Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,640
Open this door right now. Schuey!
2
00:00:04,640 --> 00:00:07,960
Sorry, sir. There's nothing
we can do. It's totally jammed.
3
00:00:07,960 --> 00:00:10,840
It was Schuey Weever, and I think
Libby Guthrie played a part, too.
4
00:00:10,840 --> 00:00:12,160
I want them dealt with.
5
00:00:12,160 --> 00:00:14,280
I think maybe we should
think about coming clean.
6
00:00:14,280 --> 00:00:17,240
What, tell the kids? That's if we're
definitely going to be together.
7
00:00:17,240 --> 00:00:18,600
Enjoy yourself.
8
00:00:18,600 --> 00:00:21,080
Do that and you'll soon forget
about Kelly Jo.
9
00:00:21,080 --> 00:00:22,880
I told you you could do better.
10
00:00:24,240 --> 00:00:26,000
Kels. Let go!
11
00:00:26,000 --> 00:00:29,960
We split everything down the middle.
We? Yeah, we.
12
00:00:29,960 --> 00:00:31,640
Partners in crime now, innit?
13
00:00:31,640 --> 00:00:34,200
I know what you've done, Libby.
I know it is a lot to ask.
14
00:00:34,200 --> 00:00:37,120
I promise I'll pay you back.
Please don't tell my dad.
15
00:00:37,120 --> 00:00:39,320
Bowel cancer, stage two.
16
00:00:39,320 --> 00:00:41,320
They operated to remove the tumour.
17
00:00:41,320 --> 00:00:43,480
Why didn't you tell me?
18
00:00:43,480 --> 00:00:46,520
We need to... Oh, my God...!
19
00:00:46,520 --> 00:00:47,760
Oh, my God!
20
00:01:21,480 --> 00:01:23,400
Yeah, yeah. I've got it.
21
00:01:23,400 --> 00:01:25,400
I'll have it to you
by the end of the day.
22
00:01:30,800 --> 00:01:32,240
Tonya!
23
00:01:38,160 --> 00:01:42,000
Is your phone broke?
Oh, no. My mum took it off me.
24
00:01:42,000 --> 00:01:43,600
Said I'm on it too much...
25
00:01:44,640 --> 00:01:47,120
Don't lie to me, Tonya.
26
00:01:47,120 --> 00:01:50,960
We're partners in crime, aren't we?
Now, what have you been nicking?
27
00:01:50,960 --> 00:01:54,120
Nothing. Everyone is going on at me
and I couldn't get out.
28
00:01:54,120 --> 00:01:56,440
You've not been here,
so I thought we were done.
29
00:01:56,440 --> 00:01:58,240
We're done when I say so.
30
00:02:00,360 --> 00:02:02,960
You need to get our stash.
31
00:02:02,960 --> 00:02:05,080
I've got somebody to buy it.
32
00:02:05,080 --> 00:02:07,320
We need to get it or else.
33
00:02:09,720 --> 00:02:12,160
I'll text you later.
34
00:02:12,160 --> 00:02:15,120
And you're going to answer me
this time.
35
00:02:15,120 --> 00:02:16,920
Oi, soft lad?
36
00:02:16,920 --> 00:02:19,600
You coming to this meeting
with the head or what?
37
00:02:23,120 --> 00:02:24,880
It's this way, Dad.
38
00:02:28,040 --> 00:02:31,240
Hey, you all right? What? Yeah.
39
00:02:31,240 --> 00:02:32,960
He was just messing about.
40
00:02:32,960 --> 00:02:34,960
Wanting to know the time,
so he grabbed my phone.
41
00:02:34,960 --> 00:02:37,880
OK, well, if he gives you any
hassle again just let me know, yeah?
42
00:02:37,880 --> 00:02:39,280
Yeah, I will.
43
00:02:41,240 --> 00:02:43,360
This is so embarrassing.
44
00:02:43,360 --> 00:02:46,960
Ah, well, maybe if you hadn't
gotten yourself suspended,
45
00:02:46,960 --> 00:02:49,160
you'd be trusted
to make your own way in.
46
00:02:49,160 --> 00:02:52,160
Let's just let her wait
here for her friends.
47
00:02:52,160 --> 00:02:55,480
Fine. But no trouble.
48
00:02:55,480 --> 00:02:57,920
It's a lot for her, coming back.
49
00:02:57,920 --> 00:03:00,280
She's only been suspended
for five days.
50
00:03:00,280 --> 00:03:02,680
Oh, have you got my lunchbox? No.
51
00:03:03,720 --> 00:03:06,280
Oh! I must have left it in the car.
52
00:03:06,280 --> 00:03:08,160
Can you hold my bag, please?
53
00:03:11,840 --> 00:03:14,520
Watch it!
Nice bag that, there, sir.
54
00:03:14,520 --> 00:03:16,080
Yeah, keep moving.
55
00:03:33,760 --> 00:03:36,440
So I should come in
at the usual time then?
56
00:03:36,440 --> 00:03:39,480
Yeah, OK, thanks. Bye.
57
00:03:45,320 --> 00:03:48,360
They, erm, they said that I should
come in for chemo as normal.
58
00:03:48,360 --> 00:03:50,880
They'll need some tests. Oh.
59
00:03:50,880 --> 00:03:54,480
What tests? Er, just some bloods,
maybe an X-ray.
60
00:03:54,480 --> 00:03:56,360
I'm sure it'll be fine. Yeah.
61
00:03:56,360 --> 00:03:59,320
I actually don't feel that bad
this morning.
62
00:03:59,320 --> 00:04:01,560
Why don't I make us
some toast and a brew?
63
00:04:01,560 --> 00:04:03,480
Oh, I can't. I'm already late.
64
00:04:03,480 --> 00:04:05,040
I'm sure they'll cut you some slack.
65
00:04:05,040 --> 00:04:06,600
I don't want them to cut me
any slack.
66
00:04:06,600 --> 00:04:09,680
I'm not the one who's ill.
No, that'd be me.
67
00:04:10,720 --> 00:04:14,080
Sorry, I didn't, I didn't mean to...
No, I know.
68
00:04:14,080 --> 00:04:17,000
Er, do you want me to stay?
No, I don't.
69
00:04:17,000 --> 00:04:19,760
No, I don't need you to. OK.
Go. All right.
70
00:04:19,760 --> 00:04:21,720
Erm, well...
71
00:04:23,160 --> 00:04:25,360
..just give me a call
if you need anything.
72
00:04:25,360 --> 00:04:27,720
Yeah. See you later. Bye.
73
00:04:51,280 --> 00:04:54,360
And we will be welcoming back
74
00:04:54,360 --> 00:04:58,080
Libby Guthrie and Schuey Weever
following their suspensions.
75
00:04:58,080 --> 00:05:01,400
Yes. It's looking like Schuey
will go straight to the BU,
76
00:05:01,400 --> 00:05:03,400
and Libby will be back in class.
77
00:05:03,400 --> 00:05:05,880
So, if there's any issues
just let us know.
78
00:05:05,880 --> 00:05:08,480
And keep your store cupboards
locked.
79
00:05:08,480 --> 00:05:10,760
Is Matt doing OK?
80
00:05:10,760 --> 00:05:12,880
He's still off sick.
81
00:05:12,880 --> 00:05:15,560
Is that everything, yeah?
Yep, think so.
82
00:05:15,560 --> 00:05:18,280
Is Kim OK? Yeah, yeah. She's fine.
83
00:05:18,280 --> 00:05:19,880
She's just running late.
84
00:05:19,880 --> 00:05:21,280
BELL RINGS
85
00:05:21,280 --> 00:05:23,880
Right, thanks everyone.
Go and change some lives,
86
00:05:23,880 --> 00:05:27,000
or some other feel-good mantra.
87
00:05:27,000 --> 00:05:28,600
Thank you.
88
00:05:28,600 --> 00:05:30,600
Coral, can I just ask...?
I'm sorry, Neil.
89
00:05:30,600 --> 00:05:33,080
I need to get to registration.
I'll see you later.
90
00:05:44,400 --> 00:05:45,520
Problem?
91
00:05:51,000 --> 00:05:53,320
Coral's.
92
00:05:53,320 --> 00:05:55,760
Look, I'm not going to have
a conversation with you
93
00:05:55,760 --> 00:05:59,520
about your sex life, Neil.
Yeah, I wouldn't want that either.
94
00:05:59,520 --> 00:06:02,080
Just don't know what to do.
95
00:06:02,080 --> 00:06:05,480
Well, you should probably check
she's OK.
96
00:06:05,480 --> 00:06:08,200
Right. Yes.
97
00:06:10,160 --> 00:06:13,160
And say what?
Well, she's YOUR girlfriend!
98
00:06:14,920 --> 00:06:17,680
Remind her that she can talk to you,
99
00:06:17,680 --> 00:06:20,840
and remind her that
your relationship is a safe space.
100
00:06:21,880 --> 00:06:24,240
Or whatever you feel is appropriate.
101
00:06:24,240 --> 00:06:27,200
Just, regardless,
you must talk to her.
102
00:06:33,760 --> 00:06:36,600
Look who's back. Yeah, I thought
I could smell desperation.
103
00:06:36,600 --> 00:06:39,600
Isn't that insulting your boyfriend?
Oh! Oh, well.
104
00:06:39,600 --> 00:06:41,920
He's not my boyfriend,
and you need to watch your back.
105
00:06:41,920 --> 00:06:43,440
Not here, Kels.
106
00:06:45,920 --> 00:06:49,400
Just stay out my way,
or there'll be trouble, all right?
107
00:06:49,400 --> 00:06:52,760
Reckon I did you a favour. You what?
Well, you couldn't keep him.
108
00:06:52,760 --> 00:06:54,320
At least now you know.
109
00:06:54,320 --> 00:06:56,120
Come on. We're late.
110
00:06:57,840 --> 00:06:59,800
I'm fine. OK.
111
00:07:05,000 --> 00:07:08,280
You're not helping the situation,
fanning the flames.
112
00:07:08,280 --> 00:07:11,120
She started it.
You could have ignored her.
113
00:07:11,120 --> 00:07:13,080
Look, Libby,
114
00:07:13,080 --> 00:07:16,560
I agreed to keep quiet
about everything,
115
00:07:16,560 --> 00:07:19,200
because you convinced me
you learnt your lesson.
116
00:07:19,200 --> 00:07:20,800
I have, Coral. I promise.
117
00:07:20,800 --> 00:07:22,960
Well, seeing you provoke
Kelly Jo like that
118
00:07:22,960 --> 00:07:25,640
certainly doesn't feel like it.
She just winds me up.
119
00:07:25,640 --> 00:07:28,200
I shouldn't let it get to me,
but it does.
120
00:07:28,200 --> 00:07:31,400
I just guess I didn't realise
how bad I still feel about it all.
121
00:07:31,400 --> 00:07:33,800
We've all made mistakes
we'd rather forget.
122
00:07:33,800 --> 00:07:36,680
Just please promise me
I have done the right thing.
123
00:07:36,680 --> 00:07:38,080
Yeah, you have. I promise.
124
00:07:38,080 --> 00:07:40,760
I'm going nowhere near Dean
or alcohol again.
125
00:07:40,760 --> 00:07:42,760
And I'll pay you back
that charity money.
126
00:07:42,760 --> 00:07:45,040
I'm already
looking for a part-time job.
127
00:07:45,040 --> 00:07:47,800
I'm just really happy you were
there to help me.
128
00:07:47,800 --> 00:07:50,560
I think my dad would be, too.
129
00:07:50,560 --> 00:07:52,680
I think that's why he loves you.
130
00:07:52,680 --> 00:07:56,440
Thank you.
Anyway, let that be the end of it.
131
00:08:01,920 --> 00:08:03,680
BELL RINGS
132
00:08:08,080 --> 00:08:10,680
Well, doesn't this
look professional?
133
00:08:10,680 --> 00:08:13,520
Hey! I'm really getting into
these life skill lessons, you know.
134
00:08:13,520 --> 00:08:15,840
Yeah? Does that mean
I have to call you Mr Charles?
135
00:08:15,840 --> 00:08:18,920
You can call me whatever you like.
136
00:08:18,920 --> 00:08:21,200
I just can't believe
I'm teaching now.
137
00:08:21,200 --> 00:08:23,320
I used to be, like,
the worst kid at school.
138
00:08:23,320 --> 00:08:25,720
Ah, well you see, that's
a toxic trait of mine, you know,
139
00:08:25,720 --> 00:08:27,760
because I love a bad boy.
140
00:08:27,760 --> 00:08:30,200
Oh, yeah? Is that right? Mm-hm.
141
00:08:30,200 --> 00:08:33,400
Hey, what are you doing tonight?
I promised Izzy that I'd cook.
142
00:08:33,400 --> 00:08:35,120
Thought I could do enough
for all of us.
143
00:08:35,120 --> 00:08:37,000
You can cook? Of course I can!
144
00:08:37,000 --> 00:08:38,760
What sort of question is that?
145
00:08:38,760 --> 00:08:41,680
I'll have you know that my
chicken fajitas are legendary.
146
00:08:41,680 --> 00:08:43,840
Mm. Yeah, just enough spice.
147
00:08:45,280 --> 00:08:48,240
OK, then. Well, why don't we tell
the kids when we're all together?
148
00:08:48,240 --> 00:08:49,320
About us?
149
00:08:50,400 --> 00:08:53,400
Yeah. Yeah, all right.
Sounds like a plan.
150
00:08:53,400 --> 00:08:55,520
OK. I'll see you later.
151
00:08:57,760 --> 00:09:00,000
Mr Weever's been keeping me
entertained.
152
00:09:00,000 --> 00:09:01,320
What time do you call this?
153
00:09:01,320 --> 00:09:03,320
Er, just give me two minutes,
please, Mr Weever.
154
00:09:03,320 --> 00:09:05,520
Oh, yeah, because I've got all day.
155
00:09:05,520 --> 00:09:08,920
Mr King and Mr Casey
are in your office. Thank you.
156
00:09:08,920 --> 00:09:10,400
And thank you.
157
00:09:12,480 --> 00:09:15,240
I see where Schuey gets it from.
Yeah.
158
00:09:15,240 --> 00:09:17,800
Er, right, how did the staff
briefing go? Yeah, all good.
159
00:09:17,800 --> 00:09:22,080
How is Andrew? Yeah, yeah. He's OK.
And you? I'm fine.
160
00:09:22,080 --> 00:09:24,480
Is that the behaviour contract?
Yeah, he'll be in there
161
00:09:24,480 --> 00:09:26,960
until the end of term,
and then we'll review. OK.
162
00:09:26,960 --> 00:09:30,640
What?
It's just a bit harsh isn't it?
163
00:09:30,640 --> 00:09:33,000
I mean, Libby's back in class
and we're choosing the BU
164
00:09:33,000 --> 00:09:35,720
for a first offence? But it's not
his first offence though, is it?
165
00:09:35,720 --> 00:09:38,000
It's just the first thing
he's been caught for. Yeah.
166
00:09:38,000 --> 00:09:39,880
What about his general
classroom behaviour?
167
00:09:39,880 --> 00:09:41,880
I'm just worried about
what message it sends.
168
00:09:41,880 --> 00:09:44,240
I think it's precisely the message
we need to send.
169
00:09:44,240 --> 00:09:46,760
Are we doing this or not? Mr Weever!
170
00:09:46,760 --> 00:09:49,080
OK, I'll leave you to it.
171
00:09:49,080 --> 00:09:50,720
Right, can I just...? Thanks.
172
00:09:50,720 --> 00:09:53,320
OK, do you want to take a seat
at the table? Thank you.
173
00:09:53,320 --> 00:09:55,960
Schuey? Want to come on through?
174
00:09:59,240 --> 00:10:00,720
The point of these sessions
175
00:10:00,720 --> 00:10:03,160
is to figure out maybe
what you might like to do
176
00:10:03,160 --> 00:10:05,000
once you finish with us next year.
177
00:10:05,000 --> 00:10:07,040
So, I'm going to go round
178
00:10:07,040 --> 00:10:09,240
and if you've got a question
just shout out.
179
00:10:15,560 --> 00:10:19,320
What's all that about? My plan.
So, I've got six unis on my list.
180
00:10:19,320 --> 00:10:22,800
Some are better for courses
and placements.
181
00:10:22,800 --> 00:10:25,880
Are you serious? Yeah.
182
00:10:25,880 --> 00:10:29,000
What about you?
Whoa! Caz, you've been busy.
183
00:10:29,000 --> 00:10:31,760
Are you still sticking with
environmental law?
184
00:10:31,760 --> 00:10:34,680
Oh, Miss, don't get her started.
You know what she's like.
185
00:10:34,680 --> 00:10:37,320
How else are we going to save
the rain forests, Miss?
186
00:10:37,320 --> 00:10:40,680
How else? What about you, Kai?
187
00:10:40,680 --> 00:10:44,000
I'll probably just get a job,
stay close to home.
188
00:10:44,000 --> 00:10:47,720
Oh, right.
Gosh, no, I'm surprised by that.
189
00:10:47,720 --> 00:10:52,080
So you're not going anywhere
because of Preston?
190
00:10:52,080 --> 00:10:55,000
No. I'm happy here.
191
00:10:57,120 --> 00:10:59,280
I've got everything I need.
192
00:10:59,280 --> 00:11:01,080
Why would I go anywhere else?
193
00:11:04,600 --> 00:11:07,040
Schuey is going to be spending
the rest of the term
194
00:11:07,040 --> 00:11:08,840
in the behavioural unit.
195
00:11:08,840 --> 00:11:11,160
Yeah, as long as I don't
have to have him at home,
196
00:11:11,160 --> 00:11:13,320
you can put him wherever.
This is serious, Mr Weever.
197
00:11:13,320 --> 00:11:16,520
The next step is permanent
exclusion. I haven't done anything.
198
00:11:16,520 --> 00:11:17,800
You keep your mouth shut.
199
00:11:23,600 --> 00:11:26,560
Right, so if you could both
read the contract,
200
00:11:26,560 --> 00:11:29,320
and then once you're happy
you can sign on the next page.
201
00:11:29,320 --> 00:11:30,360
Pen?
202
00:11:36,920 --> 00:11:40,400
Sign that. And I don't want any
more phone calls from this place,
203
00:11:40,400 --> 00:11:44,040
do you understand me?
Right, are we done? No, we're not.
204
00:11:44,040 --> 00:11:46,440
I wanted to take you over
to the behavioural unit
205
00:11:46,440 --> 00:11:48,400
so that you could...
Yeah, I'm a busy man.
206
00:11:48,400 --> 00:11:49,720
You know how it is.
207
00:11:55,000 --> 00:11:58,600
SHE SPEAKS FRENCH
208
00:11:58,600 --> 00:12:01,720
Why are you still doing
that stupid voice?
209
00:12:01,720 --> 00:12:04,640
I'm speaking French.
No, you're speaking stupid.
210
00:12:04,640 --> 00:12:07,920
Tonya, can we just swap partners?
That's rude, that.
211
00:12:07,920 --> 00:12:11,120
Schuey's just messaged.
He's been sent to the BU.
212
00:12:11,120 --> 00:12:13,920
He said to tell you to get the stuff
and meet him after school.
213
00:12:13,920 --> 00:12:15,840
OK.
214
00:12:15,840 --> 00:12:17,680
What's that about? Nothing.
215
00:12:17,680 --> 00:12:19,280
BELL RINGS
216
00:12:22,120 --> 00:12:24,520
Where you going? Toilet.
217
00:12:26,600 --> 00:12:30,000
Mr Guthrie wants two pages.
Front and back.
218
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
Miss Chambers?
219
00:12:32,000 --> 00:12:34,120
Bag searches are held at random.
220
00:12:34,120 --> 00:12:36,240
Mobile phones go in this box.
221
00:12:36,240 --> 00:12:39,680
I haven't got my phone.
Er, Schuey, not in the mood. Phone.
222
00:12:44,760 --> 00:12:47,480
We work in silence
unless it's group work.
223
00:12:47,480 --> 00:12:49,520
That is your desk.
224
00:12:49,520 --> 00:12:52,440
Is there no car maintenance
on today?
225
00:12:52,440 --> 00:12:55,080
Life skills lessons are a privilege.
226
00:12:55,080 --> 00:12:57,840
You've lost them. This is a joke.
227
00:12:57,840 --> 00:12:59,680
This is a proper joke!
228
00:12:59,680 --> 00:13:01,400
I haven't done anything.
229
00:13:01,400 --> 00:13:04,880
We've been through this. All right?
I'm not wasting any more time on it.
230
00:13:04,880 --> 00:13:06,680
Er, thank you.
231
00:13:06,680 --> 00:13:08,440
I'm sorry.
232
00:13:08,440 --> 00:13:12,120
Accident. Yeah.
It always is with you, isn't it?
233
00:13:15,640 --> 00:13:19,960
Even the slightest problem,
you let me know, OK? Will do.
234
00:13:23,000 --> 00:13:27,480
Can you be trusted with a pen
or shall I get you some crayons?
235
00:13:27,480 --> 00:13:29,200
Er, Kai?
236
00:13:29,200 --> 00:13:31,440
Kai, Kai - have you got a minute?
237
00:13:31,440 --> 00:13:34,160
Erm...yeah. Yeah, OK.
238
00:13:34,160 --> 00:13:37,120
Just what you were saying in class
this morning really got me thinking.
239
00:13:37,120 --> 00:13:39,000
What did I say? Oh, just about
240
00:13:39,000 --> 00:13:41,120
having everything
that you need here.
241
00:13:41,120 --> 00:13:43,640
Well, yeah, it's true. But if you
don't know what's out there,
242
00:13:43,640 --> 00:13:45,960
how do you know there isn't, say,
some other place
243
00:13:45,960 --> 00:13:47,960
that you would rather be?
Miss, I have a TV.
244
00:13:47,960 --> 00:13:50,480
I know there's other cities
in the world. I'm OK. Yeah, OK.
245
00:13:50,480 --> 00:13:53,000
I was, erm, I was reading
about this placement scheme
246
00:13:53,000 --> 00:13:55,680
in my teacher's supplement
and the government fund pupils
247
00:13:55,680 --> 00:13:57,840
to explore other options.
248
00:13:57,840 --> 00:14:02,200
Mm-hm. Basically you get to go and
study for a term in another country,
249
00:14:02,200 --> 00:14:04,760
anywhere in Europe. It's perfect.
250
00:14:04,760 --> 00:14:07,400
Do they pay for it? Yeah,
you get accommodation and expenses.
251
00:14:07,400 --> 00:14:09,040
Just have a read.
252
00:14:11,680 --> 00:14:14,040
Look, there's nothing wrong
with wanting to stay here.
253
00:14:14,040 --> 00:14:15,160
Of course not. But...
254
00:14:16,920 --> 00:14:18,920
..you don't have to settle.
255
00:14:25,000 --> 00:14:26,640
CHATTER
256
00:14:30,600 --> 00:14:33,360
Right. You all right, sir?
Yes, very well. Right, take a seat.
257
00:14:33,360 --> 00:14:35,720
Morning, sir. Good morning. Morning.
258
00:14:35,720 --> 00:14:37,880
Kelly Jo, morning.
259
00:14:37,880 --> 00:14:39,840
Put your phone down please,
Kelly Jo. Thank you.
260
00:14:39,840 --> 00:14:41,040
Dean's texted me again.
261
00:14:41,040 --> 00:14:43,080
I just want to launch my phone
through the window.
262
00:14:43,080 --> 00:14:45,160
Guys, be quiet, please.
Just ignore it. Yeah, I am.
263
00:14:45,160 --> 00:14:50,240
Right, today, we're going to be
talking about electricity in the...
264
00:14:50,240 --> 00:14:52,120
..in the home. Yeah.
265
00:14:52,120 --> 00:14:54,560
OK, right, we're not going to
need anything but yourselves,
266
00:14:54,560 --> 00:14:56,160
so, please, bags out the way.
267
00:14:56,160 --> 00:14:58,240
I'm like Bob the Builder, like...
268
00:14:58,240 --> 00:14:59,600
Kelly Jo...
269
00:15:01,400 --> 00:15:03,200
Please put the screwdriver down,
yeah?
270
00:15:03,200 --> 00:15:04,840
Keep your hands to yourself.
Thank you.
271
00:15:04,840 --> 00:15:07,320
Hands free, hands free. Right. Er...
272
00:15:07,320 --> 00:15:09,360
Hey, look at this lot.
273
00:15:09,360 --> 00:15:11,120
Chin up, man. We've all been dumped.
274
00:15:11,120 --> 00:15:12,760
You've never even had a bird.
275
00:15:13,960 --> 00:15:16,200
No, you don't need that much fruit.
276
00:15:16,200 --> 00:15:18,480
I said a handful of each, didn't I?
277
00:15:23,520 --> 00:15:24,560
LOUD CHATTER
278
00:15:26,400 --> 00:15:28,800
Kelly Jo, please put the fuses down.
They're not meant...
279
00:15:28,800 --> 00:15:30,720
OTHERS GROAN
280
00:15:30,720 --> 00:15:32,200
HE SIGHS
281
00:15:32,200 --> 00:15:33,920
OK, all right. Funny.
282
00:15:33,920 --> 00:15:35,080
All right, the show's ov...
283
00:15:35,080 --> 00:15:36,160
CAMERA CLICKS
284
00:15:36,160 --> 00:15:37,960
Guys, come on, help me out here.
285
00:15:37,960 --> 00:15:39,480
LOUD CHATTER
286
00:15:41,360 --> 00:15:42,920
OK, t-tell you what.
287
00:15:42,920 --> 00:15:44,320
Who wants to win a tenner?
288
00:15:44,320 --> 00:15:46,400
Seriously? Yeah.
289
00:15:46,400 --> 00:15:48,760
Yeah, that's right. Er...
290
00:15:48,760 --> 00:15:55,840
First one to wire a plug correctly,
OK, wins £10.
291
00:16:02,440 --> 00:16:03,640
Come on, go faster.
292
00:16:03,640 --> 00:16:05,360
I'm going as fast as I can.
293
00:16:08,880 --> 00:16:10,680
Look how crammed this is.
294
00:16:10,680 --> 00:16:12,160
I swear she said half full.
295
00:16:12,160 --> 00:16:14,600
So I've sent you all of those
attendance reports,
296
00:16:14,600 --> 00:16:17,640
so can you just do all that
magic with the pie charts?
297
00:16:21,000 --> 00:16:22,400
Let's plug it in.
298
00:16:22,400 --> 00:16:23,440
Er, hang on.
299
00:16:23,440 --> 00:16:26,840
No-one tries anything until
I've checked it first, all right?
300
00:16:28,920 --> 00:16:30,560
Gotta get your vitamins in, man.
301
00:16:32,800 --> 00:16:33,960
Are you still here?
302
00:16:33,960 --> 00:16:35,520
Er, yeah. No, nearly...nearly gone.
303
00:16:35,520 --> 00:16:38,040
Any problems, just give me
a call and I will...
304
00:16:38,040 --> 00:16:39,320
Whoa, that wasn't me.
305
00:16:39,320 --> 00:16:41,760
All right, everyone,
just calm down, all right?
306
00:16:41,760 --> 00:16:44,040
WHIRRING SLOWS
307
00:16:44,040 --> 00:16:45,760
Get some kitchen roll or something.
308
00:16:45,760 --> 00:16:47,160
What the...?!
309
00:16:47,160 --> 00:16:49,000
I think the lid come off it.
It's faulty.
310
00:16:49,000 --> 00:16:50,040
SHE SIGHS
311
00:16:50,040 --> 00:16:52,120
Right, don't touch anything, OK?
312
00:17:11,000 --> 00:17:13,720
The lights are off up here as well.
OK, so it's school-wide.
313
00:17:13,720 --> 00:17:17,080
Hey, I'm not too sure
but I think this could be my fault.
314
00:17:17,080 --> 00:17:19,680
Yeah, we were wiring some plugs
and Kelly Jo was messing around.
315
00:17:19,680 --> 00:17:21,280
Well, no, hang on.
It could be my fault.
316
00:17:21,280 --> 00:17:22,880
We were just making smoothies and...
317
00:17:22,880 --> 00:17:26,560
Miss, can I get my
PE kit to change into?
318
00:17:27,680 --> 00:17:29,080
Not right now, Noel.
319
00:17:29,080 --> 00:17:31,000
THEY CHUCKLE
320
00:17:31,000 --> 00:17:33,160
I'm not finding this funny.
321
00:17:33,160 --> 00:17:36,240
Well, Kim, come on. This place
is literally on its last legs.
322
00:17:36,240 --> 00:17:39,480
It could have been anything.
Hey, don't you have to be somewhere?
323
00:17:39,480 --> 00:17:41,560
Er, no, I can't leave you with this.
324
00:17:41,560 --> 00:17:44,200
No, it's probably just a tripped
switch, right? I'll take a look.
325
00:17:44,200 --> 00:17:45,720
Yeah, we can sort it.
326
00:17:45,720 --> 00:17:48,280
Really? Joe's right.
We've got it covered.
327
00:17:48,280 --> 00:17:50,360
OK. Well, I'm going to go get my bag
328
00:17:50,360 --> 00:17:52,200
and if you need me,
I'll be on my mobile.
329
00:17:52,200 --> 00:17:55,480
We are like Batman and Robin,
me and him. We're going to be fine.
330
00:17:55,480 --> 00:17:57,080
Oh, my gosh,
if I come back to school
331
00:17:57,080 --> 00:17:58,720
and either of you are in tights...
332
00:17:58,720 --> 00:18:01,280
We're... We're fine. It'll be fine.
333
00:18:01,280 --> 00:18:02,560
Thank you.
334
00:18:04,680 --> 00:18:06,280
Hey, do you think
the staffroom's out?
335
00:18:06,280 --> 00:18:07,680
I could murder a coffee.
336
00:18:08,800 --> 00:18:10,200
I'm going to check.
337
00:18:20,600 --> 00:18:22,920
It looks like the power's out
in the whole building,
338
00:18:22,920 --> 00:18:25,680
so everyone on an early break
while I see what I can sort,
339
00:18:25,680 --> 00:18:28,320
but I want you all back
as soon as the bell goes.
340
00:18:28,320 --> 00:18:29,760
Do you understand?
341
00:18:29,760 --> 00:18:31,040
Go on, then.
342
00:18:33,720 --> 00:18:35,400
Urgency, people. Come on.
343
00:18:37,040 --> 00:18:38,160
CLICKING AND WHIRRING
344
00:18:38,160 --> 00:18:40,960
Oh! Let there be light.
345
00:18:40,960 --> 00:18:42,520
Don't get too excited, mate.
346
00:18:42,520 --> 00:18:44,320
Need to see what's
come on and what's not.
347
00:18:44,320 --> 00:18:46,360
So it's not fixed?
Well, no, not yet.
348
00:18:46,360 --> 00:18:48,840
We need a specialist electrician,
mate, for the rest of it.
349
00:18:48,840 --> 00:18:51,320
Hey, look, I've done what I can,
but this board is ancient.
350
00:18:51,320 --> 00:18:53,960
Hmm. Hey, look, Joe,
before you go, mate...
351
00:18:57,320 --> 00:18:59,800
Two bags full of gear.
Looks all brand-new to me.
352
00:18:59,800 --> 00:19:03,200
Ooh, someone's been making
the most of a five-finger discount.
353
00:19:03,200 --> 00:19:04,960
Ah, right, well, get that
to Kim's office
354
00:19:04,960 --> 00:19:06,600
so we can see
what we're dealing with.
355
00:19:06,600 --> 00:19:09,360
I'll call Mike and I'll
get the police on it. Thank you.
356
00:19:12,240 --> 00:19:13,840
The police?
357
00:19:13,840 --> 00:19:15,440
Yeah, found all this stolen gear.
358
00:19:15,440 --> 00:19:16,960
Someone's going to be in trouble.
359
00:19:16,960 --> 00:19:18,440
Hold on, shouldn't you be in class?
360
00:19:18,440 --> 00:19:20,520
They sent us all on an early break.
361
00:19:20,520 --> 00:19:21,920
Ah, OK.
362
00:19:29,000 --> 00:19:32,120
Have you done something
different with your hair?
363
00:19:32,120 --> 00:19:33,320
No.
364
00:19:33,320 --> 00:19:35,680
I, erm...washed it.
365
00:19:35,680 --> 00:19:36,720
THEY CHUCKLE
366
00:19:38,760 --> 00:19:40,280
Erm, Coral...
367
00:19:41,600 --> 00:19:44,320
..I-I want to talk to
you about something. OK.
368
00:19:44,320 --> 00:19:46,680
Erm...
369
00:19:46,680 --> 00:19:47,960
I just, erm...
370
00:19:47,960 --> 00:19:52,360
We-we need to feel like we
can be honest with each other.
371
00:19:52,360 --> 00:19:57,360
Mm-hm. That this is our...safe...
372
00:19:57,360 --> 00:19:58,400
Erm...
373
00:19:58,400 --> 00:19:59,880
You know, doodah. Space.
374
00:20:01,560 --> 00:20:03,080
You been talking to Amy again?
375
00:20:04,880 --> 00:20:08,600
I...I found something this morning.
376
00:20:08,600 --> 00:20:09,800
I wasn't prying.
377
00:20:09,800 --> 00:20:12,440
It... It was an accident.
378
00:20:12,440 --> 00:20:16,400
I just want you to know that you
could come to me for support.
379
00:20:16,400 --> 00:20:17,720
Me?
380
00:20:17,720 --> 00:20:19,760
Well, if it's not yours...
381
00:20:19,760 --> 00:20:21,320
A pupil.
382
00:20:21,320 --> 00:20:23,480
Why was it in your bag?
I must have kept it.
383
00:20:23,480 --> 00:20:25,360
What pupil? Just forget about it.
384
00:20:27,800 --> 00:20:29,040
Was it Libby's?
385
00:20:32,880 --> 00:20:34,520
Please don't say anything to her.
386
00:20:34,520 --> 00:20:36,280
She just wanted a bit of support.
387
00:20:36,280 --> 00:20:37,600
Someone to go with.
388
00:20:39,800 --> 00:20:42,280
You took my daughter to get
the morning-after pill?
389
00:20:42,280 --> 00:20:43,440
You didn't tell me?
390
00:20:43,440 --> 00:20:46,120
I didn't take her.
She could go on her own.
391
00:20:46,120 --> 00:20:48,040
But I did talk to her about it
392
00:20:48,040 --> 00:20:51,880
and what she could do in the
future to...protect herself.
393
00:20:51,880 --> 00:20:53,640
She could not have sex for a start!
394
00:20:53,640 --> 00:20:56,240
Oh, come off it, Neil.
You've been a teacher long enough.
395
00:20:56,240 --> 00:20:58,600
But I'm not her teacher, am I?
I'm her dad!
396
00:20:58,600 --> 00:21:01,920
Well, I thought that
you'd be pleased I'd helped!
397
00:21:04,080 --> 00:21:07,480
You have no right
to parent my child.
398
00:21:14,560 --> 00:21:15,680
Hey.
399
00:21:17,800 --> 00:21:21,480
Why are you avoiding me?
You don't need to be weird.
400
00:21:21,480 --> 00:21:24,600
What part of "leave me alone"
are you not getting?
401
00:21:24,600 --> 00:21:26,840
I know we hooked up,
but it was a one-off.
402
00:21:26,840 --> 00:21:29,000
It's not a big deal.
Yeah, you're right.
403
00:21:29,000 --> 00:21:30,160
It were a one-off.
404
00:21:31,120 --> 00:21:32,840
So, we can still be mates?
405
00:21:33,960 --> 00:21:35,840
Why would we do that?
406
00:21:35,840 --> 00:21:38,800
Cos we get on. We have a laugh.
Get each other.
407
00:21:38,800 --> 00:21:39,920
No, we don't.
408
00:21:41,800 --> 00:21:44,480
Look, you were just there, Libby.
409
00:21:46,640 --> 00:21:48,040
Right.
410
00:21:48,040 --> 00:21:49,360
And what we did...
411
00:21:50,560 --> 00:21:52,720
..I just want to forget
it ever happened.
412
00:21:55,600 --> 00:21:57,480
I need to get Kelly Jo back.
413
00:22:12,720 --> 00:22:13,880
Tonya.
414
00:22:15,160 --> 00:22:16,440
I thought you were in the BU?
415
00:22:16,440 --> 00:22:18,720
Oh, you got my message
from Portia, then?
416
00:22:18,720 --> 00:22:21,440
Yeah, well, I tried to get the
stuff, but the power went out and...
417
00:22:21,440 --> 00:22:24,320
All right, let's go get it now.
No, no, no, we can't.
418
00:22:24,320 --> 00:22:26,880
Izzy's dad found it and now
the police are involved.
419
00:22:31,040 --> 00:22:34,520
I'm getting £400 for that.
420
00:22:34,520 --> 00:22:35,960
Yeah, I know.
421
00:22:35,960 --> 00:22:40,760
So, you are either going
to go and get that stuff
422
00:22:40,760 --> 00:22:43,320
or you are going to get me my money.
423
00:22:43,320 --> 00:22:45,080
How am I meant to do that?
424
00:22:45,080 --> 00:22:47,120
It's not my problem. BELL RINGS
425
00:22:47,120 --> 00:22:48,160
Tonya.
426
00:22:49,240 --> 00:22:50,480
You all right?
427
00:22:50,480 --> 00:22:51,800
Yeah, I'm fine.
428
00:22:51,800 --> 00:22:54,560
Schuey, you need to be
back in the BU.
429
00:22:54,560 --> 00:22:55,760
I lost track of time.
430
00:22:55,760 --> 00:22:59,160
Well, maybe tomorrow you should stay
inside so you don't get confused.
431
00:23:02,240 --> 00:23:03,360
What did he want?
432
00:23:03,360 --> 00:23:05,560
Nothing. Just leave it, Izzy.
433
00:23:05,560 --> 00:23:07,760
Where are you going?
I need to get out of here.
434
00:23:10,160 --> 00:23:14,000
Ms Spratt has mentioned a potential
placement... Preston! Preston!
435
00:23:14,000 --> 00:23:16,040
I'm worried about Tonya. What?
436
00:23:16,040 --> 00:23:19,160
Schuey's just had a massive go at
her and she's just left school.
437
00:23:19,160 --> 00:23:20,320
Do you want me to tell Nicky?
438
00:23:20,320 --> 00:23:21,360
Er, no. No, no.
439
00:23:22,440 --> 00:23:25,640
No, it's all right.
I'll sort it, yeah? OK.
440
00:23:27,120 --> 00:23:30,120
OK, I guess we can put
this up another time.
441
00:23:30,120 --> 00:23:32,040
Yeah, I need to go and find Tonya.
442
00:23:32,040 --> 00:23:33,680
We'll talk later, yeah?
443
00:23:38,240 --> 00:23:39,480
Tramp.
444
00:23:39,480 --> 00:23:40,960
LAUGHTER
445
00:23:49,520 --> 00:23:52,160
We need to have a talk after class.
446
00:23:54,400 --> 00:23:56,480
Coral told me what happened.
447
00:24:11,080 --> 00:24:14,160
OK, so I moved Amy out
of the drama studio,
448
00:24:14,160 --> 00:24:16,800
Val has brought the BU
students back inside
449
00:24:16,800 --> 00:24:19,240
and Wendy said she's
found an electrician.
450
00:24:19,240 --> 00:24:20,560
What are you doing?
451
00:24:21,840 --> 00:24:23,560
Looking for a new phone.
452
00:24:24,720 --> 00:24:27,000
I'm joking. Joking.
453
00:24:27,000 --> 00:24:29,440
You know you're getting your
prints all over that, right?
454
00:24:29,440 --> 00:24:32,320
It's not CSI, it's kids
and a load of stolen gear.
455
00:24:32,320 --> 00:24:33,800
How about we just...
456
00:24:33,800 --> 00:24:35,600
Ah! How about we just
leave it for Mike?
457
00:24:35,600 --> 00:24:37,240
Yes, all right.
458
00:24:37,240 --> 00:24:39,080
Right, well, shall I call Kim
459
00:24:39,080 --> 00:24:41,080
and tell her the electrics
are sorted at least?
460
00:24:41,080 --> 00:24:42,320
But they're not, are they?
461
00:24:42,320 --> 00:24:45,840
I know, but it's only the BU,
the red canteen and the kitchen.
462
00:24:45,840 --> 00:24:47,560
Everything else is on.
463
00:24:47,560 --> 00:24:50,720
She said she wanted an update,
that's all I'm saying.
464
00:24:50,720 --> 00:24:52,800
And when it's sorted, we will.
465
00:24:52,800 --> 00:24:54,720
OK.
466
00:24:54,720 --> 00:24:56,640
Oh, hey, hey, hey. Wait there.
467
00:24:58,160 --> 00:24:59,680
That'd suit you, that.
468
00:25:08,240 --> 00:25:09,440
SHE SIGHS
469
00:25:11,000 --> 00:25:12,080
BELL RINGS
470
00:25:12,080 --> 00:25:13,920
£2.50, please.
471
00:25:13,920 --> 00:25:15,960
Thank you, bye. See you.
472
00:25:21,960 --> 00:25:23,440
PHONE RINGS
473
00:25:29,600 --> 00:25:30,720
Hiya, mate.
474
00:25:30,720 --> 00:25:32,440
Yeah, thanks for returning my call.
475
00:25:39,160 --> 00:25:40,680
What the hell are you doing?!
476
00:25:42,760 --> 00:25:44,080
Tonya!
477
00:25:46,600 --> 00:25:49,160
Tonya! Tonya!
478
00:25:54,440 --> 00:25:55,920
How stupid are you?
479
00:25:55,920 --> 00:25:57,320
Right, you're banned from there.
480
00:25:57,320 --> 00:25:58,680
How did you find me?
481
00:25:58,680 --> 00:26:00,480
HE SIGHS
482
00:26:00,480 --> 00:26:02,600
I used that app.
483
00:26:02,600 --> 00:26:04,880
That's for emergencies,
not stalking.
484
00:26:04,880 --> 00:26:06,280
Yeah, and Izzy was worried.
485
00:26:06,280 --> 00:26:08,000
Izzy needs to learn
to keep her gob shut.
486
00:26:08,000 --> 00:26:09,480
This is stupid, Tonya.
487
00:26:09,480 --> 00:26:12,000
Are you still robbing? I had to.
488
00:26:12,000 --> 00:26:13,560
What do you mean?
489
00:26:13,560 --> 00:26:16,240
SHE SIGHS Forget it. I was bored.
490
00:26:16,240 --> 00:26:17,960
Right, well, you're lying.
491
00:26:17,960 --> 00:26:19,640
Is someone making you do this?
492
00:26:19,640 --> 00:26:20,680
No.
493
00:26:22,720 --> 00:26:25,000
Is it Schuey?
Is that what he wanted?
494
00:26:25,000 --> 00:26:26,360
Just leave it, Preston.
495
00:26:26,360 --> 00:26:28,640
What's he said to you?
496
00:26:28,640 --> 00:26:31,160
You know, I'm not dropping it,
so you might as well tell me.
497
00:26:31,160 --> 00:26:33,680
He didn't make me steal.
498
00:26:33,680 --> 00:26:37,920
I wanted to at first,
but I thought it had stopped.
499
00:26:37,920 --> 00:26:40,960
Then he came back today
and he wanted the stuff,
500
00:26:40,960 --> 00:26:44,240
but Donte had found it and he's
saying I get him his cash
501
00:26:44,240 --> 00:26:46,880
or, I don't know,
he's going to batter me.
502
00:26:46,880 --> 00:26:49,240
You can't keep robbing for him,
Tonya.
503
00:26:50,520 --> 00:26:51,800
Right? You'll get caught.
504
00:26:51,800 --> 00:26:54,480
I won't. I know how to do it now.
505
00:26:56,240 --> 00:26:58,680
No-one notices me,
just like at home.
506
00:27:00,120 --> 00:27:01,200
What are you on about?
507
00:27:01,200 --> 00:27:04,360
Everyone thinks I'm upstairs
or I'm watching telly...
508
00:27:05,400 --> 00:27:07,200
..when, actually, I've gone out.
509
00:27:07,200 --> 00:27:09,960
And when I get back in,
no-one asks where I've been.
510
00:27:09,960 --> 00:27:12,520
That's not true. It is.
511
00:27:12,520 --> 00:27:15,640
You, Izzy - everyone notices
when you're not there.
512
00:27:15,640 --> 00:27:16,920
Do you really think that?
513
00:27:16,920 --> 00:27:18,320
It's just how it is.
514
00:27:18,320 --> 00:27:20,880
I'm not bothered. It means I can
do what I want and no-one cares.
515
00:27:20,880 --> 00:27:22,200
But I care.
516
00:27:27,360 --> 00:27:28,800
I care about you...
517
00:27:29,800 --> 00:27:31,080
..so much.
518
00:27:36,120 --> 00:27:37,360
Right, come on.
519
00:27:37,360 --> 00:27:39,720
Let's get back to school before
Mum finds out you're gone.
520
00:27:39,720 --> 00:27:43,120
Did you not hear me?
Schuey, he'll batter me.
521
00:27:43,120 --> 00:27:45,080
I'm your big brother, Tonya.
522
00:27:47,000 --> 00:27:48,920
Right? You leave
Schuey Weever to me.
523
00:27:50,080 --> 00:27:51,360
Yeah?
524
00:27:53,840 --> 00:27:55,280
Thanks, Preston.
525
00:27:56,880 --> 00:27:58,360
Don't even think about hugging me.
526
00:27:58,360 --> 00:28:00,720
As if I was going to! Yeah, OK.
527
00:28:00,720 --> 00:28:03,520
Oh, shut up! Go on. Yeah.
528
00:28:05,400 --> 00:28:07,200
SIREN WAILS
529
00:28:15,520 --> 00:28:16,880
HE SIGHS
530
00:28:24,000 --> 00:28:27,080
How long does it take to check
an X-ray and some bloods?
531
00:28:32,960 --> 00:28:36,440
That's the third time you've
checked your phone in ten minutes.
532
00:28:36,440 --> 00:28:40,400
Sorry. No, I just meant you
can call them if you want to.
533
00:28:40,400 --> 00:28:42,000
I don't want to.
534
00:28:42,000 --> 00:28:43,560
Andrew Treneman.
535
00:28:43,560 --> 00:28:45,880
HE SIGHS
536
00:28:45,880 --> 00:28:47,360
Won't be long.
537
00:28:50,440 --> 00:28:53,000
Kim, call Joe.
538
00:28:53,000 --> 00:28:54,720
Put your mind at rest.
539
00:29:05,600 --> 00:29:06,960
PHONE RINGS
540
00:29:11,520 --> 00:29:12,760
Hello.
541
00:29:12,760 --> 00:29:15,960
Joe. Kim, what's up?
542
00:29:15,960 --> 00:29:19,160
Nothing. I just wanted an update.
543
00:29:19,160 --> 00:29:21,160
OK. Yeah, sure. Erm...
544
00:29:21,160 --> 00:29:24,600
Well, the electricity was
trickier than we thought.
545
00:29:24,600 --> 00:29:27,000
Really? Yeah, yeah,
but it's back on now.
546
00:29:27,000 --> 00:29:28,440
Mostly. "Mostly"?
547
00:29:28,440 --> 00:29:32,320
Yeah, it's just the BU,
the kitchen and the red canteen.
548
00:29:32,320 --> 00:29:33,840
OK, anything else?
549
00:29:33,840 --> 00:29:35,880
Er, yeah, there's an
electrician on the way
550
00:29:35,880 --> 00:29:38,080
and I'm just waiting for Mike
to sort the stolen goods.
551
00:29:38,080 --> 00:29:40,200
What? No, no. Er...
552
00:29:40,200 --> 00:29:41,920
No, Donte found them.
553
00:29:41,920 --> 00:29:45,320
Yeah, but Mike is dealing with it,
and, yeah, nothing to worry about,
554
00:29:45,320 --> 00:29:47,840
we've got it under control,
but I've got to go now, OK?
555
00:29:47,840 --> 00:29:49,040
Bye, bye-bye.
556
00:29:53,000 --> 00:29:54,360
She rang me. Sure.
557
00:29:54,360 --> 00:29:56,600
Yeah. Guess what? What?
558
00:29:56,600 --> 00:29:58,520
Electrician's cancelled. What?!
559
00:29:58,520 --> 00:30:00,120
Flat battery. I mean...
560
00:30:00,120 --> 00:30:01,600
OK, do you have any other numbers?
561
00:30:01,600 --> 00:30:02,800
I've tried everyone.
562
00:30:02,800 --> 00:30:06,120
The LEA have obviously been a bit
flaky cos that's what happens
563
00:30:06,120 --> 00:30:08,280
when you leave them
and become an academy.
564
00:30:08,280 --> 00:30:11,720
Oh, and Nicky said the stock in the
freezer won't last much longer
565
00:30:11,720 --> 00:30:14,720
without power and all the rest
of the freezers are full, so...
566
00:30:14,720 --> 00:30:16,600
Well, we can't scrap
a load of food, can we?
567
00:30:16,600 --> 00:30:19,480
I've just told Kim that we've
got everything under control.
568
00:30:19,480 --> 00:30:22,240
OK, maybe we can get in touch with
the trust. Maybe they can help.
569
00:30:22,240 --> 00:30:24,200
Can we do that, yeah?
Well, do you want to tell Kim
570
00:30:24,200 --> 00:30:26,800
you can't fix the problem?
No, no, no.
571
00:30:26,800 --> 00:30:28,080
Oh...
572
00:30:28,080 --> 00:30:29,880
Come on.
573
00:30:29,880 --> 00:30:30,920
Off.
574
00:30:38,080 --> 00:30:40,320
No chemo for me today.
575
00:30:40,320 --> 00:30:42,200
OK, well, it's only one session.
576
00:30:42,200 --> 00:30:43,880
For now.
577
00:30:43,880 --> 00:30:45,640
What happens if it's
the same next week?
578
00:30:45,640 --> 00:30:47,720
It won't be. This is ridiculous.
579
00:30:47,720 --> 00:30:52,080
Something as mundane as a cold
can stop you having treatment.
580
00:30:52,080 --> 00:30:53,880
Come on.
Let me drop you off at home.
581
00:30:53,880 --> 00:30:55,560
I just need to clear my head.
582
00:30:59,240 --> 00:31:00,760
SHE SIGHS
583
00:31:02,480 --> 00:31:04,040
BELL RINGS
584
00:31:09,120 --> 00:31:10,200
HE SIGHS
585
00:31:10,200 --> 00:31:15,440
I know it's not easy,
talking about things like this...
586
00:31:17,000 --> 00:31:18,560
..with me...
587
00:31:20,440 --> 00:31:23,040
..but Coral told me that you were...
588
00:31:28,160 --> 00:31:29,720
..that you'd had...
589
00:31:32,240 --> 00:31:33,840
Well, you know.
590
00:31:37,960 --> 00:31:40,120
You could have come to me, you know?
591
00:31:40,120 --> 00:31:43,440
I was scared you were going
to send me back to Mum's.
592
00:31:43,440 --> 00:31:45,200
Libby, Libby!
593
00:31:46,920 --> 00:31:48,560
We all make mistakes.
594
00:31:48,560 --> 00:31:50,320
I know. It was so stupid.
595
00:31:50,320 --> 00:31:52,960
But this'll only work if you...
596
00:31:52,960 --> 00:31:55,600
Well, if you're honest with me,
597
00:31:55,600 --> 00:31:57,800
because only then
can I keep you safe.
598
00:31:59,720 --> 00:32:02,160
Now, I don't need
all the details, but...
599
00:32:02,160 --> 00:32:06,320
It was with Dean Weever in
a cupboard in the staffroom.
600
00:32:06,320 --> 00:32:08,640
HE BREATHES DEEPLY
Oh...
601
00:32:09,680 --> 00:32:12,720
Ha! Mmm. Mm-mm-mm-mm-mm.
602
00:32:12,720 --> 00:32:16,400
Ngh... That's probably more
details than I needed.
603
00:32:18,120 --> 00:32:22,560
Oh, Dean, Dean, Dean, Dean, Dean,
Dean, Dean, Dean, Dean, Dean, Dean,
604
00:32:22,560 --> 00:32:24,480
Dean, Dean.
605
00:32:26,000 --> 00:32:27,080
HE SIGHS
606
00:32:30,840 --> 00:32:33,720
Did you use any protection?
607
00:32:33,720 --> 00:32:34,880
Dad!
608
00:32:34,880 --> 00:32:37,080
I've got a good mind to have
a word with Dean about that.
609
00:32:37,080 --> 00:32:39,440
No, you can't.
This is why I didn't tell you.
610
00:32:39,440 --> 00:32:41,560
It's not just about...
611
00:32:41,560 --> 00:32:43,880
It's not just about
getting pregnant.
612
00:32:43,880 --> 00:32:45,640
You can catch all kinds of things.
613
00:32:45,640 --> 00:32:48,840
Well, that's why I went to Coral
to ask her what to do.
614
00:32:48,840 --> 00:32:52,160
I thought if you can trust her,
then so can I.
615
00:32:52,160 --> 00:32:53,800
HE SIGHS
616
00:32:57,880 --> 00:33:01,320
And was Coral helpful?
617
00:33:01,320 --> 00:33:04,840
Yeah. She was really nice about it,
so please don't be mad at her
618
00:33:04,840 --> 00:33:06,800
cos it wasn't her fault.
619
00:33:06,800 --> 00:33:08,760
Coral can fight her own battles.
620
00:33:08,760 --> 00:33:10,560
I know, but I like having her around
621
00:33:10,560 --> 00:33:12,760
and I wouldn't want to
ruin that for you two.
622
00:33:15,720 --> 00:33:17,120
You haven't.
623
00:33:18,480 --> 00:33:20,480
But from now on...
624
00:33:20,480 --> 00:33:21,880
..talk to me.
625
00:33:21,880 --> 00:33:23,720
OK. Promise.
626
00:33:24,800 --> 00:33:26,000
Thanks, Dad.
627
00:33:29,600 --> 00:33:30,760
Oi.
628
00:33:40,280 --> 00:33:42,120
Tonya send you instead?
629
00:33:42,120 --> 00:33:43,160
Yeah.
630
00:33:44,200 --> 00:33:45,600
Stay away from my sister.
631
00:33:47,640 --> 00:33:49,200
When she gives me what she owes me.
632
00:33:49,200 --> 00:33:51,440
She doesn't owe you anything, right?
633
00:33:51,440 --> 00:33:53,040
And if you go near her again -
634
00:33:53,040 --> 00:33:55,240
if you go near her again -
635
00:33:55,240 --> 00:33:56,560
I'll call the police.
636
00:33:56,560 --> 00:33:58,280
Tell them you've been robbing.
637
00:33:58,280 --> 00:34:01,320
And drop Tonya in it?
You think I'm dumb?
638
00:34:01,320 --> 00:34:03,240
She did all the lifting.
639
00:34:03,240 --> 00:34:06,040
If anyone is on CCTV, mate,
it's your sister.
640
00:34:06,040 --> 00:34:07,480
You're lying.
641
00:34:07,480 --> 00:34:10,400
And she's got previous, so try it.
642
00:34:10,400 --> 00:34:11,520
Try it.
643
00:34:11,520 --> 00:34:13,080
Try me.
644
00:34:13,080 --> 00:34:14,480
Watch what happens!
645
00:34:21,880 --> 00:34:25,840
All right, you'll get your stuff,
so leave Tonya alone.
646
00:34:25,840 --> 00:34:27,440
By the end of the day.
647
00:34:39,040 --> 00:34:40,880
Do you mind if we...?
648
00:34:40,880 --> 00:34:42,120
No, of course not.
649
00:34:44,800 --> 00:34:48,280
I had a good chat with Libby,
cleared things up.
650
00:34:48,280 --> 00:34:49,960
I'm sorry, Neil.
651
00:34:49,960 --> 00:34:51,680
I should have told you
as soon as she said.
652
00:34:51,680 --> 00:34:52,840
No, no, no, no. Look...
653
00:34:54,640 --> 00:34:59,160
We're still trying to navigate
this whole situation, aren't we?
654
00:34:59,160 --> 00:35:02,800
And I probably overreacted earlier.
655
00:35:02,800 --> 00:35:05,320
It's good that she had
someone to talk to.
656
00:35:05,320 --> 00:35:07,680
I just want to move on from it all.
Me too.
657
00:35:14,400 --> 00:35:19,720
And let's agree, no more
secrets between you two, OK?
658
00:35:19,720 --> 00:35:21,640
Anything she tells you,
659
00:35:21,640 --> 00:35:23,720
you just...you just let me know.
Hmm?
660
00:35:23,720 --> 00:35:24,760
Mm-hm.
661
00:35:27,280 --> 00:35:29,040
Ah, just the person I wanted to see.
662
00:35:29,040 --> 00:35:30,960
So, do you want to fill me in
on what I've missed?
663
00:35:30,960 --> 00:35:33,440
Yeah, about that...
Ah, so you've fixed it, then.
664
00:35:34,680 --> 00:35:35,880
You're a star.
665
00:35:37,000 --> 00:35:38,240
Yeah, I owe you a pint.
666
00:35:38,240 --> 00:35:40,120
OK, bye.
667
00:35:40,120 --> 00:35:41,600
Ah, sorry about that.
668
00:35:41,600 --> 00:35:43,120
That was the electrician.
669
00:35:43,120 --> 00:35:46,280
Apparently it was a wire pulled
loose in the cupboard
670
00:35:46,280 --> 00:35:48,520
that blew the whole circuit board.
671
00:35:48,520 --> 00:35:51,920
Right. Does someone want to
tell me what is going on?
672
00:35:51,920 --> 00:35:56,480
The electrician that we found,
his, erm...battery was...flat.
673
00:35:56,480 --> 00:35:59,120
So the trust came to the rescue.
674
00:35:59,120 --> 00:36:03,280
Seriously, though, we have a long
list of approved contractors
675
00:36:03,280 --> 00:36:04,920
that work with our academies.
676
00:36:04,920 --> 00:36:08,320
We throw a lot of business their
way, so they're quicker than most.
677
00:36:08,320 --> 00:36:10,240
Quite the hero, then.
678
00:36:10,240 --> 00:36:12,480
You didn't need to come all
the way in, though, did you?
679
00:36:12,480 --> 00:36:13,960
No problem.
680
00:36:13,960 --> 00:36:16,360
And these things are
better in person.
681
00:36:16,360 --> 00:36:18,520
Besides, since we technically own
the building,
682
00:36:18,520 --> 00:36:20,520
I wanted to see if it was
still standing.
683
00:36:26,560 --> 00:36:27,760
Ah, Libby.
684
00:36:27,760 --> 00:36:29,360
I'm sorry your dad found out.
685
00:36:29,360 --> 00:36:32,040
Are we...OK?
686
00:36:32,040 --> 00:36:33,320
Yeah, of course we are.
687
00:36:33,320 --> 00:36:35,760
I get why you told him,
so I got him to make up with you.
688
00:36:35,760 --> 00:36:36,960
Good.
689
00:36:36,960 --> 00:36:39,520
I think we shouldn't keep
anything else from him.
690
00:36:39,520 --> 00:36:42,120
OK. So...we should...
691
00:36:43,800 --> 00:36:45,520
..tell him about the money.
692
00:36:45,520 --> 00:36:48,080
What? The money you took
from Chlo's charity.
693
00:36:48,080 --> 00:36:49,560
Why would he need
to know about that?
694
00:36:49,560 --> 00:36:51,000
Because it's the right thing to do.
695
00:36:51,000 --> 00:36:53,000
Are you trying to ruin my life?
Of course I'm not.
696
00:36:53,000 --> 00:36:54,560
He doesn't know anything about that.
697
00:36:54,560 --> 00:36:57,080
You sorted it and I told you
I'd pay you back eventually.
698
00:36:57,080 --> 00:36:58,920
But we shouldn't have
kept it from your dad.
699
00:36:58,920 --> 00:37:01,160
These things have a habit
of coming out, like today.
700
00:37:01,160 --> 00:37:03,720
Because you were stupid
enough to keep the leaflet.
701
00:37:03,720 --> 00:37:05,640
I wanted to make sure you were OK.
702
00:37:05,640 --> 00:37:07,400
As the adult... Don't patronise me.
703
00:37:07,400 --> 00:37:09,640
Who cares about money
for a stupid charity?
704
00:37:09,640 --> 00:37:10,720
It's not stupid.
705
00:37:10,720 --> 00:37:13,200
Well, if you tell my dad, he will
send me back to New Zealand.
706
00:37:13,200 --> 00:37:14,720
I know it. He won't.
707
00:37:14,720 --> 00:37:18,160
How can you say that?
I can't lie to your dad again.
708
00:37:18,160 --> 00:37:20,120
Get over yourself, Coral.
Everyone lies.
709
00:37:20,120 --> 00:37:22,400
Not me. Not any more.
710
00:37:22,400 --> 00:37:24,480
I'm going to put this
straight right now.
711
00:37:24,480 --> 00:37:27,280
Look, you can't do this to me!
712
00:37:27,280 --> 00:37:28,600
Coral!
713
00:37:28,600 --> 00:37:30,320
SHE SCREAMS
714
00:37:33,000 --> 00:37:34,200
Libby!
715
00:37:36,520 --> 00:37:38,120
Call an ambulance!
716
00:37:39,760 --> 00:37:42,400
Keep her away from me.
She pushed me!
717
00:37:46,320 --> 00:37:48,040
Well, thank you for popping by.
718
00:37:48,040 --> 00:37:51,520
Well, I only wish I could stay
so we could have a proper catch-up.
719
00:37:53,440 --> 00:37:56,240
How is Andrew, by the way?
720
00:37:56,240 --> 00:37:57,800
He's fine. Hmm.
721
00:37:57,800 --> 00:38:01,160
You let me know that there's
no rush for him to come back.
722
00:38:01,160 --> 00:38:03,880
You know, I'm happy to
keep things ticking over,
723
00:38:03,880 --> 00:38:05,720
so he can take as long as he needs.
724
00:38:05,720 --> 00:38:07,440
Just send him my love, yeah?
725
00:38:10,360 --> 00:38:12,360
Ah, thank you, Serena.
726
00:38:12,360 --> 00:38:14,960
Serena Michelle, thank you.
727
00:38:14,960 --> 00:38:17,560
WHISPERS: Serena Michelle.
728
00:38:17,560 --> 00:38:19,240
Right, where's all the stolen stuff?
729
00:38:19,240 --> 00:38:21,720
PHONE RINGS Oh, yeah, it's, we've...
730
00:38:21,720 --> 00:38:23,080
Hi, Amy. What's up?
731
00:38:25,040 --> 00:38:26,360
What's happened?
732
00:38:28,840 --> 00:38:30,840
Look, it doesn't matter
what happened.
733
00:38:30,840 --> 00:38:32,160
We can sort that out later.
734
00:38:32,160 --> 00:38:34,720
Oh! The important thing is
to make sure you're OK.
735
00:38:34,720 --> 00:38:37,200
How's she doing? They want to
take her in for observation.
736
00:38:37,200 --> 00:38:39,320
How is she? I need to see her.
Not now, Coral.
737
00:38:39,320 --> 00:38:40,440
She's being looked after.
738
00:38:40,440 --> 00:38:42,760
I think it's best that you go
home for the rest of the day.
739
00:38:42,760 --> 00:38:45,160
I didn't actually push her, Kim!
Surely you must know that!
740
00:38:45,160 --> 00:38:47,160
Coral, this is not
the time or the place.
741
00:38:47,160 --> 00:38:49,360
As you know, there is a procedure.
742
00:38:49,360 --> 00:38:51,360
But there's been a misunderstanding.
743
00:38:51,360 --> 00:38:53,280
Libby, Libby, just tell them! Coral!
744
00:38:53,280 --> 00:38:55,040
You can't be here.
745
00:38:55,040 --> 00:38:57,440
You're suspended until
we've looked into it properly.
746
00:38:57,440 --> 00:38:58,480
Now, go.
747
00:39:10,520 --> 00:39:12,080
What you doing?
748
00:39:12,080 --> 00:39:13,560
What are you doing in here?
749
00:39:15,920 --> 00:39:16,960
Er...
750
00:39:20,280 --> 00:39:21,600
It's mine.
751
00:39:21,600 --> 00:39:23,280
What? I stole it.
752
00:39:25,160 --> 00:39:27,480
Well, that makes absolutely
no sense, Preston.
753
00:39:27,480 --> 00:39:30,000
What has to make sense?
It's mine, I robbed it.
754
00:39:30,000 --> 00:39:31,840
Why? What do you mean?
755
00:39:31,840 --> 00:39:33,640
I mean, this isn't you, Preston.
756
00:39:33,640 --> 00:39:36,240
You don't know I couldn't do
something like this. What? Come on.
757
00:39:36,240 --> 00:39:38,960
You don't know the first thing about
me. What are you talking about?
758
00:39:38,960 --> 00:39:41,920
You didn't even know I had bulimia
until I collapsed, right?
759
00:39:41,920 --> 00:39:44,720
You think you know everyone in
this school, but you don't, yeah?
760
00:39:44,720 --> 00:39:47,000
You only care about the kids
that cause you problems.
761
00:39:47,000 --> 00:39:48,160
That is not fair.
762
00:39:48,160 --> 00:39:49,880
And the ones that
don't do anything wrong,
763
00:39:49,880 --> 00:39:51,560
it's like they don't
even exist to you!
764
00:39:51,560 --> 00:39:54,000
I want to help every single
kid in this school!
765
00:39:56,600 --> 00:39:58,120
God, you have got no idea, have you?
766
00:39:59,440 --> 00:40:04,480
I leave this school every
single day and I am exhausted
767
00:40:04,480 --> 00:40:09,040
because I worry about the future
of every single one of them.
768
00:40:09,040 --> 00:40:12,040
You have been given a second chance
after you had a heart attack.
769
00:40:12,040 --> 00:40:13,880
You could have died. I know, I know.
770
00:40:13,880 --> 00:40:17,720
I have got a partner at home
who has got cancer
771
00:40:17,720 --> 00:40:19,440
and he might not get
a second chance!
772
00:40:19,440 --> 00:40:20,680
How is that my fault?!
773
00:40:20,680 --> 00:40:22,280
I know it's not your fault!
774
00:40:22,280 --> 00:40:25,080
but you are throwing your
life away for...for...
775
00:40:25,080 --> 00:40:28,080
..for a jumper?!
776
00:40:28,080 --> 00:40:29,840
For a...
777
00:40:29,840 --> 00:40:31,360
What are you doing?!
778
00:40:31,360 --> 00:40:32,920
What are YOU doing?!
779
00:40:34,120 --> 00:40:35,760
Get away from him, now!
780
00:40:35,760 --> 00:40:37,760
SHE BREATHES SHAKILY
781
00:40:37,760 --> 00:40:39,200
I'm so sorry.
782
00:40:40,520 --> 00:40:42,640
I'm so sorry. I'm sorry.
783
00:40:42,640 --> 00:40:44,520
I'm sorry.
784
00:40:44,520 --> 00:40:45,680
Are you OK?
785
00:40:47,240 --> 00:40:48,280
Yeah. Yeah.
786
00:40:49,480 --> 00:40:51,240
Just leave it, Mum. No, I won't.
787
00:40:53,000 --> 00:40:54,040
HE SIGHS
788
00:40:55,440 --> 00:40:57,960
What the hell was that?
What do you think you're doing?
789
00:40:57,960 --> 00:40:59,000
I know, I know.
790
00:40:59,000 --> 00:41:00,360
No, he is a child.
791
00:41:00,360 --> 00:41:01,880
You cannot treat him like that.
792
00:41:01,880 --> 00:41:03,360
I know, Nicky.
793
00:41:03,360 --> 00:41:05,480
I shouldn't have done it, but...
794
00:41:05,480 --> 00:41:09,680
..you need to speak to Preston about
all that stuff that he has stolen.
795
00:41:10,800 --> 00:41:13,120
Stuff that he's stolen?
Yeah, yeah. He's just told me.
796
00:41:13,120 --> 00:41:15,680
It's up to the police, now. Kim!
797
00:41:19,000 --> 00:41:20,040
SHE SIGHS
798
00:41:22,520 --> 00:41:26,120
Right, you. You'd better tell me
right now what is going on.
799
00:41:29,000 --> 00:41:30,760
LAUGHTER AND CHATTER
800
00:41:30,760 --> 00:41:32,960
Hey, guess who I am!
801
00:41:32,960 --> 00:41:34,760
Get up, man. Go on, guess.
802
00:41:34,760 --> 00:41:36,960
Wait, wait, wait. This...
803
00:41:36,960 --> 00:41:39,840
"Ah, please! My back!"
804
00:41:39,840 --> 00:41:41,880
Noel, just leave it, yeah?
805
00:41:41,880 --> 00:41:43,440
What? I'm Libby, innit?
806
00:41:43,440 --> 00:41:45,400
OK, that's enough.
807
00:41:45,400 --> 00:41:46,520
All right.
808
00:41:48,440 --> 00:41:52,240
Hey, bet you wish you were the one
that pushed her down the stairs
809
00:41:52,240 --> 00:41:53,520
and not Miss Walker!
810
00:41:53,520 --> 00:41:56,360
Hey. No-one pushed anyone.
811
00:41:57,840 --> 00:41:59,720
That is what's going round school.
812
00:41:59,720 --> 00:42:01,760
I think it's karma.
813
00:42:01,760 --> 00:42:03,840
Always gets you in the end.
814
00:42:03,840 --> 00:42:07,440
But if I was to push somebody down
the stairs...
815
00:42:08,680 --> 00:42:10,440
..it'd probably be you.
816
00:42:10,440 --> 00:42:11,640
Oops.
817
00:42:11,640 --> 00:42:13,680
BELL RINGS
818
00:42:14,960 --> 00:42:16,400
Ouch indeed.
819
00:42:28,680 --> 00:42:30,640
AMY KNOCKS
820
00:42:30,640 --> 00:42:32,480
I thought you were going home.
821
00:42:32,480 --> 00:42:33,680
I am. I...
822
00:42:35,240 --> 00:42:37,120
I don't, er...
823
00:42:37,120 --> 00:42:39,000
I don't know what I'm doing.
824
00:42:41,080 --> 00:42:43,040
Why would she say it?
825
00:42:43,040 --> 00:42:44,640
I could lose my job.
826
00:42:44,640 --> 00:42:46,480
Oh, I'm sure it won't come to that.
827
00:42:46,480 --> 00:42:48,600
I've been suspended.
828
00:42:48,600 --> 00:42:51,080
Yeah, just while they
do an investigation.
829
00:42:54,480 --> 00:42:55,840
She was in shock.
830
00:42:55,840 --> 00:42:58,040
I'm... I'm sure
she'll have told Neil
831
00:42:58,040 --> 00:42:59,920
everything that happened by now.
832
00:42:59,920 --> 00:43:01,560
He can clear this all up.
833
00:43:03,240 --> 00:43:04,800
If he even believes me.
834
00:43:06,600 --> 00:43:07,840
Of course he will.
835
00:43:09,760 --> 00:43:12,160
People know you are a good teacher.
836
00:43:12,160 --> 00:43:13,920
But I've got form.
837
00:43:14,880 --> 00:43:16,600
I lied about Chlo's accident.
838
00:43:18,440 --> 00:43:23,760
When I saw Libby lying there,
it brought it all back.
839
00:43:23,760 --> 00:43:25,280
Don't, don't.
840
00:43:25,280 --> 00:43:27,240
Don't do that to yourself.
841
00:43:27,240 --> 00:43:31,120
You did not cause Chlo's death
and you did not push Libby.
842
00:43:36,080 --> 00:43:37,520
I think...
843
00:43:39,280 --> 00:43:42,120
I think you should speak to Neil.
844
00:43:42,120 --> 00:43:45,000
Go to the hospital,
find out what's happening.
845
00:43:47,800 --> 00:43:49,480
You think I should? Yeah.
846
00:43:49,480 --> 00:43:53,200
Take Libby some chocolates
or some magazines or something.
847
00:43:53,200 --> 00:43:55,080
You can clear all of this up.
848
00:43:58,320 --> 00:43:59,360
Yeah...
849
00:44:01,320 --> 00:44:03,240
Yeah, you're right.
850
00:44:04,680 --> 00:44:06,440
Thank you, Amy.
851
00:44:06,440 --> 00:44:07,840
It's all right.
852
00:44:09,240 --> 00:44:10,280
Thank you.
853
00:44:16,800 --> 00:44:18,040
BELL RINGS
854
00:44:18,040 --> 00:44:19,840
I just heard your mum
and Miss Campbell
855
00:44:19,840 --> 00:44:21,480
having a right row about Preston.
856
00:44:21,480 --> 00:44:23,040
No, you never. Yeah.
857
00:44:23,040 --> 00:44:24,960
She knows all about the
stuff Preston stole.
858
00:44:24,960 --> 00:44:27,200
I don't know. I think they're
going to call the police.
859
00:44:27,200 --> 00:44:29,040
Sounds like he's in
a lot of trouble.
860
00:44:30,560 --> 00:44:32,120
What do you think that's about?
861
00:44:32,120 --> 00:44:33,560
It's nothing to do with you.
862
00:44:33,560 --> 00:44:34,880
Just cos we share the same house
863
00:44:34,880 --> 00:44:36,680
doesn't mean we're a
weird family, right?
864
00:44:36,680 --> 00:44:38,160
He isn't your brother.
865
00:44:47,440 --> 00:44:49,960
Nicky. Oh, not now, Kim. Please.
866
00:44:49,960 --> 00:44:52,000
Look, I get that you
don't want to talk to me,
867
00:44:52,000 --> 00:44:53,800
but I just need to tell you,
868
00:44:53,800 --> 00:44:55,280
I am so sorry how...
869
00:44:56,600 --> 00:44:58,640
What I did was totally unacceptable
870
00:44:58,640 --> 00:45:00,960
and you are well within your
rights to go to the trust
871
00:45:00,960 --> 00:45:03,040
and I will...I'll put up my hand.
872
00:45:03,040 --> 00:45:05,080
Look, I lost control.
873
00:45:07,000 --> 00:45:09,000
What am I doing wrong?
874
00:45:09,000 --> 00:45:10,160
Nothing.
875
00:45:11,120 --> 00:45:12,920
Maybe I'm not firm enough.
876
00:45:14,400 --> 00:45:15,680
Maybe I don't care enough.
877
00:45:15,680 --> 00:45:18,040
Nobody's blaming you.
Well, maybe they should.
878
00:45:20,480 --> 00:45:22,400
I just don't know
what to do any more.
879
00:45:23,760 --> 00:45:25,600
I don't know how to
make this better.
880
00:45:28,280 --> 00:45:29,880
Well, you're...
881
00:45:31,080 --> 00:45:32,880
..asking the wrong person.
882
00:45:34,880 --> 00:45:37,720
It's like no matter
what I do, I'm wrong.
883
00:45:38,800 --> 00:45:40,080
Tell me about it.
884
00:45:44,520 --> 00:45:46,120
You're not sleeping.
885
00:45:47,280 --> 00:45:48,480
It's the eyes.
886
00:45:49,600 --> 00:45:51,800
Mine are a dead giveaway an' all.
887
00:45:54,760 --> 00:45:56,000
Is it Andrew?
888
00:45:57,760 --> 00:45:59,120
Must be so worrying.
889
00:45:59,120 --> 00:46:01,280
I can't take any more sympathy,
Nicky.
890
00:46:01,280 --> 00:46:02,960
I get that.
891
00:46:04,120 --> 00:46:05,560
I mean, I know it's not the same,
892
00:46:05,560 --> 00:46:09,120
but when I was really struggling, I
hated it when anyone was nice to me.
893
00:46:09,120 --> 00:46:10,160
Yeah.
894
00:46:11,840 --> 00:46:14,520
Or everyone telling you that
it's all going to be OK.
895
00:46:14,520 --> 00:46:16,040
Yeah, that as well.
896
00:46:18,800 --> 00:46:21,560
I'll tell you what did help, though.
897
00:46:21,560 --> 00:46:23,280
Being honest with myself.
898
00:46:24,760 --> 00:46:26,880
I used to pretend to
everyone that I was OK.
899
00:46:28,880 --> 00:46:32,240
Said it so many times I actually
started to believe it myself.
900
00:46:32,240 --> 00:46:33,680
NICKY SIGHS
901
00:46:33,680 --> 00:46:37,440
And then, one night,
I just sat there on my own...
902
00:46:39,880 --> 00:46:43,520
..and I just said it out loud.
903
00:46:43,520 --> 00:46:48,080
That thing, that one thing
that I was most afraid of.
904
00:46:51,240 --> 00:46:53,240
That I was totally on my own.
905
00:46:56,560 --> 00:46:57,680
Didn't change anything.
906
00:46:57,680 --> 00:47:00,000
It was something about
saying it just, just...
907
00:47:01,280 --> 00:47:02,320
..helped.
908
00:47:06,960 --> 00:47:09,440
I'm not going to report you, Kim,
for what you did to Preston
909
00:47:09,440 --> 00:47:10,760
and he won't want to either.
910
00:47:10,760 --> 00:47:11,880
You don't have to do that.
911
00:47:11,880 --> 00:47:13,320
I was wrong. Yeah, I know.
912
00:47:14,520 --> 00:47:17,760
But you've given me more second
chances than anyone I know
913
00:47:17,760 --> 00:47:19,760
and I think you deserve the same.
914
00:47:21,360 --> 00:47:25,240
And...if you ever want to chat...
915
00:47:27,120 --> 00:47:28,160
Same.
916
00:47:34,480 --> 00:47:36,360
Why aren't you in class?
917
00:47:36,360 --> 00:47:38,920
Mum, I've done something really bad.
918
00:47:38,920 --> 00:47:40,600
It wasn't meant to go this far.
919
00:47:40,600 --> 00:47:42,400
What wasn't?
920
00:47:42,400 --> 00:47:45,960
Preston said he'd sort it, but
Shola said you've called the police.
921
00:47:45,960 --> 00:47:47,800
He hasn't done anything wrong.
922
00:47:49,800 --> 00:47:51,520
Tonya, what are you trying to say?
923
00:47:53,440 --> 00:47:55,400
I'm really sorry, Mum...
924
00:47:56,760 --> 00:48:00,000
..but I was the one that stole
all that stuff, not Preston.
925
00:48:00,000 --> 00:48:01,960
Don't let him get in trouble for me.
926
00:48:05,200 --> 00:48:08,480
So, are you thinking about applying?
927
00:48:08,480 --> 00:48:09,880
Yeah, maybe.
928
00:48:09,880 --> 00:48:12,080
I don't know.
929
00:48:12,080 --> 00:48:13,840
I was hoping to speak
to Preston about it,
930
00:48:13,840 --> 00:48:15,960
but he's got other
things on his mind.
931
00:48:15,960 --> 00:48:18,040
Well, I'm happy to talk about it.
932
00:48:21,880 --> 00:48:23,480
It's pretty amazing.
933
00:48:23,480 --> 00:48:26,960
Yeah, I've got to admit I was pretty
jealous when I read the criteria.
934
00:48:26,960 --> 00:48:29,000
It's just, it's far.
935
00:48:29,000 --> 00:48:30,360
Berlin.
936
00:48:30,360 --> 00:48:31,760
Oh, is that where you'd choose?
937
00:48:31,760 --> 00:48:33,800
There's an art college there.
938
00:48:35,480 --> 00:48:36,520
But?
939
00:48:38,160 --> 00:48:39,240
Preston.
940
00:48:40,480 --> 00:48:43,560
He's only just overcome
his eating disorder.
941
00:48:43,560 --> 00:48:46,880
You know, you're not Preston's
only source of support.
942
00:48:48,160 --> 00:48:49,600
Nor should you be.
943
00:48:52,040 --> 00:48:54,640
I keep thinking about Danny.
944
00:48:54,640 --> 00:48:58,560
How he would have wanted me
to just go for it.
945
00:49:00,920 --> 00:49:02,680
Maybe that's not just Danny.
946
00:49:04,200 --> 00:49:06,920
Maybe that's that little voice
in your head that's telling you
947
00:49:06,920 --> 00:49:09,160
what you really want.
948
00:49:09,160 --> 00:49:11,680
It just feels selfish.
949
00:49:11,680 --> 00:49:14,440
Sometimes you've got to be selfish.
950
00:49:15,640 --> 00:49:18,040
You can still be there for everyone,
951
00:49:18,040 --> 00:49:20,240
but you've got to show up
for yourself too.
952
00:49:22,760 --> 00:49:24,520
Miss.
953
00:49:24,520 --> 00:49:28,520
If I do apply, can you help me
with my application?
954
00:49:28,520 --> 00:49:29,840
Any time.
955
00:49:30,880 --> 00:49:32,080
Er, just not now.
956
00:49:36,960 --> 00:49:40,720
Well, I am going to have to take you
down to the police station, Tonya,
957
00:49:40,720 --> 00:49:43,200
and we will have to do
a formal interview.
958
00:49:44,760 --> 00:49:46,960
And what about Schuey?
She said there were two of them.
959
00:49:46,960 --> 00:49:49,760
I'll be dealing with him separately,
but he has left the premises.
960
00:49:49,760 --> 00:49:51,400
Ha! Done a runner, more like.
961
00:49:51,400 --> 00:49:52,880
Well, he won't be getting far.
962
00:49:52,880 --> 00:49:55,200
He's still going to batter me
when he catches me.
963
00:49:56,240 --> 00:49:57,800
Not if I catch him first.
964
00:49:57,800 --> 00:50:01,560
Can we just keep the focus
on Tonya, please? Thank you.
965
00:50:01,560 --> 00:50:03,600
Will I go to prison?
966
00:50:03,600 --> 00:50:06,280
Well, that will be up to
the youth offending team...
967
00:50:07,640 --> 00:50:11,040
..but it's likely that it'll
be a conditional caution
968
00:50:11,040 --> 00:50:13,000
and that will go on your record.
969
00:50:17,600 --> 00:50:22,200
Why don't I get the car and
I'll meet you both out front?
970
00:50:35,600 --> 00:50:37,440
I don't believe this is happening.
971
00:50:37,440 --> 00:50:40,720
Mum... Did you seriously think that
you could take the blame for her?
972
00:50:40,720 --> 00:50:43,760
I am sure that he thought he
was doing the right thing. We...
973
00:50:44,880 --> 00:50:47,720
We all make mistakes in the moment.
974
00:50:47,720 --> 00:50:49,160
Live to regret it.
975
00:50:50,800 --> 00:50:53,400
You did the right thing, though,
Tonya, telling the truth,
976
00:50:53,400 --> 00:50:54,600
so, thank you.
977
00:50:55,880 --> 00:50:57,120
I'll get my bag.
978
00:51:00,960 --> 00:51:02,840
Preston, can I...? Erm...
979
00:51:05,920 --> 00:51:10,840
I just wanted to say how
very, very sorry I am
980
00:51:10,840 --> 00:51:12,760
about my behaviour earlier.
981
00:51:12,760 --> 00:51:14,120
It was completely out of order.
982
00:51:14,120 --> 00:51:15,920
It's all right, Miss.
983
00:51:15,920 --> 00:51:17,520
Let's just forget about it.
984
00:51:28,960 --> 00:51:31,640
The doctor says you need to stay
in overnight,
985
00:51:31,640 --> 00:51:33,560
but that's just for a precaution,
986
00:51:33,560 --> 00:51:37,080
and hopefully we'll have the results
of the X-rays back soon.
987
00:51:41,920 --> 00:51:43,440
What is she doing here?
988
00:51:43,440 --> 00:51:44,880
Did you ask her to come?
989
00:51:45,920 --> 00:51:48,080
Dad, I really don't want to see her.
990
00:51:48,080 --> 00:51:49,840
All right, let me deal with this.
991
00:51:57,280 --> 00:51:59,880
This place is like a maze.
It took me ages to find you.
992
00:52:01,320 --> 00:52:02,720
What are you doing here?
993
00:52:02,720 --> 00:52:05,360
I brought some bits for Libby.
994
00:52:05,360 --> 00:52:07,200
Didn't know if she'd need pyjamas.
995
00:52:09,400 --> 00:52:10,880
You can't be here.
996
00:52:10,880 --> 00:52:12,680
It's not true.
997
00:52:12,680 --> 00:52:15,280
What she said,
she has to take it back.
998
00:52:17,000 --> 00:52:19,720
You should go.
But I didn't push her.
999
00:52:19,720 --> 00:52:22,120
Just let me talk to her,
make her see sense.
1000
00:52:22,120 --> 00:52:23,960
You are going nowhere near her.
1001
00:52:25,960 --> 00:52:27,040
You believe her?
1002
00:52:27,040 --> 00:52:29,160
She's my little girl, Coral.
1003
00:52:29,160 --> 00:52:31,120
You can't ask me to choose.
1004
00:52:32,520 --> 00:52:36,880
If she doesn't tell the truth,
Neil, I could lose everything.
1005
00:52:36,880 --> 00:52:39,000
Just let me talk to her.
1006
00:52:39,000 --> 00:52:41,040
No, you-you...you need to leave.
1007
00:52:41,040 --> 00:52:45,480
Neil, please. Please.
Just don't make this any worse.
1008
00:53:12,800 --> 00:53:15,120
Stop walking so slow. I'm freezing.
1009
00:53:15,120 --> 00:53:16,560
I'm not.
1010
00:53:16,560 --> 00:53:17,720
You can go on.
1011
00:53:22,880 --> 00:53:24,320
What are they doing here?
1012
00:53:28,240 --> 00:53:30,000
I think I know.
1013
00:53:30,000 --> 00:53:31,840
Dad's not going to be happy.
1014
00:53:42,480 --> 00:53:44,680
Nick. I'm sorry, darling.
1015
00:53:44,680 --> 00:53:46,840
I just heard. Is there anything
I can do to help?
1016
00:53:46,840 --> 00:53:49,040
SHE SNIFFS What's happening?
1017
00:53:49,040 --> 00:53:50,240
Er...
1018
00:53:50,240 --> 00:53:53,240
They're taking me and Tonya to the
station so she can make a statement.
1019
00:53:53,240 --> 00:53:54,640
Ah...
1020
00:53:54,640 --> 00:53:56,800
Hey, it's going to be OK,
all right? I'm here.
1021
00:53:56,800 --> 00:53:59,280
I'll go home,
I'll put the tea on and...
1022
00:53:59,280 --> 00:54:01,960
Yeah, I know that we said that we
were going to be all together
1023
00:54:01,960 --> 00:54:03,400
tonight, tell the kids, but...
1024
00:54:03,400 --> 00:54:05,360
No, no, no, I didn't mean that.
1025
00:54:05,360 --> 00:54:07,240
Look, you concentrate
on what you need to do,
1026
00:54:07,240 --> 00:54:11,200
make sure Tonya's OK and
I'll put your tea in the oven.
1027
00:54:11,200 --> 00:54:12,480
Thank you.
1028
00:54:15,080 --> 00:54:18,080
# I don't find it easy
1029
00:54:18,080 --> 00:54:21,000
# To look on the bright side
1030
00:54:21,000 --> 00:54:24,120
# I'm tired and wheezing
1031
00:54:24,120 --> 00:54:27,840
# Been running for miles and I know
1032
00:54:27,840 --> 00:54:29,520
# That there's a hole
1033
00:54:29,520 --> 00:54:32,600
# Take no notice, take no
1034
00:54:38,520 --> 00:54:40,760
# Well, I've been roaming around
1035
00:54:40,760 --> 00:54:44,120
# Gravity down, energy low
1036
00:54:44,120 --> 00:54:46,720
# What a way to exist
1037
00:54:46,720 --> 00:54:50,480
# But you've been polite
ignoring this hole
1038
00:54:50,480 --> 00:54:53,680
# You said slow down and I said no
1039
00:54:53,680 --> 00:54:56,680
# You said don't burn
both ends of the candle
1040
00:54:56,680 --> 00:54:58,760
# I can't hide... #
1041
00:54:58,760 --> 00:54:59,880
Hey.
1042
00:55:01,280 --> 00:55:02,400
SHE LAUGHS
1043
00:55:02,400 --> 00:55:03,640
What are you wearing?
1044
00:55:03,640 --> 00:55:05,520
It's all I could find.
1045
00:55:05,520 --> 00:55:07,480
I thought I'd cook.
1046
00:55:07,480 --> 00:55:09,000
Apology curry OK?
1047
00:55:10,760 --> 00:55:12,400
Yeah, curry's great.
1048
00:55:14,240 --> 00:55:15,720
Hey, hey, hey, what's wrong?
1049
00:55:15,720 --> 00:55:17,280
Oh, sorry.
1050
00:55:18,480 --> 00:55:19,760
I can't do this.
1051
00:55:20,960 --> 00:55:22,400
We don't have to have a curry.
1052
00:55:22,400 --> 00:55:24,160
No, I can't...
1053
00:55:25,840 --> 00:55:27,320
I can't lose you.
1054
00:55:29,880 --> 00:55:32,720
SHE SOBS
1055
00:55:34,600 --> 00:55:37,360
Today, when they told me
that I couldn't have treatment...
1056
00:55:38,760 --> 00:55:39,880
..I wanted to scream.
1057
00:55:41,120 --> 00:55:43,040
Honestly, I'm petrified too.
1058
00:55:43,040 --> 00:55:44,160
I'm sorry.
1059
00:55:44,160 --> 00:55:46,360
No, I shouldn't...
I shouldn't be putting this on you.
1060
00:55:46,360 --> 00:55:50,880
Look, can we make a pact that we
never apologise for being honest?
1061
00:55:50,880 --> 00:55:52,840
Even if it's not always nice.
1062
00:55:58,280 --> 00:56:00,560
Everyone keeps...
1063
00:56:00,560 --> 00:56:03,680
Everyone keeps telling me that
it's going to be OK
1064
00:56:03,680 --> 00:56:07,320
and that...that we're going to get
through this, but...
1065
00:56:11,880 --> 00:56:15,640
..they said that about...
about Dexter and I...
1066
00:56:15,640 --> 00:56:17,720
SHE SNIFFS
1067
00:56:17,720 --> 00:56:21,240
..I-I can't...
I can't hurt like that again.
1068
00:56:21,240 --> 00:56:25,680
I know that I said that
I could handle all of this...
1069
00:56:25,680 --> 00:56:28,320
..but I don't...I don't think I can.
1070
00:56:28,320 --> 00:56:30,560
And I know that's really selfish...
1071
00:56:30,560 --> 00:56:32,120
I don't think that's selfish.
1072
00:56:35,200 --> 00:56:37,360
I just think it shows
how much you love me.
1073
00:56:47,840 --> 00:56:50,080
I don't know how this
is going to end, Kim.
1074
00:56:53,240 --> 00:56:55,440
And I need to be OK with that.
1075
00:56:57,520 --> 00:57:00,600
No, I know. I know, I know.
1076
00:57:00,600 --> 00:57:01,760
But...
1077
00:57:03,320 --> 00:57:07,040
I don't...I don't think I can...
do all that again,
1078
00:57:07,040 --> 00:57:10,440
where I'm smiling when it
when it hurts so much.
1079
00:57:10,440 --> 00:57:12,680
Then don't. Not for me.
1080
00:57:14,360 --> 00:57:15,720
I'm not Dexter.
1081
00:57:15,720 --> 00:57:17,360
I'm big enough to shoulder this.
1082
00:57:19,360 --> 00:57:21,800
I'm not asking you
to be brave for me.
1083
00:57:23,480 --> 00:57:26,040
I'm asking you to live with me
in the uncertainty...
1084
00:57:28,840 --> 00:57:30,880
..for however long we've got.
79898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.