All language subtitles for Waterloo.Road.S15E06.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TBN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,560 Libby, I have to ask, has Jared ever hurt you? Jared? 2 00:00:03,560 --> 00:00:04,920 I'm really sorry, but you can't be here. 3 00:00:04,920 --> 00:00:08,120 You said Jared had a new girlfriend, that you were worried? 4 00:00:08,120 --> 00:00:10,120 He's not getting away with this again! Chanelle, no! 5 00:00:11,160 --> 00:00:12,560 You put my child in danger. 6 00:00:12,560 --> 00:00:13,800 No, Jared did that! 7 00:00:13,800 --> 00:00:16,120 He's the one that traumatised that poor girl 8 00:00:16,120 --> 00:00:17,360 and I've tried to warn you. 9 00:00:17,360 --> 00:00:19,560 I went to see Billy. That murderer? 10 00:00:19,560 --> 00:00:21,400 You know, she likes you as well, you know. 11 00:00:21,400 --> 00:00:24,200 You're just going to mess her up or worse. 12 00:00:24,200 --> 00:00:27,960 He said I hurt everybody. I don't want to hurt you. 13 00:00:29,640 --> 00:00:31,800 Oi, Ton! Tonya! 14 00:00:31,800 --> 00:00:32,960 Why is she in all this pain? 15 00:00:32,960 --> 00:00:35,520 Why is she bleeding when she shouldn't be? Mum! 16 00:00:35,520 --> 00:00:37,600 Unfortunately, all these symptoms are very normal 17 00:00:37,600 --> 00:00:38,720 when it comes to periods. 18 00:00:38,720 --> 00:00:40,640 Have you got any more of them strong painkillers? 19 00:00:40,640 --> 00:00:42,000 These are the last of them, OK? 20 00:01:35,160 --> 00:01:36,600 Nan? 21 00:01:36,600 --> 00:01:39,080 Nana. 22 00:01:39,080 --> 00:01:40,920 What do you want? 23 00:01:42,280 --> 00:01:43,840 I came to see you. 24 00:01:43,840 --> 00:01:47,120 Ah, they let any old riff-raff in here. 25 00:01:48,840 --> 00:01:50,520 It's Lois, Nan. 26 00:01:51,800 --> 00:01:52,960 Who? 27 00:01:54,280 --> 00:01:55,960 It's Lois. 28 00:01:55,960 --> 00:01:57,960 Your granddaughter. 29 00:01:57,960 --> 00:01:59,560 I don't have a granddaughter. 30 00:02:00,840 --> 00:02:02,480 Only a grandson. 31 00:02:07,240 --> 00:02:09,320 It is you, Jake, isn't it? 32 00:02:11,920 --> 00:02:14,120 I've been waiting for you to come. 33 00:02:15,840 --> 00:02:17,280 Yeah. 34 00:02:20,400 --> 00:02:21,960 It's me, Nan. 35 00:02:28,640 --> 00:02:30,920 Mum, Mum, I can't do this today. 36 00:02:30,920 --> 00:02:32,400 It hurts so bad. 37 00:02:32,400 --> 00:02:35,040 I know it does, baby, it's just that today's really important. 38 00:02:35,040 --> 00:02:37,080 I've got that parenting lesson, haven't I? 39 00:02:37,080 --> 00:02:38,280 You know I can't miss it. 40 00:02:38,280 --> 00:02:40,480 Please! Darling, I'm sorry. 41 00:02:40,480 --> 00:02:43,200 Look, I just don't want to risk us getting into any more trouble, Ton. 42 00:02:43,200 --> 00:02:45,000 Who knows what they'll do if I miss this class? 43 00:02:45,000 --> 00:02:46,360 Mum! 44 00:02:47,360 --> 00:02:49,240 This is the worst it's ever been. 45 00:02:50,680 --> 00:02:52,720 Like it feels different. 46 00:02:54,120 --> 00:02:57,600 I think, like, there's something seriously wrong. 47 00:02:57,600 --> 00:02:59,520 Well... 48 00:02:59,520 --> 00:03:01,360 Have you taken your painkillers? 49 00:03:01,360 --> 00:03:04,160 What about them stick-on heat patches I got you? 50 00:03:04,160 --> 00:03:06,200 Nothing's helping. 51 00:03:07,160 --> 00:03:09,040 Mum, can I just go home? 52 00:03:09,040 --> 00:03:10,600 All right, come here. 53 00:03:10,600 --> 00:03:12,480 Look, you... 54 00:03:12,480 --> 00:03:15,880 ..you are the strongest person I know, OK? 55 00:03:15,880 --> 00:03:19,600 And all you've got to do is get through today. 56 00:03:19,600 --> 00:03:22,000 And then if you're still this bad tomorrow, 57 00:03:22,000 --> 00:03:23,920 I'll let you stay at home, OK? 58 00:03:23,920 --> 00:03:26,320 I promise. 59 00:03:26,320 --> 00:03:27,360 OK. 60 00:03:40,920 --> 00:03:43,160 I'm going to the canteen. Who's coming? 61 00:03:44,360 --> 00:03:45,400 Ton? 62 00:03:46,480 --> 00:03:49,120 I'm just going to sit here for a bit. 63 00:03:49,120 --> 00:03:51,040 Got period pains again, have you? 64 00:03:51,040 --> 00:03:53,840 It's a bit more than that. 65 00:03:53,840 --> 00:03:56,480 Just getting a bit boring now, isn't it? 66 00:03:56,480 --> 00:03:58,520 You're always ill. Portia. 67 00:03:58,520 --> 00:03:59,800 Just saying. 68 00:03:59,800 --> 00:04:01,400 It's boring for you? 69 00:04:01,400 --> 00:04:03,280 Yeah, try being me, Portia. 70 00:04:04,360 --> 00:04:05,720 Thought the doctors were helping. 71 00:04:05,720 --> 00:04:07,800 No, they just keep fobbing me off. 72 00:04:09,040 --> 00:04:10,800 Just keep pushing, yeah? 73 00:04:10,800 --> 00:04:12,160 Mm. 74 00:04:19,160 --> 00:04:20,640 Look. 75 00:04:20,640 --> 00:04:22,400 These are the last ones. 76 00:04:22,400 --> 00:04:24,120 Any more and my nan will notice. 77 00:04:25,280 --> 00:04:26,840 Thank you. 78 00:04:26,840 --> 00:04:28,280 Keep them safe. 79 00:04:28,280 --> 00:04:29,800 Make them last. 80 00:05:01,440 --> 00:05:02,760 Oi, oi! 81 00:05:02,760 --> 00:05:04,680 What's going on here, then? Nothing. 82 00:05:04,680 --> 00:05:07,200 It didn't look like nothing from over there. 83 00:05:07,200 --> 00:05:08,800 You're like jelly round her. 84 00:05:08,800 --> 00:05:10,480 Shut up, man, you're like jelly. 85 00:05:10,480 --> 00:05:13,320 Hey, don't you be getting embarrassed, right? 86 00:05:13,320 --> 00:05:14,600 I love a bit of love, me. 87 00:05:14,600 --> 00:05:16,160 We're not... We're not in love. 88 00:05:16,160 --> 00:05:19,000 Oh, right, yeah, me think the lady doth protest too much? 89 00:05:20,120 --> 00:05:21,200 What? 90 00:05:21,200 --> 00:05:24,720 Look, if you ever need any advice, right, 91 00:05:24,720 --> 00:05:27,920 on how to keep her sweet, you know where I am, yeah? 92 00:05:27,920 --> 00:05:31,520 Look, I am, er, somewhat of a guru 93 00:05:31,520 --> 00:05:33,520 when it comes to matters of the heart. 94 00:05:40,200 --> 00:05:42,320 Keep her sweet? 95 00:05:42,320 --> 00:05:43,600 BELL RINGS 96 00:05:48,080 --> 00:05:50,440 We wanted to reassure you 97 00:05:50,440 --> 00:05:54,160 that, despite Miss Spratt's absence, 98 00:05:54,160 --> 00:05:57,080 er, you still have Mrs Drake and myself 99 00:05:57,080 --> 00:05:59,640 supporting the advanced learning programme 100 00:05:59,640 --> 00:06:02,880 so there'll be no impact to you at all. 101 00:06:02,880 --> 00:06:05,520 We're very much on track for your presentations 102 00:06:05,520 --> 00:06:07,200 this afternoon. 103 00:06:08,440 --> 00:06:09,640 Excuse me. 104 00:06:10,680 --> 00:06:12,840 Do you think it's appropriate to enter a classroom late 105 00:06:12,840 --> 00:06:14,680 without an apology? Sorry. 106 00:06:14,680 --> 00:06:16,400 Shall we try that again? 107 00:06:18,240 --> 00:06:19,600 I'm sorry I'm late. 108 00:06:19,600 --> 00:06:20,800 Thank you. 109 00:06:20,800 --> 00:06:22,040 Now take your seat. 110 00:06:26,680 --> 00:06:30,280 So this is your last chance to polish up your presentations. 111 00:06:30,280 --> 00:06:33,200 If you need any help, just ask me or Mrs Drake. 112 00:06:34,240 --> 00:06:35,840 If you haven't already done so, 113 00:06:35,840 --> 00:06:38,760 I need everybody to tie the hair back, please. 114 00:06:38,760 --> 00:06:39,880 There you go. 115 00:06:42,720 --> 00:06:44,040 You need to tie your hair back. 116 00:06:44,040 --> 00:06:45,280 What? 117 00:06:45,280 --> 00:06:47,640 Tonya, hair back now, please. 118 00:06:47,640 --> 00:06:48,960 There's a rubber band. 119 00:06:49,960 --> 00:06:51,480 There you go, use this. 120 00:06:51,480 --> 00:06:53,680 You don't want your hair to be as wrecked as your face. 121 00:06:55,200 --> 00:06:57,480 Portia. I'm joking. 122 00:06:57,480 --> 00:07:00,080 OK, I think we're ready to start. 123 00:07:00,080 --> 00:07:01,800 So once you've made sure that 124 00:07:01,800 --> 00:07:06,760 your Bunsen burner air hole is closed to minimise the flame, 125 00:07:06,760 --> 00:07:09,120 then you can light it, OK? 126 00:07:09,120 --> 00:07:10,280 Off you go. 127 00:07:10,280 --> 00:07:12,920 Right, you check the Bunsen burner and I'll light the splint. 128 00:07:23,640 --> 00:07:25,040 Ready? 129 00:07:26,040 --> 00:07:27,160 Oh. 130 00:07:32,840 --> 00:07:36,280 Miss, our Bunsen burner isn't working. 131 00:07:38,200 --> 00:07:40,160 Have you checked your gas tap's on properly? 132 00:07:40,160 --> 00:07:41,560 Mm-hm. 133 00:07:41,560 --> 00:07:43,560 Give it here. Right. 134 00:07:50,240 --> 00:07:52,000 SHE SCREAMS 135 00:07:53,080 --> 00:07:54,400 This is mad. 136 00:07:56,080 --> 00:07:57,280 Stop filming. 137 00:07:57,280 --> 00:07:59,320 It's out, it's out! 138 00:07:59,320 --> 00:08:01,120 It's out, miss, it's out. 139 00:08:01,120 --> 00:08:02,800 Don't you dare! 140 00:08:02,800 --> 00:08:04,520 Are you OK, miss? 141 00:08:06,320 --> 00:08:08,000 Yeah, yeah, I'm all right. 142 00:08:08,000 --> 00:08:10,200 You should have tied your hair back, miss. 143 00:08:10,200 --> 00:08:11,880 You said it wasn't working. 144 00:08:12,880 --> 00:08:16,160 I'm so sorry. I'm so sorry. 145 00:08:16,160 --> 00:08:17,720 Tonya. 146 00:08:41,120 --> 00:08:42,440 Tonya! 147 00:08:42,440 --> 00:08:45,240 Mrs Drake's office now! 148 00:08:45,240 --> 00:08:48,000 Well, this is a curriculum map... Excuse me. 149 00:08:48,000 --> 00:08:51,440 ..er, of the subjects that Tonya's studying. 150 00:08:51,440 --> 00:08:54,360 And I've also got copies of the text that she's doing for her exams. 151 00:08:54,360 --> 00:08:57,160 It's just so that you can familiarise yourself with them. 152 00:08:58,520 --> 00:08:59,760 Frankenstein. 153 00:08:59,760 --> 00:09:03,920 What we found is that when parents and guardians have good knowledge 154 00:09:03,920 --> 00:09:06,560 of the curriculum, it just helps keep students engaged. 155 00:09:06,560 --> 00:09:07,920 Joe, 156 00:09:07,920 --> 00:09:10,800 me reading Frankenstein is not going to make 157 00:09:10,800 --> 00:09:12,920 Tonya more engaged at school. 158 00:09:12,920 --> 00:09:15,400 We know why she's struggling - she's ill. 159 00:09:15,400 --> 00:09:16,520 Of course, of course, 160 00:09:16,520 --> 00:09:18,760 but if there are some subjects 161 00:09:18,760 --> 00:09:20,800 that she's struggling with more than others, 162 00:09:20,800 --> 00:09:23,400 well, she may be more inclined to miss those. 163 00:09:23,400 --> 00:09:26,920 She can't pick and choose when she's in pain! 164 00:09:26,920 --> 00:09:29,600 I made her come in today when she didn't want to. 165 00:09:29,600 --> 00:09:32,400 She should be congratulated for making any lessons right now, 166 00:09:32,400 --> 00:09:35,600 not punished because she needs time off. 167 00:09:35,600 --> 00:09:36,680 KNOCK ON DOOR 168 00:09:36,680 --> 00:09:38,360 Uh... Sorry to interrupt. 169 00:09:38,360 --> 00:09:39,680 I need to speak to Nicky. 170 00:09:39,680 --> 00:09:41,200 It's urgent. 171 00:09:41,200 --> 00:09:43,560 BELL RINGS 172 00:09:55,560 --> 00:09:57,040 What's this? 173 00:09:58,520 --> 00:10:00,280 Er, it's a present. 174 00:10:01,400 --> 00:10:04,520 You got me a packet of sweets as a present? 175 00:10:05,640 --> 00:10:09,520 Well, I see you eating them all the time, so I thought... 176 00:10:09,520 --> 00:10:13,160 Er, well, obviously that's a small present. 177 00:10:14,200 --> 00:10:16,040 You know, that's not a proper present. 178 00:10:16,040 --> 00:10:17,560 That's a... 179 00:10:17,560 --> 00:10:19,520 That's a pre-present... 180 00:10:20,840 --> 00:10:22,040 ..present. 181 00:10:25,400 --> 00:10:26,800 Right. 182 00:10:29,000 --> 00:10:31,040 MOBILE PHONE RINGS 183 00:10:34,760 --> 00:10:36,480 Phone hasn't stopped. 184 00:10:36,480 --> 00:10:39,600 Not got a secret boyfriend you haven't told us about, have you? 185 00:10:39,600 --> 00:10:41,120 I wish it was that. 186 00:10:41,120 --> 00:10:42,760 It's my mum. 187 00:10:42,760 --> 00:10:46,160 My mum only used to text that much when she wanted something. 188 00:10:46,160 --> 00:10:48,080 It's, er, it's about my nan. 189 00:10:48,080 --> 00:10:49,880 She's in a proper bad way. 190 00:10:51,040 --> 00:10:53,800 Mum wants me to go and be with her, but I, er... 191 00:10:53,800 --> 00:10:56,040 I saw her this morning and 192 00:10:56,040 --> 00:10:58,240 she couldn't remember who I was... 193 00:10:59,440 --> 00:11:00,760 ..who I am now. 194 00:11:02,160 --> 00:11:04,040 That's proper sad. 195 00:11:04,040 --> 00:11:07,240 Yeah, but you've got to do what's best for you, babe. 196 00:11:08,640 --> 00:11:11,480 And if that's not seeing her, then don't. 197 00:11:11,480 --> 00:11:14,520 Girls, can we keep it quiet and focus, please? 198 00:11:14,520 --> 00:11:16,680 Your hair looks really nice today, miss. 199 00:11:16,680 --> 00:11:19,360 Thanks. I'm trying a new shampoo. 200 00:11:19,360 --> 00:11:21,840 Better than Miss Chandra's. 201 00:11:21,840 --> 00:11:24,120 Have you seen that video? What video? 202 00:11:24,120 --> 00:11:26,800 Your mum's hair's wrecked. Mm. 203 00:11:26,800 --> 00:11:28,160 Oh, this is mad! 204 00:11:28,160 --> 00:11:29,600 Singed. 205 00:11:29,600 --> 00:11:31,080 Stop filming! 206 00:11:38,480 --> 00:11:41,480 Are you sure you don't want to go and get checked out at the hospital? 207 00:11:41,480 --> 00:11:44,600 No, it's a hairdresser that I need, not a doctor. 208 00:11:45,880 --> 00:11:48,440 Tonya, what's happened? Are you OK? 209 00:11:48,440 --> 00:11:50,640 There's been a serious incident. 210 00:11:50,640 --> 00:11:54,440 A science experiment went wrong, and Tonya ran away from the class. 211 00:11:54,440 --> 00:11:55,880 It was an accident. 212 00:11:55,880 --> 00:11:57,200 Oh, no, it wasn't. 213 00:11:57,200 --> 00:11:58,280 Excuse me! 214 00:11:58,280 --> 00:12:00,480 If Tonya said it was an accident, then it was an accident. 215 00:12:00,480 --> 00:12:03,520 I came this close to being really hurt. 216 00:12:03,520 --> 00:12:05,240 You could have been hurt. 217 00:12:05,240 --> 00:12:06,560 You weren't listening, Tonya. 218 00:12:06,560 --> 00:12:08,200 And it's not for the first time. 219 00:12:08,200 --> 00:12:10,560 She has been on another planet all week. 220 00:12:10,560 --> 00:12:12,200 I hate to say this right, 221 00:12:12,200 --> 00:12:14,400 but I think that she's smoking cannabis. 222 00:12:14,400 --> 00:12:16,640 You what?! What makes you say that, Miss Chandra? 223 00:12:16,640 --> 00:12:19,120 Because she's just been coming into my lessons and falling asleep, 224 00:12:19,120 --> 00:12:21,120 and she's totally spaced out. 225 00:12:21,120 --> 00:12:23,480 I haven't, I swear. 226 00:12:23,480 --> 00:12:26,080 Who do you think you are saying things like that about my Tonya? 227 00:12:26,080 --> 00:12:27,240 Well, she's your daughter. 228 00:12:27,240 --> 00:12:29,360 You must have noticed that something's not right with her. 229 00:12:29,360 --> 00:12:31,760 Obviously, I've noticed something isn't right with her. 230 00:12:31,760 --> 00:12:34,200 She's in constant pain, and no-one will help her. 231 00:12:34,200 --> 00:12:36,040 And if there was an accident in the science lab, 232 00:12:36,040 --> 00:12:38,680 there's only one person to blame and that's the teacher in charge. 233 00:12:38,680 --> 00:12:40,720 Nicky, come on. And if the kids weren't listening, 234 00:12:40,720 --> 00:12:43,680 why on earth would you go through with the experiment, eh? 235 00:12:43,680 --> 00:12:45,600 Where was that on your risk assessment? 236 00:12:45,600 --> 00:12:48,680 You are not blaming your bad parenting on me. 237 00:12:48,680 --> 00:12:51,120 Ah, said the woman who shared a bloke with her own daughter. 238 00:12:51,120 --> 00:12:52,880 Do you think shouting like fishwives 239 00:12:52,880 --> 00:12:55,160 is a suitable way to behave in front of a student? 240 00:12:55,160 --> 00:12:57,640 Miss Chandra, you've had a horrible shock. 241 00:12:57,640 --> 00:13:00,160 I want you to take the rest of the day off timetable 242 00:13:00,160 --> 00:13:02,240 and make a start on your incident report. 243 00:13:02,240 --> 00:13:04,400 Wendy will give you all the help that you need. 244 00:13:10,800 --> 00:13:13,240 I'm afraid we can't ignore this accusation, Nicky. 245 00:13:13,240 --> 00:13:17,000 Given Tonya's behaviour, clearly something's not right here. 246 00:13:17,000 --> 00:13:19,880 Obviously. I've been saying that all along. 247 00:13:19,880 --> 00:13:22,400 She's sick and no-one is helping me. 248 00:13:22,400 --> 00:13:24,440 What about Miss Chandra's observations? 249 00:13:24,440 --> 00:13:25,880 Is there a possibility? 250 00:13:25,880 --> 00:13:28,160 Oh, you can't be serious, come on! 251 00:13:28,160 --> 00:13:31,440 Well, Nicky, I have to say, her pupils, they don't look normal. 252 00:13:31,440 --> 00:13:34,240 Right, well, they could be like that for any reason! 253 00:13:36,720 --> 00:13:40,680 Look, if you think Tonya's taking drugs, then go ahead and search her. 254 00:13:40,680 --> 00:13:43,440 But I'm telling you now you're going to look stupid. 255 00:13:43,440 --> 00:13:47,320 Mr Casey, can you organise a search of Tonya's bag and locker, please? 256 00:13:47,320 --> 00:13:48,720 I'll get Mike to lead. 257 00:13:48,720 --> 00:13:49,840 What? Police? 258 00:13:49,840 --> 00:13:51,480 He's the school's liaison officer. 259 00:13:52,800 --> 00:13:55,280 All right, fine. We've nothing to hide. 260 00:13:59,400 --> 00:14:01,280 BELL RINGS 261 00:14:06,120 --> 00:14:08,120 MISS CHANDRA SCREAMS 262 00:14:08,120 --> 00:14:09,400 That's sick. 263 00:14:09,400 --> 00:14:11,640 Right, it's not funny, OK? 264 00:14:11,640 --> 00:14:13,160 Miss Chandra could have been killed. 265 00:14:13,160 --> 00:14:15,120 It was quite bad. 266 00:14:15,120 --> 00:14:17,040 And it could have been any of us who got hurt. 267 00:14:18,360 --> 00:14:20,400 I've got to see a man about a dog. 268 00:14:37,040 --> 00:14:39,080 You're treating me like I'm a criminal. 269 00:14:39,080 --> 00:14:41,000 It's protocol. Is heavy handed. 270 00:14:41,000 --> 00:14:43,360 If you've done nothing wrong, then you've got nothing to worry about. 271 00:14:45,600 --> 00:14:47,200 OK, come on, come on, come on, come on. 272 00:14:48,600 --> 00:14:49,840 You're always targeting me. 273 00:14:49,840 --> 00:14:52,000 Er, that's not true, Tonya. 274 00:14:52,000 --> 00:14:54,080 We won't be doing our jobs if we didn't follow up 275 00:14:54,080 --> 00:14:55,520 on an accusation like this. 276 00:14:55,520 --> 00:14:56,680 Come on, come on. 277 00:14:57,720 --> 00:15:00,200 Miss Chandra only said it cos she hates me. 278 00:15:00,200 --> 00:15:01,760 Er, Tonya! 279 00:15:01,760 --> 00:15:04,360 So are you going to search every other kid's locker 280 00:15:04,360 --> 00:15:05,840 because they upset a teacher? 281 00:15:05,840 --> 00:15:07,280 If we need to, yes. 282 00:15:07,280 --> 00:15:09,000 Right, well, I hope you're going to apologise to Tonya 283 00:15:09,000 --> 00:15:10,480 when you're proven wrong. 284 00:15:13,880 --> 00:15:15,360 Which one is it? 285 00:15:15,360 --> 00:15:16,440 It's just that one. 286 00:15:17,480 --> 00:15:18,720 What's the code? 287 00:15:18,720 --> 00:15:20,400 4-7-3-9. 288 00:15:33,040 --> 00:15:35,560 Getting a bit of independent study in, I see. 289 00:15:37,160 --> 00:15:38,960 That is the key to good grades. 290 00:15:38,960 --> 00:15:40,920 My schoolwork is important to me. 291 00:15:40,920 --> 00:15:43,120 Yeah, good, of course. 292 00:15:45,760 --> 00:15:47,440 Probably difficult to concentrate 293 00:15:47,440 --> 00:15:51,240 what with all that, um, stuff with Miss Spratt. 294 00:15:51,240 --> 00:15:53,800 It was pretty stressful. 295 00:15:53,800 --> 00:15:56,880 I mean, I knew she never liked me, but to go that far? 296 00:15:57,960 --> 00:16:00,800 I suppose she was just looking out for Libby. Yeah, yeah, right. 297 00:16:02,560 --> 00:16:04,000 And got the wrong end of the stick? 298 00:16:04,000 --> 00:16:05,960 She wasn't to know my ex isn't right in the head. 299 00:16:07,240 --> 00:16:09,080 I thought I managed to get away from all of that, 300 00:16:09,080 --> 00:16:10,440 coming here, you know? 301 00:16:11,680 --> 00:16:13,640 I just hope people don't think differently of me now. 302 00:16:13,640 --> 00:16:15,560 Oh, no, no, no, no, I'm sure they don't. 303 00:16:17,600 --> 00:16:20,480 Libby hasn't been replying to our messages lately. 304 00:16:20,480 --> 00:16:22,120 I don't suppose you... Didn't she tell you? 305 00:16:22,120 --> 00:16:23,760 She broke her phone. 306 00:16:23,760 --> 00:16:26,000 She put a sim in my old one, 307 00:16:26,000 --> 00:16:27,600 but maybe it's playing up. 308 00:16:27,600 --> 00:16:29,520 No. No, she didn't tell us. 309 00:16:29,520 --> 00:16:31,360 But that makes perfect sense now. 310 00:16:32,600 --> 00:16:34,160 Right, well, I'll leave you to it. 311 00:16:34,160 --> 00:16:37,480 Oh, um, if you do see Libby before me, 312 00:16:37,480 --> 00:16:40,320 could you tell her that Cat has organised an old-school 313 00:16:40,320 --> 00:16:42,240 Guthrie family quiz for tonight, 314 00:16:42,240 --> 00:16:43,720 and we're excited to have her there. 315 00:16:47,880 --> 00:16:50,000 Oh, here he is, eh? Casanova. 316 00:16:50,000 --> 00:16:53,280 A little birdie told me you gave, er, Agnes a gift earlier today. 317 00:16:53,280 --> 00:16:55,480 Stace, you been shouting your mouth off again? 318 00:16:55,480 --> 00:16:56,960 Calm yourself, little boy. 319 00:16:56,960 --> 00:16:58,800 You did it in the middle of lesson. 320 00:16:58,800 --> 00:17:00,680 Go on, what did you get for her? 321 00:17:00,680 --> 00:17:02,320 Was it the key to your heart? 322 00:17:03,680 --> 00:17:06,760 Some sweets. 323 00:17:06,760 --> 00:17:08,280 Sweets? 324 00:17:08,280 --> 00:17:09,920 Who are you? Willy Wonka? 325 00:17:11,080 --> 00:17:12,280 What would you have done? 326 00:17:12,280 --> 00:17:15,800 Right, well, you've come to the right person for advice. 327 00:17:15,800 --> 00:17:19,160 Do you know what her love language is? 328 00:17:19,160 --> 00:17:20,560 Er... 329 00:17:21,840 --> 00:17:23,160 What's a love language? 330 00:17:24,120 --> 00:17:25,520 OK. 331 00:17:26,880 --> 00:17:28,960 OK, that's way, way too advanced. 332 00:17:28,960 --> 00:17:30,800 Right, you see, the thing is, man, 333 00:17:30,800 --> 00:17:33,160 I've never dated a Christian girl before. 334 00:17:33,160 --> 00:17:34,440 Er, Noel, 335 00:17:34,440 --> 00:17:36,560 you've never dated anyone before me. 336 00:17:38,000 --> 00:17:42,040 OK, fairs, you see the thing with Christian people, yeah, 337 00:17:42,040 --> 00:17:46,160 they say they don't believe in sex before marriage, but... Wait. 338 00:17:47,720 --> 00:17:49,280 You think she wants sex? 339 00:17:49,280 --> 00:17:51,400 Proves you like her, don't it? 340 00:17:51,400 --> 00:17:54,040 If she does, you're going to have to put a ring on it. 341 00:17:54,040 --> 00:17:55,480 A ring. Yeah. 342 00:17:55,480 --> 00:17:57,600 To show you're committed, that you actually like her, 343 00:17:57,600 --> 00:17:59,880 you're not going to just mess her around. 344 00:17:59,880 --> 00:18:01,000 Yeah. 345 00:18:01,000 --> 00:18:05,000 And, er, what better way to show commitment than to get married? 346 00:18:05,000 --> 00:18:06,320 Yeah? 347 00:18:06,320 --> 00:18:08,240 You should be getting some if you do. 348 00:18:10,280 --> 00:18:11,480 Yeah. 349 00:18:22,360 --> 00:18:24,080 I thought we were meeting in the library. 350 00:18:26,080 --> 00:18:29,040 Your, er, Dad was in there. 351 00:18:29,040 --> 00:18:30,440 Yeah? 352 00:18:30,440 --> 00:18:33,280 He was quizzing me about Spratt. 353 00:18:35,520 --> 00:18:38,760 When were you going to tell me about this family quiz thing tonight? 354 00:18:38,760 --> 00:18:40,720 Oh, that. It's not a big deal. 355 00:18:40,720 --> 00:18:42,720 It's just something we used to do. 356 00:18:42,720 --> 00:18:45,920 Cat's been messaging about it, but I haven't said yes yet. 357 00:18:47,000 --> 00:18:48,320 I'm not invited. 358 00:18:51,680 --> 00:18:53,600 Don't you want to spend time with me? 359 00:18:53,600 --> 00:18:55,400 Of course I do. Do you know how it feels to 360 00:18:55,400 --> 00:18:57,520 have your girlfriend's family made to hate you? 361 00:18:57,520 --> 00:18:58,960 They don't! 362 00:18:58,960 --> 00:19:00,760 You're such a bad liar, Libby. 363 00:19:02,200 --> 00:19:05,040 I can't believe you're doing this to me. I'm not. 364 00:19:05,040 --> 00:19:08,320 It would just be a good thing if I go to the quiz tonight. 365 00:19:08,320 --> 00:19:09,440 How would you figure that? 366 00:19:09,440 --> 00:19:11,720 Because my dad's obviously on one, and... 367 00:19:11,720 --> 00:19:14,960 ..and me going there will stop him from asking any more questions. 368 00:19:14,960 --> 00:19:17,560 If you don't want to be with me, Libby, just say it. 369 00:19:18,600 --> 00:19:20,680 Stop blaming it on your dad. That's not... 370 00:19:20,680 --> 00:19:22,800 Of course I want to be with you. 371 00:19:22,800 --> 00:19:24,160 It's just... 372 00:19:25,280 --> 00:19:26,480 Just what? 373 00:19:27,640 --> 00:19:29,240 I want to see my family, too. 374 00:19:31,120 --> 00:19:33,280 Have I ever stopped you from seeing your family? 375 00:19:34,560 --> 00:19:36,960 I didn't get to spend my birthday with them. 376 00:19:36,960 --> 00:19:38,800 That wasn't my fault. 377 00:19:40,680 --> 00:19:42,640 I can't believe you'd say something like that to me. 378 00:19:43,720 --> 00:19:45,200 Jared! 379 00:19:51,080 --> 00:19:52,680 Jared, wait. 380 00:19:57,120 --> 00:19:58,960 I've given you everything. 381 00:19:59,920 --> 00:20:01,600 It's just not enough, is it? It is. 382 00:20:01,600 --> 00:20:02,960 Drama follows you around. 383 00:20:02,960 --> 00:20:04,640 Everyone thinks you're a total nightmare 384 00:20:04,640 --> 00:20:07,200 and yet I'm still here constantly trying to clear up your mess. 385 00:20:07,200 --> 00:20:10,400 Jared. I'm the only one stupid enough to put up with you 386 00:20:10,400 --> 00:20:12,360 and this is the way you treat me. 387 00:20:13,960 --> 00:20:15,440 You don't appreciate me. 388 00:20:15,440 --> 00:20:17,120 I love you so much. Ah! 389 00:20:17,120 --> 00:20:18,600 You make me feel like I'm nothing. 390 00:20:18,600 --> 00:20:20,040 Jared, you're hurting me. 391 00:20:24,080 --> 00:20:25,760 I'm sorry, Lib, I... 392 00:20:26,800 --> 00:20:29,080 You know I'd never hurt you on purpose. 393 00:20:29,080 --> 00:20:30,880 You know that, right? 394 00:20:30,880 --> 00:20:32,280 Yeah. 395 00:20:32,280 --> 00:20:33,840 I'm so sorry. 396 00:20:34,960 --> 00:20:36,920 I'm just, I'm just sick of people 397 00:20:36,920 --> 00:20:38,920 always making out like I don't love you. 398 00:20:43,080 --> 00:20:45,120 Well, I think you owe Tonya an apology. 399 00:20:45,120 --> 00:20:47,560 I'm just as pleased as you are that nothing was found 400 00:20:47,560 --> 00:20:50,840 but an accusation was made and we had to follow it up. 401 00:20:50,840 --> 00:20:53,520 And there's still the issue of Tonya's behaviour to deal with. 402 00:20:53,520 --> 00:20:55,720 Well, she's already told you that was an accident, so... 403 00:20:55,720 --> 00:20:57,040 I'm not just talking about today. 404 00:20:57,040 --> 00:20:59,320 You know how poor her attendance record is. 405 00:20:59,320 --> 00:21:00,880 Excuse me?! 406 00:21:00,880 --> 00:21:03,120 My daughter's got a chronic illness, which, 407 00:21:03,120 --> 00:21:04,920 by the way, no-one seems to want to support us with. 408 00:21:04,920 --> 00:21:07,200 I'm aware that Tonya is going through something difficult, 409 00:21:07,200 --> 00:21:09,320 and we're doing what we can for her. 410 00:21:09,320 --> 00:21:11,840 But until she gets a formal diagnosis... 411 00:21:11,840 --> 00:21:15,040 Which could take years and, in the meantime, Tonya loses out. 412 00:21:15,040 --> 00:21:17,560 I know my work is rubbish 413 00:21:17,560 --> 00:21:19,880 and I'm barely here, 414 00:21:19,880 --> 00:21:23,160 but I'm not doing it on purpose. 415 00:21:23,160 --> 00:21:27,080 I feel ill all the time, 416 00:21:27,080 --> 00:21:29,440 and if I'm lucky enough to have a day where 417 00:21:29,440 --> 00:21:31,320 I'm not in absolute agony, 418 00:21:31,320 --> 00:21:33,640 I'm exhausted 419 00:21:33,640 --> 00:21:36,240 and my head is always fuzzy. 420 00:21:36,240 --> 00:21:38,920 I'm sorry, Tonya, but that doesn't preclude you from facing 421 00:21:38,920 --> 00:21:41,280 consequences when you've done something wrong. 422 00:21:41,280 --> 00:21:44,320 You will not be able to participate in a science experiment 423 00:21:44,320 --> 00:21:47,800 for two weeks and you'll be on report for the foreseeable. 424 00:21:49,600 --> 00:21:51,240 Right, right, OK. 425 00:21:51,240 --> 00:21:53,840 Well, thanks for being so understanding. Come on, Tonya. 426 00:22:01,360 --> 00:22:02,840 All right. 427 00:22:02,840 --> 00:22:05,680 What was that look about between you and Ashton earlier? 428 00:22:06,960 --> 00:22:09,280 What? No, don't play dumb with me, Tonya. 429 00:22:09,280 --> 00:22:11,360 I saw him nod at you just before the drug search. 430 00:22:12,360 --> 00:22:16,320 Oh. Look, I know things are tough at the moment, baby, 431 00:22:16,320 --> 00:22:20,080 but if you are not honest with me, then I can't help you, can I? Eh? 432 00:22:21,400 --> 00:22:22,960 Ton! 433 00:22:22,960 --> 00:22:24,960 Please, just don't be angry. 434 00:22:27,160 --> 00:22:28,720 All right, go on. 435 00:22:29,920 --> 00:22:31,480 He, um... 436 00:22:33,360 --> 00:22:35,160 He's... 437 00:22:35,160 --> 00:22:38,480 ..been giving me some of his nan's painkillers 438 00:22:38,480 --> 00:22:40,320 to try and help me and that. 439 00:22:40,320 --> 00:22:41,520 He's what?! 440 00:22:41,520 --> 00:22:43,200 You said you wouldn't get angry. 441 00:22:43,200 --> 00:22:45,600 I'm not angry, I'm scared. 442 00:22:45,600 --> 00:22:48,800 Do you have any idea how dangerous it is 443 00:22:48,800 --> 00:22:50,400 taking drugs that are not yours? 444 00:22:50,400 --> 00:22:52,080 Nothing else is working. 445 00:22:52,080 --> 00:22:53,720 Then we'll go back to the doctor's 446 00:22:53,720 --> 00:22:55,360 and ask them to give you something stronger, 447 00:22:55,360 --> 00:22:58,600 but you have got to promise me that you will stop taking 448 00:22:58,600 --> 00:22:59,920 what he has given to you. 449 00:23:01,160 --> 00:23:04,000 I mean it, Tonya, I am not having you taking this risk. 450 00:23:04,000 --> 00:23:07,400 Ashton, he won't get in trouble will he? 451 00:23:07,400 --> 00:23:09,320 Well, what he's been doing, 452 00:23:09,320 --> 00:23:10,720 it's dangerous. 453 00:23:10,720 --> 00:23:13,440 He only did it because I asked him to. 454 00:23:13,440 --> 00:23:16,320 Mum, please don't say anything. 455 00:23:19,600 --> 00:23:20,840 All right. 456 00:23:21,920 --> 00:23:23,960 You stop taking them right now... 457 00:23:25,320 --> 00:23:26,640 ..and I won't say anything. 458 00:23:27,720 --> 00:23:29,280 OK? 459 00:23:30,640 --> 00:23:32,080 All right, come here. 460 00:23:37,520 --> 00:23:40,280 Right, so we're going to be watching the first ten minutes of this 461 00:23:40,280 --> 00:23:42,040 and I want you to write down 462 00:23:42,040 --> 00:23:45,800 any new Spanish words or phrases that you perhaps don't understand 463 00:23:45,800 --> 00:23:48,280 and then we're going to see if we can translate them together. 464 00:23:48,280 --> 00:23:50,720 You can't watch the film and me at the same time. 465 00:23:55,480 --> 00:23:56,920 What's your love language. 466 00:23:56,920 --> 00:23:58,600 Love language? 467 00:23:58,600 --> 00:24:00,200 Where did you hear that? 468 00:24:01,560 --> 00:24:03,880 I don't know, er, around. 469 00:24:07,120 --> 00:24:08,840 I'm not sure. 470 00:24:08,840 --> 00:24:10,240 Why? 471 00:24:10,240 --> 00:24:12,360 Well, um, 472 00:24:12,360 --> 00:24:14,880 say, if I wanted to 473 00:24:14,880 --> 00:24:18,160 show you, um, 474 00:24:18,160 --> 00:24:20,760 you know, like, uh... 475 00:24:20,760 --> 00:24:23,320 Schuey, Can we hold the chatter, please? 476 00:24:24,520 --> 00:24:26,040 I don't think I do know. 477 00:24:26,040 --> 00:24:27,680 Ah. 478 00:24:27,680 --> 00:24:29,320 Um, right. 479 00:24:29,320 --> 00:24:32,240 What I got you, that weren't, like... 480 00:24:32,240 --> 00:24:33,560 ..right. 481 00:24:33,560 --> 00:24:36,920 And, uh, if you know what's right, 482 00:24:36,920 --> 00:24:38,760 then, er, you know, 483 00:24:38,760 --> 00:24:40,720 if I could know and you don't tell me, 484 00:24:40,720 --> 00:24:41,760 then I know. 485 00:24:43,040 --> 00:24:45,040 OK, so you mean, 486 00:24:45,040 --> 00:24:47,760 how can you show me that you like me? 487 00:24:49,000 --> 00:24:50,280 Yeah. 488 00:24:50,280 --> 00:24:52,800 Uh, well... 489 00:24:52,800 --> 00:24:55,040 ..I guess I like... 490 00:24:56,440 --> 00:24:58,960 ..loyalty... 491 00:24:58,960 --> 00:25:00,000 ..affection... 492 00:25:01,800 --> 00:25:03,120 ..physical touch. 493 00:25:05,800 --> 00:25:07,640 Er, Agnes, Schuey, can you stop 494 00:25:07,640 --> 00:25:10,120 whispering sweet nothings to each other and just, yeah, 495 00:25:10,120 --> 00:25:11,600 concentrate, please. 496 00:25:29,120 --> 00:25:30,480 Look, this better be important. 497 00:25:30,480 --> 00:25:33,080 I've had to tell Miss Sharma I felt sick 498 00:25:33,080 --> 00:25:34,560 just so I could get out of lesson. 499 00:25:34,560 --> 00:25:36,480 I need the pills. 500 00:25:36,480 --> 00:25:37,520 Oh... 501 00:25:37,520 --> 00:25:39,240 Thanks for hiding them and everything, 502 00:25:39,240 --> 00:25:41,560 but...I need them back. 503 00:25:41,560 --> 00:25:43,320 I don't think that's a good idea. 504 00:25:43,320 --> 00:25:45,080 What? Why? 505 00:25:45,080 --> 00:25:47,320 Well, they've got my nan's name all over them. 506 00:25:47,320 --> 00:25:49,680 I don't want the coppers to be on my back. 507 00:25:49,680 --> 00:25:51,600 Besides... 508 00:25:51,600 --> 00:25:53,680 ..I'm worried about you. 509 00:25:53,680 --> 00:25:55,280 You don't need to be. 510 00:25:55,280 --> 00:25:57,040 You don't look well. 511 00:25:57,040 --> 00:25:58,680 I think you're taking too many. 512 00:25:58,680 --> 00:26:01,440 I don't look well 513 00:26:01,440 --> 00:26:05,720 because I am losing my mind with this pain! 514 00:26:07,360 --> 00:26:09,440 I can't. I'm sorry. 515 00:26:09,440 --> 00:26:11,120 Oh! Right, fine. 516 00:26:12,240 --> 00:26:14,080 I'll find a dealer easy enough. 517 00:26:15,040 --> 00:26:16,440 Tonya! 518 00:26:20,840 --> 00:26:22,080 What happened earlier, 519 00:26:22,080 --> 00:26:23,400 I hate myself for it. 520 00:26:23,400 --> 00:26:24,760 It's OK. 521 00:26:24,760 --> 00:26:27,960 The fact that you made me so angry that I could do something like that. 522 00:26:29,760 --> 00:26:31,520 You didn't mean it. 523 00:26:31,520 --> 00:26:33,280 I was just so hurt... 524 00:26:34,640 --> 00:26:36,480 ..knowing that your family don't like me, 525 00:26:36,480 --> 00:26:38,800 that they don't think I'm good enough. That's not true. 526 00:26:38,800 --> 00:26:40,560 And you don't defend me to him. 527 00:26:40,560 --> 00:26:42,520 I do, I really do. 528 00:26:42,520 --> 00:26:45,440 I want this to work so badly, but 529 00:26:45,440 --> 00:26:47,280 I'm just not sure it can. 530 00:26:47,280 --> 00:26:49,160 What? Of course it can. 531 00:26:49,160 --> 00:26:50,560 I don't know if it's too late. 532 00:26:50,560 --> 00:26:51,680 It's not too late. 533 00:26:51,680 --> 00:26:54,160 Just tell me what you need me to do, and I'll do it. 534 00:26:54,160 --> 00:26:55,640 Anything. 535 00:26:56,640 --> 00:26:58,280 Jared, I can't lose you. 536 00:27:02,080 --> 00:27:05,120 I think you should stop spending so much time with your family. 537 00:27:05,120 --> 00:27:07,800 The only reason we're arguing is because of them 538 00:27:07,800 --> 00:27:09,440 getting in between us. 539 00:27:09,440 --> 00:27:11,080 They got in your head. 540 00:27:11,080 --> 00:27:12,920 It would be fine if it wasn't for them. 541 00:27:15,560 --> 00:27:17,360 You're 18 now. 542 00:27:17,360 --> 00:27:19,560 You don't need to do what your dad tells you any more. 543 00:27:23,080 --> 00:27:24,360 You're right. 544 00:27:25,600 --> 00:27:26,960 I'll tell them tonight. 545 00:27:27,920 --> 00:27:29,280 Why wait till then? 546 00:27:31,120 --> 00:27:33,000 I've been working on a surprise for you. 547 00:27:34,000 --> 00:27:36,120 I wasn't going to tell you yet, but 548 00:27:36,120 --> 00:27:37,720 I've sorted us there's a place. 549 00:27:37,720 --> 00:27:39,640 What? Somewhere just for us. 550 00:27:41,160 --> 00:27:43,120 The caravan in my dad's garden? 551 00:27:44,160 --> 00:27:45,440 Move in together? 552 00:27:46,560 --> 00:27:48,040 It'll be amazing. 553 00:27:48,040 --> 00:27:50,920 We'll be able to be together all the time, 554 00:27:50,920 --> 00:27:52,600 do everything together. 555 00:27:55,600 --> 00:27:57,040 Please say yes, Lib. 556 00:27:58,040 --> 00:27:59,200 It's all I want. 557 00:28:00,280 --> 00:28:01,600 To be with you. 558 00:28:04,480 --> 00:28:05,880 I'd love that. 559 00:28:14,840 --> 00:28:18,600 Surgery is still being carried out without anaesthetic. 560 00:28:18,600 --> 00:28:20,200 Can you imagine? 561 00:28:20,200 --> 00:28:22,320 Just the thought of it makes me shudder. 562 00:28:22,320 --> 00:28:24,040 Oh, Mrs Drake, what can I do for you? 563 00:28:24,040 --> 00:28:26,520 I need to borrow Lois Taylor-Brown, please. 564 00:28:26,520 --> 00:28:28,200 Yes, of course. 565 00:28:28,200 --> 00:28:29,960 Bring your stuff. 566 00:28:38,800 --> 00:28:41,120 Thank you. You're welcome. 567 00:28:42,160 --> 00:28:44,320 Right, where were we? Let's go. 568 00:28:46,000 --> 00:28:48,160 Am I in trouble? 569 00:28:48,160 --> 00:28:49,520 No. 570 00:28:49,520 --> 00:28:51,240 your mum called. 571 00:28:51,240 --> 00:28:53,440 You've got permission to take the rest of the afternoon off 572 00:28:53,440 --> 00:28:54,720 to be with your nan. 573 00:28:54,720 --> 00:28:57,000 Your mum's stuck at work, so she needs you to go. 574 00:28:57,000 --> 00:28:58,520 I don't want to. What? 575 00:28:58,520 --> 00:28:59,680 I don't want to go. 576 00:28:59,680 --> 00:29:02,120 I'm not sure you understand the urgency, Lois. I do. 577 00:29:02,120 --> 00:29:04,200 I know she's dying, miss. I'm not stupid. 578 00:29:04,200 --> 00:29:06,680 Then why? Because I don't like seeing the person I love 579 00:29:06,680 --> 00:29:08,600 most in this world like that. 580 00:29:11,640 --> 00:29:13,320 I know. I know, it's hard. 581 00:29:15,920 --> 00:29:17,400 I went to see her this morning. 582 00:29:18,720 --> 00:29:20,720 She doesn't even know who I am any more. 583 00:29:22,640 --> 00:29:25,200 Sadly, that's often the case with dementia. 584 00:29:25,200 --> 00:29:27,880 I understand. You don't understand anything. 585 00:29:29,120 --> 00:29:32,080 It's not just about her mistaking me for somebody else. 586 00:29:33,800 --> 00:29:35,280 To her, I'm not Lois. 587 00:29:36,360 --> 00:29:37,880 I'm not her granddaughter. 588 00:29:40,280 --> 00:29:41,880 She dead-named me. 589 00:29:45,440 --> 00:29:47,920 When she was well, she was the only person in my whole family 590 00:29:47,920 --> 00:29:49,640 who never did it. 591 00:29:49,640 --> 00:29:51,960 Not once, not even by accident. 592 00:29:53,400 --> 00:29:55,280 She just got it, you know? 593 00:29:58,320 --> 00:30:00,600 My mother had dementia. 594 00:30:00,600 --> 00:30:05,240 It's a very cruel disease that steals the things that make us us. 595 00:30:07,920 --> 00:30:11,120 I don't want this to be my final memory of her. 596 00:30:11,120 --> 00:30:14,000 You control how you choose to remember someone. 597 00:30:14,000 --> 00:30:15,560 It's your choice whether you go, 598 00:30:15,560 --> 00:30:17,440 I can't force you to, 599 00:30:17,440 --> 00:30:20,520 but I think you'll regret not saying goodbye. 600 00:30:20,520 --> 00:30:22,400 Well, it just...it just hurts. 601 00:30:23,400 --> 00:30:24,960 That's the price of love. 602 00:30:30,040 --> 00:30:31,840 Chilli's ready to go. 603 00:30:34,280 --> 00:30:36,280 I mean, what kind of a mother doesn't realise 604 00:30:36,280 --> 00:30:38,560 that her own daughter is doping herself up on drugs? 605 00:30:38,560 --> 00:30:39,760 She must have been desperate. 606 00:30:39,760 --> 00:30:41,760 The doctors made her feel like she'd run out of options. 607 00:30:41,760 --> 00:30:43,520 So what is Ashton then? A dealer? 608 00:30:43,520 --> 00:30:46,080 What, he's just handing out drugs to anyone who asks for them? 609 00:30:46,080 --> 00:30:47,200 He can't get away with it. 610 00:30:47,200 --> 00:30:49,560 Right, well, you told Tonya you weren't going to say anything, so... 611 00:30:49,560 --> 00:30:50,880 He could have killed her. 612 00:30:50,880 --> 00:30:52,880 Come off it, Nick. No! 613 00:30:52,880 --> 00:30:54,120 I'm going to tell Mike. 614 00:30:54,120 --> 00:30:56,280 What, you're going to grass in a teenager for helping a mate out? 615 00:30:56,280 --> 00:30:58,360 Really? Well, I might have known you wouldn't understand. 616 00:30:58,360 --> 00:31:00,520 You were supplying your own daughter with drugs, weren't you? 617 00:31:00,520 --> 00:31:02,280 Nasty. Sorry. 618 00:31:02,280 --> 00:31:03,880 I'm just trying to stop you from doing something 619 00:31:03,880 --> 00:31:05,160 that you can't take back. 620 00:31:05,160 --> 00:31:07,640 Yes, Ashton's made a mistake, but he's a kid. 621 00:31:07,640 --> 00:31:10,160 You grass on him to Mike, he could get expelled, 622 00:31:10,160 --> 00:31:12,440 he could get put away. You want to ruin his life? 623 00:31:12,440 --> 00:31:13,960 Really? Do you think that's fair? 624 00:31:13,960 --> 00:31:15,200 None of this is fair. 625 00:31:15,200 --> 00:31:17,680 No, I know, but what's done is done. 626 00:31:17,680 --> 00:31:19,960 Look, channel some of this energy 627 00:31:19,960 --> 00:31:21,520 into getting Tonya better 628 00:31:21,520 --> 00:31:23,080 and leave Ashton out of it. 629 00:31:26,080 --> 00:31:29,080 Right, OK, well, then I won't tell Mike, 630 00:31:29,080 --> 00:31:30,920 but this is not the end of it. 631 00:31:30,920 --> 00:31:32,680 Margaret, chilli! 632 00:31:36,480 --> 00:31:38,200 BELL RINGS 633 00:31:46,080 --> 00:31:47,360 Jared not with you? 634 00:31:47,360 --> 00:31:48,760 You're usually joined at the hip. 635 00:31:49,720 --> 00:31:51,920 Do you think we spend too much time together? 636 00:31:51,920 --> 00:31:53,200 Probably. 637 00:31:53,200 --> 00:31:55,520 But I get it, you're in love and whatever. 638 00:31:55,520 --> 00:31:56,800 Dad does. 639 00:31:56,800 --> 00:32:00,120 Dad would be happy if neither of us dated until we were in our 20s. 640 00:32:00,120 --> 00:32:01,440 Ignore him. 641 00:32:03,440 --> 00:32:05,280 Did you rob a grave or something? 642 00:32:05,280 --> 00:32:07,320 Just wanted to get my girlfriend a gift. 643 00:32:08,920 --> 00:32:10,400 They're beautiful. 644 00:32:10,400 --> 00:32:11,920 Just like you. 645 00:32:17,040 --> 00:32:19,600 Hey, see that there, Schuey? 646 00:32:19,600 --> 00:32:21,400 That is how you do it, son. 647 00:32:25,640 --> 00:32:27,320 Give us one of your rings. 648 00:32:27,320 --> 00:32:28,760 Are you serious? 649 00:32:28,760 --> 00:32:32,520 Yes, just give us one of your rings, will you? 650 00:32:32,520 --> 00:32:33,880 Give him a ring. 651 00:32:49,080 --> 00:32:50,840 Mog. 652 00:32:50,840 --> 00:32:52,040 Are you OK? 653 00:32:52,040 --> 00:32:55,160 This pain is doing my head in. 654 00:32:55,160 --> 00:32:56,720 I bet it is. 655 00:32:56,720 --> 00:32:57,920 I'm sorry. 656 00:33:00,720 --> 00:33:02,080 Can I ask you for a favour? 657 00:33:02,080 --> 00:33:03,680 Sure, anything. 658 00:33:03,680 --> 00:33:05,320 Um... 659 00:33:05,320 --> 00:33:09,600 You know, um, the dealers you used to work with? 660 00:33:09,600 --> 00:33:10,920 Can I get a number? 661 00:33:12,120 --> 00:33:14,080 I don't think that's a good idea. 662 00:33:14,080 --> 00:33:17,320 I just need some proper painkillers, 663 00:33:17,320 --> 00:33:20,280 and the doctor won't give me any. 664 00:33:20,280 --> 00:33:23,040 If I have something stronger, I'll be fine. 665 00:33:23,040 --> 00:33:26,120 Yeah, but these guys don't shift painkillers. 666 00:33:26,120 --> 00:33:28,720 It's fine, it's OK, I'll take anything. 667 00:33:30,960 --> 00:33:33,560 I'm sorry, Tonya, but I can't help you. 668 00:33:33,560 --> 00:33:35,560 You really need to go back to the doctor's. 669 00:33:36,680 --> 00:33:38,120 Fine. 670 00:33:38,120 --> 00:33:39,960 I thought you were my friend, 671 00:33:39,960 --> 00:33:41,640 but obviously not! 672 00:33:45,560 --> 00:33:47,280 Filthy. There's nothing on me. 673 00:33:51,960 --> 00:33:53,400 What? 674 00:33:57,600 --> 00:33:59,400 Agnes? 675 00:34:00,880 --> 00:34:02,400 I've got something for you. 676 00:34:03,520 --> 00:34:05,640 Is it a packet of Polos? 677 00:34:05,640 --> 00:34:07,320 Werther's Original? 678 00:34:09,280 --> 00:34:10,520 Agnes... 679 00:34:12,000 --> 00:34:13,720 SURPRISED GASPS 680 00:34:13,720 --> 00:34:15,360 ..will you...? Schuey... 681 00:34:16,560 --> 00:34:18,440 ..what are you doing? What does it look like I'm doing? 682 00:34:18,440 --> 00:34:20,000 Agnes, will you... 683 00:34:20,000 --> 00:34:21,360 Please, don't do this. 684 00:34:21,360 --> 00:34:24,000 Sorry, is Schuey Weever proposing? 685 00:34:24,000 --> 00:34:25,960 I thought this is what you wanted. 686 00:34:27,040 --> 00:34:28,440 Why? 687 00:34:28,440 --> 00:34:30,440 We've only just got together. 688 00:34:30,440 --> 00:34:32,480 It's way too soon for anything like this! 689 00:34:40,360 --> 00:34:41,520 You set me up. 690 00:34:41,520 --> 00:34:43,680 No, I didn't! You set me up! 691 00:34:43,680 --> 00:34:45,280 No, Schuey, calm down! 692 00:34:45,280 --> 00:34:47,880 Leave him alone before we embarrass you for the second time. 693 00:34:47,880 --> 00:34:49,840 Smash your face in! 694 00:34:49,840 --> 00:34:51,560 I didn't do anything. 695 00:35:01,640 --> 00:35:03,840 What was all that about? 696 00:35:03,840 --> 00:35:06,640 I mean, you've been really trying recently. 697 00:35:08,400 --> 00:35:10,080 Look, we're just trying to help. 698 00:35:10,080 --> 00:35:11,920 You can talk to us. 699 00:35:11,920 --> 00:35:14,240 He made me look like an idiot. 700 00:35:14,240 --> 00:35:16,520 Well, that's no excuse for you to go for him like that, though. 701 00:35:16,520 --> 00:35:18,520 What did Noel do? 702 00:35:21,600 --> 00:35:23,040 Nothing. 703 00:35:23,040 --> 00:35:25,000 Well, he must have done something. 704 00:35:25,000 --> 00:35:26,240 Oh, yeah. 705 00:35:27,480 --> 00:35:29,760 He told me to do it. 706 00:35:32,240 --> 00:35:33,440 Propose? 707 00:35:33,440 --> 00:35:34,760 Yeah. 708 00:35:37,440 --> 00:35:40,400 I take it Agnes is your first girlfriend? 709 00:35:40,400 --> 00:35:41,480 No! 710 00:35:41,480 --> 00:35:43,200 No, shut up! 711 00:35:43,200 --> 00:35:44,840 Oh, Schuey, come on. 712 00:35:45,960 --> 00:35:48,360 It's OK to admit that you don't know stuff. 713 00:35:48,360 --> 00:35:49,560 Oh! 714 00:35:52,600 --> 00:35:55,440 I have really messed up, haven't I? 715 00:35:56,440 --> 00:35:57,880 No, no. 716 00:35:57,880 --> 00:36:00,200 No, not necessarily. 717 00:36:00,200 --> 00:36:02,960 I mean, have you asked Agnes what she wants? 718 00:36:05,240 --> 00:36:06,480 Kind of. 719 00:36:06,480 --> 00:36:08,360 See, that's where you're going wrong. 720 00:36:08,360 --> 00:36:11,120 How are you going to know what she wants if you don't talk to her? 721 00:36:11,120 --> 00:36:16,400 Communication and honesty are key elements to a good relationship. 722 00:36:16,400 --> 00:36:18,960 Right? So you need to talk to her properly 723 00:36:18,960 --> 00:36:21,240 and just...just tell her how you feel. 724 00:36:25,560 --> 00:36:26,800 Cheers. 725 00:36:27,920 --> 00:36:30,120 Huh. Yeah, can I go? 726 00:36:30,120 --> 00:36:31,640 Yeah. 727 00:36:42,720 --> 00:36:44,640 Just, just, just Noel, went to Noel 728 00:36:44,640 --> 00:36:47,440 for relationship advice. Noel. 729 00:36:47,440 --> 00:36:48,480 Bless him. 730 00:36:49,800 --> 00:36:51,240 I know. 731 00:36:51,240 --> 00:36:53,800 Poor lad's never had a healthy relationship in his life, has he? 732 00:36:53,800 --> 00:36:55,680 Yeah, not like he can go to his dad for advice. 733 00:36:55,680 --> 00:36:57,320 It felt like he listened to us, though. 734 00:36:57,320 --> 00:36:58,840 It did, didn't it? 735 00:37:00,400 --> 00:37:01,840 Missed it, you know. 736 00:37:01,840 --> 00:37:05,200 You know, offering guidance, support. 737 00:37:05,200 --> 00:37:06,760 Parenting, you mean? 738 00:37:06,760 --> 00:37:07,920 Mm. 739 00:37:09,360 --> 00:37:10,640 Hon... 740 00:37:10,640 --> 00:37:11,920 Mm? 741 00:37:11,920 --> 00:37:13,640 Do you think we're ready to foster again? 742 00:37:15,040 --> 00:37:17,040 We could really help someone like Schuey. 743 00:37:20,640 --> 00:37:22,400 Yeah, we really could. 744 00:37:30,800 --> 00:37:32,400 Have you spoken to Ashton lately? 745 00:37:32,400 --> 00:37:33,760 Er, not really, why? 746 00:37:35,680 --> 00:37:37,360 Look, if there's something going on, Nick... 747 00:37:37,360 --> 00:37:39,320 He's been giving Tonya his nan's painkillers. 748 00:37:39,320 --> 00:37:40,680 Sorry, what? Yeah. 749 00:37:40,680 --> 00:37:43,320 Tonya begged me not to say anything, but I think you should know. 750 00:37:44,560 --> 00:37:45,920 Well, have you told anyone else? 751 00:37:45,920 --> 00:37:47,400 Just Debs. 752 00:37:48,440 --> 00:37:50,440 What if something had happened to Tonya? 753 00:37:50,440 --> 00:37:52,120 You need to do something about it. 754 00:37:52,120 --> 00:37:54,240 You know, you say that like it's easy. You're his dad. 755 00:37:54,240 --> 00:37:55,640 Yeah, I'm his biological father, 756 00:37:55,640 --> 00:37:57,160 but we hardly even know each other. 757 00:37:57,160 --> 00:37:58,840 How am I supposed to parent him 758 00:37:58,840 --> 00:38:00,440 when I can barely get him to talk to me? 759 00:38:00,440 --> 00:38:01,800 You'll find a way. 760 00:38:07,680 --> 00:38:10,240 So, if we're going to find 27% of 80... 761 00:38:13,280 --> 00:38:14,840 ..to find out what... 762 00:38:18,040 --> 00:38:21,600 Come on, this is easy - 80 divided by 10. 763 00:38:24,360 --> 00:38:25,440 Tonya! 764 00:38:25,440 --> 00:38:27,680 I'm sorry, Donte, I, um... 765 00:38:27,680 --> 00:38:29,200 I need to leave. 766 00:38:29,200 --> 00:38:32,560 I'll take it as a compliment you got me mixed up with Mr Charles. 767 00:38:48,280 --> 00:38:49,720 HE CLEARS THROAT 768 00:38:53,920 --> 00:38:57,560 Uh, if you don't want to talk to me, 769 00:38:57,560 --> 00:38:59,000 I get it. 770 00:39:00,360 --> 00:39:01,880 But I need to explain. 771 00:39:05,920 --> 00:39:09,040 I really wanted to do things right with you, 772 00:39:09,040 --> 00:39:11,320 but... 773 00:39:11,320 --> 00:39:15,320 ..obviously I got confused on what you want and that. 774 00:39:18,520 --> 00:39:19,920 OK. 775 00:39:22,200 --> 00:39:24,280 When you said you like... 776 00:39:24,280 --> 00:39:26,280 ..physical touch, 777 00:39:26,280 --> 00:39:28,360 um... 778 00:39:28,360 --> 00:39:29,480 ..I thought you meant sex. 779 00:39:30,440 --> 00:39:33,520 And because you're Christian, we'd have to get married first. 780 00:39:33,520 --> 00:39:36,200 So... You tried to propose because you thought I wanted to have sex? 781 00:39:36,200 --> 00:39:37,360 No! 782 00:39:38,840 --> 00:39:40,640 OK, kind of, a little bit. 783 00:39:40,640 --> 00:39:43,920 Stace and Noel said I need to prove my commitment. 784 00:39:43,920 --> 00:39:45,760 You've been asking Noel for advice?! 785 00:39:45,760 --> 00:39:48,160 I know, I know. I... 786 00:39:49,640 --> 00:39:51,080 I messed up. 787 00:39:53,080 --> 00:39:54,280 But... 788 00:39:55,920 --> 00:39:57,240 ..I really like you. 789 00:39:59,000 --> 00:40:00,920 I really like you. 790 00:40:03,240 --> 00:40:04,720 I like you, too. 791 00:40:04,720 --> 00:40:06,200 You do? 792 00:40:07,320 --> 00:40:08,720 Yes. 793 00:40:08,720 --> 00:40:10,120 Despite all this. 794 00:40:24,000 --> 00:40:25,520 Where's my nan? 795 00:40:25,520 --> 00:40:27,880 I'm so sorry, love. She went peacefully. 796 00:40:30,320 --> 00:40:31,800 But I was here this morning. 797 00:40:31,800 --> 00:40:33,520 She wanted you to have these. 798 00:40:59,440 --> 00:41:01,120 She's been gone way too long. 799 00:41:05,240 --> 00:41:07,480 Sir, can we be excused to go look for Tonya? 800 00:41:09,000 --> 00:41:11,200 It's just we're really worried about her. 801 00:41:11,200 --> 00:41:13,000 Is there something I should know? 802 00:41:15,760 --> 00:41:17,680 We'll be back as soon as we find her. 803 00:41:17,680 --> 00:41:18,960 Please? 804 00:41:20,200 --> 00:41:21,440 OK. 805 00:41:28,720 --> 00:41:30,160 Tonya? 806 00:41:38,040 --> 00:41:39,440 Tonya? 807 00:41:42,600 --> 00:41:44,000 Just open it. 808 00:41:51,960 --> 00:41:53,160 Oh, my God! 809 00:41:53,160 --> 00:41:54,880 Tonya! Tonya! 810 00:41:54,880 --> 00:41:56,760 You look after her and I'll get Mr Todd. 811 00:41:56,760 --> 00:41:59,560 You're going to be all right, Tonya. I promise. 812 00:42:01,480 --> 00:42:03,360 So... 813 00:42:03,360 --> 00:42:04,960 ..what have I done now? 814 00:42:04,960 --> 00:42:07,400 Er, I have a proposal for you. 815 00:42:07,400 --> 00:42:09,240 Sir! 816 00:42:09,240 --> 00:42:11,600 Oh, er, an offer, sorry. 817 00:42:11,600 --> 00:42:13,200 An offer. 818 00:42:13,200 --> 00:42:14,720 Um... 819 00:42:14,720 --> 00:42:16,960 I know things have been difficult, right? 820 00:42:16,960 --> 00:42:20,680 And I know that the care home isn't an ideal place for you to live. 821 00:42:21,880 --> 00:42:26,600 So how would you feel about coming to live with me and Mr Rutherford? 822 00:42:27,720 --> 00:42:29,400 Fostered, I mean. 823 00:42:29,400 --> 00:42:31,440 Right? I've spoken to social services. 824 00:42:31,440 --> 00:42:32,800 They are open to the idea. 825 00:42:32,800 --> 00:42:36,280 We could try it for a few weeks and, you know, just... 826 00:42:36,280 --> 00:42:38,160 Oh, yeah. 827 00:42:38,160 --> 00:42:40,200 Funny, sir. 828 00:42:41,640 --> 00:42:43,840 Oh, no, I'm serious. 829 00:42:46,120 --> 00:42:48,360 I would seriously rather eat glass. 830 00:42:52,320 --> 00:42:53,920 Yeah. 831 00:42:53,920 --> 00:42:55,440 DOOR OPENS 832 00:42:55,440 --> 00:42:57,080 CHATTERING 833 00:43:02,320 --> 00:43:04,360 Tonya, help's on its way. 834 00:43:04,360 --> 00:43:05,720 Try not to panic. 835 00:43:05,720 --> 00:43:08,480 I've called an ambulance and I've sent someone to find your mum. 836 00:43:09,680 --> 00:43:11,720 Tonya! I'm coming. 837 00:43:13,280 --> 00:43:15,080 It really hurts. 838 00:43:15,080 --> 00:43:16,840 I'm here, darling, I'm here. 839 00:43:16,840 --> 00:43:18,360 I'm here now. 840 00:43:18,360 --> 00:43:19,520 I'm here. 841 00:43:19,520 --> 00:43:20,840 Right, listen to me. 842 00:43:20,840 --> 00:43:22,080 Listen to me. 843 00:43:22,080 --> 00:43:23,920 Have you taken any more of them tablets? 844 00:43:23,920 --> 00:43:26,440 Please don't be angry with me. 845 00:43:26,440 --> 00:43:27,760 I'm sorry. 846 00:43:27,760 --> 00:43:30,120 Oh, right, come on, everyone, stop dragging your feet. 847 00:43:30,120 --> 00:43:32,800 Everyone heading to the presentations go to the hall. 848 00:43:32,800 --> 00:43:34,640 Everyone else, go to lessons. 849 00:43:34,640 --> 00:43:35,960 Come on, girls, let's go. 850 00:43:35,960 --> 00:43:37,440 Come on, that's it. 851 00:43:37,440 --> 00:43:40,000 Oi, you! If anything's happened to her, it's all your fault. 852 00:43:40,000 --> 00:43:41,240 What? 853 00:43:41,240 --> 00:43:42,880 Drug dealing. 854 00:43:42,880 --> 00:43:44,600 Pathetic. 855 00:43:45,720 --> 00:43:47,160 Come on, clear this corridor now. 856 00:43:47,160 --> 00:43:48,840 Just get to your classes. Joe, is Tonya all right? 857 00:43:48,840 --> 00:43:50,240 I'm not sure yet. 858 00:43:53,360 --> 00:43:55,000 What's happened? 859 00:43:55,000 --> 00:43:57,480 Tonya's collapsed. 860 00:43:57,480 --> 00:43:59,520 They reckon it's a drugs overdose. 861 00:44:03,680 --> 00:44:05,000 Ashton. 862 00:44:05,000 --> 00:44:06,760 Ashton, get in here now! 863 00:44:07,680 --> 00:44:09,200 Get in! 864 00:44:11,360 --> 00:44:12,880 What the hell were you thinking? 865 00:44:12,880 --> 00:44:14,200 I don't know what you're on about. 866 00:44:14,200 --> 00:44:16,040 Don't lie to me, Ashton. 867 00:44:16,040 --> 00:44:18,480 I know you've been supplying Tonya painkillers. 868 00:44:18,480 --> 00:44:20,880 I just can't believe you'd do something so stupid! 869 00:44:20,880 --> 00:44:23,080 How does everyone even know about that? 870 00:44:23,080 --> 00:44:25,520 You know, this...that is serious, man. 871 00:44:25,520 --> 00:44:28,120 If Tonya's hurt... I tried to stop. 872 00:44:28,120 --> 00:44:29,640 I swear, I told her. 873 00:44:29,640 --> 00:44:32,360 Today I wasn't going to give her any more. 874 00:44:32,360 --> 00:44:35,080 And she said she'd get it from somewhere else. 875 00:44:38,160 --> 00:44:39,520 I'm screwed, aren't I? 876 00:44:40,680 --> 00:44:41,960 No. 877 00:44:43,120 --> 00:44:44,560 No, of course you're not. 878 00:44:46,840 --> 00:44:49,320 Look, Tonya's going to be fine. 879 00:44:50,520 --> 00:44:52,520 You reckon? Yeah. 880 00:44:52,520 --> 00:44:54,320 Yeah, she's, er... 881 00:44:55,880 --> 00:44:57,640 She's made out of strong stuff. 882 00:44:57,640 --> 00:44:59,120 Just like her mum. 883 00:45:00,640 --> 00:45:02,520 What if they go to Miss Drake? 884 00:45:02,520 --> 00:45:04,000 Or the police? 885 00:45:04,000 --> 00:45:05,560 Hey, 886 00:45:05,560 --> 00:45:07,080 listen... 887 00:45:08,960 --> 00:45:12,280 Whatever happens, I've got your back, OK? 888 00:45:13,920 --> 00:45:15,960 So has Nicky been informed? Yeah. 889 00:45:15,960 --> 00:45:18,640 Her and Tonya are on their way to the hospital now. 890 00:45:18,640 --> 00:45:20,200 Are you OK, Lois? 891 00:45:20,200 --> 00:45:23,000 I'll leave you to it. Yeah. And keep me updated, please. 892 00:45:28,840 --> 00:45:31,040 She's gone. 893 00:45:31,040 --> 00:45:32,960 Oh, I'm sorry, Lois. 894 00:45:32,960 --> 00:45:34,200 I never got to, er... 895 00:45:35,440 --> 00:45:38,560 I never got to tell her what she meant to me. 896 00:45:38,560 --> 00:45:40,840 Or how important it was to have her backing me. 897 00:45:40,840 --> 00:45:43,640 I'm sure that she knew. Did she? 898 00:45:43,640 --> 00:45:47,160 Or did she forget that, the way she forgot who I truly was? 899 00:45:48,160 --> 00:45:50,160 She left a box of her things for me and... 900 00:45:51,480 --> 00:45:54,000 ..this was in it. And have you opened it? 901 00:45:57,240 --> 00:45:59,920 What if she never saw me as Lois at all 902 00:45:59,920 --> 00:46:01,400 and she was just pretending? 903 00:46:02,880 --> 00:46:04,720 What if the dementia didn't make her forget, 904 00:46:04,720 --> 00:46:07,160 it just brought her true self out? 905 00:46:09,160 --> 00:46:11,040 What if this confirms that? 906 00:46:12,840 --> 00:46:16,120 I didn't know your nan but, from what you've said, 907 00:46:16,120 --> 00:46:20,200 she was an amazing woman who stood firm in her support for you, 908 00:46:20,200 --> 00:46:22,880 regardless of what anyone else thought. 909 00:46:22,880 --> 00:46:25,120 Whatever that says, you were in her thoughts 910 00:46:25,120 --> 00:46:26,920 right until the very end. 911 00:46:30,280 --> 00:46:32,480 I've got to head back to the presentations. 912 00:46:33,480 --> 00:46:35,120 Hope to see you in there. 913 00:47:08,760 --> 00:47:11,960 Oh, Nicky's messaged. Tonya stabilised. 914 00:47:11,960 --> 00:47:14,840 Oh, good. Yeah. We do need to have a refresher 915 00:47:14,840 --> 00:47:16,360 of our drugs policy. 916 00:47:16,360 --> 00:47:19,080 I just had an interesting call from our social worker. 917 00:47:20,680 --> 00:47:23,560 Ah. Schuey, really? Without asking me first? 918 00:47:23,560 --> 00:47:26,000 Well, you did say that you wanted to foster again. 919 00:47:26,000 --> 00:47:29,240 And that we might be able to help someone like Schuey... 920 00:47:29,240 --> 00:47:31,560 Like Schuey. Not actual Schuey! 921 00:47:31,560 --> 00:47:34,000 You know, are we forgetting he nearly cost me my job? 922 00:47:34,000 --> 00:47:37,440 He bullied a kid so bad, he took someone else's life. 923 00:47:37,440 --> 00:47:39,640 Joe, I love that you care. I do. 924 00:47:39,640 --> 00:47:43,120 But this is a huge decision, life-changing. 925 00:47:43,120 --> 00:47:45,160 Takes a lot more than one conversation. 926 00:47:45,160 --> 00:47:48,000 I know. I know, I'm sorry. I'm sorry. 927 00:47:48,000 --> 00:47:50,920 I just...just - I don't know - got the wrong end of the stick 928 00:47:50,920 --> 00:47:53,400 and got carried away. Hmm, do you think? 929 00:47:53,400 --> 00:47:56,000 Just...just a little bit. Yeah. 930 00:47:56,000 --> 00:47:58,480 Anyway, it doesn't matter now cos, er, he said no. 931 00:47:59,920 --> 00:48:01,920 He said no? Yeah. 932 00:48:04,880 --> 00:48:07,680 Well, probably for the best. 933 00:48:07,680 --> 00:48:09,400 Yeah, probably. 934 00:48:09,400 --> 00:48:11,440 BELL RINGS 935 00:48:18,840 --> 00:48:20,840 What's up with you, face-ache? 936 00:48:23,160 --> 00:48:25,560 Mr Casey asked Schuey if he would consider being fostered 937 00:48:25,560 --> 00:48:27,240 by him and Mr Rutherford. 938 00:48:27,240 --> 00:48:28,760 Really? 939 00:48:28,760 --> 00:48:30,280 Obviously, I said no. 940 00:48:32,120 --> 00:48:33,600 What's that face for? 941 00:48:33,600 --> 00:48:34,840 It might not be that bad. 942 00:48:37,120 --> 00:48:38,880 Seriously? 943 00:48:38,880 --> 00:48:42,920 I'd be living with a teacher and a copper. 944 00:48:42,920 --> 00:48:46,200 Better than living in that home, though, right? 945 00:48:46,200 --> 00:48:49,280 You know, you don't always have to fight against everything. 946 00:48:50,520 --> 00:48:52,000 You might even enjoy it. 947 00:48:52,000 --> 00:48:54,960 My foster mum just got me a whole new wardrobe 948 00:48:54,960 --> 00:48:56,920 and you definitely need one. 949 00:49:06,760 --> 00:49:09,000 Er, we're aware that the presentations have gone on 950 00:49:09,000 --> 00:49:10,440 a little beyond the school day, 951 00:49:10,440 --> 00:49:14,200 so thank you all for being a fantastic audience. 952 00:49:14,200 --> 00:49:16,480 Our final presentation of the afternoon is by 953 00:49:16,480 --> 00:49:21,640 Lois Taylor-Brown, which is entitled Why Lois Lane Is My Superwoman. 954 00:49:30,680 --> 00:49:34,240 When I was a kid, I used to love science fiction. 955 00:49:34,240 --> 00:49:36,440 It was something me and my nan did together. 956 00:49:37,400 --> 00:49:41,040 We'd read comics, watch films, and then act them out. 957 00:49:41,040 --> 00:49:43,360 It was an opportunity to see worlds 958 00:49:43,360 --> 00:49:45,960 and people you never usually get to see - 959 00:49:45,960 --> 00:49:49,760 people who are more often than not outsiders. 960 00:49:49,760 --> 00:49:53,640 They were bitten by a spider, they'd come from a different planet, 961 00:49:53,640 --> 00:49:55,720 and they had to hide their true identity. 962 00:49:57,200 --> 00:49:59,480 And though I didn't have the words for it at the time, 963 00:49:59,480 --> 00:50:01,160 I was doing the same thing. 964 00:50:02,920 --> 00:50:05,960 I was an outsider, hiding my true identity. 965 00:50:11,000 --> 00:50:12,760 But it wasn't really science fiction that made me 966 00:50:12,760 --> 00:50:15,000 realise I could embrace that - 967 00:50:15,000 --> 00:50:16,200 it was my nan. 968 00:50:18,400 --> 00:50:20,680 She saw me as I saw myself 969 00:50:20,680 --> 00:50:22,840 and always taught me how to be brave. 970 00:50:24,920 --> 00:50:27,640 She encouraged me to be whatever I wanted to be, 971 00:50:27,640 --> 00:50:29,640 even when nobody else would. 972 00:50:31,360 --> 00:50:36,640 She was fierce, and bold, and wore these amazing earrings... 973 00:50:36,640 --> 00:50:38,320 RIPPLE OF LAUGHTER 974 00:50:40,280 --> 00:50:43,200 And, er... And today we lost her. 975 00:50:46,760 --> 00:50:50,160 The world's a bit darker and less tolerant without her in it. 976 00:50:54,000 --> 00:50:57,560 Lois Lane may have inspired me to be a smart, strong-willed woman... 977 00:50:59,560 --> 00:51:03,480 ..but the real superwoman was my nan, 978 00:51:03,480 --> 00:51:04,640 Lesley Taylor. 979 00:51:12,920 --> 00:51:14,920 Well done. Well done. 980 00:51:14,920 --> 00:51:17,280 OK? 981 00:51:20,720 --> 00:51:23,000 How did it go? Really well. 982 00:51:23,000 --> 00:51:24,240 Toxicology will confirm 983 00:51:24,240 --> 00:51:26,880 but we're confident it wasn't an overdose. 984 00:51:26,880 --> 00:51:28,680 So what was it? What did you find? 985 00:51:28,680 --> 00:51:32,440 Tonya had an ovarian cyst which burst. 986 00:51:32,440 --> 00:51:34,200 We managed to get it all, 987 00:51:34,200 --> 00:51:37,320 but, unfortunately, also had to remove the ovary due to the damage. 988 00:51:37,320 --> 00:51:39,640 What?! I know it sounds frightening, 989 00:51:39,640 --> 00:51:43,400 but there won't be any long-term impact for Tonya. 990 00:51:43,400 --> 00:51:47,360 We also found what looked like patches of endometriosis. 991 00:51:47,360 --> 00:51:49,920 We removed it and sent it off for testing. 992 00:51:49,920 --> 00:51:51,920 You found endometriosis? 993 00:51:51,920 --> 00:51:55,920 We're pretty sure the pathology will confirm that, yes. 994 00:51:55,920 --> 00:51:58,840 I'll leave Tonya to sleep off the anaesthetic. 995 00:51:58,840 --> 00:52:01,120 I'll come back tomorrow to explain everything fully. 996 00:52:01,120 --> 00:52:02,960 OK. Thanks, doctor. Ta. 997 00:52:04,400 --> 00:52:06,480 Hey. Hey, this is good. 998 00:52:06,480 --> 00:52:08,800 This just confirms everything she's been saying this whole time. 999 00:52:08,800 --> 00:52:11,600 Yeah, but this isn't going to go away, is it? 1000 00:52:11,600 --> 00:52:15,280 This is something she's going to have to learn to live with for life. 1001 00:52:16,560 --> 00:52:19,320 All that pain and exhaustion, 1002 00:52:19,320 --> 00:52:21,520 and all the damage it does. 1003 00:52:21,520 --> 00:52:23,800 Well, I only know one person that's more fierce than you 1004 00:52:23,800 --> 00:52:25,680 and it's our Tonya. 1005 00:52:25,680 --> 00:52:28,120 So if anyone can manage this, it's her. 1006 00:52:28,120 --> 00:52:29,560 And we'll all help. 1007 00:52:29,560 --> 00:52:32,480 You're not going through this on your own. Come here. 1008 00:52:32,480 --> 00:52:34,000 SHE SOBS 1009 00:52:39,800 --> 00:52:42,080 I'm so sorry to hear about your nan, Lolo. 1010 00:52:42,080 --> 00:52:44,880 I know she meant a lot to you. 1011 00:52:44,880 --> 00:52:46,520 She sounded well cool. 1012 00:52:46,520 --> 00:52:49,120 Yeah, she was. 1013 00:52:49,120 --> 00:52:50,640 Give me a sec. 1014 00:52:54,000 --> 00:52:57,280 You OK, miss? Hey. 1015 00:52:57,280 --> 00:52:59,640 What you did today was...was very difficult. 1016 00:52:59,640 --> 00:53:02,080 I wanted everyone to know how amazing she was. 1017 00:53:02,080 --> 00:53:03,320 Yeah, she certainly was. 1018 00:53:03,320 --> 00:53:07,000 Both you and your nan are role models. 1019 00:53:07,000 --> 00:53:10,400 I could only wish to be as brave as you. 1020 00:53:10,400 --> 00:53:11,920 I reckon you are. 1021 00:53:11,920 --> 00:53:14,120 No, I haven't been. 1022 00:53:14,120 --> 00:53:16,440 But I'm going to take a leaf out of your book. 1023 00:53:20,400 --> 00:53:22,200 Thanks, miss. 1024 00:53:26,240 --> 00:53:27,760 Hey, hey. 1025 00:53:29,040 --> 00:53:31,400 Hello, sleepy head. 1026 00:53:31,400 --> 00:53:32,680 Hey. 1027 00:53:34,920 --> 00:53:36,640 What's going on? 1028 00:53:36,640 --> 00:53:39,720 It's all right, baby. I'm here. You're in hospital. 1029 00:53:42,080 --> 00:53:44,680 I took too many painkillers. 1030 00:53:47,160 --> 00:53:49,280 I'm sorry. I didn't mean to. 1031 00:53:49,280 --> 00:53:53,240 Listen, you have got nothing to be sorry for. 1032 00:53:55,800 --> 00:53:57,840 You've had to have an operation. 1033 00:54:00,200 --> 00:54:02,360 They found endometriosis. 1034 00:54:04,560 --> 00:54:07,400 So, it...it wasn't the painkillers? 1035 00:54:09,840 --> 00:54:11,760 No. 1036 00:54:11,760 --> 00:54:15,240 And...and I was right? 1037 00:54:17,560 --> 00:54:19,480 I knew... 1038 00:54:19,480 --> 00:54:23,360 I knew I wasn't making it up. 1039 00:54:23,360 --> 00:54:25,520 I always believed you. 1040 00:54:25,520 --> 00:54:27,360 But if they'd listened... 1041 00:54:27,360 --> 00:54:29,320 I know. 1042 00:54:29,320 --> 00:54:30,960 I know, baby. 1043 00:54:35,080 --> 00:54:38,320 But we, erm... We can fight it. 1044 00:54:38,320 --> 00:54:40,960 Now. Now we know what it is. 1045 00:54:42,640 --> 00:54:43,680 Well... 1046 00:54:44,880 --> 00:54:48,160 ..it's never going to go away, baby, 1047 00:54:48,160 --> 00:54:50,840 but I promise you, I'm going to help you manage it, OK? 1048 00:54:54,400 --> 00:54:56,000 I love you so much. 1049 00:54:57,120 --> 00:54:59,480 I love you, too. 1050 00:54:59,480 --> 00:55:01,320 Get some sleep, baby. 1051 00:55:01,320 --> 00:55:04,400 Get some sleep now. Mum's here. 1052 00:55:18,840 --> 00:55:21,880 Where are your flowers? Did you see them? 1053 00:55:21,880 --> 00:55:24,480 Bigger than a bride's bouquet. Jared's got them. 1054 00:55:24,480 --> 00:55:27,480 Oh, did you not want to take them home with you? 1055 00:55:27,480 --> 00:55:29,240 I just need to speak to Dad for a sec. 1056 00:55:30,600 --> 00:55:33,560 Come on, Cat, let's give your dad and sister a minute. 1057 00:55:36,640 --> 00:55:38,280 Has something happened? 1058 00:55:38,280 --> 00:55:41,000 I can't come tonight. Oh, Libby, it's just one night. 1059 00:55:41,000 --> 00:55:45,040 Jared's... Maybe you're spending too much time with Jared. 1060 00:55:45,040 --> 00:55:46,400 He's my boyfriend. 1061 00:55:46,400 --> 00:55:49,560 I just think that it would be good if you had some time to yourself. 1062 00:55:49,560 --> 00:55:51,560 So come home with us tonight. 1063 00:55:51,560 --> 00:55:54,800 And, moving ahead, maybe just stay there at weekends. 1064 00:55:54,800 --> 00:55:56,160 No. Sorry? 1065 00:55:56,160 --> 00:55:58,400 I'm not going to let you get in between me and Jared. 1066 00:55:58,400 --> 00:55:59,600 I'm going to stay at his. 1067 00:55:59,600 --> 00:56:01,360 So what is the plan, Libby? 1068 00:56:01,360 --> 00:56:04,560 What, you're just going to sleep in his bedroom with him for ever? 1069 00:56:04,560 --> 00:56:07,160 No. He's done up a caravan in his garden for us. 1070 00:56:07,160 --> 00:56:09,920 A cara...?! You wouldn't even go caravanning when you were little. 1071 00:56:09,920 --> 00:56:11,480 Well, it's what I want. 1072 00:56:11,480 --> 00:56:13,360 You... You're a child. You don't know what you want. 1073 00:56:13,360 --> 00:56:16,120 I'm 18! I love Jared, he loves me, 1074 00:56:16,120 --> 00:56:17,760 we want to be together. Is that not enough? 1075 00:56:17,760 --> 00:56:19,560 No! No, it's not. 1076 00:56:21,120 --> 00:56:23,280 Because relationships are complicated. 1077 00:56:23,280 --> 00:56:25,920 Says the man with one divorce behind him already. 1078 00:56:25,920 --> 00:56:28,520 So, I know what I'm talking about. 1079 00:56:28,520 --> 00:56:31,160 I just want the best for you. So does Jared. 1080 00:56:32,960 --> 00:56:35,360 Yeah, well, I'm not sure that's true. 1081 00:56:35,360 --> 00:56:37,160 Maybe Amy wasn't entirely wrong about him. 1082 00:56:37,160 --> 00:56:38,920 I can't believe you'd say that! 1083 00:56:38,920 --> 00:56:42,200 We've been through this. Jared would never do anything to hurt me. 1084 00:56:42,200 --> 00:56:44,240 He loves me. So do I. That's why I'm worried. 1085 00:56:44,240 --> 00:56:47,080 You've been looking for any excuse to get in between us. 1086 00:56:47,080 --> 00:56:48,480 You're jealous. 1087 00:56:48,480 --> 00:56:50,840 Jared cares more about me than anyone ever has 1088 00:56:50,840 --> 00:56:52,320 and you can't stand it. 1089 00:56:52,320 --> 00:56:54,160 Libby! You need to get it in your head 1090 00:56:54,160 --> 00:56:57,200 that me and Jared have got a future together and you're not part of it. 1091 00:57:05,400 --> 00:57:07,880 Shall I whip us up my spag bol tonight? 1092 00:57:07,880 --> 00:57:09,920 Ooh, er... 1093 00:57:09,920 --> 00:57:12,400 It's a bit of a takeaway kind of night. 1094 00:57:12,400 --> 00:57:15,000 Oh, yeah, eat your feelings? 1095 00:57:15,000 --> 00:57:16,960 Oi. 1096 00:57:16,960 --> 00:57:21,360 Mm? It's not like you to stay in school late voluntarily. 1097 00:57:21,360 --> 00:57:22,640 HE CHUCKLES 1098 00:57:22,640 --> 00:57:23,880 Erm... 1099 00:57:25,120 --> 00:57:29,600 ..if the offer is still on the table and all that, 1100 00:57:29,600 --> 00:57:33,680 erm, may as well move in with you two, innit? 1101 00:57:33,680 --> 00:57:36,400 So, yeah... 1102 00:57:36,400 --> 00:57:38,720 ..let me know about that. 1103 00:57:47,800 --> 00:57:49,920 Looks like we're fostering Schuey, then. 1104 00:57:51,240 --> 00:57:53,120 Yeah. 1105 00:57:53,120 --> 00:57:57,000 Yeah, it's definitely a takeaway kind of night. Yeah, yeah. 79352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.