All language subtitles for Waterloo Road s03e12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,880 --> 00:00:31,220 Hey. Good morning. 2 00:00:32,840 --> 00:00:37,060 Darren, um... Thank you. 3 00:00:40,500 --> 00:00:42,040 You've got to stop bringing me gifts. 4 00:00:42,960 --> 00:00:43,960 Don't you like them? 5 00:00:44,200 --> 00:00:45,880 Yeah. Yeah, I love them. 6 00:00:48,720 --> 00:00:50,500 I'm only doing what I get paid for. 7 00:00:52,000 --> 00:00:53,820 Darren, go on. I don't want to be late. 8 00:00:54,180 --> 00:00:55,780 The race isn't quick, Darren. Hey! 9 00:00:59,830 --> 00:01:02,430 No, I can't thank you enough. 10 00:01:03,170 --> 00:01:05,209 All the help you've given him, and with his marks. 11 00:01:06,410 --> 00:01:07,410 Pleasure. 12 00:01:07,990 --> 00:01:08,949 My God. 13 00:01:08,950 --> 00:01:09,689 Yeah, it is. 14 00:01:09,690 --> 00:01:12,510 Listen, let me buy you dinner. 15 00:01:13,450 --> 00:01:14,450 Say a proper thank you. 16 00:01:16,130 --> 00:01:18,750 You don't have to do that. No, I want to. 17 00:01:19,650 --> 00:01:22,610 What do you think of that curry I saw by the bus station? Like it? 18 00:01:23,470 --> 00:01:24,470 Yes. 19 00:01:25,010 --> 00:01:28,910 Yeah, it's lovely in there, but... Honestly, Darren, I can't. 20 00:01:30,810 --> 00:01:36,250 The time I get home from work and... And then weekend, then? 21 00:01:38,090 --> 00:01:39,770 Sorry. I've got plans. 22 00:01:40,870 --> 00:01:41,870 OK. 23 00:01:42,750 --> 00:01:43,750 I'll see you around. 24 00:01:45,430 --> 00:01:46,470 Thanks. Thank you. 25 00:01:56,910 --> 00:01:57,649 See you later. 26 00:01:57,650 --> 00:01:59,470 And how do you think Miss Mason's going to react? 27 00:01:59,710 --> 00:02:02,790 Well, I had her to keep my powder dry, but if you've got to play dirty, you've 28 00:02:02,790 --> 00:02:03,689 got to play dirty. 29 00:02:03,690 --> 00:02:05,350 And if she tells us to sling your hook? 30 00:02:06,170 --> 00:02:07,170 We'll get the contract. 31 00:02:08,690 --> 00:02:09,690 Don't you worry. 32 00:02:21,110 --> 00:02:22,550 Alison, what are you saying? 33 00:02:22,910 --> 00:02:24,950 Either a car never met the weekend, or a car. 34 00:02:25,390 --> 00:02:27,110 I don't want him for an hour here and an hour there. 35 00:02:28,410 --> 00:02:30,670 Yeah, well, forget it then. That suits me. 36 00:02:31,190 --> 00:02:35,890 Oh, can you believe it? I mean, one minute she's all, yeah, come round, 37 00:02:35,890 --> 00:02:36,609 take a supper. 38 00:02:36,610 --> 00:02:40,230 And then it's, no, no, that's inconvenient for me. I'm not changing my 39 00:02:41,230 --> 00:02:42,230 Morning, Eddie. 40 00:02:43,030 --> 00:02:44,030 In the doghouse. 41 00:02:44,370 --> 00:02:45,370 That obvious, is it? 42 00:02:45,770 --> 00:02:46,850 It's all your fault, you know. 43 00:02:47,090 --> 00:02:47,909 Oh, thanks. 44 00:02:47,910 --> 00:02:50,730 You know, you could sit on the back of a stump, but only about marriage. But it 45 00:02:50,730 --> 00:02:53,050 seems to me that you two, you're still blaming each other. 46 00:02:53,740 --> 00:02:58,080 I know I may have handled it badly in the past, but she can't seem to get 47 00:02:58,080 --> 00:02:59,080 that point. 48 00:02:59,200 --> 00:03:03,540 You know, it's... She acts like the first three years of Michael's life were 49 00:03:03,540 --> 00:03:04,900 great influence for her. 50 00:03:05,160 --> 00:03:06,740 I'm really sorry, Eddie. I've got so much to do. 51 00:03:07,300 --> 00:03:08,300 Can we talk about it later? 52 00:03:08,760 --> 00:03:13,540 Stuart Hartley would like a quick word. Who? 53 00:03:14,300 --> 00:03:16,480 Hi, Stuart Hartley. Oh, hi. 54 00:03:17,000 --> 00:03:21,660 Have you got an appointment? No, sorry. I just need a couple of minutes of your 55 00:03:21,660 --> 00:03:22,660 time. Why? 56 00:03:22,700 --> 00:03:24,620 A proposed new training centre. 57 00:03:24,920 --> 00:03:26,700 I've put in a bid for it. Borderly construction? 58 00:03:27,220 --> 00:03:31,380 Oh, OK. Right. Five minutes, Mr Ward. And please call me Stuart. It's company 59 00:03:31,380 --> 00:03:32,460 policy. OK. 60 00:03:33,480 --> 00:03:37,560 I really appreciate you giving me this time. I know your job's probably like 61 00:03:37,560 --> 00:03:41,360 mine. Spinning plates right in the back of your head. Something like that. 62 00:03:42,020 --> 00:03:45,800 I'll give you the same disclaimer as the others. I have no influence over the 63 00:03:45,800 --> 00:03:46,719 outcome of the bid. 64 00:03:46,720 --> 00:03:50,120 I can help you with information, but the rest really is up to you. 65 00:03:50,380 --> 00:03:52,630 Yeah. My bid was rejected. 66 00:03:53,090 --> 00:03:54,170 I found out yesterday. 67 00:03:54,390 --> 00:03:55,730 Apparently I was way over budget. 68 00:03:56,590 --> 00:03:58,730 Oh, well, that's a shame. 69 00:03:59,090 --> 00:04:01,110 I'll just get to the point, shall I? 70 00:04:01,630 --> 00:04:05,370 I want you to do everything you possibly can to have my bid reinstated. 71 00:04:06,910 --> 00:04:09,890 Even if I wanted to, I can't do that. 72 00:04:10,490 --> 00:04:12,770 I'm only here... Involved in an advisory capacity. 73 00:04:13,310 --> 00:04:15,530 Yes, I do know how things work around here, Rachel. 74 00:04:16,310 --> 00:04:19,010 I think you need to talk to the committee about this. I can't help you. 75 00:04:19,250 --> 00:04:20,250 Yes, you can. 76 00:04:21,040 --> 00:04:22,040 And you will. 77 00:04:26,080 --> 00:04:27,860 You remember Tess Doyle, don't you? 78 00:04:28,160 --> 00:04:29,160 My secretary? 79 00:04:29,760 --> 00:04:31,020 She came to your school production. 80 00:04:34,240 --> 00:04:35,680 She saw your picture in the newspaper. 81 00:04:36,940 --> 00:04:38,840 Waterloo Road gets news super head. 82 00:04:40,480 --> 00:04:42,720 She didn't recognise the name. Well, of course she wouldn't. 83 00:04:43,280 --> 00:04:44,580 But she's very good with faces. 84 00:04:47,400 --> 00:04:49,580 You know what? I think Rachel really suits you. 85 00:04:49,830 --> 00:04:52,990 Tess didn't think that it would work, but now that I've seen him in the flesh, 86 00:04:53,150 --> 00:04:54,990 I'd say it was a pretty good choice. 87 00:04:57,850 --> 00:04:58,850 Have a good day, then. 88 00:05:00,170 --> 00:05:01,170 Good morning. 89 00:05:01,250 --> 00:05:02,250 Morning. 90 00:05:03,290 --> 00:05:05,170 Don and Brixie, start bringing your flowers again. 91 00:05:06,530 --> 00:05:10,230 Well, you know, it's my step that's meant to fill out there, and now I'm too 92 00:05:10,230 --> 00:05:11,230 impressed with you. 93 00:05:11,810 --> 00:05:13,030 So he impresses you, then? 94 00:05:13,510 --> 00:05:14,630 Well, he must have cost a fortune. 95 00:05:15,030 --> 00:05:16,030 Of course. 96 00:05:16,390 --> 00:05:17,450 I'm not after you for anything. 97 00:05:18,850 --> 00:05:19,850 What? 98 00:05:26,170 --> 00:05:27,170 You and her? 99 00:05:29,670 --> 00:05:31,470 Thanks for telling me. What? No. 100 00:05:32,030 --> 00:05:33,990 You've got the wrong... There's nothing to tell. 101 00:05:34,250 --> 00:05:35,250 Yeah, right. 102 00:05:35,510 --> 00:05:36,510 Mika! 103 00:05:36,950 --> 00:05:39,190 Well, at least I'm not the only one you're stringing along. 104 00:05:40,170 --> 00:05:41,250 Davina, it's not that easy. 105 00:05:41,710 --> 00:05:45,150 The girls are... Look, it's tough for them at the moment. I don't know what to 106 00:05:45,150 --> 00:05:46,150 do half the time. 107 00:05:46,590 --> 00:05:48,220 Look. Only half the time. 108 00:05:49,580 --> 00:05:50,580 Are you all right? 109 00:05:51,280 --> 00:05:53,380 Yeah. Actually, I'm fine. 110 00:05:57,000 --> 00:05:58,820 So, this is what's going to happen. 111 00:05:59,360 --> 00:06:02,680 Your stock is very high at the LEA. They value your opinion. 112 00:06:03,320 --> 00:06:04,480 You're going to pick up the phone. 113 00:06:04,700 --> 00:06:05,960 You're taking a very big risk. 114 00:06:06,540 --> 00:06:09,660 If there's one phone call, then you could be inside for blackmail. That's 115 00:06:09,660 --> 00:06:11,580 we entrepreneurs do, Rachel. We take risks. 116 00:06:12,340 --> 00:06:14,220 It's my company's future against yours. 117 00:06:14,980 --> 00:06:18,800 A wrap on the knuckles for me, or... Humiliation and the end of a glittering 118 00:06:18,800 --> 00:06:19,800 career for you. 119 00:06:20,180 --> 00:06:22,840 You wouldn't want to throw away everything you've worked so hard for 120 00:06:22,840 --> 00:06:24,300 you? I want you off the premises. 121 00:06:24,860 --> 00:06:26,900 Yes, of course. You need time to consider. 122 00:06:27,740 --> 00:06:29,000 Only don't take too long. 123 00:06:29,240 --> 00:06:33,340 Oh, and you can keep that. There's plenty more where that came from. 124 00:06:34,160 --> 00:06:35,460 That's better. You'll speak to me again. 125 00:06:36,180 --> 00:06:38,980 A few more of these to post off some time today, Bridget. Thanks. 126 00:06:43,140 --> 00:06:45,120 Eddie Lawson, my deputy. 127 00:06:45,500 --> 00:06:46,500 Mr. Hordley. 128 00:06:46,810 --> 00:06:47,609 Stuart, please. 129 00:06:47,610 --> 00:06:48,610 Nice to meet you, Stuart. 130 00:06:48,910 --> 00:06:52,390 Stuart's a developer. He's bidding for the building work. He was leaving. I was 131 00:06:52,390 --> 00:06:53,430 just getting a feel for the place. 132 00:06:53,690 --> 00:06:54,609 Good for you. 133 00:06:54,610 --> 00:06:57,270 I'm really impressed by this new key skill curriculum. You're the one who's 134 00:06:57,270 --> 00:06:58,270 coordinating it, aren't you? 135 00:06:58,550 --> 00:07:00,970 It runs itself, really, but it's coming along. 136 00:07:01,270 --> 00:07:03,990 I don't suppose there's any chance I could sit in on a lesson. It would 137 00:07:03,990 --> 00:07:06,550 help to see things from a client's point of view. I don't think that's 138 00:07:06,550 --> 00:07:07,730 appropriate. It's a bit short notice. 139 00:07:07,950 --> 00:07:10,670 Well, I've got my lessons for life meeting now. He can sit in on that if he 140 00:07:10,670 --> 00:07:11,810 likes. I thought you were going. 141 00:07:12,250 --> 00:07:13,250 No, not straight away. 142 00:07:13,390 --> 00:07:14,249 That'll be great. 143 00:07:14,250 --> 00:07:15,590 Well, I think you'll find it interesting, Anne. 144 00:07:15,980 --> 00:07:17,240 It kicks off any second now, so... 145 00:07:17,240 --> 00:07:27,200 I 146 00:07:27,200 --> 00:07:29,480 still feel a bit weird about not putting them into exam. 147 00:07:29,700 --> 00:07:32,580 Yeah, I didn't buy into this at first at all, but look at this. 148 00:07:33,000 --> 00:07:34,160 Zero out of 25. 149 00:07:34,840 --> 00:07:35,840 Three per cent. 150 00:07:36,540 --> 00:07:37,620 Misspelling your own name. 151 00:07:38,860 --> 00:07:41,380 We've only got a few months left to make sure they don't leave here with 152 00:07:41,380 --> 00:07:42,520 absolutely nothing. 153 00:07:43,040 --> 00:07:44,120 Oh, look at this. 154 00:07:44,720 --> 00:07:46,700 It doesn't matter how long it would take. 155 00:07:46,980 --> 00:07:48,200 Cos, C -O -Z. 156 00:07:48,520 --> 00:07:50,820 You can't commit from A to B no more. 157 00:07:51,460 --> 00:07:53,160 Somebody's built a house on the way. 158 00:07:53,540 --> 00:07:54,540 Have a look at that. 159 00:07:57,820 --> 00:07:59,360 Well, it's a decent draftsmanship, at least. 160 00:07:59,920 --> 00:08:01,940 Yeah, but would you give them a job? I don't know. 161 00:08:02,220 --> 00:08:04,200 Maybe. It'd help them a few pieces of paper. 162 00:08:04,660 --> 00:08:07,260 I prefer to get the measure of a person from a face -to -face meeting, 163 00:08:07,440 --> 00:08:10,780 interview. Yeah, but that's the problem with these kids, ever getting them 164 00:08:10,780 --> 00:08:12,640 interviews. They can't even fill in a CV. 165 00:08:13,080 --> 00:08:14,100 It doesn't mean to say that they're thick. 166 00:08:14,789 --> 00:08:16,470 You're preaching to the converted here, mate. 167 00:08:16,730 --> 00:08:20,490 Well, school never much interested me either, but in my day there was no shame 168 00:08:20,490 --> 00:08:21,490 in going to a building apprenticeship. 169 00:08:21,970 --> 00:08:25,710 Just a thought, but Jasmine and I are planning a few mock interviews this 170 00:08:25,710 --> 00:08:28,510 afternoon just to give the kids a taste of the outside world. 171 00:08:29,150 --> 00:08:32,510 It would be more real if somebody like you was there doing it. Yeah. 172 00:08:33,030 --> 00:08:35,270 Well, you're probably up to the years, but... No. 173 00:08:35,870 --> 00:08:37,650 No, I'm very flattered that you asked me, actually. 174 00:08:37,950 --> 00:08:38,970 Yeah, I'd like to do that. 175 00:08:40,370 --> 00:08:41,370 Excellent. 176 00:09:06,260 --> 00:09:09,520 Hello, I, um... I... 177 00:09:09,520 --> 00:09:16,560 Yeah, 178 00:09:19,960 --> 00:09:22,120 really, I think it's just, you know, good to get a chill for the building. 179 00:09:22,400 --> 00:09:23,400 Yeah, absolutely. 180 00:09:25,400 --> 00:09:27,660 Grantley! You're not free next lesson, are you? 181 00:09:27,940 --> 00:09:30,480 You mean, do I have a non -contact? 182 00:09:30,960 --> 00:09:31,960 Yes, I do. 183 00:09:32,270 --> 00:09:38,410 But I shall be using my non -contacts to prepare, plan... Grantley, 184 00:09:38,550 --> 00:09:40,350 will you show Stuart around? 185 00:09:41,070 --> 00:09:44,230 No, I don't want to take away from his free time. I mean, time away from the 186 00:09:44,230 --> 00:09:45,230 kids is vital. 187 00:09:45,390 --> 00:09:49,950 I'd be delighted to give you a tour, as long as our censorious senior management 188 00:09:49,950 --> 00:09:52,830 aren't afraid of me telling it as it is. 189 00:09:54,850 --> 00:09:56,550 Mr. Hordley, you're still with us. 190 00:09:56,850 --> 00:09:58,690 Yeah, Eddie asked me to stick around for a bit. 191 00:09:58,990 --> 00:10:01,330 Stuart's agreed to help with our mock interviews this afternoon. 192 00:10:02,420 --> 00:10:03,420 Well, that's great. 193 00:10:04,640 --> 00:10:06,120 Aren't we taking too much of your time? 194 00:10:06,360 --> 00:10:07,920 No, it's not a problem. I'm happy to do it. 195 00:10:08,500 --> 00:10:09,760 Can I have a quick word with you? 196 00:10:10,020 --> 00:10:11,020 Sure. 197 00:10:19,720 --> 00:10:22,080 I think you should make your apologies and go. 198 00:10:22,940 --> 00:10:24,820 You get a budget of three million a year. 199 00:10:25,480 --> 00:10:26,480 Sixty -odd staff. 200 00:10:26,660 --> 00:10:27,660 It's quite a responsibility. 201 00:10:29,060 --> 00:10:30,120 I have the same problem. 202 00:10:34,120 --> 00:10:36,680 So get on the phone to your friend and get my bid reinstated. 203 00:10:37,260 --> 00:10:40,000 Otherwise, this lot get to find out who you really are. 204 00:10:55,920 --> 00:10:57,400 Don't worry, I'm not going to hassle you. 205 00:10:57,600 --> 00:11:00,740 In fact, I'll try harder to avoid eye contact next time we're walking down the 206 00:11:00,740 --> 00:11:01,740 corridor. 207 00:11:04,110 --> 00:11:05,170 That's probably for the best. 208 00:11:17,410 --> 00:11:18,410 I'm sorry. 209 00:11:19,170 --> 00:11:21,650 I should have complained to Chloe Maker about me and you. 210 00:11:24,930 --> 00:11:25,930 What? 211 00:11:26,550 --> 00:11:27,770 So there is a me and you? 212 00:11:28,510 --> 00:11:29,510 I hope so, yeah. 213 00:11:29,890 --> 00:11:30,889 You see? 214 00:11:30,890 --> 00:11:31,890 There you go again. 215 00:11:32,540 --> 00:11:35,300 Not exactly a man with a life plan, are you, Tom? 216 00:11:35,540 --> 00:11:37,180 I've tried a couple of times. 217 00:11:37,620 --> 00:11:40,640 The Brett Aspinall situation doesn't exactly make it easy, does it? 218 00:11:42,400 --> 00:11:46,460 Look, that was a stupid mistake that I made ages ago. No, I don't... But if you 219 00:11:46,460 --> 00:11:49,900 want to use that as an excuse for not being able to make up your mind, well, 220 00:11:49,900 --> 00:11:50,900 then, fine. 221 00:11:51,120 --> 00:11:57,000 Look, I didn't mean... All 222 00:11:57,000 --> 00:12:01,080 right, today I'm booking... 223 00:12:01,420 --> 00:12:06,180 And I hear you answer two to one on Wayne Rooney's first... All right, just 224 00:12:06,180 --> 00:12:07,180 here. 225 00:12:09,220 --> 00:12:10,380 Hi, Sir Richard Watt. 226 00:12:11,280 --> 00:12:12,280 Stuart Hordley. 227 00:12:12,460 --> 00:12:13,820 Has he said anything? 228 00:12:14,400 --> 00:12:15,400 About? 229 00:12:15,500 --> 00:12:17,200 About, you know, the contract, the bid. 230 00:12:17,600 --> 00:12:19,280 Me? Asked anything? 231 00:12:19,560 --> 00:12:23,560 No. Knows his stuff, though. Got to give him that. And he wants this big time. 232 00:12:24,200 --> 00:12:27,420 Eddie, I think I might need to ask your advice about something. 233 00:12:28,240 --> 00:12:29,240 Fox. 234 00:12:30,030 --> 00:12:31,350 Sars? About this morning. 235 00:12:31,570 --> 00:12:33,630 What? I'm not texting about him, that's for sure. Who? 236 00:12:34,070 --> 00:12:37,390 Alison. She probably wants me to send some little reassuring message because 237 00:12:37,390 --> 00:12:39,950 she... Eddie, where did Hordley go? 238 00:12:40,830 --> 00:12:42,050 Grantley's given him the grand tour. 239 00:12:42,350 --> 00:12:44,070 And then he might pop into Jasmine's class. 240 00:12:44,490 --> 00:12:45,490 Thank you. 241 00:12:54,410 --> 00:12:56,370 Don't forget your assignment's due tomorrow. 242 00:13:03,500 --> 00:13:04,500 You alright? 243 00:13:05,520 --> 00:13:06,680 I've got a fan mail. 244 00:13:06,880 --> 00:13:08,060 Ah, nice. 245 00:13:08,820 --> 00:13:10,720 Yeah, listen to this. 246 00:13:11,640 --> 00:13:17,100 Nothing heavy. Two friends over a candlelit dinner. You bring the glamour. 247 00:13:17,100 --> 00:13:18,079 bring the credit card. 248 00:13:18,080 --> 00:13:19,880 Oh, poor guy. 249 00:13:20,340 --> 00:13:25,700 So you won't be bringing the glamour? Well, he's brought me flowers a few 250 00:13:25,700 --> 00:13:26,700 and... 251 00:13:27,470 --> 00:13:31,410 I admit I've been enjoying the attention, but I have totally gave him 252 00:13:31,410 --> 00:13:35,130 impression. What, that you like him better than Mr Tom Clarkson? No. 253 00:13:35,430 --> 00:13:36,970 Even if I wanted to, I couldn't. 254 00:13:37,930 --> 00:13:42,470 His son's one of my special needs students, and I'm not going to overstep 255 00:13:42,470 --> 00:13:45,770 line. No. A girl's got to do what a girl's got to do. 256 00:13:46,070 --> 00:13:47,530 It makes me feel wanted, though, eh? 257 00:14:00,620 --> 00:14:01,940 Hi, Darren, it's Davina. 258 00:14:02,380 --> 00:14:03,380 Look, 259 00:14:04,300 --> 00:14:07,660 I'm really sorry, but I won't be able to go out to the cinema with you tonight. 260 00:14:09,020 --> 00:14:11,960 The thing is, I'm already staying somewhere. 261 00:14:12,940 --> 00:14:14,320 Sorry, I said I made that clearer. 262 00:14:15,140 --> 00:14:16,360 OK, bye. 263 00:14:18,580 --> 00:14:19,780 OK, you can go on now. 264 00:14:20,500 --> 00:14:22,740 Get your notebooks out, you're working on CVs today. 265 00:14:30,480 --> 00:14:32,700 I've told them I'm seeing someone else, so that should be it. 266 00:14:35,660 --> 00:14:36,660 I don't know. 267 00:14:38,600 --> 00:14:39,600 Hi, gorgeous. 268 00:14:40,060 --> 00:14:41,060 Change your mind yet? 269 00:14:41,800 --> 00:14:43,280 I'm here waiting when you're in. 270 00:14:44,080 --> 00:14:45,580 You're so over the top. 271 00:14:45,940 --> 00:14:47,520 Pass me the sip bucket, please. 272 00:14:47,920 --> 00:14:48,960 I've got to spit it out. 273 00:14:55,160 --> 00:14:56,620 Right, that should have done it. 274 00:14:56,840 --> 00:14:57,659 I'll see you later. 275 00:14:57,660 --> 00:14:58,660 Yeah, see you. 276 00:15:01,700 --> 00:15:04,120 And here endeth the grand tour. 277 00:15:04,360 --> 00:15:05,700 Well, thank you. Your input's been invaluable. 278 00:15:06,180 --> 00:15:08,720 She'd be a shoo -in if I was making the decision. 279 00:15:08,980 --> 00:15:09,980 Yes, but you're not. 280 00:15:14,060 --> 00:15:17,120 My deputy's on his way, so if you could make your excuses and then leave. 281 00:15:17,320 --> 00:15:18,540 We still have a phone call to make. 282 00:15:18,820 --> 00:15:19,820 I haven't forgotten. 283 00:15:20,080 --> 00:15:21,080 I'll be in contact. 284 00:15:21,180 --> 00:15:22,039 Now go. 285 00:15:22,040 --> 00:15:23,560 I promised those kids an interview. 286 00:15:24,520 --> 00:15:26,080 Oh, and you're a man of your word, of course. 287 00:15:26,380 --> 00:15:29,640 You and I may have our differences, but there's no reason why I can't deliver 288 00:15:29,640 --> 00:15:30,640 for those kids of yours. 289 00:15:30,800 --> 00:15:31,800 There's no need to be bitter. 290 00:15:31,860 --> 00:15:32,679 Who's bitter? 291 00:15:32,680 --> 00:15:33,680 No one. 292 00:15:33,820 --> 00:15:36,740 Actually, Stuart was just about to... I have a proposition to make. Yeah? 293 00:15:36,980 --> 00:15:40,180 We're looking for a junior to help us a couple of hours a week after school. 294 00:15:40,700 --> 00:15:42,800 I could, if you like, make these interviews real. 295 00:15:43,800 --> 00:15:45,340 That would be fantastic. 296 00:15:46,660 --> 00:15:49,520 Unless, of course, Miss Mason has any philosophical objections. 297 00:15:49,980 --> 00:15:52,280 Not the darn thing, is it, Amanda? Sorry, Rachel. 298 00:15:54,640 --> 00:15:55,900 Well, it's the darn thing for me. 299 00:15:56,400 --> 00:15:59,360 We'd be very grateful, Mr. Hordley. I can't think of a better way to show the 300 00:15:59,360 --> 00:16:01,320 kids what a difference a school would make in their lives. 301 00:16:04,080 --> 00:16:07,420 In the competitive world of job hunting, first impressions count. 302 00:16:08,140 --> 00:16:12,920 So, we're up against it. I want all of you to write down ten things that you 303 00:16:12,920 --> 00:16:13,899 like about yourself. 304 00:16:13,900 --> 00:16:17,980 I've seen these were all about qualifications and that. Oh, that's just 305 00:16:17,980 --> 00:16:20,300 it. You know, some jobs don't ask for certificates. 306 00:16:21,020 --> 00:16:22,080 They ask for those comments. 307 00:16:23,380 --> 00:16:25,620 Well, Bolton, is that something you like about yourself? 308 00:16:26,140 --> 00:16:27,840 It's the only certificate any of us have got. 309 00:16:28,800 --> 00:16:30,200 I've got my cycling proficiency. 310 00:16:32,220 --> 00:16:35,240 Well, you know, you all might be laughing, but at least Paul's got 311 00:16:35,240 --> 00:16:36,940 write down in his hobbies and interests column. 312 00:16:37,880 --> 00:16:38,880 Cycling. 313 00:16:39,660 --> 00:16:42,580 Right, I want you to think about your CVs as advertising posters. 314 00:16:43,000 --> 00:16:46,820 It's your best to get you an interview. There's no way I'm sucking up to a loser 315 00:16:46,820 --> 00:16:49,380 at an interview. Ah, you don't need to worry about that just now. 316 00:16:49,740 --> 00:16:53,340 You see, we'll get to the interviews when you all have stunning CVs. 317 00:16:53,700 --> 00:16:54,700 Right. 318 00:16:55,210 --> 00:16:56,470 Okay, we'll start with you, Michaela. 319 00:16:57,010 --> 00:16:58,170 What do you like about yourself? 320 00:17:01,110 --> 00:17:02,110 Oh, come on. 321 00:17:02,490 --> 00:17:04,710 Everybody's got something that they like about themselves. 322 00:17:06,930 --> 00:17:08,109 All right, the rest of us. 323 00:17:08,430 --> 00:17:09,810 What do we like about Michaela? 324 00:17:13,569 --> 00:17:14,630 Oh, come on, guys. 325 00:17:16,630 --> 00:17:17,630 Nice arse, miss. 326 00:17:18,349 --> 00:17:19,450 There you go, Michaela. 327 00:17:20,109 --> 00:17:22,869 Attractive. You could write down popular with classmates. 328 00:17:23,930 --> 00:17:25,369 Can I have a quick word, please, Miss Qureshi? 329 00:17:25,609 --> 00:17:26,609 Sure, go ahead. 330 00:17:26,950 --> 00:17:30,410 Right, you're all going to need this stuff a lot sooner than you think, 331 00:17:30,410 --> 00:17:31,890 you've all got an interview this afternoon. 332 00:17:32,450 --> 00:17:35,210 I'm not in a lame drama game, Mr. Wilding. No, 333 00:17:35,970 --> 00:17:36,970 this is no game. 334 00:17:37,950 --> 00:17:40,430 But with a job at the end. Yes, with a job at the end. 335 00:17:40,950 --> 00:17:42,450 Mr. Hordley. Thank you, Mr. Lawson. 336 00:17:42,790 --> 00:17:44,390 Hey, guys, my name is Stuart Hordley. 337 00:17:44,710 --> 00:17:47,490 Now, my firm might be doing some work around the school, and we are looking 338 00:17:47,490 --> 00:17:48,890 an office Julia a few hours a week. 339 00:17:49,410 --> 00:17:50,309 Live, live. 340 00:17:50,310 --> 00:17:51,310 Count me out. 341 00:17:52,070 --> 00:17:56,360 Oi. It's... two hours after school, four nights a week, and the pay's good. 342 00:17:57,200 --> 00:18:01,200 Now, we're not forcing anyone into this, but if you are interested, put your 343 00:18:01,200 --> 00:18:02,200 name down here. 344 00:18:03,260 --> 00:18:05,240 Lunchtime, we'll be giving everyone dummy runs. 345 00:18:05,920 --> 00:18:08,360 Jasmine, send them down to the meeting room. I'll let Matt know. 346 00:18:08,900 --> 00:18:09,900 Thank you. 347 00:18:16,120 --> 00:18:19,800 There is no need for protracted debate. 348 00:18:21,420 --> 00:18:23,420 It really is very simple. 349 00:18:24,260 --> 00:18:31,240 Read the next poem in silence and then answer the questions on page 350 00:18:31,240 --> 00:18:32,240 43. 351 00:18:33,980 --> 00:18:37,120 Is everybody able to comprehend that? 352 00:18:41,220 --> 00:18:42,460 Problem, Darren? 353 00:18:42,840 --> 00:18:44,600 I don't get what any of this means, sir. 354 00:18:45,520 --> 00:18:48,520 Miss Shackleton, give Darren a hand, please. 355 00:19:00,100 --> 00:19:01,380 I don't get it. 356 00:19:03,420 --> 00:19:05,300 How can it be a poem when it doesn't rhyme? 357 00:19:06,960 --> 00:19:10,160 Well, what was the first thing that came into your mind when you read it? 358 00:19:10,980 --> 00:19:12,800 That was it. It doesn't rhyme. 359 00:19:14,200 --> 00:19:15,200 Well, that's good. 360 00:19:16,080 --> 00:19:17,300 So it's not what you expected. 361 00:19:21,680 --> 00:19:25,140 And what do you think the poet's saying about the people he's written about? 362 00:19:26,300 --> 00:19:28,080 Well, they're different. 363 00:19:28,740 --> 00:19:31,540 He's comparing the men in the truck to the two people in the car. 364 00:19:33,360 --> 00:19:34,440 That is excellent. 365 00:19:36,100 --> 00:19:37,100 You think? 366 00:19:42,800 --> 00:19:43,800 Inequality. 367 00:19:44,440 --> 00:19:45,440 To what? 368 00:19:45,680 --> 00:19:47,800 I think you're ready to answer those questions. 369 00:19:48,480 --> 00:19:49,480 I do. 370 00:19:52,110 --> 00:19:53,690 Miss, do you like my dog? 371 00:19:56,070 --> 00:19:57,070 I do, yeah. 372 00:19:58,170 --> 00:19:59,170 Is that nice? 373 00:20:00,470 --> 00:20:01,470 Yeah. 374 00:20:02,150 --> 00:20:03,250 Here you go, my daughter. 375 00:20:04,410 --> 00:20:09,530 Do you like my dog? I like you. 376 00:20:13,990 --> 00:20:14,990 Quietly. 377 00:20:20,650 --> 00:20:21,650 Are you sure? 378 00:20:21,690 --> 00:20:25,030 I mean, Tom's always gone on about being one -minded. 379 00:20:25,350 --> 00:20:28,910 But when she hears something like this from you, I'm telling you what. 380 00:20:29,370 --> 00:20:32,590 She was looking at him like she wanted to rip his clothes off there and then. 381 00:20:33,750 --> 00:20:36,910 Would it be so bad if he saw somebody else? 382 00:20:38,070 --> 00:20:39,170 Someone else? No. 383 00:20:40,150 --> 00:20:41,210 Davina Shagathon. 384 00:20:41,530 --> 00:20:42,530 Not again. 385 00:20:43,230 --> 00:20:46,850 Give Tom a break, Mika. I'm trying to protect him. 386 00:20:47,400 --> 00:20:50,040 She's not interested in him. She's after something. 387 00:20:50,760 --> 00:20:51,760 I'm telling you. 388 00:21:03,300 --> 00:21:04,300 Excuse me. 389 00:21:04,740 --> 00:21:05,740 Can I help you? 390 00:21:06,340 --> 00:21:08,320 I want to work with Miss Shackleton. 391 00:21:09,060 --> 00:21:10,060 About what? 392 00:21:10,580 --> 00:21:11,940 Well, she reports my phone. 393 00:21:12,320 --> 00:21:13,520 We're busy collecting it. 394 00:21:14,520 --> 00:21:16,640 Oh, um, uh, it's Mr Brigg. 395 00:21:17,340 --> 00:21:18,420 Darren, year 10. 396 00:21:19,200 --> 00:21:22,440 Well, if you've got a problem with one of his classes, you should really speak 397 00:21:22,440 --> 00:21:23,359 to his teacher. 398 00:21:23,360 --> 00:21:26,840 Well, it's not really about any class in particular. 399 00:21:27,560 --> 00:21:30,160 Well, maybe I could help. I'm Mr Clarkson, head of pastoral. 400 00:21:30,520 --> 00:21:33,720 Well, it's a bit awkward, really, because my lad Darren, he's got 401 00:21:33,720 --> 00:21:40,400 problems, and Miss Shackleton, she's made a connection with him, so... She's 402 00:21:40,400 --> 00:21:41,279 here now. 403 00:21:41,280 --> 00:21:42,280 Darren. 404 00:21:43,420 --> 00:21:45,340 I was just hoping we could have a word. 405 00:21:45,920 --> 00:21:48,260 Oh. I'm sorry, but no, not a good time. 406 00:21:49,020 --> 00:21:51,840 I'm due to do compared readings, so... Oh, right. 407 00:21:52,120 --> 00:21:56,080 I'm just a bit worried about Darren because, well, he phoned me earlier and 408 00:21:56,080 --> 00:21:57,680 just sounded quite anxious. 409 00:21:58,600 --> 00:21:59,600 Right. 410 00:22:00,000 --> 00:22:01,000 OK. 411 00:22:01,260 --> 00:22:03,840 Well, let's see if we can find a free room. 412 00:22:05,100 --> 00:22:06,900 My room's free. Oh, thanks. 413 00:22:07,500 --> 00:22:08,520 Do you want me to sit in? 414 00:22:09,860 --> 00:22:11,120 No. All right. 415 00:22:15,050 --> 00:22:16,650 So do you think something's happened with Darren? 416 00:22:17,130 --> 00:22:22,070 No, nothing in particular. It's just that, well, when he got in touch before, 417 00:22:22,070 --> 00:22:24,890 just... He sounded funny. I just wondered if you'd noticed anything. 418 00:22:25,550 --> 00:22:27,210 No, nothing unusual. 419 00:22:28,270 --> 00:22:30,490 Just being with him now, he seemed fine. 420 00:22:46,090 --> 00:22:47,230 You can't walk in like that. 421 00:22:48,030 --> 00:22:51,090 Let's do it again, this time, shoulders back, show us a bit of confidence. 422 00:22:52,570 --> 00:22:53,369 Go on. 423 00:22:53,370 --> 00:22:55,050 What do you like to do in your spare time? 424 00:22:56,170 --> 00:22:57,550 I'm going out and barbing my mate. 425 00:22:58,010 --> 00:22:59,710 Well, you can't say that, can you? 426 00:23:00,010 --> 00:23:01,970 Think of something that might impress an employer. 427 00:23:04,510 --> 00:23:07,210 OK, er... Is there anything that you'd like to do? 428 00:23:07,730 --> 00:23:09,170 Go out with Robert Kaczynski. 429 00:23:11,250 --> 00:23:13,490 Translator. The barman from EastEnders. 430 00:23:16,430 --> 00:23:19,850 Right, let's start with where you're from and what school you're at. 431 00:23:21,990 --> 00:23:24,230 Sorry. My name's Don. 432 00:23:24,950 --> 00:23:30,010 I'm from... I'm from Waterloo Road. 433 00:23:31,170 --> 00:23:32,170 I'm in years. 434 00:23:33,190 --> 00:23:34,230 Sorry, I can't do this. 435 00:23:34,650 --> 00:23:35,730 Oh, my God. 436 00:23:36,330 --> 00:23:38,330 It's like it'll be all right on the night. 437 00:23:48,680 --> 00:23:50,160 far apart. You're trying to get your legs. 438 00:23:50,660 --> 00:23:52,700 You're not looking to get up in the sixth form, are you? 439 00:23:53,220 --> 00:23:54,580 Pretend you're going to see a sick relative. 440 00:23:56,040 --> 00:23:57,600 Yeah, my nan died last year. 441 00:24:06,760 --> 00:24:08,480 Bolton, we're over here. 442 00:24:10,000 --> 00:24:11,000 Look at us. 443 00:24:16,860 --> 00:24:17,860 Sick relative. 444 00:24:21,420 --> 00:24:24,200 This goes well. Who knows how many of your pupils we could end up taking on 445 00:24:24,200 --> 00:24:25,880 board. How long have you known Tess Doyle? 446 00:24:26,480 --> 00:24:28,380 Just make the call and I'll be out of your hair. 447 00:24:29,220 --> 00:24:31,620 If I get them to reconsider your bid, what happens if you don't get the 448 00:24:31,620 --> 00:24:34,600 contract? There's nothing I can do if they award it to another firm. That 449 00:24:34,600 --> 00:24:35,600 happen. 450 00:24:36,520 --> 00:24:38,940 Stuart, last before you thank them. Yeah, that'd be great. 451 00:24:39,900 --> 00:24:41,740 Let's hope these kids don't end up eating me alive. 452 00:24:42,500 --> 00:24:43,500 There's an idea. 453 00:24:43,760 --> 00:24:44,760 Hiya. Hiya. 454 00:24:45,760 --> 00:24:47,560 Can I just have a quick word, please? 455 00:24:47,820 --> 00:24:48,799 Candice, what is it? 456 00:24:48,800 --> 00:24:50,760 It's about these lessons for... 457 00:24:50,970 --> 00:24:53,950 Thingy, thingy, you've got our Bolton involved in. Lessons for Lodge, I spoke 458 00:24:53,950 --> 00:24:54,789 you about that earlier. 459 00:24:54,790 --> 00:24:58,170 Yeah, and I was washing lettuces for 200 kids who were going to leave it 460 00:24:58,170 --> 00:25:00,630 outside. I might have misheard a detail or two. 461 00:25:00,890 --> 00:25:04,770 OK, well, we've created this group, focusing on key skills and practicality. 462 00:25:04,790 --> 00:25:05,990 Yeah, yeah, I know all that. 463 00:25:06,290 --> 00:25:07,450 It's the job bit I missed. 464 00:25:08,350 --> 00:25:09,610 Oh, well, that's a new development. 465 00:25:10,130 --> 00:25:12,550 Candidates are being interviewed this afternoon. Oh, thanks. 466 00:25:12,830 --> 00:25:14,370 Thanks for putting our Bolton forward. 467 00:25:14,610 --> 00:25:15,670 He's dead excited. 468 00:25:16,050 --> 00:25:18,490 He keeps going on about being able to chip in for food and that. 469 00:25:19,260 --> 00:25:21,680 Well, it's only a few hours a week and I don't know how much they're going to 470 00:25:21,680 --> 00:25:24,260 pay. Please don't get your hopes up. It might not even happen. 471 00:25:24,520 --> 00:25:25,520 It's going to make a man of him. 472 00:25:25,800 --> 00:25:27,300 It's a chance we've been waiting for. 473 00:25:28,140 --> 00:25:29,140 Thanks. 474 00:25:38,420 --> 00:25:40,900 Well, as far as I can see, things are going well for Darren. 475 00:25:41,880 --> 00:25:43,900 He got a good set of results in his mocks. 476 00:25:44,960 --> 00:25:47,980 Yeah, could you just keep your eye out and let me know if you notice anything 477 00:25:47,980 --> 00:25:50,440 untoward? Yeah, yeah, of course. 478 00:25:50,820 --> 00:25:54,020 While I'm here, I might as well be up front with you. 479 00:25:54,920 --> 00:25:56,980 I'm not a big one for text conversations. 480 00:25:58,120 --> 00:26:00,580 I like to look people in the eye when I talk to them. 481 00:26:02,820 --> 00:26:08,540 So, this guy you're going out with, serious? 482 00:26:10,020 --> 00:26:11,020 No. 483 00:26:12,090 --> 00:26:15,410 I'm sorry if I gave you the wrong impression. Darren didn't say that you 484 00:26:15,410 --> 00:26:16,410 boyfriend. 485 00:26:18,010 --> 00:26:19,690 Well, there's no reason why he would. 486 00:26:20,510 --> 00:26:21,510 Well, who is he, then? 487 00:26:22,650 --> 00:26:25,430 I, um... I don't think that's any of your business. 488 00:26:26,930 --> 00:26:28,150 No. No. 489 00:26:28,710 --> 00:26:33,370 I'm sorry, but I've got a class to get to, so... Um, I didn't mean to pry. 490 00:26:34,370 --> 00:26:35,370 Sorry. 491 00:26:35,470 --> 00:26:36,470 Okay. 492 00:26:50,030 --> 00:26:51,330 Who does she think she is? 493 00:26:52,250 --> 00:26:53,470 Can you just calm down? 494 00:26:53,810 --> 00:26:56,790 You think she can lean me on and just drop me when she wants? Yeah, well, 495 00:26:56,790 --> 00:26:57,790 got another thing coming. 496 00:26:59,110 --> 00:27:01,690 I think she's too good to have dinner with me. 497 00:27:02,910 --> 00:27:04,650 Have you seen her with her boyfriend? 498 00:27:05,950 --> 00:27:07,210 Dad shouldn't be here. 499 00:27:07,490 --> 00:27:09,090 Yeah, well, I'm not taking this from her. 500 00:27:10,950 --> 00:27:12,610 Who's this Clarkson fella? 501 00:27:13,670 --> 00:27:15,470 Have you seen him sniffing around? 502 00:27:15,670 --> 00:27:16,670 No. 503 00:27:17,030 --> 00:27:18,170 Pound to the penny, it's him. 504 00:27:19,660 --> 00:27:23,040 You need to slap her. She's not a slap. She's the best teacher I've ever had. 505 00:27:23,900 --> 00:27:25,940 She gave me a hug today because she liked proud of me. 506 00:27:26,800 --> 00:27:27,800 She what? 507 00:27:28,540 --> 00:27:29,540 She gave you a hug? 508 00:27:30,460 --> 00:27:31,820 She put her hands on you? When was this? 509 00:27:33,000 --> 00:27:36,340 Mr Budgeon's class. It wasn't a hug. Did she? 510 00:27:37,820 --> 00:27:38,820 She put her hands on you? 511 00:27:40,420 --> 00:27:42,440 Yeah, but she was just being nice. Nice? 512 00:27:44,340 --> 00:27:46,840 She plays trick or treating me. She's all over my son. 513 00:27:48,340 --> 00:27:49,340 Right. 514 00:27:52,590 --> 00:27:55,750 Rachel, I just need you to sign these three letters first. Yeah. 515 00:27:56,410 --> 00:27:58,650 And can I leave the rest of them? 516 00:27:58,870 --> 00:27:59,849 You're the boss. 517 00:27:59,850 --> 00:28:01,230 I need to talk to you now. 518 00:28:01,650 --> 00:28:02,650 Look, you need to make an appointment. 519 00:28:03,050 --> 00:28:06,530 Is there something I can do for you? Yeah. You can sort out that little tramp 520 00:28:06,530 --> 00:28:07,770 you've got working with my son. 521 00:28:08,090 --> 00:28:09,090 I'm sorry, you are? 522 00:28:09,350 --> 00:28:10,350 I'm Darren Briggs's dad. 523 00:28:10,950 --> 00:28:12,430 OK, Mr Briggs. Come in. 524 00:28:17,390 --> 00:28:18,790 So who's your complaint about? 525 00:28:19,070 --> 00:28:20,850 A perverse like her shouldn't be allowed near kids. 526 00:28:22,890 --> 00:28:23,890 Right, take a seat. 527 00:28:27,390 --> 00:28:28,490 It's Shackleton. 528 00:28:29,710 --> 00:28:30,710 Davina Shackleton. 529 00:28:32,030 --> 00:28:35,050 Can you tell me what Miss Shackleton's done to offend you? 530 00:28:35,290 --> 00:28:38,510 I thought she was a bit low -cut, high -rise on parents' evening. 531 00:28:38,930 --> 00:28:43,230 I can cope with a bit of flirting, but not when she's all over my 14 -year -old 532 00:28:43,230 --> 00:28:46,290 son. Now, I want her sacked. 533 00:28:46,650 --> 00:28:47,650 Today. 534 00:28:48,110 --> 00:28:49,089 Right now. 535 00:28:49,090 --> 00:28:52,330 If you can explain exactly what happened, Mr Brick. 536 00:28:52,860 --> 00:28:54,460 Well, she touched him up. 537 00:28:54,900 --> 00:28:57,980 You're suggesting that Miss Shackleton touched your son inappropriately? 538 00:28:58,400 --> 00:28:59,400 Yeah. 539 00:29:00,200 --> 00:29:01,540 That's exactly what I'm saying. 540 00:29:02,080 --> 00:29:03,620 That's a very serious accusation. 541 00:29:07,160 --> 00:29:08,160 OK. 542 00:29:08,720 --> 00:29:13,540 Well, let me explain the formal procedures I've got to take. You will be 543 00:29:13,540 --> 00:29:16,280 required to write her formal statement. 544 00:29:16,480 --> 00:29:17,480 Oh, typical. 545 00:29:18,140 --> 00:29:19,140 Yeah, go on. 546 00:29:19,520 --> 00:29:21,320 You hide behind your procedures. 547 00:29:32,400 --> 00:29:34,060 Do or lose, I've got the job. 548 00:29:34,440 --> 00:29:35,460 Back to the class, Don. 549 00:29:36,380 --> 00:29:38,800 Next up, Bolton's smiley. 550 00:29:41,700 --> 00:29:42,700 Bolton. 551 00:29:43,360 --> 00:29:44,840 Okay, Bolton doesn't show. 552 00:29:46,460 --> 00:29:50,260 Hey, never let it be said that us smileys can't dress up for an occasion. 553 00:29:54,260 --> 00:29:55,760 Where did that get up, Bolton? 554 00:29:56,600 --> 00:29:57,780 Mr. Roddy's ready for you. 555 00:30:01,980 --> 00:30:03,380 Have you seen Davina? 556 00:30:03,640 --> 00:30:04,860 No, we've no problem. 557 00:30:05,220 --> 00:30:07,100 No, it's fine. I just need to beat her. 558 00:30:07,480 --> 00:30:09,460 Do you know what? I don't think this is a good idea. 559 00:30:09,820 --> 00:30:10,820 What, the interviews? 560 00:30:11,000 --> 00:30:12,660 Well, him handing out jobs. 561 00:30:13,020 --> 00:30:14,780 It's so obvious he's trying to buy our info. 562 00:30:15,720 --> 00:30:17,520 We're not doing the tendering, though, sir. 563 00:30:17,980 --> 00:30:19,100 You can't stop it now. 564 00:30:19,600 --> 00:30:20,620 Look at their little faces. 565 00:30:22,340 --> 00:30:23,340 Are you okay? 566 00:30:24,100 --> 00:30:25,100 I'm fine. 567 00:30:25,300 --> 00:30:26,300 Yeah, I'm fine. 568 00:30:32,539 --> 00:30:37,580 So, Alton, can you explain to me why you want to work in the construction and 569 00:30:37,580 --> 00:30:38,580 development industry? 570 00:30:43,860 --> 00:30:44,860 Real, innit? 571 00:30:45,080 --> 00:30:46,080 Real? 572 00:30:46,400 --> 00:30:48,900 Stuff you do, building and that. 573 00:30:50,740 --> 00:30:55,780 I've always loved making things and painting and design, but I got kicked 574 00:30:55,780 --> 00:31:00,040 art and design because, well, that don't matter, but I love that stuff, design 575 00:31:00,040 --> 00:31:01,040 and that. 576 00:31:01,250 --> 00:31:02,250 Well, look at you. 577 00:31:02,550 --> 00:31:04,010 I want to be like you when I'm old. 578 00:31:04,210 --> 00:31:05,210 What do you mean, like me? 579 00:31:05,530 --> 00:31:08,150 But you never had to get a loan of a suit off your mum's mate's husband. 580 00:31:09,030 --> 00:31:10,030 No. 581 00:31:10,970 --> 00:31:14,070 But you are aware this is just a clerical job I'm offering. There won't 582 00:31:14,070 --> 00:31:15,070 painting and design involved. 583 00:31:15,550 --> 00:31:16,550 Yeah, I get it. 584 00:31:16,710 --> 00:31:17,890 But it'll be all around me. 585 00:31:18,670 --> 00:31:19,670 Yeah. 586 00:31:20,150 --> 00:31:21,150 Yeah, it will. 587 00:31:22,430 --> 00:31:25,030 So, is there anything you want to ask me about the job? 588 00:31:27,410 --> 00:31:28,870 Is there ever a chance of overtime? 589 00:31:38,260 --> 00:31:39,260 Nika. Nika. 590 00:31:40,620 --> 00:31:43,560 This is not like a spot, you know. It's not going to go away if you ignore it. 591 00:31:45,380 --> 00:31:46,380 Davina Shackleton. 592 00:31:47,500 --> 00:31:51,920 I can understand how you might see my relationship with another woman as a 593 00:31:51,920 --> 00:31:52,920 betrayal of email. 594 00:31:53,540 --> 00:31:54,740 This is about her. 595 00:31:55,500 --> 00:31:58,420 Davina. What is it that men can't resist? 596 00:31:59,440 --> 00:32:00,440 Even... Brett. 597 00:32:01,800 --> 00:32:04,780 You can't let yourself feel bitter about Davina and Brett. 598 00:32:06,320 --> 00:32:09,820 It was a long time ago. It wasn't even the reason why you split up. 599 00:32:10,240 --> 00:32:13,040 No, but she's a flirt and you could do better. 600 00:32:13,960 --> 00:32:14,960 Why her? 601 00:32:15,300 --> 00:32:17,720 I'm not always going to be comfortable with your boyfriends. 602 00:32:17,980 --> 00:32:20,920 In fact, you'd probably never bring anybody home that measures up. 603 00:32:21,980 --> 00:32:23,540 But that's where the trust comes in. 604 00:32:25,140 --> 00:32:29,640 I trust you to make the right decisions and you have to trust me to let me see 605 00:32:29,640 --> 00:32:30,640 who I want. 606 00:32:42,709 --> 00:32:45,470 Okay? You know, I've made a total mess of this whole situation. 607 00:32:45,850 --> 00:32:47,030 Hey, don't go blaming yourself. 608 00:32:47,610 --> 00:32:50,410 Yeah, but I should have just made it clear from the start that I wasn't 609 00:32:50,410 --> 00:32:51,410 interested in him. 610 00:32:52,510 --> 00:32:53,990 Even for young Darren, Faye. 611 00:32:56,170 --> 00:32:58,330 You know, he really wanted me to go out with his dad. 612 00:32:58,530 --> 00:33:00,370 Well, kids forget things pretty quickly. 613 00:33:02,340 --> 00:33:04,400 What is it with me with men? 614 00:33:05,700 --> 00:33:09,160 Oh, yeah, it must be terrible the way they can't help falling in love with 615 00:33:10,120 --> 00:33:11,120 Stop it. 616 00:33:13,040 --> 00:33:18,480 You know, I'm thinking, if I can mess up this much as a teaching assistant, 617 00:33:18,800 --> 00:33:21,520 then what chance have I got as a teacher? 618 00:33:21,840 --> 00:33:25,140 Well, you're worrying about it, so chances are you're going to be pretty 619 00:33:25,780 --> 00:33:29,500 Look, why don't you just tell Tom that you fancy him rotten and be done with 620 00:33:29,980 --> 00:33:31,820 Put us all out of our misery, please. 621 00:33:32,380 --> 00:33:33,840 I'm not sure that's a good idea. 622 00:33:34,820 --> 00:33:39,580 Maybe I'm being a bit sensitive, but I think Tom's using the girls as an excuse 623 00:33:39,580 --> 00:33:41,580 just to keep me at arm's length. 624 00:33:42,120 --> 00:33:44,860 You know, you've really got to talk to him about how you're feeling. 625 00:33:46,820 --> 00:33:49,180 Davina, can I see you in my office now, please? 626 00:34:08,330 --> 00:34:10,170 I thought it was only pupils who got nervous. 627 00:34:12,690 --> 00:34:14,550 Yeah, when the heads end for them. 628 00:34:19,030 --> 00:34:22,730 Look, can you just talk me through what happened between you and Darren Brigg in 629 00:34:22,730 --> 00:34:23,730 the English lesson? 630 00:34:25,030 --> 00:34:26,030 Nothing happened. 631 00:34:26,290 --> 00:34:27,370 Well, his father claims. 632 00:34:30,350 --> 00:34:34,330 Apparently, Darren told his father that you touched him. 633 00:34:35,489 --> 00:34:36,530 What do you mean, touched? 634 00:34:36,870 --> 00:34:37,870 You know what I mean. 635 00:34:38,060 --> 00:34:39,280 Touched him inappropriately. 636 00:34:39,920 --> 00:34:40,918 What? No. 637 00:34:40,920 --> 00:34:41,920 No way. 638 00:34:42,360 --> 00:34:48,940 No, that is a complete lie. I wouldn't... Look, I think Darren Briggs' 639 00:34:48,940 --> 00:34:49,940 just annoyed with me. 640 00:34:50,179 --> 00:34:51,280 Annoyed? Why? 641 00:34:51,920 --> 00:34:58,880 Well, because he likes me and... And he's been asking me out and he's brought 642 00:34:58,880 --> 00:35:01,480 flowers and... OK, 643 00:35:02,820 --> 00:35:05,820 I've texted him a couple of times, but I've told him I'm not interested. 644 00:35:07,690 --> 00:35:09,890 And so he's obviously not good with rejection. 645 00:35:10,170 --> 00:35:14,130 So you're telling me this is all about some fling that you had with one of the 646 00:35:14,130 --> 00:35:18,250 parents? No, no, I never went near him. But you've been receiving texts from him 647 00:35:18,250 --> 00:35:19,350 and he's been giving you flowers. 648 00:35:21,610 --> 00:35:23,750 Look, there's nothing going on between us. 649 00:35:23,990 --> 00:35:27,730 Whatever has happened, it has blown up in our faces because he is accusing you 650 00:35:27,730 --> 00:35:31,650 of sexually assaulting his son. And if he goes ahead with this, it will mean 651 00:35:31,650 --> 00:35:33,750 police involvement, it's going to mean suspension. 652 00:35:39,240 --> 00:35:40,240 Davina, I'm sorry. 653 00:35:42,980 --> 00:35:43,980 I'm sorry. 654 00:35:49,180 --> 00:35:51,580 But you must understand, I have got to follow this up. 655 00:35:52,180 --> 00:35:56,020 She hasn't made a formal complaint yet, but I'm warning you, just prepare 656 00:35:56,020 --> 00:35:57,020 yourself. 657 00:35:57,560 --> 00:36:01,940 Look, Rachel, I'm not lying to you about this. 658 00:36:04,720 --> 00:36:05,860 So what? So what now? 659 00:36:06,100 --> 00:36:08,360 It's my word against his, is it? No. 660 00:36:10,430 --> 00:36:11,430 We'll deal with it. 661 00:36:13,210 --> 00:36:14,670 You can't let this guy ruin anything for you. 662 00:36:39,910 --> 00:36:44,670 Well, I thought you all did really well, but I've decided to offer the post to 663 00:36:44,670 --> 00:36:45,670 Bolton. 664 00:36:47,610 --> 00:36:48,750 No way, man. 665 00:36:49,230 --> 00:36:50,230 I don't believe it. 666 00:36:50,850 --> 00:36:52,790 That is wicked, man. Good choice, man. 667 00:36:53,050 --> 00:36:54,050 Good choice. 668 00:36:55,570 --> 00:36:57,350 Well done, Bolton. Really well done. 669 00:36:57,670 --> 00:36:58,790 Can we go now, sir? 670 00:36:59,670 --> 00:37:01,950 It's amazing how putting a little faith in someone can make all the difference, 671 00:37:02,010 --> 00:37:02,968 eh? 672 00:37:02,970 --> 00:37:04,770 It's an honorable thing you've done, Mr. Horton. 673 00:37:06,150 --> 00:37:07,410 You have a phone call to make. 674 00:37:07,760 --> 00:37:09,060 Yeah, but I'm not going to make it. 675 00:37:09,360 --> 00:37:10,360 Listen to me. 676 00:37:10,520 --> 00:37:12,420 Eddie tells me you've put a lot of work into that, lad. 677 00:37:13,340 --> 00:37:14,340 Good lad. 678 00:37:14,480 --> 00:37:15,480 I'm impressed. 679 00:37:15,580 --> 00:37:16,880 You'll be ashamed if you all go to wait. 680 00:37:17,480 --> 00:37:20,360 You see, with kids like Bolton, it's all about building his confidence with 681 00:37:20,360 --> 00:37:21,760 proper training and support. 682 00:37:22,620 --> 00:37:26,640 What are you saying? I'm saying that it would take me about a week to undo all 683 00:37:26,640 --> 00:37:28,200 the good work that you and Mr. Lawson have done. 684 00:37:46,790 --> 00:37:51,410 Did you tell your dad that? Me? Me? I never told my dad anything. I just said 685 00:37:51,410 --> 00:37:53,130 that he'd give me a hug for doing well on my poem. 686 00:37:55,570 --> 00:37:57,490 It's all my fault. I shouldn't have said anything. 687 00:37:58,510 --> 00:37:59,590 He got it all wrong. 688 00:38:00,490 --> 00:38:02,370 How are you getting home? I don't want to go home. 689 00:38:03,690 --> 00:38:05,570 I'll go mad when he finds out it was a mistake. 690 00:38:07,950 --> 00:38:08,950 Come on. 691 00:38:09,530 --> 00:38:10,530 I'll give you a lift. 692 00:38:10,710 --> 00:38:14,610 Me? Seeing you. Darren, your dad thinks I've done a terrible thing. 693 00:38:15,280 --> 00:38:16,780 And we need to talk to him about that. 694 00:38:17,520 --> 00:38:19,340 It's down to me that you're in this situation. 695 00:38:19,920 --> 00:38:21,480 And I'm going to help get you out of it. 696 00:38:24,200 --> 00:38:26,260 We've both got things we need to say to you, don't we? 697 00:38:28,440 --> 00:38:29,440 Come on. 698 00:38:37,100 --> 00:38:38,100 Levina? 699 00:38:39,580 --> 00:38:40,580 Hey. 700 00:38:41,520 --> 00:38:44,640 I'm making everybody's favourite spag bol tonight, if you fancy joining us. 701 00:38:45,770 --> 00:38:46,770 Have you got permission? 702 00:38:49,130 --> 00:38:51,950 The more time we spend with the girls, the better chance we have. Tom, you need 703 00:38:51,950 --> 00:38:52,950 to talk to the girls. 704 00:38:53,130 --> 00:38:54,390 I must say about us. 705 00:38:55,150 --> 00:38:56,150 Where are you off to now? 706 00:38:57,630 --> 00:38:58,830 I'm taking Baron home. 707 00:39:00,550 --> 00:39:01,550 To see his dad? 708 00:39:04,890 --> 00:39:05,950 Yes, actually. 709 00:39:08,910 --> 00:39:10,090 Oh, forget it. 710 00:39:10,330 --> 00:39:11,330 Why don't you come afterwards? 711 00:39:12,290 --> 00:39:13,350 Just leave it, Tom. 712 00:39:17,800 --> 00:39:18,800 Love a tiff? 713 00:39:20,260 --> 00:39:22,680 Good. He belongs with Mum. 714 00:39:23,020 --> 00:39:24,140 Freaker, Mum's dead. 715 00:39:24,440 --> 00:39:25,520 Like I'm ever going to forget that. 716 00:39:29,780 --> 00:39:31,400 I hope she knows what she's doing. 717 00:39:32,360 --> 00:39:33,360 Reena. 718 00:39:36,600 --> 00:39:38,460 I'm getting too close to that Darren lad. 719 00:39:38,900 --> 00:39:39,980 Like David Brett? 720 00:39:40,300 --> 00:39:41,560 No, not like that. 721 00:39:42,160 --> 00:39:44,440 Isn't that the kid whose dad's been banned from playing? Yeah. 722 00:39:45,700 --> 00:39:47,700 Maybe it's Danny who's trying to get a call from Tim. 723 00:39:47,920 --> 00:39:48,920 Cut it out, Rita. 724 00:39:48,940 --> 00:39:51,360 Well, she hasn't exactly played hard to get in the past, has she? 725 00:40:00,440 --> 00:40:03,560 Look, his plans for this place, they're exactly what I want. 726 00:40:05,740 --> 00:40:11,360 Well, at least let him have the chance to set out his bid and... If he doesn't 727 00:40:11,360 --> 00:40:13,260 match up, then fine, get rid of him. 728 00:40:14,920 --> 00:40:18,100 Oh, come on, George. What building ever comes in on budget? 729 00:40:19,980 --> 00:40:22,220 At least he's not trying to disguise his costs. 730 00:40:25,200 --> 00:40:26,320 Thank you, George. 731 00:40:27,440 --> 00:40:28,820 You'll have your reward in heaven. 732 00:40:29,280 --> 00:40:30,280 Yes. 733 00:40:30,520 --> 00:40:31,520 I know. 734 00:40:31,540 --> 00:40:32,680 Yes, I'll see you later. 735 00:40:33,240 --> 00:40:34,240 You too. 736 00:40:36,660 --> 00:40:37,940 See how easy that was? 737 00:40:38,720 --> 00:40:39,720 Goodbye. 738 00:40:41,220 --> 00:40:42,220 Well... 739 00:40:42,760 --> 00:40:45,520 I had to finally meet you after hearing so much about Tess. 740 00:40:50,400 --> 00:40:51,520 Good old Bolton, eh? 741 00:40:53,200 --> 00:40:54,400 You did a good job with him. 742 00:41:04,260 --> 00:41:05,340 I'm a cart here. 743 00:41:05,680 --> 00:41:06,680 We must be home. 744 00:41:08,540 --> 00:41:10,640 It's okay. I'll be fine from here. 745 00:41:11,420 --> 00:41:12,420 No, I'll come in. 746 00:41:12,920 --> 00:41:14,180 Make sure everything's all right. 747 00:41:14,780 --> 00:41:15,780 All right. 748 00:41:21,820 --> 00:41:23,700 Wait in there. I'll check up on her. 749 00:41:25,160 --> 00:41:26,840 Will you tell them I'd like to say hello? 750 00:41:27,440 --> 00:41:28,840 Yeah. Dad? 751 00:41:29,780 --> 00:41:31,440 Dad, Miss Shackleton's here. 752 00:41:36,160 --> 00:41:37,160 Dad? 753 00:41:38,120 --> 00:41:39,120 Where is she? 754 00:41:39,260 --> 00:41:40,260 I don't know. 755 00:41:45,770 --> 00:41:49,170 About me shackled and giving me a hug. It was nothing. 756 00:41:49,510 --> 00:41:50,510 Yeah, I know, son. 757 00:41:50,850 --> 00:41:51,850 I know. 758 00:41:53,030 --> 00:41:54,170 If it's me, that's all. 759 00:41:55,690 --> 00:41:57,050 It's jumping to their own conclusions. 760 00:41:58,490 --> 00:41:59,490 Don't worry. 761 00:42:15,240 --> 00:42:16,240 What can I say? 762 00:42:16,920 --> 00:42:18,620 I am so sorry. 763 00:42:18,940 --> 00:42:21,560 You really think I'd do something like that? No. 764 00:42:22,120 --> 00:42:23,120 No, listen. 765 00:42:23,680 --> 00:42:26,760 He got upset and I just got the wrong end of the stick. 766 00:42:27,580 --> 00:42:29,220 Well, it happens. 767 00:42:29,660 --> 00:42:33,980 If you want it to, yeah. Look, he did say that you'd put your arms around him. 768 00:42:33,980 --> 00:42:35,500 was only doing what any other dad would do. 769 00:42:36,380 --> 00:42:38,360 Right. I made a mistake. 770 00:42:40,940 --> 00:42:41,940 I'm sorry. 771 00:42:45,160 --> 00:42:46,160 Now here he is. 772 00:42:46,980 --> 00:42:49,500 I'll get your tea and coffee, Darren. No, no, it's fine. I'm going to get off. 773 00:42:49,620 --> 00:42:50,740 No, no, come on. You've got to have a brew. 774 00:42:51,140 --> 00:42:52,140 Darren, there's a good lad. 775 00:42:52,460 --> 00:42:53,840 Get Miss Shackleton. 776 00:42:56,240 --> 00:42:57,240 OK. 777 00:42:57,280 --> 00:42:58,280 I'll have a coffee. 778 00:42:58,720 --> 00:42:59,720 Thanks. 779 00:43:05,300 --> 00:43:06,800 Hey, listen to this. 780 00:43:08,380 --> 00:43:11,200 I'm going to London next weekend. Can you look after Michael, please? 781 00:43:11,780 --> 00:43:12,780 Can you believe it? 782 00:43:12,910 --> 00:43:14,930 It's like I'm a supply nanny or something. 783 00:43:15,290 --> 00:43:17,170 Well, at least you two are communicating now. 784 00:43:18,110 --> 00:43:19,110 You all right? 785 00:43:19,430 --> 00:43:20,510 Yep. Fine. 786 00:43:20,970 --> 00:43:22,110 You seem a bit off today. 787 00:43:22,650 --> 00:43:29,410 No. No, I'm all right. I just, uh... I don't want us getting, 788 00:43:29,450 --> 00:43:32,810 um... too friendly with any of these contractors. 789 00:43:34,110 --> 00:43:35,009 Mr. Hordley. 790 00:43:35,010 --> 00:43:36,010 It's going to be good for us. 791 00:43:36,550 --> 00:43:39,990 He's a businessman. He thinks in money. I already feel compromised enough giving 792 00:43:39,990 --> 00:43:40,990 him the run of this place. 793 00:43:41,420 --> 00:43:42,238 Yeah, all right. 794 00:43:42,240 --> 00:43:43,240 I'm serious, Eddie. 795 00:43:43,540 --> 00:43:46,000 I don't want this school associated with any hint of corruption. 796 00:43:46,580 --> 00:43:50,040 Corruption? We don't know this guy from Adam, so we say thank you very much for 797 00:43:50,040 --> 00:43:51,460 what you've done today and we leave it at that. 798 00:43:51,860 --> 00:43:53,320 I don't want him on the premises again. 799 00:43:54,780 --> 00:43:55,780 What? 800 00:43:57,320 --> 00:43:58,320 These would be your mail. 801 00:43:58,700 --> 00:44:00,320 Thank you very much, Bolton. 802 00:44:00,700 --> 00:44:01,678 But why? 803 00:44:01,680 --> 00:44:02,840 Well, because you got him the job. 804 00:44:03,140 --> 00:44:04,580 I didn't get him the job. He got it himself. 805 00:44:06,460 --> 00:44:07,460 See you tomorrow, miss. 806 00:44:15,370 --> 00:44:16,650 Would he give Bolton a job? 807 00:44:18,550 --> 00:44:20,850 His indefinable spark. 808 00:44:21,490 --> 00:44:22,490 The suit. 809 00:44:23,530 --> 00:44:28,290 Look, even if you're not sure about Stuart, look how chuffed he's made 810 00:44:28,550 --> 00:44:29,970 It's perfect for this school, Rachel. 811 00:44:35,390 --> 00:44:36,810 Ah, he's a good lad. 812 00:44:37,150 --> 00:44:38,250 He's really coming on. 813 00:44:38,810 --> 00:44:40,270 Top set in English, eh? 814 00:44:40,710 --> 00:44:42,370 Yeah, he's very bright. 815 00:44:42,590 --> 00:44:44,530 I am sorry for what I said on that. 816 00:44:44,910 --> 00:44:47,410 I'll make sure Miss Mason knows that you didn't do anything. 817 00:44:48,630 --> 00:44:49,630 It's OK. 818 00:44:50,010 --> 00:44:51,150 Just forget about it. 819 00:44:52,010 --> 00:44:53,050 Now I'm done, eh? 820 00:45:17,960 --> 00:45:19,080 She put up more of a fight than expected. 821 00:45:19,840 --> 00:45:20,840 But she cracked. 822 00:45:21,220 --> 00:45:22,038 Told you. 823 00:45:22,040 --> 00:45:23,040 I don't believe it. 824 00:45:23,800 --> 00:45:26,860 Hasn't changed so much after all. No, she's all there with the corporate 825 00:45:26,940 --> 00:45:28,580 She's a very driven lady, our Amanda. 826 00:45:29,060 --> 00:45:30,720 Yep. She did the trick. 827 00:45:32,180 --> 00:45:33,580 Confirmation that put you back in the running. 828 00:45:36,180 --> 00:45:39,220 Well, now there's just one more little favour to ask for. 829 00:45:42,440 --> 00:45:43,920 Hi. Hi. 830 00:45:47,950 --> 00:45:48,950 Thanks for the coffee. 831 00:45:49,710 --> 00:45:55,370 Look, are we going to be going out on this date? 832 00:45:56,010 --> 00:45:57,010 What? 833 00:45:58,350 --> 00:46:00,650 Darren, I told you. I'm in a relationship. 834 00:46:01,230 --> 00:46:04,050 Would that be with Tom Clarkson? 835 00:46:05,090 --> 00:46:07,350 Yeah. Yeah, it is, actually. 836 00:46:09,190 --> 00:46:10,190 Please. 837 00:46:10,850 --> 00:46:11,850 Please don't go. 838 00:46:12,650 --> 00:46:15,050 No, look, I can make you happy. 839 00:46:15,900 --> 00:46:20,640 Look, I earn way more than some English teacher. I can give you everything that 840 00:46:20,640 --> 00:46:21,740 you want. Anything. It's yours. 841 00:46:22,680 --> 00:46:25,560 Darren. Just one simple day. 842 00:46:25,900 --> 00:46:26,900 That's all I'm after. 843 00:46:27,500 --> 00:46:28,620 Please, just let me leave. 844 00:46:30,240 --> 00:46:31,240 Give me the key. 845 00:46:34,120 --> 00:46:36,280 I just want one chance. 846 00:46:36,900 --> 00:46:37,900 Please. 847 00:46:39,400 --> 00:46:40,098 That's all. 848 00:46:40,100 --> 00:46:41,940 Open the door and let me leave. Now! 849 00:46:44,520 --> 00:46:45,880 Please don't make a fool of me. 850 00:46:47,100 --> 00:46:48,960 How come they can't be made a fool of again? 851 00:46:49,640 --> 00:46:55,180 Open the door and let me out or I'm calling the police. I mean it. I just 852 00:46:55,180 --> 00:46:56,980 you to listen to me. 853 00:47:16,360 --> 00:47:17,360 Dad, stop! 854 00:47:19,580 --> 00:47:22,320 Miss, will you just stay a little bit longer? 855 00:47:22,680 --> 00:47:23,680 It's okay. 856 00:47:24,620 --> 00:47:25,620 It's okay. 857 00:47:26,900 --> 00:47:27,900 Two minutes. 858 00:47:29,820 --> 00:47:31,340 But we keep things nice and calm. 859 00:47:31,780 --> 00:47:32,780 I mean it. 860 00:47:33,040 --> 00:47:34,100 Otherwise I'm fine anyway. 861 00:47:35,060 --> 00:47:36,300 No, no, go now, you don't want to. 862 00:47:51,560 --> 00:47:52,560 Can I come in? 863 00:47:54,080 --> 00:47:55,080 Go away. 864 00:47:57,440 --> 00:47:58,440 Come on, Mika. 865 00:47:59,520 --> 00:48:00,940 I hate it when you fall out. 866 00:48:04,420 --> 00:48:06,480 I don't want her to make a fool of you. 867 00:48:06,860 --> 00:48:08,040 I can look after myself. 868 00:48:09,180 --> 00:48:12,200 Is that why you're terrified she's going to dump you for Darren Briggs' dad? 869 00:48:13,340 --> 00:48:15,020 There's more to this than me and Davina. 870 00:48:22,920 --> 00:48:26,960 It feels like everyone I trusted is taking turns to let me down. 871 00:48:29,020 --> 00:48:32,740 You know, what Chloe and Brett did was terrible. 872 00:48:33,220 --> 00:48:34,760 But you can't let him do this to you. 873 00:48:35,260 --> 00:48:36,860 I never want to see Brett again. 874 00:48:37,240 --> 00:48:38,240 I don't believe that. 875 00:48:39,520 --> 00:48:41,800 And I've seen how Brett's trying to make his peace with you. 876 00:48:44,240 --> 00:48:46,720 I don't know what to do. 877 00:48:54,860 --> 00:48:56,660 message him, or whatever it is you do. 878 00:49:58,320 --> 00:49:59,320 It was the great mum. 879 00:50:04,160 --> 00:50:05,160 Look, I just want to explain. 880 00:50:05,600 --> 00:50:07,020 I never meant to freak you out. 881 00:50:10,900 --> 00:50:11,900 That's fine. 882 00:50:16,440 --> 00:50:18,420 I don't know. 883 00:50:21,060 --> 00:50:25,200 It's just been such a long time since I tried to woo a woman. 884 00:50:27,240 --> 00:50:28,580 I think I've forgotten how to do it. 885 00:50:30,480 --> 00:50:34,360 And, um... Maybe you should take a step back, you know? 886 00:50:35,880 --> 00:50:37,140 Let things happen naturally. 887 00:50:38,280 --> 00:50:39,280 You what? 888 00:50:40,160 --> 00:50:42,720 What are you saying? 889 00:50:44,880 --> 00:50:47,060 That you'd have come running if I'd have sat back and waited? 890 00:50:47,400 --> 00:50:48,400 You're just a tease. 891 00:50:48,660 --> 00:50:49,960 That's what you are, you're a tease. 892 00:50:53,400 --> 00:50:54,440 Do I frame you? 893 00:50:56,140 --> 00:51:00,040 You know, you're a good catch for the right woman. 894 00:51:00,380 --> 00:51:01,380 Well, 895 00:51:04,000 --> 00:51:06,040 you can't make someone feel the same way about you. 896 00:51:06,560 --> 00:51:12,820 I mean, she's out there, you know. 897 00:51:13,180 --> 00:51:14,680 You just need to wait for her. 898 00:51:15,740 --> 00:51:20,660 You women, you're all the same, aren't you? You're all users. 899 00:51:21,620 --> 00:51:24,460 And you, you don't know anything. 900 00:51:25,480 --> 00:51:27,620 You stupid cow. 901 00:51:28,000 --> 00:51:30,680 Dad, stop it. You've got to stop being a victim. Victim? 902 00:51:31,420 --> 00:51:32,420 Victim? Please. 903 00:51:32,700 --> 00:51:35,300 It's so easy for you to say. 904 00:51:35,760 --> 00:51:39,100 You don't know what it's like to be humiliated. Dad, please. 905 00:51:39,440 --> 00:51:40,218 Oh, I do. 906 00:51:40,220 --> 00:51:41,220 Oh, yeah. 907 00:51:55,470 --> 00:51:56,470 I'm sorry. 908 00:52:25,710 --> 00:52:28,550 Thanks for everything, for today and that. 909 00:52:30,210 --> 00:52:31,570 Could have a take after my mum. 910 00:52:32,550 --> 00:52:33,550 You'll be all right. 911 00:52:36,450 --> 00:52:37,750 I'll see you tomorrow, OK? 912 00:53:10,670 --> 00:53:11,569 Making her. 913 00:53:11,570 --> 00:53:13,090 I'm not sure it's a good time, Brett. 914 00:53:13,410 --> 00:53:15,170 She messaged me. Asked me to come over. 915 00:53:16,230 --> 00:53:18,870 In that case, then, she's in her bedroom. 916 00:53:23,110 --> 00:53:25,910 I decided you couldn't resist my cooking after all, eh? 917 00:53:28,610 --> 00:53:29,610 Are you okay? 918 00:53:31,310 --> 00:53:32,510 Come in. You look terrible. 919 00:53:33,770 --> 00:53:34,770 Do you know what? 920 00:53:36,050 --> 00:53:37,370 I could do with some pressure. 921 00:53:38,210 --> 00:53:40,010 Of course. Just give me a second. 922 00:53:42,250 --> 00:53:43,990 I'm going out. I won't be long. 923 00:53:49,810 --> 00:53:51,930 So, where are we going? 924 00:53:52,330 --> 00:53:53,550 Thought we could go for a pizza. 925 00:53:54,610 --> 00:53:55,610 Oh. 926 00:53:56,530 --> 00:53:57,530 And I'm paying. 927 00:53:57,650 --> 00:54:01,550 Well, strictly speaking, if we're just going as mates, then it should be 50 928 00:54:06,750 --> 00:54:08,010 I can't believe he did that. 929 00:54:10,250 --> 00:54:11,250 He's a nutter. 930 00:54:12,440 --> 00:54:15,020 Well, it's over. It's not going to get within a mile of you, believe me. 931 00:54:16,180 --> 00:54:18,560 I don't want you to go anywhere near him. 932 00:54:21,940 --> 00:54:22,940 I just need help. 933 00:54:38,880 --> 00:54:40,100 Whatever way you want to handle it. 934 00:54:57,640 --> 00:54:59,140 It'll make us better at the aptitude with Brett. 935 00:55:01,040 --> 00:55:02,920 Maybe she'll give us a bit of space in the room, eh? 936 00:55:05,560 --> 00:55:06,560 You know what? 937 00:55:07,040 --> 00:55:08,040 I don't want that. 938 00:55:10,940 --> 00:55:14,140 Sort the girls out and then we can get on with us, you said. 939 00:55:15,180 --> 00:55:20,820 Tom, you know, the way I've been treating you and the way I've been 940 00:55:20,820 --> 00:55:22,900 you to be with me, it's just wrong. 941 00:55:25,840 --> 00:55:26,840 Where's this coming from? 942 00:55:28,060 --> 00:55:29,460 Well, there's a key for your time. 943 00:55:31,680 --> 00:55:33,720 I haven't earned the right to be at the front of it. 944 00:55:42,640 --> 00:55:43,640 Are you ending it? 945 00:55:46,000 --> 00:55:47,520 Why don't we just take things slow? 946 00:56:04,399 --> 00:56:05,399 Miss Maitland. 947 00:56:06,140 --> 00:56:08,220 Well, thanks for you, I'm officially back in the running. 948 00:56:08,800 --> 00:56:10,520 So, it's a word out for you. 949 00:56:11,540 --> 00:56:14,100 We've really got nothing more to say to each other. I admire your spirit. 950 00:56:14,640 --> 00:56:15,840 Your word is your bond. 951 00:56:17,060 --> 00:56:18,620 But you and I haven't quite finished. 952 00:56:19,240 --> 00:56:22,380 Now that I am back in the running, I need you to make sure that I actually 953 00:56:22,380 --> 00:56:23,380 that contract. 954 00:56:24,080 --> 00:56:25,220 You can do that for me, can't you? 955 00:56:26,100 --> 00:56:27,100 Amanda. 68214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.