Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,140
Your secret's safe with me.
2
00:00:01,600 --> 00:00:04,800
Just make sure you start helping me out
with my grades in the future, yeah? This
3
00:00:04,800 --> 00:00:08,220
way, you get to help me out with any
problems I might be having in my private
4
00:00:08,220 --> 00:00:10,500
life, and I'll make sure I keep quiet
about yours.
5
00:00:10,800 --> 00:00:12,060
And what are the doctors saying?
6
00:00:13,420 --> 00:00:15,500
Alzheimer's, he reckons, early onset.
7
00:00:15,760 --> 00:00:16,759
It's my dad.
8
00:00:17,100 --> 00:00:18,640
He had a stroke and he's gone to the
hospital.
9
00:00:19,000 --> 00:00:23,340
I don't want anyone at school knowing
about Fleur. No, it's private, I
10
00:00:23,340 --> 00:00:25,080
understand. I don't want this baby.
11
00:00:26,080 --> 00:00:27,100
My little girl.
12
00:00:33,010 --> 00:00:33,929
I'll just go.
13
00:00:33,930 --> 00:00:34,930
Where will you go?
14
00:00:35,750 --> 00:00:36,750
I'll go to my mum.
15
00:00:36,870 --> 00:00:38,990
We're closing, love. It's time to go
home.
16
00:01:26,540 --> 00:01:27,540
Oops.
17
00:01:28,560 --> 00:01:29,560
Sorry, babe.
18
00:01:30,100 --> 00:01:31,160
Yeah, it's fine.
19
00:01:32,640 --> 00:01:33,900
Here, I'll wipe it off.
20
00:01:38,380 --> 00:01:39,380
What's up?
21
00:01:39,740 --> 00:01:41,500
I can't. I'm reviving.
22
00:01:43,280 --> 00:01:45,360
School is for losers.
23
00:01:45,740 --> 00:01:46,740
Look at me.
24
00:01:46,970 --> 00:01:47,970
I never went.
25
00:01:50,330 --> 00:01:51,350
I've seen that look.
26
00:01:51,930 --> 00:01:53,570
Do you think you're better than me?
27
00:01:54,590 --> 00:01:57,250
No. Because that reminds you of someone
sweeter.
28
00:01:58,170 --> 00:02:00,930
You live in this dump just the same as
me.
29
00:02:02,330 --> 00:02:05,070
Yeah, I'm only here till my dad gets out
of hospital, then we get in a flat.
30
00:02:06,230 --> 00:02:10,810
Because social services are going to let
you take care of a sick man once they
31
00:02:10,810 --> 00:02:11,809
know you're her daughter.
32
00:02:11,810 --> 00:02:12,489
What do you mean?
33
00:02:12,490 --> 00:02:14,650
I always take care of him. Don't you
know now?
34
00:02:16,010 --> 00:02:19,710
Once social know you've been in here,
they just treat you like another messed
35
00:02:19,710 --> 00:02:20,710
loser.
36
00:02:22,410 --> 00:02:23,790
They take away everything.
37
00:02:24,450 --> 00:02:28,110
Because if you can't look after
yourself, you can't look after no one
38
00:02:28,630 --> 00:02:31,290
For the last time!
39
00:02:53,230 --> 00:02:54,310
Are you set for the day?
40
00:02:54,590 --> 00:02:58,490
And, listen, I've got to go, but I will
call you at morning break.
41
00:02:58,770 --> 00:02:59,770
All right.
42
00:03:00,450 --> 00:03:01,450
Uh, oh!
43
00:03:02,350 --> 00:03:07,550
Yes, I've left you something to eat in
the fridge. Do not forget...
44
00:03:07,550 --> 00:03:19,050
You've
45
00:03:19,050 --> 00:03:20,270
got the furthest bottle.
46
00:03:21,290 --> 00:03:23,720
Bottle? Yeah, but I don't want to. I'm
just checking.
47
00:03:24,120 --> 00:03:25,860
Right. And extra nappies.
48
00:03:26,320 --> 00:03:28,140
Ruby, it's all packed. Shall we just get
on with it?
49
00:03:29,720 --> 00:03:30,880
Are you sure there's quite everything?
50
00:03:31,280 --> 00:03:32,280
Positive.
51
00:03:37,100 --> 00:03:39,820
Do you know when you get that feeling
that your glasses are behind?
52
00:03:42,600 --> 00:03:43,600
Thank you.
53
00:03:48,020 --> 00:03:49,180
Vicky, before you go...
54
00:03:50,809 --> 00:03:51,809
There's some consent forms.
55
00:03:52,090 --> 00:03:55,490
They let social services know that
you're staying with us. Look, I'm in a
56
00:03:55,610 --> 00:03:58,210
As your key worker, it's my job to
advise you with this.
57
00:03:58,650 --> 00:04:00,030
People need to know your situation.
58
00:04:00,930 --> 00:04:01,930
Your school.
59
00:04:02,410 --> 00:04:05,190
What's the point? When my dad gets
better, I'm going to go live with him.
60
00:04:05,530 --> 00:04:06,730
You're going back to the same house?
61
00:04:07,610 --> 00:04:08,610
No.
62
00:04:09,450 --> 00:04:11,050
Repossessed. But we're going to go find
somewhere new.
63
00:04:11,910 --> 00:04:12,910
There's something else.
64
00:04:23,810 --> 00:04:25,430
There's been some complaints made.
65
00:04:27,730 --> 00:04:29,250
Loud music all hour.
66
00:04:30,210 --> 00:04:31,570
Shouting abuse in the corridor.
67
00:04:31,830 --> 00:04:34,250
But that wasn't... The hostel's very
strict about disruptive behaviour.
68
00:04:35,210 --> 00:04:39,410
He could be evicted. Straight away, no
appeal. But that wasn't me. I was trying
69
00:04:39,410 --> 00:04:40,430
to advise for this exam.
70
00:04:41,710 --> 00:04:45,590
If you're not coping, I've got to advise
for it anyway.
71
00:04:46,070 --> 00:04:47,390
No, I am coping. I'm fine.
72
00:04:47,730 --> 00:04:49,250
Then tell me who's making the noise.
73
00:04:50,990 --> 00:04:51,990
Was it Chantel?
74
00:05:05,160 --> 00:05:06,160
What are you doing?
75
00:05:06,180 --> 00:05:07,240
Just wanted to say bye.
76
00:05:07,580 --> 00:05:09,380
Have a nice day.
77
00:05:10,100 --> 00:05:12,680
Do you really think it's a good idea to
be parading her around the school?
78
00:05:13,020 --> 00:05:15,000
It's like someone's going to shop with
the social services.
79
00:05:15,240 --> 00:05:16,460
You never know in this place.
80
00:05:16,900 --> 00:05:17,900
Ruby, stop worrying.
81
00:05:18,160 --> 00:05:20,740
As far as anybody else is concerned,
we're just looking after her, yeah?
82
00:05:21,320 --> 00:05:24,200
You will make the appointment with that
lawyer today because we need to know
83
00:05:24,200 --> 00:05:26,380
exactly what our rights are and
Janice's.
84
00:05:26,760 --> 00:05:27,760
I talked to a writer.
85
00:05:28,360 --> 00:05:29,360
You've got the extra bottle?
86
00:05:29,660 --> 00:05:30,660
Yes. Extra nappies?
87
00:05:30,860 --> 00:05:33,140
Just go to work and stop fussing. We'll
be fine.
88
00:05:33,720 --> 00:05:35,460
If there's any trouble, you'll be the
first to know.
89
00:05:37,760 --> 00:05:38,760
Bye -bye, Mummy.
90
00:05:39,020 --> 00:05:40,020
Have a nice day.
91
00:05:42,620 --> 00:05:43,920
What's she doing, Mark?
92
00:05:44,440 --> 00:05:45,440
Watch it!
93
00:05:46,200 --> 00:05:47,500
Oh, sorry.
94
00:05:47,780 --> 00:05:49,420
I left my brain at all this morning.
95
00:05:50,060 --> 00:05:51,060
Imagine.
96
00:05:51,680 --> 00:05:54,400
Oi, should you be back at work so quick?
97
00:05:54,740 --> 00:05:57,220
You know what it's like. In and out of a
baby and go.
98
00:05:57,540 --> 00:05:59,240
In a way better. I've got lots to do.
99
00:06:07,500 --> 00:06:08,500
Oh, Miss Fisher.
100
00:06:08,620 --> 00:06:09,620
Coffee.
101
00:06:10,340 --> 00:06:11,500
What happened to Fiona?
102
00:06:11,840 --> 00:06:14,980
Oh, we sent her home. I phoned the
agency up and told them there'd been a
103
00:06:14,980 --> 00:06:16,780
-up and that service was no longer
required.
104
00:06:17,400 --> 00:06:18,400
Oh, did you now?
105
00:06:18,560 --> 00:06:20,580
Yeah. It's a very stressful time for
you, isn't it?
106
00:06:21,120 --> 00:06:23,800
You need your trusted niece to be with
you all the way.
107
00:06:24,120 --> 00:06:28,320
A week's a very short time to be back.
Are you sure you're OK? You are entitled
108
00:06:28,320 --> 00:06:29,960
to maternity leave. I'll be fine.
109
00:06:32,080 --> 00:06:33,780
Well, let me know if you need any time
off.
110
00:06:34,080 --> 00:06:35,019
Oh, no need.
111
00:06:35,020 --> 00:06:36,100
Too much to do, eh?
112
00:06:46,220 --> 00:06:47,220
I've got to go now, Dad.
113
00:06:48,620 --> 00:06:49,820
I've got that big chemistry exam.
114
00:06:51,120 --> 00:06:53,580
You know I need to do well so I can do
medicine at uni.
115
00:06:54,400 --> 00:06:55,400
Do you remember?
116
00:06:59,800 --> 00:07:01,540
You always said you'd be proud of me if
I did that.
117
00:07:04,800 --> 00:07:10,520
I'll see you later, yeah?
118
00:07:16,370 --> 00:07:17,370
Vicky?
119
00:07:19,770 --> 00:07:21,270
Will your mum be coming in?
120
00:07:24,050 --> 00:07:25,450
No, she's really busy.
121
00:07:27,070 --> 00:07:28,070
Okay.
122
00:07:28,310 --> 00:07:30,130
We need to have a chat about your dad's
condition.
123
00:07:36,870 --> 00:07:37,870
Thank you, sweetie.
124
00:07:42,390 --> 00:07:44,910
Your dad's developed an infection on his
chest.
125
00:07:45,760 --> 00:07:51,280
We're working really hard to help him,
but the strokes left his body extremely
126
00:07:51,280 --> 00:07:52,280
weak.
127
00:07:52,680 --> 00:07:56,520
Well, what are you doing to help him?
What, more drugs? What? We're doing
128
00:07:56,520 --> 00:07:57,520
everything we can.
129
00:07:58,840 --> 00:08:02,180
But your daddy just can't fight these
infections like he used to.
130
00:08:02,600 --> 00:08:05,760
You're going to have to prepare
yourself. Just get him better so he can
131
00:08:05,760 --> 00:08:06,760
home.
132
00:08:11,200 --> 00:08:12,200
As you know...
133
00:08:12,380 --> 00:08:17,080
This is the last of a three -part exam,
so please make sure you read the
134
00:08:17,080 --> 00:08:20,560
questions carefully, because it goes
towards your final A -level grade.
135
00:08:20,800 --> 00:08:22,400
Sir, can we use a calculator in this
one?
136
00:08:24,280 --> 00:08:26,000
Yes, all right, thank you, AJ.
137
00:08:26,480 --> 00:08:30,220
But for those of you that weren't
listening the previous 21 times that I
138
00:08:30,220 --> 00:08:32,820
this, yes, you can use calculators.
139
00:08:34,100 --> 00:08:35,100
Where's Vicky?
140
00:08:36,559 --> 00:08:38,340
This is the third day in a row she's not
been in.
141
00:08:39,000 --> 00:08:40,240
Yeah, well, I said I don't know.
142
00:08:41,070 --> 00:08:42,549
Has anybody seen Vicky this morning?
143
00:08:45,610 --> 00:08:46,610
Okay.
144
00:08:46,950 --> 00:08:50,490
Make sure you write your answers legibly
because if I can't read them, I can't
145
00:08:50,490 --> 00:08:51,490
mark them.
146
00:08:52,290 --> 00:08:54,350
Right. You may begin.
147
00:09:19,210 --> 00:09:20,210
You're a deadbeat.
148
00:09:26,390 --> 00:09:27,510
Hey Jake, where have you been?
149
00:09:28,110 --> 00:09:29,110
I held a flat.
150
00:09:29,750 --> 00:09:31,130
Sit down, we've already started.
151
00:09:35,790 --> 00:09:37,290
Alright, interruption over.
152
00:09:37,950 --> 00:09:38,950
Heads down please.
153
00:09:42,190 --> 00:09:43,190
Are you okay?
154
00:09:43,950 --> 00:09:44,950
Yeah, I'm fine.
155
00:09:54,160 --> 00:09:55,019
Oh, come on.
156
00:09:55,020 --> 00:09:57,220
You can't afford to get a long mark on
this one.
157
00:10:08,860 --> 00:10:10,000
I know, I know, I know.
158
00:10:11,780 --> 00:10:13,220
GCSE set person statements.
159
00:10:13,660 --> 00:10:15,280
You're the last teacher to hand them in.
160
00:10:15,480 --> 00:10:18,780
I'm just putting the finishing touches
to them. They were due in last Tuesday.
161
00:10:18,940 --> 00:10:21,400
Is there a problem? No, no, not at all.
I'm just...
162
00:10:22,120 --> 00:10:25,400
Put you in the finish. It's up to you,
sir. It's all right. Thank you.
163
00:10:29,040 --> 00:10:35,800
So... I, uh... Three o 'clock today for
the
164
00:10:35,800 --> 00:10:38,140
statements? Three o 'clock, absolutely.
That's a problem.
165
00:10:44,140 --> 00:10:45,140
Harry?
166
00:10:45,300 --> 00:10:48,800
I wasn't sick enough. I just went to the
loo.
167
00:10:49,400 --> 00:10:50,960
That is allowed, isn't it?
168
00:10:51,530 --> 00:10:52,590
Yeah, of course.
169
00:10:53,490 --> 00:10:54,730
Get off back to class.
170
00:10:57,410 --> 00:11:02,370
Ah, Karen. I've never caught you. I
wanted to bother you about this reading
171
00:11:02,370 --> 00:11:03,370
list.
172
00:11:05,430 --> 00:11:08,390
Maybe not.
173
00:11:13,730 --> 00:11:14,730
Karen will be okay.
174
00:11:15,030 --> 00:11:16,030
Will he?
175
00:11:16,330 --> 00:11:17,530
He's tougher than he looks.
176
00:11:18,470 --> 00:11:20,250
Well, he's got the two of us.
177
00:11:20,460 --> 00:11:23,860
monitoring his every move, so no wonder
he's clamming up.
178
00:11:24,140 --> 00:11:26,300
We're his parents. It's our job to be
concerned.
179
00:11:27,300 --> 00:11:29,280
What are we doing with that concern,
Charlie?
180
00:11:30,100 --> 00:11:31,580
Apart from suffocating him.
181
00:11:32,020 --> 00:11:33,020
Doing.
182
00:11:35,360 --> 00:11:37,860
Charlie, are we fit enough to be helping
him?
183
00:11:38,360 --> 00:11:39,360
Hang on.
184
00:11:40,760 --> 00:11:42,240
What, you're saying he should see
someone?
185
00:11:44,980 --> 00:11:46,220
Well, he's not going to like that, is
he?
186
00:11:46,440 --> 00:11:48,140
He doesn't. I've already asked him.
187
00:11:49,930 --> 00:11:50,930
What do you suggest?
188
00:11:53,530 --> 00:11:58,990
I'd like us to be able to sit down
together, to talk to him, to persuade
189
00:11:58,990 --> 00:11:59,990
it's for the best.
190
00:12:00,250 --> 00:12:03,310
I mean, you said it yourself, with the
little parents.
191
00:12:04,250 --> 00:12:07,470
Just because you moved out, it doesn't
change that, does it?
192
00:12:10,130 --> 00:12:11,130
Yeah, you're right.
193
00:12:14,990 --> 00:12:18,850
No, there was nobody in the house last
night.
194
00:12:20,650 --> 00:12:21,650
Look, don't you remember?
195
00:12:22,730 --> 00:12:24,430
You know, darling, I told you.
196
00:12:25,050 --> 00:12:26,050
This morning.
197
00:12:27,370 --> 00:12:28,670
Hello? Fleur?
198
00:12:29,090 --> 00:12:30,090
Fleur?
199
00:12:32,730 --> 00:12:34,230
Hmm? It's not like you.
200
00:12:35,990 --> 00:12:37,790
I didn't sleep a wink last night.
201
00:12:38,130 --> 00:12:39,370
Someone creeping you up?
202
00:12:41,170 --> 00:12:42,890
It's not like you to work through your
break.
203
00:12:43,150 --> 00:12:47,750
Personal statements for each uniquely
special member of my GCSE set, as
204
00:12:47,750 --> 00:12:49,510
requested by our great leader.
205
00:12:50,010 --> 00:12:51,550
Weren't they supposed to be in last
Tuesday?
206
00:12:51,870 --> 00:12:54,650
Better get cracking, Brantley. Don't
want to disappoint the leadership.
207
00:13:00,550 --> 00:13:01,910
OK, time's up.
208
00:13:02,150 --> 00:13:03,150
Pens down, please.
209
00:13:03,990 --> 00:13:05,790
So, Mr. M, when do we get the results?
210
00:13:06,230 --> 00:13:07,230
It's in just a pack.
211
00:13:07,670 --> 00:13:11,470
Yeah, but it goes for a drain on the
social. They'll be on the window by the
212
00:13:11,470 --> 00:13:12,750
of lunchtime today, OK?
213
00:13:19,850 --> 00:13:20,990
I've got a surprise for you later.
214
00:13:22,450 --> 00:13:23,450
Not a fan of surprises.
215
00:13:24,050 --> 00:13:25,050
You'll like this one.
216
00:13:25,510 --> 00:13:26,510
Right, then, go on.
217
00:13:28,110 --> 00:13:29,049
Well, what is it?
218
00:13:29,050 --> 00:13:31,190
I'll tell you later. I can't believe
you're going to leave me hanging.
219
00:13:31,430 --> 00:13:33,210
I'm sorry, I just enjoyed this event.
220
00:13:34,830 --> 00:13:35,930
Vicky, wait up.
221
00:13:37,890 --> 00:13:39,070
I've not seen you for days.
222
00:13:40,690 --> 00:13:41,750
Are you all right in that shelter?
223
00:13:42,010 --> 00:13:43,950
Why don't you say it louder so the whole
school can hear you?
224
00:13:44,690 --> 00:13:45,690
I'm sorry.
225
00:13:46,450 --> 00:13:48,170
Do you think you want to be known as a
local homeless?
226
00:13:49,000 --> 00:13:50,940
I'm just worried about you, Vic. I want
to know you're OK.
227
00:13:51,240 --> 00:13:53,880
I don't need looking after her, right?
I'm only trying to help.
228
00:13:54,120 --> 00:13:55,400
What, by feeling sorry for me?
229
00:13:56,100 --> 00:13:58,080
I bet you're having a right laugh with
your boyfriend.
230
00:13:58,520 --> 00:14:02,360
OK, well, first of all, he's definitely
not my boyfriend. And secondly, I would
231
00:14:02,360 --> 00:14:04,040
never tell anyone where you're staying,
Vic.
232
00:14:04,560 --> 00:14:08,620
And third, it's not your fault, Zoe.
You've not got anything to be ashamed
233
00:14:10,820 --> 00:14:11,820
It's not just that.
234
00:14:13,920 --> 00:14:17,140
If they think that I can't handle it...
If who thinks you can't handle it?
235
00:14:18,100 --> 00:14:19,100
Social service.
236
00:14:20,020 --> 00:14:22,640
If they think that I can't look after
myself, they're not going to let me look
237
00:14:22,640 --> 00:14:23,640
after my dad, are they?
238
00:14:23,900 --> 00:14:25,640
So your dad's getting better, then,
yeah?
239
00:14:28,460 --> 00:14:29,460
Look, I've got to go.
240
00:14:30,320 --> 00:14:33,220
Just promise me that you won't tell
anyone where I'm living.
241
00:14:34,780 --> 00:14:36,320
You swear it? Yeah, I swear.
242
00:14:39,860 --> 00:14:41,700
Ooh, are we still on for a drink later?
243
00:14:42,480 --> 00:14:43,480
Drink?
244
00:14:43,680 --> 00:14:44,760
Hello, I'm in.
245
00:14:45,740 --> 00:14:46,740
You sure?
246
00:14:47,050 --> 00:14:48,050
Why wouldn't it be?
247
00:14:48,450 --> 00:14:51,950
Well, it's just quite not really your
speed.
248
00:14:52,350 --> 00:14:55,730
Yes, we step it up, have our little
troops in, make it a big night.
249
00:14:56,310 --> 00:14:58,590
My mate's going to love you, Steph, the
right notice.
250
00:14:59,650 --> 00:15:04,030
Thanks a lot. Yes, we step it up, have
our little troops in, make it a big
251
00:15:04,030 --> 00:15:07,230
night. My mate's going to love you,
Steph, the right notice.
252
00:15:08,290 --> 00:15:09,290
Thanks a lot.
253
00:15:09,630 --> 00:15:11,330
Yes, noodles, what's happening, you
madman?
254
00:15:14,050 --> 00:15:15,870
I find this whole thing a bit weird.
255
00:15:16,110 --> 00:15:18,490
Weird? She's only been out of hospital a
week.
256
00:15:18,690 --> 00:15:20,170
Well, she's resilient, I'll give her
that.
257
00:15:20,490 --> 00:15:22,430
What about this arrangement with Ruby
and John?
258
00:15:22,910 --> 00:15:23,910
Well, if they're all happy.
259
00:15:24,770 --> 00:15:25,770
Is it even legal?
260
00:15:26,610 --> 00:15:28,870
I just don't think it's my place to
judge.
261
00:15:30,190 --> 00:15:33,050
Standing a baby over like that, I mean,
she must feel something for it.
262
00:15:33,950 --> 00:15:37,410
Yes, noodles and crystal are both on it.
This is going to be carnage.
263
00:15:52,810 --> 00:15:53,810
Come in.
264
00:16:00,030 --> 00:16:01,550
Those exam papers from this morning?
265
00:16:03,070 --> 00:16:04,550
What is going on with you, Vicky?
266
00:16:06,270 --> 00:16:10,190
I know that your dad's sick and that
you're worried about him, but you're
267
00:16:10,190 --> 00:16:14,010
missing deadlines, you're coming in
late, and you know how important this
268
00:16:14,010 --> 00:16:15,010
was today.
269
00:16:16,250 --> 00:16:17,250
How did I do?
270
00:16:19,650 --> 00:16:20,750
Well, you're not going to fail me.
271
00:16:21,740 --> 00:16:25,280
But it'll mess up my A -levels. It's
going to ruin my chance at university.
272
00:16:25,300 --> 00:16:27,080
Yeah, but you didn't put the work in.
273
00:16:27,760 --> 00:16:28,760
I tried.
274
00:16:29,140 --> 00:16:30,280
I don't think you did.
275
00:16:31,820 --> 00:16:33,580
You have got so much potential.
276
00:16:34,000 --> 00:16:37,280
I can't believe that you'd want to throw
it all away like this.
277
00:16:38,380 --> 00:16:39,380
I don't.
278
00:16:41,780 --> 00:16:42,780
OK.
279
00:16:43,020 --> 00:16:44,060
Be honest with me.
280
00:16:46,840 --> 00:16:48,560
Is everything all right at home?
281
00:16:50,819 --> 00:16:51,819
Yeah, it's fine.
282
00:16:52,880 --> 00:16:54,020
No, something's wrong.
283
00:16:54,600 --> 00:16:56,840
If you don't tell me, then I can't help
you.
284
00:17:00,200 --> 00:17:01,200
You can.
285
00:17:02,540 --> 00:17:03,540
How?
286
00:17:03,720 --> 00:17:04,720
You can pass me.
287
00:17:05,319 --> 00:17:06,980
What? Will thought you wanted to help.
288
00:17:07,260 --> 00:17:08,380
Not by changing your mark.
289
00:17:08,619 --> 00:17:09,780
But I need to pass that exam.
290
00:17:10,400 --> 00:17:12,420
Even if I wanted to. It's too late.
291
00:17:13,420 --> 00:17:14,480
You've already failed me.
292
00:17:14,700 --> 00:17:15,700
You've failed yourself.
293
00:17:21,099 --> 00:17:23,579
Right, then you can change it, or I'll
do what I promised.
294
00:17:24,960 --> 00:17:26,680
I'll tell Mrs Fisher about you and Jeff.
295
00:17:26,880 --> 00:17:27,880
No.
296
00:17:27,920 --> 00:17:29,780
No, no. You've got to stop this now,
Vicky.
297
00:17:31,080 --> 00:17:34,300
I warned you that I'd need a favour one
day, and I warned you what I'd do.
298
00:17:34,460 --> 00:17:35,460
You've been here before, remember?
299
00:17:36,060 --> 00:17:38,040
I am not giving in to these pathetic
threats.
300
00:17:38,340 --> 00:17:39,340
I'll tell her everything.
301
00:17:39,920 --> 00:17:40,920
About you and Jeff.
302
00:17:41,540 --> 00:17:45,280
How you kept it quiet, or your pervy
little secret. Right, just stop it now!
303
00:17:46,100 --> 00:17:50,500
You can't behave like this. You can't
intimidate and bully people just to get
304
00:17:50,500 --> 00:17:51,500
what you want.
305
00:17:52,280 --> 00:17:53,280
Please.
306
00:17:54,320 --> 00:17:57,220
I need to show I can handle it. Handle
what? Everything.
307
00:17:58,120 --> 00:17:59,099
School, life.
308
00:17:59,100 --> 00:18:00,780
I need to show people I'm coping.
309
00:18:01,000 --> 00:18:01,859
You're not.
310
00:18:01,860 --> 00:18:02,860
That's just the point.
311
00:18:03,500 --> 00:18:04,500
You're not coping.
312
00:18:06,480 --> 00:18:08,140
You just find a way to change the grade.
313
00:18:09,460 --> 00:18:12,640
Or I swear I will go straight to Mrs
Fisher and I will tell her everything.
314
00:18:20,330 --> 00:18:21,710
Just checking everything's OK.
315
00:18:22,150 --> 00:18:23,510
Call me back. Bye.
316
00:18:26,630 --> 00:18:29,250
Sorry, Mr Budgeon. Phone's off, please.
You know the rules.
317
00:18:36,350 --> 00:18:39,690
Oh, sir, there's people from dangerous
missiles around here. What?
318
00:19:05,110 --> 00:19:07,010
Jess, come on in. What was your
surprise?
319
00:19:08,310 --> 00:19:09,310
Mum's working late.
320
00:19:10,330 --> 00:19:12,090
Right. It's a massive surprise.
321
00:19:12,470 --> 00:19:13,309
I'm shocked.
322
00:19:13,310 --> 00:19:16,150
Yeah, listen, idiot. That means no
-one's going to be in till late.
323
00:19:17,430 --> 00:19:18,430
Really?
324
00:19:19,090 --> 00:19:21,550
Plus, Harry's always best behaviour, so
we'll keep his mouth shut.
325
00:19:23,270 --> 00:19:24,270
Some tunes.
326
00:19:24,890 --> 00:19:25,890
My big bed.
327
00:19:26,990 --> 00:19:27,990
Listen, Jess.
328
00:19:28,210 --> 00:19:29,210
It's pretty much perfect.
329
00:19:30,230 --> 00:19:31,470
We can do anything we want.
330
00:19:32,510 --> 00:19:33,510
If you know what I mean.
331
00:19:35,050 --> 00:19:36,810
Well, don't look too excited about it,
will you?
332
00:19:37,190 --> 00:19:38,089
Not that.
333
00:19:38,090 --> 00:19:39,090
Then what?
334
00:19:40,670 --> 00:19:41,670
Maybe another time.
335
00:19:43,070 --> 00:19:44,170
Oh, yeah, great.
336
00:19:46,090 --> 00:19:49,090
Look, what I mean is... Yes, I know what
you mean, Jonah.
337
00:19:49,310 --> 00:19:50,570
No, you don't understand.
338
00:19:50,890 --> 00:19:53,490
Jessica Fisher, science lab, now.
339
00:20:04,270 --> 00:20:06,390
Something's going on with Vicky and I
want to know what it is.
340
00:20:06,810 --> 00:20:07,729
Right now.
341
00:20:07,730 --> 00:20:10,290
Well, then shouldn't you be talking to
Vicky? Seeing as though it's her you're
342
00:20:10,290 --> 00:20:12,930
interested in. Oi, don't be smart with
me. This is serious.
343
00:20:14,790 --> 00:20:16,790
How is everything at home with her mum?
344
00:20:18,130 --> 00:20:20,650
Jess? I don't know. Fine, I guess.
345
00:20:20,930 --> 00:20:22,730
You know, she's threatened to go to your
mum.
346
00:20:23,610 --> 00:20:25,970
Tell her about us unless I change her
exam mark.
347
00:20:26,190 --> 00:20:27,850
She wouldn't do that, she promised.
Yeah?
348
00:20:28,230 --> 00:20:29,970
Well, she seemed pretty serious to me.
349
00:20:31,880 --> 00:20:34,380
But it's obvious that something is very
wrong with her.
350
00:20:35,320 --> 00:20:38,920
If she's told you anything, anything at
all, then tell me.
351
00:20:44,360 --> 00:20:45,360
OK.
352
00:20:46,620 --> 00:20:48,340
Which made me swear I wouldn't say
anything.
353
00:20:50,900 --> 00:20:51,900
Well, go on.
354
00:20:54,420 --> 00:20:55,900
She isn't living at home with her mum.
355
00:20:56,820 --> 00:20:59,420
She isn't even talking to her mum. So
where is she living?
356
00:21:00,580 --> 00:21:01,960
Who's looking after her, a relative?
357
00:21:04,060 --> 00:21:05,060
Jess.
358
00:21:06,420 --> 00:21:10,920
She's in, like, a shelter for homeless
people.
359
00:21:12,260 --> 00:21:15,620
Look, you can't say anything because
she'll know it came from me and she'll
360
00:21:15,620 --> 00:21:16,620
me forever.
361
00:21:17,380 --> 00:21:18,580
You'd better get back to class.
362
00:21:21,040 --> 00:21:22,220
Just go easy on her, yeah?
363
00:21:23,840 --> 00:21:25,100
She's having a really hard time.
364
00:21:32,140 --> 00:21:33,840
Spanish has two different personal
pronouns.
365
00:21:34,180 --> 00:21:38,680
You can use the usted form, or you can
use the tú form. But the usted form is
366
00:21:38,680 --> 00:21:39,680
more polite.
367
00:21:41,400 --> 00:21:42,400
Vicky?
368
00:21:44,240 --> 00:21:45,240
Vicky!
369
00:21:46,400 --> 00:21:48,600
Oh, sorry, miss. When should you use
usted?
370
00:21:56,500 --> 00:21:57,640
Ah, moment, por favor.
371
00:21:58,220 --> 00:22:01,520
Sorry I'm late, miss. I hope we're not
interrupting your busy social schedule.
372
00:22:01,760 --> 00:22:04,620
It's not social, Miss. Well, you'd
better explain to me why you're so late.
373
00:22:05,080 --> 00:22:06,680
And I'll be checking for the truth,
please.
374
00:22:07,500 --> 00:22:08,940
Um, Mr Mead wanted to see me.
375
00:22:09,180 --> 00:22:10,560
You can ask him if you don't believe me.
376
00:22:11,500 --> 00:22:12,880
Okay. Then that's it.
377
00:22:29,200 --> 00:22:30,200
a lot of you.
378
00:22:30,460 --> 00:22:31,560
Let's pack it in.
379
00:22:32,820 --> 00:22:36,120
Stop messing about. Get back to your
seat this instant.
380
00:22:36,500 --> 00:22:37,940
I said stop it.
381
00:22:38,500 --> 00:22:40,720
Now, where is Mr. Budgen, please?
382
00:22:41,080 --> 00:22:42,180
Yeah, he's logged up.
383
00:22:42,720 --> 00:22:43,619
Excuse me?
384
00:22:43,620 --> 00:22:44,620
It's true, miss.
385
00:22:45,800 --> 00:22:48,260
Well, did he say where he was going or
how long he'd be?
386
00:22:48,520 --> 00:22:50,620
No, but he totally ignored me being
assaulted before.
387
00:22:50,880 --> 00:22:54,220
Just get on with your work, all of you.
You will be all in detention till the
388
00:22:54,220 --> 00:22:54,999
end of the week.
389
00:22:55,000 --> 00:22:56,000
Is that understood?
390
00:22:56,220 --> 00:22:57,700
No, grandma.
391
00:22:59,320 --> 00:23:01,000
No, I think he's just popped out.
392
00:23:01,500 --> 00:23:04,420
OK, well, will you remind him that these
personal statements have got to be done
393
00:23:04,420 --> 00:23:05,420
for three? Yeah.
394
00:23:05,480 --> 00:23:06,480
Karen's on the case. OK.
395
00:23:48,940 --> 00:23:49,940
What have you been doing?
396
00:23:50,400 --> 00:23:53,340
Someone was down here. I heard noises.
397
00:23:53,560 --> 00:23:55,660
They were after my things, my knife
things.
398
00:23:55,940 --> 00:23:56,919
It's all right.
399
00:23:56,920 --> 00:23:58,680
There was no one here.
400
00:23:59,020 --> 00:24:00,660
Are you sure? I heard something.
401
00:24:02,500 --> 00:24:03,500
Come on.
402
00:24:03,940 --> 00:24:04,940
Come on.
403
00:24:05,880 --> 00:24:06,880
Look.
404
00:24:08,520 --> 00:24:09,520
See?
405
00:24:10,760 --> 00:24:11,920
Nothing's been touched.
406
00:24:13,840 --> 00:24:15,160
Everything's in its place.
407
00:24:16,600 --> 00:24:17,600
It's fine.
408
00:24:43,470 --> 00:24:44,429
Got to do something.
409
00:24:44,430 --> 00:24:45,430
Now.
410
00:24:48,270 --> 00:24:48,710
I
411
00:24:48,710 --> 00:24:55,450
spoke
412
00:24:55,450 --> 00:24:57,390
to Jess. She told me your situation.
413
00:24:58,770 --> 00:25:02,270
Don't get angry. She's just looking out
for you, that's all. She's a gobby cow.
414
00:25:02,530 --> 00:25:03,530
She's a friend.
415
00:25:04,790 --> 00:25:07,190
Vicky, please, just put that away for
one second.
416
00:25:11,290 --> 00:25:12,490
What happened with your mum?
417
00:25:12,880 --> 00:25:13,880
I thought she was back.
418
00:25:15,420 --> 00:25:16,560
She's got a new life now.
419
00:25:17,020 --> 00:25:18,180
One that doesn't involve me.
420
00:25:19,720 --> 00:25:20,840
Why didn't you let us know?
421
00:25:21,040 --> 00:25:22,900
Because I'm not a charity case. I can
look after myself.
422
00:25:23,360 --> 00:25:24,760
Hey, this isn't a question of charity.
423
00:25:25,700 --> 00:25:27,580
We're here to help you with things like
this.
424
00:25:27,960 --> 00:25:29,440
Well, I changed my exam results then.
425
00:25:29,740 --> 00:25:30,780
Because that would be helping.
426
00:25:34,220 --> 00:25:36,500
Look, I'll do you a deal.
427
00:25:40,469 --> 00:25:44,510
I know under normal circumstances that
you'd have passed that exam with flying
428
00:25:44,510 --> 00:25:45,510
colours. So?
429
00:25:45,970 --> 00:25:52,210
So, if I change your grade, I want you
to do something in return.
430
00:25:53,990 --> 00:25:55,070
Well, it depends what it is.
431
00:25:56,110 --> 00:25:57,370
My friend runs a foyer.
432
00:25:58,130 --> 00:26:01,570
It's an accommodation centre for young
people. She'd be happy to meet you. I
433
00:26:01,570 --> 00:26:02,570
know what foyers are.
434
00:26:02,670 --> 00:26:06,130
So you'll know that there's people there
then, exactly like you. Come with me
435
00:26:06,130 --> 00:26:08,610
after school, meet her, and we'll have a
look around.
436
00:26:09,010 --> 00:26:10,010
I can't.
437
00:26:10,800 --> 00:26:12,860
Go and see my dad after school. It won't
take long.
438
00:26:13,620 --> 00:26:14,960
You can see your dad afterwards.
439
00:26:15,900 --> 00:26:16,900
Come on.
440
00:26:18,460 --> 00:26:19,860
Meet me here when the bell goes.
441
00:26:22,480 --> 00:26:23,480
Right.
442
00:26:27,860 --> 00:26:28,860
I'm here!
443
00:26:31,220 --> 00:26:32,220
Hi!
444
00:26:34,600 --> 00:26:35,600
About time.
445
00:26:37,500 --> 00:26:39,380
Why don't you make me coffee like a...
446
00:26:39,690 --> 00:26:40,690
Well, I had an exam.
447
00:26:43,070 --> 00:26:45,090
Why'd you grasp me up to prison again
this morning?
448
00:26:45,650 --> 00:26:46,650
Me?
449
00:26:47,710 --> 00:26:48,710
I know it were you.
450
00:26:50,650 --> 00:26:52,050
I've just booted me out now.
451
00:26:53,330 --> 00:26:54,330
I'm out on the street.
452
00:26:55,890 --> 00:26:57,450
Look, Chantel, I'm so sorry.
453
00:26:58,510 --> 00:27:02,690
Well, you will be. Because nobody stops
me if I can get through. Right!
454
00:27:04,110 --> 00:27:05,130
I'll get you back for this.
455
00:27:05,730 --> 00:27:06,730
Big time.
456
00:27:08,680 --> 00:27:10,240
You're finished, Nick.
457
00:27:16,360 --> 00:27:18,120
Jeff, about before.
458
00:27:18,440 --> 00:27:19,480
It's fine, Jonah.
459
00:27:19,780 --> 00:27:21,860
Okay? I've been rejected before.
460
00:27:22,200 --> 00:27:24,360
You're getting it all wrong. It's fine.
Seriously.
461
00:27:24,920 --> 00:27:26,100
We don't want the same thing.
462
00:27:26,320 --> 00:27:27,219
But we do.
463
00:27:27,220 --> 00:27:28,220
I do.
464
00:27:28,660 --> 00:27:29,660
So, yeah.
465
00:27:32,020 --> 00:27:34,300
It could be really great.
466
00:27:34,940 --> 00:27:37,640
But I don't want to be like all those
other guys who've been seen.
467
00:27:38,640 --> 00:27:40,280
To wait, make it more important.
468
00:27:43,440 --> 00:27:46,500
I really, really, really like it. Right?
469
00:27:47,480 --> 00:27:48,480
Good.
470
00:27:49,000 --> 00:27:50,120
One more step at a time, yeah?
471
00:27:51,700 --> 00:27:52,700
Start with this.
472
00:28:01,140 --> 00:28:04,960
I have to admit, this is new ground for
me. Yeah, first time for everything.
473
00:28:08,379 --> 00:28:09,520
So, now we're a couple.
474
00:28:10,380 --> 00:28:11,460
What was Mead after before?
475
00:28:16,100 --> 00:28:16,939
Come on.
476
00:28:16,940 --> 00:28:17,940
Couples aren't our secrets.
477
00:28:19,240 --> 00:28:21,700
He just wanted to know what Vicky's
problem was, that's all.
478
00:28:21,900 --> 00:28:23,260
And what is Vicky's problem?
479
00:28:25,900 --> 00:28:27,040
She's in a homeless shelter.
480
00:28:28,260 --> 00:28:32,100
What?! Oh, this is tasty. Go on, give me
some details. Shut up, Finn.
481
00:28:32,300 --> 00:28:34,360
Vicky McDonald's living in a homeless
shelter.
482
00:28:34,560 --> 00:28:37,560
That's wild. Yeah, OK, and she's having
a really hard time, so just give her a
483
00:28:37,560 --> 00:28:38,560
break.
484
00:28:39,620 --> 00:28:40,620
Jess.
485
00:28:41,180 --> 00:28:42,180
Women, mate.
486
00:28:42,880 --> 00:28:43,900
There's no pleasing her.
487
00:28:47,980 --> 00:28:48,980
Jess.
488
00:28:53,820 --> 00:28:55,160
Is that really true about Vicky?
489
00:28:57,000 --> 00:28:58,000
Is she OK?
490
00:28:58,600 --> 00:29:01,360
Well, she won't be when she finds out
that Finn's blobbed the whole school,
491
00:29:01,360 --> 00:29:02,360
she?
492
00:29:03,140 --> 00:29:04,460
She made me swear not to tell anyone.
493
00:29:04,800 --> 00:29:05,900
Does she need her to stay?
494
00:29:06,380 --> 00:29:07,380
What could Rose ask my dad?
495
00:29:08,740 --> 00:29:09,840
She won't let anyone help her.
496
00:29:11,260 --> 00:29:15,040
She thinks if it gets out that she can't
handle her own business, then they
497
00:29:15,040 --> 00:29:16,040
won't let her look after her dad.
498
00:29:18,180 --> 00:29:19,180
That's crazy.
499
00:29:20,260 --> 00:29:21,520
I'm really worried about her, Jonah.
500
00:29:53,040 --> 00:29:54,040
You all right?
501
00:29:54,660 --> 00:29:55,800
Look, I'm still alive.
502
00:29:56,140 --> 00:29:57,140
You can't keep us worried.
503
00:29:57,420 --> 00:29:59,600
Couldn't you, Mum, at least take it in
turns?
504
00:29:59,980 --> 00:30:04,420
Or fit me with a... You all right?
505
00:30:05,440 --> 00:30:06,540
Look, I'm still alive.
506
00:30:06,900 --> 00:30:07,900
You can't keep us worried.
507
00:30:08,180 --> 00:30:10,380
Couldn't you, Mum, at least take it in
turns?
508
00:30:10,660 --> 00:30:12,520
Or fit me with a tracking device?
509
00:30:13,580 --> 00:30:16,960
Mum says she don't want to go and see
anyone about your thing.
510
00:30:17,860 --> 00:30:18,860
I'm not crazy.
511
00:30:19,160 --> 00:30:21,620
Of course you're not. Great. Then leave
me alone.
512
00:30:23,850 --> 00:30:24,850
Whoa, Vicki.
513
00:30:27,270 --> 00:30:28,270
You okay?
514
00:30:29,330 --> 00:30:30,329
Yeah, I'm fine.
515
00:30:30,330 --> 00:30:31,970
Have you got the course where you
promised me last week?
516
00:30:34,030 --> 00:30:35,750
Tomorrow. Tomorrow, I promise.
517
00:30:53,390 --> 00:30:54,390
All right, Janice.
518
00:30:55,370 --> 00:30:57,690
This one's been crying all morning. I
just need a bit of help.
519
00:30:59,810 --> 00:31:00,789
Ruby's not here.
520
00:31:00,790 --> 00:31:01,810
That's all right. I'll wait.
521
00:31:03,870 --> 00:31:04,970
Do you want to say hello to Poppy?
522
00:31:08,830 --> 00:31:09,830
Hello, Papa.
523
00:31:11,270 --> 00:31:12,470
Is your auntie Janice here?
524
00:31:12,930 --> 00:31:14,730
She can shake her hand. It won't come
off.
525
00:31:20,210 --> 00:31:21,210
She likes you.
526
00:31:26,399 --> 00:31:29,220
Janice, are you OK with this?
527
00:31:29,960 --> 00:31:31,260
Yeah, I've never been better.
528
00:31:31,840 --> 00:31:34,260
Just I'm dead bitter. My mind's all over
the place.
529
00:31:36,100 --> 00:31:37,660
I'll go and see if I can find Ruby for
you.
530
00:31:41,820 --> 00:31:42,820
Right.
531
00:31:43,100 --> 00:31:45,040
Going to give Mummy a big surprise,
aren't we?
532
00:31:45,400 --> 00:31:46,400
Yes, we are.
533
00:31:46,940 --> 00:31:48,380
We'll see how well we're coping.
534
00:32:03,639 --> 00:32:04,680
No, I'm not having that.
535
00:32:05,400 --> 00:32:06,400
No way.
536
00:32:07,060 --> 00:32:08,060
It's not on.
537
00:32:08,820 --> 00:32:09,820
What's the matter, Ronan?
538
00:32:10,080 --> 00:32:11,080
Vicky MacDonald.
539
00:32:11,100 --> 00:32:14,760
She comes to her test late. She doesn't
revise. She gets texts and still she
540
00:32:14,760 --> 00:32:15,760
gets a better mark than me.
541
00:32:15,980 --> 00:32:17,940
I even revised her test as well, miss.
542
00:32:18,300 --> 00:32:22,320
It's favouritism. Well, maybe Mr Mead
can go through your paper and explain to
543
00:32:22,320 --> 00:32:23,380
you why it didn't do so well.
544
00:32:33,550 --> 00:32:34,550
That bad, eh?
545
00:32:35,110 --> 00:32:36,110
What? Results.
546
00:32:37,490 --> 00:32:43,530
Oh, no, actually, they're fine. Better
than expected, in fact. Ah, I was just
547
00:32:43,530 --> 00:32:44,910
wondering why you looked so shell
-shocked.
548
00:32:45,370 --> 00:32:46,370
Was I?
549
00:32:46,610 --> 00:32:48,210
I wanted to see how Jess did.
550
00:32:48,870 --> 00:32:49,870
Right, yeah, go ahead.
551
00:32:50,230 --> 00:32:51,630
I see Vicky MacDonald passed.
552
00:32:53,050 --> 00:32:54,050
Mm -hm.
553
00:32:54,190 --> 00:32:56,550
So she's obviously coping with the
upheaval in her life.
554
00:32:57,070 --> 00:32:58,110
She seems to be.
555
00:32:59,850 --> 00:33:01,310
Well, let me know if anything changes.
556
00:33:01,690 --> 00:33:02,690
I will do.
557
00:33:09,480 --> 00:33:10,480
Where have you been?
558
00:33:10,760 --> 00:33:12,140
Yeah, I got your message.
559
00:33:12,460 --> 00:33:15,980
I'm on to the statements. You can tell
the Iron Lady not to worry.
560
00:33:16,280 --> 00:33:17,280
It's fair, isn't it?
561
00:33:20,280 --> 00:33:21,280
How is everything?
562
00:33:21,680 --> 00:33:23,020
Oh, you know, tickety -boo.
563
00:33:27,140 --> 00:33:32,020
Been up since six, writing post -it
notes, making packed meals.
564
00:33:34,540 --> 00:33:35,580
And I'm exhausted.
565
00:33:36,040 --> 00:33:37,460
And, uh, do you know what?
566
00:33:38,730 --> 00:33:39,850
I don't know if I'm healthy.
567
00:33:41,190 --> 00:33:43,130
Are you sure you can cope on your own?
568
00:33:43,890 --> 00:33:44,890
What's the alternative?
569
00:33:54,550 --> 00:33:55,550
Hello?
570
00:33:57,310 --> 00:33:59,050
Vicky, it's Margie from the shelter.
571
00:33:59,670 --> 00:34:00,609
Something's happened.
572
00:34:00,610 --> 00:34:02,050
I need you to come over right away.
573
00:34:02,370 --> 00:34:03,370
I've got lessons.
574
00:34:03,790 --> 00:34:04,910
This is very urgent.
575
00:34:05,570 --> 00:34:08,469
This could have serious repercussions on
your future here at the Shelton.
576
00:34:10,150 --> 00:34:11,150
What do you mean?
577
00:34:11,409 --> 00:34:13,510
Look, I've told you, it was Chantel's
music.
578
00:34:14,090 --> 00:34:15,230
This is about something else.
579
00:34:15,530 --> 00:34:16,530
Something more serious.
580
00:34:16,969 --> 00:34:18,810
Can you get permission from your
teachers to leave?
581
00:34:19,010 --> 00:34:20,010
I'll come over straight away.
582
00:34:20,210 --> 00:34:21,230
We need to sort this out.
583
00:34:22,889 --> 00:34:23,889
I suppose.
584
00:34:32,880 --> 00:34:34,179
Oh, Vicky McDonald's homework.
585
00:34:34,540 --> 00:34:35,540
Oh, yeah.
586
00:34:35,699 --> 00:34:38,000
She's been really preoccupied in my
class lately.
587
00:34:38,260 --> 00:34:39,138
Yeah, mine too.
588
00:34:39,139 --> 00:34:40,580
My work's completely dropped off.
589
00:34:41,000 --> 00:34:42,699
She's normally head and shoulders above
the rest.
590
00:34:42,980 --> 00:34:44,659
Really? Yeah, something's definitely
wrong.
591
00:34:44,900 --> 00:34:45,900
She hasn't said anything.
592
00:34:45,960 --> 00:34:47,800
Well, she's not exactly the type to ask
for help, is she?
593
00:34:48,280 --> 00:34:49,480
I think we should go to Karen.
594
00:34:50,179 --> 00:34:53,520
Well, look, I've got her next lesson. If
things are still deteriorating, we'll
595
00:34:53,520 --> 00:34:54,520
go to Karen, all right?
596
00:35:00,799 --> 00:35:01,799
Say hello, Poppy.
597
00:35:02,200 --> 00:35:03,200
Hello.
598
00:35:03,400 --> 00:35:05,400
Hello, Poppy.
599
00:35:05,800 --> 00:35:07,220
Hello. Oh, please.
600
00:35:08,540 --> 00:35:10,200
Sorry. Mate, are we disturbing you?
601
00:35:12,580 --> 00:35:15,940
It's nothing to do with me, mate. No, it
isn't. That doesn't stop you giving us
602
00:35:15,940 --> 00:35:17,160
funny looks, does it? John.
603
00:35:17,760 --> 00:35:20,320
See, I'm getting the feeling that you're
not exactly comfortable with me and my
604
00:35:20,320 --> 00:35:22,180
little girl being here. Oh, it's your
little girl.
605
00:35:22,400 --> 00:35:25,140
What, you've got a problem with her?
Well, that's not entirely accurate, is
606
00:35:25,180 --> 00:35:27,240
I mean, she's not yours exactly, is she?
607
00:35:28,230 --> 00:35:31,110
You keep your nose out of our business.
All right, easy, fellas. Look, I'm
608
00:35:31,110 --> 00:35:33,950
looking out for Janice's interests here
because somebody has to. What's that
609
00:35:33,950 --> 00:35:37,130
supposed to mean? Meaning that she's a
vulnerable and confused young woman who
610
00:35:37,130 --> 00:35:40,530
doesn't know that she's being taken
advantage of by a desperate couple who
611
00:35:40,530 --> 00:35:41,550
see beyond their own needs.
612
00:35:41,850 --> 00:35:43,150
Hey! OK, enough!
613
00:35:43,550 --> 00:35:46,990
What's wrong? Struck a nerve, have I?
Can you just pack it in, the pair of
614
00:35:47,850 --> 00:35:48,850
Tom!
615
00:35:51,210 --> 00:35:53,870
Look, just so everybody is clear...
616
00:35:54,320 --> 00:35:58,040
John and I, we're looking after Janice's
baby until we can formally adopt her.
617
00:35:59,020 --> 00:36:00,320
Aren't we, John? Yes.
618
00:36:00,620 --> 00:36:02,240
And we're doing that with Janice's
blessing.
619
00:36:02,460 --> 00:36:05,160
That's what she wants, and that is what
we want.
620
00:36:05,660 --> 00:36:07,460
We're not taking advantage of anyone.
621
00:36:12,400 --> 00:36:13,400
Yes.
622
00:36:23,520 --> 00:36:24,299
Where's Nikki?
623
00:36:24,300 --> 00:36:26,440
Just a second. I'll just check my
pocket.
624
00:36:26,680 --> 00:36:28,700
Oh, wait, she's not there. Sorry, I
don't know.
625
00:36:30,360 --> 00:36:32,400
OK, turn to page 108.
626
00:36:32,760 --> 00:36:34,360
Should try checking all the shop
doorways.
627
00:36:35,640 --> 00:36:38,260
Sorry, Ronan, I wasn't aware this was a
comedy club. It's not, sir.
628
00:36:38,800 --> 00:36:39,900
Ah, so what's so funny?
629
00:36:40,580 --> 00:36:41,419
Nothing, sir.
630
00:36:41,420 --> 00:36:42,420
I don't get it when you work.
631
00:36:42,980 --> 00:36:43,980
Bonbon.
632
00:37:09,870 --> 00:37:11,190
Do you recognise this? No.
633
00:37:11,910 --> 00:37:13,310
It was found under your pillow.
634
00:37:13,910 --> 00:37:14,910
Well, I didn't put it there.
635
00:37:15,970 --> 00:37:17,510
If you lie, this will just be harder.
636
00:37:18,230 --> 00:37:20,490
I'm not lying. I have never seen that
purse before.
637
00:37:20,810 --> 00:37:21,788
It's my purse.
638
00:37:21,790 --> 00:37:23,150
It was stolen this morning.
639
00:37:23,470 --> 00:37:24,670
I had £80 in it.
640
00:37:25,210 --> 00:37:26,210
Well, I didn't do it.
641
00:37:27,110 --> 00:37:29,470
Theft means immediate eviction. You know
that.
642
00:37:30,830 --> 00:37:32,850
Look, someone's trying to get me back.
It wasn't me.
643
00:37:33,750 --> 00:37:34,750
Is it Chantal?
644
00:37:36,410 --> 00:37:37,410
Did she threaten you?
645
00:37:40,190 --> 00:37:41,910
Vicky. Do you know what? Chantal's
right.
646
00:37:42,850 --> 00:37:46,270
Living in this place makes people think
you're scum. No questions asked.
647
00:37:46,590 --> 00:37:48,570
We treat everyone the same here. What,
equally bad?
648
00:37:48,850 --> 00:37:49,910
No, just equally.
649
00:37:51,310 --> 00:37:54,870
Jo, you're just like my teachers. Always
interfering, playing by the rules. You
650
00:37:54,870 --> 00:37:56,190
don't even know what's going on. Vicky.
651
00:37:56,630 --> 00:37:57,870
Jo, I don't belong here anyway.
652
00:37:59,790 --> 00:38:01,690
Where will you go? Just stay out of my
life.
653
00:38:05,110 --> 00:38:07,050
I thought she was coping well with
things.
654
00:38:07,580 --> 00:38:11,160
The strange thing is I got a completely
different story about her progress from
655
00:38:11,160 --> 00:38:12,160
Chris.
656
00:38:15,360 --> 00:38:18,280
Anyway, thanks, you two. I'll take it
from here.
657
00:38:20,100 --> 00:38:23,040
Hey, this is not your fault, OK? I just
feel a bit embarrassed.
658
00:38:23,360 --> 00:38:24,500
She was living with me.
659
00:38:24,860 --> 00:38:25,880
I didn't spot it.
660
00:38:26,120 --> 00:38:27,840
No, you put your family first. That's
not a crime.
661
00:38:28,320 --> 00:38:30,460
Speaking of which, I think I may have
messed things up with Harry.
662
00:38:30,780 --> 00:38:34,140
I had an opportunity to talk to him
about getting help, and I think I may
663
00:38:34,140 --> 00:38:37,020
have... Well, I don't know. I just think
I may have closed him up more.
664
00:38:37,520 --> 00:38:39,160
Oh, don't worry. He did the same to me.
665
00:38:39,820 --> 00:38:41,880
Let's try a united front this afternoon.
666
00:38:47,420 --> 00:38:49,700
Janice, I need to see Bickham at all
grades.
667
00:39:37,360 --> 00:39:38,760
Am I disturbing you?
668
00:39:38,980 --> 00:39:40,000
No, not at all.
669
00:39:40,460 --> 00:39:41,379
What's up?
670
00:39:41,380 --> 00:39:42,500
It's about Vicky MacDonald.
671
00:39:43,780 --> 00:39:44,780
Oh?
672
00:39:46,280 --> 00:39:49,920
Charlie and Jessica have been to see me.
They seem to have some concerns about
673
00:39:49,920 --> 00:39:52,780
her. Which are? Well, I've been looking
in her file.
674
00:39:53,240 --> 00:39:56,980
And all her grades in chemistry have
been going down recently.
675
00:39:57,630 --> 00:40:00,530
Until this morning's exam, where she
seems to have done quite well.
676
00:40:01,250 --> 00:40:04,690
Yeah, she, um... She obviously buckled
down.
677
00:40:05,050 --> 00:40:09,990
Yeah, except it seems to be a trend in
every other class, this downward spiral.
678
00:40:10,650 --> 00:40:12,690
I wondered whether you could explain the
anomaly.
679
00:40:13,190 --> 00:40:17,430
Well, um... I suppose this was a pretty
important exam.
680
00:40:18,630 --> 00:40:20,330
Is it something you're not telling me,
Chris?
681
00:40:22,130 --> 00:40:23,130
No.
682
00:40:27,000 --> 00:40:30,640
Because the important thing here is
Vicky, isn't it?
683
00:40:31,000 --> 00:40:35,780
And you know her better than any other
teacher in this school, so if there was
684
00:40:35,780 --> 00:40:36,980
anything... I changed it.
685
00:40:41,400 --> 00:40:42,400
Her grade.
686
00:40:43,540 --> 00:40:44,580
I changed it.
687
00:40:45,660 --> 00:40:47,080
I wanted her to do well.
688
00:40:47,400 --> 00:40:48,400
It was important.
689
00:40:52,080 --> 00:40:56,100
I can't tell you how wrong that is. How
do you not know that?
690
00:40:56,600 --> 00:41:00,260
Of course I know it. And what the hell
were you trying to do? Bump up your
691
00:41:00,260 --> 00:41:02,600
averages? No, of course not. Then what?
692
00:41:04,380 --> 00:41:07,980
Look, I wouldn't have done this under
normal circumstances.
693
00:41:08,620 --> 00:41:13,120
Under what circumstances have you done
it? Vicky is good at this subject.
694
00:41:13,400 --> 00:41:16,840
She is really good. If she wasn't having
such a terrible time at the moment,
695
00:41:16,860 --> 00:41:17,860
she'd have sailed this exam.
696
00:41:18,180 --> 00:41:20,900
You'd better explain yourself to me. And
quick.
697
00:41:24,580 --> 00:41:25,740
She's living in a hostel.
698
00:41:26,960 --> 00:41:28,560
It's a shelter for homeless people.
699
00:41:29,700 --> 00:41:30,700
Since when?
700
00:41:30,840 --> 00:41:32,180
And evidently she's not coping.
701
00:41:33,140 --> 00:41:37,100
I don't believe this. She's not been
able to work and she's clearly not
702
00:41:37,100 --> 00:41:38,700
much sleep. I thought she was at home.
703
00:41:39,060 --> 00:41:40,200
Her mum's not around anymore.
704
00:41:42,840 --> 00:41:44,220
How long have you known this?
705
00:41:46,760 --> 00:41:48,100
Jess told me earlier today.
706
00:41:49,140 --> 00:41:50,140
Jess knows?
707
00:41:50,840 --> 00:41:55,000
And neither of you thought it pertinent
to inform me? Look, Karen...
708
00:41:58,250 --> 00:42:00,490
I know what I've done is a sackable
offence.
709
00:42:00,830 --> 00:42:06,490
And I know that we need to discuss my
future, but... Please, help me get Vicky
710
00:42:06,490 --> 00:42:07,468
sorted first.
711
00:42:07,470 --> 00:42:08,810
Well, how do you propose doing that?
712
00:42:09,350 --> 00:42:10,630
My friend runs a foyer.
713
00:42:11,530 --> 00:42:13,630
She thinks she can get Vicky a place
there.
714
00:42:16,650 --> 00:42:23,510
Well, I can... I can call her. I can
speak to social services. No,
715
00:42:23,570 --> 00:42:25,830
no. Involving them will drive Vicky
away.
716
00:42:27,710 --> 00:42:28,710
I've made a mistake.
717
00:42:29,770 --> 00:42:31,430
But I think I can fix this.
718
00:42:33,470 --> 00:42:34,470
Right.
719
00:42:37,330 --> 00:42:38,330
Okay.
720
00:42:41,430 --> 00:42:43,150
I'm going to leave you to sort this out.
721
00:42:57,420 --> 00:42:58,420
Oh, you look nice.
722
00:42:59,940 --> 00:43:00,940
Big night.
723
00:43:01,300 --> 00:43:03,000
Massive. Is there another one for you,
then?
724
00:43:04,200 --> 00:43:07,660
Yeah, well, what? John and I've nodded
off by dinner time and I'll be up all
725
00:43:07,660 --> 00:43:08,660
night with the baby.
726
00:43:11,420 --> 00:43:14,600
Denise, you don't think we've taken
advantage of you, do you?
727
00:43:14,900 --> 00:43:15,900
No way.
728
00:43:16,060 --> 00:43:18,060
If anything, it's like I'm taking
advantage of you.
729
00:43:21,200 --> 00:43:22,200
Well... I'm fine.
730
00:43:22,990 --> 00:43:26,690
I seen how you and John was today with
Polly, and he was so loving, so
731
00:43:26,690 --> 00:43:27,750
attentive. Poppy?
732
00:43:29,690 --> 00:43:30,690
Poppy.
733
00:43:30,950 --> 00:43:32,050
Well, I could never do that.
734
00:43:32,750 --> 00:43:35,570
I mean, I wouldn't ever be able to go
partying whenever I wanted to, would I?
735
00:43:39,150 --> 00:43:43,970
Janice, you know you can come round any
time. Just knock on the door.
736
00:43:49,840 --> 00:43:50,860
Yeah, there's the smell.
737
00:43:51,640 --> 00:43:52,640
Hey,
738
00:43:52,880 --> 00:43:56,120
Vicky, I cleaned my bedroom out the
other day, found some cardboard boxes.
739
00:43:56,620 --> 00:43:57,620
Could you use one?
740
00:43:57,800 --> 00:43:58,800
Yeah, it could be your new house.
741
00:44:01,920 --> 00:44:03,520
Yeah, you're right, just whip a bit.
742
00:44:03,760 --> 00:44:04,760
Oh, really?
743
00:44:05,320 --> 00:44:07,280
Yeah, well, at least I can wash, I'll
always be ugly.
744
00:44:07,540 --> 00:44:10,420
Oh, and by the way, homeless, your
grades have been changed too.
745
00:44:11,020 --> 00:44:13,140
Reckon they realised you were a failure
all along.
746
00:44:24,040 --> 00:44:25,040
Get away from me.
747
00:44:26,000 --> 00:44:27,820
Vicky, why have you got your bag in
your... I've told him.
748
00:44:28,120 --> 00:44:29,120
You've told me.
749
00:44:29,280 --> 00:44:30,280
Yeah, I have to.
750
00:44:31,980 --> 00:44:33,460
Where are you going, Vic? I'm leaving
school.
751
00:44:33,720 --> 00:44:34,538
What, for good?
752
00:44:34,540 --> 00:44:35,580
Well, they've changed my grade.
753
00:44:35,780 --> 00:44:37,440
I'm going to fail anyway. What's the
point of staying?
754
00:44:38,300 --> 00:44:39,218
Don't go, Vicky.
755
00:44:39,220 --> 00:44:41,460
What do you care? You've told all the
school about me.
756
00:44:42,300 --> 00:44:44,660
What? I don't even know why I bothered
with you.
757
00:44:50,740 --> 00:44:51,740
There.
758
00:44:51,980 --> 00:44:56,180
The personal statements for each and
every one of my GCSE pupils.
759
00:44:56,760 --> 00:44:58,960
Done. Are you looking very pleased for
yourself?
760
00:44:59,380 --> 00:45:02,860
Well, let no one say that Grantley
Budgin ever fails his pupils.
761
00:45:03,560 --> 00:45:05,080
Looking very pleased for yourself?
762
00:45:05,460 --> 00:45:08,940
Well, let no one say that Grantley
Budgin ever fails his pupils.
763
00:45:10,080 --> 00:45:11,220
Or his head.
764
00:45:59,120 --> 00:46:00,280
Jess? Have you seen Vicky?
765
00:46:01,080 --> 00:46:02,080
She's gone.
766
00:46:02,520 --> 00:46:05,300
She's gone? She's gone where? She's
supposed to be meeting me. I don't know,
767
00:46:05,300 --> 00:46:06,300
she's not coming back here.
768
00:46:06,600 --> 00:46:07,600
She's got her stuff on rent.
769
00:46:07,840 --> 00:46:09,400
What? She hates me now because of you.
770
00:46:09,860 --> 00:46:11,060
Oh, no, I don't believe this.
771
00:46:11,280 --> 00:46:12,540
She's well upset about her grade.
772
00:46:13,160 --> 00:46:15,300
She thinks there's nothing worth staying
for.
773
00:46:16,020 --> 00:46:18,600
Right, I'm going to go to the hospital
and the hospital and see if I can find
774
00:46:18,600 --> 00:46:21,260
her. In the meantime, if she contacts
you, then let me know, yeah?
775
00:46:22,460 --> 00:46:23,460
Promise me, Jess.
776
00:46:23,520 --> 00:46:24,520
OK, I promise.
777
00:46:36,080 --> 00:46:37,080
What's going on?
778
00:46:38,580 --> 00:46:39,820
I think he's in trouble.
779
00:46:40,480 --> 00:46:41,480
It's this place.
780
00:46:42,060 --> 00:46:43,060
Messes you up.
781
00:46:44,740 --> 00:46:47,540
Jess, look, can you wait here a sec? Me
and your mum want to have a quick chat
782
00:46:47,540 --> 00:46:48,540
with Harry.
783
00:46:52,820 --> 00:46:56,860
We've both been on your case a bit
today, Harry.
784
00:46:58,180 --> 00:47:04,520
And, um... I know you don't want to talk
to us about things, and that's OK.
785
00:47:05,830 --> 00:47:12,650
We're always here to listen and we'd
love it if you did want to talk.
786
00:47:12,670 --> 00:47:18,270
So it might be easier to speak with
someone
787
00:47:18,270 --> 00:47:21,790
outside the family about things.
788
00:47:23,050 --> 00:47:25,390
Yeah, it would just be like having a
really good chat with someone.
789
00:47:26,350 --> 00:47:30,950
You know, someone that doesn't know you
and wouldn't judge you.
790
00:47:31,990 --> 00:47:33,190
You could do that, couldn't you, love?
791
00:47:35,720 --> 00:47:38,500
Mum, Dad, you can stop with the
speeches. It's fine.
792
00:47:40,060 --> 00:47:41,540
I'll go and speak to the shrink.
793
00:47:54,300 --> 00:47:55,300
I'm home, Mum.
794
00:49:03,240 --> 00:49:04,240
Come on.
795
00:49:05,160 --> 00:49:06,160
Oi!
796
00:49:07,300 --> 00:49:08,300
Yeah, oi!
797
00:49:08,980 --> 00:49:10,120
You all right now?
798
00:49:10,540 --> 00:49:12,460
Yeah. Come on, then.
799
00:49:13,220 --> 00:49:15,480
Is there anyone who can stay with you
tonight, Vicky?
800
00:49:18,040 --> 00:49:19,040
A relative?
801
00:49:20,680 --> 00:49:21,680
A friend?
802
00:49:24,500 --> 00:49:26,460
Maybe someone at school could stay with
you.
803
00:49:47,049 --> 00:49:50,090
I can't believe Vicky would have stolen
your purse. I didn't think she did
804
00:49:50,090 --> 00:49:52,650
either. Sorry, I thought you said that's
why she left.
805
00:49:53,050 --> 00:49:57,250
I found it in the bedroom, but Vicky
reckoned that her roommate set her up,
806
00:49:57,330 --> 00:49:58,630
which is probably true.
807
00:49:59,360 --> 00:50:00,700
But I had to investigate it properly.
808
00:50:01,060 --> 00:50:02,540
And knowing Vicky, she flew off the
handle.
809
00:50:02,760 --> 00:50:04,760
Exactly. Have you seen her since?
810
00:50:05,260 --> 00:50:06,260
Have you checked the hospital?
811
00:50:06,620 --> 00:50:07,820
She might have gone to see her dad.
812
00:50:08,620 --> 00:50:09,620
I hope so.
813
00:50:10,600 --> 00:50:13,540
Oh, if she does turn up, will you give
the school a call?
814
00:50:13,840 --> 00:50:14,618
Of course.
815
00:50:14,620 --> 00:50:15,620
Thanks.
816
00:50:37,400 --> 00:50:39,400
Grantley? Yes, Princess?
817
00:50:40,140 --> 00:50:41,440
Promise me something.
818
00:50:42,560 --> 00:50:43,560
Anything.
819
00:50:44,180 --> 00:50:46,400
Promise me you won't put me in a hole.
820
00:50:51,020 --> 00:50:52,100
I promise.
821
00:51:24,819 --> 00:51:26,020
I'll go somewhere else. No.
822
00:51:26,940 --> 00:51:27,940
You're all right.
823
00:51:31,600 --> 00:51:32,900
So they kicked you out as well?
824
00:51:36,330 --> 00:51:37,330
Guess we're even.
825
00:51:43,170 --> 00:51:44,170
Something happened.
826
00:51:48,370 --> 00:51:49,370
My dad.
827
00:51:50,390 --> 00:51:51,390
He's died.
828
00:51:55,430 --> 00:51:56,690
And now I've got no one.
829
00:51:57,650 --> 00:51:58,830
Come on, that's not true.
830
00:51:59,850 --> 00:52:00,850
What about your mates?
831
00:52:04,410 --> 00:52:05,490
I'm better off alone.
832
00:52:08,460 --> 00:52:09,460
Listen, sweetheart.
833
00:52:11,460 --> 00:52:14,900
I know it don't feel like it at this
moment, but you're lucky.
834
00:52:16,440 --> 00:52:18,840
You've got people who care whether you
live or die.
835
00:52:20,620 --> 00:52:22,280
Don't throw that away cos you're angry.
836
00:52:24,040 --> 00:52:25,040
It's stupid.
837
00:52:32,820 --> 00:52:34,420
They took my kid away from me.
838
00:52:35,940 --> 00:52:36,940
Lucas.
839
00:52:39,690 --> 00:52:40,690
Cos I'm be drinking.
840
00:52:41,950 --> 00:52:43,210
He lives with his auntie.
841
00:52:45,990 --> 00:52:46,990
Be eight now.
842
00:52:49,710 --> 00:52:50,710
Do you see him?
843
00:52:54,350 --> 00:52:55,350
No.
844
00:52:59,030 --> 00:53:00,030
Right.
845
00:53:00,410 --> 00:53:01,410
Better go.
846
00:53:01,850 --> 00:53:03,390
Before some dosser gets my spot.
847
00:53:33,399 --> 00:53:34,500
Jess. I need you.
848
00:53:42,120 --> 00:53:42,999
All right?
849
00:53:43,000 --> 00:53:44,000
How did it go with Vicky?
850
00:53:44,300 --> 00:53:45,138
Not good.
851
00:53:45,140 --> 00:53:47,560
I've been to the hospital, the hostel. I
can't find her.
852
00:53:48,040 --> 00:53:50,900
Jess said she left with all her stuff.
It's not looking good, is it? I know.
853
00:53:52,020 --> 00:53:55,540
I'm so sorry, Karen. I've totally
screwed this up, haven't I? What to do
854
00:53:56,620 --> 00:53:57,620
I know where Vicky is.
855
00:53:58,580 --> 00:54:00,220
She's at the cafe on the corner from the
hostel.
856
00:54:00,780 --> 00:54:01,780
I'll go and get her.
857
00:54:01,840 --> 00:54:03,400
Wait. Can I come with you?
858
00:54:05,100 --> 00:54:06,100
She's my best mate.
859
00:54:06,200 --> 00:54:07,200
We'll sleep tomorrow.
860
00:54:07,640 --> 00:54:08,960
Okay. Come on.
861
00:54:15,520 --> 00:54:16,520
Pick it.
862
00:55:08,300 --> 00:55:11,740
I just wondered if I could hold her and
say goodnight and that.
863
00:55:45,589 --> 00:55:47,830
Will you show Jeff where I take his bag,
please?
864
00:55:48,210 --> 00:55:49,210
Thanks.
865
00:55:55,390 --> 00:55:56,730
Well, this is all right, isn't it?
866
00:55:58,130 --> 00:55:59,650
That room's better than my place at
home.
867
00:56:01,890 --> 00:56:03,010
But why are you helping me?
868
00:56:04,149 --> 00:56:06,550
I don't deserve it. Where I treated you.
869
00:56:08,190 --> 00:56:09,190
It's my job.
870
00:56:09,810 --> 00:56:11,130
I'd do the same for any of my students.
871
00:56:12,990 --> 00:56:14,810
Seriously, that room is bigger than my
bedroom.
872
00:56:16,290 --> 00:56:19,070
Jess, will you call your mum and let her
know that Vicky's safe now?
873
00:56:19,310 --> 00:56:20,310
Yeah.
874
00:56:21,370 --> 00:56:22,550
Text me in a bit, yeah? Yeah.
875
00:56:23,670 --> 00:56:24,730
See you later. See you later.
876
00:56:34,120 --> 00:56:35,260
Do you think you'll be okay here?
877
00:56:37,460 --> 00:56:39,840
I promise I won't do that again.
878
00:56:41,440 --> 00:56:43,680
Threaten you with stuff. I was totally
out of order.
879
00:56:44,140 --> 00:56:45,140
It's been a long day.
880
00:56:46,180 --> 00:56:47,220
You should get some rest.
881
00:56:48,860 --> 00:56:54,000
Oh, by the way, I've arranged for you to
retake that exam, if you feel up to it.
882
00:56:54,160 --> 00:56:55,160
Great.
883
00:56:56,300 --> 00:56:58,340
You need to brush up on your molecular
formulas, then.
884
00:56:59,300 --> 00:57:00,300
Mr Meade?
885
00:57:03,000 --> 00:57:04,000
I know.
886
00:57:05,070 --> 00:57:06,190
I'll see you in class, Vicki.
887
00:57:17,530 --> 00:57:19,370
Did you speak with that lawyer today?
888
00:57:20,070 --> 00:57:21,210
Oh, the day we met.
889
00:57:37,070 --> 00:57:39,370
Between me and you, I'm going to call
you Cheryl.
890
00:57:40,170 --> 00:57:41,170
Got that?
891
00:57:48,070 --> 00:57:49,070
Ew.
892
00:57:50,630 --> 00:57:51,630
Jonah, what's wrong?
893
00:57:53,350 --> 00:57:59,250
What are you doing? I don't want to lose
him over one night with you. Okay,
894
00:57:59,310 --> 00:58:01,470
okay, just calm down. I want my baby.
895
00:58:08,880 --> 00:58:10,840
Flo's condition isn't the problem here.
896
00:58:11,640 --> 00:58:12,538
It's you.
897
00:58:12,540 --> 00:58:15,820
And if you really want to do best by
her, you have to let her go.
898
00:58:18,560 --> 00:58:23,160
Bad deputy head doesn't understand why
we don't like being spied on. We
899
00:58:23,160 --> 00:58:26,140
how he'd feel. He knew we were watching
his private moment.
900
00:58:26,380 --> 00:58:28,060
Why do I think I'm not going to like
this?
901
00:58:30,940 --> 00:58:31,940
Because you're not.
902
00:58:36,810 --> 00:58:41,530
Stand by for fireworks and a major ding
-dong in The Apprentice up next here on
903
00:58:41,530 --> 00:58:42,468
BBC HD.
904
00:58:42,470 --> 00:58:47,470
And later on, life's no easier in Mad
Men. Our hit US drama continues at ten.
63279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.