a database. 736 00:38:25,360 --> 00:38:27,720 Well, why didn't you tell me before? 737 00:38:27,720 --> 00:38:30,600 Well, sometimes you've just got to give people a chance to show you 738 00:38:30,600 --> 00:38:32,480 what they can do themselves. 739 00:38:32,480 --> 00:38:33,520 Well, thank you. 740 00:38:34,840 --> 00:38:36,840 Any time. 741 00:38:36,840 --> 00:38:40,720 Look, Coral, just so we're clear, 742 00:38:40,720 --> 00:38:43,200 I didn't ask to cover you. Mmm. 743 00:38:43,200 --> 00:38:44,720 No, honestly. 744 00:38:44,720 --> 00:38:48,240 The last thing I need is more work nights and weekends. 745 00:38:48,240 --> 00:38:50,680 But Stella, she found out that I'd applied before 746 00:38:50,680 --> 00:38:52,120 and she just kept going on at me. 747 00:38:52,120 --> 00:38:53,960 Really? 748 00:38:53,960 --> 00:38:55,880 I don't want your job. 749 00:38:55,880 --> 00:38:59,160 I am counting down the days until you're back. 750 00:38:59,160 --> 00:39:01,280 I still don't know how long I'll be off for. 751 00:39:03,880 --> 00:39:05,920 You know, when I had Jas, I was... 752 00:39:05,920 --> 00:39:08,080 I was young, skint... 753 00:39:09,400 --> 00:39:11,000 ..and I was still living at home. 754 00:39:11,000 --> 00:39:14,160 Like, I had no choice, I had to rush back. 755 00:39:15,640 --> 00:39:18,960 But you, you've got it all. 756 00:39:18,960 --> 00:39:23,400 You've got the time and you've got the space to actually enjoy it. 757 00:39:27,040 --> 00:39:28,680 What's wrong now? 758 00:39:29,720 --> 00:39:31,160 Nothing. 759 00:39:32,320 --> 00:39:35,520 Could you please print out the feedback forms for tonight? 760 00:39:35,520 --> 00:39:37,520 Yeah, of course. 761 00:39:45,840 --> 00:39:47,160 I'm not in the mood, Noel. 762 00:39:47,160 --> 00:39:49,360 Just take it. What is it? 763 00:39:49,360 --> 00:39:51,320 Better not be one of your home-made bath bombs again, 764 00:39:51,320 --> 00:39:52,920 my house stunk for days. 765 00:39:55,200 --> 00:39:56,760 KEYS JANGLE 766 00:39:58,080 --> 00:40:00,320 So I was talking to Debs earlier, 767 00:40:00,320 --> 00:40:03,520 and I managed to blag us the keys to the kitchen. 768 00:40:04,800 --> 00:40:06,080 What for? 769 00:40:06,080 --> 00:40:09,400 Well, my little glam roly-poly, 770 00:40:09,400 --> 00:40:12,120 apparently the staff have gone home for the day, 771 00:40:12,120 --> 00:40:14,360 so we can have it to ourselves. 772 00:40:14,360 --> 00:40:16,560 The school kitchen? 773 00:40:16,560 --> 00:40:18,560 Where they cook food? 774 00:40:18,560 --> 00:40:20,320 Not in the cupboard, they don't. 775 00:40:27,480 --> 00:40:28,800 Yeah? 776 00:40:30,840 --> 00:40:33,880 So, Coral, I've put feedback forms on the front 777 00:40:33,880 --> 00:40:36,320 and then I've also added a section during the portal 778 00:40:36,320 --> 00:40:38,440 in case any parents want to feed back that way too. 779 00:40:39,720 --> 00:40:41,120 Good idea. 780 00:40:42,480 --> 00:40:44,000 Well, I do have them... 781 00:40:44,000 --> 00:40:45,560 ..every now and again. 782 00:40:45,560 --> 00:40:47,520 And I do have a free period tomorrow, 783 00:40:47,520 --> 00:40:49,840 so I can be about if you want me to help again. 784 00:40:51,480 --> 00:40:53,000 I guess that's a good idea. 785 00:40:55,120 --> 00:40:56,920 It won't be long before you're taking over. 786 00:40:59,240 --> 00:41:00,760 Ooh... 787 00:41:02,440 --> 00:41:04,680 Are you OK? Mm. 788 00:41:04,680 --> 00:41:05,920 It's just... 789 00:41:07,160 --> 00:41:10,240 ..I got to the age where I never thought I'd have kids. 790 00:41:10,240 --> 00:41:12,280 I put everything into my career. 791 00:41:13,320 --> 00:41:14,680 It's, er... 792 00:41:14,680 --> 00:41:19,400 It's hard to imagine leaving that behind and being at home every day. 793 00:41:20,920 --> 00:41:23,680 Don't you worry, right? You're going to have plenty to do. 794 00:41:23,680 --> 00:41:25,920 Trust me. Am I? 795 00:41:25,920 --> 00:41:27,440 Ooh... 796 00:41:29,160 --> 00:41:32,120 Coral, are you sure you're OK? Mm. 797 00:41:32,120 --> 00:41:35,520 I've probably been overdoing it, just feeling very, very hot. 798 00:41:35,520 --> 00:41:37,960 Erm, I'm going to go get some ice. 799 00:41:42,720 --> 00:41:44,400 BELL RINGS 800 00:41:59,640 --> 00:42:00,800 I'm all right. 801 00:42:01,840 --> 00:42:03,280 You don't look it. 802 00:42:03,280 --> 00:42:04,800 Has he said something to you? 803 00:42:04,800 --> 00:42:07,480 I can't do this again. Has he done something to you? 804 00:42:07,480 --> 00:42:08,920 Keep it down, he's outside. 805 00:42:08,920 --> 00:42:10,400 I don't care, I'll go and tell him. 806 00:42:10,400 --> 00:42:11,680 No! No, no, no! 807 00:42:11,680 --> 00:42:13,520 No, no, you'll make it worse. 808 00:42:13,520 --> 00:42:15,560 This is not normal, Libby. 809 00:42:15,560 --> 00:42:18,560 He won't let you speak to anyone, he follows you around, 810 00:42:18,560 --> 00:42:20,880 and he's clearly tracking your phone. 811 00:42:20,880 --> 00:42:22,840 Everyone uses apps to find each other. 812 00:42:24,080 --> 00:42:26,160 Why do you keep making excuses for him? 813 00:42:28,240 --> 00:42:30,360 He's going through a bad patch. 814 00:42:30,360 --> 00:42:32,800 It's only cos he loves me so much. 815 00:42:32,800 --> 00:42:34,360 It's not right. 816 00:42:34,360 --> 00:42:37,280 Maybe you should tell him to see a doctor. 817 00:42:37,280 --> 00:42:40,560 I can't do that. And I can't talk about this any more. 818 00:42:45,240 --> 00:42:47,680 Take it, please. 819 00:42:47,680 --> 00:42:49,080 If he's tracking your phone, 820 00:42:49,080 --> 00:42:51,600 who knows what other devices or apps he's using on you. 821 00:42:53,200 --> 00:42:55,240 Plus, you never get your messages. 822 00:42:59,120 --> 00:43:00,760 What are you going to use? 823 00:43:00,760 --> 00:43:03,520 I'll just say I lost it and use Dad's phone for now. 824 00:43:07,320 --> 00:43:09,680 I don't know. Please. 825 00:43:09,680 --> 00:43:12,360 Just so I can keep in touch and know you're OK. 826 00:43:14,520 --> 00:43:16,640 I'm really worried he's not stable, Libby. 827 00:43:26,800 --> 00:43:28,360 You OK? 828 00:43:28,360 --> 00:43:31,520 Let's go, just want to be at home with you now. 829 00:43:36,840 --> 00:43:38,840 BELL RINGS 830 00:43:43,600 --> 00:43:46,360 Hey, Ashton! Hey, I, erm... 831 00:43:46,360 --> 00:43:48,120 I spoke to your mum. All right, save it. 832 00:43:48,120 --> 00:43:50,000 I already know what you're going to say, OK? 833 00:43:50,000 --> 00:43:52,640 I can look after myself, I'm used to it. 834 00:43:52,640 --> 00:43:55,640 You shouldn't have to get used to it, you're just a kid. 835 00:43:59,440 --> 00:44:01,200 Well, you can move in with me. 836 00:44:02,800 --> 00:44:03,920 Really? 837 00:44:03,920 --> 00:44:06,160 What...what about Tommy and Izzy? 838 00:44:06,160 --> 00:44:07,200 They'll be fine. 839 00:44:08,400 --> 00:44:10,640 Look, I appreciate the offer. 840 00:44:10,640 --> 00:44:13,600 But, let's be honest, you don't want us there. 841 00:44:13,600 --> 00:44:15,800 I'm the last thing you need in your life. 842 00:44:15,800 --> 00:44:18,760 Right, I get that you don't trust me. 843 00:44:18,760 --> 00:44:20,920 I mean, I'm the guy who never bothered to find out that he 844 00:44:20,920 --> 00:44:23,720 had a kid and, well, handled it pretty badly when he did. 845 00:44:23,720 --> 00:44:26,120 You said it. I'll do everything that I can. 846 00:44:27,880 --> 00:44:29,840 You sure about this? 847 00:44:29,840 --> 00:44:32,840 No, I can't promise that I'll get everything right straight away. 848 00:44:32,840 --> 00:44:36,400 But you'll have a home as long as you need one. Thank you. 849 00:44:38,600 --> 00:44:40,240 I want to make this work. 850 00:44:44,120 --> 00:44:45,560 I'll see you later. 851 00:44:45,560 --> 00:44:47,080 Yeah. I'll see you later. 852 00:44:54,200 --> 00:44:56,480 KISSING 853 00:44:59,720 --> 00:45:02,560 Where's all this come from? I told you. I can do romance, me, girl. 854 00:45:04,400 --> 00:45:06,160 SOFT MOANING 855 00:45:06,160 --> 00:45:09,120 Why you making that noise? What? 856 00:45:09,120 --> 00:45:10,600 SOFT MOANING 857 00:45:10,600 --> 00:45:12,720 No. Seriously, stop. You're giving me the ick now. 858 00:45:12,720 --> 00:45:13,920 What? 859 00:45:13,920 --> 00:45:16,200 MOANING CONTINUES 860 00:45:16,200 --> 00:45:18,040 Oh, it's coming from the kitchen. 861 00:45:23,000 --> 00:45:24,720 Ms Walker! 862 00:45:24,720 --> 00:45:26,120 What are you doing? 863 00:45:26,120 --> 00:45:27,960 I was feeling faint, 864 00:45:27,960 --> 00:45:30,160 thought ice might help. 865 00:45:30,160 --> 00:45:33,520 Right, well, I can go get you some ice if you need it that bad. 866 00:45:33,520 --> 00:45:36,040 SHE GROANS IN PAIN 867 00:45:36,040 --> 00:45:38,400 I might need more than that now. 868 00:45:38,400 --> 00:45:40,680 She's having the baby. 869 00:45:40,680 --> 00:45:42,480 Call an ambulance now. 870 00:45:42,480 --> 00:45:45,000 SHE CONTINUES TO MOAN 871 00:45:50,680 --> 00:45:53,080 Yeah, it's been a really productive discussion. 872 00:45:53,080 --> 00:45:56,240 So, you know, let's work together to ensure your child receives 873 00:45:56,240 --> 00:45:58,240 the support to excel. 874 00:45:58,240 --> 00:46:00,880 Miss, you need to come quick! 875 00:46:00,880 --> 00:46:03,560 Hey. What's happened? What's happened to your blazer? 876 00:46:03,560 --> 00:46:06,680 Er, look, I found Ms Walker in the kitchen. She needs an ambulance. 877 00:46:06,680 --> 00:46:08,800 You go, I'll call one. 878 00:46:08,800 --> 00:46:10,040 I'll get a hold of Neil. 879 00:46:12,040 --> 00:46:14,760 Breathe, breathe. 880 00:46:16,160 --> 00:46:18,400 This can't be happening now, happening here. 881 00:46:18,400 --> 00:46:20,320 It'll be all right. 882 00:46:20,320 --> 00:46:22,080 I had a birthing plan! 883 00:46:24,960 --> 00:46:26,200 All right. 884 00:46:26,200 --> 00:46:27,560 All right, hang in there. 885 00:46:27,560 --> 00:46:31,440 Please do something! I don't want this here, it's not clean. 886 00:46:31,440 --> 00:46:34,480 We don't get to make that decision, Coral. I'm not ready. 887 00:46:35,840 --> 00:46:37,520 Yes, you are. 888 00:46:37,520 --> 00:46:40,760 And the fact that he's choosing to come today, yeah, 889 00:46:40,760 --> 00:46:42,520 that means that you're more than ready. 890 00:46:42,520 --> 00:46:44,680 What am I going to do when he gets here? 891 00:46:44,680 --> 00:46:46,480 I... I can't... I can't do this. 892 00:46:46,480 --> 00:46:48,880 Hey. Of course you can. Of course you can. 893 00:46:48,880 --> 00:46:51,600 Look, every new mother gets jittery. 894 00:46:51,600 --> 00:46:54,640 But trust me, if I can do it, yeah, me? 895 00:46:54,640 --> 00:46:56,480 You, you definitely can. 896 00:46:56,480 --> 00:46:58,480 Just breathe, that's it. 897 00:46:58,480 --> 00:47:01,040 SHE HOWLS IN PAIN The ambulance is on its way. 898 00:47:01,040 --> 00:47:03,040 I think it might be a bit late for that. 899 00:47:03,040 --> 00:47:06,040 Er, Noel, go and get my googles. 900 00:47:06,040 --> 00:47:09,200 I'm trying to get hold of Neil. 901 00:47:09,200 --> 00:47:11,680 Everything is going to be all right. 902 00:47:11,680 --> 00:47:14,560 Trust me, I'm a science teacher. 903 00:47:14,560 --> 00:47:17,560 That's it. I can't, I can't... 904 00:47:17,560 --> 00:47:19,720 I can't do it... 905 00:47:19,720 --> 00:47:21,600 That's it. Keep breathing. 906 00:47:21,600 --> 00:47:23,760 Everything is going to be all right. 907 00:47:23,760 --> 00:47:25,920 Val, Val, Val. Hang on, hang on. 908 00:47:25,920 --> 00:47:27,560 Has he made his way back to there? 909 00:47:27,560 --> 00:47:29,560 Who? Jared. 910 00:47:29,560 --> 00:47:31,840 He's ran away from here, we can't find him. 911 00:47:31,840 --> 00:47:33,960 No, it's Coral. 912 00:47:33,960 --> 00:47:37,760 We're waiting for the ambulance, but she seems to be in labour. 913 00:47:37,760 --> 00:47:39,240 NEIL! 914 00:47:40,400 --> 00:47:42,080 There's no "seems to be" about it, Neil. 915 00:47:42,080 --> 00:47:43,960 Right, I'm on my way. 916 00:47:48,560 --> 00:47:50,480 Right, time to go. 917 00:47:50,480 --> 00:47:53,360 Er, where is everyone? They went to the shop. 918 00:47:53,360 --> 00:47:56,200 Well, call them! Make your way to the entrance now. 919 00:47:56,200 --> 00:47:58,600 Let's go, let's go! Move it, move it! 920 00:48:00,200 --> 00:48:01,960 Come on, hurry up. 921 00:48:04,360 --> 00:48:07,080 I wish you'd been there, you would have loved it. 922 00:48:08,440 --> 00:48:11,000 Can totally see us going to the uni in the day, 923 00:48:11,000 --> 00:48:13,480 coming back to our little nest at night. 924 00:48:13,480 --> 00:48:15,040 Yeah, me too. 925 00:48:17,520 --> 00:48:18,920 Then why are you so quiet? 926 00:48:22,480 --> 00:48:24,120 Just what happened. 927 00:48:24,120 --> 00:48:26,240 What could have happened. 928 00:48:26,240 --> 00:48:29,400 I can't stop thinking about you in that road. 929 00:48:29,400 --> 00:48:32,080 Look, it's fine. 930 00:48:32,080 --> 00:48:34,520 Just make sure you don't push us like that again. 931 00:48:44,000 --> 00:48:47,040 Oh, Mr Guthrie, I was hoping to... Out my way, I'm having a baby! 932 00:48:47,040 --> 00:48:48,680 Here, have a free bag. 933 00:48:51,560 --> 00:48:52,960 Oh... 934 00:48:56,800 --> 00:48:58,080 Coral, I am so sorry. 935 00:48:58,080 --> 00:49:00,920 I couldn't get back with the traffic. Sh, sh. 936 00:49:00,920 --> 00:49:03,040 I missed it. Is everything OK? 937 00:49:03,040 --> 00:49:04,560 Yeah. 938 00:49:04,560 --> 00:49:06,240 He's beautiful, Neil. 939 00:49:08,720 --> 00:49:10,280 Our son. 940 00:49:22,640 --> 00:49:24,320 Oh, my boy. 941 00:49:27,720 --> 00:49:29,360 I've got you, don't worry. 942 00:49:35,760 --> 00:49:37,760 I am sorry I wasn't here. 943 00:49:37,760 --> 00:49:39,600 It's fine. I'm fine. 944 00:49:41,120 --> 00:49:43,280 He's fine. 945 00:49:43,280 --> 00:49:45,640 And you can make it up to us. 946 00:49:45,640 --> 00:49:47,520 Whatever you need. 947 00:49:47,520 --> 00:49:49,360 I'm never leaving your side again. 948 00:49:50,760 --> 00:49:52,160 Dad? 949 00:49:53,080 --> 00:49:54,440 Hey. 950 00:49:58,840 --> 00:50:01,160 Come and say hello to your little brother. Hello. 951 00:50:01,160 --> 00:50:02,600 Come on, let's go. 952 00:50:14,720 --> 00:50:17,240 Well done, you two. It's a good job you heard her. 953 00:50:17,240 --> 00:50:19,760 What were you doing in the kitchen anyway? 954 00:50:20,760 --> 00:50:22,240 Erm... 955 00:50:25,480 --> 00:50:27,040 Well... 956 00:50:27,040 --> 00:50:30,000 ..we thought we could smell burning. Mm-hm. 957 00:50:31,560 --> 00:50:34,240 Don't come in here again, OK? 958 00:50:34,240 --> 00:50:35,440 OK. 959 00:50:37,080 --> 00:50:39,200 Do you, er... 960 00:50:39,200 --> 00:50:41,920 ..want to go somewhere else? 961 00:50:41,920 --> 00:50:44,240 After that? You're never touching me again. 962 00:50:45,280 --> 00:50:47,320 OK! 963 00:50:47,320 --> 00:50:48,600 Thank God. 964 00:50:59,560 --> 00:51:01,200 Hello, Addison Road Services? 965 00:51:01,200 --> 00:51:05,720 Oh, hi. This is Stella Drake, I was in earlier. How can I help? 966 00:51:05,720 --> 00:51:09,280 I was wondering if Jack Rimmer had any appointments for next week. 967 00:51:09,280 --> 00:51:11,400 Yes, he does. Let me just get his diary up. 968 00:51:11,400 --> 00:51:13,480 OK, great. 969 00:51:13,480 --> 00:51:17,240 Right. I'll take you to Dwayne's to get your stuff, then we can go home. 970 00:51:18,400 --> 00:51:20,720 I can move in today? Yeah. 971 00:51:20,720 --> 00:51:22,080 Yeah, why not? 972 00:51:22,080 --> 00:51:24,600 I know Tommy's really looking forward to meeting you. 973 00:51:24,600 --> 00:51:26,040 Actually, I think he's more excited 974 00:51:26,040 --> 00:51:27,640 about having someone to play his games with. 975 00:51:27,640 --> 00:51:29,560 Oh, I can teach him a thing or two. Oi. 976 00:51:29,560 --> 00:51:32,960 We're talking Mario Karts, yeah, no shooting games. Yeah, I know. 977 00:51:34,800 --> 00:51:38,120 You sure about this? You're not having second thoughts? 978 00:51:38,120 --> 00:51:39,920 No. No, of course not. 979 00:51:39,920 --> 00:51:41,720 I'm really looking forward to it. 980 00:51:41,720 --> 00:51:45,040 Look, I know we haven't had a proper chance to get to know each other, 981 00:51:45,040 --> 00:51:47,240 and, yeah we'll have to set some boundaries 982 00:51:47,240 --> 00:51:49,880 and there'll be bumps in places, but that's just family, isn't it? 983 00:51:51,480 --> 00:51:54,760 Honestly, I think it's for the best, you moving in. 984 00:51:54,760 --> 00:51:56,440 Who's moving in where? 985 00:51:58,800 --> 00:52:01,440 Izzy, you're early! 986 00:52:01,440 --> 00:52:03,200 PHONE CHIMES 987 00:52:15,160 --> 00:52:16,640 DOOR OPENS 988 00:52:19,600 --> 00:52:21,200 What's going on? 989 00:52:22,920 --> 00:52:24,280 Coral's had the baby. 990 00:52:25,920 --> 00:52:27,280 Where'd you get that from? 991 00:52:32,720 --> 00:52:34,440 You've got a secret phone. 992 00:52:34,440 --> 00:52:37,880 No, it's... it's Cat's, she just gave it me to look after. 993 00:52:39,320 --> 00:52:40,600 Why would she do that? 994 00:52:42,120 --> 00:52:43,800 The phone you got me, it doesn't work. 995 00:52:43,800 --> 00:52:45,880 The messages don't always come through. 996 00:52:49,000 --> 00:52:51,040 So it's not good enough for you, is it? 997 00:52:52,680 --> 00:52:54,960 Maybe I should go and see Coral and the baby. 998 00:52:54,960 --> 00:52:57,600 You know, nothing's ever good enough for Princess Libby. 999 00:52:57,600 --> 00:53:00,720 I'm not trying to upset you, Jared, but this is my baby brother. 1000 00:53:02,880 --> 00:53:05,520 I almost got hit by a car today cos of you, 1001 00:53:05,520 --> 00:53:06,880 and you're still lying to my face. 1002 00:53:06,880 --> 00:53:09,040 No, I didn't mean to. Give it to me. 1003 00:53:11,280 --> 00:53:12,480 No! 1004 00:53:15,120 --> 00:53:16,720 SHE CRIES OUT 1005 00:53:18,920 --> 00:53:21,200 What else are you hiding from me? 1006 00:53:21,200 --> 00:53:23,760 I'm sorry. I will never lie to you again. 1007 00:53:39,360 --> 00:53:40,680 I'm sorry. 1008 00:53:42,280 --> 00:53:46,240 I'm the only one who truly cares for you, you know that, right? 1009 00:53:47,360 --> 00:53:48,400 Right... 1010 00:53:50,200 --> 00:53:52,040 ..it's just me and you. 1011 00:53:52,040 --> 00:53:53,360 I'm not going anywhere. 1012 00:54:01,840 --> 00:54:04,120 Izzy's back already. 1013 00:54:04,120 --> 00:54:05,520 Hmm. 1014 00:54:05,520 --> 00:54:08,720 And I'm not sure he's told her I'm moving in yet, either. 1015 00:54:08,720 --> 00:54:11,000 Well, at least you don't have to sleep under a bridge 1016 00:54:11,000 --> 00:54:14,080 in town tonight. Hmm, still might be. 1017 00:54:16,560 --> 00:54:18,320 Good luck. 1018 00:54:20,400 --> 00:54:22,520 Why didn't you tell me you were coming back? I'd have picked you up 1019 00:54:22,520 --> 00:54:24,360 from the train station. I thought I'd surprise you. 1020 00:54:24,360 --> 00:54:26,080 Didn't realise you were busy. 1021 00:54:27,920 --> 00:54:31,160 Look, I... I only just found out that he was homeless today. 1022 00:54:31,160 --> 00:54:33,840 Look, I promise, I was going to call you and explain. 1023 00:54:33,840 --> 00:54:36,160 I still don't get any of this. 1024 00:54:36,160 --> 00:54:39,240 How have you got a son that is practically my age? 1025 00:54:39,240 --> 00:54:41,120 Mum must have known. 1026 00:54:41,120 --> 00:54:42,800 Darling, I'm telling you the truth, all right? 1027 00:54:42,800 --> 00:54:45,360 Your mum knew about Celine but, no, she... 1028 00:54:45,360 --> 00:54:47,960 She didn't know about Ashton. I didn't know about Ashton. 1029 00:54:47,960 --> 00:54:50,920 Well, she'd have hit the roof about this one. 1030 00:54:50,920 --> 00:54:53,120 Yeah, yeah, I reckon she would have. 1031 00:54:53,120 --> 00:54:55,280 But at me, not Ashton. 1032 00:54:57,400 --> 00:55:00,600 Listen, I know this is going to take some time, OK, for everyone. 1033 00:55:01,520 --> 00:55:02,960 But now that he's moving in, 1034 00:55:02,960 --> 00:55:04,680 you know, you can get to know him properly. 1035 00:55:04,680 --> 00:55:08,000 Well, could have asked what I thought before he actually moved in. 1036 00:55:08,000 --> 00:55:11,240 It's my house too, you know. Yeah, I know and I'm sorry. 1037 00:55:11,240 --> 00:55:15,080 OK, it's just, you know, you weren't living there, so I just thought... 1038 00:55:15,080 --> 00:55:16,960 Well, what if I wanted to move back in? 1039 00:55:18,600 --> 00:55:19,880 Do you? 1040 00:55:21,960 --> 00:55:23,400 Cos you are more than welcome. 1041 00:55:24,600 --> 00:55:27,960 Right, me and Tommy have wanted you home for so long. 1042 00:55:27,960 --> 00:55:31,040 We knew as soon as you went there it was a mistake. 1043 00:55:33,120 --> 00:55:34,720 But, listen, if you do come back... 1044 00:55:37,600 --> 00:55:39,440 ..I want Ashton there, too. 1045 00:55:39,440 --> 00:55:41,320 PHONE BUZZES 1046 00:55:44,160 --> 00:55:46,520 Yeah, well, maybe I can give him a chance. 1047 00:55:47,520 --> 00:55:49,200 Are you sure? 1048 00:55:49,200 --> 00:55:50,960 I've missed you, Dad. 1049 00:55:50,960 --> 00:55:53,280 Hey, come here. I've missed you too. 1050 00:55:55,240 --> 00:55:57,400 Wait, there is nothing, 1051 00:55:57,400 --> 00:56:00,880 nothing that I would love more than having all my kids at home with me. 1052 00:56:03,840 --> 00:56:05,240 Me too. 1053 00:56:10,400 --> 00:56:13,280 I love you. I love you, too. 1054 00:56:17,000 --> 00:56:18,760 Do you want a drink? 1055 00:56:19,680 --> 00:56:21,400 Yeah. Go on, then. 1056 00:56:23,560 --> 00:56:27,080 what it seems like 1057 00:56:32,000 --> 00:56:34,120 Hey, can I get some crisps as well? 1058 00:56:34,120 --> 00:56:35,480 Just getting them. 1059 00:56:37,040 --> 00:56:38,280 Libby? 1060 00:56:41,960 --> 00:56:43,440 Libby? 1061 00:56:49,920 --> 00:56:51,240 Libby! 1062 00:56:52,760 --> 00:56:54,640 Libby, get back here now! 1063 00:57:20,120 --> 00:57:21,640 Is that Libby? Libby? 1064 00:57:24,160 --> 00:57:25,360 Libby? 1065 00:57:26,560 --> 00:57:27,800 Libby? 1066 00:57:30,680 --> 00:57:32,360 Did he do this to you? 1067 00:57:32,360 --> 00:57:34,200 I just want to come home. 1068 00:57:34,200 --> 00:57:35,600 Aw, come here. Come on. 1069 00:57:35,600 --> 00:57:38,640 Come here. It's all right. It's over now. 1070 00:57:49,840 --> 00:57:52,920 I'm mad about it 1071 00:57:52,920 --> 00:57:56,280 I'm mad about it 1072 00:57:56,280 --> 00:57:59,600 Mad, mad, mad 1073 00:58:02,000 --> 00:58:04,920 I'm cold and I'm tired 82544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.