All language subtitles for Waterloo Road s10e16 Kenzie Leaves Home

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,520 The subject is on genetics. 2 00:00:01,960 --> 00:00:03,080 Who do you think you are? 3 00:00:03,360 --> 00:00:06,260 I don't know. You little tramp. Listen to you, you'd go with anything. 4 00:00:06,520 --> 00:00:08,119 Tell me, do you think... Well, you know what's on one. 5 00:00:08,860 --> 00:00:10,660 Turn it, turn it. 6 00:00:10,960 --> 00:00:13,520 Punishing kids being bullied, it's a cyberbully. 7 00:00:15,940 --> 00:00:17,000 What have you spun up for? 8 00:00:17,360 --> 00:00:18,360 Not hungry. 9 00:00:19,360 --> 00:00:20,360 What's the deal? 10 00:00:21,160 --> 00:00:23,260 The good news is, the lump is benign. 11 00:00:23,960 --> 00:00:25,400 Thank you, doctor. 12 00:00:25,840 --> 00:00:27,080 What did the doctor say? A pill. 13 00:00:27,740 --> 00:00:29,440 Got to change my lifestyle, obviously. 14 00:00:30,140 --> 00:00:32,100 I'm here for you, okay? 15 00:00:32,860 --> 00:00:33,980 She's got cancer. 16 00:00:35,100 --> 00:00:37,000 Sonia, we know. 17 00:01:28,140 --> 00:01:29,240 That's it. Hold your seat. 18 00:01:29,620 --> 00:01:30,620 Drive it through. 19 00:01:31,200 --> 00:01:32,200 Pick it up. 20 00:01:33,080 --> 00:01:34,080 Come on. 21 00:01:34,880 --> 00:01:38,040 Okay, come on. This is the final sprint. 200 to go. Come on, push. 22 00:01:38,680 --> 00:01:40,040 You're nearly there. Keep it going. 23 00:01:40,520 --> 00:01:41,520 Come on. 24 00:01:42,420 --> 00:01:43,980 Focus on the clock. Solid play. 25 00:01:45,460 --> 00:01:47,200 50. Same. 10. 26 00:01:50,280 --> 00:01:51,840 1 .5 down on the target. 27 00:01:52,100 --> 00:01:54,800 What? Your sprint's good, but stamina's still a problem. 28 00:01:55,640 --> 00:01:56,980 But it's what I've been walking on. 29 00:01:57,950 --> 00:01:59,150 All day, every day. 30 00:02:00,910 --> 00:02:05,110 1 .5 is nothing. Yeah, but over 10 miles, it's going to add up, isn't it? 31 00:02:05,110 --> 00:02:06,110 the new bike will help. 32 00:02:07,170 --> 00:02:08,170 It's lighter. 33 00:02:08,410 --> 00:02:10,570 Visualise getting into the corners early. Pace yourself. 34 00:02:10,930 --> 00:02:12,310 Empty in the tank in the last 200. 35 00:02:12,670 --> 00:02:14,490 You're in good shape. Fit, lean. 36 00:02:14,930 --> 00:02:17,430 You just have to focus on this afternoon, yeah? I'm focusing. 37 00:02:17,730 --> 00:02:20,530 It's all I've been focused on ever since we were placed on that team. 38 00:02:20,790 --> 00:02:22,130 It's all I've been interested in. 39 00:02:22,570 --> 00:02:23,570 You ready? 40 00:02:24,550 --> 00:02:26,930 Sponsorship, the pro team play, the international event. 41 00:02:27,500 --> 00:02:30,020 The club wouldn't have got you this bike if they didn't think you were worth it. 42 00:02:31,540 --> 00:02:32,540 And you are. 43 00:02:34,840 --> 00:02:36,100 Yeah? Yeah. 44 00:02:36,540 --> 00:02:37,540 Dale? 45 00:02:42,420 --> 00:02:43,420 Morning, boys. 46 00:02:43,600 --> 00:02:46,060 Dale, sit yourself down. Oh, no, I'm just going to go and have a shower. 47 00:02:46,280 --> 00:02:50,680 Sit yourself down, OK? We'll put up with the smell. Right, Maggie's race day 48 00:02:50,680 --> 00:02:53,360 breakfast. You've got porridge, cereal and egg noodles. 49 00:02:54,240 --> 00:02:55,240 Max. 50 00:02:55,510 --> 00:02:58,210 I'll have that if he doesn't want it. Get your greedy mith off you. 51 00:03:03,470 --> 00:03:06,990 Go on, get that down you now and make sure you eat your lunch early. We need 52 00:03:06,990 --> 00:03:07,990 light and ready to go. 53 00:03:32,660 --> 00:03:33,880 Will you be able to pick up my prescription? 54 00:03:39,380 --> 00:03:41,880 Kenzie, it's been days. Please, speak to me. 55 00:03:42,520 --> 00:03:45,060 I told you I didn't know about you and Scott sleeping together. 56 00:03:45,280 --> 00:03:47,300 How many times do I have to tell you that doesn't make a difference? 57 00:03:47,740 --> 00:03:49,360 You're my mum. He's half your age. 58 00:03:50,240 --> 00:03:52,520 How long are you going to keep this up? How long will it take for you to undo 59 00:03:52,520 --> 00:03:53,520 what you did? 60 00:03:54,700 --> 00:03:57,640 I didn't... Think I'd find out. No, I didn't mean to do it. 61 00:03:58,340 --> 00:04:00,000 You make it sound like you... 62 00:04:00,240 --> 00:04:03,920 You broke my phone or you stole my make -up. I've known him since year eight. 63 00:04:04,160 --> 00:04:06,220 When did you start fancying him? Year nine. 64 00:04:06,840 --> 00:04:08,620 Sports day, year ten. Don't be silly. 65 00:04:08,920 --> 00:04:09,859 Me? 66 00:04:09,860 --> 00:04:12,980 I've told you. I didn't know about the two of you. I told you it wasn't a big 67 00:04:12,980 --> 00:04:13,980 deal. 68 00:04:14,040 --> 00:04:17,120 I'm sick of the silent treatment. I don't have to explain myself to you. 69 00:04:17,120 --> 00:04:18,399 well, you know what? Maybe that's the answer. 70 00:04:21,200 --> 00:04:27,740 What are you doing? 71 00:04:30,190 --> 00:04:31,190 Kenzie? 72 00:04:32,850 --> 00:04:34,150 You don't want to talk about it. 73 00:04:34,890 --> 00:04:36,830 Fine. Don't talk about it. 74 00:04:37,610 --> 00:04:38,610 Where are you going? 75 00:04:38,950 --> 00:04:40,450 Anywhere. I don't care. 76 00:04:42,870 --> 00:04:44,210 As long as I'm not here with you. 77 00:04:46,550 --> 00:04:48,610 You can do what you like with who you like now. 78 00:04:49,870 --> 00:04:50,870 Kenzie. 79 00:04:58,470 --> 00:04:59,470 And you can look at... 80 00:05:13,920 --> 00:05:14,920 Oh, 81 00:05:17,260 --> 00:05:18,640 cheer up, mate. It might never happen. 82 00:05:19,060 --> 00:05:20,280 Maybe I'll wake you up. 83 00:05:20,760 --> 00:05:21,760 Oh, dear. 84 00:05:22,760 --> 00:05:23,760 What's up today? 85 00:05:24,500 --> 00:05:25,500 Anguish. 86 00:05:27,020 --> 00:05:28,880 If only we did exams in chasing girls, eh? 87 00:05:29,520 --> 00:05:30,700 We'd be an ace to have people. 88 00:05:31,840 --> 00:05:36,340 Don't tell me one of these girls has broken my wee boy's heart. 89 00:05:39,100 --> 00:05:40,100 Bye, Dad. 90 00:05:41,260 --> 00:05:42,260 See you later. 91 00:06:03,690 --> 00:06:05,390 Come here, let me help you. I've got it. 92 00:06:05,850 --> 00:06:06,850 Looks impressive. 93 00:06:07,950 --> 00:06:08,950 Fancy pizza tonight? 94 00:06:09,310 --> 00:06:12,590 Yeah, thanks. I'll be drowning my sorrows after the terrible market I get 95 00:06:12,590 --> 00:06:13,590 this project. 96 00:06:13,650 --> 00:06:15,530 Are you still okay to give me a hand at lunch? 97 00:06:15,810 --> 00:06:16,910 Yes, I said I would. 98 00:06:28,870 --> 00:06:29,870 Next week? 99 00:06:30,530 --> 00:06:31,530 How'd you swing that? 100 00:06:31,720 --> 00:06:35,280 Didn't take no for an answer, and eventually the counsellor agreed with me 101 00:06:35,280 --> 00:06:36,500 be best to see Leo as soon as. 102 00:06:37,300 --> 00:06:38,300 I bet he did. 103 00:06:38,380 --> 00:06:41,940 She also suggested that a break from his usual routine and environment would 104 00:06:41,940 --> 00:06:44,780 benefit, so I thought he should come and stay with me till then. No need. 105 00:06:45,300 --> 00:06:48,820 I'll be taking him to the lakes next weekend. In the middle of the mocks with 106 00:06:48,820 --> 00:06:50,880 the school under threat. I'll believe that when I see it. 107 00:06:51,580 --> 00:06:52,700 Morning. Morning. 108 00:06:53,780 --> 00:06:55,140 We'll discuss this later. 109 00:06:59,500 --> 00:07:00,500 Everything all right? 110 00:07:00,880 --> 00:07:01,880 Never better. 111 00:07:06,260 --> 00:07:07,260 Morning, everyone. 112 00:07:08,000 --> 00:07:09,640 First day of the mock today. 113 00:07:10,240 --> 00:07:14,680 Obviously, they're a useful gauge as to how our students are doing, but a good 114 00:07:14,680 --> 00:07:19,900 set of results can also tell our parents and the LEA that we can deliver on our 115 00:07:19,900 --> 00:07:20,900 promises. 116 00:07:22,260 --> 00:07:23,260 Nervous, gentlemen? 117 00:07:23,360 --> 00:07:26,740 I've set the bar high for my students all term, so I'm confident they'll rise 118 00:07:26,740 --> 00:07:27,559 the challenge. 119 00:07:27,560 --> 00:07:30,100 I don't think their high -pressure tactics worked their way there, GPD. 120 00:07:30,700 --> 00:07:32,640 But they all seem to be enjoying themselves, so that helps. 121 00:07:32,900 --> 00:07:37,760 As long as that enthusiasm translates into results. The LEA are looking for 122 00:07:37,760 --> 00:07:41,400 consistency across all subjects, so I'm hoping you'll both do your bit. 123 00:07:41,620 --> 00:07:42,620 That's why I'm here. 124 00:07:43,060 --> 00:07:44,060 Good luck. 125 00:07:46,840 --> 00:07:47,840 What's so amusing? 126 00:07:48,920 --> 00:07:51,100 You. Yes, sir. No, sir. 127 00:07:51,540 --> 00:07:53,440 Let's see who's laughing when the results come in. 128 00:07:58,340 --> 00:07:59,340 Keys, please. 129 00:07:59,820 --> 00:08:02,500 You said a couple of nights. That was two weeks ago. 130 00:08:02,960 --> 00:08:03,960 Oh, come on, George. 131 00:08:04,080 --> 00:08:06,460 The contract to my new place comes through as soon as I get my paycheck. 132 00:08:06,760 --> 00:08:12,280 I'm afraid I reached the limit of my generosity about an hour ago when, in 133 00:08:12,280 --> 00:08:17,700 futile attempt to find my TV remote, I stumbled upon a mad odour of sock and a 134 00:08:17,700 --> 00:08:20,880 pair of fetid underpants, apparently breeding under a sofa cushion. 135 00:08:21,240 --> 00:08:22,019 Were they red? 136 00:08:22,020 --> 00:08:26,080 Were they red? What difference... Look, once upon a time, I had a life, pitiful 137 00:08:26,080 --> 00:08:28,300 as it was. Now I have a teenager. 138 00:08:29,020 --> 00:08:31,240 Not even one I had the pleasure of conceiving. So? 139 00:08:32,919 --> 00:08:33,919 One more night. 140 00:08:34,000 --> 00:08:35,200 Let me find somewhere to day. 141 00:08:35,460 --> 00:08:36,840 You have a car, don't you? 142 00:09:05,460 --> 00:09:06,460 I mean, 143 00:09:10,740 --> 00:09:11,740 I'm so angry. 144 00:09:11,880 --> 00:09:13,860 What about the other Sonia Donovan? 145 00:09:14,220 --> 00:09:15,680 That poor woman. 146 00:09:17,700 --> 00:09:18,760 Everything all right? 147 00:09:22,840 --> 00:09:24,020 Do you see it? 148 00:09:30,540 --> 00:09:32,700 I'm sorry you're still going through this. 149 00:09:34,000 --> 00:09:35,220 Have you changed your number? 150 00:09:35,900 --> 00:09:39,720 Twice. And I don't go on social media anymore. I've closed all my accounts. 151 00:09:40,020 --> 00:09:45,240 OK. Well, as I told your parents, we will do everything we can to make sure 152 00:09:45,240 --> 00:09:47,240 are as protected here as you can be. 153 00:09:47,680 --> 00:09:51,740 I think it's about time the police were involved. The community support officer 154 00:09:51,740 --> 00:09:53,820 has been great, but he can only do so much. 155 00:09:54,300 --> 00:09:57,580 Whoever this moron is, clearly they know how to hide. 156 00:09:59,400 --> 00:10:00,400 Like someone here. 157 00:10:00,580 --> 00:10:01,580 We both know that. 158 00:10:01,840 --> 00:10:06,680 Yeah, well, just keep taking the screen grabs of the phone stuff. We need that 159 00:10:06,680 --> 00:10:09,680 for evidence. And make sure you don't reply to anyone. 160 00:10:09,960 --> 00:10:11,020 It's not going to do any good. 161 00:10:11,960 --> 00:10:14,860 I don't know why you can't just admit it. There's nothing that anyone can do. 162 00:10:15,660 --> 00:10:18,860 Everything that can be done will be done. 163 00:10:19,880 --> 00:10:20,880 We'll get them. 164 00:10:20,900 --> 00:10:21,900 But when? 165 00:10:29,000 --> 00:10:30,000 Morning. 166 00:10:33,280 --> 00:10:34,320 What about a B &B? 167 00:10:36,520 --> 00:10:37,820 Got enough for a couple of nights? 168 00:10:38,060 --> 00:10:39,060 Yeah, but then what? 169 00:10:44,360 --> 00:10:45,840 Thanks for not telling me to go back. 170 00:10:47,320 --> 00:10:48,320 Oh, absolutely. 171 00:10:49,000 --> 00:10:50,000 Tell me. 172 00:10:57,340 --> 00:10:58,340 I'm sure they don't. 173 00:11:01,900 --> 00:11:04,940 Who wanted a favourite with you? 174 00:11:10,280 --> 00:11:11,300 After school? 175 00:11:20,120 --> 00:11:23,460 After school? 176 00:11:24,180 --> 00:11:27,700 What? No Romeo and Juliet routine at lunch? 177 00:11:28,020 --> 00:11:30,060 No, not today. Both busy. 178 00:11:30,280 --> 00:11:33,320 He's got mocks. Boom. That's what he said, was it? 179 00:11:34,140 --> 00:11:35,260 He's too smooth. 180 00:11:35,800 --> 00:11:37,000 It's the beginning of the end. 181 00:11:37,680 --> 00:11:39,160 What are you talking about? 182 00:11:39,620 --> 00:11:40,620 I know the signs. 183 00:11:41,760 --> 00:11:43,560 I gave it a week. 184 00:11:44,000 --> 00:11:45,000 Tops. 185 00:11:45,280 --> 00:11:46,520 He came on too strong. 186 00:11:48,920 --> 00:11:53,360 You might have tried to blind me last week, but actually, all you've done is 187 00:11:53,360 --> 00:11:55,380 me see what a complete cow you are. 188 00:11:57,320 --> 00:12:00,100 Do you think he'll choose you over me? 189 00:12:00,540 --> 00:12:01,700 We can find out if you like. 190 00:12:08,160 --> 00:12:10,940 Come on, settle down, please. We're about to start. 191 00:12:11,220 --> 00:12:12,700 I want absolute quiet. 192 00:12:13,500 --> 00:12:16,160 Do not turn over the papers until we have it. 193 00:12:16,380 --> 00:12:17,380 Please, please. 194 00:12:17,600 --> 00:12:19,100 You're only wasting your own time. 195 00:12:23,280 --> 00:12:24,280 Thank you. 196 00:12:25,640 --> 00:12:29,920 Ladies and gentlemen, you have two hours to complete your exam, starting now. 197 00:12:35,360 --> 00:12:36,820 Mr Jackson, you can start. 198 00:12:39,640 --> 00:12:40,640 Dale. 199 00:12:49,820 --> 00:12:51,680 Thank you, Leo. We get the idea. 200 00:12:52,140 --> 00:12:53,140 Yay! 201 00:12:56,270 --> 00:12:57,710 Yeah, this looks impressive, Abdul. 202 00:12:58,470 --> 00:12:59,670 It's not. It's basic. 203 00:13:00,110 --> 00:13:01,310 I'm mapping my own DNA. 204 00:13:01,530 --> 00:13:02,770 I can't even do it properly. 205 00:13:03,130 --> 00:13:05,630 My dad says the DNA testing will cost too much. 206 00:13:05,850 --> 00:13:06,850 It's not cheap. 207 00:13:07,310 --> 00:13:10,610 That's why we provide a fictional family's DNA results for a project like 208 00:13:10,830 --> 00:13:14,270 I want it to be more. I don't really remember my mum that much. But she had 209 00:13:14,270 --> 00:13:15,270 these really green eyes. 210 00:13:15,930 --> 00:13:17,470 That's what everyone else says about her. 211 00:13:18,270 --> 00:13:20,530 And my dad's boring brown eyes. 212 00:13:21,290 --> 00:13:23,010 A DNA test could tell me everything. 213 00:13:23,370 --> 00:13:24,770 I don't know why he wouldn't do it. 214 00:13:25,160 --> 00:13:28,160 Well, there's lots of reasons why someone won't want their DNA tested. 215 00:13:28,760 --> 00:13:29,760 Health reasons. 216 00:13:30,500 --> 00:13:32,300 Some people don't want to be on certain databases. 217 00:13:33,140 --> 00:13:35,480 Aye, maybe give you some sort of terrible disease. 218 00:13:36,320 --> 00:13:37,380 Very funny, Alex. 219 00:13:38,800 --> 00:13:43,000 Look, I think you've got the makings of a great project about dominant eye 220 00:13:43,000 --> 00:13:46,180 colours in different ethnic groups and how it's evolved through the 221 00:13:46,560 --> 00:13:47,560 Yeah, maybe. 222 00:14:15,080 --> 00:14:16,080 Come on, hit the paper. 223 00:14:17,880 --> 00:14:20,740 No talking. 224 00:14:33,000 --> 00:14:33,580 What are 225 00:14:33,580 --> 00:14:41,160 you 226 00:14:41,160 --> 00:14:42,160 doing? 227 00:14:42,460 --> 00:14:43,460 Visualising. 228 00:14:44,750 --> 00:14:46,330 You just don't want me here. 229 00:14:47,330 --> 00:14:48,330 It's a mock. 230 00:14:48,350 --> 00:14:49,750 Also disrupting the exam. 231 00:14:50,030 --> 00:14:50,989 No, I'm not. You are. 232 00:14:50,990 --> 00:14:51,990 What, am I disturbing anyone? 233 00:14:52,550 --> 00:14:55,450 Quiet, everybody. If you don't start immediately, you're going to be in 234 00:14:55,450 --> 00:14:56,850 detention. I've not done anything. 235 00:14:57,590 --> 00:14:58,590 Do you know what? 236 00:14:59,210 --> 00:15:00,630 I'm trying to get off time for this today. 237 00:15:01,550 --> 00:15:02,550 Silence, everybody. 238 00:15:04,850 --> 00:15:05,850 You're on with your exam. 239 00:15:06,310 --> 00:15:07,310 I'll be right back. 240 00:15:16,339 --> 00:15:18,400 Dale, you need to come back and finish your exam. 241 00:15:18,640 --> 00:15:21,520 I can't get my head around this today. It might be good for you to focus on 242 00:15:21,520 --> 00:15:25,020 something other than your trial. That is only my trial. Dale, this is an 243 00:15:25,020 --> 00:15:27,340 important exam for you. No, it's not. It's pointless. 244 00:15:27,720 --> 00:15:29,720 The mocks are an important part of your exam preparations. 245 00:15:30,520 --> 00:15:31,459 It's training. 246 00:15:31,460 --> 00:15:32,620 Do you understand about training? 247 00:15:33,560 --> 00:15:37,080 Education is the most important thing. Not as important as me getting into a 248 00:15:37,080 --> 00:15:40,420 cycling team. I can set these exams any time I want. You are not going to mess 249 00:15:40,420 --> 00:15:42,500 this up for me. Get back in there now. 250 00:15:43,300 --> 00:15:44,300 Meet me. 251 00:15:45,670 --> 00:15:46,670 I'm warning you. 252 00:15:55,850 --> 00:15:59,390 Even. He said Dale laid it out. Nothing I couldn't handle. What are you doing 253 00:15:59,390 --> 00:16:01,350 here? Saving you by the looks of it. 254 00:16:02,090 --> 00:16:03,370 Weren't as quiet when I turned up. 255 00:16:05,050 --> 00:16:06,790 Just like it was me passing and not you know. 256 00:16:08,950 --> 00:16:09,950 Where is he then? 257 00:16:10,210 --> 00:16:11,210 Dale. 258 00:16:11,530 --> 00:16:13,470 Thank you Mr Braxton. I can handle it from here. 259 00:16:20,520 --> 00:16:23,960 I want these on my desk first thing Tuesday morning. 260 00:16:28,780 --> 00:16:31,100 Mackenzie's got double acts been a bit quiet since that field trip. 261 00:16:31,980 --> 00:16:33,100 What the hell happened out there? 262 00:16:34,580 --> 00:16:37,100 Well, whatever it is, her and Justin have been pretty close, everything. 263 00:16:38,080 --> 00:16:39,080 It's none of my business. 264 00:16:39,340 --> 00:16:41,800 What, so you're saying the two of them being together doesn't bother you at 265 00:16:42,200 --> 00:16:45,220 Look, if that's what they want to do, then good luck to them. 266 00:16:45,900 --> 00:16:46,980 It's nothing to do with me. 267 00:16:47,680 --> 00:16:48,680 You're being ridiculous. 268 00:16:49,240 --> 00:16:50,240 No, I mean it. 269 00:16:50,380 --> 00:16:53,640 When I asked for his consent and the sample, he was free. 270 00:16:54,080 --> 00:16:56,160 You can't let that idiot Alex Putrie get into your head. 271 00:16:57,020 --> 00:16:58,880 Look, my dad always put his hand in his pocket. 272 00:16:59,360 --> 00:17:01,700 School trips, new laptop, maths tutor. 273 00:17:02,520 --> 00:17:04,900 Never a question. Abdul, you're not going to kill over and die. 274 00:17:05,140 --> 00:17:05,819 How do you know? 275 00:17:05,819 --> 00:17:09,280 There's all that stuff about people finding out they've inherited incurable 276 00:17:09,280 --> 00:17:10,660 diseases. What if I have? 277 00:17:11,339 --> 00:17:12,940 See, my mama happened really fast. 278 00:17:13,280 --> 00:17:15,140 Well, that's what my dad said when he talks about it. 279 00:17:15,780 --> 00:17:16,780 Which is never. 280 00:17:17,400 --> 00:17:19,460 Look, I know what he's like. 281 00:17:19,950 --> 00:17:22,470 If you could do anything to avoid faking up to it, you will. 282 00:17:24,349 --> 00:17:26,730 Well, I want to know if I'm going to get him. 283 00:17:28,270 --> 00:17:30,030 Leo, just a minute. 284 00:17:30,370 --> 00:17:31,530 Can you do that for a second? Yeah. 285 00:17:31,770 --> 00:17:32,770 What is it, then? 286 00:17:32,790 --> 00:17:36,730 Just to warn you that your mum has organised your first counselling session 287 00:17:36,730 --> 00:17:37,730 next week. Great. 288 00:17:37,950 --> 00:17:38,950 Give it a chance. 289 00:17:38,990 --> 00:17:41,670 And I want some advice, some tech advice. 290 00:17:42,090 --> 00:17:42,789 All right. 291 00:17:42,790 --> 00:17:46,870 If I wanted to block someone who was texting me, how would I do that? 292 00:17:47,560 --> 00:17:51,280 That depends if you know the number of the person you're trying to block. 293 00:17:51,740 --> 00:17:53,360 Don't tell me you're getting cyber -bullied as well. 294 00:17:54,140 --> 00:17:55,140 Sorry, you lost me. 295 00:17:55,160 --> 00:17:56,720 This is about Bonnie, isn't it? 296 00:17:58,040 --> 00:18:00,820 Everyone knows she had a right go at Rhiannon. Look, I don't want to talk 297 00:18:00,820 --> 00:18:04,580 that. I just want to know if it's possible to block someone who is 298 00:18:04,780 --> 00:18:07,160 Right, well, if the number's withheld, then no. 299 00:18:07,880 --> 00:18:09,360 Otherwise, it's fairly simple. 300 00:18:10,300 --> 00:18:11,300 Right, thanks. 301 00:18:12,600 --> 00:18:13,880 So, is the number withheld? 302 00:18:14,120 --> 00:18:15,119 Yeah. 303 00:18:15,120 --> 00:18:16,120 No. 304 00:18:18,840 --> 00:18:22,980 Well, even if it is, there might be some way for me to work around it. Just let 305 00:18:22,980 --> 00:18:24,260 me think about it. Right, thanks. 306 00:18:25,100 --> 00:18:26,100 It's just hypothetical. 307 00:18:28,900 --> 00:18:30,840 He shouldn't be discussing this with anyone else. 308 00:18:31,080 --> 00:18:33,920 Don't worry, I'm sure he doesn't actually care. He's probably just 309 00:18:33,920 --> 00:18:34,920 himself. 310 00:18:36,640 --> 00:18:38,020 Nothing he's done so far has worked. 311 00:18:38,440 --> 00:18:39,600 Well, he's called on the master. 312 00:18:40,040 --> 00:18:41,960 I just need five minutes with your phone. 313 00:18:42,960 --> 00:18:43,960 Give you my phone. 314 00:18:44,020 --> 00:18:45,940 Yeah, I'm not going to take it anywhere. I can do it while you eat. 315 00:18:55,510 --> 00:18:56,830 Maybe my dad ate all that chocolate. 316 00:18:57,630 --> 00:18:58,449 No way. 317 00:18:58,450 --> 00:19:01,550 He'll just call her, try and get me to go back. 318 00:19:02,170 --> 00:19:03,170 No, John. 319 00:19:06,250 --> 00:19:07,250 Come on. 320 00:19:07,590 --> 00:19:09,090 Come on, Sonia, now. Do it now. 321 00:19:12,530 --> 00:19:13,530 Hi. 322 00:19:13,710 --> 00:19:19,230 I, uh, just wanted to say, um, well, it's amazing. 323 00:19:20,290 --> 00:19:22,910 Um, because... 324 00:19:25,900 --> 00:19:27,640 What I mean is, the other Sonia. 325 00:19:29,100 --> 00:19:31,320 No, no, not the other one. 326 00:19:32,500 --> 00:19:33,500 Me. 327 00:19:35,940 --> 00:19:38,580 I'm... Sorry. 328 00:19:41,340 --> 00:19:44,240 I'm just... I'm really, really sorry. 329 00:19:45,780 --> 00:19:46,960 What was all that about? 330 00:19:47,280 --> 00:19:50,400 She's trying to put on a brave face, but bottling it up will just make things 331 00:19:50,400 --> 00:19:53,960 worse. It can't be ethical. By that one, you're all on your own. 332 00:19:54,680 --> 00:19:58,540 And we all know what a cold fish or sister is. It looks to me as if it's 333 00:19:58,540 --> 00:20:00,100 for direct action. 334 00:20:07,760 --> 00:20:14,180 Well, if I'm going to fail an exam, we might as well do it in style, eh? 335 00:20:17,420 --> 00:20:18,520 I shouldn't even have went. 336 00:20:19,000 --> 00:20:20,220 It's a total waste of time. 337 00:20:21,080 --> 00:20:22,940 I don't reckon D 'Oliveri's going to let it go. 338 00:20:25,290 --> 00:20:26,290 Right, let's go. 339 00:20:26,970 --> 00:20:27,970 Well, what are you doing? 340 00:20:28,070 --> 00:20:29,070 You should be dressed. 341 00:20:29,750 --> 00:20:31,350 Not until I've made up that 1 .5. 342 00:20:31,950 --> 00:20:34,870 Deal. Do it on the road. I need to know, don't I? 343 00:20:35,070 --> 00:20:36,390 I'm not just going there to fail. 344 00:20:37,870 --> 00:20:38,870 Are you going to nag me? 345 00:20:39,070 --> 00:20:40,070 Are you going to time me? 346 00:20:40,830 --> 00:20:41,830 Right, OK. 347 00:20:42,810 --> 00:20:43,910 So, what do you think? 348 00:20:44,250 --> 00:20:48,450 You and me and a whole night of ridding the world of the zombie population of 349 00:20:48,450 --> 00:20:49,450 New York? 350 00:20:55,340 --> 00:20:57,280 I know why you didn't want to have that DNA test. 351 00:20:59,320 --> 00:21:01,400 And I understand why you haven't told me. 352 00:21:02,960 --> 00:21:04,520 I... But I'm the one it affects. 353 00:21:05,620 --> 00:21:08,760 And I know it's hard for you, but I have a right to know. 354 00:21:09,720 --> 00:21:11,100 Why don't you want to know if it was you? 355 00:21:14,860 --> 00:21:16,000 Please, I just told the truth. 356 00:21:18,740 --> 00:21:19,679 I'm sorry. 357 00:21:19,680 --> 00:21:21,480 We should have told you from the beginning. 358 00:21:23,440 --> 00:21:24,880 But then Mum died and... 359 00:21:25,210 --> 00:21:26,570 There never seemed to be the right time. 360 00:21:29,590 --> 00:21:30,730 It was the right thing to do. 361 00:21:31,510 --> 00:21:32,510 What? 362 00:21:41,350 --> 00:21:44,510 Your mother and I, we had problems having a baby. 363 00:21:45,510 --> 00:21:47,290 She wanted a family so much. 364 00:21:47,490 --> 00:21:50,110 Doctor, I... I don't understand. Wait. 365 00:21:51,430 --> 00:21:52,430 You're not my dad. 366 00:21:52,490 --> 00:21:53,770 Of course I am. 367 00:21:54,220 --> 00:21:55,520 In every way that matters. 368 00:21:55,740 --> 00:22:00,340 Abdul, listen to me. But we... Wait, where did I come from? 369 00:22:00,660 --> 00:22:01,700 Here in the UK. 370 00:22:02,180 --> 00:22:03,340 Where's my birth certificate then? 371 00:22:03,780 --> 00:22:05,720 I don't know. It's here somewhere. 372 00:22:06,320 --> 00:22:08,000 I need some time. 373 00:22:09,540 --> 00:22:10,540 Abdul, wait. 374 00:22:12,440 --> 00:22:13,440 Abdul. 375 00:22:14,200 --> 00:22:15,200 Abdul, wait. 376 00:22:17,860 --> 00:22:18,860 Abdul. 377 00:22:21,000 --> 00:22:24,320 When I used to ask why there were no photos of me as a baby, you said it's 378 00:22:24,320 --> 00:22:25,320 because we didn't have a camera. 379 00:22:26,580 --> 00:22:27,580 That's not true, is it? 380 00:22:28,300 --> 00:22:29,960 And then this stupid test. 381 00:22:30,900 --> 00:22:31,900 So it's all lies. 382 00:22:33,340 --> 00:22:34,340 Everything. No. 383 00:22:34,920 --> 00:22:38,220 From the moment we saw you, we loved you. You must understand that. You were 384 00:22:38,220 --> 00:22:39,220 real parents. 385 00:22:39,360 --> 00:22:40,540 We never knew who they were. 386 00:22:44,120 --> 00:22:45,300 Come back to the shop with me. 387 00:22:47,680 --> 00:22:48,680 I need to think. 388 00:22:50,280 --> 00:22:51,460 And you should have told me earlier. 389 00:22:55,340 --> 00:22:56,840 But just please don't follow me. 390 00:23:00,740 --> 00:23:01,740 Hapto, please. 391 00:23:08,320 --> 00:23:09,820 That's it, then. Keep going, Nick. Keep going. 392 00:23:11,320 --> 00:23:12,320 Come on, then. 393 00:23:14,980 --> 00:23:15,980 That's it. 394 00:23:20,980 --> 00:23:21,980 Ready. 395 00:23:23,140 --> 00:23:24,140 Yes! 396 00:23:25,300 --> 00:23:26,380 0 .5 under. 397 00:23:28,500 --> 00:23:29,500 Half a second under. 398 00:23:30,620 --> 00:23:31,620 I'm done, mate. 399 00:23:40,220 --> 00:23:42,940 I think you should put a wee bit more fuel in the tank. No, just before your 400 00:23:42,940 --> 00:23:44,340 time trial. It's 2 .18 now. 401 00:23:45,060 --> 00:23:46,640 Mate, I've done it. 402 00:23:55,210 --> 00:23:58,150 Is it really only for a couple of nights? My flat goes through at the end 403 00:23:58,150 --> 00:24:00,430 week. I'd get a reference first if I were you. 404 00:24:01,030 --> 00:24:02,030 What do you think, George? 405 00:24:02,470 --> 00:24:07,290 If he's spinning you the old two nights only line, be afraid. 406 00:24:07,590 --> 00:24:08,590 Be very afraid. 407 00:24:09,290 --> 00:24:11,470 Oh, maybe it's not such a good idea. 408 00:24:12,870 --> 00:24:13,870 Thanks, mate. 409 00:24:14,730 --> 00:24:15,730 Pleasure, mate. 410 00:24:16,050 --> 00:24:18,230 Hey, did Dale come back in the end? 411 00:24:20,910 --> 00:24:22,150 It was a tough call. 412 00:24:22,490 --> 00:24:24,290 I'm not sure I would have handled it the same way. 413 00:24:24,730 --> 00:24:25,730 What are you talking about? 414 00:24:26,450 --> 00:24:29,650 Dale Jackson took it upon himself to disrupt this morning's mock by walking 415 00:24:29,810 --> 00:24:31,110 Yeah, well, it happens occasionally. 416 00:24:31,490 --> 00:24:32,490 And? 417 00:24:33,190 --> 00:24:34,190 I went after him. 418 00:24:34,590 --> 00:24:37,150 I tried to persuade him to return, but he was more interested in his cycling 419 00:24:37,150 --> 00:24:38,150 trial. 420 00:24:38,330 --> 00:24:40,050 I was gone a matter of seconds. 421 00:24:40,350 --> 00:24:42,370 You left the pupils alone during an exam? 422 00:24:43,070 --> 00:24:46,530 What were you thinking? I mean, you risked having to reschedule the entire 423 00:24:46,570 --> 00:24:48,290 When were you going to tell me? It won't happen again. 424 00:24:48,690 --> 00:24:51,970 And I'll make sure Dale Jackson is punished severely. I know these are 425 00:24:51,970 --> 00:24:53,370 results for all of us. Yeah. 426 00:24:53,870 --> 00:24:56,310 Dale shouldn't have walked out, but a big day for him. 427 00:24:56,570 --> 00:24:59,330 Possibly the biggest day of his life. Maybe he just needed some support. 428 00:25:53,840 --> 00:25:54,980 You found your kit, then? 429 00:25:55,200 --> 00:25:56,640 Yeah. Did you like your pasta? 430 00:25:56,980 --> 00:25:58,220 I just had a pop jack. 431 00:25:58,580 --> 00:26:01,580 Well, that's not enough, and you hardly touched your breakfast this morning. 432 00:26:02,480 --> 00:26:04,500 OK, OK, as long as you're sure. 433 00:26:05,820 --> 00:26:07,740 I'm going to try and make it to the trial today. 434 00:26:08,040 --> 00:26:08,879 Oh, great. 435 00:26:08,880 --> 00:26:10,100 You go get him, kid. 436 00:26:10,380 --> 00:26:12,180 I know how important this is to you. 437 00:26:12,860 --> 00:26:16,280 And you, back to school pronto. 438 00:26:17,220 --> 00:26:18,220 Right, thanks. 439 00:26:21,779 --> 00:26:23,700 Oh, to what do we owe this pleasure? 440 00:26:23,940 --> 00:26:26,200 Mrs Budgin, Kenzie needs a place to stay tonight. 441 00:26:26,660 --> 00:26:28,020 This isn't a hotel, you know. 442 00:26:28,260 --> 00:26:29,280 I told you this wouldn't work. 443 00:26:29,500 --> 00:26:31,200 Er, hang on a minute. 444 00:26:32,220 --> 00:26:33,220 What's up? 445 00:26:34,760 --> 00:26:35,760 It's nothing. 446 00:26:35,900 --> 00:26:37,260 She can't be at home right now. 447 00:26:38,100 --> 00:26:39,560 I'm sorry to hear that, Beth. 448 00:26:40,020 --> 00:26:41,380 What's happened? Is your mum OK? 449 00:26:42,080 --> 00:26:43,660 Miss me just for a couple of nights, please. 450 00:26:47,320 --> 00:26:48,400 You're 18, aren't you? 451 00:26:49,220 --> 00:26:50,820 Well, then, it's none of my business. 452 00:26:51,200 --> 00:26:53,260 OK, two nights, that's it. 453 00:26:53,660 --> 00:26:56,820 And I don't care what's gone on, you let your mam know that you're here safe, 454 00:26:56,960 --> 00:26:58,660 all right? Otherwise, no deal. 455 00:26:59,360 --> 00:27:00,720 OK? Follow me. 456 00:27:07,080 --> 00:27:09,000 I'll make the bed up, it'll look better. See? 457 00:27:10,720 --> 00:27:14,220 This is great, eh? Yeah, this is the first and the last time you'll be 458 00:27:14,220 --> 00:27:15,220 in here, sunshine. 459 00:27:16,100 --> 00:27:19,040 Tops it for the morning, get to the bathroom before Darren. 460 00:27:19,480 --> 00:27:20,480 Thanks, Mrs Badden. 461 00:27:21,160 --> 00:27:22,460 I'm gonna go give her a hand with a shake. 462 00:27:32,000 --> 00:27:33,000 Do you want one? 463 00:27:35,620 --> 00:27:36,620 Nah. 464 00:27:36,820 --> 00:27:39,200 Oh, come on, Dale. These are hardly gonna put any weight on you. 465 00:27:39,480 --> 00:27:42,140 No, it's not that. It's where they've got stuff in them that's banned. 466 00:27:42,480 --> 00:27:43,480 You never know. 467 00:27:44,440 --> 00:27:45,620 I don't know how you do it. 468 00:27:45,940 --> 00:27:46,940 Shaking all the time. 469 00:27:47,800 --> 00:27:49,000 Have you ever get blaggered? 470 00:27:49,220 --> 00:27:51,160 Yeah. Could drink you under the table. 471 00:27:52,480 --> 00:27:53,480 Could you, yeah? 472 00:27:54,220 --> 00:27:55,840 Yeah. Sawed down for a few years. 473 00:27:56,460 --> 00:27:57,460 Drink. 474 00:27:57,500 --> 00:27:58,500 And drugs. 475 00:28:00,240 --> 00:28:01,620 I'd done it all by the time I was 14. 476 00:28:03,720 --> 00:28:05,520 And I would have carried it on if it wasn't for cycling. 477 00:28:07,040 --> 00:28:08,040 You know, I had a choice. 478 00:28:08,980 --> 00:28:10,660 It was this or that. 479 00:28:13,180 --> 00:28:14,180 Oh, right. 480 00:28:15,080 --> 00:28:16,080 Yeah, I chose this. 481 00:28:17,240 --> 00:28:18,240 I'm never going back. 482 00:28:18,440 --> 00:28:19,440 Ever. 483 00:28:29,520 --> 00:28:30,439 Are you all right? 484 00:28:30,440 --> 00:28:32,140 Yeah. How are you feeling? 485 00:28:32,420 --> 00:28:33,420 Good, you? 486 00:28:33,600 --> 00:28:34,600 Let's get it done, then. 487 00:28:47,520 --> 00:28:48,520 Hey. 488 00:28:49,160 --> 00:28:50,160 Where have you been? 489 00:28:51,080 --> 00:28:53,860 My whole life has been a big, fat lie. 490 00:28:55,440 --> 00:28:56,440 Why did they do that? 491 00:28:57,380 --> 00:28:59,640 They must have known I'd work it out in there. What are you on about? 492 00:29:00,160 --> 00:29:03,200 Turns out the reason why my dad wouldn't do a DNA test is because he's not my 493 00:29:03,200 --> 00:29:04,200 dad. What? 494 00:29:04,280 --> 00:29:05,280 Yeah. 495 00:29:05,340 --> 00:29:06,640 First I lost my mum and now I did. 496 00:29:06,980 --> 00:29:07,980 Crazy. 497 00:29:16,460 --> 00:29:17,460 Abdul, it's me. 498 00:29:18,360 --> 00:29:19,720 Come back and let me explain. 499 00:29:21,180 --> 00:29:22,180 Yeah, or call me. 500 00:29:22,740 --> 00:29:23,740 Please. 501 00:29:24,980 --> 00:29:25,980 Bye. 502 00:29:27,310 --> 00:29:28,310 All right, aye? 503 00:29:29,510 --> 00:29:30,510 Are you still breathing? 504 00:29:31,990 --> 00:29:32,990 Abdul, stop! 505 00:29:33,450 --> 00:29:34,690 Hey! Hey! 506 00:29:35,150 --> 00:29:36,150 Stop it! 507 00:29:37,410 --> 00:29:38,410 What's going on? 508 00:29:40,330 --> 00:29:41,970 What's this, Abdul? This isn't like you. 509 00:29:43,670 --> 00:29:46,650 OK, let's go somewhere a bit less public, come on. 510 00:29:51,090 --> 00:29:53,410 The best thing you can do is talk to your father. 511 00:29:54,650 --> 00:29:57,090 If he's not my dad and my mum wasn't my mum, then who is? 512 00:29:58,410 --> 00:29:59,450 What if I want to find him? 513 00:30:01,190 --> 00:30:03,150 That's something you really need to talk to your dad about. 514 00:30:03,450 --> 00:30:04,750 He probably wouldn't tell me, would he? 515 00:30:05,290 --> 00:30:07,210 He wasn't going to tell me anything until I caught him out. 516 00:30:08,150 --> 00:30:10,850 When you're old enough, you'll be able to access your record yourself. 517 00:30:11,470 --> 00:30:14,230 But I think you'll find now everything's out in the open, there'll be a lot more 518 00:30:14,230 --> 00:30:19,150 understanding. And don't forget, they'll have jumped through a lot of hoops to 519 00:30:19,150 --> 00:30:20,150 be able to adopt. 520 00:30:20,590 --> 00:30:22,090 They weren't very hard to get you. 521 00:30:23,500 --> 00:30:24,500 Yeah, I guess. 522 00:30:26,940 --> 00:30:28,820 Do you want me to call him to come collect you early? 523 00:30:30,100 --> 00:30:31,100 No, it's all right, miss. 524 00:30:33,880 --> 00:30:34,880 Thanks, miss. 525 00:30:37,420 --> 00:30:39,240 Abdul, your dad's a good man. 526 00:30:39,700 --> 00:30:42,200 They don't give kids to just anyone who comes in off the street. 527 00:30:49,780 --> 00:30:51,140 Why don't you even call me? 528 00:31:00,159 --> 00:31:01,300 What? Calm down. 529 00:31:01,580 --> 00:31:04,320 That's the last thing I need, seeing his ugly gob every two minutes. 530 00:31:05,180 --> 00:31:06,340 Problem, Miss Gilpin? 531 00:31:06,620 --> 00:31:08,540 No. Miss Windsor. 532 00:31:08,800 --> 00:31:09,800 You? 533 00:31:10,760 --> 00:31:11,840 Quiet, thank you. 534 00:31:12,680 --> 00:31:17,020 I'm going to ask you that question again, and I'd like you to think very 535 00:31:17,020 --> 00:31:18,420 carefully before you answer. 536 00:31:19,100 --> 00:31:21,220 Is there a problem? 537 00:31:23,080 --> 00:31:25,560 You know what? I can't be bothered with this. Or will you? 538 00:31:26,929 --> 00:31:27,929 Right, that's it. 539 00:31:29,810 --> 00:31:33,430 You... Didn't mean it. Got a lot going on, all right? 540 00:31:39,530 --> 00:31:41,570 I'm worried about him. I should be here. 541 00:31:41,890 --> 00:31:44,530 Skipping a lesson's one thing, but you've got a mock this afternoon. 542 00:31:44,930 --> 00:31:47,050 Mr Fitzgerald will lose it when he finds out. 543 00:31:47,310 --> 00:31:52,330 F, but if I'm going... There's your week. We're talking a week's detention 544 00:31:52,330 --> 00:31:53,330 more. 545 00:31:53,410 --> 00:31:54,410 More than a week. 546 00:31:56,020 --> 00:31:57,140 I'll cover for you. 547 00:31:59,440 --> 00:32:00,440 Thanks. 548 00:32:04,040 --> 00:32:05,040 It's one thing. 549 00:32:48,170 --> 00:32:49,250 Hey, is Lorne around? 550 00:32:49,790 --> 00:32:51,690 He's invigilating in the gym. 551 00:32:52,130 --> 00:32:53,130 Can I help? 552 00:32:53,970 --> 00:32:55,930 I've been for an advance from Petty Cash Hotel. 553 00:32:56,930 --> 00:32:58,650 Can't face going back to sleep in my car. 554 00:32:59,650 --> 00:33:00,650 Are you that sure? 555 00:33:01,270 --> 00:33:02,270 Bad, isn't it? 556 00:33:05,090 --> 00:33:11,810 You did tell everyone I was looking for him. 557 00:33:12,910 --> 00:33:13,910 I've got a spare room. 558 00:33:14,730 --> 00:33:16,730 Why don't you stay with me? 559 00:33:18,280 --> 00:33:19,720 I couldn't. I wasn't fishing, honestly. 560 00:33:19,940 --> 00:33:20,499 I'll be fine. 561 00:33:20,500 --> 00:33:21,500 That's not a problem. 562 00:33:21,540 --> 00:33:23,640 I mean, it ain't a big flat, but you'd be very welcome. 563 00:33:24,120 --> 00:33:26,180 Yeah, but you're not... Forget that. 564 00:33:27,280 --> 00:33:28,280 I'd love to have you. 565 00:33:28,760 --> 00:33:29,760 You sure? 566 00:33:30,280 --> 00:33:31,280 Yeah. 567 00:33:31,460 --> 00:33:33,060 You're amazing. You know that. 568 00:33:34,520 --> 00:33:37,240 OK, it won't be for long, and I promise I'll look after you. 569 00:33:37,760 --> 00:33:38,760 Properly. 570 00:33:39,280 --> 00:33:40,280 Can't wait. 571 00:33:40,300 --> 00:33:41,300 OK. 572 00:33:51,240 --> 00:33:52,860 And where do you think you're going, Mr Brown? 573 00:33:53,500 --> 00:33:54,500 Get in. 574 00:33:54,620 --> 00:33:56,860 I'll run you back before anyone notices you're missing. 575 00:34:04,280 --> 00:34:05,300 What do you know about these? 576 00:34:07,720 --> 00:34:09,179 You don't seem too surprised. 577 00:34:10,719 --> 00:34:11,719 Who am I? 578 00:34:11,840 --> 00:34:13,760 I mean, I don't know. 579 00:34:14,440 --> 00:34:16,260 No time for loyalty, Lenny. 580 00:34:19,760 --> 00:34:22,239 He reckons every gram of weight slows him down. 581 00:34:22,620 --> 00:34:24,520 Have you seen him? He's like a beanpole. 582 00:34:24,800 --> 00:34:25,800 And what's he been doing? 583 00:34:29,080 --> 00:34:30,080 He's not eating. 584 00:34:30,860 --> 00:34:32,900 And when he does, he's just making himself sick. 585 00:34:34,159 --> 00:34:35,159 Since when? 586 00:34:36,260 --> 00:34:37,260 Since he came here. 587 00:34:39,560 --> 00:34:41,179 Right. Come on. 588 00:34:46,480 --> 00:34:50,580 Hey. Sorry about that thing with Lorna. I'm sure that moment will keep you warm 589 00:34:50,580 --> 00:34:51,578 in the car tonight. 590 00:34:51,580 --> 00:34:53,260 Ah, actually, go on, dig. 591 00:34:53,780 --> 00:34:55,820 Think Sonny's a red or a white wine -coloured girl? 592 00:34:56,139 --> 00:34:58,040 Gonna make an effort, that night in the flat, mate. 593 00:34:58,360 --> 00:35:00,720 Hey, maybe I'll play it safe, but there's something fizzy. 594 00:35:08,280 --> 00:35:09,280 What's the matter, Kenzie? 595 00:35:10,940 --> 00:35:12,900 I'll just drop the act for a second, will ya? 596 00:35:14,640 --> 00:35:15,640 Speak. 597 00:35:17,940 --> 00:35:19,880 She's had an argument with her mum. She moved out. 598 00:35:20,440 --> 00:35:21,419 Where to? 599 00:35:21,420 --> 00:35:22,420 The schoolhouse. 600 00:35:23,600 --> 00:35:25,300 Truth is, she's not really ready to leave her mum. 601 00:35:26,120 --> 00:35:28,320 Well, how about I go back home then? It's not that easy, is it? 602 00:35:28,900 --> 00:35:29,900 Thanks to you. 603 00:35:31,220 --> 00:35:32,380 It wasn't on my phone. 604 00:35:33,280 --> 00:35:34,640 Well, look, you've got to sort it out. 605 00:35:35,540 --> 00:35:36,880 No, I don't. 606 00:35:37,980 --> 00:35:39,960 Kenzie doesn't want anything to do with me, that's cool. 607 00:35:42,200 --> 00:35:45,440 In all this mess, there's one person who's fault it isn't, and she's the most 608 00:35:45,440 --> 00:35:46,440 upset. 609 00:35:47,050 --> 00:35:48,190 That doesn't seem right to me. 610 00:35:51,130 --> 00:35:52,130 Sorry. 611 00:35:53,070 --> 00:35:54,070 Trying to help them. 612 00:35:57,570 --> 00:35:58,830 Kenzie, wake up. 613 00:36:00,550 --> 00:36:01,550 You all right? 614 00:36:08,170 --> 00:36:09,230 Leo? Hey. 615 00:36:09,590 --> 00:36:12,890 I don't know what they did to my phone, but it seems to have worked. No more 616 00:36:12,890 --> 00:36:13,890 dodgy texts so far. 617 00:36:14,110 --> 00:36:15,410 Are they still coming through on your laptop? 618 00:36:16,050 --> 00:36:18,170 Oh. I don't know. I haven't checked my emails. 619 00:36:19,050 --> 00:36:22,490 All my social media accounts are closed now, though. Okay, check your emails if 620 00:36:22,490 --> 00:36:23,490 you like. 621 00:36:23,690 --> 00:36:24,850 Really? Yeah, of course. 622 00:36:25,990 --> 00:36:26,990 Thanks. 623 00:36:27,090 --> 00:36:28,370 Do you have a password? 624 00:36:30,950 --> 00:36:33,490 Do you want my help or not? 625 00:36:34,770 --> 00:36:35,770 Love Machine 101. 626 00:36:36,070 --> 00:36:37,110 No gaps, no gaps. 627 00:36:37,910 --> 00:36:38,910 I see. 628 00:36:48,930 --> 00:36:52,030 I've been budging the way that... Mr. Ray, we need to talk. 629 00:36:52,610 --> 00:36:53,569 I'm worried. 630 00:36:53,570 --> 00:36:56,270 I don't think you should be... Sorry, Maggie. We're minutes away from 631 00:36:56,330 --> 00:36:57,330 Can this wait? 632 00:37:06,130 --> 00:37:07,910 We just came to see how you were. 633 00:37:10,290 --> 00:37:11,290 Wish you luck? 634 00:37:12,190 --> 00:37:13,710 Yeah. No, I'm good. 635 00:37:14,070 --> 00:37:15,070 I'm good. 636 00:37:15,190 --> 00:37:16,190 I can't wait to go on. 637 00:37:16,450 --> 00:37:17,770 You know, I'm really glad you both came. 638 00:37:20,360 --> 00:37:21,480 Forget the time, eh? 639 00:37:21,720 --> 00:37:23,120 God knows you deserve it. 640 00:37:23,760 --> 00:37:25,440 Well then, are you ready? 641 00:37:25,720 --> 00:37:26,720 Are you kidding? 642 00:37:26,880 --> 00:37:27,880 I'll smash it. 643 00:37:28,820 --> 00:37:29,820 Good luck, mate. 644 00:37:30,700 --> 00:37:31,700 Thanks. 645 00:37:34,840 --> 00:37:36,120 OK, let's get you kidding, sir. 646 00:38:26,799 --> 00:38:29,600 Ten seconds. 647 00:38:31,980 --> 00:38:33,380 Five, 648 00:38:34,200 --> 00:38:36,140 four, three, 649 00:38:37,120 --> 00:38:39,620 Two, one, go. 650 00:38:46,600 --> 00:38:51,360 Okay, settle down, please. 651 00:38:54,680 --> 00:38:55,680 Where's Lenny? 652 00:38:55,940 --> 00:38:57,500 He had a migraine, ma 'am. 653 00:38:58,700 --> 00:38:59,700 A migraine? 654 00:39:00,940 --> 00:39:01,940 Really? 655 00:39:02,400 --> 00:39:03,680 I didn't know he suffered. 656 00:39:03,960 --> 00:39:05,060 When he does, they're torture. 657 00:39:06,180 --> 00:39:08,160 Don't you need a brain to have a migraine? 658 00:39:08,420 --> 00:39:09,960 Something you won't be troubled with then. 659 00:39:12,520 --> 00:39:14,360 He's not worried about exams again, is he, Lisa? 660 00:39:14,580 --> 00:39:15,299 No, I'm honest. 661 00:39:15,300 --> 00:39:16,300 It's just a headache. 662 00:39:17,060 --> 00:39:18,160 Like a really bad one. 663 00:39:22,400 --> 00:39:26,140 If I find out you're lying, you'll be in the same meat -long detention as Lenny, 664 00:39:26,160 --> 00:39:27,160 OK? 665 00:39:29,240 --> 00:39:30,240 Ah, Carrie. 666 00:39:30,780 --> 00:39:32,180 You and Lenny are sick of thieves. 667 00:39:32,920 --> 00:39:34,360 Lisa tells me you can't make the exam. 668 00:39:35,340 --> 00:39:36,340 Any idea why? 669 00:39:36,620 --> 00:39:38,920 Um, he's ill. 670 00:39:39,520 --> 00:39:41,220 He's got a headache. 671 00:39:42,220 --> 00:39:46,800 Really bad one. He had some cheese at lunchtime. It looked like he was in 672 00:39:48,640 --> 00:39:50,760 Well, he'll still have to sit the exam when he gets better. 673 00:39:53,940 --> 00:39:55,240 Not bad for a posh bird. 674 00:39:55,960 --> 00:39:56,960 Whatever. 675 00:41:04,200 --> 00:41:05,400 All right, son. That's enough. 676 00:41:06,940 --> 00:41:07,940 I have to. 677 00:41:10,760 --> 00:41:11,760 What are you doing? 678 00:41:58,480 --> 00:41:59,520 Hey. All done. 679 00:42:00,340 --> 00:42:01,340 Thanks. 680 00:42:02,040 --> 00:42:03,880 Leo, what do you think you're doing? 681 00:42:04,340 --> 00:42:05,340 Is this yours? 682 00:42:06,160 --> 00:42:07,700 He's banned from using these things. 683 00:42:08,160 --> 00:42:11,060 It's OK. Dad asked me to help sort Bonnie's cyberbully out. 684 00:42:11,260 --> 00:42:12,260 He did what? 685 00:42:12,620 --> 00:42:15,980 Are my emails OK to check now? Um... According 686 00:42:15,980 --> 00:42:22,880 to our son, the one 687 00:42:22,880 --> 00:42:25,520 who's about to undergo treatment for a gaming addiction, you've got him fixing 688 00:42:25,520 --> 00:42:26,720 computers. Is that right? 689 00:42:27,060 --> 00:42:28,840 Of course I am. What have you been doing? 690 00:42:29,100 --> 00:42:32,000 Apparently you asked him to sort out Bonnie Kincaid's bullying problem. I 691 00:42:32,000 --> 00:42:32,899 him on a laptop. 692 00:42:32,900 --> 00:42:34,260 I asked him for advice. 693 00:42:34,910 --> 00:42:38,130 I asked him if it was possible to block text messages. 694 00:42:38,370 --> 00:42:41,170 I certainly did not give him permission to be on a laptop. 695 00:42:41,510 --> 00:42:45,390 I didn't think so. So not only did he lie about that, he also used her 696 00:42:45,390 --> 00:42:46,410 to play that game again. 697 00:42:51,630 --> 00:42:55,930 Look, the counsellor is really going to help. 698 00:42:56,410 --> 00:43:00,690 So let's just get through the next week without any more incidents, OK? 699 00:43:02,410 --> 00:43:03,410 I'm sorry, Dad. 700 00:43:05,420 --> 00:43:08,060 you should stay with me and I'm not going to argue about this. 701 00:43:11,080 --> 00:43:13,260 Don't look at me. I don't have any say in this, do I? 702 00:43:13,560 --> 00:43:15,140 No. Not this time. 703 00:43:17,020 --> 00:43:18,020 It's all right, mate. 704 00:43:19,980 --> 00:43:22,820 Stop fucking the whole thing. Dale, let them see to you. 705 00:43:23,400 --> 00:43:25,080 Danny, can I have a word? 706 00:43:26,340 --> 00:43:27,840 Do you know why this has happened? 707 00:43:28,420 --> 00:43:31,260 It's a tough circuit and he's utterly spent. He's just pushed himself a little 708 00:43:31,260 --> 00:43:32,158 too hard. 709 00:43:32,160 --> 00:43:33,280 You're damn right he did. 710 00:43:33,640 --> 00:43:34,640 Not just today. 711 00:43:35,180 --> 00:43:36,300 Do you know what he's been doing to himself? 712 00:43:36,700 --> 00:43:39,300 What do you mean? I should never have let him do this. 713 00:43:39,600 --> 00:43:40,600 What's going on? 714 00:43:42,420 --> 00:43:46,260 Dale, I know that you've been avoiding meals. 715 00:43:47,280 --> 00:43:50,720 You've got a problem with food, Pet, and it is dangerous. 716 00:43:51,200 --> 00:43:51,839 Is this true? 717 00:43:51,840 --> 00:43:52,840 No. 718 00:43:53,220 --> 00:43:54,220 No, I eat. 719 00:43:55,060 --> 00:43:56,360 Don't I? You've seen me, Lenny. 720 00:44:00,340 --> 00:44:01,340 I've got to let them know. 721 00:44:01,780 --> 00:44:04,420 If you are joining the team, then they need to be made aware. 722 00:44:05,029 --> 00:44:06,430 No, you can't, please. 723 00:44:06,810 --> 00:44:07,808 I'm fine. 724 00:44:07,810 --> 00:44:09,690 Yeah, you and I both know that you're not. 725 00:44:10,250 --> 00:44:11,129 Maggie, please. 726 00:44:11,130 --> 00:44:12,550 I'll lose my place on the team. 727 00:44:13,370 --> 00:44:16,170 Don't say anything. This is all I've ever wanted. I'm sorry, Dale. 728 00:44:17,410 --> 00:44:18,410 Don't say anything. 729 00:44:19,570 --> 00:44:20,730 Maggie, please, don't... 730 00:45:34,510 --> 00:45:35,510 I need to talk. 731 00:45:48,170 --> 00:45:49,470 That's your first half hour. 732 00:45:56,110 --> 00:45:58,030 Hey sir, there's another door in the cupboard. 733 00:45:59,050 --> 00:46:00,050 Where's the door, sir? 734 00:46:00,630 --> 00:46:02,850 Do you mean this room, sir? On the right. 735 00:46:04,750 --> 00:46:05,750 It's not there, sir. 736 00:46:06,010 --> 00:46:07,010 What? 737 00:46:07,670 --> 00:46:09,490 Yes, it is. I made a start last week. 738 00:46:09,690 --> 00:46:11,810 How am I supposed to finish my pot without glue, sir? 739 00:46:12,210 --> 00:46:14,070 And I need about five second -sized drills. 740 00:46:15,130 --> 00:46:19,830 Right. Um, OK, look, just £10 best you can for the minute, OK? 741 00:46:20,230 --> 00:46:23,570 Well, I can't do any more until I've finished drilling, sir. This is 742 00:46:23,790 --> 00:46:24,790 sir. 743 00:46:26,890 --> 00:46:29,510 Right, OK, everyone, stop what you're doing. We're done with tools. 744 00:46:29,870 --> 00:46:30,990 I would if I had one. 745 00:46:33,930 --> 00:46:35,230 Okay, quiet down. 746 00:46:35,490 --> 00:46:36,630 It appears we have a problem. 747 00:46:37,570 --> 00:46:39,350 Stop what you're doing. 748 00:46:39,910 --> 00:46:41,270 We can't carry on. 749 00:46:46,590 --> 00:46:47,110 So 750 00:46:47,110 --> 00:46:54,010 you're going to have 751 00:46:54,010 --> 00:46:54,928 to reschedule. 752 00:46:54,930 --> 00:46:55,930 Yeah. 753 00:46:56,310 --> 00:46:57,310 Maybe they were stolen. 754 00:46:58,490 --> 00:46:59,490 By who? 755 00:46:59,550 --> 00:47:00,690 I don't know. A student? 756 00:47:01,270 --> 00:47:02,750 Even if that is true. 757 00:47:03,360 --> 00:47:06,640 It is still your responsibility to make sure that everything's in order. 758 00:47:06,920 --> 00:47:10,700 Sorry. Guy, you're a talented teacher, but you're making too many mistakes. 759 00:47:11,060 --> 00:47:15,700 You leave me with no choice. As of now, you are officially a cause for concern. 760 00:47:16,380 --> 00:47:21,200 You will be monitored, and if the situation doesn't change, then we will 761 00:47:21,200 --> 00:47:22,220 option but to let you go. 762 00:47:55,440 --> 00:47:56,540 Leave me alone, please. 763 00:47:58,360 --> 00:47:59,360 Kenzie. What do you want? 764 00:48:00,480 --> 00:48:01,480 To talk. 765 00:48:07,040 --> 00:48:08,040 And sit here. 766 00:48:16,640 --> 00:48:17,940 Have you taken your iron supplements? 767 00:48:27,060 --> 00:48:28,080 And I was your age. 768 00:48:29,220 --> 00:48:30,220 I'd already had you. 769 00:48:31,840 --> 00:48:33,520 And then I started to get sick. 770 00:48:34,560 --> 00:48:38,280 And I thought it was because I was trying to carry on partying whilst 771 00:48:38,280 --> 00:48:44,260 after a baby, but then it got worse, and by the time I was 23, I was 772 00:48:44,260 --> 00:48:46,980 sleeping most of the day at times. 773 00:48:49,760 --> 00:48:53,540 But no matter how ill I got, I wasn't going to let anyone else look after you. 774 00:48:55,370 --> 00:48:57,010 He was the only thing that kept me going. 775 00:48:58,270 --> 00:48:59,370 Why are you telling me this? 776 00:49:02,530 --> 00:49:06,790 Because sometimes I feel like somebody pressed the pause button when I was 18. 777 00:49:08,570 --> 00:49:12,270 And then when they pressed play again, it was like it was 15 years later. 778 00:49:15,370 --> 00:49:16,550 And sometimes I forget. 779 00:49:21,130 --> 00:49:24,150 Look, I know you won't believe this, but I never planned it and neither did he. 780 00:49:25,930 --> 00:49:27,590 I was so humiliated. 781 00:49:30,330 --> 00:49:33,570 I'm sorry it was stupid and wrong, but it wasn't deliberate. 782 00:49:38,490 --> 00:49:40,390 I don't blame you for wanting to move out. 783 00:49:42,170 --> 00:49:43,630 Look, this is what I've got put by. 784 00:49:45,010 --> 00:49:47,070 Maybe you can put it towards getting a flat or something. 785 00:49:51,330 --> 00:49:52,790 Do you want me to move out? 786 00:49:54,250 --> 00:49:55,250 Of course I do. 787 00:49:57,870 --> 00:49:58,870 Neither do I. 788 00:50:01,990 --> 00:50:02,990 Come here. 789 00:50:06,330 --> 00:50:07,610 I'll make it all right, I promise. 790 00:50:17,350 --> 00:50:18,690 Your dad's already here. 791 00:50:22,690 --> 00:50:23,690 Thank God, Bill. 792 00:50:24,950 --> 00:50:26,750 I'm sorry, Nick, that's a special one, but... 793 00:50:27,120 --> 00:50:29,300 Now, don't process the paper like I'll get it in the night, you know? 794 00:50:29,800 --> 00:50:30,800 It's fine. 795 00:50:30,820 --> 00:50:32,060 I understand it's my fault. 796 00:50:39,640 --> 00:50:41,040 Hi. Hiya. 797 00:50:41,280 --> 00:50:42,620 We've got something to tell you. 798 00:50:44,340 --> 00:50:45,340 Oh. 799 00:50:46,340 --> 00:50:50,640 Well, actually, so have I. 800 00:50:51,440 --> 00:50:53,960 We already know your news. 801 00:50:54,420 --> 00:50:55,420 That's right. 802 00:50:55,760 --> 00:50:56,800 You naughty girl. 803 00:50:59,680 --> 00:51:06,560 Um, you see, the thing is, I never meant for it 804 00:51:06,560 --> 00:51:09,360 to die. It just... What? 805 00:51:10,020 --> 00:51:11,040 Flexed his pecs? 806 00:51:11,280 --> 00:51:15,840 You're truly incredible, Sonia. Honestly, to be going through the 807 00:51:15,840 --> 00:51:18,520 you are and still manage to take in a stray. 808 00:51:19,900 --> 00:51:25,220 But you need to take care of yourself, too. And we have... 809 00:51:26,410 --> 00:51:27,650 A surprise for you. 810 00:51:28,910 --> 00:51:32,370 It's a pamper day at Arlington Manor. 811 00:51:33,130 --> 00:51:37,490 Now, it's a full spa day with a facial and a massage. 812 00:51:37,810 --> 00:51:40,270 Complete luxury with our love. 813 00:51:41,530 --> 00:51:43,810 Oh, I can't. No, no. 814 00:51:44,330 --> 00:51:45,690 Do not say a word. 815 00:51:46,050 --> 00:51:52,710 I honestly don't know what... Abdul, 816 00:51:52,910 --> 00:51:54,170 what have you been doing? 817 00:51:56,120 --> 00:51:57,820 Er, we'll leave you two to it. 818 00:52:04,920 --> 00:52:05,920 Would it make any sense? 819 00:52:08,580 --> 00:52:10,420 What is your name on my birth certificate? 820 00:52:13,080 --> 00:52:14,380 Why don't we go on? Tell me! 821 00:52:16,360 --> 00:52:17,660 It was how they did it there. 822 00:52:18,220 --> 00:52:20,900 It was just what they gave them. It says I was born in Pakistan. 823 00:52:22,140 --> 00:52:25,040 You said I was born in UK. Why did you tell me I was adopted here? 824 00:52:25,920 --> 00:52:26,920 I was in shock. 825 00:52:27,180 --> 00:52:28,420 I didn't know what to say. 826 00:52:29,580 --> 00:52:31,580 This is where our life together started. 827 00:52:32,260 --> 00:52:34,080 This is where we became a family. 828 00:52:34,380 --> 00:52:35,440 Why didn't you tell me? 829 00:52:36,120 --> 00:52:37,880 I should have been told a long time ago. 830 00:52:38,680 --> 00:52:40,040 It just seemed easier. 831 00:52:41,580 --> 00:52:42,580 And we were happy. 832 00:52:44,820 --> 00:52:51,140 And then, when your mum died... I don't know, I was scared that I'd lose you too 833 00:52:51,140 --> 00:52:52,140 if you knew. 834 00:52:52,660 --> 00:52:54,800 You were the most important thing in my life. 835 00:52:55,210 --> 00:52:57,470 But what if I want to find out who my real parents are? 836 00:52:58,350 --> 00:52:59,350 Huh? 837 00:53:02,890 --> 00:53:03,890 There's an orphanage. 838 00:53:16,790 --> 00:53:17,790 They're dead. 839 00:53:18,690 --> 00:53:19,690 I'm sorry. 840 00:53:20,330 --> 00:53:21,590 Never meant to hurt you. 841 00:53:27,080 --> 00:53:28,160 I wish you'd told me. 842 00:53:30,760 --> 00:53:33,180 I was so thrilled to think this day would never come. 843 00:53:33,920 --> 00:53:35,100 Oh, I'm so sorry. 844 00:53:58,860 --> 00:53:59,860 She came to see me. 845 00:54:00,780 --> 00:54:01,780 So you're good. 846 00:54:03,180 --> 00:54:04,180 Are we okay? 847 00:54:04,540 --> 00:54:05,960 Which I guess is good, so. 848 00:54:08,740 --> 00:54:10,660 Look, I just wanted to say that I am sorry. 849 00:54:11,000 --> 00:54:12,000 Can we not mention it again? 850 00:54:13,480 --> 00:54:14,640 I did a bad thing. 851 00:54:15,580 --> 00:54:17,220 I don't really wish I could change it. 852 00:54:18,360 --> 00:54:19,360 Do you? 853 00:54:19,740 --> 00:54:20,740 I'm sure. 854 00:54:29,290 --> 00:54:30,670 Well, um, what was that? 855 00:54:30,910 --> 00:54:32,410 Me trying to make a change. 856 00:54:32,890 --> 00:54:33,930 I'm with Jossie now. 857 00:54:34,230 --> 00:54:35,790 This is never going to happen. 858 00:54:36,430 --> 00:54:38,230 It'll always be me and it'll always be you. 859 00:54:39,070 --> 00:54:40,070 You know that. 860 00:54:46,030 --> 00:54:48,710 I had to say something first. I had to tell him. 861 00:54:49,290 --> 00:54:50,590 You nearly killed yourself. 862 00:54:55,270 --> 00:54:57,670 I know you hurt him and you hate me. 863 00:54:59,470 --> 00:55:02,510 But I had no choice, okay? And one day you're going to understand that. 864 00:55:03,990 --> 00:55:08,270 Now, I am going to help you get on that team, okay? I promise you. 865 00:55:08,590 --> 00:55:10,030 But we are going to do it the right way. 866 00:56:06,640 --> 00:56:10,180 I just can't seem to find a record anywhere of Abdul being born in the UK. 867 00:56:10,440 --> 00:56:11,259 I'm in trouble. 868 00:56:11,260 --> 00:56:12,980 We should go away for a bit. Run away? 869 00:56:13,280 --> 00:56:15,440 I just want you to know that this thing, I'm serious about it. 870 00:56:15,680 --> 00:56:16,439 Leave me alone. 871 00:56:16,440 --> 00:56:17,440 It must be hard. 872 00:56:17,460 --> 00:56:19,160 Knowing your girlfriend likes being born in the air. 873 00:56:20,240 --> 00:56:21,860 So, how are things generally? 874 00:56:22,240 --> 00:56:22,859 How much? 875 00:56:22,860 --> 00:56:26,020 I know you've had a lot of therapy, miss, but it's not really for me. I 876 00:56:26,020 --> 00:56:27,500 take the blame for the boys' problems. 877 00:56:27,740 --> 00:56:28,980 So, does that mean I can cycle again? 878 00:56:29,240 --> 00:56:30,240 Absolutely not. 879 00:56:30,280 --> 00:56:31,300 Want to have some fun? How's all these? 880 00:56:31,720 --> 00:56:32,720 Baggies. 881 00:56:33,780 --> 00:56:34,780 What are you doing? 882 00:56:39,760 --> 00:56:43,520 This is Internet Safety Day tomorrow. For lots of hints and tips about how to 883 00:56:43,520 --> 00:56:47,500 protect yourself online, visit bbc .co .uk slash besmart. 884 00:56:47,760 --> 00:56:51,560 And up next on three, it's brand new real -life drama with Southside Story. 885 00:56:51,800 --> 00:56:55,880 And this week, Gilly's finally settling his differences with Levi, while Mim's 886 00:56:55,880 --> 00:56:58,580 getting his big break in presenting Don't Go Anywhere. 61129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.