Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,520 --> 00:00:27,520
Morning.
2
00:00:27,640 --> 00:00:29,480
Morning. One more push, eh?
3
00:00:29,980 --> 00:00:31,900
It'd be great to see the whole thing for
the first time.
4
00:00:32,360 --> 00:00:33,360
Yeah, I suppose.
5
00:00:33,600 --> 00:00:36,440
Come on, Matt, it's going to be a great
show whether Liam Boyd's there or not.
6
00:00:36,920 --> 00:00:38,120
I did try, didn't I?
7
00:00:38,520 --> 00:00:39,520
Yeah, I know.
8
00:00:39,740 --> 00:00:42,640
He's such a massive figure in theatre
land, you know.
9
00:00:43,200 --> 00:00:45,720
So much for him wanting to catch amateur
productions.
10
00:00:46,000 --> 00:00:49,640
Well, it's his luck out if he passes up
on the next Billy Elliot. Horse people
11
00:00:49,640 --> 00:00:50,640
sometimes.
12
00:01:02,830 --> 00:01:03,830
You know something, girls?
13
00:01:05,010 --> 00:01:06,010
We need a holiday.
14
00:01:06,110 --> 00:01:07,110
Get away for a bit.
15
00:01:07,770 --> 00:01:08,850
Yeah? Where?
16
00:01:09,390 --> 00:01:10,390
You ever miss skiing?
17
00:01:11,590 --> 00:01:12,590
You'll love it.
18
00:01:16,590 --> 00:01:17,590
Morning.
19
00:01:17,650 --> 00:01:18,670
Don't tell me you've forgotten.
20
00:01:19,210 --> 00:01:23,350
No, we're pitching Rochdale Business and
Enterprise Centre, rock back to the
21
00:01:23,350 --> 00:01:26,390
DFES, which is why I marked my bed an
hour earlier than normal.
22
00:01:26,690 --> 00:01:28,370
We could have put a tie on or something.
23
00:01:28,850 --> 00:01:31,390
Oh, well, if that's what's going to
swing it, maybe it wasn't such a good
24
00:01:31,390 --> 00:01:32,390
after all.
25
00:01:32,810 --> 00:01:33,810
Thanks, love.
26
00:01:34,250 --> 00:01:35,570
Ah, supper's in there.
27
00:01:36,610 --> 00:01:38,290
Oh, I'm going to be a bit late.
28
00:01:39,490 --> 00:01:41,970
I'm afraid, thanks to that flaming
musical.
29
00:01:42,170 --> 00:01:44,390
It might be fun. I've always loved a
musical.
30
00:01:44,730 --> 00:01:46,570
Maybe one day when I'm feeling better.
31
00:01:47,350 --> 00:01:48,350
Yeah.
32
00:01:50,130 --> 00:01:53,990
Look, know what the GP said?
33
00:01:54,650 --> 00:01:57,110
You need professional help.
34
00:01:58,990 --> 00:02:01,530
That means getting up.
35
00:02:02,410 --> 00:02:03,410
The musical.
36
00:02:04,950 --> 00:02:06,990
Come. I'll take you there.
37
00:02:07,630 --> 00:02:09,669
Yeah? I'm not ready, Grantley.
38
00:02:10,030 --> 00:02:11,690
Yeah, well, you're not missing much.
39
00:02:12,790 --> 00:02:13,790
I expect.
40
00:02:14,950 --> 00:02:17,430
I'm not going because I have to. I'm
sorry, love.
41
00:02:17,850 --> 00:02:18,890
Shh, shh, shh.
42
00:02:20,230 --> 00:02:22,730
Oh, no, you won't.
43
00:02:31,950 --> 00:02:33,730
Okay, should we have a go at this
presentation?
44
00:02:35,170 --> 00:02:36,170
Hey, where's your stuff?
45
00:02:37,750 --> 00:02:41,050
Oh, come on. Calm down. I know what I'm
going to say. I want it to come out
46
00:02:41,050 --> 00:02:43,350
naturally, you know, as if I mean it.
47
00:02:44,010 --> 00:02:45,530
Well, I've added a bit to my section.
48
00:02:46,990 --> 00:02:50,330
Vocational learning entitlement for all
pupils.
49
00:02:51,370 --> 00:02:56,930
Um, take it you haven't spoken to your
ex -wife yet, shouldn't you?
50
00:02:57,710 --> 00:02:59,070
Haven't I said enough about that?
51
00:02:59,560 --> 00:03:01,660
Look, are you worried about this
presentation or not?
52
00:03:06,320 --> 00:03:12,220
Sir, I just wanted to say I think Mr
Larson did me a favour by booting me off
53
00:03:12,220 --> 00:03:13,220
the musical.
54
00:03:13,800 --> 00:03:16,260
To be honest, I'm relieved.
55
00:03:17,900 --> 00:03:19,040
Mika's welcome to the part.
56
00:03:19,320 --> 00:03:20,980
Well, I hope you've learnt your lesson.
57
00:03:21,420 --> 00:03:24,700
Oh, sir, we'd like to write a review of
the show for the school paper.
58
00:03:25,400 --> 00:03:27,880
But there'll be no sour grapes. Of
course not.
59
00:03:28,330 --> 00:03:29,330
It'll be our honest opinion.
60
00:03:29,950 --> 00:03:32,630
I wish I hadn't told Mason I'd do this
musical.
61
00:03:32,990 --> 00:03:36,570
The last thing I'd want to see is if she
loves something to breath in his face.
62
00:03:37,270 --> 00:03:39,410
Try and pretend he's Orlando Bloom.
63
00:03:39,650 --> 00:03:40,650
I wish.
64
00:03:41,350 --> 00:03:42,350
Screw me.
65
00:03:43,650 --> 00:03:44,730
What next?
66
00:03:45,110 --> 00:03:46,150
Armageddon the musical.
67
00:03:47,390 --> 00:03:48,390
Bradley?
68
00:03:48,770 --> 00:03:50,190
Sorry, mate. It's paying up time.
69
00:03:50,590 --> 00:03:52,330
What? The 500 quid.
70
00:03:53,750 --> 00:03:54,750
Oh, yeah.
71
00:03:54,910 --> 00:03:56,670
Just waiting for a chap to come in.
72
00:03:57,070 --> 00:03:58,270
I need the cash, can't I?
73
00:04:00,190 --> 00:04:03,530
Well, we'll have to go to the bank after
school. I don't carry that amount of
74
00:04:03,530 --> 00:04:04,530
money around with me.
75
00:04:04,710 --> 00:04:07,210
How about I give you a lift at
lunchtime? I don't need a lift.
76
00:04:07,430 --> 00:04:10,310
And I'll make sure that you are repaid
in full, all right?
77
00:04:48,610 --> 00:04:49,610
What, with him there?
78
00:04:50,370 --> 00:04:51,370
Come on, Mika.
79
00:04:51,670 --> 00:04:54,530
We're going to give you another go at
Suddenly Last Summer before the
80
00:04:54,530 --> 00:04:55,530
rehearsal.
81
00:05:01,430 --> 00:05:04,690
Just give it a little bit more welly,
OK?
82
00:05:11,710 --> 00:05:12,930
Someone's standing on your foot, Mika.
83
00:05:18,990 --> 00:05:20,250
Mika, can I have a word?
84
00:05:24,430 --> 00:05:26,310
Mika, I know what you're going to say.
85
00:05:26,570 --> 00:05:27,890
I'm not trying hard enough.
86
00:05:28,170 --> 00:05:31,210
Well, can you deny it? No, because I
don't want to try.
87
00:05:31,510 --> 00:05:35,070
I only came back because Miss Mason
talked me into it. The trouble is, you
88
00:05:35,070 --> 00:05:37,990
you would, so now the whole school's
relying on you. You don't know the
89
00:05:37,990 --> 00:05:38,990
pressure.
90
00:05:39,690 --> 00:05:41,830
I made up with Cloak because I've got no
choice.
91
00:05:42,330 --> 00:05:43,650
But I'll never make up with Brat.
92
00:05:44,230 --> 00:05:46,890
It'll take an actress of real talent to
pull it off.
93
00:05:47,720 --> 00:05:53,220
Look, Mika, I know you've had a hard
time, but you can't let a lecherous
94
00:05:53,220 --> 00:05:55,920
sod like Brett Aspinall stand in the way
of your career.
95
00:05:56,580 --> 00:05:59,280
Career? It's only a stupid school
musical.
96
00:05:59,700 --> 00:06:02,120
Aha. But that's where you're wrong.
97
00:06:02,760 --> 00:06:04,900
There is no knowing where this might
lead.
98
00:06:07,380 --> 00:06:09,860
There's a top director coming from
Manchester.
99
00:06:10,720 --> 00:06:16,220
Mr Wilding's part friend knows him, and
he's almost definitely going to turn up.
100
00:06:19,310 --> 00:06:22,910
The point is, he's looking for talent.
So who do you want him to spot?
101
00:06:23,150 --> 00:06:24,150
Eh? You?
102
00:06:24,630 --> 00:06:26,930
Or that little show -off Brett?
103
00:06:34,230 --> 00:06:35,230
All right.
104
00:06:36,450 --> 00:06:37,450
Yeah.
105
00:06:37,670 --> 00:06:38,670
Great.
106
00:06:40,210 --> 00:06:41,210
Look, Chloe.
107
00:06:42,390 --> 00:06:47,930
The last thing me and Dante want is for
you to feel... You know.
108
00:06:48,720 --> 00:06:50,460
Look like we're rubbing your nose in it.
109
00:06:51,620 --> 00:06:52,620
Course not.
110
00:06:52,640 --> 00:06:54,160
We're there for you, yeah?
111
00:06:54,880 --> 00:06:57,120
And there's no way we're not going to be
mates.
112
00:06:57,720 --> 00:06:58,720
Is there?
113
00:07:00,280 --> 00:07:01,280
I'm happy for you.
114
00:07:01,980 --> 00:07:05,060
Honest. I just need to know, though.
115
00:07:06,060 --> 00:07:09,180
Is he, like, still angry with me?
116
00:07:10,640 --> 00:07:12,200
Only he's been a bit distant.
117
00:07:12,580 --> 00:07:13,580
Maybe he was.
118
00:07:14,820 --> 00:07:16,060
But he's over it now.
119
00:07:16,880 --> 00:07:18,580
You need to think about yourself.
120
00:07:19,240 --> 00:07:20,560
Look for someone else.
121
00:07:21,400 --> 00:07:23,160
I suppose you've been looking around.
122
00:07:24,500 --> 00:07:25,500
Yeah.
123
00:07:25,820 --> 00:07:27,440
Swatley Road's got loads of talent.
124
00:07:36,500 --> 00:07:38,920
Right, let's get started with the warm
-up, everyone.
125
00:07:39,180 --> 00:07:40,180
OK, come on, everyone.
126
00:07:41,300 --> 00:07:43,620
La, la, la, la, la.
127
00:07:45,520 --> 00:07:48,240
So if you're charged with props, you
have to make sure that they're put back
128
00:07:48,240 --> 00:07:50,480
after every scene, especially at the
beginning.
129
00:07:50,740 --> 00:07:53,660
If there are any changes, let the cast
know. Are you writing this down?
130
00:07:53,920 --> 00:07:55,280
Warm up your mouth now. Mwah.
131
00:07:55,940 --> 00:07:57,480
Mwah. That's it. Mwah.
132
00:07:58,100 --> 00:07:59,100
Where's Miss Haydock?
133
00:07:59,280 --> 00:08:01,640
The technical rehearsal should have
started 11 minutes ago.
134
00:08:02,140 --> 00:08:03,140
It's okay, Carla.
135
00:08:03,800 --> 00:08:05,420
Miss Haydock's just running a bit late.
136
00:08:06,320 --> 00:08:08,940
You just do everything the same as
before, okay?
137
00:08:10,060 --> 00:08:11,060
Mwah.
138
00:08:11,260 --> 00:08:14,460
Mwah. Mwah. What's the class that got
specialised for you?
139
00:08:15,500 --> 00:08:18,300
Now, actually, I think Mr Clarkson is
just a bit of a shower.
140
00:08:19,260 --> 00:08:23,980
Mwah, mwah, mwah, mwah, mwah.
141
00:08:24,420 --> 00:08:30,180
Mr Wilding, I think you'll find that our
leading lady is up for the challenge.
142
00:08:31,120 --> 00:08:32,120
Thank you.
143
00:08:32,799 --> 00:08:34,780
Right, let's get cracking.
144
00:08:38,980 --> 00:08:42,159
You don't know how much this will mean
to the children of this school, so we're
145
00:08:42,159 --> 00:08:44,320
begging you to consider... Whoa, whoa,
hang on a minute. Begging?
146
00:08:44,910 --> 00:08:46,630
You trying to make us look like a couple
of pillock?
147
00:08:47,250 --> 00:08:49,230
I don't want a bit of sucking up if it
works.
148
00:08:49,470 --> 00:08:51,870
No, but there is such a thing as trying
too hard.
149
00:08:52,990 --> 00:08:53,990
Begging.
150
00:08:55,530 --> 00:08:57,170
What the hell do you think you're
playing at?
151
00:08:57,890 --> 00:09:00,490
I'm just setting up refreshments for Mrs
Mason's guests.
152
00:09:01,430 --> 00:09:06,650
Yeah, well, I'm sure Mrs Mason would
rather I dealt with the alcoholic
153
00:09:06,650 --> 00:09:10,270
beverages. Yeah, we'll save some for the
VIPs.
154
00:09:10,610 --> 00:09:11,569
Beg your pardon?
155
00:09:11,570 --> 00:09:14,190
Well, you don't get a red nose like that
through drinking pop, mate.
156
00:09:14,800 --> 00:09:18,200
I am in no way and never will be your
mate.
157
00:09:19,120 --> 00:09:20,120
Seven.
158
00:09:21,140 --> 00:09:23,500
Oh dear, this one's been tampered with
already.
159
00:09:26,580 --> 00:09:27,580
Hmm.
160
00:09:31,060 --> 00:09:33,180
Ew. It's corked.
161
00:09:33,880 --> 00:09:35,480
Corked? Oh, you wouldn't understand.
162
00:09:39,460 --> 00:09:41,020
I'm going to put this one aside.
163
00:09:41,280 --> 00:09:43,980
Don't want to go poisoning our guests,
do we?
164
00:09:54,000 --> 00:10:00,460
Lewis, um... Do you know how much that's
worth? About 25p.
165
00:10:02,280 --> 00:10:03,660
Well over £100.
166
00:10:04,140 --> 00:10:06,300
But it's yours for 50.
167
00:10:06,740 --> 00:10:08,320
How would I want that piece of crap?
168
00:10:11,160 --> 00:10:11,959
Sell it.
169
00:10:11,960 --> 00:10:12,960
eBay.
170
00:10:13,220 --> 00:10:15,080
You'd put it on eBay if you're that
desperate.
171
00:10:15,520 --> 00:10:16,479
Do you mind?
172
00:10:16,480 --> 00:10:17,480
It works, doesn't it?
173
00:10:20,400 --> 00:10:23,900
I really need you to sing out and go for
it in this rehearsal, okay? Just so the
174
00:10:23,900 --> 00:10:25,820
sound guys can get a good sense of the
level.
175
00:10:26,560 --> 00:10:30,040
Make sure you speak up for your dialogue
as well. Don't let it flag. If you need
176
00:10:30,040 --> 00:10:33,540
a line, Mika, you especially, just say
prompt.
177
00:10:34,340 --> 00:10:36,120
Carla's on the book and she'll feed you
a line, okay?
178
00:10:38,080 --> 00:10:39,380
Let's treat this like the real thing.
179
00:10:39,920 --> 00:10:43,500
If anything goes wrong, just keep going.
We'll make a note of it and we'll talk
180
00:10:43,500 --> 00:10:44,500
it through at the end, okay?
181
00:10:44,800 --> 00:10:47,100
Just remember where your props are
before we begin, please.
182
00:10:48,660 --> 00:10:49,660
Okay, folks.
183
00:10:50,580 --> 00:10:51,580
Starting position.
184
00:10:55,180 --> 00:10:56,180
Thank you.
185
00:10:56,760 --> 00:10:58,100
I'm not doing this for you, am I?
186
00:11:03,500 --> 00:11:05,120
Sorry, I had to nip out for something.
187
00:11:07,040 --> 00:11:09,700
Oh, it's a one -off, OK.
188
00:11:10,040 --> 00:11:11,800
Then I appreciate it when you come here.
189
00:11:13,680 --> 00:11:14,680
Rachel,
190
00:11:15,240 --> 00:11:16,480
your guests are here.
191
00:11:16,720 --> 00:11:17,720
Oh, thanks.
192
00:11:20,900 --> 00:11:22,980
Ready? I'm as ready as I'll ever be.
193
00:11:30,220 --> 00:11:31,220
Hello. There you go.
194
00:11:31,700 --> 00:11:34,640
Hello. Oliver Liddle from the DFES.
Billy Lawson, deputy head.
195
00:11:34,920 --> 00:11:36,520
Are we all on Nigel, our chair of
governors?
196
00:11:36,920 --> 00:11:38,060
Shall we go through to the boardroom?
197
00:11:40,400 --> 00:11:43,300
I think you'll be impressed, Nigel.
She's a cracking head teacher.
198
00:11:44,260 --> 00:11:46,020
I believe passionately.
199
00:11:46,650 --> 00:11:49,890
that a business enterprise status would
allow us to innovate in a way that would
200
00:11:49,890 --> 00:11:52,870
suit the pupils, the school and the
community.
201
00:11:53,150 --> 00:11:57,890
And with the added facility of a purpose
-built training centre, we envisage
202
00:11:57,890 --> 00:12:02,510
being able to provide vocational skills
and equip the children with the tools
203
00:12:02,510 --> 00:12:03,650
for lifelong learning.
204
00:12:04,370 --> 00:12:06,410
And the impact would be immediate.
205
00:12:06,610 --> 00:12:09,670
No long -term promises that take
generations to pay off.
206
00:12:09,930 --> 00:12:10,930
Very impressive.
207
00:12:12,210 --> 00:12:13,210
Thank you.
208
00:12:16,560 --> 00:12:19,940
We've already put in place a number of
work experience initiatives and business
209
00:12:19,940 --> 00:12:24,280
start -up exercises which have been
embraced enthusiastically by both the
210
00:12:24,280 --> 00:12:25,760
and the local community.
211
00:12:26,160 --> 00:12:28,160
Mr. Lawson, there's someone here to see
you.
212
00:12:28,420 --> 00:12:30,900
Bridget, I thought I said absolutely no
interruptions.
213
00:12:31,820 --> 00:12:32,940
Only it's your wife.
214
00:12:36,340 --> 00:12:37,340
Excuse me.
215
00:12:39,000 --> 00:12:44,900
Aunt Eddie was saying... Enthusiasm from
both pupils and the local community.
216
00:12:45,760 --> 00:12:46,659
Thank you, yes.
217
00:12:46,660 --> 00:12:47,660
That was it.
218
00:12:49,020 --> 00:12:50,020
Say hello to your dad.
219
00:12:50,280 --> 00:12:51,600
Hiya, mate. Oh, come here.
220
00:12:53,400 --> 00:12:54,400
I've had enough, Eddie.
221
00:12:54,860 --> 00:12:55,860
It's your problem now.
222
00:12:57,260 --> 00:12:58,260
This is stupid.
223
00:12:59,440 --> 00:13:00,860
Oh, Lordy, how are you here?
224
00:13:01,700 --> 00:13:08,660
We have set out some very specific...
We've set him most... Can you bear with
225
00:13:08,660 --> 00:13:09,660
a minute?
226
00:13:10,660 --> 00:13:11,900
Why are you doing this now?
227
00:13:15,080 --> 00:13:15,959
with me.
228
00:13:15,960 --> 00:13:17,540
Listen, we've got to get on with our
presentation.
229
00:13:17,740 --> 00:13:20,660
I'll get Jasmine to look after it. No
way. I'm more than another stranger.
230
00:13:20,660 --> 00:13:21,439
him even more.
231
00:13:21,440 --> 00:13:23,880
Eddie, did you hear me? We have got to
do the... Did you hear me?
232
00:13:24,300 --> 00:13:27,340
You have to present on your own. And if
you want someone to blame for this,
233
00:13:27,380 --> 00:13:28,380
blame yourself.
234
00:13:29,240 --> 00:13:30,660
I don't know your presentation.
235
00:13:35,920 --> 00:13:39,680
Ladies and gentlemen.
236
00:13:40,410 --> 00:13:44,590
I'm really sorry about that. For now,
would you mind awfully retiring to our
237
00:13:44,590 --> 00:13:45,590
hospitality suite?
238
00:13:45,990 --> 00:13:47,470
It's just around the corner, it's there.
239
00:13:48,070 --> 00:13:49,070
First door on the left.
240
00:13:49,530 --> 00:13:51,530
I will be following you very, very
shortly.
241
00:13:51,970 --> 00:13:54,230
I promise. I know this is totally out of
the ordinary.
242
00:13:55,950 --> 00:13:56,950
Thank you.
243
00:14:02,070 --> 00:14:04,790
Well, the captain will sort the party
through in five minutes, cannot he?
244
00:14:05,910 --> 00:14:07,810
Well, there's plenty of booze here, I
suppose.
245
00:14:08,520 --> 00:14:10,960
I could cut up a few tubes of cheese,
make a few sandwiches.
246
00:14:11,240 --> 00:14:12,240
Well, that's it, what?
247
00:14:15,960 --> 00:14:19,480
Look, love, chances are he'll come back
at closing time.
248
00:14:19,800 --> 00:14:20,800
And if he doesn't?
249
00:14:21,800 --> 00:14:23,740
We could just say he won't be in the
flipping show.
250
00:14:25,460 --> 00:14:26,940
But the whole thing's a pile of crap.
251
00:14:28,540 --> 00:14:29,680
They all got booed off.
252
00:14:31,080 --> 00:14:32,960
And he can slag them out in our reviews.
253
00:14:34,280 --> 00:14:36,580
For God's sake, please, can't he just
drop it?
254
00:14:37,640 --> 00:14:39,180
You can't drop it, Daniel.
255
00:14:42,700 --> 00:14:44,200
Wasn't you practicing for weeks?
256
00:14:45,120 --> 00:14:47,620
All you got was dropped out of school
council.
257
00:14:48,040 --> 00:14:49,040
Big deal.
258
00:14:49,260 --> 00:14:52,000
Well, it doesn't matter what you think
now, because it's happening without you.
259
00:14:52,340 --> 00:14:53,880
Well, I'm going to make sure it doesn't.
260
00:14:54,900 --> 00:14:56,000
And how are you going to do that?
261
00:14:57,780 --> 00:14:59,420
What if we steal Cal's prom book?
262
00:15:00,040 --> 00:15:01,880
Put all the pages in the wrong order.
263
00:15:03,740 --> 00:15:04,740
Count me out.
264
00:15:12,490 --> 00:15:17,150
If anything's happened to our son
because of you, I'll leave you, George
265
00:15:17,150 --> 00:15:18,190
Hempworth, I mean it.
266
00:15:20,450 --> 00:15:21,450
Cue doorbell.
267
00:15:23,430 --> 00:15:24,430
Cue doorbell.
268
00:15:33,630 --> 00:15:36,830
Obviously, that little incident
shouldn't have happened.
269
00:15:37,450 --> 00:15:38,409
Little incident.
270
00:15:38,410 --> 00:15:41,890
Your deputy head is in the middle of a
family crisis, which he brought right
271
00:15:41,890 --> 00:15:43,190
into the centre of the school.
272
00:15:43,550 --> 00:15:45,670
Well, don't worry, because I'm going to
be dealing with it.
273
00:15:46,130 --> 00:15:47,870
A bit late. Now it's happened.
274
00:15:48,290 --> 00:15:49,430
Unfortunate, yeah.
275
00:15:51,050 --> 00:15:57,170
Unfortunate, to say the least. But it's
made me realise that there's a much
276
00:15:57,170 --> 00:16:03,870
better way than a dry presentation to
show you guys just what the school is
277
00:16:03,870 --> 00:16:04,870
capable of.
278
00:16:04,930 --> 00:16:06,430
And that is our...
279
00:16:07,390 --> 00:16:10,950
Business enterprise ethos in action.
280
00:16:12,570 --> 00:16:16,270
Some of you will be aware that it's our
end -of -term school musical this
281
00:16:16,270 --> 00:16:19,410
evening. But what you don't know is we
have a matinee performance.
282
00:16:22,070 --> 00:16:24,470
Curtain up in less than two hours' time.
Eh?
283
00:16:25,970 --> 00:16:29,690
Now, I'm going to just check with the
musical director that, you know,
284
00:16:29,710 --> 00:16:30,710
everything's on the go.
285
00:16:31,570 --> 00:16:35,110
And those sausage rolls and things,
they're going to be out of the oven in
286
00:16:35,110 --> 00:16:36,110
for the interval, Lewis? Yes.
287
00:16:36,330 --> 00:16:37,330
Great, thank you.
288
00:16:38,430 --> 00:16:40,790
I really appreciate you guys staying on
for the show.
289
00:16:41,250 --> 00:16:44,810
Our pupils and our staff put 150 % into
this musical.
290
00:16:45,050 --> 00:16:46,250
Well, that's something at least.
291
00:16:46,670 --> 00:16:48,250
I'm looking forward to meeting the
parents.
292
00:16:49,050 --> 00:16:53,130
A school show is a good indication of a
strong partnership with the community.
293
00:16:53,650 --> 00:16:56,670
Yeah, well, all I can say is you're in
for a real treat.
294
00:17:06,429 --> 00:17:08,030
Watch where you're walking.
295
00:17:10,849 --> 00:17:11,849
Grantley.
296
00:17:12,609 --> 00:17:13,609
Grantley.
297
00:17:13,810 --> 00:17:15,069
Time to visit the bank, yeah?
298
00:17:15,270 --> 00:17:18,670
Don't you think I've got enough demands
being made on me at the moment?
299
00:17:19,270 --> 00:17:20,270
I don't understand.
300
00:17:20,650 --> 00:17:23,369
No. Nobody probably understands, do
they?
301
00:17:24,310 --> 00:17:28,990
Maybe if you stayed sober for a week,
you'd be able to honour your death.
302
00:17:29,270 --> 00:17:30,630
Come on, then. Where's your car?
303
00:17:31,310 --> 00:17:32,970
I'll honour my flaming death.
304
00:17:33,510 --> 00:17:34,510
Grantley!
305
00:17:35,130 --> 00:17:38,970
Chorus, I want you to sing right to the
back of the room, OK? And make sure you
306
00:17:38,970 --> 00:17:39,970
don't let your accent slip.
307
00:17:40,310 --> 00:17:42,030
You know, your deepest rotsdale.
308
00:17:42,390 --> 00:17:44,690
Really want to emphasise the gulf
between you and Brett.
309
00:17:45,030 --> 00:17:46,030
No problem there, then.
310
00:17:49,490 --> 00:17:50,490
Yeah, fab.
311
00:17:51,710 --> 00:17:54,790
I am really, really sorry, but we're
going to have to put on a matinee
312
00:17:54,790 --> 00:17:55,870
performance this afternoon.
313
00:17:59,410 --> 00:18:00,269
Joke, yeah?
314
00:18:00,270 --> 00:18:01,270
No, no joke.
315
00:18:02,320 --> 00:18:05,180
Look, at the time, we can't put
performance on this afternoon. They're
316
00:18:05,180 --> 00:18:06,460
ready. It's an emergency.
317
00:18:06,920 --> 00:18:09,140
We've got a room full of VIPs waiting to
be entertained.
318
00:18:09,560 --> 00:18:12,200
I don't care. We haven't even done our
dress rehearsal. I totally understand,
319
00:18:12,360 --> 00:18:14,020
but needs must have got to go on.
320
00:18:14,460 --> 00:18:16,500
In fact, you've got about two hours,
Max.
321
00:18:17,520 --> 00:18:21,120
This is mad. You want a full performance
in front of a dozen people?
322
00:18:21,540 --> 00:18:25,080
That's where Steph can help, because you
can do a trawl of the local area. What,
323
00:18:25,080 --> 00:18:25,939
in these heels?
324
00:18:25,940 --> 00:18:26,940
You can cope.
325
00:18:26,960 --> 00:18:28,120
Jasmine, you come too.
326
00:18:30,720 --> 00:18:32,760
Right. Everyone, time to get into
costume.
327
00:18:33,880 --> 00:18:35,980
Next performance is in front of an
audience.
328
00:18:39,240 --> 00:18:40,240
Steph,
329
00:18:42,120 --> 00:18:43,960
phone the local community centre.
330
00:18:44,160 --> 00:18:45,280
Old folks home.
331
00:18:46,100 --> 00:18:50,120
Get round to the local pubs if you have
to. Take Maxine and Janice with you. Get
332
00:18:50,120 --> 00:18:53,120
them to round the mates up. Tell them
there's a free concert happening. Loads
333
00:18:53,120 --> 00:18:55,360
refreshments. Stress loads off. What, a
booth?
334
00:18:55,920 --> 00:18:58,120
I guess so. I'll pay you out of petty
cash.
335
00:18:59,180 --> 00:19:03,340
Jasmine, I need you to pull out all the
stops, entertain our VIPs, just until
336
00:19:03,340 --> 00:19:04,600
we're up and running, yeah?
337
00:19:04,820 --> 00:19:06,260
I don't mind if you have to sing a song.
338
00:19:06,620 --> 00:19:07,660
I can't sing.
339
00:19:08,480 --> 00:19:09,480
Dance, then.
340
00:19:09,640 --> 00:19:11,860
What, and you off to have a nice lunch
with your friends?
341
00:19:12,140 --> 00:19:14,360
Who, me? No, I'm in the middle of a
custody battle.
342
00:19:19,420 --> 00:19:20,420
Alison.
343
00:19:21,400 --> 00:19:24,120
No, I just want to chat.
344
00:19:58,969 --> 00:19:59,969
See? That's you.
345
00:20:01,530 --> 00:20:02,530
Yeah.
346
00:20:06,710 --> 00:20:08,690
You didn't know you had a daddy either,
did you?
347
00:20:08,950 --> 00:20:09,950
I didn't know.
348
00:20:14,030 --> 00:20:15,430
I'll tell you something.
349
00:20:16,290 --> 00:20:18,870
I'm never going to let you out of my
sight ever again.
350
00:20:20,030 --> 00:20:21,030
Okay?
351
00:20:26,170 --> 00:20:27,170
Do you like cars?
352
00:20:28,200 --> 00:20:31,080
I've got a 4x4, like a big tractor.
353
00:20:33,860 --> 00:20:34,860
Want to see it?
354
00:21:16,780 --> 00:21:18,020
I just want to talk to Dante first.
355
00:21:19,040 --> 00:21:20,040
Just quickly.
356
00:21:31,680 --> 00:21:37,500
But... I think you should have it back.
Now it's all over.
357
00:21:38,540 --> 00:21:40,460
Keep it, all right? Dante, I don't want
it.
358
00:21:41,400 --> 00:21:42,540
It just makes me sad.
359
00:21:45,040 --> 00:21:46,040
Take it, yeah?
360
00:21:49,490 --> 00:21:53,890
No, I always thought that you're
supposed to keep the ring still after
361
00:21:53,890 --> 00:21:54,890
divorce.
362
00:21:58,370 --> 00:21:59,370
There's no point.
363
00:22:00,790 --> 00:22:01,790
Right?
364
00:22:05,470 --> 00:22:06,670
I'll keep it somewhere safe.
365
00:22:19,050 --> 00:22:20,050
Dante?
366
00:22:20,670 --> 00:22:21,970
You coming or what?
367
00:22:23,590 --> 00:22:24,590
Yeah.
368
00:22:33,130 --> 00:22:38,950
This had better be right.
369
00:22:42,410 --> 00:22:45,330
Oh, there's something wrong with the
machine. I'm sorry, Tom.
370
00:22:46,030 --> 00:22:47,530
One last chance.
371
00:22:48,900 --> 00:22:52,600
I'll be able to give you 250 and the
rest tomorrow.
372
00:22:53,260 --> 00:22:54,500
Oh, would you believe it?
373
00:22:57,420 --> 00:22:58,420
Hiya, Davina.
374
00:23:00,460 --> 00:23:01,460
What?
375
00:23:01,700 --> 00:23:02,700
Er, when?
376
00:23:04,160 --> 00:23:05,940
Right, well, I'll be as quick as I can.
377
00:23:06,460 --> 00:23:07,460
Yeah, OK.
378
00:23:07,680 --> 00:23:10,640
Bye. You brought the musical forward to
this afternoon.
379
00:23:11,060 --> 00:23:13,740
That's not on the boat. Let's get back
to school. Oi, you don't get away with
380
00:23:13,740 --> 00:23:14,740
that easy.
381
00:23:14,920 --> 00:23:18,720
Oh. I'll have to nip to the house, see
what I've got in the home safe.
382
00:23:19,360 --> 00:23:20,360
The home safe?
383
00:23:20,740 --> 00:23:22,880
You wouldn't be going to the bookies by
any chance, would you?
384
00:23:23,140 --> 00:23:25,420
Give it a rest, Tom. You'll get your
money.
385
00:23:25,900 --> 00:23:27,980
And when we get to my place, wait in the
car.
386
00:23:31,760 --> 00:23:32,760
Thank you.
387
00:23:35,760 --> 00:23:37,040
OK, I've got about five minutes.
388
00:23:38,000 --> 00:23:41,680
Look, if you're here to plead Eddie's
case, then... I'm not interested in
389
00:23:41,680 --> 00:23:42,680
a marriage counsellor.
390
00:23:43,290 --> 00:23:46,770
But from where I'm standing, it looks
like you're using your little boy to get
391
00:23:46,770 --> 00:23:47,629
back at Eddie.
392
00:23:47,630 --> 00:23:49,470
What the hell makes you think you've got
the right to an opinion?
393
00:23:49,990 --> 00:23:52,830
You've no idea what I've been through.
Well, I've got an inkling because Eddie
394
00:23:52,830 --> 00:23:53,689
told me.
395
00:23:53,690 --> 00:23:54,690
Oh, yeah, yeah.
396
00:23:54,710 --> 00:23:56,410
I can just imagine his version of
events.
397
00:23:58,890 --> 00:24:02,770
What I don't think you know is the hell
he's been through, too. Yeah, it must be
398
00:24:02,770 --> 00:24:03,770
really tough.
399
00:24:03,850 --> 00:24:06,230
And the only thing you've got to worry
about is when the next live football
400
00:24:06,230 --> 00:24:07,230
match is on.
401
00:24:08,250 --> 00:24:09,770
Eddie told me that you had a boyfriend.
402
00:24:10,230 --> 00:24:11,230
No.
403
00:24:11,320 --> 00:24:14,320
A few months of a screaming baby test
the most valid relationships.
404
00:24:15,400 --> 00:24:18,440
You know, I was the one left with the
nappies whilst they'd had a freedom.
405
00:24:19,440 --> 00:24:20,700
I'd had to play the field.
406
00:24:22,180 --> 00:24:25,260
Look, I just think that you two really
need to sort this mess out.
407
00:24:25,660 --> 00:24:28,300
And right now I really need a deputy I
can rely on.
408
00:24:31,620 --> 00:24:32,620
Sort these?
409
00:24:40,689 --> 00:24:42,150
Hello, love. It's only me.
410
00:25:15,600 --> 00:25:17,140
So upset this morning.
411
00:25:17,380 --> 00:25:19,640
Is there something wrong, Grantley? No,
no.
412
00:25:20,600 --> 00:25:21,600
Grantley?
413
00:25:23,000 --> 00:25:24,000
Grantley?
414
00:25:26,340 --> 00:25:27,700
Grantley? What's going on?
415
00:25:28,260 --> 00:25:30,020
It's only Tom from school, dear.
416
00:25:30,540 --> 00:25:31,900
Nothing to worry about.
417
00:25:32,480 --> 00:25:35,280
Nothing to worry about? You haven't got
any furniture, mate. Why hasn't she
418
00:25:35,280 --> 00:25:39,300
noticed? She hasn't been downstairs for
three weeks, all right.
419
00:25:40,060 --> 00:25:41,240
Well, what's wrong with her?
420
00:25:42,510 --> 00:25:45,550
Just explain to me how that is any of
your business.
421
00:25:45,870 --> 00:25:48,530
Come on, it's time you weren't here.
422
00:25:48,730 --> 00:25:51,470
I just wish you'd said something before.
You can't carry on living like this.
423
00:25:51,870 --> 00:25:56,410
Don't you tell me what I can and can't
do, as if you are remotely interested.
424
00:25:56,410 --> 00:25:59,110
you gave her money, she'd have asked me
about Fleur well before this.
425
00:25:59,530 --> 00:26:01,530
I've had a few troubles of my own,
haven't I? Oh.
426
00:26:01,930 --> 00:26:06,170
Well, I suggest you get back to them and
stop sticking your nose in where it
427
00:26:06,170 --> 00:26:09,770
isn't wanted. Grantley, you need help,
you both do. You will get your money,
428
00:26:09,910 --> 00:26:12,130
payday. That's a promise. Go on.
429
00:26:12,950 --> 00:26:13,950
Go on.
430
00:26:13,990 --> 00:26:15,290
Grantley, what's going on?
431
00:26:22,190 --> 00:26:23,570
He's a cheeky get.
432
00:26:23,950 --> 00:26:25,870
Grantley, what was he saying about the
furniture?
433
00:26:26,170 --> 00:26:27,950
Right, let's get you settled.
434
00:26:28,230 --> 00:26:29,230
I don't understand.
435
00:26:29,690 --> 00:26:31,290
Yeah, and then I'm going to have to go.
436
00:26:31,690 --> 00:26:34,750
I don't want to give Frau Mason another
stick to beat me with.
437
00:26:35,390 --> 00:26:37,230
You get torn into those cakes.
438
00:26:37,990 --> 00:26:39,050
Cheer yourself up.
439
00:26:48,470 --> 00:26:55,330
What's amazed me? I
440
00:26:55,330 --> 00:26:59,270
know I'm fairly new, but it's how Miss
Mason has come in and got her hands
441
00:26:59,270 --> 00:27:00,270
dirty.
442
00:27:01,300 --> 00:27:05,040
She's got a real passion for getting her
kids ready for the world of work.
443
00:27:05,660 --> 00:27:07,200
And it's rubbing off on all of us.
444
00:27:07,780 --> 00:27:08,780
Oh, here.
445
00:27:09,060 --> 00:27:10,240
Let me top you up there.
446
00:27:11,320 --> 00:27:12,320
I'm a grass region.
447
00:27:12,840 --> 00:27:14,840
An empty glass makes me go weak at the
knee.
448
00:27:31,510 --> 00:27:35,610
Listen to me, listen. Now, I know this
is all very exciting, but listen, girls,
449
00:27:35,750 --> 00:27:40,130
boys, we haven't got much time, so any
girls who haven't got their costume yet,
450
00:27:40,130 --> 00:27:44,470
go and see Miss Shackleton up there.
Boys, James, have you got all yours
451
00:27:44,470 --> 00:27:48,090
on? OK, right, now, Becky, Becky, yeah?
452
00:27:48,990 --> 00:27:51,450
We're running in, we're running in.
Where are you? Get there.
453
00:27:51,810 --> 00:27:52,810
Get there now.
454
00:27:52,890 --> 00:27:54,330
OK, line there, line.
455
00:27:54,690 --> 00:27:57,550
Turn, remember you've got the audience
there, OK? I never want to see you
456
00:27:57,630 --> 00:27:58,569
Right.
457
00:27:58,570 --> 00:28:01,470
I've got no line before that. It's okay.
I'm sorry. I'll do anything to get you
458
00:28:01,470 --> 00:28:02,470
back. Now go.
459
00:28:02,650 --> 00:28:04,050
I never want to see you again.
460
00:28:04,990 --> 00:28:05,990
Nearly.
461
00:28:06,530 --> 00:28:10,170
I never want to see you again. I'll do
anything to get you back. Just forget
462
00:28:12,010 --> 00:28:13,010
Oh.
463
00:28:13,330 --> 00:28:14,430
Good. Yeah.
464
00:28:14,850 --> 00:28:15,850
That's it.
465
00:28:21,610 --> 00:28:22,610
Where are we going?
466
00:28:23,270 --> 00:28:24,590
I should have asked you.
467
00:28:25,330 --> 00:28:27,490
Right now. Now we're going fast.
468
00:28:28,800 --> 00:28:30,420
I've just got to nip out for a second.
469
00:28:37,600 --> 00:28:39,040
So what have you thought about, Alison?
470
00:28:39,920 --> 00:28:40,920
Let's talk, Eddie.
471
00:28:41,840 --> 00:28:44,020
Starts in ten minutes, Eddie. I really
need you there.
472
00:28:48,760 --> 00:28:49,760
She's some woman.
473
00:28:50,560 --> 00:28:51,560
Yeah.
474
00:28:52,860 --> 00:28:54,620
Second scariest woman in the world.
475
00:28:57,290 --> 00:28:58,290
None of this should have happened.
476
00:28:59,750 --> 00:29:00,950
I want to explain why.
477
00:29:01,930 --> 00:29:05,030
Only, it's going to take a lot longer
than ten minutes.
478
00:29:19,450 --> 00:29:20,530
And one more thing.
479
00:29:21,880 --> 00:29:25,740
Articulate, OK? There is no point in
Miss Goreshi wasting her time with all
480
00:29:25,740 --> 00:29:29,700
words and lyrics if no -one can hear
them. Yes, but the main thing is, enjoy
481
00:29:29,700 --> 00:29:32,900
yourselves, everybody. This is it. This
is crunch time.
482
00:29:33,280 --> 00:29:37,440
Mika, I know you've had very little
time, OK, but scene four, you've got to
483
00:29:37,440 --> 00:29:38,139
your cue.
484
00:29:38,140 --> 00:29:39,059
I know.
485
00:29:39,060 --> 00:29:40,060
What do you think I'm doing?
486
00:29:40,700 --> 00:29:43,820
If you can't remember your lines, just
write them on your hands or something.
487
00:29:47,020 --> 00:29:51,160
Good. Great. And after that, if you
forget again, then just ask Carly. You
488
00:29:51,160 --> 00:29:52,160
right with that, Carla?
489
00:29:54,020 --> 00:29:55,020
I'll tell you what.
490
00:29:55,500 --> 00:29:58,840
We are going to make Waterloo Road
proud!
491
00:29:59,280 --> 00:30:00,280
Come on!
492
00:30:04,960 --> 00:30:08,420
Look, the audience won't be made up of
regular theatre -goers.
493
00:30:08,720 --> 00:30:10,920
And what does that mean? Don't panic,
Max.
494
00:30:11,480 --> 00:30:13,360
Everything will be fine.
495
00:30:16,120 --> 00:30:17,120
Hang on.
496
00:30:17,130 --> 00:30:18,130
Where's Tom?
497
00:30:41,110 --> 00:30:42,110
Hello?
498
00:30:42,590 --> 00:30:43,590
Yeah?
499
00:30:48,080 --> 00:30:49,220
Can I order a taxi, please?
500
00:30:50,660 --> 00:30:56,580
You'd better let Rachel know we're going
to be late getting started.
501
00:30:57,240 --> 00:30:59,360
I'll break the news to Andrew Lloyd
Webber.
502
00:30:59,920 --> 00:31:01,720
Sorry. Where have you been? Don't ask.
503
00:31:02,000 --> 00:31:03,320
You must have some excuse.
504
00:31:05,660 --> 00:31:06,820
I was at Grantley's.
505
00:31:07,360 --> 00:31:09,000
His house is completely empty.
506
00:31:09,220 --> 00:31:10,220
No furniture.
507
00:31:10,800 --> 00:31:14,180
His wife's bed -bound. Apparently she
hasn't been downstairs for weeks.
508
00:31:14,500 --> 00:31:15,500
Why not?
509
00:31:15,560 --> 00:31:16,560
I don't know.
510
00:31:17,010 --> 00:31:18,690
Scared or nervous or something.
511
00:31:19,410 --> 00:31:20,410
What, scared of him?
512
00:31:21,250 --> 00:31:24,010
I don't think so. He seemed really upset
about it.
513
00:31:24,510 --> 00:31:25,630
I don't know, you know.
514
00:31:26,330 --> 00:31:27,510
I've seen the bully in him.
515
00:31:30,090 --> 00:31:32,730
Why don't you, um, go and arrest him?
516
00:31:35,610 --> 00:31:36,610
You'll lie.
517
00:31:36,750 --> 00:31:37,750
Lovely.
518
00:31:38,070 --> 00:31:39,670
Right, is everyone ready?
519
00:31:46,120 --> 00:31:47,120
Calm down.
520
00:31:48,960 --> 00:31:51,560
I've got this feeling everything's going
to go wrong. Everything's not going
521
00:31:51,560 --> 00:31:54,320
wrong. Everything's going right. We've
got our leading lady. We've got our
522
00:31:54,320 --> 00:31:55,039
leading man.
523
00:31:55,040 --> 00:31:56,260
So stop panicking.
524
00:32:07,400 --> 00:32:08,400
Good turnout?
525
00:32:08,680 --> 00:32:11,460
Yeah, not bad for a school with no track
record in the performing arts.
526
00:32:12,820 --> 00:32:14,620
As you can see, we are up against it.
527
00:32:15,320 --> 00:32:18,040
Still, you've managed to get the bums on
seats.
528
00:32:18,380 --> 00:32:19,380
Yeah.
529
00:32:20,880 --> 00:32:23,080
Here we go.
530
00:32:23,380 --> 00:32:24,720
Let's get down in the seat.
531
00:33:27,180 --> 00:33:28,180
Are you coming or not, love?
532
00:33:38,400 --> 00:33:40,180
Look, missus, I ain't got all day.
533
00:33:40,820 --> 00:33:41,820
Sorry.
534
00:34:14,000 --> 00:34:15,199
Just when I...
535
00:34:51,850 --> 00:34:53,429
Still no answer from his mobile.
536
00:34:54,409 --> 00:34:55,409
Oh, no.
537
00:34:56,350 --> 00:34:57,510
Should we call a plea?
538
00:34:58,110 --> 00:35:01,310
Look, love, chances are he'll come back
at closing time.
539
00:35:02,230 --> 00:35:03,450
And if he doesn't?
540
00:35:04,510 --> 00:35:10,350
If anything's happened to our son, if
you've put him in any danger, I'll leave
541
00:35:10,350 --> 00:35:11,810
you, George Hepworth, I mean it.
542
00:35:32,189 --> 00:35:36,910
Yes, I'll leave you and I'll go and live
somewhere else.
543
00:35:39,010 --> 00:35:45,550
Far, far away from this house and far
away from this...
544
00:36:28,040 --> 00:36:29,160
He's been involved in a fight.
545
00:36:29,920 --> 00:36:31,280
A fight with whom?
546
00:36:31,880 --> 00:36:33,780
Cast of Hannibal Farm, by the sound of
it.
547
00:36:37,620 --> 00:36:39,120
Can you give a cow an asbo?
548
00:36:40,300 --> 00:36:42,920
You can give a donkey an asbo, I
suppose.
549
00:36:44,440 --> 00:36:45,700
He's making it up, you shackleton.
550
00:36:48,160 --> 00:36:53,520
I... I imagine you'd suggest I keep him
on a tighter rein, officer, wouldn't
551
00:36:53,520 --> 00:36:54,520
you?
552
00:36:54,700 --> 00:36:55,700
Right, young man.
553
00:36:56,140 --> 00:36:57,820
I don't want to see you again.
554
00:36:59,440 --> 00:37:00,780
I'll bid you goodnight, then.
555
00:37:05,880 --> 00:37:06,880
Well?
556
00:37:07,280 --> 00:37:08,940
What have you got to say to yourself,
Jamie?
557
00:37:10,580 --> 00:37:14,100
I've got to say to myself that I love
Shannon and she loves me and nothing you
558
00:37:14,100 --> 00:37:15,500
can do is going to stop us getting
together.
559
00:37:18,660 --> 00:37:21,620
Your father only wants the best for you,
Jamie.
560
00:37:22,740 --> 00:37:24,840
It's only because we...
561
00:37:34,660 --> 00:37:37,260
You know, you have me in stitches today.
562
00:37:38,200 --> 00:37:39,200
Yeah?
563
00:37:40,960 --> 00:37:41,960
Yeah.
564
00:37:42,980 --> 00:37:45,300
I haven't laughed so much for a long
time.
565
00:37:47,040 --> 00:37:48,040
Me neither.
566
00:37:48,120 --> 00:37:49,120
It's been great.
567
00:37:56,110 --> 00:37:57,110
What do you think of this?
568
00:37:57,210 --> 00:38:00,930
Even though Miki Granger tried her best,
it was obvious that her voice didn't
569
00:38:00,930 --> 00:38:02,870
match the therapy lyrics of Wilding's
songs.
570
00:38:03,090 --> 00:38:07,110
The show suffered from amateur lapses,
and the comical cock -up by continuity
571
00:38:07,110 --> 00:38:09,370
girl Carla Bentham had the audience in
stitches.
572
00:38:10,010 --> 00:38:11,370
I'm serving in different shows.
573
00:38:11,750 --> 00:38:15,410
What the production lacked in singing
talent, it made up for in the
574
00:38:15,410 --> 00:38:16,870
nappiness of Miss Haydock's
choreography.
575
00:38:19,970 --> 00:38:21,150
That's what I think about that.
576
00:38:24,430 --> 00:38:25,470
I haven't had so much fun in ages.
577
00:38:25,770 --> 00:38:26,770
What did you think, little fella?
578
00:38:27,710 --> 00:38:29,130
He's so like you.
579
00:38:30,610 --> 00:38:31,610
Listen, I'd better go.
580
00:38:32,310 --> 00:38:33,830
I've got some schmoozing to do.
581
00:38:34,550 --> 00:38:36,570
I can't believe you're a deadly dead
teacher.
582
00:38:41,030 --> 00:38:42,030
I said ding -dong.
583
00:38:43,190 --> 00:38:45,290
Yeah. And you were right, Calmer.
584
00:38:49,450 --> 00:38:51,090
You're all right with me whether you're
not, aren't you?
585
00:38:52,080 --> 00:38:55,920
You can only laugh with someone if
they're laughing too. And I can assure
586
00:38:55,920 --> 00:38:59,380
wasn't laughing. Then maybe you should.
The crowd are loving it out there.
587
00:38:59,440 --> 00:39:00,440
They're a brilliant audience.
588
00:39:00,900 --> 00:39:03,080
Jasmine wrote a drama, not a comedy.
589
00:39:03,580 --> 00:39:07,180
I make the way try and keep the
integrity of the piece here.
590
00:39:07,380 --> 00:39:09,900
I know Mr. Clarkson was only trying to
help.
591
00:39:10,160 --> 00:39:13,800
But how many times have I told you, if
something goes wrong, you keep going?
592
00:39:14,560 --> 00:39:18,660
Sorry, Matt. If we can't take ourselves
seriously, then how can we expect the
593
00:39:18,660 --> 00:39:21,740
audience... Matt. What? The doorbell
moved.
594
00:39:23,450 --> 00:39:25,270
I said ding -dong, but no -one would
listen.
595
00:39:25,710 --> 00:39:26,710
Go away!
596
00:39:28,090 --> 00:39:28,968
Oh, great.
597
00:39:28,970 --> 00:39:29,970
Yeah, that's all I need.
598
00:39:30,810 --> 00:39:31,810
Carla!
599
00:39:40,050 --> 00:39:41,050
Manor?
600
00:39:44,970 --> 00:39:45,970
She went that way, miss.
601
00:39:47,290 --> 00:39:48,290
Thanks, Alicia.
602
00:39:51,980 --> 00:39:53,200
You're so pathetic, Alicia.
603
00:39:55,800 --> 00:39:57,260
It's all Carla's fault.
604
00:39:58,100 --> 00:40:01,160
If it weren't for her, I'd be up there
getting our laughs and applause.
605
00:40:05,380 --> 00:40:10,960
If you'd like to make your way to the
canteen, there's teas and coffees.
606
00:40:15,340 --> 00:40:16,340
Matt,
607
00:40:16,920 --> 00:40:18,940
you're sabotaging your own production.
608
00:40:19,320 --> 00:40:22,070
This used to be about the kids, it's not
about... you.
609
00:40:22,470 --> 00:40:24,770
Now stay here and we'll come and get you
when it's over.
610
00:40:36,730 --> 00:40:38,490
Yeah, that wasn't funny, but yeah.
611
00:40:39,070 --> 00:40:42,590
It's not bad, is it? Yeah. Seems like
they're having a good time out there,
612
00:40:42,590 --> 00:40:43,590
to be honest, so am I.
613
00:40:43,710 --> 00:40:44,710
It's very dramatic.
614
00:40:45,030 --> 00:40:46,910
A little like your own altercation
earlier.
615
00:40:47,190 --> 00:40:48,190
That's all sorted.
616
00:40:50,090 --> 00:40:51,090
Congratulations, everyone.
617
00:40:52,009 --> 00:40:53,370
The kids did you really proud.
618
00:41:42,090 --> 00:41:43,090
What are you doing?
619
00:41:44,410 --> 00:41:45,870
Put that back. Now.
620
00:41:47,730 --> 00:41:49,710
Alicia! It's Tyler's diary.
621
00:41:50,970 --> 00:41:54,130
They make me smile in the morning
because they're always laughing even
622
00:41:54,130 --> 00:41:55,130
raining.
623
00:41:55,170 --> 00:41:56,930
Danielle was laughing today so much.
624
00:41:57,350 --> 00:41:59,010
I think someone told her a funny joke.
625
00:41:59,850 --> 00:42:00,850
It made me happy.
626
00:42:05,230 --> 00:42:08,030
If I could be anyone in the world, it
would be Alicia.
627
00:42:09,830 --> 00:42:12,050
She's so beautiful and sings even more
beautifully.
628
00:42:13,370 --> 00:42:15,290
I feel so evil. Carla!
629
00:42:16,050 --> 00:42:17,050
Carla!
630
00:42:18,350 --> 00:42:19,350
Have you seen Carla?
631
00:42:20,610 --> 00:42:22,610
Look, if you two know where she is,
you'd better tell me.
632
00:42:24,070 --> 00:42:25,070
I don't know, honest.
633
00:42:25,710 --> 00:42:26,930
We'll help you look for her, though.
634
00:42:28,010 --> 00:42:29,050
Okay, thanks.
635
00:42:32,450 --> 00:42:35,510
It's never going to happen, Jamie. I
might just go out with someone that
636
00:42:35,510 --> 00:42:36,510
like Prince Charles.
637
00:42:38,480 --> 00:42:39,480
What people think.
638
00:42:39,500 --> 00:42:42,260
Well, there's your posh mates and all.
One of them said I talk like a toilet
639
00:42:42,260 --> 00:42:46,220
cleaner. Well, my posh mates can sod off
if he gets in the way of us.
640
00:42:49,740 --> 00:42:53,020
Well, next time you want to impress me
or something, just take me out for
641
00:42:53,660 --> 00:42:54,660
Do you mean that?
642
00:42:55,080 --> 00:42:56,440
You wouldn't mind going out with a
loser?
643
00:42:58,100 --> 00:42:59,920
First. I'd like to be the last.
644
00:43:02,780 --> 00:43:07,000
I wish I could forget you, but you know
I've tried.
645
00:43:08,170 --> 00:43:12,410
But every time I hear your name, I start
burning up inside.
646
00:43:13,830 --> 00:43:19,490
No matter what I try to do, I keep
coming back to you.
647
00:43:21,050 --> 00:43:25,070
Rachel, I'll never be able to repay you
for what you've done.
648
00:43:25,590 --> 00:43:29,270
It's not just me and my girl. I think me
and Alison are ready to talk, too.
649
00:43:35,850 --> 00:43:36,990
She definitely came this way.
650
00:43:37,230 --> 00:43:38,570
Well, maybe she's gone home.
651
00:43:39,010 --> 00:43:40,010
On her own?
652
00:43:40,950 --> 00:43:41,950
Carla!
653
00:43:42,270 --> 00:43:43,270
Carla!
654
00:43:43,710 --> 00:43:44,710
It's only us!
655
00:43:45,090 --> 00:43:46,230
Carla! Carla!
656
00:43:48,510 --> 00:43:49,510
There you are!
657
00:43:54,350 --> 00:43:56,510
Are you... Are you all right, babes?
658
00:43:56,750 --> 00:43:58,310
Come on, everyone's worried about you.
659
00:43:59,170 --> 00:44:00,330
It was the wrong words.
660
00:44:01,190 --> 00:44:02,410
It's not your fault, Carl.
661
00:44:15,790 --> 00:44:16,790
Come on, Carla.
662
00:44:16,850 --> 00:44:17,870
I'm sorry, okay?
663
00:44:21,850 --> 00:44:22,850
See?
664
00:44:24,410 --> 00:44:25,410
It's alright.
665
00:44:26,510 --> 00:44:27,510
You're with your mates.
666
00:44:57,800 --> 00:45:04,580
like you do yeah but how can I walk away
when the deal
667
00:45:04,580 --> 00:45:09,300
is done from the moment we first met
668
00:45:37,900 --> 00:45:38,900
It's all right.
669
00:45:39,040 --> 00:45:40,240
Come on, nice and steady.
670
00:45:40,540 --> 00:45:41,540
Take deep breaths.
671
00:45:42,360 --> 00:45:43,820
Count four in between each one.
672
00:45:44,540 --> 00:45:46,040
Please, I'm fine.
673
00:45:46,300 --> 00:45:47,580
It was just the heat.
674
00:45:49,120 --> 00:45:50,120
Thanks, girls.
675
00:45:55,700 --> 00:45:57,120
I'll always get water in an emergency.
676
00:45:57,400 --> 00:45:58,400
Thank you.
677
00:45:59,500 --> 00:46:00,800
Do you think I should call an ambulance?
678
00:46:01,320 --> 00:46:02,400
No, no.
679
00:46:02,820 --> 00:46:04,300
I've come to see the musical.
680
00:46:04,960 --> 00:46:07,620
It's just that I'm not used to going out
these days.
681
00:46:08,060 --> 00:46:11,240
People and crowds makes it harder to
breathe.
682
00:46:11,460 --> 00:46:12,460
It'll pass.
683
00:46:14,340 --> 00:46:16,080
Girls, will you go back inside with
Carla?
684
00:46:16,880 --> 00:46:17,880
And thanks.
685
00:46:22,760 --> 00:46:25,260
Look, are you sure it's a good idea to
go in?
686
00:46:26,100 --> 00:46:29,240
I mean, if you're not good with
crowds... It's what I've come for. It's
687
00:46:29,240 --> 00:46:30,240
important.
688
00:46:31,100 --> 00:46:33,120
Maybe, maybe I could go in with you.
689
00:46:33,800 --> 00:46:38,740
Yeah. Natasha, um, Mrs... Blair, love.
Blair Butcher.
690
00:46:41,100 --> 00:46:47,160
And when you feel like all that
pressure's coming down on you There's no
691
00:46:47,160 --> 00:46:54,040
stressing on your own Just remember it's
the same thing we're
692
00:46:54,040 --> 00:46:58,720
all going through You don't ever have to
walk...
693
00:48:01,520 --> 00:48:02,920
Your audience are waiting for you.
694
00:48:06,480 --> 00:48:07,200
What
695
00:48:07,200 --> 00:48:14,460
a
696
00:48:14,460 --> 00:48:20,520
triumph for Waterloo Road's brand new
music and drama department. And I hope
697
00:48:20,520 --> 00:48:21,980
of many enterprising productions.
698
00:48:22,540 --> 00:48:27,240
So let's hear it for the creator and
director of Parkside Story.
699
00:48:40,750 --> 00:48:47,670
on a little secret I was a bit uptight
today I know I hid it well I thought
700
00:48:47,670 --> 00:48:53,310
this group of people cast and crew
pulled together today
701
00:48:53,310 --> 00:49:00,110
really did me proud you know but more
702
00:49:00,110 --> 00:49:03,930
importantly they they did themselves
proud
703
00:49:03,930 --> 00:49:09,070
I'd like to thank
704
00:49:10,700 --> 00:49:13,240
The spectacular Steph Haydock.
705
00:49:21,460 --> 00:49:25,460
I'd of course like to thank Jasmine
Paresci for her pen name.
706
00:49:28,060 --> 00:49:32,920
A couple of extra special thank yous to
Mika Granger for stepping in as Shannon
707
00:49:32,920 --> 00:49:34,260
at the very last minute.
708
00:49:36,400 --> 00:49:38,740
And to our backstage wonder.
709
00:49:39,260 --> 00:49:42,300
Keeping us on track in the face of
adversity, Miss Carla Benson.
710
00:50:02,340 --> 00:50:03,340
Grantley?
711
00:50:05,440 --> 00:50:06,440
Fleur?
712
00:50:08,240 --> 00:50:09,240
What are you doing here?
713
00:50:09,260 --> 00:50:10,840
Someone mentioned you might be here.
714
00:50:11,800 --> 00:50:14,120
No, I mean, what are you doing at the
school?
715
00:50:14,440 --> 00:50:16,760
I needed to get out. You said so
yourself.
716
00:50:22,600 --> 00:50:23,600
Grant me love.
717
00:50:23,900 --> 00:50:25,440
What's happened to all our furniture?
718
00:50:38,160 --> 00:50:41,880
That flat screen telly we got for your
birthday.
719
00:50:42,800 --> 00:50:44,760
Everything. How much?
720
00:50:47,840 --> 00:50:49,440
Best part of five grand.
721
00:50:50,060 --> 00:50:51,420
And I still owe two.
722
00:50:53,000 --> 00:50:55,100
That's it. No more, I promise.
723
00:50:57,680 --> 00:50:59,320
It just got out of hand.
724
00:51:00,260 --> 00:51:04,360
Well, it got a grip before I knew it.
725
00:51:08,880 --> 00:51:09,880
What let you down?
726
00:51:12,100 --> 00:51:14,060
Badly? No, you haven't.
727
00:51:14,580 --> 00:51:17,560
Look, I haven't been much help over
these last few months.
728
00:51:18,980 --> 00:51:23,180
Being ill, all the strain I've put on
you, it's me who should be saying I'm
729
00:51:23,180 --> 00:51:24,180
sorry. Don't be bad.
730
00:51:27,140 --> 00:51:29,820
Look, we've got a couple of buffets out
in the garage.
731
00:51:30,140 --> 00:51:32,080
We'll make do with them now.
732
00:51:32,680 --> 00:51:36,320
And there's that sale at that, you know,
the place where they are. The perpetual
733
00:51:36,320 --> 00:51:37,320
sale.
734
00:51:37,820 --> 00:51:40,060
Look, we'll use some of Aunt Hilda's
money.
735
00:51:40,440 --> 00:51:42,140
I know you didn't get your hands on
that.
736
00:51:42,840 --> 00:51:45,020
Not for want of trying, believe me.
737
00:51:46,060 --> 00:51:48,920
Oh, we're a right pair, the two of us,
aren't we, eh?
738
00:51:49,720 --> 00:51:51,120
But we'll get through this.
739
00:52:01,600 --> 00:52:02,960
You were fantastic, Mika.
740
00:52:03,840 --> 00:52:04,940
Like, word perfect.
741
00:52:05,700 --> 00:52:06,700
Yeah.
742
00:52:08,540 --> 00:52:11,280
Thanks. You must have felt it up there
on stage.
743
00:52:11,860 --> 00:52:13,920
I mean, I didn't imagine it, did I?
744
00:52:17,120 --> 00:52:18,780
I don't believe you.
745
00:52:20,180 --> 00:52:23,460
There's like total electricity between
us and you know it.
746
00:52:23,980 --> 00:52:24,980
It's called acting.
747
00:52:27,780 --> 00:52:28,780
Come on, Mika.
748
00:52:30,300 --> 00:52:31,900
I'd give anything to get back together
with you.
749
00:52:33,300 --> 00:52:34,560
Just give me a break, yeah?
750
00:52:36,970 --> 00:52:37,970
I love you.
751
00:52:42,590 --> 00:52:44,450
What's the point in telling me that now?
752
00:52:45,850 --> 00:52:47,450
It's too late, isn't it?
753
00:52:48,110 --> 00:52:49,110
You want the truth.
754
00:52:50,290 --> 00:52:51,810
I love you too.
755
00:52:54,290 --> 00:52:55,290
Or I did.
756
00:52:57,570 --> 00:53:01,610
But I can't undo what you and Claude did
to me.
757
00:53:02,310 --> 00:53:03,390
And neither can you.
758
00:53:08,080 --> 00:53:12,440
So just leave me alone to get over it,
okay?
759
00:53:17,140 --> 00:53:18,640
I was wrong about Grant, weren't I?
760
00:53:19,360 --> 00:53:20,360
Yeah.
761
00:53:20,540 --> 00:53:21,820
He obviously loves her.
762
00:53:22,400 --> 00:53:23,400
Lucky beggars.
763
00:53:24,960 --> 00:53:26,120
Did you enjoy yourself?
764
00:53:26,460 --> 00:53:28,340
I wish I heard more. It was grand.
765
00:53:28,960 --> 00:53:32,480
Needless to say, she doesn't get out
much. Well, that's all going to change.
766
00:53:32,700 --> 00:53:33,760
So are a lot of things.
767
00:53:35,700 --> 00:53:38,140
Tom, I'm just... Listen,
768
00:53:39,700 --> 00:53:41,380
about the other matter.
769
00:53:41,660 --> 00:53:42,880
Hey, don't worry about it, mate.
770
00:53:43,420 --> 00:53:46,720
I'll bung the old lady on a credit card.
At least they'll pay out, unlike the
771
00:53:46,720 --> 00:53:48,860
horses. I will pay you back.
772
00:53:49,160 --> 00:53:51,360
That's all right, you will. Otherwise
I'll have your kneecaps.
773
00:53:52,540 --> 00:53:53,540
Hey, Grantley.
774
00:53:54,580 --> 00:53:55,840
Sort the gambling out, mate.
775
00:54:02,030 --> 00:54:04,970
I was just saying maybe we could meet up
sometime for a drink or something.
776
00:54:05,430 --> 00:54:09,710
Oh, I don't know about that. It's early
days, but we'll see what the doctor
777
00:54:09,710 --> 00:54:12,050
says. Whatever he says, I'm determined.
778
00:54:13,890 --> 00:54:15,830
Good night. Good night. See you.
779
00:54:18,070 --> 00:54:19,070
Awesome,
780
00:54:20,550 --> 00:54:21,550
eh?
781
00:54:21,930 --> 00:54:24,890
So does that mean we're a twosome?
782
00:54:25,770 --> 00:54:28,490
I don't know.
783
00:54:29,410 --> 00:54:30,410
Maybe.
784
00:54:32,940 --> 00:54:33,940
Why would you like that?
785
00:54:36,120 --> 00:54:37,120
Maybe I would.
786
00:55:00,680 --> 00:55:04,400
Bullying in Asperger's is horrendous.
No, not here. I never tolerate bullying
787
00:55:04,400 --> 00:55:05,400
neither of our staff.
788
00:55:05,460 --> 00:55:06,460
Good for you.
789
00:55:10,160 --> 00:55:14,040
Well, thank you for an entertaining and
enlightening day.
790
00:55:14,500 --> 00:55:17,820
I thought Rockbeck at Waterloo Road had
a promising future when I first read
791
00:55:17,820 --> 00:55:18,820
your application.
792
00:55:19,260 --> 00:55:21,440
Now, I'm sure it has.
793
00:55:21,780 --> 00:55:23,780
So are we, Oliver, and you won't regret
it.
794
00:55:24,660 --> 00:55:25,479
Thanks, Oliver.
795
00:55:25,480 --> 00:55:29,240
Thank you. Good to see you again, Nigel.
Thanks for coming. Take care.
796
00:55:29,710 --> 00:55:32,430
Good to see you. Take care. Nice to see
you again. Thank you. Bye -bye.
797
00:55:37,810 --> 00:55:39,870
And thank you, Eddie, and I really mean
it.
798
00:55:41,170 --> 00:55:42,750
It's all good if we manage to pull it
off.
799
00:55:43,710 --> 00:55:47,190
I just don't want to end up being a
salesman instead of a teacher.
800
00:55:47,530 --> 00:55:48,408
It won't happen.
801
00:55:48,410 --> 00:55:49,410
Better not.
802
00:55:50,910 --> 00:55:51,950
Congratulations, Rachel.
803
00:55:52,310 --> 00:55:53,310
You did it.
804
00:55:54,370 --> 00:55:57,690
Listen, I'd better get off. I've got an
ex -wife and a son to wine and dine.
805
00:55:57,790 --> 00:55:58,790
Thanks to you.
806
00:56:08,460 --> 00:56:09,460
another pattern.
807
00:56:49,790 --> 00:56:50,790
It's there, all right.
808
00:56:52,550 --> 00:56:56,290
I never forget faith.
809
00:56:57,070 --> 00:57:01,190
And by the look on hers when she saw
mine, neither does she.
57857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.