All language subtitles for Waterloo Road s06e17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,919 It's that car. 2 00:00:00,920 --> 00:00:02,060 How am I supposed to know? 3 00:00:02,640 --> 00:00:04,980 Oh my God, no. How have they found me here? 4 00:00:05,260 --> 00:00:06,260 What did you do that for? 5 00:00:06,480 --> 00:00:08,400 Because I don't need your money and I don't need you. 6 00:00:08,660 --> 00:00:10,080 I'm not giving up on you, Bec. 7 00:00:10,740 --> 00:00:15,400 Fancy hotels, champagne, all the other little perks. 8 00:00:15,900 --> 00:00:18,420 Come on, we had a right laugh, didn't we? I suppose so. 9 00:00:19,060 --> 00:00:22,580 He like filmed us having sex. And then I find out he's got a website. 10 00:00:23,800 --> 00:00:25,380 And he's using me to make it money. 11 00:00:25,740 --> 00:00:26,740 I love you. 12 00:00:26,820 --> 00:00:27,880 I love you too. 13 00:00:29,400 --> 00:00:33,560 If you don't deal with this now, this will follow you around for the rest of 14 00:00:33,560 --> 00:00:35,680 your life. Look what happened today. I don't care. 15 00:00:35,900 --> 00:00:39,560 Mum, I'm serious. If you go to the police, I swear to God I'll run away 16 00:00:39,880 --> 00:00:42,740 If you came back to me, I'd never go near Jeff again. 17 00:01:27,880 --> 00:01:29,180 Chester! It's me, Jonah! 18 00:01:39,260 --> 00:01:40,260 I missed ya. 19 00:01:41,160 --> 00:01:42,160 What's up? 20 00:01:43,160 --> 00:01:45,220 Um, I've got to get ready. Getting late. 21 00:02:22,980 --> 00:02:23,980 Yeah, perfect. 22 00:02:25,020 --> 00:02:26,020 Do you know what, mate? 23 00:02:26,300 --> 00:02:27,300 This is going to be awesome. 24 00:02:27,840 --> 00:02:30,500 We should have Jonah on the door, you know, welcoming the crowd and rejecting 25 00:02:30,500 --> 00:02:31,259 the losers. 26 00:02:31,260 --> 00:02:32,099 Yeah, good choice. 27 00:02:32,100 --> 00:02:35,760 I'm thinking makeshift bar across the back there, and then we can have the DJ 28 00:02:35,760 --> 00:02:36,760 decks over there. 29 00:02:37,100 --> 00:02:38,280 You're going to love my tunes, mate. 30 00:02:38,540 --> 00:02:40,300 Don't play any of that weird stuff you're into. 31 00:02:40,640 --> 00:02:43,320 Just play the stuff the girls are going to dance to, yeah? No worries. 32 00:02:43,760 --> 00:02:44,900 There's too much riding on this. 33 00:02:45,780 --> 00:02:49,360 Tonight's specifically designed for us to get our rocks off with ladies when 34 00:02:49,360 --> 00:02:51,920 Vicky McDonald's hanging off me face. And it's mission accomplished. 35 00:02:52,280 --> 00:02:53,280 Yeah. 36 00:03:00,400 --> 00:03:02,240 No one's going to find out about us. 37 00:03:02,680 --> 00:03:04,020 We've both been so careful. 38 00:03:07,480 --> 00:03:09,600 This isn't just a fling for me. 39 00:03:10,400 --> 00:03:11,760 I'm taking it seriously, you know. 40 00:03:12,400 --> 00:03:13,400 And so am I. 41 00:03:15,110 --> 00:03:20,630 You're so young and... I'm 17, not seven. 42 00:03:27,150 --> 00:03:29,670 I'm sorry for being like this. I'm just feeling a bit out of sorts. 43 00:03:30,970 --> 00:03:31,970 You'd better go on. 44 00:03:32,570 --> 00:03:34,050 I'll wait ten minutes and then I'll leave. 45 00:03:34,290 --> 00:03:35,970 I have a thick of sneaking around. 46 00:03:36,430 --> 00:03:37,430 It's doing my head in. 47 00:03:37,850 --> 00:03:38,850 Jonah. 48 00:03:40,650 --> 00:03:41,810 It's only for another year. 49 00:03:42,330 --> 00:03:44,310 And then you'll be leaving school and we can be together. 50 00:03:44,800 --> 00:03:45,800 A whole year. 51 00:03:46,340 --> 00:03:47,680 It'll go by quickly. 52 00:03:48,880 --> 00:03:49,880 Not quick enough. 53 00:03:51,040 --> 00:03:53,120 Okay, fine. Just a year. 54 00:04:19,060 --> 00:04:20,140 You look rough. 55 00:04:21,899 --> 00:04:22,940 I haven't got long. 56 00:04:25,120 --> 00:04:28,560 But I haven't seen or heard from you since you left. We need to start this 57 00:04:28,700 --> 00:04:30,200 Bex. There's nothing to start. 58 00:04:33,420 --> 00:04:34,560 Maddy, let's go back home. 59 00:04:35,320 --> 00:04:38,460 Dylan is going to go back to London and I'm going to go with him. 60 00:04:41,140 --> 00:04:42,760 You can't do that, Bex. 61 00:04:43,370 --> 00:04:44,950 It's already organised. We'll leave today. 62 00:04:49,490 --> 00:04:50,850 I came to say goodbye. 63 00:04:51,430 --> 00:04:53,510 So you're just going to shack up with that scumbag? 64 00:04:53,970 --> 00:04:54,970 He's changed. 65 00:04:55,950 --> 00:04:57,310 Have you heard yourself, Bec? 66 00:04:59,050 --> 00:05:02,690 You went back to him because he blackmailed you over a film he made of 67 00:05:02,690 --> 00:05:04,230 he's promised me that he will change. 68 00:05:04,510 --> 00:05:05,510 And you believe that? 69 00:05:07,650 --> 00:05:11,690 I just... I want... I want to make a go of it. 70 00:05:12,740 --> 00:05:16,700 And if I go back to him, then, well, that film of you won't get on the 71 00:05:16,960 --> 00:05:18,400 I don't care about the film. 72 00:05:18,920 --> 00:05:21,400 I don't. The whole world can see it as long as you come home. 73 00:05:25,400 --> 00:05:26,400 What is it, Bex? 74 00:05:28,140 --> 00:05:30,740 Is it that you don't want the film to come out or is it that you're just too 75 00:05:30,740 --> 00:05:34,140 scared not to be with him? Please, can we just stop talking about it now? 76 00:05:36,680 --> 00:05:38,220 I'm just so worried about you. 77 00:05:39,520 --> 00:05:40,520 So is Mum. 78 00:05:40,810 --> 00:05:43,030 God promise me that you won't tell Mum where I am. 79 00:05:45,610 --> 00:05:47,750 Jess, please, swear to me. 80 00:05:51,350 --> 00:05:52,350 I swear. 81 00:05:53,490 --> 00:05:55,410 I promise you this is for the best, okay? 82 00:06:38,080 --> 00:06:41,740 You've got to get the lights, decks and the PA system in this morning. Where are 83 00:06:41,740 --> 00:06:42,740 we going to find them, man? 84 00:06:42,960 --> 00:06:44,440 Don't worry. There's ways and means. 85 00:06:45,400 --> 00:06:47,860 This'll teach the pals at B not to keep the men away from the women. 86 00:06:51,800 --> 00:06:52,800 No way. 87 00:07:03,560 --> 00:07:05,000 It's a bit early for Halloween, isn't it? 88 00:07:05,710 --> 00:07:06,930 Hey, what do you know about high fashion? 89 00:07:07,310 --> 00:07:08,650 Looks like you got ripped off, love. 90 00:07:08,870 --> 00:07:10,750 We created these ourselves, actually. 91 00:07:11,030 --> 00:07:12,030 No way. 92 00:07:12,630 --> 00:07:14,290 What? Give me the twirl. 93 00:07:16,230 --> 00:07:19,050 It's about time we don't learn something about royal style. 94 00:07:25,090 --> 00:07:27,250 What on earth do you think you two are doing? 95 00:07:31,250 --> 00:07:34,430 Well, we were just trying to express ourselves, miss. 96 00:07:35,600 --> 00:07:39,140 Well, maybe you'd like to express yourself in my office after 97 00:07:46,860 --> 00:07:49,040 Jessica, are you sure everything's all right? 98 00:07:53,060 --> 00:07:54,380 OK, you can't say anything. 99 00:07:55,100 --> 00:07:56,100 Sure. 100 00:08:06,120 --> 00:08:07,120 You okay? 101 00:08:11,180 --> 00:08:12,180 Who's the guy? 102 00:08:13,400 --> 00:08:14,400 No one you'd know. 103 00:08:15,740 --> 00:08:17,540 Just a one -night den with an inflame. 104 00:08:18,980 --> 00:08:20,140 You've got to do a test. 105 00:08:20,460 --> 00:08:21,620 You need to know for sure. 106 00:08:30,780 --> 00:08:32,440 Hey, any news on Bex? 107 00:08:33,620 --> 00:08:35,659 Police are treating her as a missing person now. 108 00:08:36,010 --> 00:08:37,530 But, no, nothing so far. 109 00:08:37,809 --> 00:08:41,309 What about evidence against Hodge? I've told them he was responsible for making 110 00:08:41,309 --> 00:08:43,750 those illegal images of her, but apparently it's not enough. 111 00:08:47,510 --> 00:08:51,150 I thought we'd come to terms with her past and reconciled. 112 00:08:52,490 --> 00:08:54,290 We could possibly drive her away again. 113 00:08:54,630 --> 00:08:56,050 You don't know why she went. 114 00:08:56,870 --> 00:08:57,950 Maybe she's okay. 115 00:09:00,230 --> 00:09:01,230 I hope so. 116 00:09:07,870 --> 00:09:11,890 Jess? Look, I just want to say thank you to you both for all your support. 117 00:09:12,910 --> 00:09:14,510 I know how hard this is for you. 118 00:09:16,670 --> 00:09:17,629 It's fine. 119 00:09:17,630 --> 00:09:19,850 I've got to go anyway. 120 00:09:21,010 --> 00:09:22,010 We'll get her back. 121 00:09:23,330 --> 00:09:24,330 Hold on. 122 00:09:31,010 --> 00:09:32,530 I've got to hand these out to the girls. 123 00:09:33,000 --> 00:09:34,080 Don't worry, leave it to me. 124 00:09:35,180 --> 00:09:36,280 Hiya, oi, work evening. 125 00:09:36,800 --> 00:09:39,060 Hey, we've been checking out the venue for tonight. 126 00:09:39,360 --> 00:09:41,460 Tonight? You should see it's proper mint. 127 00:09:41,680 --> 00:09:42,680 It's highly amazing. 128 00:09:42,900 --> 00:09:43,960 You are coming tonight, aren't you? 129 00:09:44,360 --> 00:09:45,299 Sorry, lads. 130 00:09:45,300 --> 00:09:47,200 Oh, we need you there for the welcoming committee. 131 00:09:47,920 --> 00:09:48,920 I've made plans. 132 00:09:49,000 --> 00:09:50,000 We'll change them then. 133 00:09:50,120 --> 00:09:53,920 I can't. Whoa, I can't believe you're selling us out to that mystery woman on 134 00:09:53,920 --> 00:09:56,960 possibly one of the most debauched nights of our entire lives. Leave it 135 00:09:57,380 --> 00:09:58,380 Anyway, buddy, go on. 136 00:10:32,490 --> 00:10:35,290 Thank you. 137 00:10:38,470 --> 00:10:42,750 Thank you. 138 00:10:48,610 --> 00:10:49,610 Thank you. 139 00:11:06,540 --> 00:11:07,540 Morning. 140 00:11:07,760 --> 00:11:09,240 Been looking at the boys' latest grades. 141 00:11:09,600 --> 00:11:11,020 They've gone up since the mentor scheme. 142 00:11:12,440 --> 00:11:15,180 I thought you didn't want to be Mr Segregation anymore. 143 00:11:16,320 --> 00:11:19,800 Yeah, well, my complaints about that pale in comparison to what you're going 144 00:11:19,800 --> 00:11:20,800 through. 145 00:11:24,320 --> 00:11:25,780 You wanted to see us, Miss? 146 00:11:26,560 --> 00:11:30,840 Oh, yeah. I want you to give me an explanation as to why you're dressed 147 00:11:30,840 --> 00:11:31,980 that. Yes. 148 00:11:32,900 --> 00:11:35,340 Well, it's done with fair. The boys get their own way all the time. 149 00:11:35,800 --> 00:11:37,300 And we don't have a mentor scheme. 150 00:11:38,420 --> 00:11:41,880 So you want your own special activity, is that what you're saying? 151 00:11:42,380 --> 00:11:48,900 Well... Why don't you organise a school fashion show and put your 152 00:11:48,900 --> 00:11:51,020 interest in making clothes to good use? 153 00:11:51,900 --> 00:11:54,360 Yes. Well, I suppose we could. 154 00:11:54,840 --> 00:11:58,240 Do you go and get changed now? Because that really isn't school uniform, is it? 155 00:11:58,700 --> 00:12:01,400 Save your creativity for the catwalk, I think. 156 00:12:09,580 --> 00:12:10,580 A fashion show. 157 00:12:11,700 --> 00:12:14,360 Well, we can't be seen to be favouring the boys, can we? 158 00:12:15,260 --> 00:12:17,140 Can you ask Adana to supervise it? 159 00:12:18,300 --> 00:12:19,300 OK. 160 00:12:33,280 --> 00:12:37,880 So, first off, I want you to measure out 10 grams of copper sulphate and record 161 00:12:37,880 --> 00:12:38,880 its mass. 162 00:12:40,680 --> 00:12:41,680 Are you okay? 163 00:12:41,760 --> 00:12:46,240 Yeah, I think you'll put it in a tube of distilled water and gently heat it 164 00:12:46,240 --> 00:12:47,940 until all the crystals disappear. 165 00:12:48,280 --> 00:12:49,280 Uh, Jeff? 166 00:12:49,740 --> 00:12:50,740 Are you texting? 167 00:12:52,020 --> 00:12:54,620 Yeah, it's alright, I'm finished now. You know you're not allowed your mobile 168 00:12:54,620 --> 00:12:56,720 class, that's for break time. I said I'm finished, alright! 169 00:12:57,120 --> 00:12:58,120 Well, put it away then! 170 00:13:21,800 --> 00:13:22,800 You been out somewhere? 171 00:13:24,060 --> 00:13:26,140 Yeah, just out for milk. 172 00:13:27,240 --> 00:13:28,240 Right. 173 00:13:40,760 --> 00:13:46,280 Listen, before we leave, there was something that I wanted to ask you. 174 00:13:48,780 --> 00:13:50,520 I was just thinking that... 175 00:13:51,720 --> 00:13:58,060 Now that we're back together, I think it's really important that 176 00:13:58,060 --> 00:14:00,120 we can trust each other. 177 00:14:00,860 --> 00:14:03,840 Trust is very important in a committed relationship, isn't it? 178 00:14:05,300 --> 00:14:08,600 But the real question is, can I trust you? 179 00:14:11,080 --> 00:14:12,220 Where were you this morning? 180 00:14:15,160 --> 00:14:18,280 Right, I want everyone to have that experiment written up for me by the end 181 00:14:18,280 --> 00:14:19,280 the week, please. 182 00:14:19,860 --> 00:14:21,120 Jess, can you hang on a minute? 183 00:14:28,700 --> 00:14:31,960 Look, I know that you're having a really tough time at the minute, but you still 184 00:14:31,960 --> 00:14:33,080 need a concentrating class. 185 00:14:33,860 --> 00:14:34,860 You've got no idea. 186 00:14:35,480 --> 00:14:36,480 Then talk to me. 187 00:14:37,380 --> 00:14:40,360 Just stop pushing me and stay out of my business. 188 00:14:40,580 --> 00:14:41,580 Jess. 189 00:14:42,800 --> 00:14:45,200 I want to be able to trust you, Gabe. I really do. 190 00:14:46,760 --> 00:14:48,200 But I don't think you're telling me the truth. 191 00:14:51,560 --> 00:14:52,560 Because I saw you. 192 00:14:53,420 --> 00:14:54,420 With Jeff. 193 00:14:56,600 --> 00:14:59,940 I just wanted to say goodbye to my sister. There's nothing wrong with that, 194 00:14:59,940 --> 00:15:00,940 there? 195 00:15:03,180 --> 00:15:04,280 So you did lie to me? 196 00:15:05,360 --> 00:15:08,340 Well, no. I want you to swear to me that you'll never speak to any of your 197 00:15:08,340 --> 00:15:09,340 family ever again. 198 00:15:11,820 --> 00:15:12,840 We've got each other now. 199 00:15:26,449 --> 00:15:27,449 Can't open it. 200 00:15:28,370 --> 00:15:29,370 Go on. 201 00:15:32,330 --> 00:15:35,450 But from now on, we don't need anybody else, do we? 202 00:15:37,970 --> 00:15:39,650 It'll be just like it was before. 203 00:15:41,330 --> 00:15:42,330 Just the two of us. 204 00:15:48,270 --> 00:15:49,270 Hey. 205 00:15:49,890 --> 00:15:51,450 You both better be coming tonight, you know. 206 00:15:51,930 --> 00:15:54,010 As long as I can think of, I've got to give it to my dad. 207 00:15:55,020 --> 00:15:56,240 So have you got any clever ideas? 208 00:15:57,220 --> 00:15:58,220 Don't let me down, Josh. 209 00:15:58,540 --> 00:15:59,960 Why can't you just tell him you're going to a party? 210 00:16:00,360 --> 00:16:03,260 Right, firstly, I doubt he'll ever let me go to a party like that. 211 00:16:03,740 --> 00:16:06,460 And second, he's a teacher, there's some things he's best not knowing. 212 00:16:07,380 --> 00:16:08,600 Your party sounds well, Liam. 213 00:16:08,960 --> 00:16:09,960 Oh, it's a shame. 214 00:16:10,080 --> 00:16:11,960 I wanted you there to sweep up after us, mate. 215 00:16:12,500 --> 00:16:13,500 Yeah, sorry. 216 00:16:13,560 --> 00:16:15,440 Unavailable. I'm going to the match with Lee. 217 00:16:16,380 --> 00:16:17,339 He's my mentor. 218 00:16:17,340 --> 00:16:18,340 He's got a box. 219 00:16:18,440 --> 00:16:20,480 Oh, right, and he wants you cramping his style, does he? Yeah. 220 00:16:20,840 --> 00:16:21,819 That's why he got me that. 221 00:16:21,820 --> 00:16:23,600 Oh, look, he's got you a little fake watch. 222 00:16:24,810 --> 00:16:27,950 Aren't you boys talking at the back? I thought I told you to get on with your 223 00:16:27,950 --> 00:16:31,410 work. I'm sorry, miss. Kyle was just showing off about his knock -off watch. 224 00:16:31,410 --> 00:16:32,410 don't care about that. 225 00:16:33,830 --> 00:16:36,430 It's not safe, miss. My mental got at me for all my hard work. 226 00:16:36,950 --> 00:16:38,810 I said I don't care. 227 00:16:39,330 --> 00:16:42,290 Now, unless both of you want to end up in detention for the rest of the week, I 228 00:16:42,290 --> 00:16:44,270 suggest you keep your heads down and keep silent. 229 00:16:57,840 --> 00:16:58,840 What are you doing? 230 00:17:00,880 --> 00:17:01,880 Coursework. 231 00:17:01,960 --> 00:17:02,960 Where were you this morning? 232 00:17:03,420 --> 00:17:04,859 Ruth, we can't spend all our time together. 233 00:17:05,280 --> 00:17:07,180 But you were going to help me with my Spanish verbs. 234 00:17:08,000 --> 00:17:09,000 Sorry. 235 00:17:09,520 --> 00:17:11,359 You're good at them anyway. I'm sure you'll do fine. 236 00:17:22,599 --> 00:17:23,599 Harry! 237 00:17:23,880 --> 00:17:24,900 This is the person I need. 238 00:17:25,339 --> 00:17:26,339 What for? 239 00:17:26,640 --> 00:17:28,920 I want you to help me retrieve what Jonah's just been looking at. 240 00:17:29,200 --> 00:17:30,200 I can't do that. 241 00:17:30,460 --> 00:17:32,120 Yeah, you can. You're a wizard, all that stuff. 242 00:17:32,540 --> 00:17:33,540 It's spying. 243 00:17:34,400 --> 00:17:37,040 Look, Jonah's been acting really weird recently. 244 00:17:37,740 --> 00:17:39,480 Really distant and offish. 245 00:17:40,460 --> 00:17:41,460 He's never at home. 246 00:17:42,260 --> 00:17:44,420 If you're that worried, you should try talking to him. 247 00:17:45,180 --> 00:17:46,180 I have tried. 248 00:17:46,720 --> 00:17:47,820 He just ignores me. 249 00:17:51,900 --> 00:17:54,500 We can go on history and see what the last person was viewing. 250 00:18:06,800 --> 00:18:08,040 Full -time job application. 251 00:18:16,340 --> 00:18:17,720 Ah, you seem busy. 252 00:18:18,160 --> 00:18:19,160 As a bee. 253 00:18:19,200 --> 00:18:22,380 I said I'd be your assistant and I don't want to let you down. Yeah, but I ain't 254 00:18:22,380 --> 00:18:23,500 give you no instructions yet. 255 00:18:23,720 --> 00:18:26,580 Well, no, but... I hope you know that the paper you're using is paid by a 256 00:18:26,580 --> 00:18:27,580 taxpayer owner. 257 00:18:28,880 --> 00:18:29,880 Yeah, right. 258 00:18:30,180 --> 00:18:32,800 And you don't want to be taking liberties with public's money, do you? 259 00:18:33,340 --> 00:18:34,340 Well, no, I don't. 260 00:18:34,560 --> 00:18:37,420 Because that'd aggravate Miss Fisher and the Moochies, innit? You don't really 261 00:18:37,420 --> 00:18:38,420 want to be doing that. 262 00:18:39,280 --> 00:18:40,660 Right, well, I'm about done anyway. 263 00:18:45,640 --> 00:18:47,580 Hey. What bit, girl? 264 00:18:48,180 --> 00:18:50,500 Most rowdy party in Waterloo Road history. 265 00:18:50,900 --> 00:18:52,200 Me and Finn are having a party. 266 00:18:52,780 --> 00:18:54,860 Oh, so that's why you've been abusing the facilities? 267 00:18:55,140 --> 00:18:57,740 I bet there's going to be loads of underage drinking as well, innit there? 268 00:18:58,260 --> 00:18:59,480 Course not. Juice. 269 00:18:59,980 --> 00:19:00,980 What's the juice? 270 00:19:03,070 --> 00:19:05,190 You're not going to grass, are you? Oh, I don't know. 271 00:19:05,570 --> 00:19:06,710 It is very serious. 272 00:19:07,990 --> 00:19:08,990 Please. 273 00:19:09,330 --> 00:19:12,290 All right, I'm not going to grass on you. But you'd better let me come 274 00:19:12,290 --> 00:19:13,390 I've not had a boogie in ages. 275 00:19:14,330 --> 00:19:15,330 You got yourself a deal. 276 00:19:18,350 --> 00:19:19,350 Josh? 277 00:19:20,550 --> 00:19:21,790 Do you want to see a takeaway later? 278 00:19:23,190 --> 00:19:24,670 I can't tonight, Dad. 279 00:19:25,010 --> 00:19:26,890 I kind of promised Nate I'd go to the cinema with him. 280 00:19:27,290 --> 00:19:28,290 Oh, OK. 281 00:19:28,990 --> 00:19:29,990 Is everything all right? 282 00:19:30,270 --> 00:19:31,270 Yeah, of course. 283 00:19:32,200 --> 00:19:33,560 Are you sure? Are you wearing me out? 284 00:19:34,000 --> 00:19:36,280 No, I just thought we should spend more time together, that's all. 285 00:19:36,900 --> 00:19:39,120 I told you about that sloppy stuff. I'm 16. 286 00:19:39,460 --> 00:19:40,379 Not me, sloppy. 287 00:19:40,380 --> 00:19:41,380 Get out of here. 288 00:19:41,980 --> 00:19:43,240 Just don't be back late, though, eh? 289 00:19:53,680 --> 00:19:54,680 Hiya. 290 00:19:58,240 --> 00:20:00,240 Get back here before someone realises we're gone. 291 00:20:20,890 --> 00:20:22,570 Go away, 292 00:20:23,290 --> 00:20:24,290 go away. 293 00:20:37,480 --> 00:20:39,080 That comments you can't see it from the door, yeah? 294 00:20:39,860 --> 00:20:41,640 You're just going to stand there and order me about all day? 295 00:20:42,900 --> 00:20:45,500 Listen, if you don't hurry up, they're going to start asking questions. 296 00:20:45,740 --> 00:20:48,700 When there's questions, there's no party, no party, no you and Vicky. Do 297 00:20:48,700 --> 00:20:49,700 know what I'm saying? 298 00:20:49,740 --> 00:20:50,740 Yeah, you're right. 299 00:20:53,340 --> 00:20:54,580 Hey, Finn, look at this. 300 00:21:04,740 --> 00:21:06,000 Oh, where's all this come from? 301 00:21:06,760 --> 00:21:09,700 I don't know, but finders keepers and all that. I don't know, mate. They must 302 00:21:09,700 --> 00:21:10,700 belong to someone. 303 00:21:10,820 --> 00:21:11,940 Why leave me to rot? 304 00:21:13,180 --> 00:21:16,960 If we sell them at 50p a shot, get rid of the evidence, then we're minted. 305 00:21:18,320 --> 00:21:19,320 Ronan Burley. 306 00:21:19,640 --> 00:21:20,640 You legend. 307 00:21:20,660 --> 00:21:21,660 Let's crack on. 308 00:21:40,300 --> 00:21:41,300 What's the matter? 309 00:21:42,340 --> 00:21:44,180 I've been just a bit tired, that's all. 310 00:21:48,240 --> 00:21:49,240 Why don't you put it on? 311 00:21:49,820 --> 00:21:50,820 Yeah, I will when we're finished. 312 00:21:57,500 --> 00:21:58,500 You don't like it, do you? 313 00:21:58,760 --> 00:21:59,760 Of course I do. 314 00:22:00,300 --> 00:22:01,300 Well, what is it then? 315 00:22:04,100 --> 00:22:07,620 I know this is a big thing for you to get your head round, leaving your home 316 00:22:07,620 --> 00:22:09,760 your family, but you don't need them. 317 00:22:10,200 --> 00:22:12,320 What we've got going is far more important. 318 00:22:13,160 --> 00:22:14,160 I know. 319 00:22:36,300 --> 00:22:37,600 Well, this is a nice surprise. 320 00:22:38,380 --> 00:22:41,020 I'm really worried about Beck, and I wanted to speak to you about her. 321 00:22:41,480 --> 00:22:42,760 She doesn't want you ringing. 322 00:22:43,500 --> 00:22:47,140 Look, Beck should be at home with her family. Can't you see that? 323 00:22:50,480 --> 00:22:53,300 Right, meet me at R4, Carter Street, near the docks. 324 00:22:54,840 --> 00:22:55,840 Talk about it, then. 325 00:23:02,680 --> 00:23:03,900 Who were you talking to? 326 00:23:05,320 --> 00:23:07,280 It was a private phone call. Hang on. 327 00:23:08,720 --> 00:23:09,720 Do you know where she is? 328 00:23:10,780 --> 00:23:11,860 I said it was private. 329 00:23:13,400 --> 00:23:14,400 All right. 330 00:23:14,720 --> 00:23:16,520 You don't want to tell me that's one thing. 331 00:23:17,640 --> 00:23:22,000 But do you really think that it's fair on your mum to keep her in the dark like 332 00:23:22,000 --> 00:23:23,000 this? 333 00:23:23,540 --> 00:23:24,960 Come on, this has got to stop. 334 00:23:28,120 --> 00:23:29,640 Jonah? I'm at the movies. 335 00:23:30,180 --> 00:23:31,180 Jonah, stop! 336 00:23:32,940 --> 00:23:34,180 I know about the application. 337 00:23:36,970 --> 00:23:38,130 Why are you applying for a job? 338 00:23:39,050 --> 00:23:40,050 That's none of your business. 339 00:23:40,730 --> 00:23:42,210 Look, I've been really worried about you. 340 00:23:42,910 --> 00:23:44,170 We've been so distant recently. 341 00:23:44,670 --> 00:23:46,030 Right, I haven't got time for this. 342 00:23:46,630 --> 00:23:47,750 You want my brother back. 343 00:23:48,510 --> 00:23:50,150 We can't always have what we want, can we? 344 00:23:51,770 --> 00:23:52,770 Get off! 345 00:23:53,350 --> 00:23:54,350 Jonah! 346 00:23:57,050 --> 00:23:58,050 You all right, Ruth? 347 00:23:58,570 --> 00:23:59,570 Yeah, I'm fine. 348 00:24:00,390 --> 00:24:01,229 I'm sorry. 349 00:24:01,230 --> 00:24:02,590 What's going on between you two? 350 00:24:05,320 --> 00:24:06,480 Come on, that was it. 351 00:24:07,380 --> 00:24:08,380 Ruth? 352 00:24:09,100 --> 00:24:10,260 He's been applying for jobs. 353 00:24:10,520 --> 00:24:11,520 Full -time jobs. 354 00:24:12,700 --> 00:24:15,260 Jobs? He's obviously planning to leave school. 355 00:24:16,720 --> 00:24:18,180 Well, what have you got to say for yourself? 356 00:24:19,560 --> 00:24:22,320 Look, I just want to get on with my life. 357 00:24:23,220 --> 00:24:24,240 Grades, they're irrelevant. 358 00:24:25,200 --> 00:24:26,700 It's what you do with your life that counts. 359 00:24:27,180 --> 00:24:28,960 And this place is just holding me back. 360 00:24:31,000 --> 00:24:32,860 Mrs Fisher, can I have a word, please? 361 00:24:33,660 --> 00:24:34,660 No, thanks. 362 00:24:36,330 --> 00:24:38,250 I can deal with Jonah if you want. 363 00:24:38,950 --> 00:24:39,950 Thanks, Adana. 364 00:24:47,210 --> 00:24:48,210 Come on in, Jonah. 365 00:24:49,710 --> 00:24:50,710 Take a seat. 366 00:24:54,310 --> 00:24:58,310 So, what's this about you applying for full -time work? 367 00:24:58,630 --> 00:25:00,230 I think I'm old enough to make me own divisions. 368 00:25:01,150 --> 00:25:02,270 Yeah, I thought I'd hate uni. 369 00:25:02,970 --> 00:25:05,130 New people, new city, all those lectures. 370 00:25:06,200 --> 00:25:07,360 It's me and Jessica Montoya. 371 00:25:07,560 --> 00:25:10,580 So much about myself and I had a great time as well. 372 00:25:12,700 --> 00:25:15,320 Come on, Johnny, you're a straight -A student. What's going on? 373 00:25:17,840 --> 00:25:18,940 It's me and Jessica Montoya. 374 00:25:19,340 --> 00:25:21,720 We're in love and it's the only way we can be together. 375 00:25:23,180 --> 00:25:25,280 Look, I just think I'm getting cold feet about uni. 376 00:25:25,480 --> 00:25:28,060 But this could be your future. You could be jeopardising. 377 00:25:28,860 --> 00:25:30,640 OK, I'll think about it, yeah? 378 00:25:32,340 --> 00:25:33,340 Jonah! 379 00:25:36,430 --> 00:25:39,530 You saw Bex this morning and you didn't tell me? 380 00:25:40,010 --> 00:25:41,610 She made me swear, Mum. 381 00:25:42,630 --> 00:25:47,930 I didn't know what to do. And then you decide to go and see Hodge on your own? 382 00:25:49,050 --> 00:25:50,050 Why? 383 00:25:52,850 --> 00:25:53,850 Jess. 384 00:25:56,510 --> 00:26:00,630 Because it's my fault that she left. 385 00:26:03,250 --> 00:26:05,230 You know that guy I was seeing? 386 00:26:08,970 --> 00:26:09,970 Well, that was Hodge. 387 00:26:15,490 --> 00:26:16,890 What were you doing with him? 388 00:26:19,290 --> 00:26:22,190 I didn't know it was him, Mum. He told me it was someone else. 389 00:26:22,950 --> 00:26:26,890 And then he just used me to blackmail Beck to go back to him. 390 00:26:27,690 --> 00:26:29,290 He didn't make a film of you, did he? 391 00:26:31,670 --> 00:26:32,670 I'm sorry, Mum. 392 00:26:34,550 --> 00:26:36,490 I was just so stupid. 393 00:26:41,260 --> 00:26:42,260 I'm calling the police. 394 00:26:42,320 --> 00:26:43,320 No, we can't. 395 00:26:43,840 --> 00:26:46,640 They'll need Bex to make a statement and she's not going to do that. 396 00:26:46,860 --> 00:26:47,679 Why not? 397 00:26:47,680 --> 00:26:51,060 Because she's so scared of him that she'll do anything that he tells her to 398 00:26:53,120 --> 00:26:57,860 Look, I just thought that maybe I could try one more time. Just try reason with 399 00:26:57,860 --> 00:26:58,920 him to let her come back home. 400 00:26:59,220 --> 00:27:00,940 I don't want you going anywhere near him. 401 00:27:01,220 --> 00:27:02,820 I haven't got any other options, Mum. 402 00:27:03,500 --> 00:27:06,620 Hodge is going to meet me at 4 .30 and then they're going to leave. It's all we 403 00:27:06,620 --> 00:27:07,620 can do. 404 00:27:11,400 --> 00:27:12,400 Is Janice leaving? 405 00:27:13,920 --> 00:27:15,980 I don't understand. 406 00:27:16,340 --> 00:27:17,340 Me neither. 407 00:27:17,880 --> 00:27:21,560 Why would he suddenly jack in his entire school career after everything he's 408 00:27:21,560 --> 00:27:22,700 achieved? Are you serious? 409 00:27:23,200 --> 00:27:25,260 Totally. I've just spoken to him. 410 00:27:25,560 --> 00:27:28,440 He's filling out application forms for a full -time job. 411 00:27:30,120 --> 00:27:34,340 Look, I know you've got a lot to deal with right now, but why don't you have a 412 00:27:34,340 --> 00:27:35,340 private chat with Jonah? 413 00:27:36,620 --> 00:27:40,520 We can't let this one slip through our fingers. He's got too much to lose 414 00:27:41,040 --> 00:27:44,440 There's obviously something going on in his head to make him take such a drastic 415 00:27:44,440 --> 00:27:45,440 step. 416 00:27:45,720 --> 00:27:46,720 Right. 417 00:27:46,920 --> 00:27:47,920 I'll have a word with him. 418 00:27:50,200 --> 00:27:51,200 How's everything else? 419 00:27:51,680 --> 00:27:53,860 You made any decisions yet about what you want to do? 420 00:27:55,180 --> 00:27:57,240 You know I'm here if you need to talk it through, yeah? 421 00:27:58,440 --> 00:27:59,440 I'd better go. 422 00:28:05,700 --> 00:28:08,960 This is going to be more than just a party, boys. It's an underground 423 00:28:09,710 --> 00:28:11,130 With benefits, if you know what I mean. 424 00:28:11,850 --> 00:28:14,770 Grab hold of as many girls as we can in it, all different shapes and sizes. 425 00:28:15,010 --> 00:28:17,590 The sort of girls that are going, it'll be a right meat market. 426 00:28:17,990 --> 00:28:19,590 It'll be such a pull fest, you know. 427 00:28:20,470 --> 00:28:21,470 No, it's not. 428 00:28:21,650 --> 00:28:23,290 What? It's going to be a sausage fest. 429 00:28:23,650 --> 00:28:26,130 We're going to tell all the girls from Waterloo Road to boycott your little 430 00:28:26,130 --> 00:28:27,130 saddle party. 431 00:28:28,470 --> 00:28:29,469 Thanks, Finn. 432 00:28:29,470 --> 00:28:31,130 You know, it really shows how much you're into me. 433 00:28:31,390 --> 00:28:34,090 Oh, Sam, I am. So why are you bragging about getting with other girls? 434 00:28:34,750 --> 00:28:37,730 I was trying to make the boys... Sam, I was... Leave it, Finn. 435 00:28:38,840 --> 00:28:39,980 You're so chucked. 436 00:28:43,360 --> 00:28:44,360 Jonah? 437 00:28:47,140 --> 00:28:48,140 Can I have a word? 438 00:28:51,660 --> 00:28:53,040 What the hell are you playing at? 439 00:28:53,360 --> 00:28:55,640 Do you really want to stack shelves for the rest of your life? 440 00:28:56,360 --> 00:28:57,360 This travels fast. 441 00:28:57,800 --> 00:28:59,980 Oh, you think it's funny ruining your whole life. 442 00:29:00,300 --> 00:29:02,340 How can staying with you be ruining my life? 443 00:29:02,660 --> 00:29:03,740 What are you talking about? 444 00:29:04,140 --> 00:29:06,000 You're so worried about me being a student. 445 00:29:06,280 --> 00:29:07,280 What if I leave school? 446 00:29:07,880 --> 00:29:08,819 From an adult. 447 00:29:08,820 --> 00:29:09,820 Oh, no, Jenna. 448 00:29:10,180 --> 00:29:12,100 I can't be the reason why you leave school. 449 00:29:12,540 --> 00:29:15,380 And if you do, people will get suspicious and wonder why. 450 00:29:15,740 --> 00:29:17,400 It's only stupid A -levels. 451 00:29:17,640 --> 00:29:19,620 I can do them later if it's so important. 452 00:29:20,880 --> 00:29:23,540 Plus, if I can save some money and get flat together. 453 00:29:24,340 --> 00:29:25,800 I already have a flat. 454 00:29:27,360 --> 00:29:28,420 Jessica, look. 455 00:29:29,000 --> 00:29:31,500 If you don't want to be in this relationship, just let me know, yeah? 456 00:29:32,020 --> 00:29:33,580 Because I'm changing my whole life for you. 457 00:29:33,820 --> 00:29:34,820 It's too late. 458 00:29:34,980 --> 00:29:35,980 What's too late? 459 00:29:36,060 --> 00:29:37,340 Took our bag. It's too late. 460 00:29:37,900 --> 00:29:39,120 I don't understand. 461 00:29:39,680 --> 00:29:41,040 This is so messed up. 462 00:29:41,980 --> 00:29:42,980 What do you mean? 463 00:29:47,040 --> 00:29:48,760 Sid! All right, mate. 464 00:29:50,260 --> 00:29:51,079 What's this? 465 00:29:51,080 --> 00:29:52,980 Only the bag in the century at 50 sheets. 466 00:29:53,260 --> 00:29:55,140 50 quid? It's the sanny dummy. 467 00:29:55,720 --> 00:29:57,640 Get her back on side, call off the boycott. 468 00:29:58,980 --> 00:30:00,360 I don't know about this, you know. 469 00:30:00,860 --> 00:30:02,400 Girls love a bit of bling. 470 00:30:02,920 --> 00:30:03,920 Works every time. 471 00:30:05,610 --> 00:30:06,690 Yeah, you know what, you're right. 472 00:30:07,150 --> 00:30:08,430 Cheers, mate. Nice one. 473 00:30:08,670 --> 00:30:09,670 Pay me later, yeah? 474 00:30:11,870 --> 00:30:13,670 What is this all the welcome stuff? 475 00:30:16,190 --> 00:30:20,710 Miss, are you sure about this all the welcome stuff? 476 00:30:21,230 --> 00:30:25,150 Oh, well, the main thing about this event, it will be completely free from 477 00:30:25,150 --> 00:30:26,150 gender prejudice. 478 00:30:26,330 --> 00:30:32,510 Oh, I totally agree, but boys aren't actually allowed. 479 00:30:32,990 --> 00:30:34,230 Yeah, boys are allowed. 480 00:30:34,750 --> 00:30:38,070 Why? They're not even interested in fashion. I mean, look at the boys here. 481 00:30:38,410 --> 00:30:41,990 Now, I want to encourage the idea that it's not only girls who are into clothes 482 00:30:41,990 --> 00:30:45,970 and make -up, and it's not only boys who are into business and serious stuff. 483 00:30:46,310 --> 00:30:48,350 Well, Miss, fashion is serious stuff. 484 00:30:48,910 --> 00:30:49,910 Deadly serious. 485 00:30:50,010 --> 00:30:53,070 If I'm going to help you with this event, no segregation. 486 00:30:54,090 --> 00:30:55,090 OK? 487 00:31:02,000 --> 00:31:04,360 Look, I've had that difficult time. It's just a sales pitch. 488 00:31:04,580 --> 00:31:05,580 Oh, please, Finn. 489 00:31:07,260 --> 00:31:10,260 Look, I would really like you to think about taking me back. 490 00:31:18,460 --> 00:31:19,460 What's this? 491 00:31:19,720 --> 00:31:20,720 Try it on. 492 00:31:23,280 --> 00:31:24,620 Do you think I'm stupid, Finn? 493 00:31:24,880 --> 00:31:26,600 What, are you trying to buy me off now? No. 494 00:31:27,100 --> 00:31:27,789 But the... 495 00:31:27,790 --> 00:31:30,770 What kind of girl do you think I am? It's not like that. You're trying to 496 00:31:30,770 --> 00:31:33,910 me up so I'll get the other girls to come to your idiot party. I don't care 497 00:31:33,910 --> 00:31:35,110 girls come as long as you're there. 498 00:31:35,550 --> 00:31:38,410 So why is all this other stuff about hocking up with girls? 499 00:31:39,170 --> 00:31:40,670 How do you think that made me feel? 500 00:31:41,390 --> 00:31:44,750 The whole reason I organised this in the first place was to spend more time with 501 00:31:44,750 --> 00:31:45,750 you. 502 00:31:48,190 --> 00:31:49,930 You know, for your information, the girls are coming. 503 00:31:51,090 --> 00:31:54,850 But we'll be looking for decent girls, not losers like you. 504 00:31:56,360 --> 00:31:57,360 Well, what are you saying, then? 505 00:31:57,700 --> 00:32:00,120 Saying... You've blown it, Finn. 506 00:32:01,480 --> 00:32:02,480 We're over. 507 00:32:10,060 --> 00:32:11,060 OK, listen, Jonah. 508 00:32:13,040 --> 00:32:14,040 Please don't panic. 509 00:32:14,800 --> 00:32:15,980 Panic? No, I'm not... No, seriously. 510 00:32:16,480 --> 00:32:18,520 You don't have to worry. I can cope on my own. 511 00:32:18,780 --> 00:32:19,780 You don't have to cope. 512 00:32:20,340 --> 00:32:21,340 What in your role? 513 00:32:21,800 --> 00:32:23,080 It's not an ideal situation. 514 00:32:24,140 --> 00:32:25,360 Maybe not, but... 515 00:32:25,560 --> 00:32:28,960 If the situation were in... Fuck, Jessica. 516 00:32:29,220 --> 00:32:30,920 Don't. Someone might come in. I don't care. 517 00:32:31,160 --> 00:32:33,380 I want to be with you and I want to be the dad to her. 518 00:32:34,160 --> 00:32:36,700 I can't believe I just said that. This is incredible. 519 00:32:37,260 --> 00:32:39,300 And it makes me want to be with you even more. 520 00:32:40,180 --> 00:32:41,139 Okay, look. 521 00:32:41,140 --> 00:32:44,580 I'm totally willing to support you and the baby. We'll do the nursery and 522 00:32:44,580 --> 00:32:45,580 everything. 523 00:32:45,660 --> 00:32:46,660 Okay, wait. 524 00:32:46,840 --> 00:32:48,040 People won't understand. 525 00:32:48,520 --> 00:32:51,180 They won't understand what you and I have together. They'll think I took 526 00:32:51,180 --> 00:32:52,180 advantage of you. 527 00:32:56,680 --> 00:32:58,000 I don't care what people think. 528 00:32:59,980 --> 00:33:02,160 Can't you see what a disaster this could be? 529 00:33:02,520 --> 00:33:04,580 How hugely complicated it is? 530 00:33:05,040 --> 00:33:06,040 Yeah. 531 00:33:06,380 --> 00:33:07,380 Of course. 532 00:33:08,240 --> 00:33:09,240 It's going to be difficult. 533 00:33:10,280 --> 00:33:11,780 But I know we can get through this. 534 00:33:13,040 --> 00:33:14,040 Both of us. 535 00:33:14,500 --> 00:33:15,500 Together. 536 00:33:15,880 --> 00:33:16,880 I know we can. 537 00:33:51,690 --> 00:33:52,690 Good to see you, Jeff. 538 00:33:53,690 --> 00:33:54,690 You look well. 539 00:33:55,630 --> 00:33:56,830 I didn't come here for small talk. 540 00:33:57,430 --> 00:33:58,930 I know you're worried about Bex. 541 00:34:00,090 --> 00:34:01,190 I worry about her too. 542 00:34:01,430 --> 00:34:02,450 I just want her to come home. 543 00:34:03,210 --> 00:34:04,210 She's fine with me. 544 00:34:04,310 --> 00:34:05,310 I don't believe you. 545 00:34:06,450 --> 00:34:08,170 We need to sort this out once and for all. 546 00:34:09,690 --> 00:34:10,690 Come with me now. 547 00:34:11,590 --> 00:34:12,590 Talk to her. 548 00:34:16,090 --> 00:34:17,130 Do you want to see her or not? 549 00:34:21,560 --> 00:34:22,600 Yeah, her. 550 00:34:23,580 --> 00:34:24,600 Is there something wrong? 551 00:34:26,780 --> 00:34:27,780 No. 552 00:34:29,100 --> 00:34:30,100 Nothing, let's go. 553 00:34:33,000 --> 00:34:34,000 What's she doing? 554 00:34:34,620 --> 00:34:36,620 I told her not to get into the car. 555 00:34:39,120 --> 00:34:40,120 Jess! 556 00:34:44,400 --> 00:34:45,540 This should call the police. 557 00:35:14,670 --> 00:35:15,670 So you made it then? 558 00:35:15,790 --> 00:35:18,630 Couldn't let the boys down now, could I? Don't jam my sorrows then. 559 00:35:19,650 --> 00:35:20,549 No, wait. 560 00:35:20,550 --> 00:35:21,710 Tonight I am celebrating. 561 00:35:22,210 --> 00:35:24,630 This is the first day of the rest of my life. 562 00:35:38,210 --> 00:35:41,870 But son, I'm sorry about what I said about the bracelet and all that. 563 00:35:42,700 --> 00:35:46,160 We should have another chance. Oh, Finn, nothing has changed between us. 564 00:35:46,860 --> 00:35:48,480 I'm just here to have a good night, my mate. 565 00:35:58,340 --> 00:36:00,780 And I've told you I don't know where he's taking her. 566 00:36:02,000 --> 00:36:04,160 No, he didn't force her into the car. 567 00:36:06,060 --> 00:36:07,460 Karen, let me talk to them. 568 00:36:07,700 --> 00:36:09,820 No, it's my other daughter that's in the car. 569 00:36:14,120 --> 00:36:15,520 Are you all right? What are you doing here? 570 00:36:15,800 --> 00:36:16,698 Sweet river. 571 00:36:16,700 --> 00:36:19,040 She was worried about you, so I said she could come and say goodbye. 572 00:36:19,440 --> 00:36:20,860 You need to get out of here. 573 00:36:21,160 --> 00:36:22,700 No, you need to come home with me now. 574 00:36:22,900 --> 00:36:24,100 She doesn't need to do anything. 575 00:36:24,820 --> 00:36:28,480 You need to stop putting ideas into her head, and you need to start realising 576 00:36:28,480 --> 00:36:29,299 what's best for you. 577 00:36:29,300 --> 00:36:30,600 Dylan, I am going with you. 578 00:36:30,920 --> 00:36:32,380 Please, can you just get her out of here? 579 00:36:33,180 --> 00:36:34,720 I'm afraid there's been a change of plan. 580 00:36:36,540 --> 00:36:38,220 Jess is going to start her in a little new way. 581 00:36:40,920 --> 00:36:41,920 No way. 582 00:36:42,080 --> 00:36:43,120 I'll teach you a lesson. 583 00:36:50,800 --> 00:36:54,040 And you're going to sit there and watch while your dirty, filthy little sister 584 00:36:54,040 --> 00:36:55,080 does everything I tell her to. 585 00:37:00,260 --> 00:37:03,160 We start shooting in two minutes. 586 00:37:06,640 --> 00:37:08,400 The hell did you think you were doing? 587 00:37:09,740 --> 00:37:13,000 Can you not see what this has done to me? I know it isn't him that he's doing 588 00:37:13,000 --> 00:37:13,899 this to you. 589 00:37:13,900 --> 00:37:16,140 I told you to keep your nose out of everything. 590 00:37:16,340 --> 00:37:17,900 Beg, just... Beg, listen. 591 00:37:18,400 --> 00:37:19,520 Just calm down, okay? 592 00:37:20,780 --> 00:37:24,340 That was mum that was trying to call me. I told you not to tell her! It's okay, 593 00:37:24,420 --> 00:37:25,500 we're going to get out of here. 594 00:37:25,860 --> 00:37:29,400 But when Chris said that they were going to follow him back here, and I am not 595 00:37:29,400 --> 00:37:31,880 leaving without you, I'm going to see you outside. 596 00:37:32,740 --> 00:37:34,620 No. She's not outside! 597 00:37:34,880 --> 00:37:38,440 What if he makes you do this and I can't stop him? I don't care, I won't do it, 598 00:37:38,460 --> 00:37:39,460 he can't make me. 599 00:37:40,020 --> 00:37:41,020 Oh, really? 600 00:37:41,980 --> 00:37:43,240 We'll see, shall we? No! 601 00:37:44,620 --> 00:37:45,760 Don't let go of her! 602 00:37:46,140 --> 00:37:47,140 Put it on. 603 00:37:47,340 --> 00:37:48,620 Tight yourself up, let's go. 604 00:37:49,640 --> 00:37:50,960 Do it for me, please, Dylan. Do it for me. 605 00:37:51,500 --> 00:37:53,240 Stay out of this and keep your mouth shut. 606 00:37:54,320 --> 00:37:56,100 Please, I don't know what you want me to do. 607 00:37:56,460 --> 00:37:58,420 You're going to do everything that I tell you to. 608 00:37:58,960 --> 00:37:59,960 Now put it on. 609 00:38:01,540 --> 00:38:06,280 I'm sorry, okay? I'm sorry. I didn't mean to upset you. I'm just... Blusher. 610 00:38:07,480 --> 00:38:08,800 Lipstick. You know what to do. 611 00:39:00,910 --> 00:39:02,510 How do I get Sam to trust me again? 612 00:39:03,050 --> 00:39:04,050 Dunno. 613 00:39:04,410 --> 00:39:06,990 It's got worse since that place, Nick, and that was your idea, remember? 614 00:39:07,730 --> 00:39:08,850 You've got to help me get her back. 615 00:39:09,790 --> 00:39:10,790 How do I do that? 616 00:39:12,190 --> 00:39:14,270 Yeah, nice one, Nick. You fancy having to go up deck? 617 00:39:16,050 --> 00:39:17,830 Did you listen to a word I just said? 618 00:39:23,890 --> 00:39:25,310 Yeah, right, Rome, great party. 619 00:39:25,650 --> 00:39:28,730 Hey, look, if you want a break, leave it to me, Janice. I will get this place 620 00:39:28,730 --> 00:39:30,050 rocking. Yeah. 621 00:39:30,400 --> 00:39:31,400 I owe you one. 622 00:39:34,260 --> 00:39:37,060 Right, boys and girls, it's time for this modern rubbish. 623 00:39:41,000 --> 00:39:42,020 Hey. Hey. 624 00:39:46,360 --> 00:39:48,480 Do you know you're into this kind of stuff? 625 00:39:48,800 --> 00:39:51,520 No, this ain't mine. Oi, a bit busy, mate. 626 00:39:51,940 --> 00:39:54,060 Sorry, Vicky. Don't tell me you invited her. 627 00:39:54,780 --> 00:39:56,800 Get up there and get her off now. 628 00:39:59,690 --> 00:40:00,388 He's right. 629 00:40:00,390 --> 00:40:02,450 She's taking cheese a little bit too far. 630 00:40:03,970 --> 00:40:04,330 I 631 00:40:04,330 --> 00:40:12,210 can 632 00:40:12,210 --> 00:40:13,210 take this, mate. 633 00:40:15,430 --> 00:40:16,990 It's not the kind of vibe we're going for. 634 00:40:17,210 --> 00:40:18,210 Are you joking? 635 00:40:18,390 --> 00:40:19,390 It's got love in it. 636 00:40:19,770 --> 00:40:22,410 Oh, you know what? I'm going to go and find somebody that's got a bit of that. 637 00:40:48,520 --> 00:40:49,520 Better go down there. 638 00:40:51,480 --> 00:40:52,480 The old mill. 639 00:40:52,620 --> 00:40:53,620 Yeah. 640 00:40:54,100 --> 00:40:55,100 We've got issues. 641 00:40:59,960 --> 00:41:00,960 Jack? 642 00:41:45,319 --> 00:41:46,940 Hey. Are you going to claim your request? 643 00:41:47,540 --> 00:41:48,540 Yeah, sure. 644 00:41:52,360 --> 00:41:53,360 Say anything you like. 645 00:41:54,680 --> 00:41:55,680 I might do. 646 00:41:56,560 --> 00:41:57,560 So what did you want before? 647 00:41:58,260 --> 00:41:59,260 Eh? 648 00:41:59,660 --> 00:42:01,140 Before, when you came over to speak to me. 649 00:42:01,800 --> 00:42:05,360 Oh, I don't know. I just came over to say hello, really. 650 00:42:08,520 --> 00:42:09,520 Vicky, eh? 651 00:42:09,980 --> 00:42:10,980 Yes, Ronan? 652 00:42:11,660 --> 00:42:12,660 Do you want to... 653 00:42:16,680 --> 00:42:18,120 Yeah? Don't we choose the next track? 654 00:42:22,500 --> 00:42:23,500 Come here, you idiot. 655 00:42:29,000 --> 00:42:30,000 You having a good time? 656 00:42:30,160 --> 00:42:31,160 Yeah, what do you think? 657 00:42:36,640 --> 00:42:37,960 Wish my dad would get a new girlfriend. 658 00:42:38,220 --> 00:42:39,520 Then maybe he'd stop bothering me. 659 00:42:39,760 --> 00:42:40,760 Oh, nice, sweet. 660 00:42:53,290 --> 00:42:54,290 Sees the pants off you. 661 00:42:54,990 --> 00:42:56,010 Jonah, that's not cool. 662 00:42:56,530 --> 00:42:57,970 Kyle, see if I'm irresistible. 663 00:42:58,250 --> 00:42:59,670 I thought you were seeing your woman tonight anyway. 664 00:42:59,950 --> 00:43:03,770 Well, I was, but... Like, she didn't dump you again, did she? 665 00:43:03,990 --> 00:43:07,210 No. Mate, she's the coolest person ever. 666 00:43:07,530 --> 00:43:08,590 Why isn't she here then? 667 00:43:09,150 --> 00:43:12,230 She can't be that good if you're embarrassed to be seen with her. Believe 668 00:43:12,410 --> 00:43:15,670 she wishes she could have come, but she couldn't. 669 00:43:17,150 --> 00:43:21,530 She's the most irresistible person I've ever met in my life. 670 00:43:22,520 --> 00:43:23,520 What's the secret? 671 00:43:23,680 --> 00:43:26,780 The secret, okay? Are you okay, Jonah? Do you want to go sit down? Come on. 672 00:43:26,900 --> 00:43:27,960 Well, you've got to tell us now. 673 00:43:29,240 --> 00:43:31,480 Only if you promise not to tell anyone. 674 00:43:31,920 --> 00:43:34,220 Scout, come on. Oh, no, come on, you need to sit down. 675 00:43:34,440 --> 00:43:36,940 You've had too much. I'll go and get you a drink. Oh, come on, I've got to find 676 00:43:36,940 --> 00:43:38,880 out who it is. No, he needs to sit down, Ronan. 677 00:43:39,420 --> 00:43:41,340 You go and take him. I'll go and get him a drink of water, yeah? 678 00:43:53,960 --> 00:43:54,960 There's no sign of them. 679 00:43:57,340 --> 00:43:58,640 Well, they can't have gone that far. 680 00:43:59,400 --> 00:44:01,160 Do you really think they're going to find her now, Jess? 681 00:44:02,780 --> 00:44:03,780 She's gone. 682 00:44:04,960 --> 00:44:06,300 There's nothing we can do about that. 683 00:44:09,460 --> 00:44:10,760 Why do you never listen to me? 684 00:44:11,920 --> 00:44:14,460 You were supposed to just talk to him, not get in his car. 685 00:44:15,420 --> 00:44:19,240 You know exactly what he's like and he... You still fell for it. It 686 00:44:59,080 --> 00:45:00,080 I thought this is what you wanted. 687 00:45:02,600 --> 00:45:03,600 Not anymore. 688 00:45:03,980 --> 00:45:06,440 When do you not think of all this? It's all in your head. 689 00:45:06,920 --> 00:45:07,920 Get off me! 690 00:45:08,760 --> 00:45:12,460 The only reason I'm coming with you is because I'm scared of you. I'm afraid of 691 00:45:12,460 --> 00:45:15,580 what you're going to do to me and my sister. I don't want to be with a man 692 00:45:15,580 --> 00:45:17,480 uses women like you do. You don't mean that. 693 00:45:18,580 --> 00:45:20,620 I would never hurt you. I would do it. 694 00:45:22,140 --> 00:45:23,340 You abused my sister. 695 00:45:24,080 --> 00:45:27,020 You blackmailed me and you threatened me and my family with violence. I was 696 00:45:27,020 --> 00:45:28,120 doing this for us. 697 00:45:29,520 --> 00:45:30,520 It's a joke, isn't it? 698 00:45:30,840 --> 00:45:31,840 Come on. 699 00:45:33,380 --> 00:45:37,060 If I loved you so much, I would have done anything for you. 700 00:45:38,640 --> 00:45:40,400 I don't love you anymore. 701 00:45:42,840 --> 00:45:46,320 And if I go with you now, it's going to be against my will. And I'll laugh and 702 00:45:46,320 --> 00:45:48,520 smile, pretend everything's all right, but it's all going to be a lie. 703 00:45:48,860 --> 00:45:51,400 So if you're happy with that, then fine, come on, let's go now. 704 00:45:53,820 --> 00:45:55,060 But I'm not going to be happy. 705 00:45:56,640 --> 00:45:58,000 And that'll be the same for you. 706 00:46:03,760 --> 00:46:04,760 I'm going, Dylan. Goodbye. 707 00:46:06,780 --> 00:46:08,080 I still love you, Bex. 708 00:46:10,740 --> 00:46:11,860 I still love you! 709 00:46:12,800 --> 00:46:14,500 I still love you! 710 00:46:47,310 --> 00:46:48,470 Well, what do you boys think you're doing? 711 00:46:48,990 --> 00:46:50,670 Thought we'd come and give you a lame party ago. 712 00:46:50,910 --> 00:46:53,130 Try and raise the calibre of clients now. Oh, yeah? 713 00:46:53,390 --> 00:46:54,390 What happened to your match? 714 00:46:55,310 --> 00:46:58,810 Yeah, well, he had to go to Peterborough. You know, bit of an 715 00:46:58,810 --> 00:46:59,810 mission. 716 00:47:00,190 --> 00:47:01,190 Taking care of business. 717 00:47:01,650 --> 00:47:03,990 We'll suggest you spin round and clear off home. 718 00:47:04,330 --> 00:47:05,330 You're too young, are you? 719 00:47:06,130 --> 00:47:07,130 Come on, Finn. 720 00:47:07,490 --> 00:47:09,750 I'm just trying to get a laugh like everyone else. If you're not going to do 721 00:47:09,750 --> 00:47:10,750 for me, do it for them. 722 00:47:11,170 --> 00:47:12,170 He's my responsibility. 723 00:47:12,910 --> 00:47:15,250 So I suggest you both turn round and clear off. 724 00:47:17,020 --> 00:47:18,020 Leave. 725 00:47:18,820 --> 00:47:19,820 One time. 726 00:47:20,040 --> 00:47:21,680 Don't need this desperate party anyway. 727 00:47:24,060 --> 00:47:25,060 Sorry, kid. 728 00:47:34,780 --> 00:47:37,000 Hello? Hiya, it's me. 729 00:47:37,800 --> 00:47:38,800 Is that her? 730 00:47:38,940 --> 00:47:41,640 Jonah? I can't hear you. Where are you? 731 00:47:42,400 --> 00:47:43,399 Hello, babe. 732 00:47:43,400 --> 00:47:44,520 Oh, come on, let me talk to her. 733 00:47:45,180 --> 00:47:46,340 Is everything all right? 734 00:47:48,300 --> 00:47:49,680 Everything is perfect. 735 00:47:51,320 --> 00:47:52,320 I love you. 736 00:47:53,280 --> 00:47:55,720 And I love our baby. 737 00:47:56,300 --> 00:47:57,820 I thought you were going home. 738 00:47:58,120 --> 00:47:59,820 Yeah, I decided to come here instead. 739 00:48:00,120 --> 00:48:03,460 Joe, are you all right? No, I'm fine. Just have a drink with me. Bye. We're in 740 00:48:03,460 --> 00:48:04,740 this massive... Go away. 741 00:48:05,580 --> 00:48:09,680 We're in this massive open space. Just drink this for me, please. 742 00:48:10,380 --> 00:48:11,620 It's in the old mill behind yours. 743 00:48:12,680 --> 00:48:13,680 You're lovely. 744 00:48:15,140 --> 00:48:16,560 What am I going to do? Is somebody drinking? 745 00:48:16,900 --> 00:48:18,380 What can we do? We can't force him. Come on. 746 00:48:18,760 --> 00:48:23,660 It's not every day you get to celebrate being a daddy, but... John, are you 747 00:48:23,660 --> 00:48:24,700 okay? Oh. 748 00:48:26,120 --> 00:48:27,120 Oh! 749 00:48:28,000 --> 00:48:29,000 Jonah? 750 00:48:30,840 --> 00:48:31,840 Jonah? 751 00:48:34,800 --> 00:48:35,800 Hello? 752 00:48:36,780 --> 00:48:37,780 Hello? 753 00:48:38,240 --> 00:48:42,290 Hello? Are you okay? Drink this water for me. I just want to go home. 754 00:48:48,110 --> 00:48:50,850 Kyle, I feel like we should let the authorities know what's going on. 755 00:48:51,430 --> 00:48:52,950 You mean grass them up? Oh, yeah. 756 00:48:53,730 --> 00:48:54,830 It'd be for their own good. 757 00:48:55,550 --> 00:48:56,550 Give me your phone. 758 00:48:56,670 --> 00:48:57,670 Do it. 759 00:48:58,150 --> 00:48:59,250 So you've got an ear, then? 760 00:48:59,470 --> 00:49:00,470 What's the point, Kyle? 761 00:49:01,390 --> 00:49:03,010 You've got news to collect, haven't you? Well, yeah. 762 00:49:03,450 --> 00:49:05,610 Well, don't you think he has a right to know what his boy's getting up to? 763 00:49:06,370 --> 00:49:07,930 Well, no, I don't. I'll grass them up. 764 00:49:08,320 --> 00:49:09,780 What's Finn ever done for you? 765 00:49:10,060 --> 00:49:12,820 Except humiliate you and make you look like a div. 766 00:49:13,420 --> 00:49:17,240 Bring Mr Clarkson and let him know what's going on. 767 00:49:26,220 --> 00:49:27,260 Denzel, you alright, mate? 768 00:49:29,340 --> 00:49:31,120 I think there's something you should know about. 769 00:49:36,490 --> 00:49:37,890 before they start attracting attention. 770 00:49:38,430 --> 00:49:41,610 We find out who's responsible and deal with them. 771 00:49:56,150 --> 00:49:57,150 Get out! 772 00:49:57,490 --> 00:49:59,770 Tell me to organise this. 773 00:50:01,690 --> 00:50:03,350 Come on, I know another way out. 774 00:50:03,610 --> 00:50:04,610 What about Jonah? 775 00:50:04,910 --> 00:50:05,910 He'll be alright. 776 00:50:08,420 --> 00:50:12,040 Did you not understand what I just said? Yeah, I understood you. 777 00:50:12,580 --> 00:50:14,260 That does not mean I have to listen to you. 778 00:50:15,180 --> 00:50:16,900 I'll ask you one more time. 779 00:50:18,000 --> 00:50:21,140 Sam! Who put this on me? Hey! 780 00:50:21,360 --> 00:50:25,520 Get away from me, you! This is my party and you're not welcome, so go on! Go! 781 00:50:27,680 --> 00:50:28,680 Hey, 782 00:50:29,340 --> 00:50:30,340 lads. 783 00:50:30,560 --> 00:50:32,540 This is a fella who stole them from us. 784 00:50:36,799 --> 00:50:37,840 Taxi? Yeah, you're sharp. 785 00:50:38,260 --> 00:50:40,660 I want to know why you thought you could come in here and start messing around 786 00:50:40,660 --> 00:50:41,660 with my property. 787 00:50:42,000 --> 00:50:43,300 Well, it hasn't got your name on it. 788 00:50:44,220 --> 00:50:46,820 And I thought since it's here, then you don't want people knowing about it, 789 00:50:46,860 --> 00:50:47,860 right? 790 00:50:49,020 --> 00:50:50,020 Get off me! 791 00:50:50,900 --> 00:50:52,780 Do you know how much I stand to lose on this lot? 792 00:50:53,080 --> 00:50:57,160 So I want you to pay me what you owe. I'll pay you anything! 793 00:50:58,360 --> 00:50:59,640 Well, just give him the money thing. 794 00:51:13,260 --> 00:51:14,340 so we can sort something out, yeah? 795 00:51:19,760 --> 00:51:26,400 Now, don't tell me you invited your grandad too. 796 00:51:27,140 --> 00:51:29,680 If I were you, I'd think about leaving right now. 797 00:51:29,900 --> 00:51:32,520 If I were you, I'd think about leaving right now. 798 00:51:32,880 --> 00:51:34,700 Get out. And he's going to make me. 799 00:51:34,940 --> 00:51:37,680 You won't listen to me. He's going to make me. See what the police have to 800 00:51:38,040 --> 00:51:40,660 I'm sure they'd be happy to have a word. It's your choice. 801 00:51:46,730 --> 00:51:47,730 You'll regret this. 802 00:51:57,290 --> 00:51:58,290 Who's that? 803 00:51:58,930 --> 00:51:59,930 Sturm. 804 00:52:00,410 --> 00:52:01,410 Gatecrushers. 805 00:52:07,770 --> 00:52:08,770 You all right? 806 00:52:08,850 --> 00:52:10,730 Yeah. Yeah, I'm fine. 807 00:52:11,810 --> 00:52:12,810 Yeah. 808 00:52:13,090 --> 00:52:15,130 Well, you won't be when Mrs Fisher is about this. 809 00:52:15,970 --> 00:52:17,390 And that goes for the rest of you. 810 00:52:18,130 --> 00:52:19,510 Now get out, now! 811 00:52:26,190 --> 00:52:27,190 Outside. 812 00:52:36,550 --> 00:52:37,570 We're having a baby. 813 00:52:39,830 --> 00:52:41,530 Don't tell me that you've said anything to anyone. 814 00:52:55,020 --> 00:52:56,200 You lot are supposed to be responsible. 815 00:52:56,740 --> 00:52:58,380 I can't believe you'd be so stupid. 816 00:52:59,600 --> 00:53:02,260 You shouldn't even be drinking. You could have been seriously hurt. 817 00:53:03,840 --> 00:53:05,320 I expected more from you lot. 818 00:53:05,900 --> 00:53:06,900 Especially you. 819 00:53:09,020 --> 00:53:11,060 You'll have detention till the end of the month, at least. 820 00:53:11,340 --> 00:53:13,280 Sir, it was my party. I should take full blame. 821 00:53:13,500 --> 00:53:16,220 Well, we'll see about that in the morning. I'll get in the car. I'll take 822 00:53:16,220 --> 00:53:18,500 home. You can tell your parents what you've been up to. 823 00:53:23,560 --> 00:53:25,280 I think that's all of them. Yeah, that's it. 824 00:53:25,520 --> 00:53:27,740 I just want to say that that was really cool. 825 00:53:28,200 --> 00:53:32,120 It was my party. I had to take the blame, didn't I? No, I mean, like, 826 00:53:32,120 --> 00:53:34,240 and saving me and that. How did you find out about this? 827 00:53:35,760 --> 00:53:38,400 Um, one of the students told me. 828 00:53:38,760 --> 00:53:40,320 Ah, dental phone you as well, did he? 829 00:53:41,440 --> 00:53:42,440 It was Jonah. 830 00:53:43,480 --> 00:53:46,740 Maybe I should have a word. No, no need. Just leave it. I've spoken to his 831 00:53:46,740 --> 00:53:48,020 father and he's expecting him back. 832 00:53:51,140 --> 00:53:52,800 I wasn't going to let him touch you like that, Sam. 833 00:53:54,060 --> 00:53:55,360 You're alright then, Sharky. 834 00:53:59,280 --> 00:54:02,080 Get in the car, Sharky. You've caused enough trouble today. 835 00:54:03,440 --> 00:54:05,060 Yeah, no problem at all. 836 00:54:12,820 --> 00:54:13,820 Screwed up. 837 00:54:14,400 --> 00:54:15,400 I'm sorry. 838 00:54:32,870 --> 00:54:34,150 Mum, I am so sorry. 839 00:54:35,290 --> 00:54:40,350 I know that I've behaved like an idiot and I should have told you about Dylan. 840 00:54:41,710 --> 00:54:44,430 I know that I've hurt you all and you didn't deserve it. 841 00:54:47,250 --> 00:54:48,730 I don't know what to say to you. 842 00:54:52,130 --> 00:54:54,710 I didn't realise you were still so fragile, Bex. 843 00:54:57,550 --> 00:54:59,450 I'll always do what I can to help you. 844 00:55:00,190 --> 00:55:01,190 You know that. 845 00:55:03,280 --> 00:55:06,580 But sometimes I won't be around. 846 00:55:08,520 --> 00:55:10,740 And I need you to grow up and look after yourself. 847 00:55:12,300 --> 00:55:16,160 So I can stop worrying about you making the same mistake over and over again. 848 00:55:18,300 --> 00:55:19,580 Because it'll kill me. 849 00:55:22,760 --> 00:55:23,760 Come here. 850 00:55:24,320 --> 00:55:27,500 I love you. 851 00:55:29,500 --> 00:55:30,620 I love you too. 852 00:55:33,650 --> 00:55:34,650 Just stop the car. 853 00:55:45,570 --> 00:55:46,570 Drink. 854 00:55:47,270 --> 00:55:48,270 All of it. 855 00:55:55,710 --> 00:55:57,730 You know you're really lucky you didn't end up in hospital. 856 00:56:00,290 --> 00:56:01,410 I'm really sorry, okay? 857 00:56:04,040 --> 00:56:05,280 I know you couldn't handle it. 858 00:56:05,660 --> 00:56:06,800 No, I can't handle it. 859 00:56:07,220 --> 00:56:10,000 I was totally blown away and I just wanted to celebrate our news. 860 00:56:11,700 --> 00:56:13,380 Do you know how serious this is? 861 00:56:15,020 --> 00:56:16,600 I'm sure Tom suspects something. 862 00:56:17,360 --> 00:56:20,900 And if I hadn't come up here, who knows what you would have said to Ronan or 863 00:56:20,900 --> 00:56:22,340 whoever. Please, Jessica. 864 00:56:23,000 --> 00:56:24,040 It won't happen again. 865 00:56:25,260 --> 00:56:26,780 I thought I could rely on you. 866 00:56:27,320 --> 00:56:32,060 I thought that I could trust you completely. But you can't. No, I can't. 867 00:56:32,960 --> 00:56:34,180 And we can't. I can't do this. 868 00:56:35,620 --> 00:56:37,960 It's crazy to even think that we could do this. 869 00:56:41,220 --> 00:56:42,960 You thinking about getting rid of it? 870 00:56:44,040 --> 00:56:45,980 You have no idea what I'm going through. 871 00:56:47,200 --> 00:56:48,200 You're right. 872 00:56:48,960 --> 00:56:49,960 I'm sorry. 873 00:56:52,120 --> 00:56:53,140 I should have known better. 874 00:57:01,100 --> 00:57:03,240 Look, I don't want you giving Dan a hard time today. 875 00:57:03,720 --> 00:57:04,860 He's doing us a big favour. 876 00:57:05,240 --> 00:57:06,960 I've met guys like him before. 877 00:57:07,220 --> 00:57:08,198 He's a creep. 878 00:57:08,200 --> 00:57:09,620 We work as a team here. 879 00:57:10,260 --> 00:57:13,120 If you want to stay at Waterloo Road, you'd better start thinking about that. 880 00:57:13,460 --> 00:57:15,200 You don't have to do it if you don't want to, you know. 881 00:57:17,980 --> 00:57:19,440 It's too much too soon, that's fine. 882 00:57:20,340 --> 00:57:21,520 I haven't done anything illegal. 883 00:57:22,100 --> 00:57:23,440 You run a position of trust. 884 00:57:23,660 --> 00:57:24,660 I am trustworthy. 885 00:57:24,880 --> 00:57:26,460 Nothing happened between you, did it? 886 00:57:27,440 --> 00:57:28,460 Is it any of your business? 887 00:57:29,140 --> 00:57:30,140 No. 888 00:57:30,580 --> 00:57:31,580 But I'd like it to be. 889 00:57:32,510 --> 00:57:33,530 Please will you not tell Ronan? 890 00:57:33,910 --> 00:57:34,910 As if I would. 891 00:57:35,670 --> 00:57:36,670 That's all right. 892 00:57:36,710 --> 00:57:38,270 I knew it! 63011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.