Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,560
Libby, I have to ask, has Jared
ever hurt you? Jared?
2
00:00:03,560 --> 00:00:04,920
I'm really sorry,
but you can't be here.
3
00:00:04,920 --> 00:00:08,120
You said Jared had a new girlfriend,
that you were worried?
4
00:00:08,120 --> 00:00:10,120
He's not getting away
with this again! Chanelle, no!
5
00:00:11,160 --> 00:00:12,560
You put my child in danger.
6
00:00:12,560 --> 00:00:13,800
No, Jared did that!
7
00:00:13,800 --> 00:00:16,120
He's the one that
traumatised that poor girl
8
00:00:16,120 --> 00:00:17,360
and I've tried to warn you.
9
00:00:17,360 --> 00:00:19,560
I went to see Billy. That murderer?
10
00:00:19,560 --> 00:00:21,400
You know, she likes you as well,
you know.
11
00:00:21,400 --> 00:00:24,200
You're just going to
mess her up or worse.
12
00:00:24,200 --> 00:00:27,960
He said I hurt everybody.
I don't want to hurt you.
13
00:00:29,640 --> 00:00:31,800
Oi, Ton! Tonya!
14
00:00:31,800 --> 00:00:32,960
Why is she in all this pain?
15
00:00:32,960 --> 00:00:35,520
Why is she bleeding
when she shouldn't be? Mum!
16
00:00:35,520 --> 00:00:37,600
Unfortunately, all these
symptoms are very normal
17
00:00:37,600 --> 00:00:38,720
when it comes to periods.
18
00:00:38,720 --> 00:00:40,640
Have you got any more of
them strong painkillers?
19
00:00:40,640 --> 00:00:42,000
These are the last of them, OK?
20
00:01:35,160 --> 00:01:36,600
Nan?
21
00:01:36,600 --> 00:01:39,080
Nana.
22
00:01:39,080 --> 00:01:40,920
What do you want?
23
00:01:42,280 --> 00:01:43,840
I came to see you.
24
00:01:43,840 --> 00:01:47,120
Ah, they let
any old riff-raff in here.
25
00:01:48,840 --> 00:01:50,520
It's Lois, Nan.
26
00:01:51,800 --> 00:01:52,960
Who?
27
00:01:54,280 --> 00:01:55,960
It's Lois.
28
00:01:55,960 --> 00:01:57,960
Your granddaughter.
29
00:01:57,960 --> 00:01:59,560
I don't have a granddaughter.
30
00:02:00,840 --> 00:02:02,480
Only a grandson.
31
00:02:07,240 --> 00:02:09,320
It is you, Jake, isn't it?
32
00:02:11,920 --> 00:02:14,120
I've been waiting for you to come.
33
00:02:15,840 --> 00:02:17,280
Yeah.
34
00:02:20,400 --> 00:02:21,960
It's me, Nan.
35
00:02:28,640 --> 00:02:30,920
Mum, Mum, I can't do this today.
36
00:02:30,920 --> 00:02:32,400
It hurts so bad.
37
00:02:32,400 --> 00:02:35,040
I know it does, baby, it's just
that today's really important.
38
00:02:35,040 --> 00:02:37,080
I've got that parenting
lesson, haven't I?
39
00:02:37,080 --> 00:02:38,280
You know I can't miss it.
40
00:02:38,280 --> 00:02:40,480
Please! Darling, I'm sorry.
41
00:02:40,480 --> 00:02:43,200
Look, I just don't want to risk us
getting into any more trouble, Ton.
42
00:02:43,200 --> 00:02:45,000
Who knows what they'll do
if I miss this class?
43
00:02:45,000 --> 00:02:46,360
Mum!
44
00:02:47,360 --> 00:02:49,240
This is the worst it's ever been.
45
00:02:50,680 --> 00:02:52,720
Like it feels different.
46
00:02:54,120 --> 00:02:57,600
I think, like, there's
something seriously wrong.
47
00:02:57,600 --> 00:02:59,520
Well...
48
00:02:59,520 --> 00:03:01,360
Have you taken your painkillers?
49
00:03:01,360 --> 00:03:04,160
What about them stick-on
heat patches I got you?
50
00:03:04,160 --> 00:03:06,200
Nothing's helping.
51
00:03:07,160 --> 00:03:09,040
Mum, can I just go home?
52
00:03:09,040 --> 00:03:10,600
All right, come here.
53
00:03:10,600 --> 00:03:12,480
Look, you...
54
00:03:12,480 --> 00:03:15,880
..you are the strongest person
I know, OK?
55
00:03:15,880 --> 00:03:19,600
And all you've got to do
is get through today.
56
00:03:19,600 --> 00:03:22,000
And then if you're
still this bad tomorrow,
57
00:03:22,000 --> 00:03:23,920
I'll let you stay at home, OK?
58
00:03:23,920 --> 00:03:26,320
I promise.
59
00:03:26,320 --> 00:03:27,360
OK.
60
00:03:40,920 --> 00:03:43,160
I'm going to the canteen.
Who's coming?
61
00:03:44,360 --> 00:03:45,400
Ton?
62
00:03:46,480 --> 00:03:49,120
I'm just going to
sit here for a bit.
63
00:03:49,120 --> 00:03:51,040
Got period pains again, have you?
64
00:03:51,040 --> 00:03:53,840
It's a bit more than that.
65
00:03:53,840 --> 00:03:56,480
Just getting a bit
boring now, isn't it?
66
00:03:56,480 --> 00:03:58,520
You're always ill. Portia.
67
00:03:58,520 --> 00:03:59,800
Just saying.
68
00:03:59,800 --> 00:04:01,400
It's boring for you?
69
00:04:01,400 --> 00:04:03,280
Yeah, try being me, Portia.
70
00:04:04,360 --> 00:04:05,720
Thought the doctors were helping.
71
00:04:05,720 --> 00:04:07,800
No, they just keep fobbing me off.
72
00:04:09,040 --> 00:04:10,800
Just keep pushing, yeah?
73
00:04:10,800 --> 00:04:12,160
Mm.
74
00:04:19,160 --> 00:04:20,640
Look.
75
00:04:20,640 --> 00:04:22,400
These are the last ones.
76
00:04:22,400 --> 00:04:24,120
Any more and my nan will notice.
77
00:04:25,280 --> 00:04:26,840
Thank you.
78
00:04:26,840 --> 00:04:28,280
Keep them safe.
79
00:04:28,280 --> 00:04:29,800
Make them last.
80
00:05:01,440 --> 00:05:02,760
Oi, oi!
81
00:05:02,760 --> 00:05:04,680
What's going on here, then?
Nothing.
82
00:05:04,680 --> 00:05:07,200
It didn't look like nothing
from over there.
83
00:05:07,200 --> 00:05:08,800
You're like jelly round her.
84
00:05:08,800 --> 00:05:10,480
Shut up, man, you're like jelly.
85
00:05:10,480 --> 00:05:13,320
Hey, don't you be getting
embarrassed, right?
86
00:05:13,320 --> 00:05:14,600
I love a bit of love, me.
87
00:05:14,600 --> 00:05:16,160
We're not... We're not in love.
88
00:05:16,160 --> 00:05:19,000
Oh, right, yeah, me think
the lady doth protest too much?
89
00:05:20,120 --> 00:05:21,200
What?
90
00:05:21,200 --> 00:05:24,720
Look, if you ever need
any advice, right,
91
00:05:24,720 --> 00:05:27,920
on how to keep her sweet,
you know where I am, yeah?
92
00:05:27,920 --> 00:05:31,520
Look, I am, er, somewhat of a guru
93
00:05:31,520 --> 00:05:33,520
when it comes to
matters of the heart.
94
00:05:40,200 --> 00:05:42,320
Keep her sweet?
95
00:05:42,320 --> 00:05:43,600
BELL RINGS
96
00:05:48,080 --> 00:05:50,440
We wanted to reassure you
97
00:05:50,440 --> 00:05:54,160
that, despite Miss Spratt's absence,
98
00:05:54,160 --> 00:05:57,080
er, you still have
Mrs Drake and myself
99
00:05:57,080 --> 00:05:59,640
supporting the advanced
learning programme
100
00:05:59,640 --> 00:06:02,880
so there'll be no impact
to you at all.
101
00:06:02,880 --> 00:06:05,520
We're very much on track
for your presentations
102
00:06:05,520 --> 00:06:07,200
this afternoon.
103
00:06:08,440 --> 00:06:09,640
Excuse me.
104
00:06:10,680 --> 00:06:12,840
Do you think it's appropriate
to enter a classroom late
105
00:06:12,840 --> 00:06:14,680
without an apology? Sorry.
106
00:06:14,680 --> 00:06:16,400
Shall we try that again?
107
00:06:18,240 --> 00:06:19,600
I'm sorry I'm late.
108
00:06:19,600 --> 00:06:20,800
Thank you.
109
00:06:20,800 --> 00:06:22,040
Now take your seat.
110
00:06:26,680 --> 00:06:30,280
So this is your last chance to
polish up your presentations.
111
00:06:30,280 --> 00:06:33,200
If you need any help,
just ask me or Mrs Drake.
112
00:06:34,240 --> 00:06:35,840
If you haven't already done so,
113
00:06:35,840 --> 00:06:38,760
I need everybody to
tie the hair back, please.
114
00:06:38,760 --> 00:06:39,880
There you go.
115
00:06:42,720 --> 00:06:44,040
You need to tie your hair back.
116
00:06:44,040 --> 00:06:45,280
What?
117
00:06:45,280 --> 00:06:47,640
Tonya, hair back now, please.
118
00:06:47,640 --> 00:06:48,960
There's a rubber band.
119
00:06:49,960 --> 00:06:51,480
There you go, use this.
120
00:06:51,480 --> 00:06:53,680
You don't want your hair
to be as wrecked as your face.
121
00:06:55,200 --> 00:06:57,480
Portia. I'm joking.
122
00:06:57,480 --> 00:07:00,080
OK, I think we're ready to start.
123
00:07:00,080 --> 00:07:01,800
So once you've made sure that
124
00:07:01,800 --> 00:07:06,760
your Bunsen burner air hole
is closed to minimise the flame,
125
00:07:06,760 --> 00:07:09,120
then you can light it, OK?
126
00:07:09,120 --> 00:07:10,280
Off you go.
127
00:07:10,280 --> 00:07:12,920
Right, you check the Bunsen burner
and I'll light the splint.
128
00:07:23,640 --> 00:07:25,040
Ready?
129
00:07:26,040 --> 00:07:27,160
Oh.
130
00:07:32,840 --> 00:07:36,280
Miss, our Bunsen burner
isn't working.
131
00:07:38,200 --> 00:07:40,160
Have you checked your
gas tap's on properly?
132
00:07:40,160 --> 00:07:41,560
Mm-hm.
133
00:07:41,560 --> 00:07:43,560
Give it here. Right.
134
00:07:50,240 --> 00:07:52,000
SHE SCREAMS
135
00:07:53,080 --> 00:07:54,400
This is mad.
136
00:07:56,080 --> 00:07:57,280
Stop filming.
137
00:07:57,280 --> 00:07:59,320
It's out, it's out!
138
00:07:59,320 --> 00:08:01,120
It's out, miss, it's out.
139
00:08:01,120 --> 00:08:02,800
Don't you dare!
140
00:08:02,800 --> 00:08:04,520
Are you OK, miss?
141
00:08:06,320 --> 00:08:08,000
Yeah, yeah, I'm all right.
142
00:08:08,000 --> 00:08:10,200
You should have
tied your hair back, miss.
143
00:08:10,200 --> 00:08:11,880
You said it wasn't working.
144
00:08:12,880 --> 00:08:16,160
I'm so sorry. I'm so sorry.
145
00:08:16,160 --> 00:08:17,720
Tonya.
146
00:08:41,120 --> 00:08:42,440
Tonya!
147
00:08:42,440 --> 00:08:45,240
Mrs Drake's office now!
148
00:08:45,240 --> 00:08:48,000
Well, this is a curriculum map...
Excuse me.
149
00:08:48,000 --> 00:08:51,440
..er, of the subjects
that Tonya's studying.
150
00:08:51,440 --> 00:08:54,360
And I've also got copies of the text
that she's doing for her exams.
151
00:08:54,360 --> 00:08:57,160
It's just so that you can
familiarise yourself with them.
152
00:08:58,520 --> 00:08:59,760
Frankenstein.
153
00:08:59,760 --> 00:09:03,920
What we found is that when parents
and guardians have good knowledge
154
00:09:03,920 --> 00:09:06,560
of the curriculum, it just
helps keep students engaged.
155
00:09:06,560 --> 00:09:07,920
Joe,
156
00:09:07,920 --> 00:09:10,800
me reading Frankenstein
is not going to make
157
00:09:10,800 --> 00:09:12,920
Tonya more engaged at school.
158
00:09:12,920 --> 00:09:15,400
We know why she's struggling -
she's ill.
159
00:09:15,400 --> 00:09:16,520
Of course, of course,
160
00:09:16,520 --> 00:09:18,760
but if there are some subjects
161
00:09:18,760 --> 00:09:20,800
that she's struggling
with more than others,
162
00:09:20,800 --> 00:09:23,400
well, she may be more
inclined to miss those.
163
00:09:23,400 --> 00:09:26,920
She can't pick and choose
when she's in pain!
164
00:09:26,920 --> 00:09:29,600
I made her come in today
when she didn't want to.
165
00:09:29,600 --> 00:09:32,400
She should be congratulated
for making any lessons right now,
166
00:09:32,400 --> 00:09:35,600
not punished
because she needs time off.
167
00:09:35,600 --> 00:09:36,680
KNOCK ON DOOR
168
00:09:36,680 --> 00:09:38,360
Uh... Sorry to interrupt.
169
00:09:38,360 --> 00:09:39,680
I need to speak to Nicky.
170
00:09:39,680 --> 00:09:41,200
It's urgent.
171
00:09:41,200 --> 00:09:43,560
BELL RINGS
172
00:09:55,560 --> 00:09:57,040
What's this?
173
00:09:58,520 --> 00:10:00,280
Er, it's a present.
174
00:10:01,400 --> 00:10:04,520
You got me a packet of sweets
as a present?
175
00:10:05,640 --> 00:10:09,520
Well, I see you eating them
all the time, so I thought...
176
00:10:09,520 --> 00:10:13,160
Er, well, obviously
that's a small present.
177
00:10:14,200 --> 00:10:16,040
You know, that's not
a proper present.
178
00:10:16,040 --> 00:10:17,560
That's a...
179
00:10:17,560 --> 00:10:19,520
That's a pre-present...
180
00:10:20,840 --> 00:10:22,040
..present.
181
00:10:25,400 --> 00:10:26,800
Right.
182
00:10:29,000 --> 00:10:31,040
MOBILE PHONE RINGS
183
00:10:34,760 --> 00:10:36,480
Phone hasn't stopped.
184
00:10:36,480 --> 00:10:39,600
Not got a secret boyfriend you
haven't told us about, have you?
185
00:10:39,600 --> 00:10:41,120
I wish it was that.
186
00:10:41,120 --> 00:10:42,760
It's my mum.
187
00:10:42,760 --> 00:10:46,160
My mum only used to text that much
when she wanted something.
188
00:10:46,160 --> 00:10:48,080
It's, er, it's about my nan.
189
00:10:48,080 --> 00:10:49,880
She's in a proper bad way.
190
00:10:51,040 --> 00:10:53,800
Mum wants me to go
and be with her, but I, er...
191
00:10:53,800 --> 00:10:56,040
I saw her this morning and
192
00:10:56,040 --> 00:10:58,240
she couldn't remember who I was...
193
00:10:59,440 --> 00:11:00,760
..who I am now.
194
00:11:02,160 --> 00:11:04,040
That's proper sad.
195
00:11:04,040 --> 00:11:07,240
Yeah, but you've got to do
what's best for you, babe.
196
00:11:08,640 --> 00:11:11,480
And if that's not seeing her,
then don't.
197
00:11:11,480 --> 00:11:14,520
Girls, can we keep it quiet
and focus, please?
198
00:11:14,520 --> 00:11:16,680
Your hair looks really nice
today, miss.
199
00:11:16,680 --> 00:11:19,360
Thanks. I'm trying a new shampoo.
200
00:11:19,360 --> 00:11:21,840
Better than Miss Chandra's.
201
00:11:21,840 --> 00:11:24,120
Have you seen that video?
What video?
202
00:11:24,120 --> 00:11:26,800
Your mum's hair's wrecked. Mm.
203
00:11:26,800 --> 00:11:28,160
Oh, this is mad!
204
00:11:28,160 --> 00:11:29,600
Singed.
205
00:11:29,600 --> 00:11:31,080
Stop filming!
206
00:11:38,480 --> 00:11:41,480
Are you sure you don't want to go
and get checked out at the hospital?
207
00:11:41,480 --> 00:11:44,600
No, it's a hairdresser
that I need, not a doctor.
208
00:11:45,880 --> 00:11:48,440
Tonya, what's happened? Are you OK?
209
00:11:48,440 --> 00:11:50,640
There's been a serious incident.
210
00:11:50,640 --> 00:11:54,440
A science experiment went wrong,
and Tonya ran away from the class.
211
00:11:54,440 --> 00:11:55,880
It was an accident.
212
00:11:55,880 --> 00:11:57,200
Oh, no, it wasn't.
213
00:11:57,200 --> 00:11:58,280
Excuse me!
214
00:11:58,280 --> 00:12:00,480
If Tonya said it was an accident,
then it was an accident.
215
00:12:00,480 --> 00:12:03,520
I came this close
to being really hurt.
216
00:12:03,520 --> 00:12:05,240
You could have been hurt.
217
00:12:05,240 --> 00:12:06,560
You weren't listening, Tonya.
218
00:12:06,560 --> 00:12:08,200
And it's not for the first time.
219
00:12:08,200 --> 00:12:10,560
She has been
on another planet all week.
220
00:12:10,560 --> 00:12:12,200
I hate to say this right,
221
00:12:12,200 --> 00:12:14,400
but I think that she's
smoking cannabis.
222
00:12:14,400 --> 00:12:16,640
You what?! What makes you
say that, Miss Chandra?
223
00:12:16,640 --> 00:12:19,120
Because she's just been coming
into my lessons and falling asleep,
224
00:12:19,120 --> 00:12:21,120
and she's totally spaced out.
225
00:12:21,120 --> 00:12:23,480
I haven't, I swear.
226
00:12:23,480 --> 00:12:26,080
Who do you think you are saying
things like that about my Tonya?
227
00:12:26,080 --> 00:12:27,240
Well, she's your daughter.
228
00:12:27,240 --> 00:12:29,360
You must have noticed that
something's not right with her.
229
00:12:29,360 --> 00:12:31,760
Obviously, I've noticed
something isn't right with her.
230
00:12:31,760 --> 00:12:34,200
She's in constant pain,
and no-one will help her.
231
00:12:34,200 --> 00:12:36,040
And if there was an accident
in the science lab,
232
00:12:36,040 --> 00:12:38,680
there's only one person to blame
and that's the teacher in charge.
233
00:12:38,680 --> 00:12:40,720
Nicky, come on.
And if the kids weren't listening,
234
00:12:40,720 --> 00:12:43,680
why on earth would you go through
with the experiment, eh?
235
00:12:43,680 --> 00:12:45,600
Where was that on
your risk assessment?
236
00:12:45,600 --> 00:12:48,680
You are not blaming
your bad parenting on me.
237
00:12:48,680 --> 00:12:51,120
Ah, said the woman who shared
a bloke with her own daughter.
238
00:12:51,120 --> 00:12:52,880
Do you think shouting
like fishwives
239
00:12:52,880 --> 00:12:55,160
is a suitable way to behave
in front of a student?
240
00:12:55,160 --> 00:12:57,640
Miss Chandra,
you've had a horrible shock.
241
00:12:57,640 --> 00:13:00,160
I want you to take the rest
of the day off timetable
242
00:13:00,160 --> 00:13:02,240
and make a start
on your incident report.
243
00:13:02,240 --> 00:13:04,400
Wendy will give you
all the help that you need.
244
00:13:10,800 --> 00:13:13,240
I'm afraid we can't ignore
this accusation, Nicky.
245
00:13:13,240 --> 00:13:17,000
Given Tonya's behaviour,
clearly something's not right here.
246
00:13:17,000 --> 00:13:19,880
Obviously.
I've been saying that all along.
247
00:13:19,880 --> 00:13:22,400
She's sick and no-one is helping me.
248
00:13:22,400 --> 00:13:24,440
What about Miss Chandra's
observations?
249
00:13:24,440 --> 00:13:25,880
Is there a possibility?
250
00:13:25,880 --> 00:13:28,160
Oh, you can't be serious, come on!
251
00:13:28,160 --> 00:13:31,440
Well, Nicky, I have to say,
her pupils, they don't look normal.
252
00:13:31,440 --> 00:13:34,240
Right, well, they could be
like that for any reason!
253
00:13:36,720 --> 00:13:40,680
Look, if you think Tonya's taking
drugs, then go ahead and search her.
254
00:13:40,680 --> 00:13:43,440
But I'm telling you now
you're going to look stupid.
255
00:13:43,440 --> 00:13:47,320
Mr Casey, can you organise a search
of Tonya's bag and locker, please?
256
00:13:47,320 --> 00:13:48,720
I'll get Mike to lead.
257
00:13:48,720 --> 00:13:49,840
What? Police?
258
00:13:49,840 --> 00:13:51,480
He's the school's liaison officer.
259
00:13:52,800 --> 00:13:55,280
All right, fine.
We've nothing to hide.
260
00:13:59,400 --> 00:14:01,280
BELL RINGS
261
00:14:06,120 --> 00:14:08,120
MISS CHANDRA SCREAMS
262
00:14:08,120 --> 00:14:09,400
That's sick.
263
00:14:09,400 --> 00:14:11,640
Right, it's not funny, OK?
264
00:14:11,640 --> 00:14:13,160
Miss Chandra could have been killed.
265
00:14:13,160 --> 00:14:15,120
It was quite bad.
266
00:14:15,120 --> 00:14:17,040
And it could have been
any of us who got hurt.
267
00:14:18,360 --> 00:14:20,400
I've got to see a man about a dog.
268
00:14:37,040 --> 00:14:39,080
You're treating me
like I'm a criminal.
269
00:14:39,080 --> 00:14:41,000
It's protocol. Is heavy handed.
270
00:14:41,000 --> 00:14:43,360
If you've done nothing wrong, then
you've got nothing to worry about.
271
00:14:45,600 --> 00:14:47,200
OK, come on, come on, come on,
come on.
272
00:14:48,600 --> 00:14:49,840
You're always targeting me.
273
00:14:49,840 --> 00:14:52,000
Er, that's not true, Tonya.
274
00:14:52,000 --> 00:14:54,080
We won't be doing our jobs
if we didn't follow up
275
00:14:54,080 --> 00:14:55,520
on an accusation like this.
276
00:14:55,520 --> 00:14:56,680
Come on, come on.
277
00:14:57,720 --> 00:15:00,200
Miss Chandra only said it
cos she hates me.
278
00:15:00,200 --> 00:15:01,760
Er, Tonya!
279
00:15:01,760 --> 00:15:04,360
So are you going to search
every other kid's locker
280
00:15:04,360 --> 00:15:05,840
because they upset a teacher?
281
00:15:05,840 --> 00:15:07,280
If we need to, yes.
282
00:15:07,280 --> 00:15:09,000
Right, well, I hope you're
going to apologise to Tonya
283
00:15:09,000 --> 00:15:10,480
when you're proven wrong.
284
00:15:13,880 --> 00:15:15,360
Which one is it?
285
00:15:15,360 --> 00:15:16,440
It's just that one.
286
00:15:17,480 --> 00:15:18,720
What's the code?
287
00:15:18,720 --> 00:15:20,400
4-7-3-9.
288
00:15:33,040 --> 00:15:35,560
Getting a bit of
independent study in, I see.
289
00:15:37,160 --> 00:15:38,960
That is the key to good grades.
290
00:15:38,960 --> 00:15:40,920
My schoolwork is important to me.
291
00:15:40,920 --> 00:15:43,120
Yeah, good, of course.
292
00:15:45,760 --> 00:15:47,440
Probably difficult to concentrate
293
00:15:47,440 --> 00:15:51,240
what with all that, um,
stuff with Miss Spratt.
294
00:15:51,240 --> 00:15:53,800
It was pretty stressful.
295
00:15:53,800 --> 00:15:56,880
I mean, I knew she never
liked me, but to go that far?
296
00:15:57,960 --> 00:16:00,800
I suppose she was just looking
out for Libby. Yeah, yeah, right.
297
00:16:02,560 --> 00:16:04,000
And got the wrong end of the stick?
298
00:16:04,000 --> 00:16:05,960
She wasn't to know my ex
isn't right in the head.
299
00:16:07,240 --> 00:16:09,080
I thought I managed
to get away from all of that,
300
00:16:09,080 --> 00:16:10,440
coming here, you know?
301
00:16:11,680 --> 00:16:13,640
I just hope people don't
think differently of me now.
302
00:16:13,640 --> 00:16:15,560
Oh, no, no, no, no,
I'm sure they don't.
303
00:16:17,600 --> 00:16:20,480
Libby hasn't been replying
to our messages lately.
304
00:16:20,480 --> 00:16:22,120
I don't suppose you...
Didn't she tell you?
305
00:16:22,120 --> 00:16:23,760
She broke her phone.
306
00:16:23,760 --> 00:16:26,000
She put a sim in my old one,
307
00:16:26,000 --> 00:16:27,600
but maybe it's playing up.
308
00:16:27,600 --> 00:16:29,520
No. No, she didn't tell us.
309
00:16:29,520 --> 00:16:31,360
But that makes perfect sense now.
310
00:16:32,600 --> 00:16:34,160
Right, well, I'll leave you to it.
311
00:16:34,160 --> 00:16:37,480
Oh, um, if you do see
Libby before me,
312
00:16:37,480 --> 00:16:40,320
could you tell her that Cat
has organised an old-school
313
00:16:40,320 --> 00:16:42,240
Guthrie family quiz for tonight,
314
00:16:42,240 --> 00:16:43,720
and we're excited to have her there.
315
00:16:47,880 --> 00:16:50,000
Oh, here he is, eh? Casanova.
316
00:16:50,000 --> 00:16:53,280
A little birdie told me you gave,
er, Agnes a gift earlier today.
317
00:16:53,280 --> 00:16:55,480
Stace, you been shouting
your mouth off again?
318
00:16:55,480 --> 00:16:56,960
Calm yourself, little boy.
319
00:16:56,960 --> 00:16:58,800
You did it
in the middle of lesson.
320
00:16:58,800 --> 00:17:00,680
Go on, what did you get for her?
321
00:17:00,680 --> 00:17:02,320
Was it the key to your heart?
322
00:17:03,680 --> 00:17:06,760
Some sweets.
323
00:17:06,760 --> 00:17:08,280
Sweets?
324
00:17:08,280 --> 00:17:09,920
Who are you? Willy Wonka?
325
00:17:11,080 --> 00:17:12,280
What would you have done?
326
00:17:12,280 --> 00:17:15,800
Right, well, you've come
to the right person for advice.
327
00:17:15,800 --> 00:17:19,160
Do you know
what her love language is?
328
00:17:19,160 --> 00:17:20,560
Er...
329
00:17:21,840 --> 00:17:23,160
What's a love language?
330
00:17:24,120 --> 00:17:25,520
OK.
331
00:17:26,880 --> 00:17:28,960
OK, that's way, way too advanced.
332
00:17:28,960 --> 00:17:30,800
Right, you see, the thing is, man,
333
00:17:30,800 --> 00:17:33,160
I've never dated
a Christian girl before.
334
00:17:33,160 --> 00:17:34,440
Er, Noel,
335
00:17:34,440 --> 00:17:36,560
you've never dated anyone before me.
336
00:17:38,000 --> 00:17:42,040
OK, fairs, you see the thing
with Christian people, yeah,
337
00:17:42,040 --> 00:17:46,160
they say they don't believe in sex
before marriage, but... Wait.
338
00:17:47,720 --> 00:17:49,280
You think she wants sex?
339
00:17:49,280 --> 00:17:51,400
Proves you like her, don't it?
340
00:17:51,400 --> 00:17:54,040
If she does, you're going to
have to put a ring on it.
341
00:17:54,040 --> 00:17:55,480
A ring. Yeah.
342
00:17:55,480 --> 00:17:57,600
To show you're committed,
that you actually like her,
343
00:17:57,600 --> 00:17:59,880
you're not going to just
mess her around.
344
00:17:59,880 --> 00:18:01,000
Yeah.
345
00:18:01,000 --> 00:18:05,000
And, er, what better way to show
commitment than to get married?
346
00:18:05,000 --> 00:18:06,320
Yeah?
347
00:18:06,320 --> 00:18:08,240
You should be getting some
if you do.
348
00:18:10,280 --> 00:18:11,480
Yeah.
349
00:18:22,360 --> 00:18:24,080
I thought we were meeting
in the library.
350
00:18:26,080 --> 00:18:29,040
Your, er, Dad was in there.
351
00:18:29,040 --> 00:18:30,440
Yeah?
352
00:18:30,440 --> 00:18:33,280
He was quizzing me about Spratt.
353
00:18:35,520 --> 00:18:38,760
When were you going to tell me about
this family quiz thing tonight?
354
00:18:38,760 --> 00:18:40,720
Oh, that. It's not a big deal.
355
00:18:40,720 --> 00:18:42,720
It's just something we used to do.
356
00:18:42,720 --> 00:18:45,920
Cat's been messaging about it,
but I haven't said yes yet.
357
00:18:47,000 --> 00:18:48,320
I'm not invited.
358
00:18:51,680 --> 00:18:53,600
Don't you want to
spend time with me?
359
00:18:53,600 --> 00:18:55,400
Of course I do.
Do you know how it feels to
360
00:18:55,400 --> 00:18:57,520
have your girlfriend's family
made to hate you?
361
00:18:57,520 --> 00:18:58,960
They don't!
362
00:18:58,960 --> 00:19:00,760
You're such a bad liar, Libby.
363
00:19:02,200 --> 00:19:05,040
I can't believe you're
doing this to me. I'm not.
364
00:19:05,040 --> 00:19:08,320
It would just be a good thing
if I go to the quiz tonight.
365
00:19:08,320 --> 00:19:09,440
How would you figure that?
366
00:19:09,440 --> 00:19:11,720
Because my dad's
obviously on one, and...
367
00:19:11,720 --> 00:19:14,960
..and me going there will stop him
from asking any more questions.
368
00:19:14,960 --> 00:19:17,560
If you don't want to be with me,
Libby, just say it.
369
00:19:18,600 --> 00:19:20,680
Stop blaming it on your dad.
That's not...
370
00:19:20,680 --> 00:19:22,800
Of course I want to be with you.
371
00:19:22,800 --> 00:19:24,160
It's just...
372
00:19:25,280 --> 00:19:26,480
Just what?
373
00:19:27,640 --> 00:19:29,240
I want to see my family, too.
374
00:19:31,120 --> 00:19:33,280
Have I ever stopped you
from seeing your family?
375
00:19:34,560 --> 00:19:36,960
I didn't get to spend
my birthday with them.
376
00:19:36,960 --> 00:19:38,800
That wasn't my fault.
377
00:19:40,680 --> 00:19:42,640
I can't believe you'd say
something like that to me.
378
00:19:43,720 --> 00:19:45,200
Jared!
379
00:19:51,080 --> 00:19:52,680
Jared, wait.
380
00:19:57,120 --> 00:19:58,960
I've given you everything.
381
00:19:59,920 --> 00:20:01,600
It's just not enough, is it? It is.
382
00:20:01,600 --> 00:20:02,960
Drama follows you around.
383
00:20:02,960 --> 00:20:04,640
Everyone thinks you're
a total nightmare
384
00:20:04,640 --> 00:20:07,200
and yet I'm still here constantly
trying to clear up your mess.
385
00:20:07,200 --> 00:20:10,400
Jared. I'm the only one stupid
enough to put up with you
386
00:20:10,400 --> 00:20:12,360
and this is the way you treat me.
387
00:20:13,960 --> 00:20:15,440
You don't appreciate me.
388
00:20:15,440 --> 00:20:17,120
I love you so much. Ah!
389
00:20:17,120 --> 00:20:18,600
You make me feel like I'm nothing.
390
00:20:18,600 --> 00:20:20,040
Jared, you're hurting me.
391
00:20:24,080 --> 00:20:25,760
I'm sorry, Lib, I...
392
00:20:26,800 --> 00:20:29,080
You know I'd never
hurt you on purpose.
393
00:20:29,080 --> 00:20:30,880
You know that, right?
394
00:20:30,880 --> 00:20:32,280
Yeah.
395
00:20:32,280 --> 00:20:33,840
I'm so sorry.
396
00:20:34,960 --> 00:20:36,920
I'm just, I'm just sick of people
397
00:20:36,920 --> 00:20:38,920
always making out like
I don't love you.
398
00:20:43,080 --> 00:20:45,120
Well, I think you
owe Tonya an apology.
399
00:20:45,120 --> 00:20:47,560
I'm just as pleased as you are
that nothing was found
400
00:20:47,560 --> 00:20:50,840
but an accusation was made
and we had to follow it up.
401
00:20:50,840 --> 00:20:53,520
And there's still the issue
of Tonya's behaviour to deal with.
402
00:20:53,520 --> 00:20:55,720
Well, she's already told you
that was an accident, so...
403
00:20:55,720 --> 00:20:57,040
I'm not just talking about today.
404
00:20:57,040 --> 00:20:59,320
You know how poor
her attendance record is.
405
00:20:59,320 --> 00:21:00,880
Excuse me?!
406
00:21:00,880 --> 00:21:03,120
My daughter's got
a chronic illness, which,
407
00:21:03,120 --> 00:21:04,920
by the way, no-one seems
to want to support us with.
408
00:21:04,920 --> 00:21:07,200
I'm aware that Tonya is going
through something difficult,
409
00:21:07,200 --> 00:21:09,320
and we're doing what we can for her.
410
00:21:09,320 --> 00:21:11,840
But until she gets
a formal diagnosis...
411
00:21:11,840 --> 00:21:15,040
Which could take years and,
in the meantime, Tonya loses out.
412
00:21:15,040 --> 00:21:17,560
I know my work is rubbish
413
00:21:17,560 --> 00:21:19,880
and I'm barely here,
414
00:21:19,880 --> 00:21:23,160
but I'm not doing it on purpose.
415
00:21:23,160 --> 00:21:27,080
I feel ill all the time,
416
00:21:27,080 --> 00:21:29,440
and if I'm lucky enough
to have a day where
417
00:21:29,440 --> 00:21:31,320
I'm not in absolute agony,
418
00:21:31,320 --> 00:21:33,640
I'm exhausted
419
00:21:33,640 --> 00:21:36,240
and my head is always fuzzy.
420
00:21:36,240 --> 00:21:38,920
I'm sorry, Tonya, but that
doesn't preclude you from facing
421
00:21:38,920 --> 00:21:41,280
consequences when you've
done something wrong.
422
00:21:41,280 --> 00:21:44,320
You will not be able to participate
in a science experiment
423
00:21:44,320 --> 00:21:47,800
for two weeks and you'll be
on report for the foreseeable.
424
00:21:49,600 --> 00:21:51,240
Right, right, OK.
425
00:21:51,240 --> 00:21:53,840
Well, thanks for being
so understanding. Come on, Tonya.
426
00:22:01,360 --> 00:22:02,840
All right.
427
00:22:02,840 --> 00:22:05,680
What was that look about
between you and Ashton earlier?
428
00:22:06,960 --> 00:22:09,280
What?
No, don't play dumb with me, Tonya.
429
00:22:09,280 --> 00:22:11,360
I saw him nod at you just
before the drug search.
430
00:22:12,360 --> 00:22:16,320
Oh. Look, I know things
are tough at the moment, baby,
431
00:22:16,320 --> 00:22:20,080
but if you are not honest with me,
then I can't help you, can I? Eh?
432
00:22:21,400 --> 00:22:22,960
Ton!
433
00:22:22,960 --> 00:22:24,960
Please, just don't be angry.
434
00:22:27,160 --> 00:22:28,720
All right, go on.
435
00:22:29,920 --> 00:22:31,480
He, um...
436
00:22:33,360 --> 00:22:35,160
He's...
437
00:22:35,160 --> 00:22:38,480
..been giving me some
of his nan's painkillers
438
00:22:38,480 --> 00:22:40,320
to try and help me and that.
439
00:22:40,320 --> 00:22:41,520
He's what?!
440
00:22:41,520 --> 00:22:43,200
You said you wouldn't get angry.
441
00:22:43,200 --> 00:22:45,600
I'm not angry, I'm scared.
442
00:22:45,600 --> 00:22:48,800
Do you have any idea
how dangerous it is
443
00:22:48,800 --> 00:22:50,400
taking drugs that are not yours?
444
00:22:50,400 --> 00:22:52,080
Nothing else is working.
445
00:22:52,080 --> 00:22:53,720
Then we'll go back to the doctor's
446
00:22:53,720 --> 00:22:55,360
and ask them to give you
something stronger,
447
00:22:55,360 --> 00:22:58,600
but you have got to promise me
that you will stop taking
448
00:22:58,600 --> 00:22:59,920
what he has given to you.
449
00:23:01,160 --> 00:23:04,000
I mean it, Tonya, I am not
having you taking this risk.
450
00:23:04,000 --> 00:23:07,400
Ashton, he won't get
in trouble will he?
451
00:23:07,400 --> 00:23:09,320
Well, what he's been doing,
452
00:23:09,320 --> 00:23:10,720
it's dangerous.
453
00:23:10,720 --> 00:23:13,440
He only did it because
I asked him to.
454
00:23:13,440 --> 00:23:16,320
Mum, please don't say anything.
455
00:23:19,600 --> 00:23:20,840
All right.
456
00:23:21,920 --> 00:23:23,960
You stop taking them right now...
457
00:23:25,320 --> 00:23:26,640
..and I won't say anything.
458
00:23:27,720 --> 00:23:29,280
OK?
459
00:23:30,640 --> 00:23:32,080
All right, come here.
460
00:23:37,520 --> 00:23:40,280
Right, so we're going to be watching
the first ten minutes of this
461
00:23:40,280 --> 00:23:42,040
and I want you to write down
462
00:23:42,040 --> 00:23:45,800
any new Spanish words or phrases
that you perhaps don't understand
463
00:23:45,800 --> 00:23:48,280
and then we're going to see
if we can translate them together.
464
00:23:48,280 --> 00:23:50,720
You can't watch the film and me
at the same time.
465
00:23:55,480 --> 00:23:56,920
What's your love language.
466
00:23:56,920 --> 00:23:58,600
Love language?
467
00:23:58,600 --> 00:24:00,200
Where did you hear that?
468
00:24:01,560 --> 00:24:03,880
I don't know, er, around.
469
00:24:07,120 --> 00:24:08,840
I'm not sure.
470
00:24:08,840 --> 00:24:10,240
Why?
471
00:24:10,240 --> 00:24:12,360
Well, um,
472
00:24:12,360 --> 00:24:14,880
say, if I wanted to
473
00:24:14,880 --> 00:24:18,160
show you, um,
474
00:24:18,160 --> 00:24:20,760
you know, like, uh...
475
00:24:20,760 --> 00:24:23,320
Schuey,
Can we hold the chatter, please?
476
00:24:24,520 --> 00:24:26,040
I don't think I do know.
477
00:24:26,040 --> 00:24:27,680
Ah.
478
00:24:27,680 --> 00:24:29,320
Um, right.
479
00:24:29,320 --> 00:24:32,240
What I got you, that weren't,
like...
480
00:24:32,240 --> 00:24:33,560
..right.
481
00:24:33,560 --> 00:24:36,920
And, uh, if you know what's right,
482
00:24:36,920 --> 00:24:38,760
then, er, you know,
483
00:24:38,760 --> 00:24:40,720
if I could know and
you don't tell me,
484
00:24:40,720 --> 00:24:41,760
then I know.
485
00:24:43,040 --> 00:24:45,040
OK, so you mean,
486
00:24:45,040 --> 00:24:47,760
how can you show me
that you like me?
487
00:24:49,000 --> 00:24:50,280
Yeah.
488
00:24:50,280 --> 00:24:52,800
Uh, well...
489
00:24:52,800 --> 00:24:55,040
..I guess I like...
490
00:24:56,440 --> 00:24:58,960
..loyalty...
491
00:24:58,960 --> 00:25:00,000
..affection...
492
00:25:01,800 --> 00:25:03,120
..physical touch.
493
00:25:05,800 --> 00:25:07,640
Er, Agnes, Schuey, can you stop
494
00:25:07,640 --> 00:25:10,120
whispering sweet nothings
to each other and just, yeah,
495
00:25:10,120 --> 00:25:11,600
concentrate, please.
496
00:25:29,120 --> 00:25:30,480
Look, this better be important.
497
00:25:30,480 --> 00:25:33,080
I've had to tell
Miss Sharma I felt sick
498
00:25:33,080 --> 00:25:34,560
just so I could get out of lesson.
499
00:25:34,560 --> 00:25:36,480
I need the pills.
500
00:25:36,480 --> 00:25:37,520
Oh...
501
00:25:37,520 --> 00:25:39,240
Thanks for hiding them
and everything,
502
00:25:39,240 --> 00:25:41,560
but...I need them back.
503
00:25:41,560 --> 00:25:43,320
I don't think that's a good idea.
504
00:25:43,320 --> 00:25:45,080
What? Why?
505
00:25:45,080 --> 00:25:47,320
Well, they've got my nan's
name all over them.
506
00:25:47,320 --> 00:25:49,680
I don't want the coppers
to be on my back.
507
00:25:49,680 --> 00:25:51,600
Besides...
508
00:25:51,600 --> 00:25:53,680
..I'm worried about you.
509
00:25:53,680 --> 00:25:55,280
You don't need to be.
510
00:25:55,280 --> 00:25:57,040
You don't look well.
511
00:25:57,040 --> 00:25:58,680
I think you're taking too many.
512
00:25:58,680 --> 00:26:01,440
I don't look well
513
00:26:01,440 --> 00:26:05,720
because I am losing my mind
with this pain!
514
00:26:07,360 --> 00:26:09,440
I can't. I'm sorry.
515
00:26:09,440 --> 00:26:11,120
Oh! Right, fine.
516
00:26:12,240 --> 00:26:14,080
I'll find a dealer easy enough.
517
00:26:15,040 --> 00:26:16,440
Tonya!
518
00:26:20,840 --> 00:26:22,080
What happened earlier,
519
00:26:22,080 --> 00:26:23,400
I hate myself for it.
520
00:26:23,400 --> 00:26:24,760
It's OK.
521
00:26:24,760 --> 00:26:27,960
The fact that you made me so angry
that I could do something like that.
522
00:26:29,760 --> 00:26:31,520
You didn't mean it.
523
00:26:31,520 --> 00:26:33,280
I was just so hurt...
524
00:26:34,640 --> 00:26:36,480
..knowing
that your family don't like me,
525
00:26:36,480 --> 00:26:38,800
that they don't think I'm good
enough. That's not true.
526
00:26:38,800 --> 00:26:40,560
And you don't defend me to him.
527
00:26:40,560 --> 00:26:42,520
I do, I really do.
528
00:26:42,520 --> 00:26:45,440
I want this to work so badly, but
529
00:26:45,440 --> 00:26:47,280
I'm just not sure it can.
530
00:26:47,280 --> 00:26:49,160
What? Of course it can.
531
00:26:49,160 --> 00:26:50,560
I don't know if it's too late.
532
00:26:50,560 --> 00:26:51,680
It's not too late.
533
00:26:51,680 --> 00:26:54,160
Just tell me what you
need me to do, and I'll do it.
534
00:26:54,160 --> 00:26:55,640
Anything.
535
00:26:56,640 --> 00:26:58,280
Jared, I can't lose you.
536
00:27:02,080 --> 00:27:05,120
I think you should stop spending
so much time with your family.
537
00:27:05,120 --> 00:27:07,800
The only reason we're arguing
is because of them
538
00:27:07,800 --> 00:27:09,440
getting in between us.
539
00:27:09,440 --> 00:27:11,080
They got in your head.
540
00:27:11,080 --> 00:27:12,920
It would be fine if
it wasn't for them.
541
00:27:15,560 --> 00:27:17,360
You're 18 now.
542
00:27:17,360 --> 00:27:19,560
You don't need to do what
your dad tells you any more.
543
00:27:23,080 --> 00:27:24,360
You're right.
544
00:27:25,600 --> 00:27:26,960
I'll tell them tonight.
545
00:27:27,920 --> 00:27:29,280
Why wait till then?
546
00:27:31,120 --> 00:27:33,000
I've been working on
a surprise for you.
547
00:27:34,000 --> 00:27:36,120
I wasn't going to tell you yet, but
548
00:27:36,120 --> 00:27:37,720
I've sorted us there's a place.
549
00:27:37,720 --> 00:27:39,640
What? Somewhere just for us.
550
00:27:41,160 --> 00:27:43,120
The caravan in my dad's garden?
551
00:27:44,160 --> 00:27:45,440
Move in together?
552
00:27:46,560 --> 00:27:48,040
It'll be amazing.
553
00:27:48,040 --> 00:27:50,920
We'll be able to be together
all the time,
554
00:27:50,920 --> 00:27:52,600
do everything together.
555
00:27:55,600 --> 00:27:57,040
Please say yes, Lib.
556
00:27:58,040 --> 00:27:59,200
It's all I want.
557
00:28:00,280 --> 00:28:01,600
To be with you.
558
00:28:04,480 --> 00:28:05,880
I'd love that.
559
00:28:14,840 --> 00:28:18,600
Surgery is still being carried
out without anaesthetic.
560
00:28:18,600 --> 00:28:20,200
Can you imagine?
561
00:28:20,200 --> 00:28:22,320
Just the thought of it
makes me shudder.
562
00:28:22,320 --> 00:28:24,040
Oh, Mrs Drake,
what can I do for you?
563
00:28:24,040 --> 00:28:26,520
I need to borrow
Lois Taylor-Brown, please.
564
00:28:26,520 --> 00:28:28,200
Yes, of course.
565
00:28:28,200 --> 00:28:29,960
Bring your stuff.
566
00:28:38,800 --> 00:28:41,120
Thank you. You're welcome.
567
00:28:42,160 --> 00:28:44,320
Right, where were we? Let's go.
568
00:28:46,000 --> 00:28:48,160
Am I in trouble?
569
00:28:48,160 --> 00:28:49,520
No.
570
00:28:49,520 --> 00:28:51,240
your mum called.
571
00:28:51,240 --> 00:28:53,440
You've got permission to take
the rest of the afternoon off
572
00:28:53,440 --> 00:28:54,720
to be with your nan.
573
00:28:54,720 --> 00:28:57,000
Your mum's stuck at work,
so she needs you to go.
574
00:28:57,000 --> 00:28:58,520
I don't want to. What?
575
00:28:58,520 --> 00:28:59,680
I don't want to go.
576
00:28:59,680 --> 00:29:02,120
I'm not sure you understand
the urgency, Lois. I do.
577
00:29:02,120 --> 00:29:04,200
I know she's dying, miss.
I'm not stupid.
578
00:29:04,200 --> 00:29:06,680
Then why? Because I don't like
seeing the person I love
579
00:29:06,680 --> 00:29:08,600
most in this world like that.
580
00:29:11,640 --> 00:29:13,320
I know. I know, it's hard.
581
00:29:15,920 --> 00:29:17,400
I went to see her this morning.
582
00:29:18,720 --> 00:29:20,720
She doesn't even know
who I am any more.
583
00:29:22,640 --> 00:29:25,200
Sadly, that's often
the case with dementia.
584
00:29:25,200 --> 00:29:27,880
I understand.
You don't understand anything.
585
00:29:29,120 --> 00:29:32,080
It's not just about her
mistaking me for somebody else.
586
00:29:33,800 --> 00:29:35,280
To her, I'm not Lois.
587
00:29:36,360 --> 00:29:37,880
I'm not her granddaughter.
588
00:29:40,280 --> 00:29:41,880
She dead-named me.
589
00:29:45,440 --> 00:29:47,920
When she was well, she was
the only person in my whole family
590
00:29:47,920 --> 00:29:49,640
who never did it.
591
00:29:49,640 --> 00:29:51,960
Not once, not even by accident.
592
00:29:53,400 --> 00:29:55,280
She just got it, you know?
593
00:29:58,320 --> 00:30:00,600
My mother had dementia.
594
00:30:00,600 --> 00:30:05,240
It's a very cruel disease that
steals the things that make us us.
595
00:30:07,920 --> 00:30:11,120
I don't want this to be
my final memory of her.
596
00:30:11,120 --> 00:30:14,000
You control how you
choose to remember someone.
597
00:30:14,000 --> 00:30:15,560
It's your choice whether you go,
598
00:30:15,560 --> 00:30:17,440
I can't force you to,
599
00:30:17,440 --> 00:30:20,520
but I think you'll regret
not saying goodbye.
600
00:30:20,520 --> 00:30:22,400
Well, it just...it just hurts.
601
00:30:23,400 --> 00:30:24,960
That's the price of love.
602
00:30:30,040 --> 00:30:31,840
Chilli's ready to go.
603
00:30:34,280 --> 00:30:36,280
I mean, what kind of
a mother doesn't realise
604
00:30:36,280 --> 00:30:38,560
that her own daughter is
doping herself up on drugs?
605
00:30:38,560 --> 00:30:39,760
She must have been desperate.
606
00:30:39,760 --> 00:30:41,760
The doctors made her feel like
she'd run out of options.
607
00:30:41,760 --> 00:30:43,520
So what is Ashton then? A dealer?
608
00:30:43,520 --> 00:30:46,080
What, he's just handing out drugs
to anyone who asks for them?
609
00:30:46,080 --> 00:30:47,200
He can't get away with it.
610
00:30:47,200 --> 00:30:49,560
Right, well, you told Tonya you
weren't going to say anything, so...
611
00:30:49,560 --> 00:30:50,880
He could have killed her.
612
00:30:50,880 --> 00:30:52,880
Come off it, Nick. No!
613
00:30:52,880 --> 00:30:54,120
I'm going to tell Mike.
614
00:30:54,120 --> 00:30:56,280
What, you're going to grass in
a teenager for helping a mate out?
615
00:30:56,280 --> 00:30:58,360
Really? Well, I might have known
you wouldn't understand.
616
00:30:58,360 --> 00:31:00,520
You were supplying your own
daughter with drugs, weren't you?
617
00:31:00,520 --> 00:31:02,280
Nasty. Sorry.
618
00:31:02,280 --> 00:31:03,880
I'm just trying to stop you
from doing something
619
00:31:03,880 --> 00:31:05,160
that you can't take back.
620
00:31:05,160 --> 00:31:07,640
Yes, Ashton's made a mistake,
but he's a kid.
621
00:31:07,640 --> 00:31:10,160
You grass on him to Mike,
he could get expelled,
622
00:31:10,160 --> 00:31:12,440
he could get put away.
You want to ruin his life?
623
00:31:12,440 --> 00:31:13,960
Really? Do you think that's fair?
624
00:31:13,960 --> 00:31:15,200
None of this is fair.
625
00:31:15,200 --> 00:31:17,680
No, I know, but what's done is done.
626
00:31:17,680 --> 00:31:19,960
Look, channel some of this energy
627
00:31:19,960 --> 00:31:21,520
into getting Tonya better
628
00:31:21,520 --> 00:31:23,080
and leave Ashton out of it.
629
00:31:26,080 --> 00:31:29,080
Right, OK, well,
then I won't tell Mike,
630
00:31:29,080 --> 00:31:30,920
but this is not the end of it.
631
00:31:30,920 --> 00:31:32,680
Margaret, chilli!
632
00:31:36,480 --> 00:31:38,200
BELL RINGS
633
00:31:46,080 --> 00:31:47,360
Jared not with you?
634
00:31:47,360 --> 00:31:48,760
You're usually joined at the hip.
635
00:31:49,720 --> 00:31:51,920
Do you think we spend
too much time together?
636
00:31:51,920 --> 00:31:53,200
Probably.
637
00:31:53,200 --> 00:31:55,520
But I get it, you're in love
and whatever.
638
00:31:55,520 --> 00:31:56,800
Dad does.
639
00:31:56,800 --> 00:32:00,120
Dad would be happy if neither of us
dated until we were in our 20s.
640
00:32:00,120 --> 00:32:01,440
Ignore him.
641
00:32:03,440 --> 00:32:05,280
Did you rob a grave or something?
642
00:32:05,280 --> 00:32:07,320
Just wanted to get
my girlfriend a gift.
643
00:32:08,920 --> 00:32:10,400
They're beautiful.
644
00:32:10,400 --> 00:32:11,920
Just like you.
645
00:32:17,040 --> 00:32:19,600
Hey, see that there, Schuey?
646
00:32:19,600 --> 00:32:21,400
That is how you do it, son.
647
00:32:25,640 --> 00:32:27,320
Give us one of your rings.
648
00:32:27,320 --> 00:32:28,760
Are you serious?
649
00:32:28,760 --> 00:32:32,520
Yes, just give us
one of your rings, will you?
650
00:32:32,520 --> 00:32:33,880
Give him a ring.
651
00:32:49,080 --> 00:32:50,840
Mog.
652
00:32:50,840 --> 00:32:52,040
Are you OK?
653
00:32:52,040 --> 00:32:55,160
This pain is doing my head in.
654
00:32:55,160 --> 00:32:56,720
I bet it is.
655
00:32:56,720 --> 00:32:57,920
I'm sorry.
656
00:33:00,720 --> 00:33:02,080
Can I ask you for a favour?
657
00:33:02,080 --> 00:33:03,680
Sure, anything.
658
00:33:03,680 --> 00:33:05,320
Um...
659
00:33:05,320 --> 00:33:09,600
You know, um, the dealers
you used to work with?
660
00:33:09,600 --> 00:33:10,920
Can I get a number?
661
00:33:12,120 --> 00:33:14,080
I don't think that's a good idea.
662
00:33:14,080 --> 00:33:17,320
I just need some
proper painkillers,
663
00:33:17,320 --> 00:33:20,280
and the doctor won't give me any.
664
00:33:20,280 --> 00:33:23,040
If I have something stronger,
I'll be fine.
665
00:33:23,040 --> 00:33:26,120
Yeah, but these guys
don't shift painkillers.
666
00:33:26,120 --> 00:33:28,720
It's fine, it's OK,
I'll take anything.
667
00:33:30,960 --> 00:33:33,560
I'm sorry, Tonya,
but I can't help you.
668
00:33:33,560 --> 00:33:35,560
You really need to
go back to the doctor's.
669
00:33:36,680 --> 00:33:38,120
Fine.
670
00:33:38,120 --> 00:33:39,960
I thought you were my friend,
671
00:33:39,960 --> 00:33:41,640
but obviously not!
672
00:33:45,560 --> 00:33:47,280
Filthy. There's nothing on me.
673
00:33:51,960 --> 00:33:53,400
What?
674
00:33:57,600 --> 00:33:59,400
Agnes?
675
00:34:00,880 --> 00:34:02,400
I've got something for you.
676
00:34:03,520 --> 00:34:05,640
Is it a packet of Polos?
677
00:34:05,640 --> 00:34:07,320
Werther's Original?
678
00:34:09,280 --> 00:34:10,520
Agnes...
679
00:34:12,000 --> 00:34:13,720
SURPRISED GASPS
680
00:34:13,720 --> 00:34:15,360
..will you...? Schuey...
681
00:34:16,560 --> 00:34:18,440
..what are you doing?
What does it look like I'm doing?
682
00:34:18,440 --> 00:34:20,000
Agnes, will you...
683
00:34:20,000 --> 00:34:21,360
Please, don't do this.
684
00:34:21,360 --> 00:34:24,000
Sorry, is Schuey Weever proposing?
685
00:34:24,000 --> 00:34:25,960
I thought this is what you wanted.
686
00:34:27,040 --> 00:34:28,440
Why?
687
00:34:28,440 --> 00:34:30,440
We've only just got together.
688
00:34:30,440 --> 00:34:32,480
It's way too soon for
anything like this!
689
00:34:40,360 --> 00:34:41,520
You set me up.
690
00:34:41,520 --> 00:34:43,680
No, I didn't! You set me up!
691
00:34:43,680 --> 00:34:45,280
No, Schuey, calm down!
692
00:34:45,280 --> 00:34:47,880
Leave him alone before we
embarrass you for the second time.
693
00:34:47,880 --> 00:34:49,840
Smash your face in!
694
00:34:49,840 --> 00:34:51,560
I didn't do anything.
695
00:35:01,640 --> 00:35:03,840
What was all that about?
696
00:35:03,840 --> 00:35:06,640
I mean, you've been
really trying recently.
697
00:35:08,400 --> 00:35:10,080
Look, we're just trying to help.
698
00:35:10,080 --> 00:35:11,920
You can talk to us.
699
00:35:11,920 --> 00:35:14,240
He made me look like an idiot.
700
00:35:14,240 --> 00:35:16,520
Well, that's no excuse for you
to go for him like that, though.
701
00:35:16,520 --> 00:35:18,520
What did Noel do?
702
00:35:21,600 --> 00:35:23,040
Nothing.
703
00:35:23,040 --> 00:35:25,000
Well, he must have done something.
704
00:35:25,000 --> 00:35:26,240
Oh, yeah.
705
00:35:27,480 --> 00:35:29,760
He told me to do it.
706
00:35:32,240 --> 00:35:33,440
Propose?
707
00:35:33,440 --> 00:35:34,760
Yeah.
708
00:35:37,440 --> 00:35:40,400
I take it Agnes
is your first girlfriend?
709
00:35:40,400 --> 00:35:41,480
No!
710
00:35:41,480 --> 00:35:43,200
No, shut up!
711
00:35:43,200 --> 00:35:44,840
Oh, Schuey, come on.
712
00:35:45,960 --> 00:35:48,360
It's OK to admit that
you don't know stuff.
713
00:35:48,360 --> 00:35:49,560
Oh!
714
00:35:52,600 --> 00:35:55,440
I have really messed up, haven't I?
715
00:35:56,440 --> 00:35:57,880
No, no.
716
00:35:57,880 --> 00:36:00,200
No, not necessarily.
717
00:36:00,200 --> 00:36:02,960
I mean, have you asked
Agnes what she wants?
718
00:36:05,240 --> 00:36:06,480
Kind of.
719
00:36:06,480 --> 00:36:08,360
See, that's where
you're going wrong.
720
00:36:08,360 --> 00:36:11,120
How are you going to know what she
wants if you don't talk to her?
721
00:36:11,120 --> 00:36:16,400
Communication and honesty are key
elements to a good relationship.
722
00:36:16,400 --> 00:36:18,960
Right? So you need to
talk to her properly
723
00:36:18,960 --> 00:36:21,240
and just...just
tell her how you feel.
724
00:36:25,560 --> 00:36:26,800
Cheers.
725
00:36:27,920 --> 00:36:30,120
Huh. Yeah, can I go?
726
00:36:30,120 --> 00:36:31,640
Yeah.
727
00:36:42,720 --> 00:36:44,640
Just, just, just Noel, went to Noel
728
00:36:44,640 --> 00:36:47,440
for relationship advice. Noel.
729
00:36:47,440 --> 00:36:48,480
Bless him.
730
00:36:49,800 --> 00:36:51,240
I know.
731
00:36:51,240 --> 00:36:53,800
Poor lad's never had a healthy
relationship in his life, has he?
732
00:36:53,800 --> 00:36:55,680
Yeah, not like he can
go to his dad for advice.
733
00:36:55,680 --> 00:36:57,320
It felt like he
listened to us, though.
734
00:36:57,320 --> 00:36:58,840
It did, didn't it?
735
00:37:00,400 --> 00:37:01,840
Missed it, you know.
736
00:37:01,840 --> 00:37:05,200
You know, offering guidance,
support.
737
00:37:05,200 --> 00:37:06,760
Parenting, you mean?
738
00:37:06,760 --> 00:37:07,920
Mm.
739
00:37:09,360 --> 00:37:10,640
Hon...
740
00:37:10,640 --> 00:37:11,920
Mm?
741
00:37:11,920 --> 00:37:13,640
Do you think we're ready
to foster again?
742
00:37:15,040 --> 00:37:17,040
We could really help
someone like Schuey.
743
00:37:20,640 --> 00:37:22,400
Yeah, we really could.
744
00:37:30,800 --> 00:37:32,400
Have you spoken to Ashton lately?
745
00:37:32,400 --> 00:37:33,760
Er, not really, why?
746
00:37:35,680 --> 00:37:37,360
Look, if there's
something going on, Nick...
747
00:37:37,360 --> 00:37:39,320
He's been giving Tonya
his nan's painkillers.
748
00:37:39,320 --> 00:37:40,680
Sorry, what? Yeah.
749
00:37:40,680 --> 00:37:43,320
Tonya begged me not to say anything,
but I think you should know.
750
00:37:44,560 --> 00:37:45,920
Well, have you told anyone else?
751
00:37:45,920 --> 00:37:47,400
Just Debs.
752
00:37:48,440 --> 00:37:50,440
What if something had
happened to Tonya?
753
00:37:50,440 --> 00:37:52,120
You need to do something about it.
754
00:37:52,120 --> 00:37:54,240
You know, you say that like
it's easy. You're his dad.
755
00:37:54,240 --> 00:37:55,640
Yeah, I'm his biological father,
756
00:37:55,640 --> 00:37:57,160
but we hardly even know each other.
757
00:37:57,160 --> 00:37:58,840
How am I supposed to parent him
758
00:37:58,840 --> 00:38:00,440
when I can barely get him
to talk to me?
759
00:38:00,440 --> 00:38:01,800
You'll find a way.
760
00:38:07,680 --> 00:38:10,240
So, if we're
going to find 27% of 80...
761
00:38:13,280 --> 00:38:14,840
..to find out what...
762
00:38:18,040 --> 00:38:21,600
Come on, this is easy -
80 divided by 10.
763
00:38:24,360 --> 00:38:25,440
Tonya!
764
00:38:25,440 --> 00:38:27,680
I'm sorry, Donte, I, um...
765
00:38:27,680 --> 00:38:29,200
I need to leave.
766
00:38:29,200 --> 00:38:32,560
I'll take it as a compliment
you got me mixed up with Mr Charles.
767
00:38:48,280 --> 00:38:49,720
HE CLEARS THROAT
768
00:38:53,920 --> 00:38:57,560
Uh, if you don't want
to talk to me,
769
00:38:57,560 --> 00:38:59,000
I get it.
770
00:39:00,360 --> 00:39:01,880
But I need to explain.
771
00:39:05,920 --> 00:39:09,040
I really wanted to
do things right with you,
772
00:39:09,040 --> 00:39:11,320
but...
773
00:39:11,320 --> 00:39:15,320
..obviously I got confused
on what you want and that.
774
00:39:18,520 --> 00:39:19,920
OK.
775
00:39:22,200 --> 00:39:24,280
When you said you like...
776
00:39:24,280 --> 00:39:26,280
..physical touch,
777
00:39:26,280 --> 00:39:28,360
um...
778
00:39:28,360 --> 00:39:29,480
..I thought you meant sex.
779
00:39:30,440 --> 00:39:33,520
And because you're Christian,
we'd have to get married first.
780
00:39:33,520 --> 00:39:36,200
So... You tried to propose because
you thought I wanted to have sex?
781
00:39:36,200 --> 00:39:37,360
No!
782
00:39:38,840 --> 00:39:40,640
OK, kind of, a little bit.
783
00:39:40,640 --> 00:39:43,920
Stace and Noel said I need
to prove my commitment.
784
00:39:43,920 --> 00:39:45,760
You've been asking Noel for advice?!
785
00:39:45,760 --> 00:39:48,160
I know, I know. I...
786
00:39:49,640 --> 00:39:51,080
I messed up.
787
00:39:53,080 --> 00:39:54,280
But...
788
00:39:55,920 --> 00:39:57,240
..I really like you.
789
00:39:59,000 --> 00:40:00,920
I really like you.
790
00:40:03,240 --> 00:40:04,720
I like you, too.
791
00:40:04,720 --> 00:40:06,200
You do?
792
00:40:07,320 --> 00:40:08,720
Yes.
793
00:40:08,720 --> 00:40:10,120
Despite all this.
794
00:40:24,000 --> 00:40:25,520
Where's my nan?
795
00:40:25,520 --> 00:40:27,880
I'm so sorry, love.
She went peacefully.
796
00:40:30,320 --> 00:40:31,800
But I was here this morning.
797
00:40:31,800 --> 00:40:33,520
She wanted you to have these.
798
00:40:59,440 --> 00:41:01,120
She's been gone way too long.
799
00:41:05,240 --> 00:41:07,480
Sir, can we be excused
to go look for Tonya?
800
00:41:09,000 --> 00:41:11,200
It's just we're really
worried about her.
801
00:41:11,200 --> 00:41:13,000
Is there something I should know?
802
00:41:15,760 --> 00:41:17,680
We'll be back
as soon as we find her.
803
00:41:17,680 --> 00:41:18,960
Please?
804
00:41:20,200 --> 00:41:21,440
OK.
805
00:41:28,720 --> 00:41:30,160
Tonya?
806
00:41:38,040 --> 00:41:39,440
Tonya?
807
00:41:42,600 --> 00:41:44,000
Just open it.
808
00:41:51,960 --> 00:41:53,160
Oh, my God!
809
00:41:53,160 --> 00:41:54,880
Tonya! Tonya!
810
00:41:54,880 --> 00:41:56,760
You look after her
and I'll get Mr Todd.
811
00:41:56,760 --> 00:41:59,560
You're going to be all right,
Tonya. I promise.
812
00:42:01,480 --> 00:42:03,360
So...
813
00:42:03,360 --> 00:42:04,960
..what have I done now?
814
00:42:04,960 --> 00:42:07,400
Er, I have a proposal for you.
815
00:42:07,400 --> 00:42:09,240
Sir!
816
00:42:09,240 --> 00:42:11,600
Oh, er, an offer, sorry.
817
00:42:11,600 --> 00:42:13,200
An offer.
818
00:42:13,200 --> 00:42:14,720
Um...
819
00:42:14,720 --> 00:42:16,960
I know things have been
difficult, right?
820
00:42:16,960 --> 00:42:20,680
And I know that the care home isn't
an ideal place for you to live.
821
00:42:21,880 --> 00:42:26,600
So how would you feel about coming
to live with me and Mr Rutherford?
822
00:42:27,720 --> 00:42:29,400
Fostered, I mean.
823
00:42:29,400 --> 00:42:31,440
Right? I've spoken to
social services.
824
00:42:31,440 --> 00:42:32,800
They are open to the idea.
825
00:42:32,800 --> 00:42:36,280
We could try it for a few weeks
and, you know, just...
826
00:42:36,280 --> 00:42:38,160
Oh, yeah.
827
00:42:38,160 --> 00:42:40,200
Funny, sir.
828
00:42:41,640 --> 00:42:43,840
Oh, no, I'm serious.
829
00:42:46,120 --> 00:42:48,360
I would seriously rather eat glass.
830
00:42:52,320 --> 00:42:53,920
Yeah.
831
00:42:53,920 --> 00:42:55,440
DOOR OPENS
832
00:42:55,440 --> 00:42:57,080
CHATTERING
833
00:43:02,320 --> 00:43:04,360
Tonya, help's on its way.
834
00:43:04,360 --> 00:43:05,720
Try not to panic.
835
00:43:05,720 --> 00:43:08,480
I've called an ambulance and
I've sent someone to find your mum.
836
00:43:09,680 --> 00:43:11,720
Tonya! I'm coming.
837
00:43:13,280 --> 00:43:15,080
It really hurts.
838
00:43:15,080 --> 00:43:16,840
I'm here, darling, I'm here.
839
00:43:16,840 --> 00:43:18,360
I'm here now.
840
00:43:18,360 --> 00:43:19,520
I'm here.
841
00:43:19,520 --> 00:43:20,840
Right, listen to me.
842
00:43:20,840 --> 00:43:22,080
Listen to me.
843
00:43:22,080 --> 00:43:23,920
Have you taken any more
of them tablets?
844
00:43:23,920 --> 00:43:26,440
Please don't be angry with me.
845
00:43:26,440 --> 00:43:27,760
I'm sorry.
846
00:43:27,760 --> 00:43:30,120
Oh, right, come on, everyone,
stop dragging your feet.
847
00:43:30,120 --> 00:43:32,800
Everyone heading to the
presentations go to the hall.
848
00:43:32,800 --> 00:43:34,640
Everyone else, go to lessons.
849
00:43:34,640 --> 00:43:35,960
Come on, girls, let's go.
850
00:43:35,960 --> 00:43:37,440
Come on, that's it.
851
00:43:37,440 --> 00:43:40,000
Oi, you! If anything's happened
to her, it's all your fault.
852
00:43:40,000 --> 00:43:41,240
What?
853
00:43:41,240 --> 00:43:42,880
Drug dealing.
854
00:43:42,880 --> 00:43:44,600
Pathetic.
855
00:43:45,720 --> 00:43:47,160
Come on, clear this corridor now.
856
00:43:47,160 --> 00:43:48,840
Just get to your classes.
Joe, is Tonya all right?
857
00:43:48,840 --> 00:43:50,240
I'm not sure yet.
858
00:43:53,360 --> 00:43:55,000
What's happened?
859
00:43:55,000 --> 00:43:57,480
Tonya's collapsed.
860
00:43:57,480 --> 00:43:59,520
They reckon it's a drugs overdose.
861
00:44:03,680 --> 00:44:05,000
Ashton.
862
00:44:05,000 --> 00:44:06,760
Ashton, get in here now!
863
00:44:07,680 --> 00:44:09,200
Get in!
864
00:44:11,360 --> 00:44:12,880
What the hell were you thinking?
865
00:44:12,880 --> 00:44:14,200
I don't know what you're on about.
866
00:44:14,200 --> 00:44:16,040
Don't lie to me, Ashton.
867
00:44:16,040 --> 00:44:18,480
I know you've been
supplying Tonya painkillers.
868
00:44:18,480 --> 00:44:20,880
I just can't believe you'd
do something so stupid!
869
00:44:20,880 --> 00:44:23,080
How does everyone
even know about that?
870
00:44:23,080 --> 00:44:25,520
You know, this...that
is serious, man.
871
00:44:25,520 --> 00:44:28,120
If Tonya's hurt...
I tried to stop.
872
00:44:28,120 --> 00:44:29,640
I swear, I told her.
873
00:44:29,640 --> 00:44:32,360
Today I wasn't going to give
her any more.
874
00:44:32,360 --> 00:44:35,080
And she said she'd get it
from somewhere else.
875
00:44:38,160 --> 00:44:39,520
I'm screwed, aren't I?
876
00:44:40,680 --> 00:44:41,960
No.
877
00:44:43,120 --> 00:44:44,560
No, of course you're not.
878
00:44:46,840 --> 00:44:49,320
Look, Tonya's going to be fine.
879
00:44:50,520 --> 00:44:52,520
You reckon? Yeah.
880
00:44:52,520 --> 00:44:54,320
Yeah, she's, er...
881
00:44:55,880 --> 00:44:57,640
She's made out of strong stuff.
882
00:44:57,640 --> 00:44:59,120
Just like her mum.
883
00:45:00,640 --> 00:45:02,520
What if they go to Miss Drake?
884
00:45:02,520 --> 00:45:04,000
Or the police?
885
00:45:04,000 --> 00:45:05,560
Hey,
886
00:45:05,560 --> 00:45:07,080
listen...
887
00:45:08,960 --> 00:45:12,280
Whatever happens,
I've got your back, OK?
888
00:45:13,920 --> 00:45:15,960
So has Nicky been informed? Yeah.
889
00:45:15,960 --> 00:45:18,640
Her and Tonya are on their way
to the hospital now.
890
00:45:18,640 --> 00:45:20,200
Are you OK, Lois?
891
00:45:20,200 --> 00:45:23,000
I'll leave you to it.
Yeah. And keep me updated, please.
892
00:45:28,840 --> 00:45:31,040
She's gone.
893
00:45:31,040 --> 00:45:32,960
Oh, I'm sorry, Lois.
894
00:45:32,960 --> 00:45:34,200
I never got to, er...
895
00:45:35,440 --> 00:45:38,560
I never got to tell her
what she meant to me.
896
00:45:38,560 --> 00:45:40,840
Or how important it was
to have her backing me.
897
00:45:40,840 --> 00:45:43,640
I'm sure that she knew.
Did she?
898
00:45:43,640 --> 00:45:47,160
Or did she forget that,
the way she forgot who I truly was?
899
00:45:48,160 --> 00:45:50,160
She left a box of
her things for me and...
900
00:45:51,480 --> 00:45:54,000
..this was in it.
And have you opened it?
901
00:45:57,240 --> 00:45:59,920
What if she never
saw me as Lois at all
902
00:45:59,920 --> 00:46:01,400
and she was just pretending?
903
00:46:02,880 --> 00:46:04,720
What if the dementia
didn't make her forget,
904
00:46:04,720 --> 00:46:07,160
it just brought her true self out?
905
00:46:09,160 --> 00:46:11,040
What if this confirms that?
906
00:46:12,840 --> 00:46:16,120
I didn't know your nan
but, from what you've said,
907
00:46:16,120 --> 00:46:20,200
she was an amazing woman who stood
firm in her support for you,
908
00:46:20,200 --> 00:46:22,880
regardless of what
anyone else thought.
909
00:46:22,880 --> 00:46:25,120
Whatever that says,
you were in her thoughts
910
00:46:25,120 --> 00:46:26,920
right until the very end.
911
00:46:30,280 --> 00:46:32,480
I've got to head back
to the presentations.
912
00:46:33,480 --> 00:46:35,120
Hope to see you in there.
913
00:47:08,760 --> 00:47:11,960
Oh, Nicky's messaged.
Tonya stabilised.
914
00:47:11,960 --> 00:47:14,840
Oh, good. Yeah.
We do need to have a refresher
915
00:47:14,840 --> 00:47:16,360
of our drugs policy.
916
00:47:16,360 --> 00:47:19,080
I just had an interesting call
from our social worker.
917
00:47:20,680 --> 00:47:23,560
Ah. Schuey, really?
Without asking me first?
918
00:47:23,560 --> 00:47:26,000
Well, you did say that
you wanted to foster again.
919
00:47:26,000 --> 00:47:29,240
And that we might be able
to help someone like Schuey...
920
00:47:29,240 --> 00:47:31,560
Like Schuey. Not actual Schuey!
921
00:47:31,560 --> 00:47:34,000
You know, are we forgetting
he nearly cost me my job?
922
00:47:34,000 --> 00:47:37,440
He bullied a kid so bad,
he took someone else's life.
923
00:47:37,440 --> 00:47:39,640
Joe, I love that you care. I do.
924
00:47:39,640 --> 00:47:43,120
But this is a huge decision,
life-changing.
925
00:47:43,120 --> 00:47:45,160
Takes a lot more than
one conversation.
926
00:47:45,160 --> 00:47:48,000
I know. I know, I'm sorry.
I'm sorry.
927
00:47:48,000 --> 00:47:50,920
I just...just - I don't know -
got the wrong end of the stick
928
00:47:50,920 --> 00:47:53,400
and got carried away.
Hmm, do you think?
929
00:47:53,400 --> 00:47:56,000
Just...just a little bit.
Yeah.
930
00:47:56,000 --> 00:47:58,480
Anyway, it doesn't matter now
cos, er, he said no.
931
00:47:59,920 --> 00:48:01,920
He said no?
Yeah.
932
00:48:04,880 --> 00:48:07,680
Well, probably for the best.
933
00:48:07,680 --> 00:48:09,400
Yeah, probably.
934
00:48:09,400 --> 00:48:11,440
BELL RINGS
935
00:48:18,840 --> 00:48:20,840
What's up with you, face-ache?
936
00:48:23,160 --> 00:48:25,560
Mr Casey asked Schuey if he would
consider being fostered
937
00:48:25,560 --> 00:48:27,240
by him and Mr Rutherford.
938
00:48:27,240 --> 00:48:28,760
Really?
939
00:48:28,760 --> 00:48:30,280
Obviously, I said no.
940
00:48:32,120 --> 00:48:33,600
What's that face for?
941
00:48:33,600 --> 00:48:34,840
It might not be that bad.
942
00:48:37,120 --> 00:48:38,880
Seriously?
943
00:48:38,880 --> 00:48:42,920
I'd be living with
a teacher and a copper.
944
00:48:42,920 --> 00:48:46,200
Better than living
in that home, though, right?
945
00:48:46,200 --> 00:48:49,280
You know, you don't always
have to fight against everything.
946
00:48:50,520 --> 00:48:52,000
You might even enjoy it.
947
00:48:52,000 --> 00:48:54,960
My foster mum just got me
a whole new wardrobe
948
00:48:54,960 --> 00:48:56,920
and you definitely need one.
949
00:49:06,760 --> 00:49:09,000
Er, we're aware that
the presentations have gone on
950
00:49:09,000 --> 00:49:10,440
a little beyond the school day,
951
00:49:10,440 --> 00:49:14,200
so thank you all for
being a fantastic audience.
952
00:49:14,200 --> 00:49:16,480
Our final presentation
of the afternoon is by
953
00:49:16,480 --> 00:49:21,640
Lois Taylor-Brown, which is entitled
Why Lois Lane Is My Superwoman.
954
00:49:30,680 --> 00:49:34,240
When I was a kid,
I used to love science fiction.
955
00:49:34,240 --> 00:49:36,440
It was something
me and my nan did together.
956
00:49:37,400 --> 00:49:41,040
We'd read comics, watch films,
and then act them out.
957
00:49:41,040 --> 00:49:43,360
It was an opportunity to see worlds
958
00:49:43,360 --> 00:49:45,960
and people you never
usually get to see -
959
00:49:45,960 --> 00:49:49,760
people who are
more often than not outsiders.
960
00:49:49,760 --> 00:49:53,640
They were bitten by a spider,
they'd come from a different planet,
961
00:49:53,640 --> 00:49:55,720
and they had to hide
their true identity.
962
00:49:57,200 --> 00:49:59,480
And though I didn't have
the words for it at the time,
963
00:49:59,480 --> 00:50:01,160
I was doing the same thing.
964
00:50:02,920 --> 00:50:05,960
I was an outsider,
hiding my true identity.
965
00:50:11,000 --> 00:50:12,760
But it wasn't really
science fiction that made me
966
00:50:12,760 --> 00:50:15,000
realise I could embrace that -
967
00:50:15,000 --> 00:50:16,200
it was my nan.
968
00:50:18,400 --> 00:50:20,680
She saw me as I saw myself
969
00:50:20,680 --> 00:50:22,840
and always taught me
how to be brave.
970
00:50:24,920 --> 00:50:27,640
She encouraged me
to be whatever I wanted to be,
971
00:50:27,640 --> 00:50:29,640
even when nobody else would.
972
00:50:31,360 --> 00:50:36,640
She was fierce, and bold,
and wore these amazing earrings...
973
00:50:36,640 --> 00:50:38,320
RIPPLE OF LAUGHTER
974
00:50:40,280 --> 00:50:43,200
And, er...
And today we lost her.
975
00:50:46,760 --> 00:50:50,160
The world's a bit darker and
less tolerant without her in it.
976
00:50:54,000 --> 00:50:57,560
Lois Lane may have inspired me to
be a smart, strong-willed woman...
977
00:50:59,560 --> 00:51:03,480
..but the real superwoman
was my nan,
978
00:51:03,480 --> 00:51:04,640
Lesley Taylor.
979
00:51:12,920 --> 00:51:14,920
Well done. Well done.
980
00:51:14,920 --> 00:51:17,280
OK?
981
00:51:20,720 --> 00:51:23,000
How did it go?
Really well.
982
00:51:23,000 --> 00:51:24,240
Toxicology will confirm
983
00:51:24,240 --> 00:51:26,880
but we're confident
it wasn't an overdose.
984
00:51:26,880 --> 00:51:28,680
So what was it? What did you find?
985
00:51:28,680 --> 00:51:32,440
Tonya had an ovarian cyst
which burst.
986
00:51:32,440 --> 00:51:34,200
We managed to get it all,
987
00:51:34,200 --> 00:51:37,320
but, unfortunately, also had to
remove the ovary due to the damage.
988
00:51:37,320 --> 00:51:39,640
What?!
I know it sounds frightening,
989
00:51:39,640 --> 00:51:43,400
but there won't be
any long-term impact for Tonya.
990
00:51:43,400 --> 00:51:47,360
We also found what looked
like patches of endometriosis.
991
00:51:47,360 --> 00:51:49,920
We removed it
and sent it off for testing.
992
00:51:49,920 --> 00:51:51,920
You found endometriosis?
993
00:51:51,920 --> 00:51:55,920
We're pretty sure the pathology
will confirm that, yes.
994
00:51:55,920 --> 00:51:58,840
I'll leave Tonya to
sleep off the anaesthetic.
995
00:51:58,840 --> 00:52:01,120
I'll come back tomorrow
to explain everything fully.
996
00:52:01,120 --> 00:52:02,960
OK. Thanks, doctor.
Ta.
997
00:52:04,400 --> 00:52:06,480
Hey. Hey, this is good.
998
00:52:06,480 --> 00:52:08,800
This just confirms everything
she's been saying this whole time.
999
00:52:08,800 --> 00:52:11,600
Yeah, but this isn't
going to go away, is it?
1000
00:52:11,600 --> 00:52:15,280
This is something she's going to
have to learn to live with for life.
1001
00:52:16,560 --> 00:52:19,320
All that pain and exhaustion,
1002
00:52:19,320 --> 00:52:21,520
and all the damage it does.
1003
00:52:21,520 --> 00:52:23,800
Well, I only know one person
that's more fierce than you
1004
00:52:23,800 --> 00:52:25,680
and it's our Tonya.
1005
00:52:25,680 --> 00:52:28,120
So if anyone can manage this,
it's her.
1006
00:52:28,120 --> 00:52:29,560
And we'll all help.
1007
00:52:29,560 --> 00:52:32,480
You're not going through
this on your own. Come here.
1008
00:52:32,480 --> 00:52:34,000
SHE SOBS
1009
00:52:39,800 --> 00:52:42,080
I'm so sorry to hear about
your nan, Lolo.
1010
00:52:42,080 --> 00:52:44,880
I know she meant a lot to you.
1011
00:52:44,880 --> 00:52:46,520
She sounded well cool.
1012
00:52:46,520 --> 00:52:49,120
Yeah, she was.
1013
00:52:49,120 --> 00:52:50,640
Give me a sec.
1014
00:52:54,000 --> 00:52:57,280
You OK, miss?
Hey.
1015
00:52:57,280 --> 00:52:59,640
What you did today
was...was very difficult.
1016
00:52:59,640 --> 00:53:02,080
I wanted everyone to know
how amazing she was.
1017
00:53:02,080 --> 00:53:03,320
Yeah, she certainly was.
1018
00:53:03,320 --> 00:53:07,000
Both you and your nan
are role models.
1019
00:53:07,000 --> 00:53:10,400
I could only wish
to be as brave as you.
1020
00:53:10,400 --> 00:53:11,920
I reckon you are.
1021
00:53:11,920 --> 00:53:14,120
No, I haven't been.
1022
00:53:14,120 --> 00:53:16,440
But I'm going to take
a leaf out of your book.
1023
00:53:20,400 --> 00:53:22,200
Thanks, miss.
1024
00:53:26,240 --> 00:53:27,760
Hey, hey.
1025
00:53:29,040 --> 00:53:31,400
Hello, sleepy head.
1026
00:53:31,400 --> 00:53:32,680
Hey.
1027
00:53:34,920 --> 00:53:36,640
What's going on?
1028
00:53:36,640 --> 00:53:39,720
It's all right, baby. I'm here.
You're in hospital.
1029
00:53:42,080 --> 00:53:44,680
I took too many painkillers.
1030
00:53:47,160 --> 00:53:49,280
I'm sorry. I didn't mean to.
1031
00:53:49,280 --> 00:53:53,240
Listen, you have got
nothing to be sorry for.
1032
00:53:55,800 --> 00:53:57,840
You've had to have an operation.
1033
00:54:00,200 --> 00:54:02,360
They found endometriosis.
1034
00:54:04,560 --> 00:54:07,400
So, it...it wasn't the painkillers?
1035
00:54:09,840 --> 00:54:11,760
No.
1036
00:54:11,760 --> 00:54:15,240
And...and I was right?
1037
00:54:17,560 --> 00:54:19,480
I knew...
1038
00:54:19,480 --> 00:54:23,360
I knew I wasn't making it up.
1039
00:54:23,360 --> 00:54:25,520
I always believed you.
1040
00:54:25,520 --> 00:54:27,360
But if they'd listened...
1041
00:54:27,360 --> 00:54:29,320
I know.
1042
00:54:29,320 --> 00:54:30,960
I know, baby.
1043
00:54:35,080 --> 00:54:38,320
But we, erm...
We can fight it.
1044
00:54:38,320 --> 00:54:40,960
Now. Now we know what it is.
1045
00:54:42,640 --> 00:54:43,680
Well...
1046
00:54:44,880 --> 00:54:48,160
..it's never going to go away, baby,
1047
00:54:48,160 --> 00:54:50,840
but I promise you, I'm going to
help you manage it, OK?
1048
00:54:54,400 --> 00:54:56,000
I love you so much.
1049
00:54:57,120 --> 00:54:59,480
I love you, too.
1050
00:54:59,480 --> 00:55:01,320
Get some sleep, baby.
1051
00:55:01,320 --> 00:55:04,400
Get some sleep now. Mum's here.
1052
00:55:18,840 --> 00:55:21,880
Where are your flowers?
Did you see them?
1053
00:55:21,880 --> 00:55:24,480
Bigger than a bride's bouquet.
Jared's got them.
1054
00:55:24,480 --> 00:55:27,480
Oh, did you not want to
take them home with you?
1055
00:55:27,480 --> 00:55:29,240
I just need to speak
to Dad for a sec.
1056
00:55:30,600 --> 00:55:33,560
Come on, Cat, let's give
your dad and sister a minute.
1057
00:55:36,640 --> 00:55:38,280
Has something happened?
1058
00:55:38,280 --> 00:55:41,000
I can't come tonight.
Oh, Libby, it's just one night.
1059
00:55:41,000 --> 00:55:45,040
Jared's... Maybe you're spending
too much time with Jared.
1060
00:55:45,040 --> 00:55:46,400
He's my boyfriend.
1061
00:55:46,400 --> 00:55:49,560
I just think that it would be good
if you had some time to yourself.
1062
00:55:49,560 --> 00:55:51,560
So come home with us tonight.
1063
00:55:51,560 --> 00:55:54,800
And, moving ahead,
maybe just stay there at weekends.
1064
00:55:54,800 --> 00:55:56,160
No. Sorry?
1065
00:55:56,160 --> 00:55:58,400
I'm not going to let you
get in between me and Jared.
1066
00:55:58,400 --> 00:55:59,600
I'm going to stay at his.
1067
00:55:59,600 --> 00:56:01,360
So what is the plan, Libby?
1068
00:56:01,360 --> 00:56:04,560
What, you're just going to sleep
in his bedroom with him for ever?
1069
00:56:04,560 --> 00:56:07,160
No. He's done up a caravan
in his garden for us.
1070
00:56:07,160 --> 00:56:09,920
A cara...?! You wouldn't even go
caravanning when you were little.
1071
00:56:09,920 --> 00:56:11,480
Well, it's what I want.
1072
00:56:11,480 --> 00:56:13,360
You... You're a child.
You don't know what you want.
1073
00:56:13,360 --> 00:56:16,120
I'm 18! I love Jared, he loves me,
1074
00:56:16,120 --> 00:56:17,760
we want to be together.
Is that not enough?
1075
00:56:17,760 --> 00:56:19,560
No! No, it's not.
1076
00:56:21,120 --> 00:56:23,280
Because relationships
are complicated.
1077
00:56:23,280 --> 00:56:25,920
Says the man with
one divorce behind him already.
1078
00:56:25,920 --> 00:56:28,520
So, I know what I'm talking about.
1079
00:56:28,520 --> 00:56:31,160
I just want the best for you.
So does Jared.
1080
00:56:32,960 --> 00:56:35,360
Yeah, well,
I'm not sure that's true.
1081
00:56:35,360 --> 00:56:37,160
Maybe Amy wasn't
entirely wrong about him.
1082
00:56:37,160 --> 00:56:38,920
I can't believe you'd say that!
1083
00:56:38,920 --> 00:56:42,200
We've been through this. Jared would
never do anything to hurt me.
1084
00:56:42,200 --> 00:56:44,240
He loves me.
So do I. That's why I'm worried.
1085
00:56:44,240 --> 00:56:47,080
You've been looking for
any excuse to get in between us.
1086
00:56:47,080 --> 00:56:48,480
You're jealous.
1087
00:56:48,480 --> 00:56:50,840
Jared cares more about me
than anyone ever has
1088
00:56:50,840 --> 00:56:52,320
and you can't stand it.
1089
00:56:52,320 --> 00:56:54,160
Libby! You need to get it
in your head
1090
00:56:54,160 --> 00:56:57,200
that me and Jared have got a future
together and you're not part of it.
1091
00:57:05,400 --> 00:57:07,880
Shall I whip us up
my spag bol tonight?
1092
00:57:07,880 --> 00:57:09,920
Ooh, er...
1093
00:57:09,920 --> 00:57:12,400
It's a bit of a takeaway
kind of night.
1094
00:57:12,400 --> 00:57:15,000
Oh, yeah, eat your feelings?
1095
00:57:15,000 --> 00:57:16,960
Oi.
1096
00:57:16,960 --> 00:57:21,360
Mm? It's not like you to
stay in school late voluntarily.
1097
00:57:21,360 --> 00:57:22,640
HE CHUCKLES
1098
00:57:22,640 --> 00:57:23,880
Erm...
1099
00:57:25,120 --> 00:57:29,600
..if the offer is still
on the table and all that,
1100
00:57:29,600 --> 00:57:33,680
erm, may as well
move in with you two, innit?
1101
00:57:33,680 --> 00:57:36,400
So, yeah...
1102
00:57:36,400 --> 00:57:38,720
..let me know about that.
1103
00:57:47,800 --> 00:57:49,920
Looks like we're
fostering Schuey, then.
1104
00:57:51,240 --> 00:57:53,120
Yeah.
1105
00:57:53,120 --> 00:57:57,000
Yeah, it's definitely a takeaway
kind of night. Yeah, yeah.
79352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.