All language subtitles for Waterloo Road s06e15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,800 --> 00:00:19,120 Morning. Ooh, what time do you call this? 2 00:00:19,640 --> 00:00:20,640 Heavy night, was it? 3 00:00:21,040 --> 00:00:24,900 Mum, Dad's text. He said he defo wants me down this weekend. Oh, let's not 4 00:00:24,900 --> 00:00:25,900 all that again, Harry. 5 00:00:26,060 --> 00:00:27,500 The answer is still no. 6 00:00:27,740 --> 00:00:30,260 That's out of order. They're always allowed to go down. 7 00:00:30,480 --> 00:00:34,300 They didn't come in the bottom 20 % of their mid -term assessment, though, did 8 00:00:34,300 --> 00:00:35,740 they? That's it, is it? 9 00:00:36,240 --> 00:00:39,000 Because my failure of your stupid experiment. 10 00:00:39,460 --> 00:00:40,460 Hey! 11 00:00:40,940 --> 00:00:43,800 Just call Dad and ask him. He said I could come any time. 12 00:00:44,320 --> 00:00:45,420 Are you listening to me? 13 00:00:45,780 --> 00:00:50,320 When you and the other governors and some of my staff start believing in it. 14 00:00:50,520 --> 00:00:53,160 I'm not shoving a go up. Harry, what's gotten into you recently? 15 00:00:54,100 --> 00:00:57,600 It's not a good idea to turn the breakfast table into a war zone first 16 00:00:57,600 --> 00:00:59,420 the morning, is it? Yeah, Harry, don't be a prat. 17 00:00:59,980 --> 00:01:02,840 Right, if anyone wants a lift, I'm leaving in five minutes. 18 00:01:04,239 --> 00:01:08,080 I seem to have lost my phone, so can someone pick it up for me, please? 19 00:01:08,360 --> 00:01:09,360 Bringing it now. 20 00:01:39,310 --> 00:01:40,109 Here we go. 21 00:01:40,110 --> 00:01:41,110 Thank you. 22 00:01:41,730 --> 00:01:43,150 Thank you. 23 00:01:45,310 --> 00:01:46,810 Well, the girls' results are up. 24 00:01:47,310 --> 00:01:48,990 Governors aren't worried about the girls' results. 25 00:01:49,310 --> 00:01:52,470 Correct me if I'm wrong, but wasn't segregation introduced to help the boys? 26 00:01:52,750 --> 00:01:54,910 Hang on. These are only mid -term results. 27 00:01:55,350 --> 00:01:57,970 So the boys haven't adapted as quickly as the girls. 28 00:01:58,170 --> 00:01:59,170 We need to be patient. 29 00:01:59,410 --> 00:02:03,050 Thanks, Denise. It's not worked in yet. We try harder. We try different things. 30 00:02:03,350 --> 00:02:05,690 Which brings us to today's event. 31 00:02:05,950 --> 00:02:07,230 Chris. Yes. 32 00:02:08,410 --> 00:02:12,530 Year 11 boys are going to be working on a business initiative with local 33 00:02:12,530 --> 00:02:15,950 entrepreneur, Han Nicholls. They'll be developing business plans for a 34 00:02:15,950 --> 00:02:18,570 scheme within the school, and the winner gets an award. 35 00:02:18,930 --> 00:02:19,930 Sounds good. 36 00:02:20,090 --> 00:02:23,710 So why is it being denied to half the school purely on the basis of gender? 37 00:02:23,710 --> 00:02:25,250 not about denying anybody anything. 38 00:02:25,570 --> 00:02:29,410 It's about trying to find new ways to engage boys who don't respond to 39 00:02:29,410 --> 00:02:30,369 traditional teaching. 40 00:02:30,370 --> 00:02:32,750 We are having a problem getting the boys to respond to anything. 41 00:02:33,230 --> 00:02:34,570 Believe me, I know. 42 00:02:35,110 --> 00:02:36,190 Yeah, um... 43 00:02:36,650 --> 00:02:38,850 Harry's taken a bit of a dive recently, hasn't he? 44 00:02:39,210 --> 00:02:43,010 Some good news from the segregation coalface would be very welcome at the 45 00:02:43,010 --> 00:02:44,930 moment. No pressure there, then. 46 00:02:45,590 --> 00:02:47,210 Isn't that what you boys respond to? 47 00:02:50,310 --> 00:02:52,130 Right, moving on. 48 00:02:52,510 --> 00:02:56,610 Zambuka Kelly returns from school this morning. I gave her a call this morning 49 00:02:56,610 --> 00:03:00,590 and we had a talk about how she might be a positive influence on Denzil. She 50 00:03:00,590 --> 00:03:01,590 seemed up for the responsibility. 51 00:03:02,090 --> 00:03:03,090 Good. 52 00:03:08,600 --> 00:03:09,780 You've got a row or something? 53 00:03:11,120 --> 00:03:12,120 No. 54 00:03:12,320 --> 00:03:13,400 I thought I'd come in with you. 55 00:03:13,660 --> 00:03:14,740 First day back and all that. 56 00:03:15,220 --> 00:03:18,000 Josh, I am more than ready to come back to work. Okay? 57 00:03:18,580 --> 00:03:22,180 Sure. Even if both my legs were broke, I'd still drag myself in. 58 00:03:22,840 --> 00:03:25,640 Daytime TV's definitely gone downhill since I was a student. 59 00:03:32,140 --> 00:03:33,140 Son? 60 00:03:33,640 --> 00:03:34,640 Morning. 61 00:03:35,140 --> 00:03:36,320 Getting ready to come back? 62 00:03:36,620 --> 00:03:37,620 Yep. 63 00:03:39,370 --> 00:03:40,370 What does she want? 64 00:03:41,330 --> 00:03:43,430 Probably one to welcome the wounded here, I should imagine. 65 00:03:44,550 --> 00:03:45,550 Hello? 66 00:03:46,170 --> 00:03:47,170 Darren? 67 00:03:48,670 --> 00:03:49,670 She hung up on me. 68 00:03:50,130 --> 00:03:52,690 She heard me answer and then she hung up on me. Probably at the bottom of her 69 00:03:52,690 --> 00:03:53,690 bag at the key knock -off. 70 00:03:54,390 --> 00:03:55,390 You ready for this? 71 00:03:55,490 --> 00:03:57,010 I wish people would stop asking me that. 72 00:04:00,450 --> 00:04:03,250 You've got to stand up for yourself, Denzel. You can't just be a sheep. 73 00:04:03,510 --> 00:04:05,170 I've got to listen to this every morning. 74 00:04:05,430 --> 00:04:07,770 Well, if you're going to follow people around, then you're going to get trodden 75 00:04:07,770 --> 00:04:08,599 all over. 76 00:04:08,600 --> 00:04:10,440 I mean, look what happened to me the last time I was here. 77 00:04:11,920 --> 00:04:12,940 Oh, look who it is. 78 00:04:13,480 --> 00:04:15,560 Did they let you out early, eh? Could be Avery or something. 79 00:04:15,860 --> 00:04:17,940 No, I could have come back any time, actually. Well, why now? 80 00:04:18,160 --> 00:04:19,160 Have you missed me? 81 00:04:19,300 --> 00:04:20,920 Um, used to keep our dens a lot of trouble. 82 00:04:22,000 --> 00:04:23,540 You're constantly bending me ears, you. 83 00:04:23,780 --> 00:04:25,860 It's got to be worse than any trouble I could be getting into. 84 00:04:26,620 --> 00:04:27,399 Fair enough. 85 00:04:27,400 --> 00:04:30,180 Well, things are a bit different round here now. Don't worry about it. If you 86 00:04:30,180 --> 00:04:31,740 miss me in class, you can always catch up at break. 87 00:04:32,060 --> 00:04:34,040 I think I've had enough for a term, actually. 88 00:04:34,460 --> 00:04:35,460 All right. 89 00:04:37,660 --> 00:04:40,460 Yeah, apart from Mr. Gobby over there. I've got something to show you. 90 00:04:42,660 --> 00:04:43,660 It's my mum's phone. 91 00:04:43,940 --> 00:04:47,680 It's got all her emails on. Stuff about the teachers and loads of other things. 92 00:04:47,720 --> 00:04:48,780 Yeah, I'll catch up with you in a minute, Harry. 93 00:04:50,480 --> 00:04:51,520 Oi, you two. 94 00:04:51,820 --> 00:04:52,820 Hi, Sam. 95 00:04:52,920 --> 00:04:55,520 Do you not think you owe me an apology for getting me kicked out of school? 96 00:04:56,120 --> 00:04:59,380 Sorry. They didn't throw you out. You chose not to come back. Because you 97 00:04:59,380 --> 00:05:02,140 planted drugs on me, Amy. What, and do you think I didn't get told off for it? 98 00:05:02,140 --> 00:05:02,979 got excluded. 99 00:05:02,980 --> 00:05:04,440 Right, girls, that's enough. 100 00:05:05,930 --> 00:05:06,990 What is your name, girl? 101 00:05:08,670 --> 00:05:09,670 Sandra Kelly. 102 00:05:10,070 --> 00:05:14,790 Right. I know putting back in is hard, but you're a smart girl. You know this 103 00:05:14,790 --> 00:05:17,470 not the right way to go about it. And what am I supposed to do? What, act like 104 00:05:17,470 --> 00:05:19,610 we're best friends? She got me kicked out of school. 105 00:05:19,990 --> 00:05:23,310 Listen, I'm sure the problem with her will resolve itself. 106 00:05:23,710 --> 00:05:27,710 Okay, focus on you, on setting an example to Denzil. 107 00:05:28,210 --> 00:05:29,370 Okay? Okay. 108 00:05:31,390 --> 00:05:32,870 Why did you have to be like that with her? 109 00:05:35,300 --> 00:05:37,020 Oh, sir, I just need to speak to Miss Montoya. 110 00:05:37,220 --> 00:05:38,500 It's about our extra Spanish glasses. 111 00:05:38,880 --> 00:05:40,600 Ah, the enthusiasm of you. 112 00:05:41,340 --> 00:05:42,480 Kirby boy for you. 113 00:05:43,320 --> 00:05:44,320 But he's keen. 114 00:05:44,620 --> 00:05:45,620 What's in your secret? 115 00:05:45,940 --> 00:05:46,940 You'll never know. 116 00:05:47,180 --> 00:05:48,200 I'm sure it's something trivial. 117 00:05:48,500 --> 00:05:50,020 You get done. 118 00:05:51,080 --> 00:05:52,420 She just warned me off Amy. 119 00:05:52,860 --> 00:05:53,920 Told me to let it go. 120 00:05:54,420 --> 00:05:55,420 Well, it makes sense. 121 00:05:55,580 --> 00:05:56,880 Well, that's all right for you to say. 122 00:05:57,500 --> 00:06:00,300 But I'm not going to stand around and let Amy walk all over me. 123 00:06:01,060 --> 00:06:02,440 I'm just going to have to be smart about it. 124 00:06:03,520 --> 00:06:04,520 Come on, Harry. 125 00:06:05,220 --> 00:06:06,420 What are you doing hanging about? 126 00:06:07,340 --> 00:06:08,340 Any homework? 127 00:06:08,360 --> 00:06:09,860 No. Should I have done? 128 00:06:10,220 --> 00:06:12,960 Do you know, I have had enough trouble with you of late without that kind of 129 00:06:12,960 --> 00:06:13,960 lip. Do you understand me? 130 00:06:27,440 --> 00:06:29,640 Hey, I thought I'd go to this place. 131 00:06:29,880 --> 00:06:31,640 It's in Manchester and it sounds dead classic. 132 00:06:32,060 --> 00:06:33,060 My treat. 133 00:06:33,180 --> 00:06:37,200 Oh, Jonah, you... I can afford it, and no -one will recognise us there, so... 134 00:06:37,200 --> 00:06:39,820 You can't be seen talking here like this. You know that. 135 00:06:40,040 --> 00:06:42,040 Exactly. That's why this will be perfect. 136 00:06:43,660 --> 00:06:46,160 Look, I'll call you after school. I promise. 137 00:06:46,500 --> 00:06:47,500 You better. 138 00:06:48,280 --> 00:06:50,680 And now I'm your teacher and you're my pupil. 139 00:06:51,040 --> 00:06:53,660 Oh, that's how it is, isn't it? I'm just a pupil. 140 00:06:54,300 --> 00:06:55,300 Well, you are. 141 00:06:56,180 --> 00:06:57,180 Isn't it? 142 00:07:04,520 --> 00:07:05,520 Hey, Tom. 143 00:07:05,660 --> 00:07:06,660 Welcome back. 144 00:07:06,920 --> 00:07:07,920 Good to be here. 145 00:07:08,820 --> 00:07:09,820 How are you feeling? 146 00:07:10,380 --> 00:07:11,380 Good. 147 00:07:13,380 --> 00:07:14,400 You fully recovered? 148 00:07:15,280 --> 00:07:16,980 Well, I'm here, aren't I? 149 00:07:18,980 --> 00:07:20,280 How are you feeling in yourself? 150 00:07:21,240 --> 00:07:24,020 Good? Ready to jump back into the mouth, John? 151 00:07:24,220 --> 00:07:25,220 Yep. 152 00:07:25,460 --> 00:07:26,460 Same old, same old. 153 00:07:28,980 --> 00:07:33,200 What happened to you must have been really... Karen, thank you for asking. 154 00:07:33,870 --> 00:07:38,450 I'm fine, but I'll take any help you can offer on how to make Thomas Hardy 155 00:07:38,450 --> 00:07:45,330 appeal to year 11s, but otherwise... OK, how's about in periods 156 00:07:45,330 --> 00:07:48,850 five and six you help me on the judging panel with the business initiative? 157 00:07:49,770 --> 00:07:51,670 Why? I don't know anything about business. 158 00:07:52,070 --> 00:07:55,550 Well, you can offer a whole fresh perspective then, can't you? 159 00:07:56,670 --> 00:08:00,550 Fine, but don't blame me if I don't know what to say. 160 00:08:01,210 --> 00:08:02,710 It's just a presentation, Tom. 161 00:08:07,560 --> 00:08:10,760 Right. Right, just make sure your names are on your worksheets, please. And 162 00:08:10,760 --> 00:08:12,940 legible, if you can. Thank you. 163 00:08:23,140 --> 00:08:25,360 Miss, are you okay? 164 00:08:26,040 --> 00:08:29,040 Can you just hand in your worksheets, please, and get along to your next 165 00:08:34,220 --> 00:08:38,059 And last, but by no means least, your Shakespeare text is Macbeth. 166 00:08:38,460 --> 00:08:39,780 Ooh, smart. 167 00:08:42,260 --> 00:08:43,419 Hey, is Hamlet in this? 168 00:08:44,460 --> 00:08:46,660 No, Janice, that would be Hamlet. 169 00:08:47,720 --> 00:08:50,180 Oh, well, I just thought it might have been a series, you know, like Harry 170 00:08:50,180 --> 00:08:53,620 Potter. I mean, don't get me wrong, I'm glad that Hamlet isn't in there. 171 00:08:53,960 --> 00:08:55,160 Did he go one or what? 172 00:08:57,900 --> 00:08:59,040 You're busy. I'll come back later. 173 00:08:59,240 --> 00:09:02,740 Oh, no, no. I think we're finished here, aren't we, Janice? Plenty there to be 174 00:09:02,740 --> 00:09:03,740 getting your teeth into. 175 00:09:04,840 --> 00:09:05,840 Everything OK? 176 00:09:06,980 --> 00:09:11,760 Oh, well, I'll leave you two to it. I don't want to intrude, do I? 177 00:09:16,800 --> 00:09:18,160 No, it's not OK. 178 00:09:18,360 --> 00:09:19,360 I just got this. 179 00:09:20,600 --> 00:09:24,200 We need to discuss your results and disciplinary record. 180 00:09:25,220 --> 00:09:26,400 Both are terrible. 181 00:09:26,680 --> 00:09:27,740 I'm absolutely horrified. 182 00:09:28,540 --> 00:09:30,660 Shouting at the pupils isn't teaching. 183 00:09:30,860 --> 00:09:33,900 You need to confront her with that. Ask her to explain herself. 184 00:09:34,240 --> 00:09:35,800 I can't. I mean, I can't. 185 00:09:36,560 --> 00:09:40,460 I mean, I can't face her, but you're the union rep, aren't you? 186 00:09:40,980 --> 00:09:41,980 Yes. 187 00:09:45,200 --> 00:09:46,540 We need to think this through. 188 00:09:47,160 --> 00:09:51,840 Barry, she's a formidable opponent, sir. Not one to be underestimated. 189 00:09:54,380 --> 00:09:56,880 Tell you what, I'll run it past the union. 190 00:10:00,169 --> 00:10:04,970 Right, we've got full union backing. Fisher should have spoken to you before 191 00:10:04,970 --> 00:10:08,990 issuing a written complaint and the tone of the email is tantamount to 192 00:10:08,990 --> 00:10:09,990 harassment. 193 00:10:10,750 --> 00:10:11,810 And that means? 194 00:10:13,450 --> 00:10:15,470 Means that we are going to have to face her. 195 00:10:16,210 --> 00:10:17,450 She's had a go at me and all. 196 00:10:17,870 --> 00:10:19,550 Don't know what she thinks that's going to achieve. 197 00:10:20,410 --> 00:10:21,830 What, on your first day back? 198 00:10:23,130 --> 00:10:24,130 Look, 199 00:10:24,530 --> 00:10:25,770 don't let it get to you, Tom. 200 00:10:26,050 --> 00:10:28,170 You've had enough on your plate after everything you've been through. 201 00:11:08,400 --> 00:11:13,620 Ruby? Grantley? We are here on official union business to get an explanation for 202 00:11:13,620 --> 00:11:14,620 this. 203 00:11:17,980 --> 00:11:19,400 When did you receive this? 204 00:11:19,780 --> 00:11:22,220 When I opened my email account this morning. 205 00:11:22,480 --> 00:11:25,660 It is from your email account. Are you denying you sent it? 206 00:11:25,880 --> 00:11:31,940 I can see that. It contains unsubstantiated allegations, deeply 207 00:11:31,940 --> 00:11:35,240 criticism, which could be construed as harassment. Well, that's... It's 208 00:11:35,240 --> 00:11:39,360 arguable. There will be no debate about it. It is not an accurate appraisal of 209 00:11:39,360 --> 00:11:43,780 Mrs Fry's performance. I think you know it. I'll be the judge of what I know and 210 00:11:43,780 --> 00:11:44,780 what I don't know. 211 00:11:45,020 --> 00:11:47,980 We will need a written apology by the end of the day. 212 00:11:49,020 --> 00:11:50,500 Come on, Mrs Fry, we're done here. 213 00:11:53,060 --> 00:11:54,060 Hey, 214 00:11:54,760 --> 00:11:55,760 Beth. Mum, 215 00:11:56,940 --> 00:11:57,940 are you OK? 216 00:11:58,160 --> 00:11:59,240 What was that about? 217 00:11:59,440 --> 00:12:01,760 Oh, nothing for you to worry about. 218 00:12:02,449 --> 00:12:04,870 Year 11, boys, English results. 219 00:12:05,530 --> 00:12:08,390 I was wondering if you thought about me going to Dad's this weekend. 220 00:12:08,610 --> 00:12:10,150 Darling, now isn't the time. 221 00:12:10,630 --> 00:12:11,630 Never is, is it? 222 00:12:46,820 --> 00:12:50,600 Right. Keep the mumbo -jumbo down to a dull roar. 223 00:12:51,020 --> 00:12:54,460 I've already dealt with enough offensive rubbish for one moment. 224 00:12:54,720 --> 00:12:55,720 What do you mean, sir? 225 00:12:55,960 --> 00:13:01,340 Oh, just the slight matter of your mother stirring things a little too 226 00:13:01,340 --> 00:13:03,060 vigorously. You mean the emails. 227 00:13:04,820 --> 00:13:09,500 She tells her son about private communications with the staff. 228 00:13:09,880 --> 00:13:10,880 If you think they're bad. 229 00:13:10,910 --> 00:13:12,770 You should hear what she says about you behind your back. 230 00:13:13,470 --> 00:13:15,530 She's always shouting at her laptop. Such as? 231 00:13:15,730 --> 00:13:16,730 Harry, shut up, man. 232 00:13:16,850 --> 00:13:17,850 Mum will go mad. 233 00:13:18,650 --> 00:13:22,850 Well, she says some bad words. I mean, I can't say them because I'd get sent to 234 00:13:22,850 --> 00:13:23,850 the cooler. 235 00:13:24,190 --> 00:13:25,190 Shh. 236 00:13:25,430 --> 00:13:28,590 But she did say that you were a troublemaker. 237 00:13:29,090 --> 00:13:30,330 I'm allowed to say that, aren't I? 238 00:13:30,610 --> 00:13:33,930 Ooh, stinger. Got to work that one, sir. Shut up. 239 00:13:34,490 --> 00:13:36,830 Right, get on with your work. In silence. 240 00:13:38,970 --> 00:13:39,970 Yes, Harry. 241 00:13:42,700 --> 00:13:43,700 Do you want to see me? 242 00:13:49,200 --> 00:13:56,100 I came that close to telling her she deserved every 243 00:13:56,100 --> 00:13:57,100 word. 244 00:13:57,540 --> 00:13:59,180 Trouble is, I can't remember sending it. 245 00:14:00,040 --> 00:14:05,680 Well, you must know if you sent it or not. I started an email to her about her 246 00:14:05,680 --> 00:14:06,900 results, nothing more. 247 00:14:07,500 --> 00:14:10,640 And I can't believe I was quite so bare -act. 248 00:14:11,150 --> 00:14:17,570 It was late and I'd had a glass, well, a couple of glasses of wine. 249 00:14:19,870 --> 00:14:26,230 Look, I get home, I eat, I argue with my kids, 250 00:14:26,350 --> 00:14:30,150 I open a bottle, try and get on with some work. 251 00:14:30,430 --> 00:14:32,530 Not proud of it, believe me. 252 00:14:33,050 --> 00:14:35,510 So, things are tough at home? 253 00:14:35,870 --> 00:14:37,230 Mainly Harry. 254 00:14:37,710 --> 00:14:40,030 Ever since the divorce came through, I just... 255 00:14:40,590 --> 00:14:42,650 I dread having a conversation with him. 256 00:14:43,570 --> 00:14:46,770 Either one of us always flies off the handle. Well, don't beat yourself up. 257 00:14:47,210 --> 00:14:48,890 It can't be easy being a single mum. 258 00:14:49,650 --> 00:14:51,570 I haven't quite thought of myself as that. 259 00:14:53,130 --> 00:14:54,950 Now you know how half the parents around here feel. 260 00:14:57,350 --> 00:14:59,210 Segregation isn't working its magic on him. 261 00:15:00,530 --> 00:15:04,570 And here I am, trying to tell everyone else to be patient about the boys' 262 00:15:04,670 --> 00:15:07,030 results, and I can't even get through to my own son. 263 00:15:09,200 --> 00:15:10,440 Will you have a word with him? 264 00:15:12,660 --> 00:15:17,880 Me? I think he's missing out on male conversation. 265 00:15:18,720 --> 00:15:22,160 Er... Yeah, OK. Fine. 266 00:15:22,480 --> 00:15:24,700 I'll just get all this organised first. 267 00:15:29,780 --> 00:15:30,780 Anna. 268 00:15:31,420 --> 00:15:34,760 Grantly butching. With some more information. 269 00:15:35,760 --> 00:15:40,280 Yes, it seems our Mrs. Fisher has something to say about everyone in the 270 00:15:41,080 --> 00:15:42,920 Insulting personal attacks. 271 00:15:43,120 --> 00:15:44,140 But get this. 272 00:15:44,360 --> 00:15:49,440 She is even complaining about my legitimate activities as union rep. 273 00:15:50,960 --> 00:15:53,000 A face -to -face with you. 274 00:15:53,480 --> 00:15:56,040 Oh, that would put the fear of God into her. 275 00:16:05,780 --> 00:16:07,360 ¿Qué quieres decir? 276 00:16:07,680 --> 00:16:08,680 What are you saying? 277 00:16:09,640 --> 00:16:12,980 No tango, no idea Rio. 278 00:16:15,020 --> 00:16:16,100 I've gotten into you, Harry. 279 00:16:16,380 --> 00:16:19,460 If it's really the way you want to behave, be the grinning idiot at the 280 00:16:19,460 --> 00:16:20,039 the class. 281 00:16:20,040 --> 00:16:21,280 You're calling me an idiot, miss? 282 00:16:23,680 --> 00:16:24,680 Calm down, kid. 283 00:16:25,260 --> 00:16:26,660 I'm trying to take everyone on today. 284 00:16:27,320 --> 00:16:29,320 Dylan, can you please read? 285 00:16:30,920 --> 00:16:33,120 ¿Cómo es que estudia usted? 286 00:16:41,859 --> 00:16:44,260 Can I have a word with Harry Fisher, please? 287 00:16:53,140 --> 00:16:54,140 What's going on? 288 00:16:55,460 --> 00:16:58,200 Your schoolwork and your behaviour have really dipped recently. 289 00:16:58,860 --> 00:17:00,180 You sound just like my mum. 290 00:17:01,860 --> 00:17:03,040 She's worried about you. 291 00:17:03,930 --> 00:17:06,329 She's asked me to have a chat on her behalf. 292 00:17:06,890 --> 00:17:11,109 So, rather than her talking to me, she's got you to do it for her? 293 00:17:11,470 --> 00:17:12,990 Hey, show a bit of respect, please. 294 00:17:14,730 --> 00:17:17,270 Now, come on, what's wrong? 295 00:17:17,950 --> 00:17:18,950 Don't know. 296 00:17:19,710 --> 00:17:20,710 Ask her. 297 00:17:21,849 --> 00:17:23,329 Or she can ask me herself. 298 00:17:24,349 --> 00:17:25,710 Wait, she can't be bothered. 299 00:17:26,210 --> 00:17:27,790 She's under a lot of pressure at the moment. 300 00:17:28,349 --> 00:17:29,350 I don't care. 301 00:17:30,070 --> 00:17:32,530 How would you like it if your mum was your headteacher? 302 00:17:36,259 --> 00:17:39,820 Listen, this business initiative today should be good fun. 303 00:17:40,400 --> 00:17:45,720 I think that would be a really good opportunity for you to show me and your 304 00:17:45,720 --> 00:17:48,960 that you can apply yourself like we know that you can. 305 00:17:49,800 --> 00:17:54,460 And if I don't, what's mum going to do, put me in the cooler or get you to have 306 00:17:54,460 --> 00:17:55,339 another chat with me? 307 00:17:55,340 --> 00:17:57,500 Come on, Harry, let's see what you're capable of, eh? 308 00:18:08,919 --> 00:18:09,919 Business initiative. 309 00:18:10,540 --> 00:18:12,940 Well, I don't see why we can't do it. Yeah. 310 00:18:13,580 --> 00:18:15,160 Women are just as good at business too. 311 00:18:15,520 --> 00:18:17,700 Better. And we get an afternoon off call. 312 00:18:17,900 --> 00:18:19,900 Yeah. Look, I don't know why you're so bothered about it. 313 00:18:20,140 --> 00:18:22,480 It's just another thing to keep the stupid boys happy. 314 00:18:22,700 --> 00:18:25,540 So why aren't they bothered about keeping us happy? Because we're not dumb 315 00:18:25,540 --> 00:18:27,580 them. What, so you're just going to take everything they give you? 316 00:18:27,940 --> 00:18:30,100 Behave like good little girls because you're scared of getting into trouble. 317 00:18:30,480 --> 00:18:31,279 Sam's right. 318 00:18:31,280 --> 00:18:35,280 It's not fair, is it? No. So then let's do something about it. Like what? Start 319 00:18:35,280 --> 00:18:35,999 a protest? 320 00:18:36,000 --> 00:18:39,730 No. You think of some of his own ideas? Oh, yeah. Why not? 321 00:18:40,010 --> 00:18:41,450 Looking conspiratorial, girls? 322 00:18:41,670 --> 00:18:45,490 Myth. We think we should be able to come up with business ideas as well. 323 00:18:46,610 --> 00:18:49,890 Sounds like you've already made your minds up and I'm not going to stand in 324 00:18:49,890 --> 00:18:51,430 way of students wanting more education. 325 00:18:52,630 --> 00:18:53,630 See? 326 00:18:54,270 --> 00:18:55,730 Even the teacher agrees with us. 327 00:18:56,370 --> 00:18:59,710 Oh, come on, Amy. What's the worst that could happen? We're asking for more 328 00:18:59,710 --> 00:19:03,330 work. It's not like we're truiting it or getting into trouble, is it? Well, I am 329 00:19:03,330 --> 00:19:04,330 on board. 330 00:19:07,629 --> 00:19:14,110 So, um, I want you to pick a theme and write 250 331 00:19:14,110 --> 00:19:19,850 words. If we're going to compete against the boys, we do something that they 332 00:19:19,850 --> 00:19:20,850 would never think of. 333 00:19:21,230 --> 00:19:24,030 We set up a school dating agency. 334 00:19:24,270 --> 00:19:26,750 But these ideas are supposed to add value. 335 00:19:27,050 --> 00:19:31,190 Like, solve problems. Dating's just a laugh. Yeah, but being single and mad is 336 00:19:31,190 --> 00:19:34,890 problem. Plus, if it makes a team wonderful, then that's better for the 337 00:19:34,890 --> 00:19:35,890 us. Girls! 338 00:19:38,540 --> 00:19:41,500 A theme is an idea... You're going to want something more ghouly. 339 00:19:42,060 --> 00:19:43,060 Academic and that. 340 00:19:43,900 --> 00:19:46,020 It's a business idea. It needs a market. 341 00:19:46,920 --> 00:19:49,400 What's going to be more popular with kids around here than dating? 342 00:19:50,440 --> 00:19:52,020 She is right, you know. Girls! 343 00:19:52,300 --> 00:19:54,320 Hey! I am here, you know. 344 00:19:54,720 --> 00:19:57,460 When I said be quiet, I damn well meant it. 345 00:20:14,770 --> 00:20:15,770 You okay, miss? 346 00:20:18,810 --> 00:20:19,810 I'm tired. 347 00:20:20,170 --> 00:20:21,170 I'm fine. 348 00:20:22,110 --> 00:20:22,949 I'm fine. 349 00:20:22,950 --> 00:20:24,110 Everyone back to work, please. 350 00:20:48,040 --> 00:20:49,300 I won't leave that round here, mate. 351 00:20:49,660 --> 00:20:50,860 Anything could happen to it. 352 00:20:51,060 --> 00:20:51,859 Is that right? 353 00:20:51,860 --> 00:20:55,000 Tell you what, give us a tenner and I'll look after it. Make sure it doesn't get 354 00:20:55,000 --> 00:20:56,000 no scratches. 355 00:20:56,120 --> 00:20:57,120 Okay, son. 356 00:20:57,160 --> 00:20:58,160 How about this? 357 00:20:58,880 --> 00:21:02,180 Anything happens to my car, I'll hold you personally liable for every penny's 358 00:21:02,180 --> 00:21:03,180 worth of damage, okay? 359 00:21:03,960 --> 00:21:06,640 You're a witness, which makes this a legally binding contract. 360 00:21:06,860 --> 00:21:11,280 And just to give you a ballpark figure, me last re -spray cost £1 ,500 with four 361 00:21:11,280 --> 00:21:12,280 taps. We good? 362 00:21:13,840 --> 00:21:14,960 Pleasure doing business with you. 363 00:21:17,320 --> 00:21:18,820 I think you need to talk to him. 364 00:21:19,280 --> 00:21:20,640 Seems more like a family thing. 365 00:21:21,500 --> 00:21:27,360 Oh? Well, he's quite touchy. He's very defensive and I think maybe the divorce 366 00:21:27,360 --> 00:21:29,160 is affecting him more than he's laying on. 367 00:21:30,080 --> 00:21:32,500 But as far as the school side of things go, I think I got through. 368 00:21:33,500 --> 00:21:34,540 Oh, thanks, Chris. 369 00:21:35,540 --> 00:21:39,580 Seems like the more scrutiny I'm under, the more pressure I'm passing on to him. 370 00:21:42,260 --> 00:21:43,260 Hello, Han. 371 00:21:43,600 --> 00:21:44,600 How are you? 372 00:21:44,660 --> 00:21:45,219 How are you? 373 00:21:45,220 --> 00:21:46,220 Very well. 374 00:21:46,490 --> 00:21:50,370 This is Chris Meade, who's organised today's event. Hey, tough call. 375 00:21:50,970 --> 00:21:52,950 Don't know who's going to give you more grief, me or the kids. 376 00:21:54,810 --> 00:21:57,450 I bet Karen here can be a bit of a taskmaster and all. 377 00:21:58,170 --> 00:21:59,890 Shall we go through to the hall? 378 00:22:00,750 --> 00:22:01,810 I'll catch up with you later. 379 00:22:07,710 --> 00:22:14,710 I heard Mr Meade had a quiet word with 380 00:22:14,710 --> 00:22:15,710 you. So? 381 00:22:16,469 --> 00:22:17,469 Harry? 382 00:22:17,690 --> 00:22:20,710 What? You expect me to be grateful now that you're talking to me yourself, 383 00:22:20,910 --> 00:22:22,150 rather than using him? 384 00:22:22,630 --> 00:22:23,630 Thanks a lot. 385 00:22:30,790 --> 00:22:34,030 Right, if you all like to find a table and settle into your teams, please. 386 00:22:35,110 --> 00:22:38,750 I should warn you that there's some tricky lads in this year group. 387 00:22:39,030 --> 00:22:40,030 You'll be fine. 388 00:22:40,270 --> 00:22:43,690 But this one will need to sharpen up. You'll need a new brain first, mate. 389 00:22:43,750 --> 00:22:44,750 behave. 390 00:22:44,810 --> 00:22:45,810 Yeah. 391 00:22:46,140 --> 00:22:49,940 Why don't you get this? Kyle, I want you to go and sit on that table over there 392 00:22:49,940 --> 00:22:50,739 next to Harry. 393 00:22:50,740 --> 00:22:51,479 With him? 394 00:22:51,480 --> 00:22:52,480 Just sit down. 395 00:22:53,240 --> 00:22:55,260 Sharky's died. Fig, over there. 396 00:22:57,680 --> 00:22:58,680 Come on, lads, I'll be up. 397 00:22:59,060 --> 00:23:00,060 See you later. 398 00:23:04,180 --> 00:23:05,720 Ding, ding. When's the next round? 399 00:23:06,020 --> 00:23:07,040 There won't be a next round. 400 00:23:07,340 --> 00:23:08,340 Right. 401 00:23:08,760 --> 00:23:10,240 This is Mr. Han Nichols. 402 00:23:10,880 --> 00:23:14,780 So he's kindly coming to school today to give you an insight into what it is to 403 00:23:14,780 --> 00:23:16,180 be a successful entrepreneur. 404 00:23:16,620 --> 00:23:17,619 Okay, lads. 405 00:23:17,620 --> 00:23:19,660 You've all been given the brief by Mr. Mead. 406 00:23:20,220 --> 00:23:25,120 Remember, your ideas need to be, A, practical, B, improve the quality of 407 00:23:25,120 --> 00:23:29,680 life, and C, use only equipment easily available in the school. 408 00:23:29,960 --> 00:23:34,560 All right, you've got 30 minutes now to develop your ideas in your groups and 409 00:23:34,560 --> 00:23:36,160 come up with a presentation by the end. 410 00:23:36,900 --> 00:23:38,880 Okay, let's get to work. 411 00:23:40,650 --> 00:23:41,690 I hope you know what you're doing. 412 00:23:42,070 --> 00:23:44,550 If we don't win this, I know who I'll be blaming. 413 00:23:52,490 --> 00:23:55,250 Karen knows about us. She can't do it. Oh, no? 414 00:23:55,590 --> 00:23:56,590 Explain this. 415 00:24:02,570 --> 00:24:04,710 It doesn't mention us. It doesn't have to. 416 00:24:05,190 --> 00:24:06,210 Who have you told? 417 00:24:06,490 --> 00:24:08,110 No one. Oh, come on. Who? 418 00:24:08,310 --> 00:24:09,490 No, I would never do that. 419 00:24:10,300 --> 00:24:12,060 I swear it. Why would I? 420 00:24:13,260 --> 00:24:14,400 It hardly matters. 421 00:24:14,720 --> 00:24:16,080 The end results were the same. 422 00:24:16,340 --> 00:24:18,240 I can't believe how stupid I've been. 423 00:24:19,420 --> 00:24:20,420 No. 424 00:24:21,540 --> 00:24:22,760 Don't even think about it. 425 00:24:33,860 --> 00:24:35,680 You're not doing your conversation classes? 426 00:24:36,320 --> 00:24:38,000 No, that's over and done with. 427 00:24:38,929 --> 00:24:40,750 Aren't you supposed to be in football practice? 428 00:24:43,050 --> 00:24:46,490 Do you know what? I feel like sitting here all day and leaving them all to it. 429 00:24:47,550 --> 00:24:50,930 Only Karen's stuck me in this business initiative scheme all afternoon. 430 00:24:51,250 --> 00:24:52,129 Karen has? 431 00:24:52,130 --> 00:24:53,130 Yeah, Karen. 432 00:24:53,710 --> 00:24:56,710 It's like she's sitting on our shoulders trying to monitor everything that we 433 00:24:56,710 --> 00:24:57,709 do, do you know what I mean? 434 00:24:57,710 --> 00:24:58,710 Yeah. 435 00:25:00,190 --> 00:25:01,190 Is she asking? 436 00:25:01,910 --> 00:25:04,150 I think I'm in serious trouble with her. 437 00:25:04,650 --> 00:25:06,070 Why, what have you done? She didn't say. 438 00:25:06,830 --> 00:25:07,870 Don't worry, I'll just... 439 00:25:08,110 --> 00:25:10,250 He said to report to her office after school. 440 00:25:10,550 --> 00:25:11,550 Well, you must have done something. 441 00:25:11,770 --> 00:25:12,770 But I haven't. 442 00:25:13,130 --> 00:25:15,590 You've no right to imply I've done anything wrong. Why don't you have a go 443 00:25:15,590 --> 00:25:17,150 me? It's bad enough getting it off the kids. 444 00:25:17,370 --> 00:25:20,290 That's on top of everyone treating me like a basket case man. Tom! 445 00:25:20,610 --> 00:25:22,790 Tom! Tom! Wait, I didn't mean it. 446 00:25:24,550 --> 00:25:28,250 We could set up a business specialising in cleaning school science equipment. 447 00:25:28,370 --> 00:25:29,370 It's always filthy. 448 00:25:29,790 --> 00:25:30,930 Who cares about that? 449 00:25:31,410 --> 00:25:33,270 OK, what in green then? 450 00:25:33,670 --> 00:25:38,370 Erm... We could start our own compost heap. I mean, set up an allotment on the 451 00:25:38,370 --> 00:25:39,309 school grounds. 452 00:25:39,310 --> 00:25:40,310 Growing carrots. 453 00:25:41,030 --> 00:25:42,030 No chance. 454 00:25:42,570 --> 00:25:44,410 All right. You think of something. 455 00:25:45,010 --> 00:25:49,650 OK. Well, what about me beating you up so nobody can see? 456 00:25:49,930 --> 00:25:51,050 That'd be a great investment. 457 00:25:53,050 --> 00:25:54,050 Got it. 458 00:26:00,450 --> 00:26:02,370 Hey. Sure idea. 459 00:26:03,040 --> 00:26:05,020 Three -eighths. As if I'd share anything with you. 460 00:26:05,240 --> 00:26:06,680 If it meant keeping your teeth, you might. 461 00:26:08,480 --> 00:26:09,480 Your choice. 462 00:26:12,560 --> 00:26:13,560 Okay. 463 00:26:14,960 --> 00:26:15,960 Here's what we're doing. 464 00:26:25,920 --> 00:26:27,560 To copy what they're doing is stupid. 465 00:26:28,040 --> 00:26:29,040 Like you'd know. 466 00:26:29,440 --> 00:26:32,600 Shaq even drew the diagram. He didn't want to. But what was he going to do? 467 00:26:32,660 --> 00:26:34,380 Going to get well done for it. Oh, shut it, Fisher. 468 00:26:36,200 --> 00:26:37,460 Er, is there a problem? 469 00:26:37,780 --> 00:26:39,200 Nothing. Just getting on with it. 470 00:26:39,880 --> 00:26:41,900 Harry? This is a load of rubbish. 471 00:26:42,200 --> 00:26:44,900 A lot of people have made a big effort to make this work for you today. 472 00:26:45,120 --> 00:26:46,120 I didn't ask you to. 473 00:26:46,440 --> 00:26:47,740 No, but the headteacher did. 474 00:26:48,440 --> 00:26:53,360 Now, I suggest you buckle down, you get your idea going and you help Kyle. 475 00:26:53,880 --> 00:26:56,520 Otherwise, your mum's going to be finding out what a little pain you're 476 00:26:56,520 --> 00:26:57,520 today. 477 00:27:04,560 --> 00:27:06,920 Well, they seem to be getting into it. 478 00:27:07,240 --> 00:27:08,240 We'll see. 479 00:27:09,000 --> 00:27:10,780 It's a shame it had to be something for the school. 480 00:27:11,960 --> 00:27:14,160 You're trying to engage kids that don't like school, right? 481 00:27:15,180 --> 00:27:16,180 Yeah, more or less. 482 00:27:16,280 --> 00:27:17,880 So why do you keep pushing school on them? 483 00:27:18,680 --> 00:27:19,680 Free them up. 484 00:27:19,900 --> 00:27:20,900 Listen to them. 485 00:27:21,100 --> 00:27:22,280 They might surprise you. 486 00:27:27,300 --> 00:27:28,300 Hello, love. 487 00:27:28,740 --> 00:27:29,920 You seem interested anywhere. 488 00:27:31,250 --> 00:27:34,330 Yeah, yeah, she's gone into town. She had to go to the library to get a book 489 00:27:34,330 --> 00:27:36,430 this humanities coursework. Oh. 490 00:27:36,950 --> 00:27:39,530 Yeah, she mentioned it to you last night before she went to bed. Do you not 491 00:27:39,530 --> 00:27:40,530 remember? Did she? 492 00:27:41,590 --> 00:27:42,590 Right. 493 00:27:42,750 --> 00:27:43,729 Oh, well, not to worry. 494 00:27:43,730 --> 00:27:44,730 I'll catch up with her later. 495 00:28:06,310 --> 00:28:07,450 Wasn't sure you'd make it. 496 00:28:08,270 --> 00:28:10,370 Must be difficult bunking off when your mum's the head. 497 00:28:10,850 --> 00:28:13,470 Well, what she doesn't know can't hurt her. Oh, you're a bad girl. 498 00:28:14,290 --> 00:28:15,290 May I have a moment? 499 00:28:15,770 --> 00:28:16,770 Let's hope so. 500 00:28:17,550 --> 00:28:18,550 Shall we? 501 00:28:21,450 --> 00:28:22,450 OK, everyone. 502 00:28:22,590 --> 00:28:23,590 Duties have arrived. 503 00:28:24,090 --> 00:28:27,330 So if the first group get ready, I want you all to pay attention to their 504 00:28:27,330 --> 00:28:28,330 presentation. 505 00:28:30,190 --> 00:28:31,190 Right, you're first. 506 00:28:31,910 --> 00:28:32,910 How's Harry been? 507 00:28:33,470 --> 00:28:34,690 Um, what? 508 00:28:36,780 --> 00:28:37,820 Just more of the same, really. 509 00:28:38,040 --> 00:28:38,719 My fault. 510 00:28:38,720 --> 00:28:41,860 I need to talk to him. Okay, folks, this is it. 511 00:28:42,380 --> 00:28:46,620 Remember, presentation is important, but the idea is the key. 512 00:28:47,140 --> 00:28:49,340 The best spin in the world won't sell a weak idea. 513 00:28:50,160 --> 00:28:51,160 You ready, boys? 514 00:28:52,820 --> 00:28:54,140 Save that for the talent shows. 515 00:28:55,060 --> 00:28:58,800 The only applause we want is a yes at the end and a signature on a contract. 516 00:28:59,520 --> 00:29:00,520 Off you go. 517 00:29:01,620 --> 00:29:04,320 These days, recycling is dead important. 518 00:29:05,280 --> 00:29:06,620 Everybody's banging on about it. 519 00:29:06,820 --> 00:29:11,100 So our idea is to recycle drinking water back into the school. 520 00:29:12,120 --> 00:29:17,680 We'll recycle the water from the school sink and toilet, and we'll pump it back 521 00:29:17,680 --> 00:29:21,320 into the kitchen, where then it'll be filtered and then boiled. 522 00:29:30,940 --> 00:29:31,940 Whoa, 523 00:29:34,000 --> 00:29:35,000 stop. 524 00:29:35,080 --> 00:29:36,160 Are you taking the mick? 525 00:29:36,680 --> 00:29:40,640 No. You think piping raw sewage into the school kitchen is a good idea? 526 00:29:41,020 --> 00:29:42,600 Well, yeah, actually. 527 00:29:42,960 --> 00:29:44,620 It'd be a public health disaster. 528 00:29:45,640 --> 00:29:47,720 You're wasting my time and everyone else's. 529 00:29:48,020 --> 00:29:51,280 You hear that kind of laughter at a pitch, you've got it very, very wrong. 530 00:29:52,360 --> 00:29:54,100 I hope they're not all going to be like this. 531 00:29:54,380 --> 00:29:57,280 I don't know why you're laughing, Sharky. This was your stupid idea. 532 00:29:57,540 --> 00:29:58,279 Yeah, you're right. 533 00:29:58,280 --> 00:30:00,020 We'll have to think of something else, eh, boys? 534 00:30:02,330 --> 00:30:03,370 Just wait till it's over. 535 00:30:03,630 --> 00:30:04,630 We don't see you slapping. 536 00:30:04,770 --> 00:30:05,810 Oi, that is enough. 537 00:30:06,150 --> 00:30:08,030 Just calm down, it. Go and pick your fire up. 538 00:30:09,630 --> 00:30:10,630 Hey. 539 00:30:11,170 --> 00:30:14,010 It's a pity no one liked your idea about boiling up crap, innit? 540 00:30:15,450 --> 00:30:16,450 Jack, come on! 541 00:30:17,050 --> 00:30:18,050 Tom! 542 00:30:19,230 --> 00:30:20,390 Is that what you fight, is it? 543 00:30:20,610 --> 00:30:21,790 When someone's being held back? 544 00:30:28,050 --> 00:30:29,970 Kyle, you go to the cooler now, please. 545 00:30:32,270 --> 00:30:34,190 Mr Meade, can you take over here, please? 546 00:30:34,470 --> 00:30:35,470 Yes. 547 00:30:39,170 --> 00:30:40,450 Told you there'd be a next round. 548 00:30:41,330 --> 00:30:42,330 Great. 549 00:30:46,190 --> 00:30:47,190 I am OK. 550 00:30:47,290 --> 00:30:48,910 It's just when he runs forward, I'll be like that. 551 00:30:49,210 --> 00:30:53,410 That's an everyday occurrence here, to be dealt with firmly and calmly, and 552 00:30:53,410 --> 00:30:56,210 wasn't your reaction. I know, I know, and I've said that I'm sorry. 553 00:30:57,240 --> 00:31:00,640 Sorry isn't the answer here, Tom. You threw a child to the ground. This is 554 00:31:00,640 --> 00:31:02,580 Kyle's stack. It's the only language that he understands. 555 00:31:03,040 --> 00:31:06,960 Tom, this isn't you, is it? Well, how would I know? All day long, people 556 00:31:06,960 --> 00:31:10,460 me if I'm OK or whether I think it's too early that I've come back. 557 00:31:10,720 --> 00:31:12,080 And now you've proved them wrong, have you? 558 00:31:13,460 --> 00:31:14,960 You got aggressive with Kyle. 559 00:31:16,340 --> 00:31:19,380 And you know what, Tom? For a moment, I thought you were going to turn on me. 560 00:31:28,780 --> 00:31:32,920 Every day since they did that to me, I've just been playing it through in my 561 00:31:32,920 --> 00:31:37,720 head. Every punch, every kick, I feel like a frightened kid or something. 562 00:31:37,940 --> 00:31:41,720 You've got to understand we've got a difficult situation here. You've more or 563 00:31:41,720 --> 00:31:42,900 less assaulted a child. 564 00:31:43,120 --> 00:31:44,320 That is an exaggeration. Is it? 565 00:31:45,880 --> 00:31:48,560 I've got to bring in occupational health and have you assessed. 566 00:31:49,640 --> 00:31:50,640 What, a shrink? 567 00:31:50,780 --> 00:31:54,420 Until you're assessed and deemed fit, you can't work at Waterloo Road. 568 00:31:55,460 --> 00:31:57,340 Well, how long will that be? I don't know. 569 00:31:58,160 --> 00:32:00,960 But at the moment, you're a liability to everyone around you. 570 00:32:01,600 --> 00:32:03,760 Let's just hope Carl's mother doesn't press charges. 571 00:32:06,760 --> 00:32:07,760 Whatever you recommend. 572 00:32:07,900 --> 00:32:08,960 Don't worry about the price. 573 00:32:09,180 --> 00:32:10,180 As you wish. 574 00:32:12,860 --> 00:32:13,860 So where were we? 575 00:32:14,260 --> 00:32:15,480 You were talking about your sister? 576 00:32:16,440 --> 00:32:18,440 Yeah, but it's pretty boring, really. 577 00:32:18,760 --> 00:32:19,760 Oh, I don't know. 578 00:32:20,200 --> 00:32:21,580 Beck's in a dark secret. 579 00:32:22,260 --> 00:32:23,260 Sounds intriguing. 580 00:32:24,020 --> 00:32:25,020 What is it? 581 00:32:25,760 --> 00:32:27,380 See, that's the thing. I don't know. 582 00:32:27,950 --> 00:32:28,950 She won't say. 583 00:32:29,250 --> 00:32:30,470 It doesn't really make any sense. 584 00:32:31,770 --> 00:32:32,890 I know it's about money. 585 00:32:33,230 --> 00:32:34,129 Most things are. 586 00:32:34,130 --> 00:32:37,130 Yeah, but most people don't throw money away, do they? She threw money away? 587 00:32:37,290 --> 00:32:38,290 Yeah, loads of it. 588 00:32:38,570 --> 00:32:39,770 But that sex buyer. 589 00:32:40,650 --> 00:32:41,650 Unnecessary. 590 00:32:42,170 --> 00:32:43,210 Dram as a middle name. 591 00:32:45,290 --> 00:32:48,950 Oh my God, it is amazing in here. I am such a lucky girl. 592 00:32:49,370 --> 00:32:51,130 I don't think luck has anything to do with it. 593 00:32:54,760 --> 00:32:58,140 The beauty of study -based is it doesn't require any extra work from teachers or 594 00:32:58,140 --> 00:32:59,140 students. 595 00:32:59,880 --> 00:33:00,960 You won't be much longer. 596 00:33:02,760 --> 00:33:04,500 Students do the work as normal. 597 00:33:05,100 --> 00:33:06,800 I just missed the last two pitches. 598 00:33:07,200 --> 00:33:09,580 I don't know how it's going to work when it comes to judging. 599 00:33:10,360 --> 00:33:12,860 You'll have to be a judging jury all by yourself then, won't you? 600 00:33:13,320 --> 00:33:17,220 People put in here year after year when it could be shared to help students like 601 00:33:17,220 --> 00:33:18,220 you. 602 00:33:19,360 --> 00:33:21,220 Hang on a sec, girls. What are you doing? 603 00:33:21,420 --> 00:33:22,740 We've come to pitch a pile of ideas. 604 00:33:23,280 --> 00:33:24,280 No, no, no, no. 605 00:33:24,480 --> 00:33:27,100 Come on. This is just for the boys. Out we go. Well, we just want a chance. 606 00:33:27,420 --> 00:33:28,560 Do we not even deserve that? 607 00:33:28,840 --> 00:33:29,840 I've got my attention. 608 00:33:31,040 --> 00:33:32,040 Thank you. 609 00:33:34,380 --> 00:33:35,380 All right, then. 610 00:33:35,480 --> 00:33:37,300 Why don't we have a seat next to Harry over there? 611 00:33:38,400 --> 00:33:41,360 Wow. Sam, you really can't get enough of me, can you? 612 00:33:42,340 --> 00:33:44,580 Might have to wait this one, though. I'm a little bit busy, yeah? 613 00:33:44,840 --> 00:33:45,840 Get over yourself, then. 614 00:33:46,460 --> 00:33:49,440 I wasn't talking to you, was I? Well, you're my one of us. I'm going to get 615 00:33:49,440 --> 00:33:50,440 rest. 616 00:33:51,040 --> 00:33:53,680 All right, team. You sit together. 617 00:33:55,370 --> 00:33:56,370 Well, we are. 618 00:34:24,400 --> 00:34:25,960 Told me to throw you out. 619 00:34:27,159 --> 00:34:30,300 But it was Miss Lawal who convinced me I should give you a second chance. 620 00:34:30,620 --> 00:34:31,800 But I'm the victim this time. 621 00:34:32,020 --> 00:34:33,020 Victim? 622 00:34:33,320 --> 00:34:35,179 What, copying other students' work? 623 00:34:36,420 --> 00:34:37,420 Menacing pupils? 624 00:34:38,199 --> 00:34:40,860 Being verbally abusive to members of my staff? 625 00:34:42,560 --> 00:34:45,900 Doesn't sound too good, does it? On top of your previous record. 626 00:34:48,060 --> 00:34:49,060 No, Miss. 627 00:34:49,440 --> 00:34:50,440 I'm sorry, OK? 628 00:34:52,909 --> 00:34:57,110 All I'm asking is that you give Mr Clarkson a second chance. 629 00:34:57,910 --> 00:34:59,050 The way we did for you. 630 00:35:02,050 --> 00:35:06,190 Well, he has a bit... His confidence has taken a bit of a knock recently. 631 00:35:06,910 --> 00:35:08,810 I think we should all be aware of that. 632 00:35:11,370 --> 00:35:12,610 So what do you think, Carl? 633 00:35:19,710 --> 00:35:20,710 It was nothing. 634 00:35:21,580 --> 00:35:22,580 A misunderstanding. 635 00:35:23,920 --> 00:35:24,920 Good. 636 00:35:26,220 --> 00:35:27,440 Shall we go and join the others? 637 00:35:45,480 --> 00:35:46,480 Mith. What? 638 00:35:47,000 --> 00:35:50,040 You know the bit in paragraph three where she talks about her father? It's a 639 00:35:50,040 --> 00:35:51,600 test translation. Just do your best. 640 00:35:52,600 --> 00:35:53,600 Miss? What? 641 00:35:53,820 --> 00:35:54,718 I feel sick. 642 00:35:54,720 --> 00:35:55,720 You'll be fine. 643 00:35:55,760 --> 00:35:57,160 No, Miss. I need to go. 644 00:35:57,720 --> 00:35:58,720 Um, 645 00:36:11,700 --> 00:36:13,660 carry on with your work. I'll be right back. 646 00:36:20,490 --> 00:36:22,450 You've got to believe me when I say I haven't told anyone. 647 00:36:22,650 --> 00:36:23,650 You don't need to. 648 00:36:23,750 --> 00:36:26,230 Drawing attention to us like that. Could you think I've been going around 649 00:36:26,230 --> 00:36:27,810 bragging about you like some stupid kid? 650 00:36:30,450 --> 00:36:31,450 Can't you see? 651 00:36:32,190 --> 00:36:33,730 This is my job on the line here. 652 00:36:34,210 --> 00:36:35,570 My entire life. 653 00:36:38,310 --> 00:36:39,310 I'm sorry. 654 00:36:41,070 --> 00:36:42,930 I'm going to go see Karen after this period. 655 00:36:43,590 --> 00:36:44,590 Get it over with. 656 00:36:44,850 --> 00:36:46,070 I can't stand this anymore. 657 00:36:51,470 --> 00:36:52,830 I can see what you were going for. 658 00:36:53,330 --> 00:36:56,590 But I didn't feel that you really believed in what you were saying 659 00:36:56,990 --> 00:37:01,110 If you don't, there's no way on earth anyone else is going to believe you, let 660 00:37:01,110 --> 00:37:02,110 alone invest in you. 661 00:37:03,990 --> 00:37:05,370 What are the girls doing here? 662 00:37:06,130 --> 00:37:10,110 Oh, they just barged in. I tried to get them to leave and your mate Han wanted 663 00:37:10,110 --> 00:37:12,090 them to stay. They're supposed to be boys only. 664 00:37:12,490 --> 00:37:16,970 I've been talking this up as a shining example of segregation in action. 665 00:37:17,190 --> 00:37:19,450 Yeah, I know, but you said you wanted me to keep him sweet. 666 00:37:19,950 --> 00:37:21,790 I'll surf them out if you want. Well, it's too late now. 667 00:37:22,650 --> 00:37:23,650 Just leave it. 668 00:37:24,110 --> 00:37:25,610 There's enough aggro for one day. 669 00:37:26,710 --> 00:37:28,570 OK, the girls' presentation's next. 670 00:37:30,230 --> 00:37:36,110 Ah, this is Ruby Fry, recipient of the first of these communiques. Don't worry, 671 00:37:36,250 --> 00:37:39,750 we will sort this out. Oh, well, your support in this makes the world of 672 00:37:39,750 --> 00:37:41,530 difference. What happened to you isn't acceptable. 673 00:37:42,050 --> 00:37:45,470 And if Miss Fisher has indeed been discussing these matters with her 674 00:37:45,470 --> 00:37:47,430 first, then that's even more unprofessional. 675 00:37:47,670 --> 00:37:49,270 And she'd be looking out. 676 00:37:49,660 --> 00:37:50,780 Written censure, certainly. 677 00:37:51,200 --> 00:37:52,200 Possibly even suspension. 678 00:37:52,880 --> 00:37:55,000 But that does depend on how she responds today. 679 00:37:55,380 --> 00:37:59,320 Quite. Well, shall we... I'd like to run through everything again just to make 680 00:37:59,320 --> 00:38:00,460 sure we're all on the same page. 681 00:38:03,640 --> 00:38:06,660 Social networking sites are popular, but they have their problems. 682 00:38:07,200 --> 00:38:10,700 People not being who they say they are and genuine people living too far away. 683 00:38:11,720 --> 00:38:13,280 And what does our school have plenty of? 684 00:38:13,540 --> 00:38:17,300 Hot girls, cute boys, and yet still loads of people are single. 685 00:38:19,279 --> 00:38:22,400 Come to see what you've done, have you? The girls said you encouraged them. 686 00:38:22,940 --> 00:38:26,400 All I said to the girls was, make your voices heard like you would have done. 687 00:38:26,600 --> 00:38:27,920 They were already fired up. 688 00:38:29,660 --> 00:38:34,580 Since when was I missing the segregation anyway? Wasn't even my idea. 689 00:38:37,540 --> 00:38:37,980 I 690 00:38:37,980 --> 00:38:46,160 was 691 00:38:46,160 --> 00:38:47,160 supposed to say that. 692 00:38:47,210 --> 00:38:50,670 No, you wasn't. It was my idea, I was actually. And if it wasn't for me, we 693 00:38:50,670 --> 00:38:51,670 wouldn't be here. 694 00:38:53,030 --> 00:38:55,230 I think he just got that email I sent him. 695 00:38:55,690 --> 00:38:57,390 I need to speak to you. Can it wait? 696 00:38:57,650 --> 00:39:03,730 No, it can't. It was funny, and you certainly made your point. 697 00:39:04,230 --> 00:39:07,350 But let's see what the judges say when they come to making their decision. 698 00:39:09,750 --> 00:39:10,750 I don't believe you. 699 00:39:11,510 --> 00:39:13,430 I support you to the hilt with this segregation. 700 00:39:13,670 --> 00:39:15,710 Even when you start acting like it was all my idea. 701 00:39:16,170 --> 00:39:19,310 I organised a date and a deal with your mate, Han, who's hardly a walk in the 702 00:39:19,310 --> 00:39:22,310 park. I talked to Harry for you. Christ, what are you talking about? 703 00:39:22,730 --> 00:39:23,730 This. 704 00:39:23,950 --> 00:39:26,770 Karen, I know you said at the end of the day, but I'm finding the pressure 705 00:39:26,770 --> 00:39:27,770 rather intolerable. 706 00:39:28,350 --> 00:39:34,210 What? Ah, Mrs Fisher, I believe you know Anna Poulton. I'm union official. 707 00:39:34,550 --> 00:39:37,430 Mrs Fisher, I wish we were meeting in happier circumstances. 708 00:39:38,330 --> 00:39:39,790 What is going on? 709 00:39:40,250 --> 00:39:44,430 Do you really think this is how I would express my dissatisfaction with you? My 710 00:39:44,430 --> 00:39:45,750 members do all have written proof. 711 00:39:45,970 --> 00:39:46,990 Well, I'm not disputing that. 712 00:39:47,250 --> 00:39:51,830 I'm asking your members whether this seems like something I would do. 713 00:39:52,290 --> 00:39:58,330 Poorly worded, insulting, unsubstantiated emails. That's what's so 714 00:39:58,330 --> 00:39:59,330 her. 715 00:39:59,770 --> 00:40:02,890 Jessica, you and I have always had our differences, but we've resolved them 716 00:40:02,890 --> 00:40:04,030 through talking, Chris. 717 00:40:04,790 --> 00:40:06,110 I thought you knew me better. 718 00:40:06,450 --> 00:40:08,950 So you're denying writing these? Well, of course I am. 719 00:40:09,390 --> 00:40:10,690 It's not how I run my school. 720 00:40:11,090 --> 00:40:14,690 I like to think I enjoy a mutual respect with members of my staff. 721 00:40:15,390 --> 00:40:16,490 Seems I was mistaken. 722 00:40:20,550 --> 00:40:23,050 As I said before, the girls' pitch was entertaining. 723 00:40:23,990 --> 00:40:26,970 Extra kudos for having the stones to get in here in the first place. 724 00:40:27,490 --> 00:40:30,690 But ultimately, Class Date is just another dating site. 725 00:40:31,610 --> 00:40:37,410 So the award today goes to an idea so simple, I can't see how it wouldn't 726 00:40:38,010 --> 00:40:39,950 The winner is... Study base. 727 00:40:40,310 --> 00:40:41,530 Finn, Josh, Nate. 728 00:40:42,690 --> 00:40:43,690 Congratulations. 729 00:40:50,430 --> 00:40:51,850 I screwed up big time. 730 00:40:52,250 --> 00:40:53,310 Mum's going to kill me. 731 00:40:53,510 --> 00:40:54,530 I hope you just give it to me. 732 00:40:54,810 --> 00:40:56,190 You'll get caught with it for sure. 733 00:40:56,430 --> 00:40:57,910 But you've all done yourselves proud. 734 00:40:58,450 --> 00:41:00,970 And you've certainly been better behaved than your teachers. 735 00:41:01,750 --> 00:41:02,750 Don't interrupt. 736 00:41:03,690 --> 00:41:07,390 But it seems as if someone in school has hacked into my email account. 737 00:41:08,890 --> 00:41:13,070 Obviously, this is a serious matter, as the same person might well have stolen 738 00:41:13,070 --> 00:41:14,290 my mobile phone. 739 00:41:14,770 --> 00:41:20,630 So we'll start with a voluntary search of all bags in here to begin with. 740 00:41:21,490 --> 00:41:23,990 All your bags on the table now, please. 741 00:41:28,910 --> 00:41:31,610 No way of searching me. I didn't steal a stupid phone. 742 00:41:35,410 --> 00:41:37,430 Amy, where are you going? 743 00:41:37,690 --> 00:41:39,590 Home. And he said the search was voluntary. 744 00:41:39,930 --> 00:41:40,930 Have you got something to hide? 745 00:41:41,490 --> 00:41:42,490 Are you calling me a thief? 746 00:41:42,850 --> 00:41:44,930 No. Well, you won't manage to check him, will you? 747 00:41:57,910 --> 00:41:58,910 That's not mine. 748 00:41:59,010 --> 00:42:00,010 Mrs Fisher? 749 00:42:02,430 --> 00:42:03,430 How about yours? 750 00:42:06,710 --> 00:42:07,710 No way. 751 00:42:08,140 --> 00:42:09,420 I don't believe this. 752 00:42:09,660 --> 00:42:13,200 This is so unfair. 753 00:42:15,620 --> 00:42:18,040 What did you do that for? Saving your bacon, pal. 754 00:42:18,480 --> 00:42:21,920 Amy's going to get well done for that. She set me up, Harry. 755 00:42:22,180 --> 00:42:24,620 It's time to have a taste of her own medicine. That's out of order. 756 00:42:24,900 --> 00:42:27,300 You hated it when he did that to you. Don't get all high and mighty on me. 757 00:42:28,040 --> 00:42:31,680 This is stuff that you've done. No one had to take the blame. We could have 758 00:42:31,680 --> 00:42:32,960 dumped the phone and walked away. 759 00:42:34,540 --> 00:42:37,000 Oh, and I thought you were supposed to be avoiding trouble. 760 00:42:39,330 --> 00:42:42,610 What, so early you want it to be hard? Oh, look at me. I'm speaking to you, 761 00:42:42,670 --> 00:42:43,589 It's not fair. 762 00:42:43,590 --> 00:42:47,930 It just causes more aggro for you, Amy, and my mum, so now you don't want to 763 00:42:47,930 --> 00:42:48,848 upset her. 764 00:42:48,850 --> 00:42:49,970 Make your mind up, Harry. 765 00:42:50,630 --> 00:42:51,630 I have. 766 00:42:54,950 --> 00:42:55,950 All right, I'm sorry. 767 00:42:58,250 --> 00:42:59,250 Where are you going? 768 00:42:59,830 --> 00:43:00,830 Harry! 769 00:43:01,850 --> 00:43:05,050 I didn't do it! I've never even seen my phone before! You found it! 770 00:43:05,370 --> 00:43:06,370 Harry! It was me. 771 00:43:07,150 --> 00:43:08,089 All of it. 772 00:43:08,090 --> 00:43:09,430 Took the phone and I sent the emails. 773 00:43:10,010 --> 00:43:11,010 See? 774 00:43:11,950 --> 00:43:13,490 And I put the phone in Amy's bag. 775 00:43:14,950 --> 00:43:16,830 Finds the bunch, yeah? Right, Amy. 776 00:43:18,010 --> 00:43:19,030 Come on, let's go. 777 00:43:25,030 --> 00:43:27,810 Have you any idea of the amount of trouble you've caused me today? 778 00:43:29,410 --> 00:43:30,430 I didn't mean to. 779 00:43:30,730 --> 00:43:33,130 I mean, it started off as a joke. A joke? 780 00:43:33,740 --> 00:43:37,200 We're destroying the trust between myself and key members of staff. That's 781 00:43:37,200 --> 00:43:38,200 funny. 782 00:43:38,360 --> 00:43:41,260 Sorry. What is wrong with you at the moment, Harry? 783 00:43:41,900 --> 00:43:43,500 It's this one thing after another. 784 00:43:44,300 --> 00:43:45,300 It's your results. 785 00:43:45,680 --> 00:43:47,160 Endless complaints from staff. 786 00:43:47,500 --> 00:43:48,500 Your attitude. 787 00:43:48,720 --> 00:43:51,000 Do you ever think about anyone else but yourself? 788 00:43:51,480 --> 00:43:52,780 I don't know. Do you? 789 00:43:53,380 --> 00:43:54,380 What? 790 00:43:55,120 --> 00:43:57,840 How dare you? After what you've done today. 791 00:43:58,060 --> 00:43:59,200 What about what you've done? 792 00:43:59,400 --> 00:44:00,399 You know... 793 00:44:00,400 --> 00:44:03,620 I used to have two parents that would listen to me and help me. 794 00:44:04,040 --> 00:44:09,080 Now all I've got is a mum that shouts, issues orders, and will only talk about 795 00:44:09,080 --> 00:44:11,080 stuff connected to your precious job. 796 00:44:11,540 --> 00:44:13,900 And I've got a dad that I'm not even allowed to see! 797 00:44:17,380 --> 00:44:18,380 Harry? 798 00:44:20,140 --> 00:44:21,140 Harry? 799 00:44:22,580 --> 00:44:23,580 Harry! 800 00:44:25,820 --> 00:44:26,820 Stop! 801 00:44:27,760 --> 00:44:28,760 What are you going to do? 802 00:44:29,240 --> 00:44:30,860 Exclude me for letting down the side? 803 00:44:31,320 --> 00:44:33,040 As your head teacher, yes. 804 00:44:33,580 --> 00:44:35,140 I do have to discipline you. 805 00:44:35,360 --> 00:44:36,360 Big deal. 806 00:44:38,980 --> 00:44:42,500 As your mother, I just want to say I'm really sorry. 807 00:44:46,900 --> 00:44:47,900 For what? 808 00:44:49,420 --> 00:44:50,720 For not listening to you. 809 00:44:51,840 --> 00:44:53,120 Not being there for you. 810 00:44:54,620 --> 00:44:55,920 Not being a very good mother. 811 00:44:59,440 --> 00:45:00,700 I've struggled since your dad left. 812 00:45:02,760 --> 00:45:03,760 I miss him too. 813 00:45:06,220 --> 00:45:07,600 You never say that though, do you? 814 00:45:08,520 --> 00:45:09,780 You never talk about it. 815 00:45:11,200 --> 00:45:12,580 It's like I don't even exist. 816 00:45:13,000 --> 00:45:16,280 All you seem to care about is how well I eat and how well I do at school. 817 00:45:16,860 --> 00:45:17,860 That's not true. 818 00:45:19,360 --> 00:45:21,700 But if I've made you feel like that, then I'm really sorry. 819 00:45:25,260 --> 00:45:26,260 I'm sorry too. 820 00:45:28,200 --> 00:45:29,960 I didn't mean for any of this to happen. 821 00:45:35,740 --> 00:45:41,560 I think we should make a promise that we never, ever let it get as bad as this 822 00:45:41,560 --> 00:45:42,560 again. 823 00:45:43,160 --> 00:45:44,160 Okay. 824 00:45:45,200 --> 00:45:46,200 Amy! 825 00:45:48,200 --> 00:45:52,520 Lauren! Are you all right? Are you with me? 826 00:45:53,260 --> 00:45:55,260 You put the phone in your bag. I'm sorry. 827 00:45:55,600 --> 00:45:56,600 Do you also count? 828 00:45:57,320 --> 00:45:58,320 See what she's like, Laurie? 829 00:45:58,600 --> 00:45:59,499 Really like. 830 00:45:59,500 --> 00:46:01,640 That is a crappy thing to do. Yeah, I know. 831 00:46:02,520 --> 00:46:07,100 I know it was wrong, but... But I spent all that time just thinking about how to 832 00:46:07,100 --> 00:46:08,100 get back at you. 833 00:46:08,200 --> 00:46:09,740 And... It's stupid. 834 00:46:10,600 --> 00:46:11,600 But I'm sorry. 835 00:46:13,520 --> 00:46:15,360 Right, well, I'm sorry to you then. 836 00:46:16,360 --> 00:46:19,200 And... I should have said sorry earlier. 837 00:46:19,760 --> 00:46:20,759 Much earlier. 838 00:46:20,760 --> 00:46:21,760 I'll be calling, yeah? 839 00:46:22,900 --> 00:46:23,900 Hello, girl. 840 00:46:24,260 --> 00:46:27,630 Nice try with the whole dating thing, but... Don't think us guys need it as 841 00:46:27,630 --> 00:46:29,070 as you. Denzel, what are you doing with him? 842 00:46:29,330 --> 00:46:32,410 Well, I went to Miss Fisher and said I should be his mentor since you're doing 843 00:46:32,410 --> 00:46:34,010 such a bad job of it. Are you joking? 844 00:46:34,510 --> 00:46:38,370 No. She was well up for it. Not surprised after I've just won the 845 00:46:38,370 --> 00:46:39,370 this pit. 846 00:46:47,230 --> 00:46:48,230 Dad? 847 00:46:48,570 --> 00:46:49,570 Hang on. 848 00:46:51,810 --> 00:46:52,810 Are you okay? 849 00:46:53,570 --> 00:46:54,570 What's it look like? 850 00:46:55,040 --> 00:46:56,040 I just want to get home. 851 00:46:58,720 --> 00:46:59,720 Don't look at me like that. 852 00:47:00,500 --> 00:47:01,500 I'll be okay. 853 00:47:06,400 --> 00:47:07,580 They're sending me for counselling. 854 00:47:08,460 --> 00:47:09,460 That's good, isn't it? 855 00:47:09,740 --> 00:47:10,740 If you say so. 856 00:47:11,820 --> 00:47:12,980 You got beat up, Dad. 857 00:47:13,620 --> 00:47:14,620 It's a big deal. 858 00:47:15,320 --> 00:47:18,480 No one thinks you're weak. You just need help. Why can't everyone just accept 859 00:47:18,480 --> 00:47:20,880 that I want to forget about it and move on? Because you can't. 860 00:47:22,640 --> 00:47:23,780 That's why you need counselling. 861 00:47:24,170 --> 00:47:27,030 Yeah, well, I don't have any choice in the matter. I either go or I don't have 862 00:47:27,030 --> 00:47:28,030 job. 863 00:47:31,550 --> 00:47:31,990 What's 864 00:47:31,990 --> 00:47:43,770 happened? 865 00:47:44,550 --> 00:47:45,750 He was a false alarm. 866 00:47:46,990 --> 00:47:47,990 We're all kidding. 867 00:47:51,030 --> 00:47:52,030 Steve? 868 00:47:52,800 --> 00:47:53,800 I told you I didn't tell anyone. 869 00:47:54,960 --> 00:47:56,960 All I want to do right now is just go home with you. 870 00:48:00,240 --> 00:48:02,540 That was amazing. You win, thank you. 871 00:48:03,040 --> 00:48:04,040 Anything for you, babe. 872 00:48:05,220 --> 00:48:06,220 Anything. 873 00:48:06,500 --> 00:48:10,180 I can't wait to be able to just come out about all this and show you off. 874 00:48:10,980 --> 00:48:14,960 Do you want to swap bunking off school, meals in fancy hotels for a mug of tea 875 00:48:14,960 --> 00:48:15,960 around the kitchen table? 876 00:48:16,100 --> 00:48:18,640 Boring. I know, I know, but... No buts. 877 00:48:20,900 --> 00:48:21,960 I don't want to share you. 878 00:48:22,890 --> 00:48:23,970 I want all of you. 879 00:48:25,490 --> 00:48:26,490 All to myself. 880 00:48:28,050 --> 00:48:29,410 Our dark little secret. 881 00:48:33,570 --> 00:48:34,570 So what now? 882 00:48:36,730 --> 00:48:38,050 I don't need to be back till 11. 883 00:48:38,690 --> 00:48:39,970 Well, this is a hotel. 884 00:48:43,130 --> 00:48:44,250 So I'll book to the room. 885 00:48:46,270 --> 00:48:49,310 Of course, I can just drop you back off at yours if that's what you prefer. 64784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.