Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,480
You came back straight
after the attack.
2
00:00:03,480 --> 00:00:06,480
You haven't had any counselling.
I don't need counselling!
3
00:00:06,480 --> 00:00:08,160
If what had happened to you,
happened to me,
4
00:00:08,160 --> 00:00:09,520
I would be in counselling.
5
00:00:09,520 --> 00:00:11,040
These are the last ones.
6
00:00:11,040 --> 00:00:13,440
Any more and me nan'll notice.
Thank you.
7
00:00:13,440 --> 00:00:15,120
They reckon it's a drugs overdose.
8
00:00:15,120 --> 00:00:18,200
I know you've been supplying Tonya
painkillers. I'm screwed, aren't I?
9
00:00:18,200 --> 00:00:20,200
May as well move in with
you two, innit?
10
00:00:20,200 --> 00:00:21,800
Looks like we're fostering
Schuey, then.
11
00:00:21,800 --> 00:00:24,360
Libby, I have to ask.
Has Jared ever hurt you?
12
00:00:24,360 --> 00:00:26,680
What? No!
13
00:00:26,680 --> 00:00:29,360
I've sorted us a place.
The caravan, in my dad's garden.
14
00:00:29,360 --> 00:00:31,440
Move in together?
Please say yes, Lib.
15
00:00:31,440 --> 00:00:33,840
Jared cares more about me
than anyone ever has
16
00:00:33,840 --> 00:00:35,760
and you can't stand it!
Libby!
17
00:00:35,760 --> 00:00:37,560
You need to get it in your
head that me and Jared
18
00:00:37,560 --> 00:00:39,920
have got a future together and
you're not a part of it.
19
00:00:39,920 --> 00:00:41,960
I'm the only one stupid enough
to put up with you
20
00:00:41,960 --> 00:00:43,200
and this is the way you treat me?
21
00:00:43,200 --> 00:00:45,520
I love you so much,
you make me feel like I'm nothing!
22
00:00:45,520 --> 00:00:46,760
Jared you're hurting me.
23
00:01:24,600 --> 00:01:28,120
holding the door
24
00:01:33,520 --> 00:01:35,560
Sorry, I wasn't looking out.
25
00:01:35,560 --> 00:01:37,760
I'll sort it out, I swear.
26
00:01:37,760 --> 00:01:40,440
Hey, it's OK.
27
00:01:40,440 --> 00:01:42,640
They were getting old anyway,
all right?
28
00:01:45,720 --> 00:01:48,000
You know, we don't have to go to
this university day,
29
00:01:48,000 --> 00:01:49,640
if you're not feeling yourself.
30
00:01:54,120 --> 00:01:56,880
No, I want to.
I want to see it together.
31
00:01:56,880 --> 00:01:59,040
As long as you don't go
making any more mess.
32
00:02:08,920 --> 00:02:10,320
LINE RINGS
33
00:02:10,320 --> 00:02:12,840
Please leave your message
after the tone.
34
00:02:12,840 --> 00:02:15,440
Hi, Mum. Can you call
me back, please?
35
00:02:17,120 --> 00:02:18,520
Miss you.
36
00:02:27,120 --> 00:02:30,360
Hey, you all right? You look better
than last time I saw you.
37
00:02:30,360 --> 00:02:33,520
Yeah, well, I still think she could
have done with a few more days off.
38
00:02:33,520 --> 00:02:36,240
She was "sick of being stuck in with
only her mum to talk to."
39
00:02:36,240 --> 00:02:38,840
Yeah, well, Izzy said she'll
call over and keep you company.
40
00:02:38,840 --> 00:02:40,640
She's coming over to
stay for a few days.
41
00:02:40,640 --> 00:02:42,160
Yeah, she erm...
42
00:02:42,160 --> 00:02:46,360
She messaged. She's got a lot
of questions about her big brother.
43
00:02:46,360 --> 00:02:49,760
Yeah, well, hopefully I can give her
some answers this weekend.
44
00:02:49,760 --> 00:02:51,480
Good luck with that!
45
00:02:54,120 --> 00:02:56,480
Go on, how's she really doing?
46
00:02:56,480 --> 00:02:59,160
Well, it's a lot,
47
00:02:59,160 --> 00:03:01,160
but at least the doctors are taking
her seriously now,
48
00:03:01,160 --> 00:03:03,520
and she doesn't have to go
scrounging for pills.
49
00:03:03,520 --> 00:03:05,920
Hey, look, Ashton feels
really bad about that.
50
00:03:05,920 --> 00:03:07,600
I don't think he realised what
could have happened.
51
00:03:07,600 --> 00:03:09,680
He could have killed her.
Yeah, I know.
52
00:03:09,680 --> 00:03:11,480
Ashton's mum hit the roof
when she found out.
53
00:03:11,480 --> 00:03:15,080
Apparently, he's been staying
at Dwayne's until it all calms down.
54
00:03:15,080 --> 00:03:17,280
How do they manage to get
themselves in such a mess?
55
00:03:17,280 --> 00:03:19,040
Yeah, Ashton is a pro at it.
56
00:03:19,040 --> 00:03:21,680
Oh, saying that though, I think
I was just as bad at his age.
57
00:03:21,680 --> 00:03:24,760
Well, yeah. I mean you'd been
married, in prison,
58
00:03:24,760 --> 00:03:26,600
and had a kid by the time you
were 18.
59
00:03:26,600 --> 00:03:29,360
So absolutely you were, yeah.
Yeah, good point.
60
00:03:30,800 --> 00:03:34,480
Hard watching your kids make
the same mistakes though, innit? Mm.
61
00:03:34,480 --> 00:03:36,920
Well, listen, good luck with Izzy
this weekend.
62
00:03:36,920 --> 00:03:39,160
See you. See you.
63
00:03:47,280 --> 00:03:50,040
I'm so sorry.
Not your fault.
64
00:03:50,040 --> 00:03:52,160
My dad's been looking for a way to
get me out for years.
65
00:03:52,160 --> 00:03:55,840
He went ballistic when he found out,
like I was some big-time dealer.
66
00:03:57,200 --> 00:03:59,920
What, for giving
out your nan's pills?
67
00:04:01,560 --> 00:04:04,240
Hmm, pretty sure you wouldn't get
a Netflix series for that.
68
00:04:04,240 --> 00:04:06,160
Just an excuse
he needed to get rid of me.
69
00:04:06,160 --> 00:04:08,600
I don't think he ever actually
wanted me there.
70
00:04:08,600 --> 00:04:10,720
I'm sure that's not true.
71
00:04:10,720 --> 00:04:13,760
Wait, your mum isn't going to
let him chuck you out, is she?
72
00:04:15,520 --> 00:04:18,040
Prefer it at Dwayne's anyway.
73
00:04:18,040 --> 00:04:19,560
Can't stay forever though.
74
00:04:21,400 --> 00:04:23,680
You're just saying that cos you
can't handle me
75
00:04:23,680 --> 00:04:27,520
kicking your arse at an all-night
gaming marathon.
76
00:04:27,520 --> 00:04:30,840
See, you're all mouth in the virtual
world but can't handle a real game.
77
00:04:30,840 --> 00:04:33,160
Oh-ho-ho, OK, you're on.
78
00:04:34,360 --> 00:04:36,960
THUMPING HEARTBEAT ECHOES
79
00:04:39,520 --> 00:04:41,640
Morning! Hey.
80
00:04:43,720 --> 00:04:45,440
I'm sure she's avoiding us.
81
00:04:45,440 --> 00:04:48,480
She left me on read three times
yesterday, I know she is.
82
00:04:49,440 --> 00:04:52,160
I'll speak to her on the trip today,
find out what's going on.
83
00:04:52,160 --> 00:04:54,400
No way she'll talk to you
when he's around.
84
00:04:54,400 --> 00:04:56,880
Well, he's always around though.
85
00:04:56,880 --> 00:04:58,480
That's the problem.
86
00:04:58,480 --> 00:05:00,800
We should do a petition to keep
it online.
87
00:05:00,800 --> 00:05:03,840
Can't beat parents' evening
in your PJs.
88
00:05:03,840 --> 00:05:07,000
It was a lot easier when you could
say the link had run out
89
00:05:07,000 --> 00:05:08,280
and just cut them off.
90
00:05:08,280 --> 00:05:11,320
Err, that is outrageous, Val.
91
00:05:11,320 --> 00:05:14,360
Don't pretend you never did it.
Morning, everyone. Morning!
92
00:05:14,360 --> 00:05:16,800
I hope you're all looking
forward to the parents' evening,
93
00:05:16,800 --> 00:05:19,640
our first in person since Covid.
94
00:05:19,640 --> 00:05:23,840
I'm at a trust meeting now, and then
I'm out at an appointment but
95
00:05:23,840 --> 00:05:28,120
Coral is leading on this, so she can
answer any questions in my absence.
96
00:05:28,120 --> 00:05:31,920
Thank you. Yeah, I think the most
important thing
97
00:05:31,920 --> 00:05:35,400
is that everyone is prepared, hmm?
98
00:05:35,400 --> 00:05:37,680
So we stay on schedule.
99
00:05:37,680 --> 00:05:40,240
Good luck, we didn't get out
until midnight one year.
100
00:05:41,280 --> 00:05:46,280
So, I have put together... If you
could do the honours, Val. Yeah.
101
00:05:46,280 --> 00:05:51,880
..some handy phrases on how to
pass on parents politely.
102
00:05:51,880 --> 00:05:56,200
"It's been a productive discussion,
let's work together
103
00:05:56,200 --> 00:06:01,080
"to ensure your child receives the
support to excel."
104
00:06:01,080 --> 00:06:03,560
Just tell them to sling their hook.
105
00:06:03,560 --> 00:06:07,880
And also we have the History
Department's university trip today.
106
00:06:07,880 --> 00:06:11,200
And, finally,
as many of you will be aware,
107
00:06:11,200 --> 00:06:15,040
Coral will be heading
off on maternity leave next week.
108
00:06:15,040 --> 00:06:19,840
So I'm pleased to announce that
covering the role during her absence
109
00:06:19,840 --> 00:06:21,200
will be Nisha Chandra.
110
00:06:22,440 --> 00:06:23,560
SCATTERED APPLAUSE
111
00:06:23,560 --> 00:06:27,080
As from today, they'll be working
together on a handover.
112
00:06:27,080 --> 00:06:28,640
OK, thank you.
113
00:06:28,640 --> 00:06:31,760
Joseph, can I have a word please?
Mm, yeah.
114
00:06:31,760 --> 00:06:33,440
Err, congratulations.
115
00:06:34,880 --> 00:06:36,600
Bit of a surprise.
116
00:06:36,600 --> 00:06:37,960
Well, you know me, Marc.
117
00:06:37,960 --> 00:06:40,840
I'm always happy to step up
when the team need me.
118
00:06:42,280 --> 00:06:43,760
I will have to call on you though,
119
00:06:43,760 --> 00:06:47,240
to do a bit more of your fabulous
work in the department.
120
00:06:47,240 --> 00:06:48,720
Err...
121
00:06:48,720 --> 00:06:51,160
Hey, Nisha...
122
00:06:51,160 --> 00:06:52,760
Still don't know what
they were thinking. Hmm.
123
00:06:52,760 --> 00:06:56,120
Well, as irreplaceable as you are,
my love, they did need cover quick.
124
00:06:56,120 --> 00:07:00,160
Everyone knows
she does the least amount possible.
125
00:07:00,160 --> 00:07:03,600
I have spent months getting
things in order.
126
00:07:03,600 --> 00:07:05,440
Give her a week
and it'll be mayhem. Hmm.
127
00:07:05,440 --> 00:07:07,000
Well, that won't be your problem
128
00:07:07,000 --> 00:07:10,120
because we'll be dealing with
a little mayhem of our own.
129
00:07:11,800 --> 00:07:12,880
Bingo!
130
00:07:12,880 --> 00:07:15,280
Jared's parents' appointments.
131
00:07:15,280 --> 00:07:16,720
If Libby won't talk to us,
132
00:07:16,720 --> 00:07:18,640
then maybe his dad can get
through to him.
133
00:07:18,640 --> 00:07:22,320
Speaking of Libby, I was going to
catch you at parents' evening.
134
00:07:22,320 --> 00:07:25,280
Miss Cho still hasn't received her
art coursework
135
00:07:25,280 --> 00:07:27,320
and it's due tomorrow.
136
00:07:27,320 --> 00:07:29,080
This is getting ridiculous.
137
00:07:29,080 --> 00:07:32,360
She's hardly in lessons any more,
what's she doing with her time?
138
00:07:33,960 --> 00:07:36,480
Well, yeah.
But still, you know, she...
139
00:07:36,480 --> 00:07:39,360
She can't just throw it all away
in the last minute over some boy.
140
00:07:39,360 --> 00:07:41,200
She used to be such a good student.
141
00:07:41,200 --> 00:07:43,440
She's going to fail if she doesn't
get her sketchbook in.
142
00:07:43,440 --> 00:07:45,400
Oh, she'll get it in,
don't worry.
143
00:07:47,880 --> 00:07:49,840
Save that. Oh!
144
00:07:49,840 --> 00:07:52,640
All the appointment for parents'
evening have gone.
145
00:07:52,640 --> 00:07:54,400
Disappeared. What've you done?
146
00:07:54,400 --> 00:07:57,400
Err, nothing. I just pressed...
Well, I didn't... I don't...
147
00:07:57,400 --> 00:08:00,440
Oh, is that the time? Oh, my coach
should be here now.
148
00:08:00,440 --> 00:08:03,440
Could you have a little...
Thank you. Neil!
149
00:08:06,000 --> 00:08:07,920
Oi! Yo, get in the classroom, man.
150
00:08:10,880 --> 00:08:13,000
Hey, no pushing in the corridor,
please.
151
00:08:13,000 --> 00:08:15,840
In your classroom please.
Mr Weever!
152
00:08:15,840 --> 00:08:18,440
I've just been hearing how much
progress you've made in maths
153
00:08:18,440 --> 00:08:21,800
recently, let's not undo all that
good work, shall we?
154
00:08:21,800 --> 00:08:23,000
Yeah, sure.
155
00:08:23,000 --> 00:08:25,560
And I've noticed that your grades
are going up across the board.
156
00:08:25,560 --> 00:08:28,600
So I was just hoping that one of
your guardians or social workers
157
00:08:28,600 --> 00:08:30,600
might be at the
parents' evening tonight,
158
00:08:30,600 --> 00:08:32,960
so that we can
capitalise on that progress.
159
00:08:32,960 --> 00:08:34,840
Yeah, erm...
160
00:08:34,840 --> 00:08:36,680
Don't think they actually
give a monkey's.
161
00:08:36,680 --> 00:08:38,520
Well, I'm sure that's not true.
162
00:08:38,520 --> 00:08:40,600
Hah. Yeah, erm...
163
00:08:40,600 --> 00:08:44,800
I had six social workers in the past
two months.
164
00:08:44,800 --> 00:08:48,320
One of them called me
Chewy the other day.
165
00:08:48,320 --> 00:08:51,080
Oh, right, I see. Yeah.
166
00:08:51,080 --> 00:08:54,040
I could ask Mr Casey to do it.
167
00:08:54,040 --> 00:08:56,040
Why would he want do that?
168
00:08:56,040 --> 00:09:00,760
Well, nothing's obviously erm,
official yet,
169
00:09:00,760 --> 00:09:03,200
but I'm meant to be
moving in there next week, so...
170
00:09:03,200 --> 00:09:05,480
With Mr Casey?
171
00:09:05,480 --> 00:09:08,200
Yeah, if the, you know,
fostering goes all right.
172
00:09:08,200 --> 00:09:11,240
So, if there's anyone to speak to,
it's probably him.
173
00:09:20,960 --> 00:09:24,440
Are you, err, excited for bingo
night later?
174
00:09:24,440 --> 00:09:26,080
Grandad's not going out.
175
00:09:26,080 --> 00:09:29,640
Had a row with one of his mates over
who had the lucky dabber last week.
176
00:09:29,640 --> 00:09:32,600
So I can't come round? Yeah, of
course, we'll just...
177
00:09:32,600 --> 00:09:35,120
..tell him we're in my room doing
homework or sommat.
178
00:09:35,120 --> 00:09:36,880
What if he catches us?
179
00:09:36,880 --> 00:09:38,440
Aren't I worth the risk?
180
00:09:39,440 --> 00:09:41,160
I don't know.
181
00:09:41,160 --> 00:09:43,000
He did used to be a butcher.
182
00:09:44,040 --> 00:09:47,240
Thanks a lot, Noel. Do you not want
to spend alone time together?
183
00:09:47,240 --> 00:09:48,880
You know I do.
184
00:09:48,880 --> 00:09:51,480
Right,
but there's always people in at mine
185
00:09:51,480 --> 00:09:54,800
and I can't concentrate, right,
when I know your grandad's there.
186
00:09:54,800 --> 00:09:57,080
Why don't we find somewhere to
be alone here?
187
00:09:57,080 --> 00:09:58,120
Here?
188
00:09:59,320 --> 00:10:00,680
Where?
189
00:10:00,680 --> 00:10:03,280
Well, everyone's
gone on this history thing
190
00:10:03,280 --> 00:10:05,840
and hardly anyone uses
the library anyway.
191
00:10:05,840 --> 00:10:08,160
Unless you are that vanilla?
192
00:10:08,160 --> 00:10:09,960
BELL RINGS
193
00:10:11,360 --> 00:10:14,120
Meet me in the library later.
I'm free period two. Right.
194
00:10:14,120 --> 00:10:16,440
I've actually got music with
Miss Chambers and there's...
195
00:10:16,440 --> 00:10:18,880
There's no way she's going
to let me out.
196
00:10:18,880 --> 00:10:21,280
If you wanted to badly enough,
you'd find a way.
197
00:10:31,560 --> 00:10:34,120
So, I was thinking when I go to uni,
198
00:10:34,120 --> 00:10:37,280
I might like reinvent myself,
like as a goth or something.
199
00:10:38,800 --> 00:10:41,320
Oh, Sir, can we go to the student
union when we get there?
200
00:10:41,320 --> 00:10:44,440
This trip is for you to see how
a history degree
201
00:10:44,440 --> 00:10:47,080
sets you up for a future career,
202
00:10:47,080 --> 00:10:50,320
not about how you discover the
cheap cider in the union bar.
203
00:10:50,320 --> 00:10:51,680
Come on.
204
00:10:55,440 --> 00:10:57,160
Oh, I was just going to get a seat.
205
00:10:57,160 --> 00:11:00,000
Err, you won't be able to
come today.
206
00:11:00,000 --> 00:11:03,120
Apparently you still haven't
handed in your final art sketchbook.
207
00:11:03,120 --> 00:11:04,920
But it's not due until tomorrow.
208
00:11:06,160 --> 00:11:08,560
What is going on with you, Libby?
209
00:11:08,560 --> 00:11:11,120
You were always the first to
hand your work in
210
00:11:11,120 --> 00:11:13,840
and then you'd hassle
the teachers for feedback.
211
00:11:13,840 --> 00:11:15,560
Now you're barely doing
any work at all.
212
00:11:15,560 --> 00:11:18,480
I'll finish it when we get back.
No.
213
00:11:18,480 --> 00:11:20,800
No, you will stay here
and finish it today.
214
00:11:20,800 --> 00:11:22,160
No, I can't!
215
00:11:22,160 --> 00:11:25,680
Surely you can be apart
from Jared for one day.
216
00:11:25,680 --> 00:11:27,960
I... I just really wanted to
see the uni.
217
00:11:27,960 --> 00:11:31,200
Yeah, I know and I am sorry,
but I know what you're capable of
218
00:11:31,200 --> 00:11:34,200
and, funnily enough, it's better
than what I did in school.
219
00:11:34,200 --> 00:11:36,520
I just...
I don't want you to look back
220
00:11:36,520 --> 00:11:39,480
and regret throwing
away your opportunities.
221
00:11:40,840 --> 00:11:42,560
I'm sorry, you're staying.
222
00:11:52,800 --> 00:11:54,880
Err, going somewhere?
223
00:11:54,880 --> 00:11:56,200
I left my wallet in my locker.
224
00:11:56,200 --> 00:11:57,840
Yeah, I can lend you some cash.
225
00:11:57,840 --> 00:11:59,440
I'll be quick.
226
00:11:59,440 --> 00:12:01,280
We're already running behind.
227
00:12:04,800 --> 00:12:06,240
ENGINE STARTS
228
00:12:20,800 --> 00:12:22,400
Let's go, driver.
229
00:12:37,400 --> 00:12:41,320
This week we are
diving into algebraic expressions.
230
00:12:41,320 --> 00:12:45,840
Now remember, like terms are the
key to simplifying equations.
231
00:12:45,840 --> 00:12:50,240
For example, 16 divided by two
equals eight... Oi.
232
00:12:50,240 --> 00:12:53,000
So, you know how you were
saying about staying longer at mine?
233
00:12:53,000 --> 00:12:55,360
Look, I was only messing about
kicking your arse at gaming
234
00:12:55,360 --> 00:12:57,760
at night.
I'll let you win sometimes.
235
00:12:57,760 --> 00:13:00,680
An algebraic expression can be made
straightforward by like terms...
236
00:13:00,680 --> 00:13:04,280
Look, I know things are rough
at home with your mum and dad.
237
00:13:04,280 --> 00:13:06,960
Thing is my mum asked me
to have a word, see if you could
238
00:13:06,960 --> 00:13:08,400
maybe find somewhere else to stay.
239
00:13:08,400 --> 00:13:11,280
No. If you two are going to talk
while I'm teaching, you can
240
00:13:11,280 --> 00:13:13,840
go back to your normal sets
and leave a place for somebody
241
00:13:13,840 --> 00:13:17,440
who is interested
in the Advanced Learning Programme.
242
00:13:20,160 --> 00:13:22,720
So, erm, like terms..
243
00:13:22,720 --> 00:13:24,440
She wants me out?
244
00:13:24,440 --> 00:13:28,520
Not straight away,
but she's only just sober.
245
00:13:28,520 --> 00:13:30,280
She can't be dealing with
three teenagers.
246
00:13:30,280 --> 00:13:31,880
But I've nowhere else to go.
247
00:13:31,880 --> 00:13:33,760
I'm sure if it comes to it,
your mum'll let you back.
248
00:13:33,760 --> 00:13:34,920
What if she doesn't?
249
00:13:34,920 --> 00:13:36,840
Look, I'm sorry, I don't know what
else I'm supposed to do.
250
00:13:36,840 --> 00:13:39,200
So, what am I meant to do?
I'll be out on the street.
251
00:13:39,200 --> 00:13:40,720
Right, Ashton, out!
252
00:13:40,720 --> 00:13:42,240
I said no talking.
253
00:13:42,240 --> 00:13:44,680
That's not fair,
it wasn't just me talking.
254
00:13:44,680 --> 00:13:47,800
Well, you were the one that
I noticed. Always am, aren't I?
255
00:13:47,800 --> 00:13:49,640
Oh, just get out. Now.
256
00:13:54,520 --> 00:13:57,000
Two words, Joseph.
Schumacher Weever.
257
00:13:58,640 --> 00:14:00,080
Oh, what's he done now?
258
00:14:00,080 --> 00:14:02,680
He's just told me
that you're going to foster him.
259
00:14:02,680 --> 00:14:04,760
Ah, yeah. Erm, yeah.
260
00:14:04,760 --> 00:14:07,840
I was going to talk to you once
we were sure it was going ahead.
261
00:14:07,840 --> 00:14:11,160
Yes, well, you should have come
and talked to me straight away.
262
00:14:11,160 --> 00:14:13,520
Well, I realise you may have
concerns,
263
00:14:13,520 --> 00:14:15,480
but Mike
and I have fostered pupils before.
264
00:14:15,480 --> 00:14:17,600
And, I mean, Kim never had any
issues.
265
00:14:17,600 --> 00:14:21,080
Oh, good for Kim. I think it's a
huge conflict of interest.
266
00:14:21,080 --> 00:14:22,240
Seriously?
267
00:14:22,240 --> 00:14:24,600
I've got to go to an appointment
now, we can discuss this later.
268
00:14:24,600 --> 00:14:28,280
Honestly, I think it's a
car crash waiting to happen.
269
00:14:28,280 --> 00:14:30,040
But, Stella, we've got his hopes up.
270
00:14:30,040 --> 00:14:31,720
Well, perhaps you shouldn't have.
271
00:14:31,720 --> 00:14:33,800
I'm not saying that you
should not foster,
272
00:14:33,800 --> 00:14:35,800
I'm just saying not
one of our pupils.
273
00:14:35,800 --> 00:14:38,000
We've had enough drama
recently, thank you.
274
00:14:38,000 --> 00:14:40,320
Err, tell Coral I'll be
back for parents' evening.
275
00:14:40,320 --> 00:14:42,160
That's if the system's up
and running.
276
00:14:42,160 --> 00:14:43,520
Whereabouts are you off to?
277
00:14:43,520 --> 00:14:45,040
I told you, dentist.
278
00:14:45,040 --> 00:14:47,520
Oh, I hope it's not too painful.
279
00:14:54,120 --> 00:14:55,520
Ah, smell that?
280
00:14:56,600 --> 00:14:59,200
The whiff of young
dreams and ambition.
281
00:14:59,200 --> 00:15:00,800
Smells like BO to me.
282
00:15:02,040 --> 00:15:03,800
And here's our student guide.
283
00:15:03,800 --> 00:15:06,640
And I happen to know she's
excellent at her subject.
284
00:15:06,640 --> 00:15:09,000
Well, I owe it all to you,
Mr Guthrie.
285
00:15:09,000 --> 00:15:11,200
Oh, no that's not true, Caz.
286
00:15:11,200 --> 00:15:12,760
Well, maybe a bit.
287
00:15:12,760 --> 00:15:15,560
Right, could you all follow me
to the history department.
288
00:15:15,560 --> 00:15:17,040
Off you go.
289
00:15:19,200 --> 00:15:21,760
Surely you're not leaving us are
you, Jared?
290
00:15:21,760 --> 00:15:23,680
Caz is about to show us around.
291
00:15:24,920 --> 00:15:26,600
No, of course not.
292
00:15:29,960 --> 00:15:31,280
After you.
293
00:15:46,320 --> 00:15:47,680
Interesting.
294
00:15:47,680 --> 00:15:49,600
What's it meant to be?
295
00:15:49,600 --> 00:15:52,720
Self portrait, can't you tell?
296
00:15:52,720 --> 00:15:55,680
I started late after I switched
from drama.
297
00:15:55,680 --> 00:15:57,440
Not sure it's any good.
298
00:15:57,440 --> 00:15:59,040
It's better than I could do.
299
00:15:59,040 --> 00:16:02,360
I don't care any more. I just want
to get it done, get Dad off my back.
300
00:16:03,680 --> 00:16:06,400
He stopped me from going on the
uni trip to stay and finish it.
301
00:16:06,400 --> 00:16:08,880
Guess he just wants to make sure
you get the best grades you can.
302
00:16:10,880 --> 00:16:13,240
I just can't seem to
concentrate any more.
303
00:16:13,240 --> 00:16:14,960
Maybe you need a break.
304
00:16:14,960 --> 00:16:17,760
I'm going for a walk at lunch,
want to come?
305
00:16:17,760 --> 00:16:19,120
I can't.
306
00:16:20,240 --> 00:16:22,160
Because of Jared?
307
00:16:22,160 --> 00:16:24,120
No, he's not even here.
308
00:16:24,120 --> 00:16:26,080
So, he'd never know you went.
309
00:16:26,080 --> 00:16:27,960
And he'd be fine if he did know.
310
00:16:27,960 --> 00:16:29,720
I need to stay here and finish this.
311
00:16:31,080 --> 00:16:33,280
But you just said
you can't concentrate.
312
00:16:33,280 --> 00:16:35,880
And feels like we've not
spoken for ages.
313
00:16:35,880 --> 00:16:38,840
I've not told you about Dad
and Coral's baby name saga.
314
00:16:38,840 --> 00:16:43,200
Bad? He wants a historical name,
she wants literary.
315
00:16:43,200 --> 00:16:46,840
Last week they were
seriously considering Caesar.
316
00:16:46,840 --> 00:16:48,320
Poor kid.
317
00:16:50,120 --> 00:16:52,040
Suppose I could do with some air.
318
00:16:52,040 --> 00:16:53,480
See you at lunch.
319
00:17:01,400 --> 00:17:02,880
What are you doing here?
320
00:17:02,880 --> 00:17:05,400
They made me stay behind.
What are you doing?
321
00:17:05,400 --> 00:17:07,320
Well, I'm not doing
nothing now, am I?
322
00:17:18,240 --> 00:17:19,400
DOOR OPENS
323
00:17:19,400 --> 00:17:21,960
Stella Drake? Mr Rimmer?
324
00:17:21,960 --> 00:17:23,720
Just call me Jack.
325
00:17:26,560 --> 00:17:28,640
Hey, why are you not in class?
326
00:17:30,000 --> 00:17:31,600
I got chucked out.
327
00:17:31,600 --> 00:17:33,840
I didn't do anything, Dwayne were
the one who were talking.
328
00:17:33,840 --> 00:17:35,520
Yeah, well, you
shouldn't have responded.
329
00:17:35,520 --> 00:17:37,520
Well, it's pretty hard
when your life is falling apart.
330
00:17:37,520 --> 00:17:40,440
Listen, I know things are difficult
with your mum and dad right now,
331
00:17:40,440 --> 00:17:41,720
but things will calm down.
332
00:17:41,720 --> 00:17:44,640
Well, I'm out on the street
if they don't.
333
00:17:44,640 --> 00:17:46,080
What are you talking about?
334
00:17:46,080 --> 00:17:49,320
Dwayne's mum don't want me
staying there any more.
335
00:17:49,320 --> 00:17:51,160
I've got nowhere else to go.
336
00:17:51,160 --> 00:17:52,800
Right. Have you told your mum?
337
00:17:52,800 --> 00:17:56,960
She ain't answering my messages,
my dad's told her he's had enough.
338
00:17:56,960 --> 00:17:59,680
Yeah, that's just...what people
say in the heat of the moment.
339
00:17:59,680 --> 00:18:02,400
Oh, no, he meant it.
He don't want me back at all.
340
00:18:02,400 --> 00:18:03,920
Your mum's not going to let
that happen.
341
00:18:03,920 --> 00:18:06,520
She will, if it's me or him.
342
00:18:06,520 --> 00:18:09,720
Hey, listen,
it's not going to come to that. OK?
343
00:18:09,720 --> 00:18:11,800
Look, I'll talk to your mum.
344
00:18:11,800 --> 00:18:15,080
She's not going to have you
out on the streets now, is she?
345
00:18:15,080 --> 00:18:16,440
Thanks.
346
00:18:16,440 --> 00:18:18,680
Hey, it's fine. Just...
347
00:18:18,680 --> 00:18:20,960
Do me a favour
and stay out of trouble, all right?
348
00:18:20,960 --> 00:18:24,360
There is no point standing outside
if I can still hear you, is there?
349
00:18:25,560 --> 00:18:26,920
Come on.
350
00:18:33,320 --> 00:18:35,120
So, I'm guessing...
351
00:18:36,560 --> 00:18:38,200
..from the little I know of you,
352
00:18:38,200 --> 00:18:39,640
that, err...
353
00:18:39,640 --> 00:18:41,320
..you don't much go for the Dame.
354
00:18:41,320 --> 00:18:43,800
You've been reading up on me.
355
00:18:43,800 --> 00:18:46,080
I might have seen the odd
thing in the news.
356
00:18:46,080 --> 00:18:48,520
You've had quite a colourful career.
357
00:18:48,520 --> 00:18:51,160
By colourful,
you mean controversial.
358
00:18:51,160 --> 00:18:53,840
Always been a fan of controversial.
359
00:18:53,840 --> 00:18:56,200
Very reassuring to hear
that from a therapist.
360
00:18:57,400 --> 00:19:01,360
Well, it's not every
head that is prepared to
361
00:19:01,360 --> 00:19:05,320
put their neck on the line for what
they believe in. Most of them
362
00:19:05,320 --> 00:19:09,640
are too busy sucking up to the
governors or the trust.
363
00:19:09,640 --> 00:19:12,040
Well, you seem to know
a lot about it.
364
00:19:12,040 --> 00:19:14,640
I used to be in education myself.
365
00:19:14,640 --> 00:19:16,480
Oh, I see.
366
00:19:16,480 --> 00:19:19,440
Well, what brought about the
huge career change?
367
00:19:19,440 --> 00:19:22,000
A very long story.
368
00:19:22,000 --> 00:19:24,080
Oh, apparently we've got an hour.
369
00:19:25,800 --> 00:19:28,080
Well, let's just say that, erm,
370
00:19:28,080 --> 00:19:30,200
when I was in need
of specialist help,
371
00:19:30,200 --> 00:19:33,000
I found there wasn't any,
so I looked into it myself.
372
00:19:33,000 --> 00:19:34,520
And you enjoy it?
373
00:19:34,520 --> 00:19:36,200
Best thing I ever did.
374
00:19:37,480 --> 00:19:39,160
But that's not why we're here.
375
00:19:40,320 --> 00:19:43,480
So why don't you tell me
what brings you here?
376
00:19:43,480 --> 00:19:45,480
I was attacked by a parent,
377
00:19:45,480 --> 00:19:48,200
but no doubt you've already
read about that in the news too.
378
00:19:49,600 --> 00:19:51,440
They never know the full story.
379
00:19:53,200 --> 00:19:56,000
They don't have to deal with angry
families marching in,
380
00:19:56,000 --> 00:19:59,280
insisting their little angel
is the one being picked on.
381
00:19:59,280 --> 00:20:02,520
They don't have to bite their
tongues when parents expect schools
382
00:20:02,520 --> 00:20:05,720
to teach their kids morals
because they can't be bothered.
383
00:20:07,840 --> 00:20:10,200
They weren't left for dead
in their workplace...
384
00:20:11,200 --> 00:20:12,520
..just for doing their job.
385
00:20:15,120 --> 00:20:20,200
Now maybe you can
stop cleverly deflecting
386
00:20:20,200 --> 00:20:24,160
and sit down and tell me
what actually brought you here.
387
00:20:42,960 --> 00:20:45,720
So we'll be listening to the
string quartet extract
388
00:20:45,720 --> 00:20:48,120
and answering
questions on the work sheets..
389
00:20:48,120 --> 00:20:49,720
Miss? Yes?
390
00:20:49,720 --> 00:20:52,640
Hi. Er, I know you don't like
letting people go without a pass,
391
00:20:52,640 --> 00:20:56,320
so, totally fine
if you say no, but erm...
392
00:20:56,320 --> 00:20:58,680
..I just need to ask,
can I go to the bog?
393
00:20:58,680 --> 00:21:00,400
Can you hold it in, Noel?
394
00:21:00,400 --> 00:21:02,360
Err...
395
00:21:02,360 --> 00:21:03,840
Yeah.
396
00:21:03,840 --> 00:21:05,920
Absolutely hold it in.
397
00:21:05,920 --> 00:21:08,120
I just, erm... Just needed to ask.
398
00:21:10,160 --> 00:21:14,680
OK. Erm, please remember to
talk about the tonality
399
00:21:14,680 --> 00:21:16,440
and dynamics of the piece.
400
00:21:30,960 --> 00:21:35,120
I've never stayed in bed late, but
now I wake up earlier than ever.
401
00:21:36,160 --> 00:21:38,320
Sometimes I barely sleep at all.
402
00:21:39,320 --> 00:21:41,920
What do you do when you can't sleep?
403
00:21:41,920 --> 00:21:45,320
I mean, some teachers
find a drink helps.
404
00:21:46,760 --> 00:21:48,080
Is that what you used to do?
405
00:21:53,160 --> 00:21:55,840
This session does seem to be
more about your issues than mine.
406
00:21:59,000 --> 00:22:01,200
Why do you think it is
that you can't sleep?
407
00:22:02,960 --> 00:22:05,680
I'm not sure that this was a good
idea after all.
408
00:22:05,680 --> 00:22:08,760
I wasn't aware that you used to
be in education when I called.
409
00:22:10,080 --> 00:22:11,160
Your choice.
410
00:22:12,320 --> 00:22:14,440
I can recommend some other
counsellors for you.
411
00:22:14,440 --> 00:22:17,440
I appreciate that, but I'm not sure
how this is going to help.
412
00:22:17,440 --> 00:22:20,680
Well, usually I try and build up
a picture of what a patient needs,
413
00:22:20,680 --> 00:22:23,400
and then suggest
some kind of therapy.
414
00:22:23,400 --> 00:22:27,560
In your case, cognitive
behavioural therapy, maybe.
415
00:22:28,800 --> 00:22:31,840
I was attacked, it's not
my behaviour that needs modifying.
416
00:22:33,120 --> 00:22:34,640
It's a little bit more than that.
417
00:22:34,640 --> 00:22:37,360
Yeah, I'm aware of what it is.
It's not for me.
418
00:22:39,520 --> 00:22:41,680
We could try rapid eye movement.
419
00:22:41,680 --> 00:22:46,440
Blinking? It doesn't work,
least not from what I've seen.
420
00:22:46,440 --> 00:22:47,960
You seem to know a lot about it.
421
00:22:51,360 --> 00:22:53,560
Well, what would you suggest
might help?
422
00:22:54,840 --> 00:22:56,160
Medication?
423
00:22:56,160 --> 00:22:58,080
SHE SCOFFS
God, no.
424
00:22:59,680 --> 00:23:01,040
That doesn't work either.
425
00:23:02,560 --> 00:23:04,560
No, it can. Sometimes.
426
00:23:06,760 --> 00:23:09,440
I have a daughter who's suffered
with mental health issues,
427
00:23:09,440 --> 00:23:11,480
I've seen it work for her...
428
00:23:11,480 --> 00:23:13,560
..when she takes them.
429
00:23:13,560 --> 00:23:17,080
I just don't think I could do my job
with my senses dulled.
430
00:23:17,080 --> 00:23:21,520
And do you think you can do your
job carrying around all this fear?
431
00:23:21,520 --> 00:23:25,560
I mean, I know you'll say,
"That's not the case, I'm fine."
432
00:23:27,000 --> 00:23:29,600
But the fact is there's a reason
why you came here today.
433
00:23:33,960 --> 00:23:35,960
Look...
434
00:23:35,960 --> 00:23:38,240
..I may not be the right
counsellor for you...
435
00:23:39,600 --> 00:23:43,040
..but I do understand some
of the issues you're going through.
436
00:23:45,520 --> 00:23:47,880
Do you miss it,
not being in a school?
437
00:23:52,360 --> 00:23:54,080
I'm more use here.
438
00:24:00,800 --> 00:24:02,520
I felt small.
439
00:24:03,880 --> 00:24:07,080
I mean, it's an anatomical fact,
I am small.
440
00:24:07,080 --> 00:24:09,280
But I've never felt it before.
441
00:24:10,680 --> 00:24:13,360
I've always been able to assert
myself in other ways.
442
00:24:15,160 --> 00:24:18,560
But when that woman was
standing over me...
443
00:24:18,560 --> 00:24:20,040
SHE SIGHS
444
00:24:21,120 --> 00:24:23,160
..I felt powerless...
445
00:24:24,440 --> 00:24:26,080
..for the first time in years.
446
00:24:36,440 --> 00:24:37,760
Where's Noel?
447
00:24:37,760 --> 00:24:39,320
Hello to you too, Stace.
448
00:24:39,320 --> 00:24:40,720
I let class go early today,
449
00:24:40,720 --> 00:24:43,320
to practise their performances
for next week.
450
00:24:43,320 --> 00:24:45,840
Noel went for some
quiet time in there.
451
00:24:47,120 --> 00:24:48,600
Quiet time?
452
00:24:48,600 --> 00:24:50,320
That's what he said.
453
00:24:50,320 --> 00:24:51,640
Hm.
454
00:24:56,960 --> 00:24:58,600
Look, I can explain.
455
00:24:58,600 --> 00:25:01,360
I don't see how I'm downstairs
with my best lippy on
456
00:25:01,360 --> 00:25:03,400
and you're up here
strumming your instrument.
457
00:25:03,400 --> 00:25:05,480
Seriously, if you don't want to be
with me, just say.
458
00:25:05,480 --> 00:25:07,280
Well, of course I do.
459
00:25:07,280 --> 00:25:08,960
I've been doing all the running,
since day one.
460
00:25:08,960 --> 00:25:10,600
You couldn't even be
bothered to ask me out.
461
00:25:10,600 --> 00:25:12,080
You beat me to it.
462
00:25:12,080 --> 00:25:15,520
Girls don't want excuses, Noel, they
want passion, they want romance.
463
00:25:15,520 --> 00:25:17,840
What, in a cleaning
cupboard in period two?
464
00:25:17,840 --> 00:25:19,640
Do you know what, just forget it.
465
00:25:19,640 --> 00:25:22,240
You obviously don't like me
as much as you say you do.
466
00:25:22,240 --> 00:25:25,640
No... Stace, look,
don't be like that.
467
00:25:32,400 --> 00:25:34,680
I don't understand women, me, Miss.
468
00:25:36,360 --> 00:25:38,200
So down this corridor is
the library.
469
00:25:38,200 --> 00:25:40,560
Now, I know what you're all
thinking, the library is boring.
470
00:25:40,560 --> 00:25:42,920
But once you understand how
gross the halls are,
471
00:25:42,920 --> 00:25:45,520
you'll be glad there's
somewhere else you can work.
472
00:25:47,520 --> 00:25:50,200
Hello? So, what you doing now?
473
00:25:50,200 --> 00:25:52,560
Going to grab lunch before I head
back to the library.
474
00:25:52,560 --> 00:25:54,400
How's the uni?
475
00:25:54,400 --> 00:25:56,120
It's all right.
476
00:25:56,120 --> 00:25:58,560
I wish you were here.
Yeah. Me too.
477
00:25:58,560 --> 00:26:01,400
I'm at the front of the queue now
so I'll talk later.
478
00:26:01,400 --> 00:26:03,280
CALL DISCONNECTS
I love you...
479
00:26:06,560 --> 00:26:08,000
Let me guess, Jared?
480
00:26:08,000 --> 00:26:10,160
He was just checking how
I was getting on with my coursework.
481
00:26:10,160 --> 00:26:11,640
Of course he was.
482
00:26:11,640 --> 00:26:13,760
Let's not fight today, I've really
missed hanging out with you.
483
00:26:13,760 --> 00:26:15,360
Me too.
484
00:26:21,920 --> 00:26:23,960
SIREN WAILS
485
00:26:26,880 --> 00:26:29,920
Celine! I've been trying to get
through to you. I'm at work!
486
00:26:29,920 --> 00:26:31,840
Whatever it is,
I don't want to know.
487
00:26:31,840 --> 00:26:33,440
Ashton says you're not
picking up his calls.
488
00:26:33,440 --> 00:26:34,920
Yeah, I've told him, I'm done.
489
00:26:34,920 --> 00:26:36,640
Come on, I know that he's
messed up but...
490
00:26:36,640 --> 00:26:39,080
My mum just died!
491
00:26:39,080 --> 00:26:41,200
OK? And he's been
stealing her medication.
492
00:26:41,200 --> 00:26:43,040
He thought he was doing it
for the right reasons.
493
00:26:43,040 --> 00:26:47,000
You don't know what we've been
through over the years.
494
00:26:47,000 --> 00:26:49,440
Right? We've reached the end.
495
00:26:49,440 --> 00:26:52,160
So...so, what? You're just going
to leave him with nowhere to go?
496
00:26:52,160 --> 00:26:54,000
What am I supposed to do?
497
00:26:54,000 --> 00:26:55,960
I mean, it was bad enough
with him and Carl
498
00:26:55,960 --> 00:26:59,200
before Ashton found out
he wasn't his real dad.
499
00:26:59,200 --> 00:27:02,280
I mean, they nearly came to blows
the other night.
500
00:27:02,280 --> 00:27:05,440
I can't... I...
I can't let this happen again.
501
00:27:05,440 --> 00:27:08,880
So what are the options
for him, then?
502
00:27:08,880 --> 00:27:12,560
Celine, he could end up
homeless or in care.
503
00:27:12,560 --> 00:27:14,200
Or you could try dealing with him?
504
00:27:18,040 --> 00:27:21,520
So it's all right for him
to wreck my family life,
505
00:27:21,520 --> 00:27:23,280
but you don't want him
anywhere near yours.
506
00:27:23,280 --> 00:27:25,400
Hey, I never said that.
507
00:27:25,400 --> 00:27:30,360
You have no idea what I've been
through with him.
508
00:27:30,360 --> 00:27:34,160
Everything from tough love
to begging,
509
00:27:34,160 --> 00:27:36,880
and every time I feel like we've
turned a corner,
510
00:27:36,880 --> 00:27:41,760
the police turn up again or
I find out he's selling pills!
511
00:27:41,760 --> 00:27:45,520
I'm tired, Donte! I'm tired.
512
00:27:45,520 --> 00:27:47,560
We have been through hell.
513
00:27:49,920 --> 00:27:52,480
And I'm not sure my marriage
can survive much more.
514
00:27:53,840 --> 00:27:56,600
Yeah, and what about Ashton, Celine?
515
00:27:56,600 --> 00:27:58,640
What's he supposed to do?
516
00:27:58,640 --> 00:28:00,920
I don't know.
517
00:28:00,920 --> 00:28:05,120
But maybe this is the lesson
he needs to actually make a change.
518
00:28:13,000 --> 00:28:14,720
He was at it for hours.
519
00:28:14,720 --> 00:28:17,400
And when he finished, he realised
he'd got the whole cot upside-down.
520
00:28:17,400 --> 00:28:18,840
Shut up!
521
00:28:18,840 --> 00:28:21,960
Coral was fuming, so when she went
out, he got the handyman in.
522
00:28:21,960 --> 00:28:24,280
I've got the whole thing on video.
You'll have to send that to me.
523
00:28:24,280 --> 00:28:25,880
Don't worry, I will.
524
00:28:28,040 --> 00:28:29,840
I've missed you.
525
00:28:29,840 --> 00:28:32,000
I'm still here for you, you know?
526
00:28:32,000 --> 00:28:34,400
You know you can always talk to
me about anything.
527
00:28:34,400 --> 00:28:36,320
Anything at all.
528
00:28:36,320 --> 00:28:38,360
Is this about Jared?
529
00:28:38,360 --> 00:28:39,760
We been through this.
530
00:28:39,760 --> 00:28:41,880
Everything's fine between me
and him.
531
00:28:41,880 --> 00:28:44,360
Thing is, Lib, I know you
so well and I...
532
00:28:44,360 --> 00:28:45,880
I can see it's not.
533
00:28:45,880 --> 00:28:49,200
You hardly talk to us and Jared
won't let you out of his sight.
534
00:28:49,200 --> 00:28:52,240
Well, I'm here now, aren't I?
Only cos Dad made you stay.
535
00:28:52,240 --> 00:28:53,480
What?
536
00:28:53,480 --> 00:28:56,680
Was all this so you
could get me away from Jared?
537
00:28:56,680 --> 00:29:00,560
You and Dad actually set things up
to get me away from him?
538
00:29:00,560 --> 00:29:03,920
No, Dad just text to say
you'd be on your own.
539
00:29:05,400 --> 00:29:07,520
Jared won't leave your side
when we're around,
540
00:29:07,520 --> 00:29:09,360
it's like he doesn't want you
talking to us.
541
00:29:09,360 --> 00:29:12,320
Well, what do you expect
when you do stuff like this?
542
00:29:12,320 --> 00:29:14,160
You've changed, Lib.
543
00:29:14,160 --> 00:29:17,200
You hardly have any friends, you've
given up your favourite subjects,
544
00:29:17,200 --> 00:29:19,880
your whole life revolves around him.
545
00:29:19,880 --> 00:29:23,480
Well, he's my boyfriend.
And I love him, and he loves me.
546
00:29:24,800 --> 00:29:28,360
I know.
And we don't want to upset you,
547
00:29:28,360 --> 00:29:30,560
we're just worried
something isn't right.
548
00:29:30,560 --> 00:29:33,360
You were like this about the last
guy I was seeing in New Zealand.
549
00:29:33,360 --> 00:29:36,360
Yeah, and he turned out to be
bad news too.
550
00:29:36,360 --> 00:29:38,080
Oh, so it's me, is it?
551
00:29:38,080 --> 00:29:39,920
I'm the problem?
552
00:29:39,920 --> 00:29:43,320
I'm not blaming you, it's just
obvious how on edge you are,
553
00:29:43,320 --> 00:29:45,400
just look at you now.
554
00:29:45,400 --> 00:29:47,880
Because you've set me up!
555
00:29:47,880 --> 00:29:51,360
And I know it's not always perfect
between me and Jared,
556
00:29:51,360 --> 00:29:54,160
but relationships aren't
always sunshine.
557
00:29:54,160 --> 00:29:56,680
And you'd know that
if you'd been in one.
558
00:29:56,680 --> 00:29:58,760
Is that supposed to be a burn?
559
00:29:58,760 --> 00:30:00,680
I'm just saying,
you don't understand
560
00:30:00,680 --> 00:30:02,840
how much he cares about me.
561
00:30:02,840 --> 00:30:05,240
Jared would do anything for me.
562
00:30:05,240 --> 00:30:08,320
Yeah? Then why won't he let you
see your friends and family?
563
00:30:08,320 --> 00:30:09,840
PHONE RINGS
564
00:30:11,480 --> 00:30:13,920
He can't leave you
alone for one minute.
565
00:30:13,920 --> 00:30:16,400
He needs to know where
you are all the time.
566
00:30:16,400 --> 00:30:18,840
That's not true.
Don't answer him, then.
567
00:30:23,600 --> 00:30:26,360
See? No big deal.
568
00:30:26,360 --> 00:30:29,640
Now can we please just
talk about something else for once?
569
00:30:34,760 --> 00:30:38,360
So it's got a load of great
resources, tons of books
570
00:30:38,360 --> 00:30:41,240
and an amazing history section.
571
00:30:41,240 --> 00:30:44,600
Which is even bigger than
Mr Guthrie's at his house.
572
00:30:44,600 --> 00:30:47,040
So, yeah,
please feel free to explore.
573
00:30:49,800 --> 00:30:51,600
Here, Caz.
574
00:30:51,600 --> 00:30:54,840
I think he's too shy to ask,
but Mr Guthrie was hoping to
575
00:30:54,840 --> 00:30:56,960
hear about the work you've
done this year.
576
00:30:56,960 --> 00:30:58,160
Really?
577
00:30:58,160 --> 00:31:00,840
You know what he's like,
totally lame,
578
00:31:00,840 --> 00:31:04,640
but likes to admire how his history
chicks have flown the nest.
579
00:31:04,640 --> 00:31:06,760
So lame!
580
00:31:06,760 --> 00:31:08,440
I kind of love it, so, yeah.
581
00:31:08,440 --> 00:31:11,800
Mr Guthrie, guess which diminutive
French dictator
582
00:31:11,800 --> 00:31:13,240
we've been studying this year.
583
00:31:13,240 --> 00:31:14,760
Really? Mm-hm.
584
00:31:14,760 --> 00:31:17,960
Ah, well, I did my dissertation on
Bonaparte's retreat from Russia.
585
00:31:17,960 --> 00:31:19,760
Really? Yes. How did it go?
586
00:31:19,760 --> 00:31:21,120
It went very well. Did it?
587
00:31:21,120 --> 00:31:24,320
Not for him, but the dissertation
went very well. Yeah, I know.
588
00:31:26,560 --> 00:31:30,080
No, no, I had no idea
she'd had such an issue with it.
589
00:31:31,360 --> 00:31:34,000
Well, she...she can't fire me
for fostering a kid,
590
00:31:34,000 --> 00:31:36,480
but if she wants to get awkward,
591
00:31:36,480 --> 00:31:39,680
she could make my job very, very
difficult, yeah.
592
00:31:39,680 --> 00:31:41,520
Oh, err, Mike, I've got to go.
Got to go.
593
00:31:43,360 --> 00:31:46,040
Hi, er...
Saw Mrs Drake earlier,
594
00:31:46,040 --> 00:31:49,320
said summat about you needing to
do my parents' evening?
595
00:31:50,560 --> 00:31:52,160
Yeah, yeah, yeah, yeah.
596
00:31:52,160 --> 00:31:54,040
She spoke to me about
that too, yeah.
597
00:31:54,040 --> 00:31:57,440
Yeah, you don't have to,
if you don't want to.
598
00:31:57,440 --> 00:32:00,480
No, no, no, it's not...
It's not that. It's erm...
599
00:32:00,480 --> 00:32:03,400
Look, I've never had anyone
at a parents' evening before,
600
00:32:03,400 --> 00:32:05,200
so it makes no difference really.
601
00:32:07,800 --> 00:32:09,840
It'd be my pleasure.
602
00:32:09,840 --> 00:32:13,120
I don't know about that,
but we'll see what they say.
603
00:32:15,640 --> 00:32:17,640
If they do say anything
about that model
604
00:32:17,640 --> 00:32:20,080
that's gone missing from science,
it's nothing to do with me.
605
00:32:20,080 --> 00:32:22,480
OK, just... Yeah.
606
00:32:27,920 --> 00:32:30,720
You're kidding? That's hilarious.
607
00:32:35,080 --> 00:32:36,480
Share the joke, then.
608
00:32:38,000 --> 00:32:39,760
What are you doing here?
609
00:32:39,760 --> 00:32:41,520
I thought you
were at the event all day.
610
00:32:41,520 --> 00:32:44,360
Got a tram back from the uni
to make sure you were OK.
611
00:32:44,360 --> 00:32:46,360
Why are you not in the library?
612
00:32:46,360 --> 00:32:47,760
She needed a break.
613
00:32:47,760 --> 00:32:49,720
Nothing wrong with that, is there?
614
00:32:49,720 --> 00:32:50,960
Course not.
615
00:32:52,120 --> 00:32:54,560
How did you even know we'd be here?
616
00:32:54,560 --> 00:32:58,120
I got bored, was heading back to
school and fancied some chips.
617
00:32:58,120 --> 00:32:59,600
So, you just bumped into us?
618
00:33:01,440 --> 00:33:04,760
OK, you got me,
I came looking for my girlfriend.
619
00:33:05,880 --> 00:33:07,320
I don't see what your problem is.
620
00:33:07,320 --> 00:33:10,160
There's no problem.
Why don't you just head back, Cat?
621
00:33:10,160 --> 00:33:13,560
You know, I didn't think Year 11s
were allowed off site, anyway.
622
00:33:13,560 --> 00:33:16,000
Better get off before
someone reports you.
623
00:33:17,880 --> 00:33:20,360
It's OK, we'll catch up later.
624
00:33:20,360 --> 00:33:22,040
Call me if you need anything.
625
00:33:31,800 --> 00:33:34,240
I told you, I was just
finishing my coursework
626
00:33:34,240 --> 00:33:36,640
and Cat came along,
she wanted to hang out.
627
00:33:36,640 --> 00:33:37,960
I tried to tell her no
628
00:33:37,960 --> 00:33:39,840
but I just didn't want her thinking
anything was wrong.
629
00:33:39,840 --> 00:33:42,760
Why would she think that?
Did you say something to her?
630
00:33:42,760 --> 00:33:46,160
No, but she's not stupid,
she's noticed I'm avoiding her.
631
00:33:46,160 --> 00:33:47,600
And you told her that's my fault?
632
00:33:47,600 --> 00:33:49,680
No, I never say anything to
anyone about you,
633
00:33:49,680 --> 00:33:52,160
but it doesn't look good
when you track me down like that.
634
00:33:52,160 --> 00:33:54,680
Track you down? Wow!
635
00:33:54,680 --> 00:33:56,600
No, I know you were probably
just worried.
636
00:33:56,600 --> 00:33:59,280
You weren't answering your phone.
And that's because you care.
637
00:33:59,280 --> 00:34:00,920
I'm sorry if that's such a problem.
638
00:34:00,920 --> 00:34:04,600
No, it's not, but just sometimes
I need a bit of space.
639
00:34:07,000 --> 00:34:09,320
You know, every time you speak to
one of your family,
640
00:34:09,320 --> 00:34:10,920
it's like you're a different person.
641
00:34:10,920 --> 00:34:13,040
You start questioning
everything about our relationship.
642
00:34:13,040 --> 00:34:14,240
That's not what I'm doing.
643
00:34:14,240 --> 00:34:15,960
You just said you needed
space away from me.
644
00:34:15,960 --> 00:34:17,320
I didn't mean it like that.
645
00:34:19,240 --> 00:34:21,800
You want space, Libby?
646
00:34:21,800 --> 00:34:23,360
You can have it!
647
00:34:27,360 --> 00:34:28,520
What are you doing?
648
00:34:28,520 --> 00:34:31,160
Have all the space you want.
Jared...
649
00:34:31,160 --> 00:34:32,640
In fact, you don't have to put up
with me at all...
650
00:34:32,640 --> 00:34:33,880
CAR HORN BLARES
..if I'm such a burden.
651
00:34:33,880 --> 00:34:36,000
Jared! JARED!
652
00:34:36,000 --> 00:34:37,160
BRAKES SQUEAL
653
00:34:37,160 --> 00:34:38,720
Jared!
654
00:34:40,760 --> 00:34:42,960
Are you OK? What are you playing at?
655
00:34:42,960 --> 00:34:45,000
Didn't you hear me beep?
He's deaf!
656
00:34:45,000 --> 00:34:47,720
I'm so sorry, I didn't...
Call an ambulance.
657
00:34:47,720 --> 00:34:49,080
No, no, it's fine.
658
00:34:49,080 --> 00:34:50,440
No need for an ambulance.
659
00:34:50,440 --> 00:34:52,880
Are you sure?
Yes. I'm sure!
660
00:34:53,960 --> 00:34:55,440
Oh, my God.
661
00:34:57,840 --> 00:35:00,200
You wanted me dead, is that it?
662
00:35:00,200 --> 00:35:02,200
No! That's the last thing I want.
663
00:35:02,200 --> 00:35:04,520
Thing is, I don't know how I'd
carry on if I lost you.
664
00:35:04,520 --> 00:35:05,960
Don't say that.
665
00:35:05,960 --> 00:35:08,080
That's how much I love you.
666
00:35:08,080 --> 00:35:11,520
So I don't care what your family
keep saying to you,
667
00:35:11,520 --> 00:35:13,600
I'm not letting them
take you away from me.
668
00:35:22,560 --> 00:35:23,720
Oh.
669
00:35:23,720 --> 00:35:26,120
Ooh, Stella, have you got a sec?
670
00:35:26,120 --> 00:35:28,880
Not really, apparently we've had
a load of angry parents
671
00:35:28,880 --> 00:35:30,880
because the booking
system's crashed.
672
00:35:30,880 --> 00:35:32,720
Yeah. Erm, sorry..
673
00:35:32,720 --> 00:35:35,000
It's just, err...
674
00:35:35,000 --> 00:35:37,840
I know that there are concerns
about a conflict of interest
675
00:35:37,840 --> 00:35:39,480
with Schuey.
676
00:35:39,480 --> 00:35:42,680
But, no, I swear that won't happen.
677
00:35:42,680 --> 00:35:44,280
You don't know that.
678
00:35:44,280 --> 00:35:45,960
What if he ends up facing
suspension,
679
00:35:45,960 --> 00:35:47,960
or another parent complains?
680
00:35:47,960 --> 00:35:49,240
Yeah, I know it's a risk.
681
00:35:49,240 --> 00:35:51,840
But I can't let him down
the way everyone else has.
682
00:35:52,880 --> 00:35:54,320
He's been written off
too many times,
683
00:35:54,320 --> 00:35:56,840
he needs someone who's going to put
him first for once in his life.
684
00:35:56,840 --> 00:35:58,120
And that has to be you?
685
00:35:58,120 --> 00:36:00,240
Well, I don't see anyone else
stepping up.
686
00:36:02,280 --> 00:36:05,040
I'd have to put measures in place
to ensure impartiality.
687
00:36:05,040 --> 00:36:07,240
And if you crossed any lines,
688
00:36:07,240 --> 00:36:11,000
I would hold you to
account straight away.
689
00:36:11,000 --> 00:36:12,720
I'd expect no less.
690
00:36:12,720 --> 00:36:16,360
I still think it's a mistake,
but I won't stop you if you're sure.
691
00:36:18,320 --> 00:36:19,680
Thank you.
692
00:36:24,040 --> 00:36:25,680
DOOR CLOSES
693
00:36:25,680 --> 00:36:27,000
BELL RINGS
694
00:36:29,520 --> 00:36:31,440
Right, boys I don't know what
you're doing in there,
695
00:36:31,440 --> 00:36:33,920
but it doesn't take 20 minutes
to put on a PE kit, right?
696
00:36:33,920 --> 00:36:35,840
Come on, let's go!
697
00:36:35,840 --> 00:36:38,160
Thank you.
Good lads, there we go.
698
00:36:38,160 --> 00:36:39,520
Oh, Nicky, do us a favour,
699
00:36:39,520 --> 00:36:43,000
just keep an eye on this lot for
a second. I can't do that.
700
00:36:43,000 --> 00:36:45,720
Please, just for one minute.
I just need to find Ashton.
701
00:36:45,720 --> 00:36:47,760
Well, that's not going to take
a minute, is it?
702
00:36:47,760 --> 00:36:49,960
And if Drake comes along,
she'll fire us both.
703
00:36:49,960 --> 00:36:53,480
Yeah, right. Just text him
if you need to talk to him so badly.
704
00:36:53,480 --> 00:36:57,000
It's just not an easy thing to
read in a text message.
705
00:36:57,000 --> 00:36:58,400
You know, I...
706
00:36:58,400 --> 00:37:00,880
I promised Ashton that I'd talk
to his mum about letting him
707
00:37:00,880 --> 00:37:03,080
move home because he's got
nowhere to go, and...
708
00:37:03,080 --> 00:37:04,960
..well, she's having none of it.
709
00:37:04,960 --> 00:37:06,640
Oh, poor kid.
710
00:37:08,240 --> 00:37:10,920
Look, Celine thinks that
I should think about taking him in.
711
00:37:12,440 --> 00:37:13,960
And are you?
712
00:37:13,960 --> 00:37:15,440
I don't know.
713
00:37:15,440 --> 00:37:18,400
I mean, the last thing that
I want is to see him in care.
714
00:37:18,400 --> 00:37:20,560
But you're still worried about
Izzy and Tommy?
715
00:37:20,560 --> 00:37:22,280
Tommy'd be fine.
716
00:37:22,280 --> 00:37:24,600
But I've only just started to
reconnect with Iz.
717
00:37:24,600 --> 00:37:26,920
And then now she's got to wrap
her head around
718
00:37:26,920 --> 00:37:29,200
how I could have had Ashton,
just before me and Chlo had her.
719
00:37:29,200 --> 00:37:31,480
Well, she's bound to have issues,
isn't she?
720
00:37:31,480 --> 00:37:34,280
I guess you just need to figure
out what's worse,
721
00:37:34,280 --> 00:37:36,520
answering a few awkward questions
722
00:37:36,520 --> 00:37:39,720
or leaving Ashton to
fend for himself.
723
00:37:41,080 --> 00:37:42,560
I'll see you later.
724
00:37:42,560 --> 00:37:43,760
See you.
725
00:37:45,600 --> 00:37:47,720
About time. Come on, boys.
726
00:37:52,920 --> 00:37:55,320
Here's the files you asked for.
727
00:37:55,320 --> 00:37:56,640
Brilliant!
728
00:37:56,640 --> 00:37:58,440
SHE CLICKS MOUSE ANGRILY
729
00:37:58,440 --> 00:38:00,200
You still not got that fixed?
730
00:38:01,840 --> 00:38:04,880
Right, look,
all you do is go on to the settings
731
00:38:04,880 --> 00:38:07,080
and then reset the programme
to the correct point.
732
00:38:07,080 --> 00:38:09,000
I've tried everything.
733
00:38:09,000 --> 00:38:10,400
Right, give it here.
734
00:38:18,520 --> 00:38:20,480
How did you do that?
735
00:38:20,480 --> 00:38:25,360
I have a degree in maths,
I do know my way round a database.
736
00:38:25,360 --> 00:38:27,720
Well, why didn't you tell me
before?
737
00:38:27,720 --> 00:38:30,600
Well, sometimes you've just got to
give people a chance to show you
738
00:38:30,600 --> 00:38:32,480
what they can do themselves.
739
00:38:32,480 --> 00:38:33,520
Well, thank you.
740
00:38:34,840 --> 00:38:36,840
Any time.
741
00:38:36,840 --> 00:38:40,720
Look, Coral, just so we're clear,
742
00:38:40,720 --> 00:38:43,200
I didn't ask to cover you. Mmm.
743
00:38:43,200 --> 00:38:44,720
No, honestly.
744
00:38:44,720 --> 00:38:48,240
The last thing I need is more
work nights and weekends.
745
00:38:48,240 --> 00:38:50,680
But Stella, she found out
that I'd applied before
746
00:38:50,680 --> 00:38:52,120
and she just kept going on at me.
747
00:38:52,120 --> 00:38:53,960
Really?
748
00:38:53,960 --> 00:38:55,880
I don't want your job.
749
00:38:55,880 --> 00:38:59,160
I am counting down
the days until you're back.
750
00:38:59,160 --> 00:39:01,280
I still don't know how long
I'll be off for.
751
00:39:03,880 --> 00:39:05,920
You know, when I had Jas, I was...
752
00:39:05,920 --> 00:39:08,080
I was young, skint...
753
00:39:09,400 --> 00:39:11,000
..and I was still living at home.
754
00:39:11,000 --> 00:39:14,160
Like, I had no choice,
I had to rush back.
755
00:39:15,640 --> 00:39:18,960
But you, you've got it all.
756
00:39:18,960 --> 00:39:23,400
You've got the time and you've got
the space to actually enjoy it.
757
00:39:27,040 --> 00:39:28,680
What's wrong now?
758
00:39:29,720 --> 00:39:31,160
Nothing.
759
00:39:32,320 --> 00:39:35,520
Could you please print out
the feedback forms for tonight?
760
00:39:35,520 --> 00:39:37,520
Yeah, of course.
761
00:39:45,840 --> 00:39:47,160
I'm not in the mood, Noel.
762
00:39:47,160 --> 00:39:49,360
Just take it.
What is it?
763
00:39:49,360 --> 00:39:51,320
Better not be one of your home-made
bath bombs again,
764
00:39:51,320 --> 00:39:52,920
my house stunk for days.
765
00:39:55,200 --> 00:39:56,760
KEYS JANGLE
766
00:39:58,080 --> 00:40:00,320
So I was talking to Debs earlier,
767
00:40:00,320 --> 00:40:03,520
and I managed to blag us
the keys to the kitchen.
768
00:40:04,800 --> 00:40:06,080
What for?
769
00:40:06,080 --> 00:40:09,400
Well, my little glam roly-poly,
770
00:40:09,400 --> 00:40:12,120
apparently the staff have
gone home for the day,
771
00:40:12,120 --> 00:40:14,360
so we can have it to ourselves.
772
00:40:14,360 --> 00:40:16,560
The school kitchen?
773
00:40:16,560 --> 00:40:18,560
Where they cook food?
774
00:40:18,560 --> 00:40:20,320
Not in the cupboard, they don't.
775
00:40:27,480 --> 00:40:28,800
Yeah?
776
00:40:30,840 --> 00:40:33,880
So, Coral, I've put feedback
forms on the front
777
00:40:33,880 --> 00:40:36,320
and then I've also added a section
during the portal
778
00:40:36,320 --> 00:40:38,440
in case any parents want to
feed back that way too.
779
00:40:39,720 --> 00:40:41,120
Good idea.
780
00:40:42,480 --> 00:40:44,000
Well, I do have them...
781
00:40:44,000 --> 00:40:45,560
..every now and again.
782
00:40:45,560 --> 00:40:47,520
And I do have a free period
tomorrow,
783
00:40:47,520 --> 00:40:49,840
so I can be about if you want me
to help again.
784
00:40:51,480 --> 00:40:53,000
I guess that's a good idea.
785
00:40:55,120 --> 00:40:56,920
It won't be long
before you're taking over.
786
00:40:59,240 --> 00:41:00,760
Ooh...
787
00:41:02,440 --> 00:41:04,680
Are you OK? Mm.
788
00:41:04,680 --> 00:41:05,920
It's just...
789
00:41:07,160 --> 00:41:10,240
..I got to the age where I
never thought I'd have kids.
790
00:41:10,240 --> 00:41:12,280
I put everything into my career.
791
00:41:13,320 --> 00:41:14,680
It's, er...
792
00:41:14,680 --> 00:41:19,400
It's hard to imagine leaving that
behind and being at home every day.
793
00:41:20,920 --> 00:41:23,680
Don't you worry, right?
You're going to have plenty to do.
794
00:41:23,680 --> 00:41:25,920
Trust me. Am I?
795
00:41:25,920 --> 00:41:27,440
Ooh...
796
00:41:29,160 --> 00:41:32,120
Coral, are you sure you're OK?
Mm.
797
00:41:32,120 --> 00:41:35,520
I've probably been overdoing it,
just feeling very, very hot.
798
00:41:35,520 --> 00:41:37,960
Erm, I'm going to go get some ice.
799
00:41:42,720 --> 00:41:44,400
BELL RINGS
800
00:41:59,640 --> 00:42:00,800
I'm all right.
801
00:42:01,840 --> 00:42:03,280
You don't look it.
802
00:42:03,280 --> 00:42:04,800
Has he said something to you?
803
00:42:04,800 --> 00:42:07,480
I can't do this again.
Has he done something to you?
804
00:42:07,480 --> 00:42:08,920
Keep it down, he's outside.
805
00:42:08,920 --> 00:42:10,400
I don't care, I'll go and tell him.
806
00:42:10,400 --> 00:42:11,680
No! No, no, no!
807
00:42:11,680 --> 00:42:13,520
No, no, you'll make it worse.
808
00:42:13,520 --> 00:42:15,560
This is not normal, Libby.
809
00:42:15,560 --> 00:42:18,560
He won't let you speak to anyone,
he follows you around,
810
00:42:18,560 --> 00:42:20,880
and he's clearly
tracking your phone.
811
00:42:20,880 --> 00:42:22,840
Everyone uses apps
to find each other.
812
00:42:24,080 --> 00:42:26,160
Why do you keep making
excuses for him?
813
00:42:28,240 --> 00:42:30,360
He's going through a bad patch.
814
00:42:30,360 --> 00:42:32,800
It's only cos he loves me so much.
815
00:42:32,800 --> 00:42:34,360
It's not right.
816
00:42:34,360 --> 00:42:37,280
Maybe you should
tell him to see a doctor.
817
00:42:37,280 --> 00:42:40,560
I can't do that. And I can't talk
about this any more.
818
00:42:45,240 --> 00:42:47,680
Take it, please.
819
00:42:47,680 --> 00:42:49,080
If he's tracking your phone,
820
00:42:49,080 --> 00:42:51,600
who knows what other devices
or apps he's using on you.
821
00:42:53,200 --> 00:42:55,240
Plus, you never get your messages.
822
00:42:59,120 --> 00:43:00,760
What are you going to use?
823
00:43:00,760 --> 00:43:03,520
I'll just say I lost it
and use Dad's phone for now.
824
00:43:07,320 --> 00:43:09,680
I don't know. Please.
825
00:43:09,680 --> 00:43:12,360
Just so I can keep in touch
and know you're OK.
826
00:43:14,520 --> 00:43:16,640
I'm really worried he's not
stable, Libby.
827
00:43:26,800 --> 00:43:28,360
You OK?
828
00:43:28,360 --> 00:43:31,520
Let's go, just want to be at home
with you now.
829
00:43:36,840 --> 00:43:38,840
BELL RINGS
830
00:43:43,600 --> 00:43:46,360
Hey, Ashton! Hey, I, erm...
831
00:43:46,360 --> 00:43:48,120
I spoke to your mum.
All right, save it.
832
00:43:48,120 --> 00:43:50,000
I already know what you're
going to say, OK?
833
00:43:50,000 --> 00:43:52,640
I can look after myself,
I'm used to it.
834
00:43:52,640 --> 00:43:55,640
You shouldn't have to get used
to it, you're just a kid.
835
00:43:59,440 --> 00:44:01,200
Well, you can move in with me.
836
00:44:02,800 --> 00:44:03,920
Really?
837
00:44:03,920 --> 00:44:06,160
What...what about Tommy and Izzy?
838
00:44:06,160 --> 00:44:07,200
They'll be fine.
839
00:44:08,400 --> 00:44:10,640
Look, I appreciate the offer.
840
00:44:10,640 --> 00:44:13,600
But, let's be honest,
you don't want us there.
841
00:44:13,600 --> 00:44:15,800
I'm the last thing
you need in your life.
842
00:44:15,800 --> 00:44:18,760
Right, I get that you don't
trust me.
843
00:44:18,760 --> 00:44:20,920
I mean, I'm the guy who never
bothered to find out that he
844
00:44:20,920 --> 00:44:23,720
had a kid and, well, handled it
pretty badly when he did.
845
00:44:23,720 --> 00:44:26,120
You said it.
I'll do everything that I can.
846
00:44:27,880 --> 00:44:29,840
You sure about this?
847
00:44:29,840 --> 00:44:32,840
No, I can't promise that I'll
get everything right straight away.
848
00:44:32,840 --> 00:44:36,400
But you'll have a home as long as
you need one. Thank you.
849
00:44:38,600 --> 00:44:40,240
I want to make this work.
850
00:44:44,120 --> 00:44:45,560
I'll see you later.
851
00:44:45,560 --> 00:44:47,080
Yeah. I'll see you later.
852
00:44:54,200 --> 00:44:56,480
KISSING
853
00:44:59,720 --> 00:45:02,560
Where's all this come from? I told
you. I can do romance, me, girl.
854
00:45:04,400 --> 00:45:06,160
SOFT MOANING
855
00:45:06,160 --> 00:45:09,120
Why you making that noise?
What?
856
00:45:09,120 --> 00:45:10,600
SOFT MOANING
857
00:45:10,600 --> 00:45:12,720
No. Seriously, stop.
You're giving me the ick now.
858
00:45:12,720 --> 00:45:13,920
What?
859
00:45:13,920 --> 00:45:16,200
MOANING CONTINUES
860
00:45:16,200 --> 00:45:18,040
Oh, it's coming from the kitchen.
861
00:45:23,000 --> 00:45:24,720
Ms Walker!
862
00:45:24,720 --> 00:45:26,120
What are you doing?
863
00:45:26,120 --> 00:45:27,960
I was feeling faint,
864
00:45:27,960 --> 00:45:30,160
thought ice might help.
865
00:45:30,160 --> 00:45:33,520
Right, well, I can go get you some
ice if you need it that bad.
866
00:45:33,520 --> 00:45:36,040
SHE GROANS IN PAIN
867
00:45:36,040 --> 00:45:38,400
I might need more than that now.
868
00:45:38,400 --> 00:45:40,680
She's having the baby.
869
00:45:40,680 --> 00:45:42,480
Call an ambulance now.
870
00:45:42,480 --> 00:45:45,000
SHE CONTINUES TO MOAN
871
00:45:50,680 --> 00:45:53,080
Yeah, it's been a really
productive discussion.
872
00:45:53,080 --> 00:45:56,240
So, you know, let's work together to
ensure your child receives
873
00:45:56,240 --> 00:45:58,240
the support to excel.
874
00:45:58,240 --> 00:46:00,880
Miss, you need to come quick!
875
00:46:00,880 --> 00:46:03,560
Hey. What's happened?
What's happened to your blazer?
876
00:46:03,560 --> 00:46:06,680
Er, look, I found Ms Walker in the
kitchen. She needs an ambulance.
877
00:46:06,680 --> 00:46:08,800
You go, I'll call one.
878
00:46:08,800 --> 00:46:10,040
I'll get a hold of Neil.
879
00:46:12,040 --> 00:46:14,760
Breathe, breathe.
880
00:46:16,160 --> 00:46:18,400
This can't be happening now,
happening here.
881
00:46:18,400 --> 00:46:20,320
It'll be all right.
882
00:46:20,320 --> 00:46:22,080
I had a birthing plan!
883
00:46:24,960 --> 00:46:26,200
All right.
884
00:46:26,200 --> 00:46:27,560
All right, hang in there.
885
00:46:27,560 --> 00:46:31,440
Please do something! I don't want
this here, it's not clean.
886
00:46:31,440 --> 00:46:34,480
We don't get to make that decision,
Coral. I'm not ready.
887
00:46:35,840 --> 00:46:37,520
Yes, you are.
888
00:46:37,520 --> 00:46:40,760
And the fact that he's
choosing to come today, yeah,
889
00:46:40,760 --> 00:46:42,520
that means that you're more
than ready.
890
00:46:42,520 --> 00:46:44,680
What am I going to do
when he gets here?
891
00:46:44,680 --> 00:46:46,480
I... I can't... I can't do this.
892
00:46:46,480 --> 00:46:48,880
Hey. Of course you can.
Of course you can.
893
00:46:48,880 --> 00:46:51,600
Look, every new mother gets jittery.
894
00:46:51,600 --> 00:46:54,640
But trust me, if I can do it,
yeah, me?
895
00:46:54,640 --> 00:46:56,480
You, you definitely can.
896
00:46:56,480 --> 00:46:58,480
Just breathe, that's it.
897
00:46:58,480 --> 00:47:01,040
SHE HOWLS IN PAIN
The ambulance is on its way.
898
00:47:01,040 --> 00:47:03,040
I think it might be a bit
late for that.
899
00:47:03,040 --> 00:47:06,040
Er, Noel, go and get my googles.
900
00:47:06,040 --> 00:47:09,200
I'm trying to get hold of Neil.
901
00:47:09,200 --> 00:47:11,680
Everything is going to be
all right.
902
00:47:11,680 --> 00:47:14,560
Trust me, I'm a science teacher.
903
00:47:14,560 --> 00:47:17,560
That's it.
I can't, I can't...
904
00:47:17,560 --> 00:47:19,720
I can't do it...
905
00:47:19,720 --> 00:47:21,600
That's it. Keep breathing.
906
00:47:21,600 --> 00:47:23,760
Everything is going to
be all right.
907
00:47:23,760 --> 00:47:25,920
Val, Val, Val.
Hang on, hang on.
908
00:47:25,920 --> 00:47:27,560
Has he made his way back to there?
909
00:47:27,560 --> 00:47:29,560
Who? Jared.
910
00:47:29,560 --> 00:47:31,840
He's ran away from here,
we can't find him.
911
00:47:31,840 --> 00:47:33,960
No, it's Coral.
912
00:47:33,960 --> 00:47:37,760
We're waiting for the ambulance,
but she seems to be in labour.
913
00:47:37,760 --> 00:47:39,240
NEIL!
914
00:47:40,400 --> 00:47:42,080
There's no "seems to be"
about it, Neil.
915
00:47:42,080 --> 00:47:43,960
Right, I'm on my way.
916
00:47:48,560 --> 00:47:50,480
Right, time to go.
917
00:47:50,480 --> 00:47:53,360
Er, where is everyone?
They went to the shop.
918
00:47:53,360 --> 00:47:56,200
Well, call them!
Make your way to the entrance now.
919
00:47:56,200 --> 00:47:58,600
Let's go, let's go!
Move it, move it!
920
00:48:00,200 --> 00:48:01,960
Come on, hurry up.
921
00:48:04,360 --> 00:48:07,080
I wish you'd been there,
you would have loved it.
922
00:48:08,440 --> 00:48:11,000
Can totally see us
going to the uni in the day,
923
00:48:11,000 --> 00:48:13,480
coming back to our
little nest at night.
924
00:48:13,480 --> 00:48:15,040
Yeah, me too.
925
00:48:17,520 --> 00:48:18,920
Then why are you so quiet?
926
00:48:22,480 --> 00:48:24,120
Just what happened.
927
00:48:24,120 --> 00:48:26,240
What could have happened.
928
00:48:26,240 --> 00:48:29,400
I can't stop thinking
about you in that road.
929
00:48:29,400 --> 00:48:32,080
Look, it's fine.
930
00:48:32,080 --> 00:48:34,520
Just make sure
you don't push us like that again.
931
00:48:44,000 --> 00:48:47,040
Oh, Mr Guthrie, I was hoping to...
Out my way, I'm having a baby!
932
00:48:47,040 --> 00:48:48,680
Here, have a free bag.
933
00:48:51,560 --> 00:48:52,960
Oh...
934
00:48:56,800 --> 00:48:58,080
Coral, I am so sorry.
935
00:48:58,080 --> 00:49:00,920
I couldn't get back with the
traffic. Sh, sh.
936
00:49:00,920 --> 00:49:03,040
I missed it. Is everything OK?
937
00:49:03,040 --> 00:49:04,560
Yeah.
938
00:49:04,560 --> 00:49:06,240
He's beautiful, Neil.
939
00:49:08,720 --> 00:49:10,280
Our son.
940
00:49:22,640 --> 00:49:24,320
Oh, my boy.
941
00:49:27,720 --> 00:49:29,360
I've got you, don't worry.
942
00:49:35,760 --> 00:49:37,760
I am sorry I wasn't here.
943
00:49:37,760 --> 00:49:39,600
It's fine. I'm fine.
944
00:49:41,120 --> 00:49:43,280
He's fine.
945
00:49:43,280 --> 00:49:45,640
And you can make it up to us.
946
00:49:45,640 --> 00:49:47,520
Whatever you need.
947
00:49:47,520 --> 00:49:49,360
I'm never leaving your side again.
948
00:49:50,760 --> 00:49:52,160
Dad?
949
00:49:53,080 --> 00:49:54,440
Hey.
950
00:49:58,840 --> 00:50:01,160
Come and say hello to
your little brother. Hello.
951
00:50:01,160 --> 00:50:02,600
Come on, let's go.
952
00:50:14,720 --> 00:50:17,240
Well done, you two. It's a
good job you heard her.
953
00:50:17,240 --> 00:50:19,760
What were you doing
in the kitchen anyway?
954
00:50:20,760 --> 00:50:22,240
Erm...
955
00:50:25,480 --> 00:50:27,040
Well...
956
00:50:27,040 --> 00:50:30,000
..we thought we could
smell burning. Mm-hm.
957
00:50:31,560 --> 00:50:34,240
Don't come in here again, OK?
958
00:50:34,240 --> 00:50:35,440
OK.
959
00:50:37,080 --> 00:50:39,200
Do you, er...
960
00:50:39,200 --> 00:50:41,920
..want to go somewhere else?
961
00:50:41,920 --> 00:50:44,240
After that?
You're never touching me again.
962
00:50:45,280 --> 00:50:47,320
OK!
963
00:50:47,320 --> 00:50:48,600
Thank God.
964
00:50:59,560 --> 00:51:01,200
Hello, Addison Road Services?
965
00:51:01,200 --> 00:51:05,720
Oh, hi. This is Stella Drake,
I was in earlier. How can I help?
966
00:51:05,720 --> 00:51:09,280
I was wondering if Jack Rimmer had
any appointments for next week.
967
00:51:09,280 --> 00:51:11,400
Yes, he does.
Let me just get his diary up.
968
00:51:11,400 --> 00:51:13,480
OK, great.
969
00:51:13,480 --> 00:51:17,240
Right. I'll take you to Dwayne's to
get your stuff, then we can go home.
970
00:51:18,400 --> 00:51:20,720
I can move in today? Yeah.
971
00:51:20,720 --> 00:51:22,080
Yeah, why not?
972
00:51:22,080 --> 00:51:24,600
I know Tommy's really looking
forward to meeting you.
973
00:51:24,600 --> 00:51:26,040
Actually, I think he's more excited
974
00:51:26,040 --> 00:51:27,640
about having someone to
play his games with.
975
00:51:27,640 --> 00:51:29,560
Oh, I can teach him a
thing or two. Oi.
976
00:51:29,560 --> 00:51:32,960
We're talking Mario Karts, yeah,
no shooting games. Yeah, I know.
977
00:51:34,800 --> 00:51:38,120
You sure about this?
You're not having second thoughts?
978
00:51:38,120 --> 00:51:39,920
No. No, of course not.
979
00:51:39,920 --> 00:51:41,720
I'm really looking forward to it.
980
00:51:41,720 --> 00:51:45,040
Look, I know we haven't had a proper
chance to get to know each other,
981
00:51:45,040 --> 00:51:47,240
and, yeah we'll have to
set some boundaries
982
00:51:47,240 --> 00:51:49,880
and there'll be bumps in places,
but that's just family, isn't it?
983
00:51:51,480 --> 00:51:54,760
Honestly, I think it's for the best,
you moving in.
984
00:51:54,760 --> 00:51:56,440
Who's moving in where?
985
00:51:58,800 --> 00:52:01,440
Izzy, you're early!
986
00:52:01,440 --> 00:52:03,200
PHONE CHIMES
987
00:52:15,160 --> 00:52:16,640
DOOR OPENS
988
00:52:19,600 --> 00:52:21,200
What's going on?
989
00:52:22,920 --> 00:52:24,280
Coral's had the baby.
990
00:52:25,920 --> 00:52:27,280
Where'd you get that from?
991
00:52:32,720 --> 00:52:34,440
You've got a secret phone.
992
00:52:34,440 --> 00:52:37,880
No, it's... it's Cat's,
she just gave it me to look after.
993
00:52:39,320 --> 00:52:40,600
Why would she do that?
994
00:52:42,120 --> 00:52:43,800
The phone you got me,
it doesn't work.
995
00:52:43,800 --> 00:52:45,880
The messages don't always
come through.
996
00:52:49,000 --> 00:52:51,040
So it's not good enough
for you, is it?
997
00:52:52,680 --> 00:52:54,960
Maybe I should go
and see Coral and the baby.
998
00:52:54,960 --> 00:52:57,600
You know, nothing's ever good
enough for Princess Libby.
999
00:52:57,600 --> 00:53:00,720
I'm not trying to upset you, Jared,
but this is my baby brother.
1000
00:53:02,880 --> 00:53:05,520
I almost got hit by a car
today cos of you,
1001
00:53:05,520 --> 00:53:06,880
and you're still lying to my face.
1002
00:53:06,880 --> 00:53:09,040
No, I didn't mean to.
Give it to me.
1003
00:53:11,280 --> 00:53:12,480
No!
1004
00:53:15,120 --> 00:53:16,720
SHE CRIES OUT
1005
00:53:18,920 --> 00:53:21,200
What else are you hiding from me?
1006
00:53:21,200 --> 00:53:23,760
I'm sorry.
I will never lie to you again.
1007
00:53:39,360 --> 00:53:40,680
I'm sorry.
1008
00:53:42,280 --> 00:53:46,240
I'm the only one who truly
cares for you, you know that, right?
1009
00:53:47,360 --> 00:53:48,400
Right...
1010
00:53:50,200 --> 00:53:52,040
..it's just me and you.
1011
00:53:52,040 --> 00:53:53,360
I'm not going anywhere.
1012
00:54:01,840 --> 00:54:04,120
Izzy's back already.
1013
00:54:04,120 --> 00:54:05,520
Hmm.
1014
00:54:05,520 --> 00:54:08,720
And I'm not sure he's told her
I'm moving in yet, either.
1015
00:54:08,720 --> 00:54:11,000
Well, at least you don't have to
sleep under a bridge
1016
00:54:11,000 --> 00:54:14,080
in town tonight.
Hmm, still might be.
1017
00:54:16,560 --> 00:54:18,320
Good luck.
1018
00:54:20,400 --> 00:54:22,520
Why didn't you tell me you were
coming back? I'd have picked you up
1019
00:54:22,520 --> 00:54:24,360
from the train station.
I thought I'd surprise you.
1020
00:54:24,360 --> 00:54:26,080
Didn't realise you were busy.
1021
00:54:27,920 --> 00:54:31,160
Look, I... I only just found out
that he was homeless today.
1022
00:54:31,160 --> 00:54:33,840
Look, I promise, I was going to
call you and explain.
1023
00:54:33,840 --> 00:54:36,160
I still don't get any of this.
1024
00:54:36,160 --> 00:54:39,240
How have you got a son
that is practically my age?
1025
00:54:39,240 --> 00:54:41,120
Mum must have known.
1026
00:54:41,120 --> 00:54:42,800
Darling, I'm telling you the truth,
all right?
1027
00:54:42,800 --> 00:54:45,360
Your mum knew about Celine
but, no, she...
1028
00:54:45,360 --> 00:54:47,960
She didn't know about Ashton.
I didn't know about Ashton.
1029
00:54:47,960 --> 00:54:50,920
Well, she'd have hit
the roof about this one.
1030
00:54:50,920 --> 00:54:53,120
Yeah, yeah, I reckon she would have.
1031
00:54:53,120 --> 00:54:55,280
But at me, not Ashton.
1032
00:54:57,400 --> 00:55:00,600
Listen, I know this is going to
take some time, OK, for everyone.
1033
00:55:01,520 --> 00:55:02,960
But now that he's moving in,
1034
00:55:02,960 --> 00:55:04,680
you know, you can get to
know him properly.
1035
00:55:04,680 --> 00:55:08,000
Well, could have asked what I
thought before he actually moved in.
1036
00:55:08,000 --> 00:55:11,240
It's my house too, you know.
Yeah, I know and I'm sorry.
1037
00:55:11,240 --> 00:55:15,080
OK, it's just, you know, you weren't
living there, so I just thought...
1038
00:55:15,080 --> 00:55:16,960
Well, what if
I wanted to move back in?
1039
00:55:18,600 --> 00:55:19,880
Do you?
1040
00:55:21,960 --> 00:55:23,400
Cos you are more than welcome.
1041
00:55:24,600 --> 00:55:27,960
Right, me and Tommy have wanted you
home for so long.
1042
00:55:27,960 --> 00:55:31,040
We knew as soon as you went there
it was a mistake.
1043
00:55:33,120 --> 00:55:34,720
But, listen, if you do come back...
1044
00:55:37,600 --> 00:55:39,440
..I want Ashton there, too.
1045
00:55:39,440 --> 00:55:41,320
PHONE BUZZES
1046
00:55:44,160 --> 00:55:46,520
Yeah, well,
maybe I can give him a chance.
1047
00:55:47,520 --> 00:55:49,200
Are you sure?
1048
00:55:49,200 --> 00:55:50,960
I've missed you, Dad.
1049
00:55:50,960 --> 00:55:53,280
Hey, come here. I've missed you too.
1050
00:55:55,240 --> 00:55:57,400
Wait, there is nothing,
1051
00:55:57,400 --> 00:56:00,880
nothing that I would love more than
having all my kids at home with me.
1052
00:56:03,840 --> 00:56:05,240
Me too.
1053
00:56:10,400 --> 00:56:13,280
I love you. I love you, too.
1054
00:56:17,000 --> 00:56:18,760
Do you want a drink?
1055
00:56:19,680 --> 00:56:21,400
Yeah. Go on, then.
1056
00:56:23,560 --> 00:56:27,080
what it seems like
1057
00:56:32,000 --> 00:56:34,120
Hey, can I get some crisps as well?
1058
00:56:34,120 --> 00:56:35,480
Just getting them.
1059
00:56:37,040 --> 00:56:38,280
Libby?
1060
00:56:41,960 --> 00:56:43,440
Libby?
1061
00:56:49,920 --> 00:56:51,240
Libby!
1062
00:56:52,760 --> 00:56:54,640
Libby, get back here now!
1063
00:57:20,120 --> 00:57:21,640
Is that Libby? Libby?
1064
00:57:24,160 --> 00:57:25,360
Libby?
1065
00:57:26,560 --> 00:57:27,800
Libby?
1066
00:57:30,680 --> 00:57:32,360
Did he do this to you?
1067
00:57:32,360 --> 00:57:34,200
I just want to come home.
1068
00:57:34,200 --> 00:57:35,600
Aw, come here. Come on.
1069
00:57:35,600 --> 00:57:38,640
Come here. It's all right.
It's over now.
1070
00:57:49,840 --> 00:57:52,920
I'm mad about it
1071
00:57:52,920 --> 00:57:56,280
I'm mad about it
1072
00:57:56,280 --> 00:57:59,600
Mad, mad, mad
1073
00:58:02,000 --> 00:58:04,920
I'm cold and I'm tired
82544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.