All language subtitles for Waterloo.Road.S13E07.Episode.7.1080p.iP.WEB-DL.AAC.2.0.HFR.H.264-CHDWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,640 Open this door right now. Schuey! 2 00:00:04,640 --> 00:00:07,960 Sorry, sir. There's nothing we can do. It's totally jammed. 3 00:00:07,960 --> 00:00:10,840 It was Schuey Weever, and I think Libby Guthrie played a part, too. 4 00:00:10,840 --> 00:00:12,160 I want them dealt with. 5 00:00:12,160 --> 00:00:14,280 I think maybe we should think about coming clean. 6 00:00:14,280 --> 00:00:17,240 What, tell the kids? That's if we're definitely going to be together. 7 00:00:17,240 --> 00:00:18,600 Enjoy yourself. 8 00:00:18,600 --> 00:00:21,080 Do that and you'll soon forget about Kelly Jo. 9 00:00:21,080 --> 00:00:22,880 I told you you could do better. 10 00:00:24,240 --> 00:00:26,000 Kels. Let go! 11 00:00:26,000 --> 00:00:29,960 We split everything down the middle. We? Yeah, we. 12 00:00:29,960 --> 00:00:31,640 Partners in crime now, innit? 13 00:00:31,640 --> 00:00:34,200 I know what you've done, Libby. I know it is a lot to ask. 14 00:00:34,200 --> 00:00:37,120 I promise I'll pay you back. Please don't tell my dad. 15 00:00:37,120 --> 00:00:39,320 Bowel cancer, stage two. 16 00:00:39,320 --> 00:00:41,320 They operated to remove the tumour. 17 00:00:41,320 --> 00:00:43,480 Why didn't you tell me? 18 00:00:43,480 --> 00:00:46,520 We need to... Oh, my God...! 19 00:00:46,520 --> 00:00:47,760 Oh, my God! 20 00:01:21,480 --> 00:01:23,400 Yeah, yeah. I've got it. 21 00:01:23,400 --> 00:01:25,400 I'll have it to you by the end of the day. 22 00:01:30,800 --> 00:01:32,240 Tonya! 23 00:01:38,160 --> 00:01:42,000 Is your phone broke? Oh, no. My mum took it off me. 24 00:01:42,000 --> 00:01:43,600 Said I'm on it too much... 25 00:01:44,640 --> 00:01:47,120 Don't lie to me, Tonya. 26 00:01:47,120 --> 00:01:50,960 We're partners in crime, aren't we? Now, what have you been nicking? 27 00:01:50,960 --> 00:01:54,120 Nothing. Everyone is going on at me and I couldn't get out. 28 00:01:54,120 --> 00:01:56,440 You've not been here, so I thought we were done. 29 00:01:56,440 --> 00:01:58,240 We're done when I say so. 30 00:02:00,360 --> 00:02:02,960 You need to get our stash. 31 00:02:02,960 --> 00:02:05,080 I've got somebody to buy it. 32 00:02:05,080 --> 00:02:07,320 We need to get it or else. 33 00:02:09,720 --> 00:02:12,160 I'll text you later. 34 00:02:12,160 --> 00:02:15,120 And you're going to answer me this time. 35 00:02:15,120 --> 00:02:16,920 Oi, soft lad? 36 00:02:16,920 --> 00:02:19,600 You coming to this meeting with the head or what? 37 00:02:23,120 --> 00:02:24,880 It's this way, Dad. 38 00:02:28,040 --> 00:02:31,240 Hey, you all right? What? Yeah. 39 00:02:31,240 --> 00:02:32,960 He was just messing about. 40 00:02:32,960 --> 00:02:34,960 Wanting to know the time, so he grabbed my phone. 41 00:02:34,960 --> 00:02:37,880 OK, well, if he gives you any hassle again just let me know, yeah? 42 00:02:37,880 --> 00:02:39,280 Yeah, I will. 43 00:02:41,240 --> 00:02:43,360 This is so embarrassing. 44 00:02:43,360 --> 00:02:46,960 Ah, well, maybe if you hadn't gotten yourself suspended, 45 00:02:46,960 --> 00:02:49,160 you'd be trusted to make your own way in. 46 00:02:49,160 --> 00:02:52,160 Let's just let her wait here for her friends. 47 00:02:52,160 --> 00:02:55,480 Fine. But no trouble. 48 00:02:55,480 --> 00:02:57,920 It's a lot for her, coming back. 49 00:02:57,920 --> 00:03:00,280 She's only been suspended for five days. 50 00:03:00,280 --> 00:03:02,680 Oh, have you got my lunchbox? No. 51 00:03:03,720 --> 00:03:06,280 Oh! I must have left it in the car. 52 00:03:06,280 --> 00:03:08,160 Can you hold my bag, please? 53 00:03:11,840 --> 00:03:14,520 Watch it! Nice bag that, there, sir. 54 00:03:14,520 --> 00:03:16,080 Yeah, keep moving. 55 00:03:33,760 --> 00:03:36,440 So I should come in at the usual time then? 56 00:03:36,440 --> 00:03:39,480 Yeah, OK, thanks. Bye. 57 00:03:45,320 --> 00:03:48,360 They, erm, they said that I should come in for chemo as normal. 58 00:03:48,360 --> 00:03:50,880 They'll need some tests. Oh. 59 00:03:50,880 --> 00:03:54,480 What tests? Er, just some bloods, maybe an X-ray. 60 00:03:54,480 --> 00:03:56,360 I'm sure it'll be fine. Yeah. 61 00:03:56,360 --> 00:03:59,320 I actually don't feel that bad this morning. 62 00:03:59,320 --> 00:04:01,560 Why don't I make us some toast and a brew? 63 00:04:01,560 --> 00:04:03,480 Oh, I can't. I'm already late. 64 00:04:03,480 --> 00:04:05,040 I'm sure they'll cut you some slack. 65 00:04:05,040 --> 00:04:06,600 I don't want them to cut me any slack. 66 00:04:06,600 --> 00:04:09,680 I'm not the one who's ill. No, that'd be me. 67 00:04:10,720 --> 00:04:14,080 Sorry, I didn't, I didn't mean to... No, I know. 68 00:04:14,080 --> 00:04:17,000 Er, do you want me to stay? No, I don't. 69 00:04:17,000 --> 00:04:19,760 No, I don't need you to. OK. Go. All right. 70 00:04:19,760 --> 00:04:21,720 Erm, well... 71 00:04:23,160 --> 00:04:25,360 ..just give me a call if you need anything. 72 00:04:25,360 --> 00:04:27,720 Yeah. See you later. Bye. 73 00:04:51,280 --> 00:04:54,360 And we will be welcoming back 74 00:04:54,360 --> 00:04:58,080 Libby Guthrie and Schuey Weever following their suspensions. 75 00:04:58,080 --> 00:05:01,400 Yes. It's looking like Schuey will go straight to the BU, 76 00:05:01,400 --> 00:05:03,400 and Libby will be back in class. 77 00:05:03,400 --> 00:05:05,880 So, if there's any issues just let us know. 78 00:05:05,880 --> 00:05:08,480 And keep your store cupboards locked. 79 00:05:08,480 --> 00:05:10,760 Is Matt doing OK? 80 00:05:10,760 --> 00:05:12,880 He's still off sick. 81 00:05:12,880 --> 00:05:15,560 Is that everything, yeah? Yep, think so. 82 00:05:15,560 --> 00:05:18,280 Is Kim OK? Yeah, yeah. She's fine. 83 00:05:18,280 --> 00:05:19,880 She's just running late. 84 00:05:19,880 --> 00:05:21,280 BELL RINGS 85 00:05:21,280 --> 00:05:23,880 Right, thanks everyone. Go and change some lives, 86 00:05:23,880 --> 00:05:27,000 or some other feel-good mantra. 87 00:05:27,000 --> 00:05:28,600 Thank you. 88 00:05:28,600 --> 00:05:30,600 Coral, can I just ask...? I'm sorry, Neil. 89 00:05:30,600 --> 00:05:33,080 I need to get to registration. I'll see you later. 90 00:05:44,400 --> 00:05:45,520 Problem? 91 00:05:51,000 --> 00:05:53,320 Coral's. 92 00:05:53,320 --> 00:05:55,760 Look, I'm not going to have a conversation with you 93 00:05:55,760 --> 00:05:59,520 about your sex life, Neil. Yeah, I wouldn't want that either. 94 00:05:59,520 --> 00:06:02,080 Just don't know what to do. 95 00:06:02,080 --> 00:06:05,480 Well, you should probably check she's OK. 96 00:06:05,480 --> 00:06:08,200 Right. Yes. 97 00:06:10,160 --> 00:06:13,160 And say what? Well, she's YOUR girlfriend! 98 00:06:14,920 --> 00:06:17,680 Remind her that she can talk to you, 99 00:06:17,680 --> 00:06:20,840 and remind her that your relationship is a safe space. 100 00:06:21,880 --> 00:06:24,240 Or whatever you feel is appropriate. 101 00:06:24,240 --> 00:06:27,200 Just, regardless, you must talk to her. 102 00:06:33,760 --> 00:06:36,600 Look who's back. Yeah, I thought I could smell desperation. 103 00:06:36,600 --> 00:06:39,600 Isn't that insulting your boyfriend? Oh! Oh, well. 104 00:06:39,600 --> 00:06:41,920 He's not my boyfriend, and you need to watch your back. 105 00:06:41,920 --> 00:06:43,440 Not here, Kels. 106 00:06:45,920 --> 00:06:49,400 Just stay out my way, or there'll be trouble, all right? 107 00:06:49,400 --> 00:06:52,760 Reckon I did you a favour. You what? Well, you couldn't keep him. 108 00:06:52,760 --> 00:06:54,320 At least now you know. 109 00:06:54,320 --> 00:06:56,120 Come on. We're late. 110 00:06:57,840 --> 00:06:59,800 I'm fine. OK. 111 00:07:05,000 --> 00:07:08,280 You're not helping the situation, fanning the flames. 112 00:07:08,280 --> 00:07:11,120 She started it. You could have ignored her. 113 00:07:11,120 --> 00:07:13,080 Look, Libby, 114 00:07:13,080 --> 00:07:16,560 I agreed to keep quiet about everything, 115 00:07:16,560 --> 00:07:19,200 because you convinced me you learnt your lesson. 116 00:07:19,200 --> 00:07:20,800 I have, Coral. I promise. 117 00:07:20,800 --> 00:07:22,960 Well, seeing you provoke Kelly Jo like that 118 00:07:22,960 --> 00:07:25,640 certainly doesn't feel like it. She just winds me up. 119 00:07:25,640 --> 00:07:28,200 I shouldn't let it get to me, but it does. 120 00:07:28,200 --> 00:07:31,400 I just guess I didn't realise how bad I still feel about it all. 121 00:07:31,400 --> 00:07:33,800 We've all made mistakes we'd rather forget. 122 00:07:33,800 --> 00:07:36,680 Just please promise me I have done the right thing. 123 00:07:36,680 --> 00:07:38,080 Yeah, you have. I promise. 124 00:07:38,080 --> 00:07:40,760 I'm going nowhere near Dean or alcohol again. 125 00:07:40,760 --> 00:07:42,760 And I'll pay you back that charity money. 126 00:07:42,760 --> 00:07:45,040 I'm already looking for a part-time job. 127 00:07:45,040 --> 00:07:47,800 I'm just really happy you were there to help me. 128 00:07:47,800 --> 00:07:50,560 I think my dad would be, too. 129 00:07:50,560 --> 00:07:52,680 I think that's why he loves you. 130 00:07:52,680 --> 00:07:56,440 Thank you. Anyway, let that be the end of it. 131 00:08:01,920 --> 00:08:03,680 BELL RINGS 132 00:08:08,080 --> 00:08:10,680 Well, doesn't this look professional? 133 00:08:10,680 --> 00:08:13,520 Hey! I'm really getting into these life skill lessons, you know. 134 00:08:13,520 --> 00:08:15,840 Yeah? Does that mean I have to call you Mr Charles? 135 00:08:15,840 --> 00:08:18,920 You can call me whatever you like. 136 00:08:18,920 --> 00:08:21,200 I just can't believe I'm teaching now. 137 00:08:21,200 --> 00:08:23,320 I used to be, like, the worst kid at school. 138 00:08:23,320 --> 00:08:25,720 Ah, well you see, that's a toxic trait of mine, you know, 139 00:08:25,720 --> 00:08:27,760 because I love a bad boy. 140 00:08:27,760 --> 00:08:30,200 Oh, yeah? Is that right? Mm-hm. 141 00:08:30,200 --> 00:08:33,400 Hey, what are you doing tonight? I promised Izzy that I'd cook. 142 00:08:33,400 --> 00:08:35,120 Thought I could do enough for all of us. 143 00:08:35,120 --> 00:08:37,000 You can cook? Of course I can! 144 00:08:37,000 --> 00:08:38,760 What sort of question is that? 145 00:08:38,760 --> 00:08:41,680 I'll have you know that my chicken fajitas are legendary. 146 00:08:41,680 --> 00:08:43,840 Mm. Yeah, just enough spice. 147 00:08:45,280 --> 00:08:48,240 OK, then. Well, why don't we tell the kids when we're all together? 148 00:08:48,240 --> 00:08:49,320 About us? 149 00:08:50,400 --> 00:08:53,400 Yeah. Yeah, all right. Sounds like a plan. 150 00:08:53,400 --> 00:08:55,520 OK. I'll see you later. 151 00:08:57,760 --> 00:09:00,000 Mr Weever's been keeping me entertained. 152 00:09:00,000 --> 00:09:01,320 What time do you call this? 153 00:09:01,320 --> 00:09:03,320 Er, just give me two minutes, please, Mr Weever. 154 00:09:03,320 --> 00:09:05,520 Oh, yeah, because I've got all day. 155 00:09:05,520 --> 00:09:08,920 Mr King and Mr Casey are in your office. Thank you. 156 00:09:08,920 --> 00:09:10,400 And thank you. 157 00:09:12,480 --> 00:09:15,240 I see where Schuey gets it from. Yeah. 158 00:09:15,240 --> 00:09:17,800 Er, right, how did the staff briefing go? Yeah, all good. 159 00:09:17,800 --> 00:09:22,080 How is Andrew? Yeah, yeah. He's OK. And you? I'm fine. 160 00:09:22,080 --> 00:09:24,480 Is that the behaviour contract? Yeah, he'll be in there 161 00:09:24,480 --> 00:09:26,960 until the end of term, and then we'll review. OK. 162 00:09:26,960 --> 00:09:30,640 What? It's just a bit harsh isn't it? 163 00:09:30,640 --> 00:09:33,000 I mean, Libby's back in class and we're choosing the BU 164 00:09:33,000 --> 00:09:35,720 for a first offence? But it's not his first offence though, is it? 165 00:09:35,720 --> 00:09:38,000 It's just the first thing he's been caught for. Yeah. 166 00:09:38,000 --> 00:09:39,880 What about his general classroom behaviour? 167 00:09:39,880 --> 00:09:41,880 I'm just worried about what message it sends. 168 00:09:41,880 --> 00:09:44,240 I think it's precisely the message we need to send. 169 00:09:44,240 --> 00:09:46,760 Are we doing this or not? Mr Weever! 170 00:09:46,760 --> 00:09:49,080 OK, I'll leave you to it. 171 00:09:49,080 --> 00:09:50,720 Right, can I just...? Thanks. 172 00:09:50,720 --> 00:09:53,320 OK, do you want to take a seat at the table? Thank you. 173 00:09:53,320 --> 00:09:55,960 Schuey? Want to come on through? 174 00:09:59,240 --> 00:10:00,720 The point of these sessions 175 00:10:00,720 --> 00:10:03,160 is to figure out maybe what you might like to do 176 00:10:03,160 --> 00:10:05,000 once you finish with us next year. 177 00:10:05,000 --> 00:10:07,040 So, I'm going to go round 178 00:10:07,040 --> 00:10:09,240 and if you've got a question just shout out. 179 00:10:15,560 --> 00:10:19,320 What's all that about? My plan. So, I've got six unis on my list. 180 00:10:19,320 --> 00:10:22,800 Some are better for courses and placements. 181 00:10:22,800 --> 00:10:25,880 Are you serious? Yeah. 182 00:10:25,880 --> 00:10:29,000 What about you? Whoa! Caz, you've been busy. 183 00:10:29,000 --> 00:10:31,760 Are you still sticking with environmental law? 184 00:10:31,760 --> 00:10:34,680 Oh, Miss, don't get her started. You know what she's like. 185 00:10:34,680 --> 00:10:37,320 How else are we going to save the rain forests, Miss? 186 00:10:37,320 --> 00:10:40,680 How else? What about you, Kai? 187 00:10:40,680 --> 00:10:44,000 I'll probably just get a job, stay close to home. 188 00:10:44,000 --> 00:10:47,720 Oh, right. Gosh, no, I'm surprised by that. 189 00:10:47,720 --> 00:10:52,080 So you're not going anywhere because of Preston? 190 00:10:52,080 --> 00:10:55,000 No. I'm happy here. 191 00:10:57,120 --> 00:10:59,280 I've got everything I need. 192 00:10:59,280 --> 00:11:01,080 Why would I go anywhere else? 193 00:11:04,600 --> 00:11:07,040 Schuey is going to be spending the rest of the term 194 00:11:07,040 --> 00:11:08,840 in the behavioural unit. 195 00:11:08,840 --> 00:11:11,160 Yeah, as long as I don't have to have him at home, 196 00:11:11,160 --> 00:11:13,320 you can put him wherever. This is serious, Mr Weever. 197 00:11:13,320 --> 00:11:16,520 The next step is permanent exclusion. I haven't done anything. 198 00:11:16,520 --> 00:11:17,800 You keep your mouth shut. 199 00:11:23,600 --> 00:11:26,560 Right, so if you could both read the contract, 200 00:11:26,560 --> 00:11:29,320 and then once you're happy you can sign on the next page. 201 00:11:29,320 --> 00:11:30,360 Pen? 202 00:11:36,920 --> 00:11:40,400 Sign that. And I don't want any more phone calls from this place, 203 00:11:40,400 --> 00:11:44,040 do you understand me? Right, are we done? No, we're not. 204 00:11:44,040 --> 00:11:46,440 I wanted to take you over to the behavioural unit 205 00:11:46,440 --> 00:11:48,400 so that you could... Yeah, I'm a busy man. 206 00:11:48,400 --> 00:11:49,720 You know how it is. 207 00:11:55,000 --> 00:11:58,600 SHE SPEAKS FRENCH 208 00:11:58,600 --> 00:12:01,720 Why are you still doing that stupid voice? 209 00:12:01,720 --> 00:12:04,640 I'm speaking French. No, you're speaking stupid. 210 00:12:04,640 --> 00:12:07,920 Tonya, can we just swap partners? That's rude, that. 211 00:12:07,920 --> 00:12:11,120 Schuey's just messaged. He's been sent to the BU. 212 00:12:11,120 --> 00:12:13,920 He said to tell you to get the stuff and meet him after school. 213 00:12:13,920 --> 00:12:15,840 OK. 214 00:12:15,840 --> 00:12:17,680 What's that about? Nothing. 215 00:12:17,680 --> 00:12:19,280 BELL RINGS 216 00:12:22,120 --> 00:12:24,520 Where you going? Toilet. 217 00:12:26,600 --> 00:12:30,000 Mr Guthrie wants two pages. Front and back. 218 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 Miss Chambers? 219 00:12:32,000 --> 00:12:34,120 Bag searches are held at random. 220 00:12:34,120 --> 00:12:36,240 Mobile phones go in this box. 221 00:12:36,240 --> 00:12:39,680 I haven't got my phone. Er, Schuey, not in the mood. Phone. 222 00:12:44,760 --> 00:12:47,480 We work in silence unless it's group work. 223 00:12:47,480 --> 00:12:49,520 That is your desk. 224 00:12:49,520 --> 00:12:52,440 Is there no car maintenance on today? 225 00:12:52,440 --> 00:12:55,080 Life skills lessons are a privilege. 226 00:12:55,080 --> 00:12:57,840 You've lost them. This is a joke. 227 00:12:57,840 --> 00:12:59,680 This is a proper joke! 228 00:12:59,680 --> 00:13:01,400 I haven't done anything. 229 00:13:01,400 --> 00:13:04,880 We've been through this. All right? I'm not wasting any more time on it. 230 00:13:04,880 --> 00:13:06,680 Er, thank you. 231 00:13:06,680 --> 00:13:08,440 I'm sorry. 232 00:13:08,440 --> 00:13:12,120 Accident. Yeah. It always is with you, isn't it? 233 00:13:15,640 --> 00:13:19,960 Even the slightest problem, you let me know, OK? Will do. 234 00:13:23,000 --> 00:13:27,480 Can you be trusted with a pen or shall I get you some crayons? 235 00:13:27,480 --> 00:13:29,200 Er, Kai? 236 00:13:29,200 --> 00:13:31,440 Kai, Kai - have you got a minute? 237 00:13:31,440 --> 00:13:34,160 Erm...yeah. Yeah, OK. 238 00:13:34,160 --> 00:13:37,120 Just what you were saying in class this morning really got me thinking. 239 00:13:37,120 --> 00:13:39,000 What did I say? Oh, just about 240 00:13:39,000 --> 00:13:41,120 having everything that you need here. 241 00:13:41,120 --> 00:13:43,640 Well, yeah, it's true. But if you don't know what's out there, 242 00:13:43,640 --> 00:13:45,960 how do you know there isn't, say, some other place 243 00:13:45,960 --> 00:13:47,960 that you would rather be? Miss, I have a TV. 244 00:13:47,960 --> 00:13:50,480 I know there's other cities in the world. I'm OK. Yeah, OK. 245 00:13:50,480 --> 00:13:53,000 I was, erm, I was reading about this placement scheme 246 00:13:53,000 --> 00:13:55,680 in my teacher's supplement and the government fund pupils 247 00:13:55,680 --> 00:13:57,840 to explore other options. 248 00:13:57,840 --> 00:14:02,200 Mm-hm. Basically you get to go and study for a term in another country, 249 00:14:02,200 --> 00:14:04,760 anywhere in Europe. It's perfect. 250 00:14:04,760 --> 00:14:07,400 Do they pay for it? Yeah, you get accommodation and expenses. 251 00:14:07,400 --> 00:14:09,040 Just have a read. 252 00:14:11,680 --> 00:14:14,040 Look, there's nothing wrong with wanting to stay here. 253 00:14:14,040 --> 00:14:15,160 Of course not. But... 254 00:14:16,920 --> 00:14:18,920 ..you don't have to settle. 255 00:14:25,000 --> 00:14:26,640 CHATTER 256 00:14:30,600 --> 00:14:33,360 Right. You all right, sir? Yes, very well. Right, take a seat. 257 00:14:33,360 --> 00:14:35,720 Morning, sir. Good morning. Morning. 258 00:14:35,720 --> 00:14:37,880 Kelly Jo, morning. 259 00:14:37,880 --> 00:14:39,840 Put your phone down please, Kelly Jo. Thank you. 260 00:14:39,840 --> 00:14:41,040 Dean's texted me again. 261 00:14:41,040 --> 00:14:43,080 I just want to launch my phone through the window. 262 00:14:43,080 --> 00:14:45,160 Guys, be quiet, please. Just ignore it. Yeah, I am. 263 00:14:45,160 --> 00:14:50,240 Right, today, we're going to be talking about electricity in the... 264 00:14:50,240 --> 00:14:52,120 ..in the home. Yeah. 265 00:14:52,120 --> 00:14:54,560 OK, right, we're not going to need anything but yourselves, 266 00:14:54,560 --> 00:14:56,160 so, please, bags out the way. 267 00:14:56,160 --> 00:14:58,240 I'm like Bob the Builder, like... 268 00:14:58,240 --> 00:14:59,600 Kelly Jo... 269 00:15:01,400 --> 00:15:03,200 Please put the screwdriver down, yeah? 270 00:15:03,200 --> 00:15:04,840 Keep your hands to yourself. Thank you. 271 00:15:04,840 --> 00:15:07,320 Hands free, hands free. Right. Er... 272 00:15:07,320 --> 00:15:09,360 Hey, look at this lot. 273 00:15:09,360 --> 00:15:11,120 Chin up, man. We've all been dumped. 274 00:15:11,120 --> 00:15:12,760 You've never even had a bird. 275 00:15:13,960 --> 00:15:16,200 No, you don't need that much fruit. 276 00:15:16,200 --> 00:15:18,480 I said a handful of each, didn't I? 277 00:15:23,520 --> 00:15:24,560 LOUD CHATTER 278 00:15:26,400 --> 00:15:28,800 Kelly Jo, please put the fuses down. They're not meant... 279 00:15:28,800 --> 00:15:30,720 OTHERS GROAN 280 00:15:30,720 --> 00:15:32,200 HE SIGHS 281 00:15:32,200 --> 00:15:33,920 OK, all right. Funny. 282 00:15:33,920 --> 00:15:35,080 All right, the show's ov... 283 00:15:35,080 --> 00:15:36,160 CAMERA CLICKS 284 00:15:36,160 --> 00:15:37,960 Guys, come on, help me out here. 285 00:15:37,960 --> 00:15:39,480 LOUD CHATTER 286 00:15:41,360 --> 00:15:42,920 OK, t-tell you what. 287 00:15:42,920 --> 00:15:44,320 Who wants to win a tenner? 288 00:15:44,320 --> 00:15:46,400 Seriously? Yeah. 289 00:15:46,400 --> 00:15:48,760 Yeah, that's right. Er... 290 00:15:48,760 --> 00:15:55,840 First one to wire a plug correctly, OK, wins £10. 291 00:16:02,440 --> 00:16:03,640 Come on, go faster. 292 00:16:03,640 --> 00:16:05,360 I'm going as fast as I can. 293 00:16:08,880 --> 00:16:10,680 Look how crammed this is. 294 00:16:10,680 --> 00:16:12,160 I swear she said half full. 295 00:16:12,160 --> 00:16:14,600 So I've sent you all of those attendance reports, 296 00:16:14,600 --> 00:16:17,640 so can you just do all that magic with the pie charts? 297 00:16:21,000 --> 00:16:22,400 Let's plug it in. 298 00:16:22,400 --> 00:16:23,440 Er, hang on. 299 00:16:23,440 --> 00:16:26,840 No-one tries anything until I've checked it first, all right? 300 00:16:28,920 --> 00:16:30,560 Gotta get your vitamins in, man. 301 00:16:32,800 --> 00:16:33,960 Are you still here? 302 00:16:33,960 --> 00:16:35,520 Er, yeah. No, nearly...nearly gone. 303 00:16:35,520 --> 00:16:38,040 Any problems, just give me a call and I will... 304 00:16:38,040 --> 00:16:39,320 Whoa, that wasn't me. 305 00:16:39,320 --> 00:16:41,760 All right, everyone, just calm down, all right? 306 00:16:41,760 --> 00:16:44,040 WHIRRING SLOWS 307 00:16:44,040 --> 00:16:45,760 Get some kitchen roll or something. 308 00:16:45,760 --> 00:16:47,160 What the...?! 309 00:16:47,160 --> 00:16:49,000 I think the lid come off it. It's faulty. 310 00:16:49,000 --> 00:16:50,040 SHE SIGHS 311 00:16:50,040 --> 00:16:52,120 Right, don't touch anything, OK? 312 00:17:11,000 --> 00:17:13,720 The lights are off up here as well. OK, so it's school-wide. 313 00:17:13,720 --> 00:17:17,080 Hey, I'm not too sure but I think this could be my fault. 314 00:17:17,080 --> 00:17:19,680 Yeah, we were wiring some plugs and Kelly Jo was messing around. 315 00:17:19,680 --> 00:17:21,280 Well, no, hang on. It could be my fault. 316 00:17:21,280 --> 00:17:22,880 We were just making smoothies and... 317 00:17:22,880 --> 00:17:26,560 Miss, can I get my PE kit to change into? 318 00:17:27,680 --> 00:17:29,080 Not right now, Noel. 319 00:17:29,080 --> 00:17:31,000 THEY CHUCKLE 320 00:17:31,000 --> 00:17:33,160 I'm not finding this funny. 321 00:17:33,160 --> 00:17:36,240 Well, Kim, come on. This place is literally on its last legs. 322 00:17:36,240 --> 00:17:39,480 It could have been anything. Hey, don't you have to be somewhere? 323 00:17:39,480 --> 00:17:41,560 Er, no, I can't leave you with this. 324 00:17:41,560 --> 00:17:44,200 No, it's probably just a tripped switch, right? I'll take a look. 325 00:17:44,200 --> 00:17:45,720 Yeah, we can sort it. 326 00:17:45,720 --> 00:17:48,280 Really? Joe's right. We've got it covered. 327 00:17:48,280 --> 00:17:50,360 OK. Well, I'm going to go get my bag 328 00:17:50,360 --> 00:17:52,200 and if you need me, I'll be on my mobile. 329 00:17:52,200 --> 00:17:55,480 We are like Batman and Robin, me and him. We're going to be fine. 330 00:17:55,480 --> 00:17:57,080 Oh, my gosh, if I come back to school 331 00:17:57,080 --> 00:17:58,720 and either of you are in tights... 332 00:17:58,720 --> 00:18:01,280 We're... We're fine. It'll be fine. 333 00:18:01,280 --> 00:18:02,560 Thank you. 334 00:18:04,680 --> 00:18:06,280 Hey, do you think the staffroom's out? 335 00:18:06,280 --> 00:18:07,680 I could murder a coffee. 336 00:18:08,800 --> 00:18:10,200 I'm going to check. 337 00:18:20,600 --> 00:18:22,920 It looks like the power's out in the whole building, 338 00:18:22,920 --> 00:18:25,680 so everyone on an early break while I see what I can sort, 339 00:18:25,680 --> 00:18:28,320 but I want you all back as soon as the bell goes. 340 00:18:28,320 --> 00:18:29,760 Do you understand? 341 00:18:29,760 --> 00:18:31,040 Go on, then. 342 00:18:33,720 --> 00:18:35,400 Urgency, people. Come on. 343 00:18:37,040 --> 00:18:38,160 CLICKING AND WHIRRING 344 00:18:38,160 --> 00:18:40,960 Oh! Let there be light. 345 00:18:40,960 --> 00:18:42,520 Don't get too excited, mate. 346 00:18:42,520 --> 00:18:44,320 Need to see what's come on and what's not. 347 00:18:44,320 --> 00:18:46,360 So it's not fixed? Well, no, not yet. 348 00:18:46,360 --> 00:18:48,840 We need a specialist electrician, mate, for the rest of it. 349 00:18:48,840 --> 00:18:51,320 Hey, look, I've done what I can, but this board is ancient. 350 00:18:51,320 --> 00:18:53,960 Hmm. Hey, look, Joe, before you go, mate... 351 00:18:57,320 --> 00:18:59,800 Two bags full of gear. Looks all brand-new to me. 352 00:18:59,800 --> 00:19:03,200 Ooh, someone's been making the most of a five-finger discount. 353 00:19:03,200 --> 00:19:04,960 Ah, right, well, get that to Kim's office 354 00:19:04,960 --> 00:19:06,600 so we can see what we're dealing with. 355 00:19:06,600 --> 00:19:09,360 I'll call Mike and I'll get the police on it. Thank you. 356 00:19:12,240 --> 00:19:13,840 The police? 357 00:19:13,840 --> 00:19:15,440 Yeah, found all this stolen gear. 358 00:19:15,440 --> 00:19:16,960 Someone's going to be in trouble. 359 00:19:16,960 --> 00:19:18,440 Hold on, shouldn't you be in class? 360 00:19:18,440 --> 00:19:20,520 They sent us all on an early break. 361 00:19:20,520 --> 00:19:21,920 Ah, OK. 362 00:19:29,000 --> 00:19:32,120 Have you done something different with your hair? 363 00:19:32,120 --> 00:19:33,320 No. 364 00:19:33,320 --> 00:19:35,680 I, erm...washed it. 365 00:19:35,680 --> 00:19:36,720 THEY CHUCKLE 366 00:19:38,760 --> 00:19:40,280 Erm, Coral... 367 00:19:41,600 --> 00:19:44,320 ..I-I want to talk to you about something. OK. 368 00:19:44,320 --> 00:19:46,680 Erm... 369 00:19:46,680 --> 00:19:47,960 I just, erm... 370 00:19:47,960 --> 00:19:52,360 We-we need to feel like we can be honest with each other. 371 00:19:52,360 --> 00:19:57,360 Mm-hm. That this is our...safe... 372 00:19:57,360 --> 00:19:58,400 Erm... 373 00:19:58,400 --> 00:19:59,880 You know, doodah. Space. 374 00:20:01,560 --> 00:20:03,080 You been talking to Amy again? 375 00:20:04,880 --> 00:20:08,600 I...I found something this morning. 376 00:20:08,600 --> 00:20:09,800 I wasn't prying. 377 00:20:09,800 --> 00:20:12,440 It... It was an accident. 378 00:20:12,440 --> 00:20:16,400 I just want you to know that you could come to me for support. 379 00:20:16,400 --> 00:20:17,720 Me? 380 00:20:17,720 --> 00:20:19,760 Well, if it's not yours... 381 00:20:19,760 --> 00:20:21,320 A pupil. 382 00:20:21,320 --> 00:20:23,480 Why was it in your bag? I must have kept it. 383 00:20:23,480 --> 00:20:25,360 What pupil? Just forget about it. 384 00:20:27,800 --> 00:20:29,040 Was it Libby's? 385 00:20:32,880 --> 00:20:34,520 Please don't say anything to her. 386 00:20:34,520 --> 00:20:36,280 She just wanted a bit of support. 387 00:20:36,280 --> 00:20:37,600 Someone to go with. 388 00:20:39,800 --> 00:20:42,280 You took my daughter to get the morning-after pill? 389 00:20:42,280 --> 00:20:43,440 You didn't tell me? 390 00:20:43,440 --> 00:20:46,120 I didn't take her. She could go on her own. 391 00:20:46,120 --> 00:20:48,040 But I did talk to her about it 392 00:20:48,040 --> 00:20:51,880 and what she could do in the future to...protect herself. 393 00:20:51,880 --> 00:20:53,640 She could not have sex for a start! 394 00:20:53,640 --> 00:20:56,240 Oh, come off it, Neil. You've been a teacher long enough. 395 00:20:56,240 --> 00:20:58,600 But I'm not her teacher, am I? I'm her dad! 396 00:20:58,600 --> 00:21:01,920 Well, I thought that you'd be pleased I'd helped! 397 00:21:04,080 --> 00:21:07,480 You have no right to parent my child. 398 00:21:14,560 --> 00:21:15,680 Hey. 399 00:21:17,800 --> 00:21:21,480 Why are you avoiding me? You don't need to be weird. 400 00:21:21,480 --> 00:21:24,600 What part of "leave me alone" are you not getting? 401 00:21:24,600 --> 00:21:26,840 I know we hooked up, but it was a one-off. 402 00:21:26,840 --> 00:21:29,000 It's not a big deal. Yeah, you're right. 403 00:21:29,000 --> 00:21:30,160 It were a one-off. 404 00:21:31,120 --> 00:21:32,840 So, we can still be mates? 405 00:21:33,960 --> 00:21:35,840 Why would we do that? 406 00:21:35,840 --> 00:21:38,800 Cos we get on. We have a laugh. Get each other. 407 00:21:38,800 --> 00:21:39,920 No, we don't. 408 00:21:41,800 --> 00:21:44,480 Look, you were just there, Libby. 409 00:21:46,640 --> 00:21:48,040 Right. 410 00:21:48,040 --> 00:21:49,360 And what we did... 411 00:21:50,560 --> 00:21:52,720 ..I just want to forget it ever happened. 412 00:21:55,600 --> 00:21:57,480 I need to get Kelly Jo back. 413 00:22:12,720 --> 00:22:13,880 Tonya. 414 00:22:15,160 --> 00:22:16,440 I thought you were in the BU? 415 00:22:16,440 --> 00:22:18,720 Oh, you got my message from Portia, then? 416 00:22:18,720 --> 00:22:21,440 Yeah, well, I tried to get the stuff, but the power went out and... 417 00:22:21,440 --> 00:22:24,320 All right, let's go get it now. No, no, no, we can't. 418 00:22:24,320 --> 00:22:26,880 Izzy's dad found it and now the police are involved. 419 00:22:31,040 --> 00:22:34,520 I'm getting £400 for that. 420 00:22:34,520 --> 00:22:35,960 Yeah, I know. 421 00:22:35,960 --> 00:22:40,760 So, you are either going to go and get that stuff 422 00:22:40,760 --> 00:22:43,320 or you are going to get me my money. 423 00:22:43,320 --> 00:22:45,080 How am I meant to do that? 424 00:22:45,080 --> 00:22:47,120 It's not my problem. BELL RINGS 425 00:22:47,120 --> 00:22:48,160 Tonya. 426 00:22:49,240 --> 00:22:50,480 You all right? 427 00:22:50,480 --> 00:22:51,800 Yeah, I'm fine. 428 00:22:51,800 --> 00:22:54,560 Schuey, you need to be back in the BU. 429 00:22:54,560 --> 00:22:55,760 I lost track of time. 430 00:22:55,760 --> 00:22:59,160 Well, maybe tomorrow you should stay inside so you don't get confused. 431 00:23:02,240 --> 00:23:03,360 What did he want? 432 00:23:03,360 --> 00:23:05,560 Nothing. Just leave it, Izzy. 433 00:23:05,560 --> 00:23:07,760 Where are you going? I need to get out of here. 434 00:23:10,160 --> 00:23:14,000 Ms Spratt has mentioned a potential placement... Preston! Preston! 435 00:23:14,000 --> 00:23:16,040 I'm worried about Tonya. What? 436 00:23:16,040 --> 00:23:19,160 Schuey's just had a massive go at her and she's just left school. 437 00:23:19,160 --> 00:23:20,320 Do you want me to tell Nicky? 438 00:23:20,320 --> 00:23:21,360 Er, no. No, no. 439 00:23:22,440 --> 00:23:25,640 No, it's all right. I'll sort it, yeah? OK. 440 00:23:27,120 --> 00:23:30,120 OK, I guess we can put this up another time. 441 00:23:30,120 --> 00:23:32,040 Yeah, I need to go and find Tonya. 442 00:23:32,040 --> 00:23:33,680 We'll talk later, yeah? 443 00:23:38,240 --> 00:23:39,480 Tramp. 444 00:23:39,480 --> 00:23:40,960 LAUGHTER 445 00:23:49,520 --> 00:23:52,160 We need to have a talk after class. 446 00:23:54,400 --> 00:23:56,480 Coral told me what happened. 447 00:24:11,080 --> 00:24:14,160 OK, so I moved Amy out of the drama studio, 448 00:24:14,160 --> 00:24:16,800 Val has brought the BU students back inside 449 00:24:16,800 --> 00:24:19,240 and Wendy said she's found an electrician. 450 00:24:19,240 --> 00:24:20,560 What are you doing? 451 00:24:21,840 --> 00:24:23,560 Looking for a new phone. 452 00:24:24,720 --> 00:24:27,000 I'm joking. Joking. 453 00:24:27,000 --> 00:24:29,440 You know you're getting your prints all over that, right? 454 00:24:29,440 --> 00:24:32,320 It's not CSI, it's kids and a load of stolen gear. 455 00:24:32,320 --> 00:24:33,800 How about we just... 456 00:24:33,800 --> 00:24:35,600 Ah! How about we just leave it for Mike? 457 00:24:35,600 --> 00:24:37,240 Yes, all right. 458 00:24:37,240 --> 00:24:39,080 Right, well, shall I call Kim 459 00:24:39,080 --> 00:24:41,080 and tell her the electrics are sorted at least? 460 00:24:41,080 --> 00:24:42,320 But they're not, are they? 461 00:24:42,320 --> 00:24:45,840 I know, but it's only the BU, the red canteen and the kitchen. 462 00:24:45,840 --> 00:24:47,560 Everything else is on. 463 00:24:47,560 --> 00:24:50,720 She said she wanted an update, that's all I'm saying. 464 00:24:50,720 --> 00:24:52,800 And when it's sorted, we will. 465 00:24:52,800 --> 00:24:54,720 OK. 466 00:24:54,720 --> 00:24:56,640 Oh, hey, hey, hey. Wait there. 467 00:24:58,160 --> 00:24:59,680 That'd suit you, that. 468 00:25:08,240 --> 00:25:09,440 SHE SIGHS 469 00:25:11,000 --> 00:25:12,080 BELL RINGS 470 00:25:12,080 --> 00:25:13,920 £2.50, please. 471 00:25:13,920 --> 00:25:15,960 Thank you, bye. See you. 472 00:25:21,960 --> 00:25:23,440 PHONE RINGS 473 00:25:29,600 --> 00:25:30,720 Hiya, mate. 474 00:25:30,720 --> 00:25:32,440 Yeah, thanks for returning my call. 475 00:25:39,160 --> 00:25:40,680 What the hell are you doing?! 476 00:25:42,760 --> 00:25:44,080 Tonya! 477 00:25:46,600 --> 00:25:49,160 Tonya! Tonya! 478 00:25:54,440 --> 00:25:55,920 How stupid are you? 479 00:25:55,920 --> 00:25:57,320 Right, you're banned from there. 480 00:25:57,320 --> 00:25:58,680 How did you find me? 481 00:25:58,680 --> 00:26:00,480 HE SIGHS 482 00:26:00,480 --> 00:26:02,600 I used that app. 483 00:26:02,600 --> 00:26:04,880 That's for emergencies, not stalking. 484 00:26:04,880 --> 00:26:06,280 Yeah, and Izzy was worried. 485 00:26:06,280 --> 00:26:08,000 Izzy needs to learn to keep her gob shut. 486 00:26:08,000 --> 00:26:09,480 This is stupid, Tonya. 487 00:26:09,480 --> 00:26:12,000 Are you still robbing? I had to. 488 00:26:12,000 --> 00:26:13,560 What do you mean? 489 00:26:13,560 --> 00:26:16,240 SHE SIGHS Forget it. I was bored. 490 00:26:16,240 --> 00:26:17,960 Right, well, you're lying. 491 00:26:17,960 --> 00:26:19,640 Is someone making you do this? 492 00:26:19,640 --> 00:26:20,680 No. 493 00:26:22,720 --> 00:26:25,000 Is it Schuey? Is that what he wanted? 494 00:26:25,000 --> 00:26:26,360 Just leave it, Preston. 495 00:26:26,360 --> 00:26:28,640 What's he said to you? 496 00:26:28,640 --> 00:26:31,160 You know, I'm not dropping it, so you might as well tell me. 497 00:26:31,160 --> 00:26:33,680 He didn't make me steal. 498 00:26:33,680 --> 00:26:37,920 I wanted to at first, but I thought it had stopped. 499 00:26:37,920 --> 00:26:40,960 Then he came back today and he wanted the stuff, 500 00:26:40,960 --> 00:26:44,240 but Donte had found it and he's saying I get him his cash 501 00:26:44,240 --> 00:26:46,880 or, I don't know, he's going to batter me. 502 00:26:46,880 --> 00:26:49,240 You can't keep robbing for him, Tonya. 503 00:26:50,520 --> 00:26:51,800 Right? You'll get caught. 504 00:26:51,800 --> 00:26:54,480 I won't. I know how to do it now. 505 00:26:56,240 --> 00:26:58,680 No-one notices me, just like at home. 506 00:27:00,120 --> 00:27:01,200 What are you on about? 507 00:27:01,200 --> 00:27:04,360 Everyone thinks I'm upstairs or I'm watching telly... 508 00:27:05,400 --> 00:27:07,200 ..when, actually, I've gone out. 509 00:27:07,200 --> 00:27:09,960 And when I get back in, no-one asks where I've been. 510 00:27:09,960 --> 00:27:12,520 That's not true. It is. 511 00:27:12,520 --> 00:27:15,640 You, Izzy - everyone notices when you're not there. 512 00:27:15,640 --> 00:27:16,920 Do you really think that? 513 00:27:16,920 --> 00:27:18,320 It's just how it is. 514 00:27:18,320 --> 00:27:20,880 I'm not bothered. It means I can do what I want and no-one cares. 515 00:27:20,880 --> 00:27:22,200 But I care. 516 00:27:27,360 --> 00:27:28,800 I care about you... 517 00:27:29,800 --> 00:27:31,080 ..so much. 518 00:27:36,120 --> 00:27:37,360 Right, come on. 519 00:27:37,360 --> 00:27:39,720 Let's get back to school before Mum finds out you're gone. 520 00:27:39,720 --> 00:27:43,120 Did you not hear me? Schuey, he'll batter me. 521 00:27:43,120 --> 00:27:45,080 I'm your big brother, Tonya. 522 00:27:47,000 --> 00:27:48,920 Right? You leave Schuey Weever to me. 523 00:27:50,080 --> 00:27:51,360 Yeah? 524 00:27:53,840 --> 00:27:55,280 Thanks, Preston. 525 00:27:56,880 --> 00:27:58,360 Don't even think about hugging me. 526 00:27:58,360 --> 00:28:00,720 As if I was going to! Yeah, OK. 527 00:28:00,720 --> 00:28:03,520 Oh, shut up! Go on. Yeah. 528 00:28:05,400 --> 00:28:07,200 SIREN WAILS 529 00:28:15,520 --> 00:28:16,880 HE SIGHS 530 00:28:24,000 --> 00:28:27,080 How long does it take to check an X-ray and some bloods? 531 00:28:32,960 --> 00:28:36,440 That's the third time you've checked your phone in ten minutes. 532 00:28:36,440 --> 00:28:40,400 Sorry. No, I just meant you can call them if you want to. 533 00:28:40,400 --> 00:28:42,000 I don't want to. 534 00:28:42,000 --> 00:28:43,560 Andrew Treneman. 535 00:28:43,560 --> 00:28:45,880 HE SIGHS 536 00:28:45,880 --> 00:28:47,360 Won't be long. 537 00:28:50,440 --> 00:28:53,000 Kim, call Joe. 538 00:28:53,000 --> 00:28:54,720 Put your mind at rest. 539 00:29:05,600 --> 00:29:06,960 PHONE RINGS 540 00:29:11,520 --> 00:29:12,760 Hello. 541 00:29:12,760 --> 00:29:15,960 Joe. Kim, what's up? 542 00:29:15,960 --> 00:29:19,160 Nothing. I just wanted an update. 543 00:29:19,160 --> 00:29:21,160 OK. Yeah, sure. Erm... 544 00:29:21,160 --> 00:29:24,600 Well, the electricity was trickier than we thought. 545 00:29:24,600 --> 00:29:27,000 Really? Yeah, yeah, but it's back on now. 546 00:29:27,000 --> 00:29:28,440 Mostly. "Mostly"? 547 00:29:28,440 --> 00:29:32,320 Yeah, it's just the BU, the kitchen and the red canteen. 548 00:29:32,320 --> 00:29:33,840 OK, anything else? 549 00:29:33,840 --> 00:29:35,880 Er, yeah, there's an electrician on the way 550 00:29:35,880 --> 00:29:38,080 and I'm just waiting for Mike to sort the stolen goods. 551 00:29:38,080 --> 00:29:40,200 What? No, no. Er... 552 00:29:40,200 --> 00:29:41,920 No, Donte found them. 553 00:29:41,920 --> 00:29:45,320 Yeah, but Mike is dealing with it, and, yeah, nothing to worry about, 554 00:29:45,320 --> 00:29:47,840 we've got it under control, but I've got to go now, OK? 555 00:29:47,840 --> 00:29:49,040 Bye, bye-bye. 556 00:29:53,000 --> 00:29:54,360 She rang me. Sure. 557 00:29:54,360 --> 00:29:56,600 Yeah. Guess what? What? 558 00:29:56,600 --> 00:29:58,520 Electrician's cancelled. What?! 559 00:29:58,520 --> 00:30:00,120 Flat battery. I mean... 560 00:30:00,120 --> 00:30:01,600 OK, do you have any other numbers? 561 00:30:01,600 --> 00:30:02,800 I've tried everyone. 562 00:30:02,800 --> 00:30:06,120 The LEA have obviously been a bit flaky cos that's what happens 563 00:30:06,120 --> 00:30:08,280 when you leave them and become an academy. 564 00:30:08,280 --> 00:30:11,720 Oh, and Nicky said the stock in the freezer won't last much longer 565 00:30:11,720 --> 00:30:14,720 without power and all the rest of the freezers are full, so... 566 00:30:14,720 --> 00:30:16,600 Well, we can't scrap a load of food, can we? 567 00:30:16,600 --> 00:30:19,480 I've just told Kim that we've got everything under control. 568 00:30:19,480 --> 00:30:22,240 OK, maybe we can get in touch with the trust. Maybe they can help. 569 00:30:22,240 --> 00:30:24,200 Can we do that, yeah? Well, do you want to tell Kim 570 00:30:24,200 --> 00:30:26,800 you can't fix the problem? No, no, no. 571 00:30:26,800 --> 00:30:28,080 Oh... 572 00:30:28,080 --> 00:30:29,880 Come on. 573 00:30:29,880 --> 00:30:30,920 Off. 574 00:30:38,080 --> 00:30:40,320 No chemo for me today. 575 00:30:40,320 --> 00:30:42,200 OK, well, it's only one session. 576 00:30:42,200 --> 00:30:43,880 For now. 577 00:30:43,880 --> 00:30:45,640 What happens if it's the same next week? 578 00:30:45,640 --> 00:30:47,720 It won't be. This is ridiculous. 579 00:30:47,720 --> 00:30:52,080 Something as mundane as a cold can stop you having treatment. 580 00:30:52,080 --> 00:30:53,880 Come on. Let me drop you off at home. 581 00:30:53,880 --> 00:30:55,560 I just need to clear my head. 582 00:30:59,240 --> 00:31:00,760 SHE SIGHS 583 00:31:02,480 --> 00:31:04,040 BELL RINGS 584 00:31:09,120 --> 00:31:10,200 HE SIGHS 585 00:31:10,200 --> 00:31:15,440 I know it's not easy, talking about things like this... 586 00:31:17,000 --> 00:31:18,560 ..with me... 587 00:31:20,440 --> 00:31:23,040 ..but Coral told me that you were... 588 00:31:28,160 --> 00:31:29,720 ..that you'd had... 589 00:31:32,240 --> 00:31:33,840 Well, you know. 590 00:31:37,960 --> 00:31:40,120 You could have come to me, you know? 591 00:31:40,120 --> 00:31:43,440 I was scared you were going to send me back to Mum's. 592 00:31:43,440 --> 00:31:45,200 Libby, Libby! 593 00:31:46,920 --> 00:31:48,560 We all make mistakes. 594 00:31:48,560 --> 00:31:50,320 I know. It was so stupid. 595 00:31:50,320 --> 00:31:52,960 But this'll only work if you... 596 00:31:52,960 --> 00:31:55,600 Well, if you're honest with me, 597 00:31:55,600 --> 00:31:57,800 because only then can I keep you safe. 598 00:31:59,720 --> 00:32:02,160 Now, I don't need all the details, but... 599 00:32:02,160 --> 00:32:06,320 It was with Dean Weever in a cupboard in the staffroom. 600 00:32:06,320 --> 00:32:08,640 HE BREATHES DEEPLY Oh... 601 00:32:09,680 --> 00:32:12,720 Ha! Mmm. Mm-mm-mm-mm-mm. 602 00:32:12,720 --> 00:32:16,400 Ngh... That's probably more details than I needed. 603 00:32:18,120 --> 00:32:22,560 Oh, Dean, Dean, Dean, Dean, Dean, Dean, Dean, Dean, Dean, Dean, Dean, 604 00:32:22,560 --> 00:32:24,480 Dean, Dean. 605 00:32:26,000 --> 00:32:27,080 HE SIGHS 606 00:32:30,840 --> 00:32:33,720 Did you use any protection? 607 00:32:33,720 --> 00:32:34,880 Dad! 608 00:32:34,880 --> 00:32:37,080 I've got a good mind to have a word with Dean about that. 609 00:32:37,080 --> 00:32:39,440 No, you can't. This is why I didn't tell you. 610 00:32:39,440 --> 00:32:41,560 It's not just about... 611 00:32:41,560 --> 00:32:43,880 It's not just about getting pregnant. 612 00:32:43,880 --> 00:32:45,640 You can catch all kinds of things. 613 00:32:45,640 --> 00:32:48,840 Well, that's why I went to Coral to ask her what to do. 614 00:32:48,840 --> 00:32:52,160 I thought if you can trust her, then so can I. 615 00:32:52,160 --> 00:32:53,800 HE SIGHS 616 00:32:57,880 --> 00:33:01,320 And was Coral helpful? 617 00:33:01,320 --> 00:33:04,840 Yeah. She was really nice about it, so please don't be mad at her 618 00:33:04,840 --> 00:33:06,800 cos it wasn't her fault. 619 00:33:06,800 --> 00:33:08,760 Coral can fight her own battles. 620 00:33:08,760 --> 00:33:10,560 I know, but I like having her around 621 00:33:10,560 --> 00:33:12,760 and I wouldn't want to ruin that for you two. 622 00:33:15,720 --> 00:33:17,120 You haven't. 623 00:33:18,480 --> 00:33:20,480 But from now on... 624 00:33:20,480 --> 00:33:21,880 ..talk to me. 625 00:33:21,880 --> 00:33:23,720 OK. Promise. 626 00:33:24,800 --> 00:33:26,000 Thanks, Dad. 627 00:33:29,600 --> 00:33:30,760 Oi. 628 00:33:40,280 --> 00:33:42,120 Tonya send you instead? 629 00:33:42,120 --> 00:33:43,160 Yeah. 630 00:33:44,200 --> 00:33:45,600 Stay away from my sister. 631 00:33:47,640 --> 00:33:49,200 When she gives me what she owes me. 632 00:33:49,200 --> 00:33:51,440 She doesn't owe you anything, right? 633 00:33:51,440 --> 00:33:53,040 And if you go near her again - 634 00:33:53,040 --> 00:33:55,240 if you go near her again - 635 00:33:55,240 --> 00:33:56,560 I'll call the police. 636 00:33:56,560 --> 00:33:58,280 Tell them you've been robbing. 637 00:33:58,280 --> 00:34:01,320 And drop Tonya in it? You think I'm dumb? 638 00:34:01,320 --> 00:34:03,240 She did all the lifting. 639 00:34:03,240 --> 00:34:06,040 If anyone is on CCTV, mate, it's your sister. 640 00:34:06,040 --> 00:34:07,480 You're lying. 641 00:34:07,480 --> 00:34:10,400 And she's got previous, so try it. 642 00:34:10,400 --> 00:34:11,520 Try it. 643 00:34:11,520 --> 00:34:13,080 Try me. 644 00:34:13,080 --> 00:34:14,480 Watch what happens! 645 00:34:21,880 --> 00:34:25,840 All right, you'll get your stuff, so leave Tonya alone. 646 00:34:25,840 --> 00:34:27,440 By the end of the day. 647 00:34:39,040 --> 00:34:40,880 Do you mind if we...? 648 00:34:40,880 --> 00:34:42,120 No, of course not. 649 00:34:44,800 --> 00:34:48,280 I had a good chat with Libby, cleared things up. 650 00:34:48,280 --> 00:34:49,960 I'm sorry, Neil. 651 00:34:49,960 --> 00:34:51,680 I should have told you as soon as she said. 652 00:34:51,680 --> 00:34:52,840 No, no, no, no. Look... 653 00:34:54,640 --> 00:34:59,160 We're still trying to navigate this whole situation, aren't we? 654 00:34:59,160 --> 00:35:02,800 And I probably overreacted earlier. 655 00:35:02,800 --> 00:35:05,320 It's good that she had someone to talk to. 656 00:35:05,320 --> 00:35:07,680 I just want to move on from it all. Me too. 657 00:35:14,400 --> 00:35:19,720 And let's agree, no more secrets between you two, OK? 658 00:35:19,720 --> 00:35:21,640 Anything she tells you, 659 00:35:21,640 --> 00:35:23,720 you just...you just let me know. Hmm? 660 00:35:23,720 --> 00:35:24,760 Mm-hm. 661 00:35:27,280 --> 00:35:29,040 Ah, just the person I wanted to see. 662 00:35:29,040 --> 00:35:30,960 So, do you want to fill me in on what I've missed? 663 00:35:30,960 --> 00:35:33,440 Yeah, about that... Ah, so you've fixed it, then. 664 00:35:34,680 --> 00:35:35,880 You're a star. 665 00:35:37,000 --> 00:35:38,240 Yeah, I owe you a pint. 666 00:35:38,240 --> 00:35:40,120 OK, bye. 667 00:35:40,120 --> 00:35:41,600 Ah, sorry about that. 668 00:35:41,600 --> 00:35:43,120 That was the electrician. 669 00:35:43,120 --> 00:35:46,280 Apparently it was a wire pulled loose in the cupboard 670 00:35:46,280 --> 00:35:48,520 that blew the whole circuit board. 671 00:35:48,520 --> 00:35:51,920 Right. Does someone want to tell me what is going on? 672 00:35:51,920 --> 00:35:56,480 The electrician that we found, his, erm...battery was...flat. 673 00:35:56,480 --> 00:35:59,120 So the trust came to the rescue. 674 00:35:59,120 --> 00:36:03,280 Seriously, though, we have a long list of approved contractors 675 00:36:03,280 --> 00:36:04,920 that work with our academies. 676 00:36:04,920 --> 00:36:08,320 We throw a lot of business their way, so they're quicker than most. 677 00:36:08,320 --> 00:36:10,240 Quite the hero, then. 678 00:36:10,240 --> 00:36:12,480 You didn't need to come all the way in, though, did you? 679 00:36:12,480 --> 00:36:13,960 No problem. 680 00:36:13,960 --> 00:36:16,360 And these things are better in person. 681 00:36:16,360 --> 00:36:18,520 Besides, since we technically own the building, 682 00:36:18,520 --> 00:36:20,520 I wanted to see if it was still standing. 683 00:36:26,560 --> 00:36:27,760 Ah, Libby. 684 00:36:27,760 --> 00:36:29,360 I'm sorry your dad found out. 685 00:36:29,360 --> 00:36:32,040 Are we...OK? 686 00:36:32,040 --> 00:36:33,320 Yeah, of course we are. 687 00:36:33,320 --> 00:36:35,760 I get why you told him, so I got him to make up with you. 688 00:36:35,760 --> 00:36:36,960 Good. 689 00:36:36,960 --> 00:36:39,520 I think we shouldn't keep anything else from him. 690 00:36:39,520 --> 00:36:42,120 OK. So...we should... 691 00:36:43,800 --> 00:36:45,520 ..tell him about the money. 692 00:36:45,520 --> 00:36:48,080 What? The money you took from Chlo's charity. 693 00:36:48,080 --> 00:36:49,560 Why would he need to know about that? 694 00:36:49,560 --> 00:36:51,000 Because it's the right thing to do. 695 00:36:51,000 --> 00:36:53,000 Are you trying to ruin my life? Of course I'm not. 696 00:36:53,000 --> 00:36:54,560 He doesn't know anything about that. 697 00:36:54,560 --> 00:36:57,080 You sorted it and I told you I'd pay you back eventually. 698 00:36:57,080 --> 00:36:58,920 But we shouldn't have kept it from your dad. 699 00:36:58,920 --> 00:37:01,160 These things have a habit of coming out, like today. 700 00:37:01,160 --> 00:37:03,720 Because you were stupid enough to keep the leaflet. 701 00:37:03,720 --> 00:37:05,640 I wanted to make sure you were OK. 702 00:37:05,640 --> 00:37:07,400 As the adult... Don't patronise me. 703 00:37:07,400 --> 00:37:09,640 Who cares about money for a stupid charity? 704 00:37:09,640 --> 00:37:10,720 It's not stupid. 705 00:37:10,720 --> 00:37:13,200 Well, if you tell my dad, he will send me back to New Zealand. 706 00:37:13,200 --> 00:37:14,720 I know it. He won't. 707 00:37:14,720 --> 00:37:18,160 How can you say that? I can't lie to your dad again. 708 00:37:18,160 --> 00:37:20,120 Get over yourself, Coral. Everyone lies. 709 00:37:20,120 --> 00:37:22,400 Not me. Not any more. 710 00:37:22,400 --> 00:37:24,480 I'm going to put this straight right now. 711 00:37:24,480 --> 00:37:27,280 Look, you can't do this to me! 712 00:37:27,280 --> 00:37:28,600 Coral! 713 00:37:28,600 --> 00:37:30,320 SHE SCREAMS 714 00:37:33,000 --> 00:37:34,200 Libby! 715 00:37:36,520 --> 00:37:38,120 Call an ambulance! 716 00:37:39,760 --> 00:37:42,400 Keep her away from me. She pushed me! 717 00:37:46,320 --> 00:37:48,040 Well, thank you for popping by. 718 00:37:48,040 --> 00:37:51,520 Well, I only wish I could stay so we could have a proper catch-up. 719 00:37:53,440 --> 00:37:56,240 How is Andrew, by the way? 720 00:37:56,240 --> 00:37:57,800 He's fine. Hmm. 721 00:37:57,800 --> 00:38:01,160 You let me know that there's no rush for him to come back. 722 00:38:01,160 --> 00:38:03,880 You know, I'm happy to keep things ticking over, 723 00:38:03,880 --> 00:38:05,720 so he can take as long as he needs. 724 00:38:05,720 --> 00:38:07,440 Just send him my love, yeah? 725 00:38:10,360 --> 00:38:12,360 Ah, thank you, Serena. 726 00:38:12,360 --> 00:38:14,960 Serena Michelle, thank you. 727 00:38:14,960 --> 00:38:17,560 WHISPERS: Serena Michelle. 728 00:38:17,560 --> 00:38:19,240 Right, where's all the stolen stuff? 729 00:38:19,240 --> 00:38:21,720 PHONE RINGS Oh, yeah, it's, we've... 730 00:38:21,720 --> 00:38:23,080 Hi, Amy. What's up? 731 00:38:25,040 --> 00:38:26,360 What's happened? 732 00:38:28,840 --> 00:38:30,840 Look, it doesn't matter what happened. 733 00:38:30,840 --> 00:38:32,160 We can sort that out later. 734 00:38:32,160 --> 00:38:34,720 Oh! The important thing is to make sure you're OK. 735 00:38:34,720 --> 00:38:37,200 How's she doing? They want to take her in for observation. 736 00:38:37,200 --> 00:38:39,320 How is she? I need to see her. Not now, Coral. 737 00:38:39,320 --> 00:38:40,440 She's being looked after. 738 00:38:40,440 --> 00:38:42,760 I think it's best that you go home for the rest of the day. 739 00:38:42,760 --> 00:38:45,160 I didn't actually push her, Kim! Surely you must know that! 740 00:38:45,160 --> 00:38:47,160 Coral, this is not the time or the place. 741 00:38:47,160 --> 00:38:49,360 As you know, there is a procedure. 742 00:38:49,360 --> 00:38:51,360 But there's been a misunderstanding. 743 00:38:51,360 --> 00:38:53,280 Libby, Libby, just tell them! Coral! 744 00:38:53,280 --> 00:38:55,040 You can't be here. 745 00:38:55,040 --> 00:38:57,440 You're suspended until we've looked into it properly. 746 00:38:57,440 --> 00:38:58,480 Now, go. 747 00:39:10,520 --> 00:39:12,080 What you doing? 748 00:39:12,080 --> 00:39:13,560 What are you doing in here? 749 00:39:15,920 --> 00:39:16,960 Er... 750 00:39:20,280 --> 00:39:21,600 It's mine. 751 00:39:21,600 --> 00:39:23,280 What? I stole it. 752 00:39:25,160 --> 00:39:27,480 Well, that makes absolutely no sense, Preston. 753 00:39:27,480 --> 00:39:30,000 What has to make sense? It's mine, I robbed it. 754 00:39:30,000 --> 00:39:31,840 Why? What do you mean? 755 00:39:31,840 --> 00:39:33,640 I mean, this isn't you, Preston. 756 00:39:33,640 --> 00:39:36,240 You don't know I couldn't do something like this. What? Come on. 757 00:39:36,240 --> 00:39:38,960 You don't know the first thing about me. What are you talking about? 758 00:39:38,960 --> 00:39:41,920 You didn't even know I had bulimia until I collapsed, right? 759 00:39:41,920 --> 00:39:44,720 You think you know everyone in this school, but you don't, yeah? 760 00:39:44,720 --> 00:39:47,000 You only care about the kids that cause you problems. 761 00:39:47,000 --> 00:39:48,160 That is not fair. 762 00:39:48,160 --> 00:39:49,880 And the ones that don't do anything wrong, 763 00:39:49,880 --> 00:39:51,560 it's like they don't even exist to you! 764 00:39:51,560 --> 00:39:54,000 I want to help every single kid in this school! 765 00:39:56,600 --> 00:39:58,120 God, you have got no idea, have you? 766 00:39:59,440 --> 00:40:04,480 I leave this school every single day and I am exhausted 767 00:40:04,480 --> 00:40:09,040 because I worry about the future of every single one of them. 768 00:40:09,040 --> 00:40:12,040 You have been given a second chance after you had a heart attack. 769 00:40:12,040 --> 00:40:13,880 You could have died. I know, I know. 770 00:40:13,880 --> 00:40:17,720 I have got a partner at home who has got cancer 771 00:40:17,720 --> 00:40:19,440 and he might not get a second chance! 772 00:40:19,440 --> 00:40:20,680 How is that my fault?! 773 00:40:20,680 --> 00:40:22,280 I know it's not your fault! 774 00:40:22,280 --> 00:40:25,080 but you are throwing your life away for...for... 775 00:40:25,080 --> 00:40:28,080 ..for a jumper?! 776 00:40:28,080 --> 00:40:29,840 For a... 777 00:40:29,840 --> 00:40:31,360 What are you doing?! 778 00:40:31,360 --> 00:40:32,920 What are YOU doing?! 779 00:40:34,120 --> 00:40:35,760 Get away from him, now! 780 00:40:35,760 --> 00:40:37,760 SHE BREATHES SHAKILY 781 00:40:37,760 --> 00:40:39,200 I'm so sorry. 782 00:40:40,520 --> 00:40:42,640 I'm so sorry. I'm sorry. 783 00:40:42,640 --> 00:40:44,520 I'm sorry. 784 00:40:44,520 --> 00:40:45,680 Are you OK? 785 00:40:47,240 --> 00:40:48,280 Yeah. Yeah. 786 00:40:49,480 --> 00:40:51,240 Just leave it, Mum. No, I won't. 787 00:40:53,000 --> 00:40:54,040 HE SIGHS 788 00:40:55,440 --> 00:40:57,960 What the hell was that? What do you think you're doing? 789 00:40:57,960 --> 00:40:59,000 I know, I know. 790 00:40:59,000 --> 00:41:00,360 No, he is a child. 791 00:41:00,360 --> 00:41:01,880 You cannot treat him like that. 792 00:41:01,880 --> 00:41:03,360 I know, Nicky. 793 00:41:03,360 --> 00:41:05,480 I shouldn't have done it, but... 794 00:41:05,480 --> 00:41:09,680 ..you need to speak to Preston about all that stuff that he has stolen. 795 00:41:10,800 --> 00:41:13,120 Stuff that he's stolen? Yeah, yeah. He's just told me. 796 00:41:13,120 --> 00:41:15,680 It's up to the police, now. Kim! 797 00:41:19,000 --> 00:41:20,040 SHE SIGHS 798 00:41:22,520 --> 00:41:26,120 Right, you. You'd better tell me right now what is going on. 799 00:41:29,000 --> 00:41:30,760 LAUGHTER AND CHATTER 800 00:41:30,760 --> 00:41:32,960 Hey, guess who I am! 801 00:41:32,960 --> 00:41:34,760 Get up, man. Go on, guess. 802 00:41:34,760 --> 00:41:36,960 Wait, wait, wait. This... 803 00:41:36,960 --> 00:41:39,840 "Ah, please! My back!" 804 00:41:39,840 --> 00:41:41,880 Noel, just leave it, yeah? 805 00:41:41,880 --> 00:41:43,440 What? I'm Libby, innit? 806 00:41:43,440 --> 00:41:45,400 OK, that's enough. 807 00:41:45,400 --> 00:41:46,520 All right. 808 00:41:48,440 --> 00:41:52,240 Hey, bet you wish you were the one that pushed her down the stairs 809 00:41:52,240 --> 00:41:53,520 and not Miss Walker! 810 00:41:53,520 --> 00:41:56,360 Hey. No-one pushed anyone. 811 00:41:57,840 --> 00:41:59,720 That is what's going round school. 812 00:41:59,720 --> 00:42:01,760 I think it's karma. 813 00:42:01,760 --> 00:42:03,840 Always gets you in the end. 814 00:42:03,840 --> 00:42:07,440 But if I was to push somebody down the stairs... 815 00:42:08,680 --> 00:42:10,440 ..it'd probably be you. 816 00:42:10,440 --> 00:42:11,640 Oops. 817 00:42:11,640 --> 00:42:13,680 BELL RINGS 818 00:42:14,960 --> 00:42:16,400 Ouch indeed. 819 00:42:28,680 --> 00:42:30,640 AMY KNOCKS 820 00:42:30,640 --> 00:42:32,480 I thought you were going home. 821 00:42:32,480 --> 00:42:33,680 I am. I... 822 00:42:35,240 --> 00:42:37,120 I don't, er... 823 00:42:37,120 --> 00:42:39,000 I don't know what I'm doing. 824 00:42:41,080 --> 00:42:43,040 Why would she say it? 825 00:42:43,040 --> 00:42:44,640 I could lose my job. 826 00:42:44,640 --> 00:42:46,480 Oh, I'm sure it won't come to that. 827 00:42:46,480 --> 00:42:48,600 I've been suspended. 828 00:42:48,600 --> 00:42:51,080 Yeah, just while they do an investigation. 829 00:42:54,480 --> 00:42:55,840 She was in shock. 830 00:42:55,840 --> 00:42:58,040 I'm... I'm sure she'll have told Neil 831 00:42:58,040 --> 00:42:59,920 everything that happened by now. 832 00:42:59,920 --> 00:43:01,560 He can clear this all up. 833 00:43:03,240 --> 00:43:04,800 If he even believes me. 834 00:43:06,600 --> 00:43:07,840 Of course he will. 835 00:43:09,760 --> 00:43:12,160 People know you are a good teacher. 836 00:43:12,160 --> 00:43:13,920 But I've got form. 837 00:43:14,880 --> 00:43:16,600 I lied about Chlo's accident. 838 00:43:18,440 --> 00:43:23,760 When I saw Libby lying there, it brought it all back. 839 00:43:23,760 --> 00:43:25,280 Don't, don't. 840 00:43:25,280 --> 00:43:27,240 Don't do that to yourself. 841 00:43:27,240 --> 00:43:31,120 You did not cause Chlo's death and you did not push Libby. 842 00:43:36,080 --> 00:43:37,520 I think... 843 00:43:39,280 --> 00:43:42,120 I think you should speak to Neil. 844 00:43:42,120 --> 00:43:45,000 Go to the hospital, find out what's happening. 845 00:43:47,800 --> 00:43:49,480 You think I should? Yeah. 846 00:43:49,480 --> 00:43:53,200 Take Libby some chocolates or some magazines or something. 847 00:43:53,200 --> 00:43:55,080 You can clear all of this up. 848 00:43:58,320 --> 00:43:59,360 Yeah... 849 00:44:01,320 --> 00:44:03,240 Yeah, you're right. 850 00:44:04,680 --> 00:44:06,440 Thank you, Amy. 851 00:44:06,440 --> 00:44:07,840 It's all right. 852 00:44:09,240 --> 00:44:10,280 Thank you. 853 00:44:16,800 --> 00:44:18,040 BELL RINGS 854 00:44:18,040 --> 00:44:19,840 I just heard your mum and Miss Campbell 855 00:44:19,840 --> 00:44:21,480 having a right row about Preston. 856 00:44:21,480 --> 00:44:23,040 No, you never. Yeah. 857 00:44:23,040 --> 00:44:24,960 She knows all about the stuff Preston stole. 858 00:44:24,960 --> 00:44:27,200 I don't know. I think they're going to call the police. 859 00:44:27,200 --> 00:44:29,040 Sounds like he's in a lot of trouble. 860 00:44:30,560 --> 00:44:32,120 What do you think that's about? 861 00:44:32,120 --> 00:44:33,560 It's nothing to do with you. 862 00:44:33,560 --> 00:44:34,880 Just cos we share the same house 863 00:44:34,880 --> 00:44:36,680 doesn't mean we're a weird family, right? 864 00:44:36,680 --> 00:44:38,160 He isn't your brother. 865 00:44:47,440 --> 00:44:49,960 Nicky. Oh, not now, Kim. Please. 866 00:44:49,960 --> 00:44:52,000 Look, I get that you don't want to talk to me, 867 00:44:52,000 --> 00:44:53,800 but I just need to tell you, 868 00:44:53,800 --> 00:44:55,280 I am so sorry how... 869 00:44:56,600 --> 00:44:58,640 What I did was totally unacceptable 870 00:44:58,640 --> 00:45:00,960 and you are well within your rights to go to the trust 871 00:45:00,960 --> 00:45:03,040 and I will...I'll put up my hand. 872 00:45:03,040 --> 00:45:05,080 Look, I lost control. 873 00:45:07,000 --> 00:45:09,000 What am I doing wrong? 874 00:45:09,000 --> 00:45:10,160 Nothing. 875 00:45:11,120 --> 00:45:12,920 Maybe I'm not firm enough. 876 00:45:14,400 --> 00:45:15,680 Maybe I don't care enough. 877 00:45:15,680 --> 00:45:18,040 Nobody's blaming you. Well, maybe they should. 878 00:45:20,480 --> 00:45:22,400 I just don't know what to do any more. 879 00:45:23,760 --> 00:45:25,600 I don't know how to make this better. 880 00:45:28,280 --> 00:45:29,880 Well, you're... 881 00:45:31,080 --> 00:45:32,880 ..asking the wrong person. 882 00:45:34,880 --> 00:45:37,720 It's like no matter what I do, I'm wrong. 883 00:45:38,800 --> 00:45:40,080 Tell me about it. 884 00:45:44,520 --> 00:45:46,120 You're not sleeping. 885 00:45:47,280 --> 00:45:48,480 It's the eyes. 886 00:45:49,600 --> 00:45:51,800 Mine are a dead giveaway an' all. 887 00:45:54,760 --> 00:45:56,000 Is it Andrew? 888 00:45:57,760 --> 00:45:59,120 Must be so worrying. 889 00:45:59,120 --> 00:46:01,280 I can't take any more sympathy, Nicky. 890 00:46:01,280 --> 00:46:02,960 I get that. 891 00:46:04,120 --> 00:46:05,560 I mean, I know it's not the same, 892 00:46:05,560 --> 00:46:09,120 but when I was really struggling, I hated it when anyone was nice to me. 893 00:46:09,120 --> 00:46:10,160 Yeah. 894 00:46:11,840 --> 00:46:14,520 Or everyone telling you that it's all going to be OK. 895 00:46:14,520 --> 00:46:16,040 Yeah, that as well. 896 00:46:18,800 --> 00:46:21,560 I'll tell you what did help, though. 897 00:46:21,560 --> 00:46:23,280 Being honest with myself. 898 00:46:24,760 --> 00:46:26,880 I used to pretend to everyone that I was OK. 899 00:46:28,880 --> 00:46:32,240 Said it so many times I actually started to believe it myself. 900 00:46:32,240 --> 00:46:33,680 NICKY SIGHS 901 00:46:33,680 --> 00:46:37,440 And then, one night, I just sat there on my own... 902 00:46:39,880 --> 00:46:43,520 ..and I just said it out loud. 903 00:46:43,520 --> 00:46:48,080 That thing, that one thing that I was most afraid of. 904 00:46:51,240 --> 00:46:53,240 That I was totally on my own. 905 00:46:56,560 --> 00:46:57,680 Didn't change anything. 906 00:46:57,680 --> 00:47:00,000 It was something about saying it just, just... 907 00:47:01,280 --> 00:47:02,320 ..helped. 908 00:47:06,960 --> 00:47:09,440 I'm not going to report you, Kim, for what you did to Preston 909 00:47:09,440 --> 00:47:10,760 and he won't want to either. 910 00:47:10,760 --> 00:47:11,880 You don't have to do that. 911 00:47:11,880 --> 00:47:13,320 I was wrong. Yeah, I know. 912 00:47:14,520 --> 00:47:17,760 But you've given me more second chances than anyone I know 913 00:47:17,760 --> 00:47:19,760 and I think you deserve the same. 914 00:47:21,360 --> 00:47:25,240 And...if you ever want to chat... 915 00:47:27,120 --> 00:47:28,160 Same. 916 00:47:34,480 --> 00:47:36,360 Why aren't you in class? 917 00:47:36,360 --> 00:47:38,920 Mum, I've done something really bad. 918 00:47:38,920 --> 00:47:40,600 It wasn't meant to go this far. 919 00:47:40,600 --> 00:47:42,400 What wasn't? 920 00:47:42,400 --> 00:47:45,960 Preston said he'd sort it, but Shola said you've called the police. 921 00:47:45,960 --> 00:47:47,800 He hasn't done anything wrong. 922 00:47:49,800 --> 00:47:51,520 Tonya, what are you trying to say? 923 00:47:53,440 --> 00:47:55,400 I'm really sorry, Mum... 924 00:47:56,760 --> 00:48:00,000 ..but I was the one that stole all that stuff, not Preston. 925 00:48:00,000 --> 00:48:01,960 Don't let him get in trouble for me. 926 00:48:05,200 --> 00:48:08,480 So, are you thinking about applying? 927 00:48:08,480 --> 00:48:09,880 Yeah, maybe. 928 00:48:09,880 --> 00:48:12,080 I don't know. 929 00:48:12,080 --> 00:48:13,840 I was hoping to speak to Preston about it, 930 00:48:13,840 --> 00:48:15,960 but he's got other things on his mind. 931 00:48:15,960 --> 00:48:18,040 Well, I'm happy to talk about it. 932 00:48:21,880 --> 00:48:23,480 It's pretty amazing. 933 00:48:23,480 --> 00:48:26,960 Yeah, I've got to admit I was pretty jealous when I read the criteria. 934 00:48:26,960 --> 00:48:29,000 It's just, it's far. 935 00:48:29,000 --> 00:48:30,360 Berlin. 936 00:48:30,360 --> 00:48:31,760 Oh, is that where you'd choose? 937 00:48:31,760 --> 00:48:33,800 There's an art college there. 938 00:48:35,480 --> 00:48:36,520 But? 939 00:48:38,160 --> 00:48:39,240 Preston. 940 00:48:40,480 --> 00:48:43,560 He's only just overcome his eating disorder. 941 00:48:43,560 --> 00:48:46,880 You know, you're not Preston's only source of support. 942 00:48:48,160 --> 00:48:49,600 Nor should you be. 943 00:48:52,040 --> 00:48:54,640 I keep thinking about Danny. 944 00:48:54,640 --> 00:48:58,560 How he would have wanted me to just go for it. 945 00:49:00,920 --> 00:49:02,680 Maybe that's not just Danny. 946 00:49:04,200 --> 00:49:06,920 Maybe that's that little voice in your head that's telling you 947 00:49:06,920 --> 00:49:09,160 what you really want. 948 00:49:09,160 --> 00:49:11,680 It just feels selfish. 949 00:49:11,680 --> 00:49:14,440 Sometimes you've got to be selfish. 950 00:49:15,640 --> 00:49:18,040 You can still be there for everyone, 951 00:49:18,040 --> 00:49:20,240 but you've got to show up for yourself too. 952 00:49:22,760 --> 00:49:24,520 Miss. 953 00:49:24,520 --> 00:49:28,520 If I do apply, can you help me with my application? 954 00:49:28,520 --> 00:49:29,840 Any time. 955 00:49:30,880 --> 00:49:32,080 Er, just not now. 956 00:49:36,960 --> 00:49:40,720 Well, I am going to have to take you down to the police station, Tonya, 957 00:49:40,720 --> 00:49:43,200 and we will have to do a formal interview. 958 00:49:44,760 --> 00:49:46,960 And what about Schuey? She said there were two of them. 959 00:49:46,960 --> 00:49:49,760 I'll be dealing with him separately, but he has left the premises. 960 00:49:49,760 --> 00:49:51,400 Ha! Done a runner, more like. 961 00:49:51,400 --> 00:49:52,880 Well, he won't be getting far. 962 00:49:52,880 --> 00:49:55,200 He's still going to batter me when he catches me. 963 00:49:56,240 --> 00:49:57,800 Not if I catch him first. 964 00:49:57,800 --> 00:50:01,560 Can we just keep the focus on Tonya, please? Thank you. 965 00:50:01,560 --> 00:50:03,600 Will I go to prison? 966 00:50:03,600 --> 00:50:06,280 Well, that will be up to the youth offending team... 967 00:50:07,640 --> 00:50:11,040 ..but it's likely that it'll be a conditional caution 968 00:50:11,040 --> 00:50:13,000 and that will go on your record. 969 00:50:17,600 --> 00:50:22,200 Why don't I get the car and I'll meet you both out front? 970 00:50:35,600 --> 00:50:37,440 I don't believe this is happening. 971 00:50:37,440 --> 00:50:40,720 Mum... Did you seriously think that you could take the blame for her? 972 00:50:40,720 --> 00:50:43,760 I am sure that he thought he was doing the right thing. We... 973 00:50:44,880 --> 00:50:47,720 We all make mistakes in the moment. 974 00:50:47,720 --> 00:50:49,160 Live to regret it. 975 00:50:50,800 --> 00:50:53,400 You did the right thing, though, Tonya, telling the truth, 976 00:50:53,400 --> 00:50:54,600 so, thank you. 977 00:50:55,880 --> 00:50:57,120 I'll get my bag. 978 00:51:00,960 --> 00:51:02,840 Preston, can I...? Erm... 979 00:51:05,920 --> 00:51:10,840 I just wanted to say how very, very sorry I am 980 00:51:10,840 --> 00:51:12,760 about my behaviour earlier. 981 00:51:12,760 --> 00:51:14,120 It was completely out of order. 982 00:51:14,120 --> 00:51:15,920 It's all right, Miss. 983 00:51:15,920 --> 00:51:17,520 Let's just forget about it. 984 00:51:28,960 --> 00:51:31,640 The doctor says you need to stay in overnight, 985 00:51:31,640 --> 00:51:33,560 but that's just for a precaution, 986 00:51:33,560 --> 00:51:37,080 and hopefully we'll have the results of the X-rays back soon. 987 00:51:41,920 --> 00:51:43,440 What is she doing here? 988 00:51:43,440 --> 00:51:44,880 Did you ask her to come? 989 00:51:45,920 --> 00:51:48,080 Dad, I really don't want to see her. 990 00:51:48,080 --> 00:51:49,840 All right, let me deal with this. 991 00:51:57,280 --> 00:51:59,880 This place is like a maze. It took me ages to find you. 992 00:52:01,320 --> 00:52:02,720 What are you doing here? 993 00:52:02,720 --> 00:52:05,360 I brought some bits for Libby. 994 00:52:05,360 --> 00:52:07,200 Didn't know if she'd need pyjamas. 995 00:52:09,400 --> 00:52:10,880 You can't be here. 996 00:52:10,880 --> 00:52:12,680 It's not true. 997 00:52:12,680 --> 00:52:15,280 What she said, she has to take it back. 998 00:52:17,000 --> 00:52:19,720 You should go. But I didn't push her. 999 00:52:19,720 --> 00:52:22,120 Just let me talk to her, make her see sense. 1000 00:52:22,120 --> 00:52:23,960 You are going nowhere near her. 1001 00:52:25,960 --> 00:52:27,040 You believe her? 1002 00:52:27,040 --> 00:52:29,160 She's my little girl, Coral. 1003 00:52:29,160 --> 00:52:31,120 You can't ask me to choose. 1004 00:52:32,520 --> 00:52:36,880 If she doesn't tell the truth, Neil, I could lose everything. 1005 00:52:36,880 --> 00:52:39,000 Just let me talk to her. 1006 00:52:39,000 --> 00:52:41,040 No, you-you...you need to leave. 1007 00:52:41,040 --> 00:52:45,480 Neil, please. Please. Just don't make this any worse. 1008 00:53:12,800 --> 00:53:15,120 Stop walking so slow. I'm freezing. 1009 00:53:15,120 --> 00:53:16,560 I'm not. 1010 00:53:16,560 --> 00:53:17,720 You can go on. 1011 00:53:22,880 --> 00:53:24,320 What are they doing here? 1012 00:53:28,240 --> 00:53:30,000 I think I know. 1013 00:53:30,000 --> 00:53:31,840 Dad's not going to be happy. 1014 00:53:42,480 --> 00:53:44,680 Nick. I'm sorry, darling. 1015 00:53:44,680 --> 00:53:46,840 I just heard. Is there anything I can do to help? 1016 00:53:46,840 --> 00:53:49,040 SHE SNIFFS What's happening? 1017 00:53:49,040 --> 00:53:50,240 Er... 1018 00:53:50,240 --> 00:53:53,240 They're taking me and Tonya to the station so she can make a statement. 1019 00:53:53,240 --> 00:53:54,640 Ah... 1020 00:53:54,640 --> 00:53:56,800 Hey, it's going to be OK, all right? I'm here. 1021 00:53:56,800 --> 00:53:59,280 I'll go home, I'll put the tea on and... 1022 00:53:59,280 --> 00:54:01,960 Yeah, I know that we said that we were going to be all together 1023 00:54:01,960 --> 00:54:03,400 tonight, tell the kids, but... 1024 00:54:03,400 --> 00:54:05,360 No, no, no, I didn't mean that. 1025 00:54:05,360 --> 00:54:07,240 Look, you concentrate on what you need to do, 1026 00:54:07,240 --> 00:54:11,200 make sure Tonya's OK and I'll put your tea in the oven. 1027 00:54:11,200 --> 00:54:12,480 Thank you. 1028 00:54:15,080 --> 00:54:18,080 # I don't find it easy 1029 00:54:18,080 --> 00:54:21,000 # To look on the bright side 1030 00:54:21,000 --> 00:54:24,120 # I'm tired and wheezing 1031 00:54:24,120 --> 00:54:27,840 # Been running for miles and I know 1032 00:54:27,840 --> 00:54:29,520 # That there's a hole 1033 00:54:29,520 --> 00:54:32,600 # Take no notice, take no 1034 00:54:38,520 --> 00:54:40,760 # Well, I've been roaming around 1035 00:54:40,760 --> 00:54:44,120 # Gravity down, energy low 1036 00:54:44,120 --> 00:54:46,720 # What a way to exist 1037 00:54:46,720 --> 00:54:50,480 # But you've been polite ignoring this hole 1038 00:54:50,480 --> 00:54:53,680 # You said slow down and I said no 1039 00:54:53,680 --> 00:54:56,680 # You said don't burn both ends of the candle 1040 00:54:56,680 --> 00:54:58,760 # I can't hide... # 1041 00:54:58,760 --> 00:54:59,880 Hey. 1042 00:55:01,280 --> 00:55:02,400 SHE LAUGHS 1043 00:55:02,400 --> 00:55:03,640 What are you wearing? 1044 00:55:03,640 --> 00:55:05,520 It's all I could find. 1045 00:55:05,520 --> 00:55:07,480 I thought I'd cook. 1046 00:55:07,480 --> 00:55:09,000 Apology curry OK? 1047 00:55:10,760 --> 00:55:12,400 Yeah, curry's great. 1048 00:55:14,240 --> 00:55:15,720 Hey, hey, hey, what's wrong? 1049 00:55:15,720 --> 00:55:17,280 Oh, sorry. 1050 00:55:18,480 --> 00:55:19,760 I can't do this. 1051 00:55:20,960 --> 00:55:22,400 We don't have to have a curry. 1052 00:55:22,400 --> 00:55:24,160 No, I can't... 1053 00:55:25,840 --> 00:55:27,320 I can't lose you. 1054 00:55:29,880 --> 00:55:32,720 SHE SOBS 1055 00:55:34,600 --> 00:55:37,360 Today, when they told me that I couldn't have treatment... 1056 00:55:38,760 --> 00:55:39,880 ..I wanted to scream. 1057 00:55:41,120 --> 00:55:43,040 Honestly, I'm petrified too. 1058 00:55:43,040 --> 00:55:44,160 I'm sorry. 1059 00:55:44,160 --> 00:55:46,360 No, I shouldn't... I shouldn't be putting this on you. 1060 00:55:46,360 --> 00:55:50,880 Look, can we make a pact that we never apologise for being honest? 1061 00:55:50,880 --> 00:55:52,840 Even if it's not always nice. 1062 00:55:58,280 --> 00:56:00,560 Everyone keeps... 1063 00:56:00,560 --> 00:56:03,680 Everyone keeps telling me that it's going to be OK 1064 00:56:03,680 --> 00:56:07,320 and that...that we're going to get through this, but... 1065 00:56:11,880 --> 00:56:15,640 ..they said that about... about Dexter and I... 1066 00:56:15,640 --> 00:56:17,720 SHE SNIFFS 1067 00:56:17,720 --> 00:56:21,240 ..I-I can't... I can't hurt like that again. 1068 00:56:21,240 --> 00:56:25,680 I know that I said that I could handle all of this... 1069 00:56:25,680 --> 00:56:28,320 ..but I don't...I don't think I can. 1070 00:56:28,320 --> 00:56:30,560 And I know that's really selfish... 1071 00:56:30,560 --> 00:56:32,120 I don't think that's selfish. 1072 00:56:35,200 --> 00:56:37,360 I just think it shows how much you love me. 1073 00:56:47,840 --> 00:56:50,080 I don't know how this is going to end, Kim. 1074 00:56:53,240 --> 00:56:55,440 And I need to be OK with that. 1075 00:56:57,520 --> 00:57:00,600 No, I know. I know, I know. 1076 00:57:00,600 --> 00:57:01,760 But... 1077 00:57:03,320 --> 00:57:07,040 I don't...I don't think I can... do all that again, 1078 00:57:07,040 --> 00:57:10,440 where I'm smiling when it when it hurts so much. 1079 00:57:10,440 --> 00:57:12,680 Then don't. Not for me. 1080 00:57:14,360 --> 00:57:15,720 I'm not Dexter. 1081 00:57:15,720 --> 00:57:17,360 I'm big enough to shoulder this. 1082 00:57:19,360 --> 00:57:21,800 I'm not asking you to be brave for me. 1083 00:57:23,480 --> 00:57:26,040 I'm asking you to live with me in the uncertainty... 1084 00:57:28,840 --> 00:57:30,880 ..for however long we've got. 79898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.