Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,719 --> 00:00:04,300
You ever touch me again and I'll kill
you. Finn.
2
00:00:04,760 --> 00:00:06,600
Finn, you're leaving this flat the other
day, Jess.
3
00:00:06,800 --> 00:00:08,960
Vicky, please, just don't say anything.
4
00:00:09,340 --> 00:00:11,420
There is a vacancy here, if you want it.
5
00:00:11,720 --> 00:00:15,100
Still got a baby, though, ain't I? You
clearly want one bad enough to go
6
00:00:15,100 --> 00:00:16,400
there. So have mine.
7
00:00:17,020 --> 00:00:19,920
I heard you're not too shy about giving
students one -on -one these days.
8
00:00:20,200 --> 00:00:21,400
I'm sorry, what are you talking about?
9
00:00:21,640 --> 00:00:23,400
Don't worry. You think you're safe with
me.
10
00:00:25,420 --> 00:00:27,880
Hello? Karen Fisher, Charlie's wife.
11
00:00:50,430 --> 00:00:53,670
How much this one?
12
00:00:54,350 --> 00:00:57,890
In the shops, a lot more than you can
afford, little man. But here, now today,
13
00:00:58,050 --> 00:01:01,250
seeing as I'm a nice guy and you're a
mate, let's call it a tenner.
14
00:01:02,790 --> 00:01:03,790
All right, seven quid.
15
00:01:04,230 --> 00:01:05,310
How much do you think I've got?
16
00:01:06,150 --> 00:01:07,150
Five.
17
00:01:09,150 --> 00:01:10,310
Five or are you near a stop?
18
00:01:13,360 --> 00:01:14,059
You kidding?
19
00:01:14,060 --> 00:01:15,060
No.
20
00:01:15,260 --> 00:01:16,260
Come on, get out of here.
21
00:01:17,440 --> 00:01:18,440
Come on, lads, what do you say?
22
00:01:19,300 --> 00:01:20,300
Pete's your center.
23
00:01:20,480 --> 00:01:22,020
Come on. I got all Pete's.
24
00:01:23,840 --> 00:01:24,840
Well,
25
00:01:26,080 --> 00:01:29,120
I must admit, I never thought I'd be
teaching in a place like this.
26
00:01:29,840 --> 00:01:30,840
May we follow up, chef?
27
00:01:31,240 --> 00:01:32,240
Yeah.
28
00:01:35,520 --> 00:01:39,420
Well? Well, what? He's not going to tell
us how terrible this place is, how
29
00:01:39,420 --> 00:01:42,280
badly behaved the kids are, how it's
just going to bring us down to that
30
00:01:42,720 --> 00:01:43,720
Nope.
31
00:02:12,600 --> 00:02:13,439
It's all right now.
32
00:02:13,440 --> 00:02:15,160
Last night it was like she'd lost a
limb.
33
00:02:15,860 --> 00:02:16,698
What's that?
34
00:02:16,700 --> 00:02:19,180
Nothing. It's been nice to chat about
stuff at home.
35
00:02:19,940 --> 00:02:23,140
Well, listen, can we talk about it
later? I'm still having flashbacks from
36
00:02:23,140 --> 00:02:26,780
night. I mean, seriously, who lives in a
hotel with no satellite?
37
00:02:27,940 --> 00:02:29,120
God, you have it out, don't you?
38
00:02:31,140 --> 00:02:32,140
What are you looking at?
39
00:02:36,880 --> 00:02:40,340
Marcus, I've just been telling Chris...
40
00:02:40,560 --> 00:02:42,640
How glad I am that you accepted my
offer.
41
00:02:43,080 --> 00:02:46,020
You might change your mind when you've
heard some of the ideas I've got for
42
00:02:46,020 --> 00:02:48,840
place. Oh, I suspected you might have
some thoughts.
43
00:02:49,720 --> 00:02:51,620
Say about 12 -ish.
44
00:02:51,840 --> 00:02:53,040
Shouldn't take more than an hour.
45
00:02:53,340 --> 00:02:58,560
I appreciate your enthusiasm, but could
you just give me a minute?
46
00:02:59,120 --> 00:03:01,840
Sure. I'll catch you at lunch, yeah?
47
00:03:05,940 --> 00:03:07,440
So, how did it go?
48
00:03:07,680 --> 00:03:09,240
Well, it was such a go for a while.
49
00:03:09,979 --> 00:03:13,500
some disaster with a missing phone
charger or something. No, all in all, it
50
00:03:13,500 --> 00:03:14,500
pretty good.
51
00:03:15,080 --> 00:03:17,480
Good. Actually, there was something I
wanted to tell you.
52
00:03:18,800 --> 00:03:21,820
Yeah, this hotel, and it's all right for
a few nights, but what if they keep
53
00:03:21,820 --> 00:03:25,080
staying over and my thing's puttering up
the place?
54
00:03:27,100 --> 00:03:28,380
What are you trying to say, Charlie?
55
00:03:29,740 --> 00:03:33,940
Me and Maria have been talking about me
maybe moving into her place.
56
00:03:37,040 --> 00:03:40,540
Well... That sounds like it'll be much
more comfortable for you.
57
00:03:42,140 --> 00:03:43,200
Very sensible.
58
00:03:43,760 --> 00:03:44,760
Oh, Karen.
59
00:03:45,000 --> 00:03:46,000
Karen.
60
00:03:50,540 --> 00:03:51,860
Oi, pick that up.
61
00:03:55,560 --> 00:03:56,560
Come on, sir.
62
00:04:01,300 --> 00:04:02,300
What's wrong with you?
63
00:04:04,620 --> 00:04:06,560
Hello? Just keep walking, Kat.
64
00:04:11,950 --> 00:04:14,510
Just because you're in a narky mood,
that doesn't mean you have to take it
65
00:04:14,510 --> 00:04:15,089
on me.
66
00:04:15,090 --> 00:04:16,090
What do you expect?
67
00:04:16,610 --> 00:04:19,070
I thought you were at least mature
enough to keep your mouth shut.
68
00:04:19,990 --> 00:04:21,250
What are you going on about?
69
00:04:21,570 --> 00:04:22,570
Your mate Vicky.
70
00:04:22,690 --> 00:04:25,430
She knows about us. One guess how that
could have happened.
71
00:04:26,430 --> 00:04:27,990
Well, I haven't told her.
72
00:04:28,490 --> 00:04:29,490
Do you think I'm stupid?
73
00:04:30,190 --> 00:04:31,550
I didn't. I swear.
74
00:04:33,530 --> 00:04:36,890
Chris. How many times do I have to tell
you it is Mr Mead?
75
00:04:37,230 --> 00:04:39,450
And I want you to stay as far away from
me as possible.
76
00:04:42,380 --> 00:04:44,080
I didn't tell her, I promise, okay?
77
00:04:46,560 --> 00:04:48,120
She saw me coming out of your flat.
78
00:04:49,620 --> 00:04:51,500
But she thought she wouldn't say
anything.
79
00:04:52,200 --> 00:04:54,060
Yeah? Well, she did.
80
00:04:54,660 --> 00:04:58,280
And now she's threatening to tell
everyone, unless I give her decent
81
00:05:00,380 --> 00:05:01,380
I'm sorry.
82
00:05:01,580 --> 00:05:02,580
Do you know what?
83
00:05:04,700 --> 00:05:07,780
I'm starting to think that owning up
about this in the first place would have
84
00:05:07,780 --> 00:05:08,780
been better than all this.
85
00:05:10,700 --> 00:05:11,700
It's through my heading.
86
00:05:14,260 --> 00:05:15,260
Well, don't worry about it, yeah?
87
00:05:16,180 --> 00:05:17,180
I thought it.
88
00:05:42,540 --> 00:05:46,560
Oh, here he is. Sweet boy Stevenson.
You're on the prowl, are you? Looking
89
00:05:46,560 --> 00:05:48,220
your boyfriend now, you know I'm not
interested.
90
00:05:48,640 --> 00:05:49,720
Look. Oh, what?
91
00:06:02,240 --> 00:06:07,420
One crisp shoveled expertly down her
gullet every half a second.
92
00:06:08,220 --> 00:06:10,540
Someone ring the Guinness Book of
Records.
93
00:06:10,760 --> 00:06:12,020
The girl's a world -beater.
94
00:06:13,640 --> 00:06:18,040
Oi! Oi, yourself, lady. Have you any
idea how much saturated fat is in just
95
00:06:18,040 --> 00:06:19,140
handful of these things?
96
00:06:19,640 --> 00:06:23,580
I hate to be a tattletale, but she's had
a few more than a handful.
97
00:06:24,080 --> 00:06:29,320
Whatever you eat, the baby eats. And I
would rather it wasn't born addicted to
98
00:06:29,320 --> 00:06:32,340
-numbers and processed meat, if you
don't mind, thank you very much. Less of
99
00:06:32,340 --> 00:06:34,720
junk food and more veg. What like veggie
burgers and that?
100
00:06:35,860 --> 00:06:36,860
I'm joking.
101
00:06:37,400 --> 00:06:38,940
Not so moppy, am I?
102
00:06:39,680 --> 00:06:40,680
Sorry to interrupt.
103
00:06:41,140 --> 00:06:42,140
I'll keep it brief.
104
00:06:42,680 --> 00:06:45,440
Most of you already know Marcus Kirby.
105
00:06:45,780 --> 00:06:48,340
As of today, he's joining the geography
department.
106
00:06:48,900 --> 00:06:51,940
Welcome to the gulag. There's a spare
shovel over there.
107
00:06:52,960 --> 00:06:54,080
Just come on by here.
108
00:06:54,380 --> 00:06:55,380
Ah, yes.
109
00:06:55,840 --> 00:06:59,580
I've heard a lot about you from my son
Jonah. You seem to have a real flair for
110
00:06:59,580 --> 00:07:00,580
inspiring the children.
111
00:07:01,000 --> 00:07:02,500
Tell me he's in a place like this.
112
00:07:03,040 --> 00:07:06,220
Most of them are quite keen, actually.
Might have to give him a bit of a nudge
113
00:07:06,220 --> 00:07:07,220
sometimes.
114
00:07:12,330 --> 00:07:13,330
Marcus Kirby.
115
00:07:13,710 --> 00:07:14,950
We, uh, we met before?
116
00:07:15,350 --> 00:07:17,750
Oh, right, uh, John and Ruth, Dad. Yeah.
117
00:07:18,050 --> 00:07:19,070
Heard you were joining us.
118
00:07:20,370 --> 00:07:21,410
You've got a boy here, right?
119
00:07:21,930 --> 00:07:23,510
Yeah, Josh Stevenson, year 11.
120
00:07:23,790 --> 00:07:27,250
Must be a tricky balancing act, knowing
when to be their father and when to be
121
00:07:27,250 --> 00:07:28,270
their teacher.
122
00:07:28,510 --> 00:07:29,570
Well, at its moments.
123
00:07:30,390 --> 00:07:33,830
Ruth informed me that, um, Josh was
having a few problems recently.
124
00:07:34,990 --> 00:07:38,310
Must be tempting to knock a few heads
together when it's your child taking
125
00:07:38,310 --> 00:07:40,650
stick. Josh has always been able to
handle himself.
126
00:07:41,570 --> 00:07:45,750
Of course. I wasn't inferring that he
couldn't.
127
00:07:46,670 --> 00:07:47,670
Have a nice day.
128
00:07:56,650 --> 00:07:57,890
What the hell's your problem?
129
00:07:58,610 --> 00:08:01,550
Why? You care about other people's
problems now, do you?
130
00:08:02,670 --> 00:08:03,670
What are you on about?
131
00:08:05,260 --> 00:08:06,259
Mr Mead.
132
00:08:06,260 --> 00:08:07,520
We're supposed to be mates.
133
00:08:07,760 --> 00:08:08,760
You promised.
134
00:08:09,280 --> 00:08:10,280
Look, we are mates.
135
00:08:11,040 --> 00:08:13,120
I didn't mean to say anything. It just
came out.
136
00:08:13,340 --> 00:08:15,460
Because you're incapable of keeping your
big mouth shut.
137
00:08:16,120 --> 00:08:17,120
No.
138
00:08:17,320 --> 00:08:20,400
Because I can't bear failing my
coursework on top of everything else. On
139
00:08:20,400 --> 00:08:21,400
what else?
140
00:08:22,080 --> 00:08:23,080
It's my dad.
141
00:08:24,600 --> 00:08:26,240
He had a stroke and he's in the
hospital.
142
00:08:28,240 --> 00:08:29,240
Oh, my God, Vic.
143
00:08:29,620 --> 00:08:30,620
I'm so sorry.
144
00:08:31,870 --> 00:08:34,490
Look, there's no way that I'd actually
grasp my head up. He's all right.
145
00:08:35,929 --> 00:08:37,570
And I wouldn't want to hurt you now,
would I?
146
00:08:40,270 --> 00:08:43,450
So what's going on at home? I mean, have
you said if he's going to be all right
147
00:08:43,450 --> 00:08:44,189
or what?
148
00:08:44,190 --> 00:08:45,190
I don't know.
149
00:08:45,970 --> 00:08:47,590
It's weird not having him in the house,
though.
150
00:08:50,210 --> 00:08:55,130
Yeah, well... I mean, from now on, I
will do anything that I can to make it
151
00:08:55,130 --> 00:08:56,130
better or whatever, yeah?
152
00:08:57,530 --> 00:09:00,170
Thanks. But unless you're planning on
moving in with me, then...
153
00:09:03,029 --> 00:09:05,570
Well, why don't you just come and stay
with us?
154
00:09:06,450 --> 00:09:07,450
What?
155
00:09:07,770 --> 00:09:09,270
I'm serious, we've got tons of room.
156
00:09:10,990 --> 00:09:11,990
I'll ask my mum.
157
00:09:12,070 --> 00:09:13,150
There's no way she'll say no.
158
00:09:17,570 --> 00:09:23,530
So what about climate change?
159
00:09:24,010 --> 00:09:25,010
Climate change?
160
00:09:25,150 --> 00:09:29,770
If that doesn't prove geography's
relevance to modern life, then what
161
00:09:31,080 --> 00:09:33,180
Yeah, but some people don't even believe
that that exists.
162
00:09:34,260 --> 00:09:35,260
Are you sure?
163
00:09:35,280 --> 00:09:36,700
I do a special deal.
164
00:09:37,680 --> 00:09:38,900
What do you think, Ronan?
165
00:09:40,980 --> 00:09:43,040
Um, I think what he said.
166
00:09:45,740 --> 00:09:48,860
You do know you're in an A -level class,
yeah?
167
00:09:49,800 --> 00:09:53,440
The theory being that you're here
because you want to be.
168
00:09:54,040 --> 00:09:55,900
Yeah, look, sorry, I'm listening now,
yeah?
169
00:09:56,180 --> 00:09:57,180
You're kidding, right?
170
00:09:59,180 --> 00:10:03,200
DVDs. I was just... Flogging DVDs while
the rest of us were having a discussion.
171
00:10:04,240 --> 00:10:08,640
Not only is it extremely rude, it's also
no way to learn anything.
172
00:10:09,020 --> 00:10:10,980
I said I was sorry. I won't do it again.
173
00:10:11,400 --> 00:10:12,960
Ask me a question. I'm listening now.
174
00:10:13,260 --> 00:10:15,760
This isn't a question and answer
session, Ronan.
175
00:10:16,740 --> 00:10:18,140
Give me the DVDs.
176
00:10:18,680 --> 00:10:20,880
What was all that stuff about treating
us like adults?
177
00:10:21,840 --> 00:10:23,040
I'll treat you like one.
178
00:10:24,300 --> 00:10:25,620
When you act like one.
179
00:10:27,600 --> 00:10:28,600
Fine.
180
00:10:31,760 --> 00:10:32,760
And the rest.
181
00:10:36,760 --> 00:10:37,760
Thank you.
182
00:10:45,060 --> 00:10:46,520
Thursday at the latest, please.
183
00:10:47,580 --> 00:10:49,600
Oh, Josh.
184
00:10:50,220 --> 00:10:51,940
I need a favour. A big one.
185
00:10:52,440 --> 00:10:55,720
Do you know those self -defence glasses
that Mr Cuthbert's taken at run's time?
186
00:10:56,040 --> 00:10:59,040
They're lame. What about them? Well,
he's off sick. I've been roped in to
187
00:10:59,040 --> 00:10:59,789
him for him.
188
00:10:59,790 --> 00:11:01,270
You taking self -defence classes?
189
00:11:01,750 --> 00:11:05,310
Obi -Wan Clarkson, is it? Well, it might
not be Jedi material, but I can teach a
190
00:11:05,310 --> 00:11:07,970
few kids how not to get their heads
kicked in. What's that got to do with
191
00:11:08,310 --> 00:11:09,710
Well, I thought you might come along.
192
00:11:09,990 --> 00:11:11,530
Make sure I've got a friendly face
there.
193
00:11:12,510 --> 00:11:14,870
Well, I just haven't got anything to do
with Ben, have I?
194
00:11:15,170 --> 00:11:16,630
This isn't about you, for once.
195
00:11:17,210 --> 00:11:20,830
Good, cos I know I'm going through some
stuff at the minute, but I can take care
196
00:11:20,830 --> 00:11:21,830
of myself.
197
00:11:22,010 --> 00:11:23,230
You'll come, then, for me?
198
00:11:24,330 --> 00:11:26,710
Yeah. It's not like I've got any friends
to run round with, is it?
199
00:11:30,640 --> 00:11:31,880
Make sure you concentrate, Jonah.
200
00:11:32,220 --> 00:11:33,099
Thank you, sir.
201
00:11:33,100 --> 00:11:33,979
You're welcome.
202
00:11:33,980 --> 00:11:34,980
All right.
203
00:11:35,640 --> 00:11:37,380
Just looking to see if you're still in
one piece.
204
00:11:37,800 --> 00:11:38,920
They're a good bunch of children.
205
00:11:39,340 --> 00:11:41,540
Ron and Bertie could do with a shift in
attitude, mind you.
206
00:11:41,980 --> 00:11:45,060
Spent most of the lesson flogging DVDs
instead of taking part.
207
00:11:45,520 --> 00:11:47,340
I'll have a word with this form tutor.
208
00:11:47,920 --> 00:11:49,380
Guess I won't mention it to him.
209
00:11:50,100 --> 00:11:53,540
The way I see things, education's about
a contract, right?
210
00:11:53,940 --> 00:11:55,800
The children, their parents and us.
211
00:11:56,080 --> 00:11:57,620
We all enter into this pact.
212
00:11:58,170 --> 00:12:01,090
and we make sure that we work together
so that the children have the best
213
00:12:01,090 --> 00:12:02,090
education possible.
214
00:12:02,330 --> 00:12:03,670
That's what we aim for.
215
00:12:04,030 --> 00:12:05,430
How about fortnightly meetings?
216
00:12:06,090 --> 00:12:07,870
The parents, the children, us.
217
00:12:08,550 --> 00:12:12,270
Fortnightly? Yeah. We have difficulty
getting the parents into this school
218
00:12:12,270 --> 00:12:13,149
a year.
219
00:12:13,150 --> 00:12:15,110
But a more open dialogue would do
wonders.
220
00:12:15,450 --> 00:12:18,750
I mean, take Roland Burley, for
instance, yeah? He broke the contract
221
00:12:18,750 --> 00:12:23,430
today. Now, if I could sit... I'm not
saying it's a bad idea, and I will find
222
00:12:23,430 --> 00:12:25,350
time to sit down and listen to this
properly.
223
00:12:38,240 --> 00:12:41,420
Nothing, I was just... Listen, about
what happened earlier.
224
00:12:42,100 --> 00:12:43,100
No hard feelings.
225
00:12:43,900 --> 00:12:47,420
Right, now we've got all that cleared
up, you probably want to give me my DVDs
226
00:12:47,420 --> 00:12:48,420
back then.
227
00:12:49,300 --> 00:12:53,680
Actually, I was going to suggest we have
a chat about you getting the most out
228
00:12:53,680 --> 00:12:54,680
of your education.
229
00:12:54,880 --> 00:12:56,040
You, me, your parents.
230
00:12:56,400 --> 00:12:57,400
How does that sound?
231
00:12:58,040 --> 00:13:01,040
I just want my DVDs back. It wouldn't be
anything massively formal, and the
232
00:13:01,040 --> 00:13:02,700
point is not to get you into trouble.
233
00:13:03,180 --> 00:13:05,020
My DVDs. Can I have them, please?
234
00:13:05,480 --> 00:13:08,240
But I'm sure your parents... They'll not
be interested in anything like that,
235
00:13:08,260 --> 00:13:09,260
OK?
236
00:13:09,980 --> 00:13:12,320
Look, keep your stinking doobies.
237
00:13:12,600 --> 00:13:13,820
I'm worthy to know anyway.
238
00:13:15,680 --> 00:13:16,680
Run.
239
00:13:20,080 --> 00:13:21,080
Oh,
240
00:13:24,920 --> 00:13:25,920
thank you.
241
00:13:26,820 --> 00:13:29,460
Janice, let me take this for you.
242
00:13:29,880 --> 00:13:31,700
Could you do me a favour, please?
243
00:13:32,640 --> 00:13:34,680
I need Roman Burley's address, please.
244
00:13:36,320 --> 00:13:37,320
Go on, then.
245
00:13:37,840 --> 00:13:39,180
Seen as though he's such a gent.
246
00:13:42,840 --> 00:13:46,560
You're following me, so I'm going to
make a crazy leap and assume you want
247
00:13:46,560 --> 00:13:47,559
something.
248
00:13:47,560 --> 00:13:48,760
I brought you a present.
249
00:13:49,240 --> 00:13:51,940
Oh, bribery as well. Must be a big ask.
250
00:13:52,260 --> 00:13:53,800
You know Vicky MacDonald?
251
00:13:54,120 --> 00:13:56,680
Yeah. Well, her dad's been taken into
hospital.
252
00:13:57,060 --> 00:13:58,060
Oh, really?
253
00:13:58,140 --> 00:13:59,800
Oh, poor girl. How's she coping?
254
00:14:00,320 --> 00:14:01,420
She's not. She's a mess.
255
00:14:02,040 --> 00:14:03,040
She's in a right state.
256
00:14:03,880 --> 00:14:06,700
Well, thanks for filling me in on that.
I'll go and see her this morning, let
257
00:14:06,700 --> 00:14:07,760
her know she has some support.
258
00:14:08,520 --> 00:14:12,420
Exactly. Well, that's the thing. She's
got our support, right? So I was
259
00:14:12,420 --> 00:14:14,020
that maybe she could come and stay with
us.
260
00:14:15,320 --> 00:14:16,320
What, for a few days?
261
00:14:17,240 --> 00:14:19,880
Well, what does it matter how long for?
I mean, it's not like we're short of
262
00:14:19,880 --> 00:14:20,880
room.
263
00:14:21,200 --> 00:14:24,660
Jess, I'm going to say no, because I
think we've got enough disruption in our
264
00:14:24,660 --> 00:14:25,660
family at the moment.
265
00:14:26,810 --> 00:14:31,150
You've just said that you want to help
her. Yes, as a headteacher, I do, and I
266
00:14:31,150 --> 00:14:35,390
will. But if I was to take home every
lost soul, then we'd soon run out of
267
00:14:35,450 --> 00:14:36,450
wouldn't we?
268
00:14:36,510 --> 00:14:37,990
Well, Dad wouldn't have a problem with
it.
269
00:14:39,130 --> 00:14:41,150
Yeah, but he doesn't get a say in it
anymore, does he?
270
00:14:47,030 --> 00:14:48,030
Jess?
271
00:15:27,740 --> 00:15:29,480
He's always had an eye for a quick buck.
272
00:15:30,460 --> 00:15:31,460
He's a lad.
273
00:15:31,740 --> 00:15:33,700
He wants cash in his pocket, I get it.
274
00:15:34,220 --> 00:15:36,500
But not at the expense of his education.
275
00:15:37,040 --> 00:15:38,560
Yeah, well, exams are one thing.
276
00:15:38,960 --> 00:15:39,960
I never had any.
277
00:15:40,080 --> 00:15:41,140
I've done all right for myself.
278
00:15:42,360 --> 00:15:44,700
You know, people think selling stuff's
easy.
279
00:15:45,200 --> 00:15:46,200
Well, they're wrong.
280
00:15:46,300 --> 00:15:47,300
It's a skill.
281
00:15:47,720 --> 00:15:48,740
And Ronan's got it.
282
00:15:50,520 --> 00:15:51,880
So what is it you do for a living?
283
00:15:52,800 --> 00:15:53,880
I've got my own business.
284
00:15:54,640 --> 00:15:56,300
Well, it's a family affair, you know.
285
00:15:57,580 --> 00:16:00,560
To be honest with you, I was hoping that
one day Ronan would take it over.
286
00:16:02,160 --> 00:16:03,620
Not where you're expecting, right?
287
00:16:03,940 --> 00:16:06,220
I bet you thought Ronan's dad was going
to be a right loser.
288
00:16:06,780 --> 00:16:07,780
No, not at all.
289
00:16:07,980 --> 00:16:11,700
No, it's just that when I mentioned to
Ronan about his parents coming into the
290
00:16:11,700 --> 00:16:15,760
school, he implied that you weren't the
type to bother turning up.
291
00:16:16,320 --> 00:16:17,460
Well, Ronan said that.
292
00:16:17,700 --> 00:16:18,800
Well, I could have misunderstood.
293
00:16:20,300 --> 00:16:21,840
So I wouldn't bother coming in?
294
00:16:25,200 --> 00:16:26,540
Let's just get one thing straight.
295
00:16:27,800 --> 00:16:29,000
All I do is bother.
296
00:16:30,560 --> 00:16:32,360
That kid wants for nothing.
297
00:16:32,860 --> 00:16:35,880
I obviously got the rung in of the
stick, which is great.
298
00:16:36,780 --> 00:16:38,040
So you'd be up for coming in then, yeah?
299
00:16:38,880 --> 00:16:39,900
You come and see for yourself.
300
00:16:41,120 --> 00:16:42,340
That kid needs nothing.
301
00:16:43,260 --> 00:16:44,900
That's really not necessary, am I?
302
00:16:45,120 --> 00:16:46,120
Come on.
303
00:16:48,020 --> 00:16:49,680
OK, I'll start with something simple.
304
00:16:50,320 --> 00:16:53,780
Now, can you identify a butternut
squash?
305
00:16:56,140 --> 00:16:57,280
Have you just made that up?
306
00:17:00,340 --> 00:17:02,620
Can you name me a food rich in iron?
307
00:17:03,500 --> 00:17:04,500
Dinner.
308
00:17:05,500 --> 00:17:06,720
I'm not taking this seriously.
309
00:17:07,220 --> 00:17:08,240
There's a load of rubbish everywhere.
310
00:17:08,480 --> 00:17:10,540
Oh, rubbish, is it? Health of that
baby's rubbish.
311
00:17:10,900 --> 00:17:12,940
Women have been dropping frogs for
hundreds of years.
312
00:17:13,260 --> 00:17:16,000
Well, hundreds of thousands, actually,
but, yeah, go on. Yeah, and they ain't
313
00:17:16,000 --> 00:17:18,940
got no poncy books or no with the
adoptive parents in their ears every
314
00:17:18,940 --> 00:17:22,099
minutes. Neither do they labour under
the misapprehension that a munch, too,
315
00:17:22,099 --> 00:17:23,400
a nasty fungal infection.
316
00:17:23,819 --> 00:17:28,580
Don't put cow... Oh, little... Can you
get on with it, please?
317
00:17:31,820 --> 00:17:32,820
I don't get it.
318
00:17:34,410 --> 00:17:35,690
He's been selling his own stuff.
319
00:17:38,530 --> 00:17:39,950
I mean, he begged me for his computer.
320
00:17:41,390 --> 00:17:43,670
He loves playing his games. Why would he
want to do that?
321
00:17:44,510 --> 00:17:45,770
One day they want a computer.
322
00:17:46,030 --> 00:17:48,390
The next, they want to trade it in for a
bike.
323
00:17:49,430 --> 00:17:50,950
I'm sure Ronan doesn't mean any harm.
324
00:17:51,430 --> 00:17:54,290
You know, I just thought he'd got hold
of a load of knock -off DVDs or
325
00:17:54,290 --> 00:17:59,030
something. It's all an opportunity,
but... Why would he want to sell his own
326
00:17:59,030 --> 00:18:00,030
stuff?
327
00:18:00,130 --> 00:18:01,130
I've got a son.
328
00:18:01,910 --> 00:18:03,090
Same age as Ronan, actually.
329
00:18:04,220 --> 00:18:06,100
God knows he does some things I don't
understand.
330
00:18:06,900 --> 00:18:08,320
Disagrees with me, fights, rebels.
331
00:18:12,560 --> 00:18:14,260
This has got to be about drugs, hasn't
it?
332
00:18:15,120 --> 00:18:16,120
It's got to be.
333
00:18:16,300 --> 00:18:18,620
I mean, if you want to see how she comes
to me, he knows that.
334
00:18:20,000 --> 00:18:22,680
I don't think we should jump to any
conclusions, Mr Burley.
335
00:18:23,160 --> 00:18:24,820
Listen, this is my son we're talking
about.
336
00:18:45,070 --> 00:18:46,890
He must have sold everything he owns to
get this lot.
337
00:18:48,410 --> 00:18:49,410
Look at it.
338
00:18:50,130 --> 00:18:52,010
And they tell me he's not in some kind
of trouble.
339
00:18:56,130 --> 00:18:57,670
Milk, no sugar for me, thanks.
340
00:18:57,910 --> 00:19:01,210
Hey, your mother catches you in here.
Yeah, she'll go spare, as usual.
341
00:19:01,590 --> 00:19:03,370
Like, I'm not totally immune to it by
now.
342
00:19:04,590 --> 00:19:06,090
Go on, then. What's wrong?
343
00:19:06,570 --> 00:19:07,570
Nothing.
344
00:19:08,130 --> 00:19:10,850
Except my mother is a robot with no
feelings.
345
00:19:11,590 --> 00:19:12,590
Really?
346
00:19:13,070 --> 00:19:14,470
And why would you think that, Jess?
347
00:19:15,270 --> 00:19:18,230
Well, because I asked Dot if Vicky could
come and stay and she said no.
348
00:19:18,630 --> 00:19:22,050
Even though Vicky's dad's in hospital
and she's living like some sort of
349
00:19:22,370 --> 00:19:23,349
Is she OK?
350
00:19:23,350 --> 00:19:24,410
No, she's not OK.
351
00:19:24,710 --> 00:19:26,150
I told you, she's got no human emotion.
352
00:19:26,570 --> 00:19:27,570
I mean Vicky.
353
00:19:28,410 --> 00:19:30,770
Well, she'd be a lot better if she
wasn't going through it on her own, Dad.
354
00:19:31,110 --> 00:19:33,250
Well, it's your mum's decision who stays
at the house, Jess.
355
00:19:33,570 --> 00:19:34,990
I know it is, but I promised Vicky.
356
00:19:36,410 --> 00:19:39,730
Which is why I was thinking, what about
if me and Vicky come and stay with you
357
00:19:39,730 --> 00:19:40,810
for a bit when you get a new place?
358
00:19:41,010 --> 00:19:42,010
Oh, um...
359
00:19:42,420 --> 00:19:43,820
Well, if you don't want me there, Dad.
360
00:19:44,880 --> 00:19:50,000
No, it's just... All right, I'll have
word with your mum.
361
00:19:51,820 --> 00:19:52,880
We'll come up with something, OK?
362
00:19:53,840 --> 00:19:54,840
I knew you'd fix it.
363
00:20:01,900 --> 00:20:02,900
Right, right, right.
364
00:20:03,500 --> 00:20:05,920
Erm... Just give me what you've got
there.
365
00:20:06,240 --> 00:20:07,240
Tenner.
366
00:20:11,080 --> 00:20:12,080
How fun, did you?
367
00:20:12,380 --> 00:20:13,380
Robbing me blind?
368
00:20:17,880 --> 00:20:24,800
You guys are dead lucky,
369
00:20:24,920 --> 00:20:25,639
do you know that?
370
00:20:25,640 --> 00:20:30,920
Most children are stuck in stuffy
classrooms with boring geography
371
00:20:30,920 --> 00:20:37,240
droning on. But you, you get to go out
there and see everything for
372
00:20:37,240 --> 00:20:39,700
yourself. Everything like?
373
00:20:40,530 --> 00:20:44,690
Everything we cover in urban geography
we can find in the town where we live.
374
00:20:45,150 --> 00:20:50,090
I don't really think empty crisp packets
and dog turd counts as urban geography.
375
00:20:50,950 --> 00:20:54,990
Urban geography is about where and how
we live.
376
00:20:55,670 --> 00:20:59,910
The houses we live in, the factories we
work in, the hills we walk our dogs in
377
00:20:59,910 --> 00:21:00,609
have a weekend.
378
00:21:00,610 --> 00:21:02,990
Now, if you can take those cameras...
What do you think you're doing?
379
00:21:03,590 --> 00:21:05,390
Is he part of the project too, sir?
380
00:21:05,610 --> 00:21:08,630
My dad said you went round to see him.
What gives you the right? How about just
381
00:21:08,630 --> 00:21:09,630
keeping your nose out?
382
00:21:09,770 --> 00:21:12,610
Why don't you have a look out the window
and make notes of anything that catches
383
00:21:12,610 --> 00:21:13,690
your eye, OK? Thank you.
384
00:21:14,030 --> 00:21:15,030
Yes.
385
00:21:16,550 --> 00:21:20,250
I told you I thought it would be
beneficial if you sat down with your
386
00:21:20,250 --> 00:21:21,390
And I said I wasn't interested.
387
00:21:21,750 --> 00:21:22,689
No.
388
00:21:22,690 --> 00:21:24,310
You said they weren't interested.
389
00:21:24,990 --> 00:21:27,650
I thought that maybe if we... You think
you're so clever, don't you?
390
00:21:28,030 --> 00:21:31,470
Well, stick to the teaching, cos you
don't know anything about me or my
391
00:21:32,170 --> 00:21:33,710
Your father's worried sick about you.
392
00:21:34,710 --> 00:21:36,470
We found a load of cash under your
mattress.
393
00:21:38,530 --> 00:21:39,530
What?
394
00:21:44,200 --> 00:21:45,200
What's going on, Robin?
395
00:21:46,020 --> 00:21:47,100
You just stay out, did you?
396
00:21:52,640 --> 00:21:58,760
She wanted to get my teaching schedule
for next week.
397
00:22:00,260 --> 00:22:01,700
Janice has a copy of those, you know.
398
00:22:03,200 --> 00:22:05,980
I just spoke to Jess. She says that you
and her had a bit of a bust -up this
399
00:22:05,980 --> 00:22:11,280
morning. I might have known she'd go
running to her knight in shining armour
400
00:22:11,280 --> 00:22:12,280
backup.
401
00:22:12,520 --> 00:22:14,860
It seems to me she generally wants to
help out her friend.
402
00:22:15,560 --> 00:22:19,780
If I've said no, it's for the good of
the family. And despite all her pouting,
403
00:22:19,860 --> 00:22:21,620
she knows that. Does she? Yes, she does.
404
00:22:21,820 --> 00:22:24,080
Then why did she ask if her and Vicky
can come and live with me?
405
00:22:28,000 --> 00:22:30,060
She wants to live with you? That's what
she says, yeah.
406
00:22:31,940 --> 00:22:34,300
I didn't give her an answer. I thought I
should speak to you first.
407
00:22:36,500 --> 00:22:38,160
Oh, that's very considerate of you,
Charlie.
408
00:22:39,020 --> 00:22:40,020
Brilliant.
409
00:22:40,560 --> 00:22:46,220
You cheat, you betray the family, and
yet you come up smelling of roses and
410
00:22:46,220 --> 00:22:48,220
left to take the blame for everything.
That's great.
411
00:22:49,080 --> 00:22:50,080
I'm sorry, Karen.
412
00:22:51,300 --> 00:22:53,620
Maybe I could try and, I don't know,
have a word with her.
413
00:22:55,260 --> 00:22:57,140
We need to talk about Roland Burley now.
414
00:22:57,420 --> 00:22:58,960
Could you just give us a minute, please,
Marcus?
415
00:22:59,240 --> 00:23:01,200
Now, we haven't finished our
conversation.
416
00:23:05,760 --> 00:23:07,220
What did you want to say about Roland?
417
00:23:07,700 --> 00:23:09,620
I think there's something serious going
on.
418
00:23:10,120 --> 00:23:13,480
Whatever he's involved in is much bigger
than a few dodgy DVDs. Well, you did
419
00:23:13,480 --> 00:23:18,280
insist on doing everything your way, so
whatever it is, I think you'd better
420
00:23:18,280 --> 00:23:19,360
sort it out.
421
00:23:19,640 --> 00:23:20,640
Marcus.
422
00:23:23,260 --> 00:23:24,260
Understood.
423
00:23:31,640 --> 00:23:32,640
I need cash.
424
00:23:32,800 --> 00:23:35,440
I thought I could get what I needed by
plugging all my stuff, but I'm still
425
00:23:35,440 --> 00:23:36,900
short. Why are you so desperate?
426
00:23:37,280 --> 00:23:38,280
What's going on?
427
00:23:38,760 --> 00:23:39,760
I'm leaving.
428
00:23:39,920 --> 00:23:41,120
You're getting out of Rochdale for good.
429
00:23:41,940 --> 00:23:43,460
Thanks to your dad, it looks like I'm
going today.
430
00:23:49,240 --> 00:23:51,240
Hiya. Ready to go to the campaign?
431
00:23:52,220 --> 00:23:53,360
Not in that room.
432
00:23:54,720 --> 00:23:56,460
Look, I thought you said we'd have lunch
together.
433
00:23:56,840 --> 00:23:57,960
I really don't have time.
434
00:23:58,520 --> 00:23:59,840
Dad? Sweetheart, please.
435
00:24:00,180 --> 00:24:02,200
When we were at school, I can't be your
dad all the time.
436
00:24:02,400 --> 00:24:03,720
I have to be a teacher as well.
437
00:24:04,480 --> 00:24:05,680
You could do both before.
438
00:24:06,040 --> 00:24:07,220
I know, but that was different.
439
00:24:08,100 --> 00:24:09,100
Look.
440
00:24:09,180 --> 00:24:12,080
I think we both have to accept that
things have to change now we're here.
441
00:24:12,760 --> 00:24:18,160
Ruth, find some friends your own age,
instead of hanging around your old man
442
00:24:18,160 --> 00:24:19,160
the time.
443
00:24:20,100 --> 00:24:21,900
I thought you liked it when we hung
around together.
444
00:24:22,240 --> 00:24:25,360
I do, but right now I really have to
find someone.
445
00:24:26,020 --> 00:24:28,080
Just give the friend thing a chance,
okay?
446
00:24:28,300 --> 00:24:29,299
For me.
447
00:24:29,300 --> 00:24:30,300
Yeah?
448
00:24:36,520 --> 00:24:38,040
Why do you keep him running so much
grief?
449
00:24:39,400 --> 00:24:40,760
No one has to go and see his dad.
450
00:24:41,400 --> 00:24:42,620
I'm trying to help him, Jonah.
451
00:24:42,880 --> 00:24:45,640
No, you're assuming you know what's best
for him without asking what he thinks.
452
00:24:46,560 --> 00:24:47,560
Just like you do with me.
453
00:24:48,180 --> 00:24:49,180
Like I do with you.
454
00:24:49,480 --> 00:24:51,200
You put me to this. Go without asking.
455
00:24:51,600 --> 00:24:56,200
I took this job so we'd see more of each
other. Yeah, and I came here so we
456
00:24:56,200 --> 00:24:57,200
wouldn't.
457
00:24:57,420 --> 00:24:58,640
You never ask what I want.
458
00:24:59,080 --> 00:25:00,520
I didn't know you felt so strongly.
459
00:25:00,840 --> 00:25:01,840
Because you've never asked.
460
00:25:02,920 --> 00:25:03,920
You know what?
461
00:25:04,080 --> 00:25:04,959
We're running.
462
00:25:04,960 --> 00:25:05,960
We've got something in common.
463
00:25:06,750 --> 00:25:08,690
Both our dads just don't know when to
leave us alone.
464
00:25:09,570 --> 00:25:11,190
Mr Burleigh wants the best for his son.
465
00:25:11,870 --> 00:25:12,870
And so do I.
466
00:25:13,150 --> 00:25:14,150
Of course.
467
00:25:14,310 --> 00:25:15,310
Because you're never wrong.
468
00:25:15,410 --> 00:25:16,410
Are you, Dad?
469
00:25:24,510 --> 00:25:27,530
Mr Cross, can you get to the hip? I'll
hold you down, all right?
470
00:25:30,670 --> 00:25:31,670
Right!
471
00:25:31,950 --> 00:25:33,690
Who wants to learn a bit of self
-defence?
472
00:25:34,110 --> 00:25:35,890
Can't he just teach us how to karate
chop?
473
00:25:39,170 --> 00:25:41,670
Now, you're not here to learn how to
kick somebody's head in.
474
00:25:42,450 --> 00:25:44,850
You're here to learn how to respect
other people.
475
00:25:45,410 --> 00:25:47,490
Respect? What has that got to do with
self -defense?
476
00:25:47,950 --> 00:25:51,350
Because if you respect other people,
Lauren, you might not have to use some
477
00:25:51,350 --> 00:25:52,350
the stuff that I'm going to show you.
478
00:25:52,910 --> 00:25:53,910
Boring.
479
00:25:53,990 --> 00:25:56,410
Now, some of you are going to be more
vulnerable than others.
480
00:25:56,790 --> 00:25:57,790
Like who?
481
00:25:58,370 --> 00:26:00,350
Well, people that are a bit different.
482
00:26:01,370 --> 00:26:02,370
Different how?
483
00:26:03,050 --> 00:26:05,130
Well, different in different ways.
484
00:26:06,340 --> 00:26:08,900
People might think that you're
different, Lauren, because you've got
485
00:26:09,600 --> 00:26:11,000
They'll be a little bit mad.
486
00:26:11,320 --> 00:26:15,600
Or they might say that you're different,
Amy, because, um... Well, because,
487
00:26:15,740 --> 00:26:18,320
um... Are you just going to go around
the class insulting everyone, sir?
488
00:26:19,100 --> 00:26:22,940
No, I'm saying that it doesn't matter if
you're different. It doesn't give
489
00:26:22,940 --> 00:26:24,060
anyone the right to pick on you.
490
00:26:24,840 --> 00:26:26,160
Now, you take Josh, for example.
491
00:26:26,920 --> 00:26:30,000
Now, just because Josh is... Just
because he's what?
492
00:26:30,240 --> 00:26:31,240
Yeah, what is he, sir?
493
00:26:32,140 --> 00:26:33,140
Curly -haired.
494
00:26:46,929 --> 00:26:51,210
I need all the information you have on
Rowan and Burley's family situation.
495
00:26:51,570 --> 00:26:52,569
Anything at all.
496
00:26:52,570 --> 00:26:55,250
I thought maybe you have some files
or... Files?
497
00:26:55,590 --> 00:26:58,330
Yeah. Don't need no files, eh? It's
common knowledge.
498
00:26:58,630 --> 00:26:59,670
One of the Burleys.
499
00:27:00,310 --> 00:27:01,310
What Burleys?
500
00:27:01,670 --> 00:27:03,150
I know plenty about that lot.
501
00:27:04,130 --> 00:27:06,510
If you would have asked me earlier, I
could have saved you from going round
502
00:27:06,510 --> 00:27:07,510
there.
503
00:27:09,770 --> 00:27:10,770
Josh.
504
00:27:10,960 --> 00:27:12,220
Come and show us how it's done, eh?
505
00:27:13,680 --> 00:27:14,680
Who else?
506
00:27:14,800 --> 00:27:15,800
Me, sir.
507
00:27:16,140 --> 00:27:17,140
Lauren.
508
00:27:18,520 --> 00:27:21,120
Now, go easy on her, Josh. We don't want
anyone getting hurt, do we?
509
00:27:24,160 --> 00:27:25,160
OK.
510
00:27:25,520 --> 00:27:26,680
Let's try with someone else.
511
00:27:27,480 --> 00:27:28,480
Me, sir.
512
00:27:28,720 --> 00:27:29,720
Amy.
513
00:27:30,380 --> 00:27:32,000
I don't like to try that, thanks.
514
00:27:52,430 --> 00:27:54,390
Bumbags who don't pay the debt. Never
mind that.
515
00:27:56,170 --> 00:27:58,750
My dad's been looking for you. Yeah,
I'll send him a postcard. Wait.
516
00:27:59,510 --> 00:28:00,770
Are you sure about this?
517
00:28:01,290 --> 00:28:03,430
Is that someone you can talk to? Joe,
it's Coon.
518
00:28:03,750 --> 00:28:04,790
I know my dad, right?
519
00:28:05,190 --> 00:28:07,290
For what I get away from him, then I
need to really get away.
520
00:28:07,490 --> 00:28:08,490
But leave him.
521
00:28:08,570 --> 00:28:10,790
I've been thinking about this for ages.
I know what I'm doing.
522
00:28:11,010 --> 00:28:12,170
I've been planning and saving.
523
00:28:12,870 --> 00:28:16,050
I thought I had more time, but today's
as good a day as any.
524
00:28:17,310 --> 00:28:18,390
Are you going to be all right?
525
00:28:19,750 --> 00:28:20,750
It's fine.
526
00:28:23,290 --> 00:28:24,830
This is so embarrassing. Can I just go?
527
00:28:25,310 --> 00:28:27,650
Look, I know I said this wasn't about
you and Finn.
528
00:28:28,750 --> 00:28:29,750
What, you lied?
529
00:28:30,150 --> 00:28:32,510
No. I just think you should be able to
stick up for yourself.
530
00:28:33,110 --> 00:28:34,350
Just give it another try, yeah?
531
00:28:34,730 --> 00:28:36,430
Why have you always got to make things
worse for me?
532
00:29:44,520 --> 00:29:45,520
Run it!
533
00:29:47,640 --> 00:29:48,499
Run it!
534
00:29:48,500 --> 00:29:49,580
Wait! Run it!
535
00:29:56,560 --> 00:29:57,560
Uh, son?
536
00:30:00,500 --> 00:30:01,680
Why don't we go on a hike?
537
00:30:07,480 --> 00:30:08,480
Uh, son?
538
00:30:11,400 --> 00:30:12,600
Why don't we go on a hike?
539
00:30:13,480 --> 00:30:14,800
You can tell me all about it.
540
00:30:17,480 --> 00:30:18,480
What's all the cash for?
541
00:30:19,520 --> 00:30:20,720
You in some kind of trouble?
542
00:30:21,100 --> 00:30:22,100
Is it gambling?
543
00:30:23,520 --> 00:30:24,520
Drugs?
544
00:30:25,020 --> 00:30:26,920
Me and your mum are really worried about
you.
545
00:30:28,220 --> 00:30:29,240
I'm leaving Rochdale.
546
00:30:30,300 --> 00:30:31,960
No. No, you're not.
547
00:30:32,460 --> 00:30:33,439
Yeah, I am.
548
00:30:33,440 --> 00:30:34,640
That's what I needed the money for.
549
00:30:36,060 --> 00:30:37,140
Can't be around you anymore.
550
00:30:38,500 --> 00:30:39,500
Get in the car.
551
00:30:39,820 --> 00:30:42,260
No. I said I was leaving and I meant it.
552
00:30:42,860 --> 00:30:43,860
I can take care of myself.
553
00:30:44,400 --> 00:30:47,120
Oh, what, by living off the cash you got
from selling the gear I bought you?
554
00:30:48,080 --> 00:30:49,920
That's really looking after yourself,
isn't it?
555
00:30:51,260 --> 00:30:52,980
I can't be who you want me to be.
556
00:30:54,460 --> 00:30:55,460
I'm sorry.
557
00:30:56,800 --> 00:30:57,800
It's not good enough.
558
00:30:58,090 --> 00:31:01,770
Now, get in the car and calm down,
please. You're my son, don't you get it?
559
00:31:01,830 --> 00:31:04,950
you don't walk away from me. Mr. Burley,
can you let him go now, please? Oh, and
560
00:31:04,950 --> 00:31:08,770
you'll be happy, would you, seeing your
boy turn his back on you? No, no, it
561
00:31:08,770 --> 00:31:11,210
would break my heart, but at least I
would try and understand what he was
562
00:31:11,210 --> 00:31:13,730
to tell me. You're not taking that boy
anywhere!
563
00:31:14,050 --> 00:31:15,110
And who's going to stop me, eh?
564
00:31:19,750 --> 00:31:20,990
Looks like that's going to be me.
565
00:31:35,920 --> 00:31:37,440
Ever come between me and my boy again.
566
00:31:37,700 --> 00:31:38,700
Get off this property.
567
00:31:38,860 --> 00:31:39,819
You heard him.
568
00:31:39,820 --> 00:31:41,820
What the hell's going on here? Let me
handle this, Karen.
569
00:31:42,240 --> 00:31:43,480
Robin, with me.
570
00:31:43,900 --> 00:31:44,900
Now.
571
00:31:54,380 --> 00:31:56,740
What was that all about?
572
00:31:58,340 --> 00:31:59,340
Don't ask me.
573
00:31:59,980 --> 00:32:01,960
You lot, back inside now, please.
574
00:32:04,780 --> 00:32:06,580
Right, everybody, the show's over.
575
00:32:09,200 --> 00:32:13,240
I feel I'm responsible for all of this.
That's because you are responsible.
576
00:32:15,860 --> 00:32:19,000
Your father told me he hopes that you'll
be taking over the family business
577
00:32:19,000 --> 00:32:20,000
soon.
578
00:32:21,180 --> 00:32:22,480
Yeah, if you can call it a business.
579
00:32:22,860 --> 00:32:25,520
More like robberies, drugs, GBH,
whatever, really.
580
00:32:26,420 --> 00:32:28,560
It's just not me. I can't get into all
that.
581
00:32:29,200 --> 00:32:31,720
He just doesn't listen. Thinks he knows
best the whole time.
582
00:32:32,220 --> 00:32:34,880
And you'll be willing to leave Rochdale
to get away from all of that?
583
00:32:35,420 --> 00:32:36,420
I don't have a choice.
584
00:32:36,640 --> 00:32:40,240
My cousin Jack is a year older than me,
doing 20 years for armed robbery.
585
00:32:40,980 --> 00:32:42,500
If I don't get away, that'll be me.
586
00:32:43,220 --> 00:32:44,540
You could have told someone.
587
00:32:45,000 --> 00:32:46,000
And what would they have done?
588
00:32:46,120 --> 00:32:48,720
Gone round to my house and seen how
lucky I am to have a dad that gives me
589
00:32:48,720 --> 00:32:52,300
everything? Now that I know the real
situation, I can't help.
590
00:32:52,780 --> 00:32:54,480
I need to be out of here by the end of
the day.
591
00:32:54,760 --> 00:32:55,619
OK, fine.
592
00:32:55,620 --> 00:32:56,660
Keep me till then, yeah?
593
00:32:59,580 --> 00:33:00,900
I'll stick around till the end of
school.
594
00:33:01,680 --> 00:33:04,680
But as far as I'm concerned, nothing you
can do is going to stop me leaving
595
00:33:04,680 --> 00:33:05,680
tonight.
596
00:33:18,280 --> 00:33:19,540
You owe me an explanation.
597
00:33:22,940 --> 00:33:25,760
I know, but can we do it later, please?
I'm on a bit of a tight deadline.
598
00:33:26,880 --> 00:33:27,880
Now, Marcus.
599
00:33:32,620 --> 00:33:33,800
I came to you for help earlier.
600
00:33:34,440 --> 00:33:35,440
You told me to deal with it.
601
00:33:35,980 --> 00:33:40,760
If I'd known Ronan selling DVDs would
spiral into a riot, I think I would have
602
00:33:40,760 --> 00:33:41,840
paid a little bit more attention.
603
00:33:42,260 --> 00:33:44,940
It's my problem. I made a mess. I'll
clear it up.
604
00:33:46,980 --> 00:33:47,980
Should have kicked his head in.
605
00:33:48,520 --> 00:33:50,580
The best way to deal with trouble is to
stay calm.
606
00:33:51,800 --> 00:33:53,780
There are lots of ways of sticking up
for yourself, you know.
607
00:33:58,640 --> 00:34:01,400
She's a child. It's worse, actually.
It's like she's a teenager.
608
00:34:01,780 --> 00:34:03,220
She is a teenager.
609
00:34:04,140 --> 00:34:05,260
Don't anger it.
610
00:34:06,640 --> 00:34:08,199
You've got flaming cheek, haven't you?
611
00:34:09,120 --> 00:34:11,040
Maybe we should go.
612
00:34:11,340 --> 00:34:13,520
No, it's just starting to get
interesting.
613
00:34:15,400 --> 00:34:17,199
I've got a cheek, have I? Why is that?
614
00:34:17,639 --> 00:34:20,940
Well, it occurs to me I'm looking after
the baby's elf now. You?
615
00:34:21,179 --> 00:34:22,179
When the baby's born?
616
00:34:22,699 --> 00:34:25,020
Yeah. The fact that both the baby...
617
00:34:25,310 --> 00:34:28,230
And the NHS obesity statistics will be
eternally grateful.
618
00:34:29,010 --> 00:34:30,370
We can all do a bit of research.
619
00:34:32,070 --> 00:34:33,730
How come you didn't tell me about your
John?
620
00:34:34,210 --> 00:34:36,969
On bus last year, a little birdie told
me.
621
00:34:38,190 --> 00:34:43,389
That has got absolutely nothing to do
with our ability to raise a baby.
622
00:34:43,889 --> 00:34:46,610
Just because you know what a courgette
looks like, it don't make you a good
623
00:34:46,610 --> 00:34:47,610
parent.
624
00:34:47,909 --> 00:34:50,230
You know what? I've been kicked about
timing you had a chat.
625
00:34:50,730 --> 00:34:51,730
Don't you?
626
00:34:52,330 --> 00:34:53,330
Come on.
627
00:34:55,630 --> 00:34:56,710
It's really enjoying that.
628
00:34:58,130 --> 00:35:01,210
Oh, again, before you ask, I do know
what a car check looks like.
629
00:35:13,130 --> 00:35:14,130
You all right?
630
00:35:16,210 --> 00:35:19,850
Must be a new record, getting into a
fight with a parent on your first day.
631
00:35:21,750 --> 00:35:23,430
Not the first time I've taken a punch.
632
00:35:23,990 --> 00:35:24,990
I'll bet.
633
00:35:26,109 --> 00:35:29,550
Still, we're glad we could bribe him. It
was only a matter of time before Kev
634
00:35:29,550 --> 00:35:30,890
Burley had to stick his oar in.
635
00:35:31,350 --> 00:35:34,930
And don't get me wrong, Ronan's a good
kid, but the family, in and out of
636
00:35:34,930 --> 00:35:35,930
every five minutes.
637
00:35:36,190 --> 00:35:39,530
You're saying the school knew about
Ronan's family situation and did nothing
638
00:35:39,530 --> 00:35:40,530
about it?
639
00:35:40,670 --> 00:35:42,050
Well, what are we supposed to do?
640
00:35:42,570 --> 00:35:45,330
Can't go around poking your nose into a
family's business just because they're a
641
00:35:45,330 --> 00:35:46,330
bad lot.
642
00:35:46,490 --> 00:35:49,370
Anyway, Ronan keeps clear of all that.
He's been trying to.
643
00:35:51,360 --> 00:35:54,600
Mr Burley thinks it's time Ronan got
involved in a family business and Ronan
644
00:35:54,600 --> 00:35:57,600
thinks his only option is to leave
Rochdale.
645
00:35:58,460 --> 00:35:59,680
When did all this kick off?
646
00:36:02,620 --> 00:36:05,340
Around about the time I started poking
my nose in.
647
00:36:07,600 --> 00:36:10,540
Well, at the end of the day, it's his
life.
648
00:36:11,900 --> 00:36:13,960
We'll never know what goes on behind
closed doors.
649
00:36:14,740 --> 00:36:17,180
So I should just sit back and do
nothing?
650
00:36:18,100 --> 00:36:21,180
Let Ronan leave everything behind, even
though I know it's not the best thing
651
00:36:21,180 --> 00:36:22,180
for him.
652
00:36:22,500 --> 00:36:24,720
You're here to guide Ronan as best you
can.
653
00:36:25,200 --> 00:36:31,080
I know it sounds harsh, but at some
point you've just got to trust that he
654
00:36:31,080 --> 00:36:32,080
the right decision.
655
00:36:37,820 --> 00:36:38,820
OK.
656
00:36:39,360 --> 00:36:43,740
You can ask me anything you like, and I
promise to give you an honest answer.
657
00:36:44,330 --> 00:36:47,470
Same here. And if there is anything that
either of us think is, you know,
658
00:36:47,470 --> 00:36:52,050
incompatible with child rearing, we
address those questions calmly,
659
00:36:52,170 --> 00:36:53,170
like adults.
660
00:36:53,670 --> 00:36:54,670
Seems fair enough to me.
661
00:36:54,970 --> 00:36:55,970
OK, I'll start.
662
00:36:56,010 --> 00:36:57,670
Did you and John almost get divorced?
663
00:36:59,310 --> 00:37:00,310
Yes, we did.
664
00:37:00,770 --> 00:37:02,790
And it was a very hard time.
665
00:37:03,530 --> 00:37:06,450
But, you know, we got through it, and I
think we've come out the other side
666
00:37:06,450 --> 00:37:07,590
stronger than ever.
667
00:37:09,130 --> 00:37:10,130
My turn. She?
668
00:37:10,810 --> 00:37:11,810
Father of the baby.
669
00:37:12,200 --> 00:37:17,320
Did he look like he may have had a
family history of heart disease and or
670
00:37:17,320 --> 00:37:18,760
glaucoma?
671
00:37:19,740 --> 00:37:22,660
Looked a bit dark, and I'd add more than
a sniff of sherry.
672
00:37:23,960 --> 00:37:25,740
Fine. Fine. Well, you know.
673
00:37:26,540 --> 00:37:28,800
We'll greet any genetic mutations as a
pleasant surprise.
674
00:37:29,180 --> 00:37:30,180
Right, your turn.
675
00:37:30,340 --> 00:37:31,820
Was you addicted to tranquilizers?
676
00:37:32,040 --> 00:37:32,939
Next question.
677
00:37:32,940 --> 00:37:34,020
Next question, please.
678
00:37:47,210 --> 00:37:50,070
I just want to say you either be my mate
or you don't. It's your choice.
679
00:37:51,010 --> 00:37:54,270
I don't need so -called mates who just
don't accept me for who I am.
680
00:37:55,090 --> 00:37:57,450
And for the record, I don't fancy you.
681
00:37:57,850 --> 00:37:59,430
Then why were you sharking me all
summer?
682
00:37:59,710 --> 00:38:00,468
You what?
683
00:38:00,470 --> 00:38:01,428
Don't deny it.
684
00:38:01,430 --> 00:38:02,430
We was mates.
685
00:38:03,150 --> 00:38:05,390
I wasn't just hanging around with you so
I could jump on you.
686
00:38:06,930 --> 00:38:07,930
Get over yourself.
687
00:38:10,710 --> 00:38:11,710
Never.
688
00:38:22,030 --> 00:38:23,790
Do you reckon Jess Fisher would go out
with me?
689
00:38:24,130 --> 00:38:25,830
No. Why not?
690
00:38:26,290 --> 00:38:28,930
Because she's the fittest girl in school
and you wash your hair once a month.
691
00:38:31,050 --> 00:38:34,630
Can you just wait outside the classroom
quietly, please?
692
00:38:36,730 --> 00:38:41,250
Look, haven't you ever done the thing
that you just felt really ashamed of?
693
00:38:41,250 --> 00:38:43,950
even though it was over, you didn't want
to talk about it because it just made
694
00:38:43,950 --> 00:38:49,050
you feel awful and guilty that you'd let
everybody down.
695
00:38:49,950 --> 00:38:51,050
Yeah, of course I have.
696
00:38:54,320 --> 00:39:00,140
I know I'm an interfering cow, but I am
going to love this baby, Janice.
697
00:39:01,320 --> 00:39:05,020
And nagging, it's just my way.
698
00:39:05,720 --> 00:39:08,480
You nagging is the only thing that's
going to get us both through this, you
699
00:39:08,480 --> 00:39:10,780
mumpy. Oh, that's sweet.
700
00:39:11,640 --> 00:39:12,640
Tell you the truth,
701
00:39:13,620 --> 00:39:16,020
I thought pregnancy was scaring the crap
out of me.
702
00:39:16,340 --> 00:39:17,340
Oh, me too.
703
00:39:18,540 --> 00:39:20,820
Look, you don't have to tell me about
the pills. Thank you.
704
00:39:22,220 --> 00:39:26,100
Well, if you're not going to do the
truth, you're going to have to do the
705
00:39:32,240 --> 00:39:33,240
Hey,
706
00:39:34,900 --> 00:39:36,300
Dad.
707
00:39:37,240 --> 00:39:38,860
Did you get a chance to speak to Mum?
708
00:39:40,140 --> 00:39:42,040
Has she gone mad when you told her that
I'm moving out?
709
00:39:43,880 --> 00:39:44,880
Shall we go, Jess?
710
00:39:46,100 --> 00:39:47,100
OK.
711
00:39:49,220 --> 00:39:51,480
By all means, you can come and live with
me if that's what you want, love.
712
00:39:51,930 --> 00:39:53,210
You and Vicky. I'd love to have you.
713
00:39:53,950 --> 00:39:54,950
Great.
714
00:39:55,390 --> 00:39:56,490
So what's the problem, then?
715
00:39:56,770 --> 00:39:59,770
Well, it's no problem. It's just that I
need to tell you something first.
716
00:40:01,250 --> 00:40:04,590
When your mother and I split up, it
wasn't because we fell out of love or
717
00:40:04,590 --> 00:40:05,590
happened with your sister.
718
00:40:06,870 --> 00:40:13,730
Well, it was, but... Just say it,
719
00:40:13,790 --> 00:40:14,790
Dad.
720
00:40:16,210 --> 00:40:17,210
I had an affair.
721
00:40:21,190 --> 00:40:22,190
An affair?
722
00:40:25,470 --> 00:40:26,590
Why didn't you tell us?
723
00:40:27,450 --> 00:40:32,990
Why didn't Mum tell us? Because she
thought you and Harry had been through
724
00:40:32,990 --> 00:40:33,990
enough already.
725
00:40:35,630 --> 00:40:36,630
Oh.
726
00:40:37,610 --> 00:40:39,650
And I'm going to be moving in with her
very soon.
727
00:40:41,030 --> 00:40:42,750
Her being your fancy piece?
728
00:40:43,110 --> 00:40:44,110
Her being Maria.
729
00:40:45,150 --> 00:40:47,610
And it's not just some fling, love.
730
00:40:51,279 --> 00:40:54,260
So, sorry, let me just clear this up.
731
00:40:54,900 --> 00:40:56,540
You leave us for another woman.
732
00:40:56,820 --> 00:40:57,920
I didn't leave you.
733
00:40:59,200 --> 00:41:00,200
So you lie.
734
00:41:00,980 --> 00:41:03,940
And you tell the truth because you're
forced to. I know. I should have told
735
00:41:03,940 --> 00:41:04,940
the truth before.
736
00:41:05,040 --> 00:41:06,940
No more lies, I promise, all right?
737
00:41:07,660 --> 00:41:09,300
And I'm going to tell Harry everything
as well.
738
00:41:09,780 --> 00:41:12,400
No, Dad, I'll do it. Thank you. Save you
a joke. Yes, yes.
739
00:41:23,400 --> 00:41:24,400
I almost forgot this.
740
00:41:25,120 --> 00:41:27,980
I never thought I'd be taking three
veneers from this place, but here I am.
741
00:41:28,720 --> 00:41:30,160
I don't want to get too sentimental.
742
00:41:31,340 --> 00:41:32,600
Maybe because you'll miss this place.
743
00:41:33,960 --> 00:41:36,140
I guess that means you haven't come up
with a grand plan, then.
744
00:41:36,880 --> 00:41:38,160
There's no easy answer here.
745
00:41:38,760 --> 00:41:42,940
I can't give you a foolproof solution
because there isn't one.
746
00:41:45,620 --> 00:41:46,620
So that's it?
747
00:41:48,520 --> 00:41:49,520
You're just going to run away?
748
00:41:50,520 --> 00:41:51,520
Better than jail.
749
00:41:51,660 --> 00:41:52,980
Better than spending my life feeding.
750
00:41:53,700 --> 00:41:54,700
Probably.
751
00:41:55,260 --> 00:41:57,400
But let's think of the practicalities of
it for a second, yeah?
752
00:41:59,020 --> 00:42:02,560
You're too old for foster care, and the
only job you're likely to get will be
753
00:42:02,560 --> 00:42:04,300
minimum wage with no hope of anything
better.
754
00:42:05,440 --> 00:42:06,440
I don't have a choice.
755
00:42:08,580 --> 00:42:09,580
I didn't ask.
756
00:42:10,240 --> 00:42:12,680
What do you want to do with your life?
757
00:42:13,000 --> 00:42:14,000
You what?
758
00:42:14,540 --> 00:42:20,420
Well, when I was your age, I wanted to
lose my virginity and win a Nobel Prize.
759
00:42:21,180 --> 00:42:23,200
Not necessarily in that order.
760
00:42:24,280 --> 00:42:25,280
It's stupid.
761
00:42:25,580 --> 00:42:28,940
More stupid than wanting to win a Nobel
Prize instead of playing centre -forward
762
00:42:28,940 --> 00:42:29,940
for England?
763
00:42:30,220 --> 00:42:31,320
You're going to think I'm daft.
764
00:42:32,000 --> 00:42:32,819
Daft it?
765
00:42:32,820 --> 00:42:33,820
Go on.
766
00:42:35,560 --> 00:42:36,960
I want to be an estate agent.
767
00:42:39,000 --> 00:42:42,220
OK. Yeah, I know I might as well work
for my dad when he sees an honest
768
00:42:42,220 --> 00:42:43,220
criminal.
769
00:42:45,100 --> 00:42:48,960
I don't want to be what everyone said I
was going to be. I'm just another thug.
770
00:42:49,860 --> 00:42:50,860
I know.
771
00:42:51,589 --> 00:42:52,589
But you still have choices.
772
00:42:53,570 --> 00:42:56,110
Difficult ones, but still choices.
773
00:42:57,430 --> 00:42:59,510
Choosing between my family and my gut
isn't much choice.
774
00:43:01,790 --> 00:43:03,610
You think I should go back and speak to
him, don't you?
775
00:43:05,910 --> 00:43:06,910
That's to be your decision.
776
00:43:08,830 --> 00:43:10,470
But you owe it to yourself to be sure.
777
00:43:22,190 --> 00:43:23,190
Strictly necessary.
778
00:43:23,890 --> 00:43:27,430
I don't want my kid being brought up by
someone who don't stick to a word.
779
00:43:27,650 --> 00:43:28,650
OK, stop.
780
00:43:28,890 --> 00:43:29,890
I'm sick.
781
00:43:44,050 --> 00:43:48,110
What's up with your face?
782
00:43:48,790 --> 00:43:49,790
Trapped wind?
783
00:43:50,010 --> 00:43:51,010
I wish.
784
00:43:57,750 --> 00:44:00,710
I think you've just pulled.
785
00:44:06,810 --> 00:44:11,970
Right, mate, come on. Put your right leg
right across me there.
786
00:44:12,650 --> 00:44:13,650
Go.
787
00:44:15,030 --> 00:44:17,690
Get used to that, mate.
788
00:44:20,030 --> 00:44:21,330
Is that Mr Clarkson?
789
00:44:21,610 --> 00:44:22,610
Finn?
790
00:44:23,790 --> 00:44:25,070
I didn't expect to see you two in here.
791
00:44:25,690 --> 00:44:26,830
Thought I could do with some practice.
792
00:44:28,070 --> 00:44:29,530
Fair. Got to go.
793
00:44:30,270 --> 00:44:31,270
See you later.
794
00:44:34,590 --> 00:44:37,170
Am I missing something?
795
00:44:38,210 --> 00:44:40,630
He was taking the mech out of you this
morning. What, now you're best mates
796
00:44:40,630 --> 00:44:41,630
again?
797
00:44:41,670 --> 00:44:44,110
I told him he didn't need to treat me
any different than what he did before.
798
00:44:44,890 --> 00:44:45,890
I'm still me.
799
00:44:47,310 --> 00:44:48,310
Good for you, son.
800
00:44:58,510 --> 00:44:59,510
I'll catch up. Yeah.
801
00:45:00,890 --> 00:45:03,150
I'm going to be a bit late home, so can
you look after Ruth, please?
802
00:45:03,470 --> 00:45:04,049
No problem.
803
00:45:04,050 --> 00:45:05,050
I'll be as quick as I can.
804
00:45:09,410 --> 00:45:10,410
I'll catch up. Yeah.
805
00:45:11,810 --> 00:45:14,110
I'm going to be a bit late home, so can
you look after Ruth, please?
806
00:45:14,390 --> 00:45:14,968
No problem.
807
00:45:14,970 --> 00:45:15,970
I'll be as quick as I can.
808
00:45:16,270 --> 00:45:17,270
Don't worry about it.
809
00:45:17,650 --> 00:45:20,410
Just make sure Ronan's okay, and I'll
see you at home. Okay.
810
00:45:22,730 --> 00:45:23,730
Jonah.
811
00:45:25,210 --> 00:45:27,810
If you don't want me to be here, I won't
stay.
812
00:45:31,080 --> 00:45:32,560
I'm sorry about all that stuff I said
earlier.
813
00:45:33,020 --> 00:45:34,020
Don't be.
814
00:45:34,780 --> 00:45:36,620
I brought you up to have opinions for
yourself.
815
00:45:37,940 --> 00:45:40,040
Maybe it's about time I started
listening to them.
816
00:45:56,260 --> 00:45:58,060
So, I've been thinking.
817
00:45:59,859 --> 00:46:03,860
Tell the babies, Bob, I'll give you
permission to nag me as much as you
818
00:46:04,440 --> 00:46:06,020
No, keep a proper eye on me.
819
00:46:07,180 --> 00:46:13,140
And I think the best way to do that
is... ..I'm moving with you and John.
820
00:46:15,740 --> 00:46:16,900
What do you reckon, Ruma?
821
00:46:19,620 --> 00:46:21,780
I'm sorry about your dad.
822
00:46:23,800 --> 00:46:25,760
I don't know what it's like to be stuck
in the middle of your parents.
823
00:46:26,440 --> 00:46:28,100
Your dad didn't have an affair, though,
did he?
824
00:46:28,840 --> 00:46:29,840
Are you upset?
825
00:46:29,960 --> 00:46:32,000
I just wish people would be up front
with me.
826
00:46:32,600 --> 00:46:33,620
That's what makes me upset.
827
00:46:33,900 --> 00:46:34,759
The lies.
828
00:46:34,760 --> 00:46:35,760
Tell me about it.
829
00:46:35,860 --> 00:46:38,980
My dad said we'd spend more time
together while he was working here. But
830
00:46:38,980 --> 00:46:40,400
he's done all day is tell me he's too
busy.
831
00:46:40,760 --> 00:46:44,360
So? So I'm stuck in this hellhole and my
dad doesn't even want to talk to me.
832
00:46:44,620 --> 00:46:45,780
What am I supposed to do now?
833
00:46:46,340 --> 00:46:47,600
Make some friends of your own.
834
00:46:49,800 --> 00:46:50,800
Walk me home.
835
00:46:50,920 --> 00:46:53,340
Why? Aren't you allowed to cross the
road on your own?
836
00:46:53,600 --> 00:46:54,600
Something like that.
837
00:46:58,510 --> 00:46:59,510
Are you gorgeous?
838
00:47:01,950 --> 00:47:03,170
Listen, will you go out with me?
839
00:47:03,750 --> 00:47:05,210
Just one date, you won't regret it.
840
00:47:05,650 --> 00:47:06,650
Ask me another day, yeah?
841
00:47:08,010 --> 00:47:09,010
Well, I need to know now.
842
00:47:23,410 --> 00:47:24,750
Hello. How do you do?
843
00:47:27,500 --> 00:47:28,520
I knew you'd come back.
844
00:47:30,440 --> 00:47:31,440
I'm here for Roland.
845
00:47:33,740 --> 00:47:36,220
Now, it doesn't matter what crap these
teachers threw your head with.
846
00:47:37,720 --> 00:47:39,500
You're a burly, all right? You know you
are.
847
00:47:40,540 --> 00:47:41,680
I haven't changed my mind, Dad.
848
00:47:42,140 --> 00:47:43,220
I don't want to work for you.
849
00:47:43,740 --> 00:47:44,740
With?
850
00:47:45,020 --> 00:47:46,040
You're going to work with me?
851
00:47:46,760 --> 00:47:47,760
Partners, remember?
852
00:47:49,400 --> 00:47:51,420
You know, just like that thing tonight
we spoke about.
853
00:47:52,440 --> 00:47:53,460
Until I get banged up.
854
00:47:53,800 --> 00:47:55,720
I've seen it, Dad. You ruin lives.
855
00:47:56,930 --> 00:47:57,930
All right.
856
00:47:58,010 --> 00:48:01,530
All right, if that's what you want, then
you don't have to work with me.
857
00:48:03,210 --> 00:48:04,210
Oh, seriously?
858
00:48:04,850 --> 00:48:05,850
Serious.
859
00:48:06,610 --> 00:48:07,910
But let's be honest here, all right?
860
00:48:08,330 --> 00:48:10,890
I mean, you're not exactly blessed in
the brains department, are you?
861
00:48:11,270 --> 00:48:12,730
What are you going to do for the rest of
your life?
862
00:48:12,970 --> 00:48:13,970
Sell DVDs?
863
00:48:15,030 --> 00:48:17,530
No -one ever ended up in hospital
because I sold them a DVD.
864
00:48:17,810 --> 00:48:18,810
That's the difference.
865
00:48:21,170 --> 00:48:22,170
You know what?
866
00:48:23,560 --> 00:48:26,060
You go off and be whatever you want to
be. You know, go on a doll.
867
00:48:26,300 --> 00:48:27,300
See if I care.
868
00:48:27,440 --> 00:48:30,580
Go off and be some low -paid office boy
worker if that's what you want to do, if
869
00:48:30,580 --> 00:48:32,360
that fits your little moral code.
870
00:48:32,840 --> 00:48:35,100
But don't come crying to me when it all
goes wrong.
871
00:48:36,140 --> 00:48:38,260
You've got a chance here to make things
right with your son.
872
00:48:38,880 --> 00:48:40,540
You said to me this morning... I know
what I said.
873
00:48:45,860 --> 00:48:46,860
Look at me, Ro.
874
00:48:48,080 --> 00:48:50,920
I want you by my side.
875
00:48:52,370 --> 00:48:53,370
By your side.
876
00:48:53,690 --> 00:48:54,870
You're the one who'll control me.
877
00:48:56,330 --> 00:48:57,330
I need my stuff.
878
00:48:57,830 --> 00:49:00,470
You're ungrateful. You ain't going
anywhere, I promise you that.
879
00:49:00,670 --> 00:49:02,750
And you'll never change, will you?
880
00:49:03,010 --> 00:49:06,470
You leave this house, you ain't ever
coming back.
881
00:49:08,190 --> 00:49:09,190
Bye, Dad.
882
00:49:12,710 --> 00:49:13,710
Let him go.
883
00:49:39,340 --> 00:49:41,660
Why don't you come back to mine tonight?
884
00:49:41,860 --> 00:49:44,020
We can think about something more
permanent in the morning.
885
00:49:44,260 --> 00:49:46,100
No, this is my home.
886
00:49:46,480 --> 00:49:47,820
It's not going to drive me away.
887
00:49:49,700 --> 00:49:50,700
Give me your phone.
888
00:49:56,080 --> 00:50:03,060
We could go back to the school and maybe
sit down and try and see if we can
889
00:50:03,060 --> 00:50:04,340
work something.
890
00:50:04,740 --> 00:50:05,740
Please, please.
891
00:50:25,520 --> 00:50:31,020
Well, if you're here to give me official
notification of your moving out... I'm
892
00:50:31,020 --> 00:50:32,020
not.
893
00:50:32,540 --> 00:50:38,880
I did talk to Dad about it before,
but... Well, it turns out that...
894
00:50:38,880 --> 00:50:43,260
You OK, Jess?
895
00:50:49,920 --> 00:50:50,960
Do you know who she is?
896
00:50:53,040 --> 00:50:54,040
Who?
897
00:50:55,020 --> 00:50:56,020
Dad's girlfriend.
898
00:51:00,180 --> 00:51:05,700
Your father and I agreed.
899
00:51:06,140 --> 00:51:09,640
Yeah, well, I think he figured it'd be
difficult to keep her a secret when I
900
00:51:09,640 --> 00:51:12,040
moved in. And she's cooking breakfast
every morning.
901
00:51:15,260 --> 00:51:16,440
I'd have been a bit of a problem.
902
00:51:19,260 --> 00:51:20,260
You OK?
903
00:51:21,480 --> 00:51:22,480
No.
904
00:51:23,200 --> 00:51:24,200
I don't know.
905
00:51:24,930 --> 00:51:26,310
I just wish you'd have told me.
906
00:51:28,130 --> 00:51:29,130
So does Harry.
907
00:51:31,050 --> 00:51:36,990
I thought... I understand why you
didn't. I just wish that you didn't
908
00:51:36,990 --> 00:51:38,050
had to protect me from stuff.
909
00:51:42,150 --> 00:51:44,590
I'm sorry I didn't see how difficult
things were for you.
910
00:51:54,540 --> 00:51:56,140
Look, I've been thinking about Vicky.
911
00:51:57,780 --> 00:52:01,220
And I had a chat with her dad's carer,
and you're right.
912
00:52:01,940 --> 00:52:03,320
She does need some support.
913
00:52:05,880 --> 00:52:08,500
So if you want to have a good day, you
can.
914
00:52:10,400 --> 00:52:15,240
Really? Oh, that's... Unless you're, um,
moving.
915
00:52:17,240 --> 00:52:20,520
I'm not going anywhere.
916
00:52:23,500 --> 00:52:24,580
Why don't you give her a call?
917
00:52:26,180 --> 00:52:27,180
Okay.
918
00:53:08,140 --> 00:53:09,480
You don't have to stay, you know.
919
00:53:10,000 --> 00:53:12,380
The police say they call when your
father's in custody.
920
00:53:13,160 --> 00:53:14,460
Until they do, I'm staying put.
921
00:53:16,200 --> 00:53:18,120
It's gonna be weird just me and my mum
in the house.
922
00:53:19,980 --> 00:53:23,000
I'm not gonna pretend that this is how I
thought it was gonna end, but...
923
00:53:24,460 --> 00:53:25,460
I'm proud of you.
924
00:53:26,140 --> 00:53:27,140
Proud of the grass?
925
00:53:27,780 --> 00:53:28,900
It's the one thing you don't do.
926
00:53:30,280 --> 00:53:32,320
But now that I've done it, I feel good.
927
00:53:32,980 --> 00:53:34,580
I feel like I can do anything I want.
928
00:53:37,260 --> 00:53:38,320
How does that work, then?
929
00:54:08,390 --> 00:54:11,830
You do not have to say anything, but
anything you do today may be used in
930
00:54:11,830 --> 00:54:12,830
evidence.
931
00:54:17,650 --> 00:54:18,050
Do
932
00:54:18,050 --> 00:54:25,670
you
933
00:54:25,670 --> 00:54:26,670
want to?
934
00:54:26,930 --> 00:54:27,930
You do it.
935
00:54:30,910 --> 00:54:31,910
Marcus Kirby.
936
00:54:33,490 --> 00:54:34,490
Yes.
937
00:54:36,030 --> 00:54:37,030
Thank you.
938
00:54:42,240 --> 00:54:43,540
Well, let's get you home.
939
00:55:00,500 --> 00:55:03,960
Thanks for this, Mrs Fisher.
940
00:55:04,500 --> 00:55:06,180
No problem. Glad to have you.
941
00:55:06,740 --> 00:55:09,520
I was thinking about putting Vicky in
Bexy's room.
942
00:55:10,660 --> 00:55:11,680
If that's all right.
943
00:55:13,080 --> 00:55:14,400
Fine. Absolutely.
944
00:55:14,800 --> 00:55:15,800
You make yourself at home.
945
00:55:16,060 --> 00:55:18,020
I'll bring round the rest of us
tomorrow, if that's all right.
946
00:55:18,300 --> 00:55:19,300
There's more?
947
00:55:30,960 --> 00:55:31,960
Hi.
948
00:55:32,440 --> 00:55:33,440
Hello.
949
00:55:33,660 --> 00:55:39,060
Do you think I helped at all?
950
00:55:41,200 --> 00:55:42,660
Or did I just make things worse for the
boy?
951
00:55:46,140 --> 00:55:47,540
I think you did all you could.
952
00:55:48,920 --> 00:55:52,140
And Ronan got some support, and that
can't be a bad thing.
953
00:55:53,460 --> 00:55:54,800
I was out of my depth, Karen.
954
00:55:58,000 --> 00:56:02,300
Actually, I'd say for a first day, it
went very well. All I've been hearing is
955
00:56:02,300 --> 00:56:04,140
Mr Kirby this, Mr Kirby that.
956
00:56:06,020 --> 00:56:07,020
Really?
957
00:56:08,140 --> 00:56:11,800
I'm sorry I had to cancel our afternoon
meeting, but it's been one of those
958
00:56:11,800 --> 00:56:13,900
days. Been a few of those lately.
959
00:56:16,300 --> 00:56:18,060
You ought to be grateful you got a clean
mug.
960
00:56:18,440 --> 00:56:19,440
Or clean air.
961
00:56:21,440 --> 00:56:22,440
Don't worry.
962
00:56:23,660 --> 00:56:25,800
I know how hard it is when you're going
through a separation.
963
00:56:30,180 --> 00:56:33,300
Actually, I don't usually talk about my
private life at school.
964
00:56:34,660 --> 00:56:35,660
We're not in school.
965
00:56:37,610 --> 00:56:38,830
No, I suppose we're not.
966
00:56:39,490 --> 00:56:40,490
It's hard.
967
00:56:41,170 --> 00:56:42,850
It'd be strange if we didn't feel lost.
968
00:56:44,610 --> 00:56:45,610
Thanks.
969
00:56:47,830 --> 00:56:50,530
Quite a few things going on at the
moment.
970
00:56:52,070 --> 00:56:58,690
Right, well, I'd better... Before you
do, what happened to Ronan today
971
00:56:58,690 --> 00:57:02,950
showed up some holes in the pastoral
care system.
972
00:57:03,590 --> 00:57:04,590
Well,
973
00:57:05,290 --> 00:57:06,290
that's fair to say.
974
00:57:06,600 --> 00:57:08,400
I'd like to hear your views about fixing
them.
975
00:57:09,540 --> 00:57:12,040
How about tomorrow lunchtime?
976
00:57:12,420 --> 00:57:13,420
Excellent.
977
00:57:13,800 --> 00:57:17,640
I've got a good set of ears, so you know
where to find me.
978
00:57:19,280 --> 00:57:20,280
Thanks, Marcus.
979
00:57:50,010 --> 00:57:51,050
Everything OK?
980
00:57:51,910 --> 00:57:52,910
Yeah.
981
00:57:53,310 --> 00:57:54,710
Thanks again, Mrs Fisher.
982
00:57:55,690 --> 00:57:57,390
When we're in the house, it's Karen.
983
00:57:58,790 --> 00:58:00,470
And you don't need to keep thanking me.
984
00:58:01,250 --> 00:58:02,810
OK. Oh.
985
00:58:05,690 --> 00:58:06,609
Stipe it.
986
00:58:06,610 --> 00:58:08,030
Cute. Exactly.
987
00:58:08,510 --> 00:58:12,090
I've never seen you wear it, have you?
Can I borrow it?
988
00:58:38,510 --> 00:58:40,030
Night of mine. You up for it?
989
00:58:40,290 --> 00:58:41,810
Yeah. I'm in. Totally.
990
00:58:42,090 --> 00:58:44,290
If you want to get yourself into drugs,
Lauren, then fine.
991
00:58:44,610 --> 00:58:45,870
Don't expect me to hurry you.
992
00:58:46,110 --> 00:58:48,930
It's all right. That's for sure, John.
Told you a joke last night.
993
00:58:49,290 --> 00:58:50,390
Talk about funny.
994
00:58:50,750 --> 00:58:52,010
Never realised I was that funny.
995
00:58:52,230 --> 00:58:53,230
No, neither did I.
996
00:58:55,330 --> 00:58:56,330
Leave him alone!
997
00:58:57,010 --> 00:59:01,390
She's practically conducted a drugs deal
on school property and you've allowed
998
00:59:01,390 --> 00:59:02,368
it to happen.
999
00:59:02,370 --> 00:59:03,710
Who brought the drugs into school?
1000
00:59:04,130 --> 00:59:05,890
Landed. It was Amy, sir.
1001
00:59:12,910 --> 00:59:16,610
We're off to the jungle next night as
our brand new series takes us back to
1002
00:59:16,610 --> 00:59:22,190
heart of the lost land of Tyga. Then at
ten, all new drama as season four of Mad
1003
00:59:22,190 --> 00:59:23,190
Men continues.
72541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.