All language subtitles for Waterloo Road s02e04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,570 --> 00:00:28,570 Yeah. 2 00:00:28,930 --> 00:00:29,930 Nice one. 3 00:00:30,910 --> 00:00:32,689 Oi, my dad's going to be back any minute. 4 00:00:32,950 --> 00:00:33,950 That right? 5 00:00:34,270 --> 00:00:36,470 Because it seems to me he's away for a bit longer. 6 00:00:36,990 --> 00:00:38,530 Put the bins out on a Wednesday. 7 00:00:38,970 --> 00:00:40,470 Steve Clark comes on a Thursday. 8 00:00:41,610 --> 00:00:43,330 I'm going to have to keep him company now. 9 00:00:43,750 --> 00:00:45,250 Just give him the flaming tip, yeah? 10 00:00:45,530 --> 00:00:48,490 Look, I won't take it if you don't want to give it, because that would be 11 00:00:48,490 --> 00:00:49,490 stealing. No. 12 00:00:49,990 --> 00:00:50,990 Look, she's right. 13 00:00:52,030 --> 00:00:53,030 Take it. 14 00:00:56,430 --> 00:00:58,130 Look, you've got no hard feelings, don't you? 15 00:01:02,410 --> 00:01:05,870 Look, you better get out or I'm calling the police. 16 00:01:06,170 --> 00:01:09,490 This is the way we'll call them. And I'll call mummy and let her know where 17 00:01:09,490 --> 00:01:11,530 are getting up to naughty tricks with your boyfriend. 18 00:01:12,010 --> 00:01:13,230 Anyway, you can't throw us out now. 19 00:01:15,350 --> 00:01:16,510 Not when there'll be a party going on. 20 00:01:17,110 --> 00:01:19,230 So, what music have you got? 21 00:01:22,970 --> 00:01:23,970 Come on, get in. 22 00:01:26,480 --> 00:01:28,220 Elmer, you put that back, yeah? Come on, lad. 23 00:01:29,940 --> 00:01:31,120 Elmer, get in that net. 24 00:01:31,400 --> 00:01:32,400 Elmer, get in that net. 25 00:01:33,800 --> 00:01:35,820 Elmer, get in that net. Elmer, get in that net. 26 00:01:36,620 --> 00:01:38,120 Elmer, get 27 00:01:38,120 --> 00:01:49,440 in 28 00:01:49,440 --> 00:01:50,440 that net. 29 00:02:09,480 --> 00:02:10,480 Get up. 30 00:02:11,480 --> 00:02:14,300 Now. Why don't you just sod off and buy some other school? 31 00:02:16,140 --> 00:02:21,180 Try letting it go your own way, and it's backfired in my face. So that's it. 32 00:02:21,380 --> 00:02:24,520 You're going to stop your arty attitude to me and your teachers. You know where 33 00:02:24,520 --> 00:02:26,600 my attitude comes from. Get in the shower. 34 00:02:34,380 --> 00:02:35,339 Flaming head. 35 00:02:35,340 --> 00:02:37,160 Is that a painkiller? No, man. 36 00:02:37,800 --> 00:02:38,800 Charles? 37 00:02:39,560 --> 00:02:40,560 Oi, Charles. 38 00:02:41,860 --> 00:02:42,860 Look at his face. 39 00:02:43,440 --> 00:02:44,680 I'll get a bit last night, then. 40 00:02:45,240 --> 00:02:47,240 Right. When you're out of here, now. 41 00:02:47,560 --> 00:02:50,280 Just get her some painkillers. Look, I ain't got no painkillers. 42 00:02:50,680 --> 00:02:54,020 You gave us an headache and now you've got an out -to -out sortie. You need to 43 00:02:54,020 --> 00:02:55,500 learn to become a good host, don't you? 44 00:02:56,400 --> 00:02:57,400 Bottle of aspirin. 45 00:02:57,520 --> 00:02:58,520 What's that cost? 46 00:03:02,520 --> 00:03:08,740 That 80 quid? I think 80 quid's just about cover it. 47 00:03:09,160 --> 00:03:11,460 He's paid for his bad manners. Look, I want that back. 48 00:03:12,600 --> 00:03:15,420 Won't be nice, taking his money. After such a great party. 49 00:03:16,140 --> 00:03:18,800 But I will take the tip you offered me last night, though. 50 00:03:19,240 --> 00:03:20,240 Very kind. 51 00:03:23,260 --> 00:03:24,260 Nice one, Dante. 52 00:03:24,760 --> 00:03:25,760 Cheers, mate. Be all right. 53 00:03:25,980 --> 00:03:26,980 Yeah, cheers, man. 54 00:03:27,120 --> 00:03:28,120 Racking now. 55 00:03:43,790 --> 00:03:46,950 And we can pop round to see whenever we want. Nice. Come on. 56 00:03:47,730 --> 00:03:48,730 Hello. 57 00:03:57,350 --> 00:03:57,710 Have 58 00:03:57,710 --> 00:04:04,550 you 59 00:04:04,550 --> 00:04:09,110 all got the words there? I want to know about it. 60 00:04:09,610 --> 00:04:11,450 Have you all right? 61 00:04:18,360 --> 00:04:19,360 Morning. 62 00:04:22,180 --> 00:04:23,180 Hello, Mika. 63 00:04:23,800 --> 00:04:26,140 I was glad to hear about that rotten Leanne. 64 00:04:26,560 --> 00:04:30,740 I see her website's unavailable and all. I told you we'd teach her a lesson, 65 00:04:30,780 --> 00:04:31,780 didn't I? 66 00:04:32,740 --> 00:04:33,740 See you in a bit. 67 00:04:35,120 --> 00:04:38,060 I think she's going to need a bit more time after what she's been through. 68 00:04:55,080 --> 00:04:55,879 Where's Holly? 69 00:04:55,880 --> 00:04:57,040 Why didn't you come in with her? 70 00:04:57,400 --> 00:04:58,400 She did miss. 71 00:04:58,480 --> 00:04:59,880 She's just walked off when I said hello. 72 00:05:00,200 --> 00:05:01,200 Oh, did she now? 73 00:05:01,720 --> 00:05:03,020 Yeah, we've got loads of homework done. 74 00:05:04,160 --> 00:05:05,280 That's it for night out, Chloe. 75 00:05:05,720 --> 00:05:06,720 Until I see you soon. 76 00:05:12,900 --> 00:05:18,780 Listen to me, not them. 77 00:05:19,220 --> 00:05:22,200 To prepare for my planning meeting, you're going to your common room. 78 00:05:28,400 --> 00:05:30,760 Remember to try and relax before we get the best images. 79 00:05:31,880 --> 00:05:33,980 Hopefully there won't be anything to get an image off. 80 00:05:34,460 --> 00:05:36,340 Well, this is all about making sure. 81 00:05:36,640 --> 00:05:38,580 So try and relax and breathe normally. 82 00:06:18,420 --> 00:06:19,420 Mr. Rimmer in? 83 00:06:23,040 --> 00:06:24,620 Your first headache of the day. 84 00:06:25,240 --> 00:06:26,240 Sit down. 85 00:06:31,580 --> 00:06:34,800 Must be a really good mate that you use as alcohol, innit? Yes. 86 00:06:35,480 --> 00:06:36,500 My best mate. 87 00:06:36,820 --> 00:06:38,340 Don't you, Charles? I never heard of him. 88 00:06:38,580 --> 00:06:39,580 Oh, what? 89 00:06:39,940 --> 00:06:41,740 Just saying. I didn't know he was your best mate. 90 00:06:41,960 --> 00:06:42,960 So? 91 00:06:43,200 --> 00:06:44,200 Of course, yes. 92 00:06:44,940 --> 00:06:45,940 Why do you think he's in here? 93 00:06:48,560 --> 00:06:51,580 Yeah. Says we can help ourselves to whatever we want. 94 00:07:02,980 --> 00:07:04,320 So what's the game then, eh? 95 00:07:05,920 --> 00:07:09,880 Founded some revenge for getting caught out playing underage girls with drink. 96 00:07:10,640 --> 00:07:11,640 Didn't like the design. 97 00:07:11,840 --> 00:07:12,840 Listen. 98 00:07:12,940 --> 00:07:16,540 That model is a symbol of all of your father's achievements. 99 00:07:17,670 --> 00:07:20,130 Don't you realize how proud he is of what he's doing for the school? 100 00:07:20,430 --> 00:07:24,530 Yeah? That's why it felt brilliant to smash it to bits. Look, we know you've 101 00:07:24,530 --> 00:07:27,610 a thing about your father, but you don't get your own back by behaving like a 102 00:07:27,610 --> 00:07:28,610 two -year -old child. 103 00:07:28,750 --> 00:07:30,370 You tried having a normal conversation with him. 104 00:07:30,610 --> 00:07:34,450 You could have tried having a discussion with one of us instead of resulting to 105 00:07:34,450 --> 00:07:35,450 violence. 106 00:07:35,550 --> 00:07:37,490 Sometimes actions speak louder than words, yeah? 107 00:07:37,870 --> 00:07:40,430 Well, let me just put you straight, yeah? 108 00:07:40,870 --> 00:07:44,290 All your actions are saying is that I'm a spoiled little brat. 109 00:07:44,870 --> 00:07:46,590 So you better think up some better words. 110 00:07:48,490 --> 00:07:49,850 Go and get yourself to your first class. 111 00:08:03,770 --> 00:08:05,210 What is there to think about? 112 00:08:06,590 --> 00:08:09,370 If that had been any other pupil, they'd be out the door by now. 113 00:08:09,910 --> 00:08:11,150 That's what's to think about. 114 00:08:12,100 --> 00:08:15,800 The impact on our league table results, we're potentially looking at four 115 00:08:15,800 --> 00:08:19,780 straight A's, though. Jack, you cannot have one rule for everybody else and a 116 00:08:19,780 --> 00:08:22,880 special one for him. Have a look in there, see if you can find anyone else 117 00:08:22,880 --> 00:08:23,880 going to get higher than a C. 118 00:08:24,700 --> 00:08:27,840 Better results mean more pupils, more government funding. 119 00:08:28,260 --> 00:08:31,720 So what, are we supposed to just turn a blind eye to anything else he does in 120 00:08:31,720 --> 00:08:32,279 the school? 121 00:08:32,280 --> 00:08:33,280 I'm not saying that. 122 00:08:33,440 --> 00:08:35,100 Davina, can you get me planning papers ready? 123 00:08:35,520 --> 00:08:36,520 Yes, Mr Amir. 124 00:08:37,020 --> 00:08:40,340 Look, obviously I'll have to give Roger a call, get him to do the disciplining 125 00:08:40,340 --> 00:08:41,340 at home. 126 00:08:44,490 --> 00:08:46,590 Can you not get through to him? What's at stake here? 127 00:08:53,230 --> 00:08:56,370 That was a bit of a bold faff from you on the exclusions front, wasn't it? 128 00:08:56,790 --> 00:09:00,650 Brett Aspinall is hardly going to start terrorising the local shopkeepers, is 129 00:09:00,650 --> 00:09:01,489 he? 130 00:09:01,490 --> 00:09:06,010 He can just buy him a place at private school or hire a tutor in for him. He's 131 00:09:06,010 --> 00:09:07,010 got endless options. 132 00:09:07,630 --> 00:09:11,470 The people you were excluding had got nothing else going for them. Right, so 133 00:09:11,470 --> 00:09:13,990 this is not about a principle of equal treatment for all. 134 00:09:14,790 --> 00:09:17,790 Why don't you just save your clever remarks for Lorna Dickey? 135 00:09:18,850 --> 00:09:20,910 Well, at least I can have a conversation with her. 136 00:09:21,550 --> 00:09:25,010 Kim, what do I have to do to make it up with you? 137 00:09:26,250 --> 00:09:29,410 Please. I left the job, didn't I? So it can't be that. 138 00:09:30,330 --> 00:09:34,210 I honestly don't know what else... Maybe I just don't like you, Andrew. 139 00:09:39,700 --> 00:09:41,420 So, is he up for the high jump, then? 140 00:09:42,620 --> 00:09:46,380 I don't think his dad would want our exam results dropping below radar, eh? 141 00:09:47,940 --> 00:09:51,720 Well, all Roger said to me about his son was bragging about him being at private 142 00:09:51,720 --> 00:09:52,720 school. 143 00:09:53,360 --> 00:09:56,760 Anyway, I'm sure if he stays on here, he's bound to cause trouble. 144 00:09:57,340 --> 00:09:59,840 Well, I'll just have to bang both their heads together then, won't I? 145 00:10:00,100 --> 00:10:03,680 And hope that some of Roger's overseas funds find their way into our bank 146 00:10:03,680 --> 00:10:04,680 account soon. 147 00:10:04,940 --> 00:10:07,740 Well, I sent him another reminder for those invoices. 148 00:10:08,380 --> 00:10:09,380 That's my girl. 149 00:10:13,740 --> 00:10:16,240 Morning. Morning. Morning, Steph. 150 00:10:16,780 --> 00:10:20,060 Oh, been taking the happy pills this morning, have we, Jack? 151 00:10:26,980 --> 00:10:29,440 You must have noticed his moon swings, have you? 152 00:10:30,200 --> 00:10:33,180 One minute way up there, the next crashing down to Earth. 153 00:10:33,880 --> 00:10:35,460 No. Well, you will. 154 00:10:36,010 --> 00:10:38,450 You just never know where you are with him. Really. 155 00:10:39,630 --> 00:10:40,910 Here's your photocopies. 156 00:10:41,690 --> 00:10:42,690 Thank you. 157 00:10:44,330 --> 00:10:45,650 That's me. 158 00:10:48,090 --> 00:10:49,210 It isn't you. 159 00:10:50,770 --> 00:10:53,510 I love flowers. 160 00:10:53,930 --> 00:10:54,930 No. 161 00:10:55,190 --> 00:10:57,950 Obviously in one of his manic phases right now. 162 00:11:02,600 --> 00:11:05,540 These are the final plans to be committed to the DFES with our 163 00:11:05,940 --> 00:11:09,040 We've had to move the swimming pool from its initial location because it cut 164 00:11:09,040 --> 00:11:10,780 across the supply lines to the main building. 165 00:11:11,280 --> 00:11:13,620 I'll be able to show you better on the model after the meeting. 166 00:11:14,260 --> 00:11:21,060 I was going to raise this under any other business, but your model is no 167 00:11:21,480 --> 00:11:22,359 No more? 168 00:11:22,360 --> 00:11:23,360 What are you talking about? 169 00:11:23,760 --> 00:11:25,460 It's been smashed to pieces, I'm afraid. 170 00:11:26,360 --> 00:11:28,520 A pupil's taken a heavy object to it. 171 00:11:28,820 --> 00:11:30,900 Well, I hope you're showing this pupil the flaming door. 172 00:11:31,690 --> 00:11:36,010 I suppose I could say your son, Brett, is responsible. 173 00:11:37,510 --> 00:11:41,310 What? Look, I'm sure you'd rather deal with his issues yourself, Roger. What's 174 00:11:41,310 --> 00:11:44,810 more of a concern to me at the moment is our present cash flow situation. 175 00:11:45,650 --> 00:11:48,570 I mean, we've got A -level groups with no textbooks. 176 00:11:48,910 --> 00:11:52,250 Listen, Rimmer, I've proved my commitment with the new sixth form 177 00:11:52,410 --> 00:11:56,310 The finance committee has agreed on the rest of the interim payments plan, and I 178 00:11:56,310 --> 00:11:59,490 don't want any special privileges for my son. If he's done what you've said, 179 00:11:59,610 --> 00:12:00,429 then he's out. 180 00:12:00,430 --> 00:12:02,590 Eh? I mean it. And I'll be telling him so tonight. 181 00:12:02,890 --> 00:12:06,570 Look, all you need to do is to reel him in a bit. I mean, he's not a bad lad, is 182 00:12:06,570 --> 00:12:08,770 he? We all think he's got a lot going for himself. 183 00:12:09,070 --> 00:12:12,470 Are you listening to me at all? I can see that he's embarrassed you. Why don't 184 00:12:12,470 --> 00:12:15,530 get our head of pastoral, Miss Campbell, to have a word with him, yeah? 185 00:12:15,770 --> 00:12:18,570 I'm sure she'll get to the bottom of what's going on in his head. I know 186 00:12:18,570 --> 00:12:19,570 going on in his head. 187 00:12:20,090 --> 00:12:21,069 Adolescent hormones. 188 00:12:21,070 --> 00:12:23,370 And I suspect it's you he's trying to take a pop at. 189 00:12:24,310 --> 00:12:27,090 Bottom line is, if he can't fit in here, then I'm sending him back to Kingsmere 190 00:12:27,090 --> 00:12:28,090 College. End of. 191 00:12:28,670 --> 00:12:31,750 Now, I'd be grateful if you'd leave us to get on with our planning meeting, 192 00:12:31,950 --> 00:12:35,070 seeing as how your own role in the new academy is not yet assured. 193 00:12:38,290 --> 00:12:39,290 Nigel? 194 00:12:40,690 --> 00:12:41,790 Would you mind, Mr Rimmer? 195 00:13:10,189 --> 00:13:15,070 Mika? Um... I feel awful about letting you down. 196 00:13:16,170 --> 00:13:20,290 I know I made things worse for you, and then when Tom told me about the pills, 197 00:13:20,350 --> 00:13:23,390 I... You're a lovely girl, Mika. 198 00:13:24,670 --> 00:13:27,010 Don't let anybody else put you down, OK? 199 00:13:28,030 --> 00:13:29,030 Same with you, mate. 200 00:13:29,850 --> 00:13:30,850 Sorry? 201 00:13:32,310 --> 00:13:35,490 Well, I mean, aren't you still chasing after Mr Rimmer? 202 00:13:36,750 --> 00:13:37,750 Me? 203 00:13:38,110 --> 00:13:39,450 Chasing after Mr Rimmer? 204 00:13:39,830 --> 00:13:41,190 I don't think so, Mika. 205 00:13:41,550 --> 00:13:43,170 If anything, it was the other way around. 206 00:13:44,270 --> 00:13:46,310 Just everyone said he dumped you for the new second. 207 00:13:47,550 --> 00:13:49,170 Rubbish. Go on. 208 00:13:54,970 --> 00:13:56,670 We need to get an apology out of Brett. 209 00:13:57,110 --> 00:13:58,270 Yeah, now we're going to do that. 210 00:13:58,960 --> 00:13:59,899 Bum screws. 211 00:13:59,900 --> 00:14:04,060 We're going to need him. He's a self -righteous little so -and -so. Like his 212 00:14:04,060 --> 00:14:08,040 dad. More criticism of Roger. Don't you ever stop that we're looking for 213 00:14:08,040 --> 00:14:09,040 solutions here. 214 00:14:09,220 --> 00:14:11,520 Tell Roger to keep his nose out of our affairs. 215 00:14:12,340 --> 00:14:13,340 Goodbye, Academy. 216 00:14:13,540 --> 00:14:16,400 Wonderful. Come on, guys. Can we have some collective spirit here? 217 00:14:16,720 --> 00:14:19,640 Why don't both of you talk to Brad and see where he's coming from? 218 00:14:19,900 --> 00:14:21,020 He's not telling me, is he? 219 00:14:21,360 --> 00:14:22,660 Well, I'm happy to talk to him on my own. 220 00:14:22,860 --> 00:14:25,640 No, I think you should take Andrew with you. He's a tough nut to crack. If Kim 221 00:14:25,640 --> 00:14:28,040 wants to do it on her own, then I've got plenty of other things to do. I said I 222 00:14:28,040 --> 00:14:29,280 want both of you in there, OK? 223 00:14:29,980 --> 00:14:31,680 We need him to say sorry to Daddy. 224 00:14:32,040 --> 00:14:33,180 What's wrong with you two, anyway? 225 00:14:39,400 --> 00:14:40,400 Jack. 226 00:14:40,980 --> 00:14:42,540 The flowers are absolutely gorgeous. 227 00:14:43,800 --> 00:14:45,000 Thank you so much. 228 00:14:47,340 --> 00:14:48,340 They look really expensive. 229 00:14:49,680 --> 00:14:50,700 I hope I'm worth it. 230 00:14:51,230 --> 00:14:52,750 You are, for sure. 231 00:14:53,830 --> 00:14:54,830 Only they're not from me. 232 00:14:59,450 --> 00:15:00,450 Oh. 233 00:15:01,830 --> 00:15:03,050 Oh, they must be from your dad. 234 00:15:03,730 --> 00:15:05,230 He said he had a surprise for me. 235 00:15:05,890 --> 00:15:07,290 He's, um, he just got home. 236 00:15:07,930 --> 00:15:10,010 He's been working overseas for the last three months. 237 00:15:10,470 --> 00:15:11,730 Why didn't he send them to your home? 238 00:15:13,330 --> 00:15:14,330 He's weird. 239 00:15:15,830 --> 00:15:18,210 You wouldn't have a secret admirer by any chance, would you? 240 00:15:19,350 --> 00:15:20,350 I wish. 241 00:15:36,490 --> 00:15:37,690 Nigel, can I have a word? 242 00:15:38,330 --> 00:15:39,330 Yes, sure. 243 00:15:45,170 --> 00:15:47,930 Is it this Rimmer enjoyed doing the opposite of what I want? 244 00:15:48,150 --> 00:15:50,210 I know he's been needling my soul from the start. 245 00:15:50,550 --> 00:15:54,210 And all this bugging me about the money? I tell you, Nigel, I'm that far away 246 00:15:54,210 --> 00:15:55,690 from taking my whole investment elsewhere. 247 00:15:56,010 --> 00:15:59,090 I can't be financing a school if I'm at constant loggerheads with the acting 248 00:15:59,090 --> 00:16:00,790 head. I know what you mean. 249 00:16:01,010 --> 00:16:03,150 I've had my own run -ins with Rimmer, as you know. 250 00:16:03,660 --> 00:16:07,900 So I can count on the board's support when it comes to making a permanent 251 00:16:07,900 --> 00:16:08,900 appointment. 252 00:16:14,540 --> 00:16:15,540 Yeah, love. 253 00:16:17,680 --> 00:16:20,040 Not being yourself this term, have you? 254 00:16:21,300 --> 00:16:22,860 Feeling a bit low, Grantley. 255 00:16:23,520 --> 00:16:27,320 Binned off by Jack just like that the minute a new bit of totty comes along. 256 00:16:28,680 --> 00:16:33,060 I believe this is one of the known drawbacks of workplace romances. 257 00:16:33,960 --> 00:16:35,480 Maybe I'm just past it, Grantley. 258 00:16:35,920 --> 00:16:39,520 Maybe I should buy myself a little dog and bugger finding a man to love me. 259 00:16:40,980 --> 00:16:44,580 I think the drowning of sorrows is called for. 260 00:16:44,860 --> 00:16:47,400 Hmm? Last bell to the pub. 261 00:16:50,180 --> 00:16:51,180 Hi, Lorna. 262 00:16:51,760 --> 00:16:52,760 How'd it go? 263 00:16:52,800 --> 00:16:56,180 Well, I lied when I said I wasn't claustrophobic, but I've got to wait 264 00:16:56,180 --> 00:16:57,620 get back to my GP for the results. 265 00:16:58,100 --> 00:17:00,100 Right, so you didn't find anything out today? 266 00:17:00,360 --> 00:17:02,800 Well, the only thing I found out was that mascara's got iron in it. 267 00:17:04,419 --> 00:17:05,419 Another word? 268 00:17:07,740 --> 00:17:13,760 Everything all right, Lorne? 269 00:17:14,839 --> 00:17:17,859 Honestly, the best thing will be moving into my new flat, if you're both still 270 00:17:17,859 --> 00:17:18,819 on for it tonight. 271 00:17:18,819 --> 00:17:20,780 Oh, yeah. I've been doing weight training for the event. 272 00:17:21,280 --> 00:17:23,200 Well, there'll be beers during and pizza after. 273 00:17:24,560 --> 00:17:26,839 A new start, yeah? 274 00:17:35,500 --> 00:17:37,720 It wasn't mindless vandalism. 275 00:17:38,460 --> 00:17:41,080 It was an act of creative destruction. 276 00:17:42,180 --> 00:17:45,760 Yeah, whatever, but just right now, we're trying to work out whether you 277 00:17:45,760 --> 00:17:48,040 continue your A -level studies at Waterloo Road or not. 278 00:17:48,300 --> 00:17:49,500 That's what I came for, isn't it? 279 00:17:50,060 --> 00:17:53,220 Get away from the cadet corps morons at public school. Well, you won't be 280 00:17:53,220 --> 00:17:56,080 staying here if you don't try and get on the right side of your father. If my 281 00:17:56,080 --> 00:17:57,640 dad wants to pull me out, I'll leave home. 282 00:17:58,160 --> 00:17:59,820 Make myself a ward of court or whatever. 283 00:18:00,940 --> 00:18:02,140 He's the one who should pull out. 284 00:18:02,560 --> 00:18:03,860 Then obviously you... 285 00:18:04,200 --> 00:18:08,940 between you and your dad, but, you know, nothing's impossible to solve, is it? 286 00:18:09,100 --> 00:18:10,300 Depends if you want to solve it. 287 00:18:10,800 --> 00:18:13,860 You can't go through your entire life being angry with your dad. 288 00:18:14,500 --> 00:18:17,260 It's only a small word, but sorry works every time. 289 00:18:17,480 --> 00:18:19,340 I'm not the one who should be saying sorry. 290 00:18:19,600 --> 00:18:21,420 You must know how much this will hurt him. 291 00:18:21,880 --> 00:18:25,380 I've already said I'm pleased with what I've done. 292 00:18:26,320 --> 00:18:29,740 Someone as clever as you are, someone as privileged as you... I don't think 293 00:18:29,740 --> 00:18:32,320 having your mum die on you when you're 15 makes you privileged. 294 00:18:35,880 --> 00:18:37,600 That must have been awful. I'm so sorry. 295 00:18:41,700 --> 00:18:43,600 It can't have been easy on your dad either. 296 00:18:44,680 --> 00:18:46,020 He was hardly ever there. 297 00:18:46,560 --> 00:18:47,560 He's a busy man. 298 00:18:48,320 --> 00:18:50,280 Not too busy to go screwing another woman. 299 00:18:52,960 --> 00:18:54,020 I caught him with her. 300 00:18:56,800 --> 00:18:58,320 Me mum had only been dead a week. 301 00:19:14,360 --> 00:19:15,360 Leave it, Louie. 302 00:19:15,560 --> 00:19:18,380 Oh, fuck it, you. You're trying to make me not get my ass bowl lifted. Of course 303 00:19:18,380 --> 00:19:21,440 I will. They're not going to care if you pull one sickie. Get up, you stupid 304 00:19:21,440 --> 00:19:22,440 cow. 305 00:19:25,160 --> 00:19:26,560 I think I'm going to throw up. 306 00:19:26,760 --> 00:19:27,880 Oh, for God's sake. 307 00:19:28,260 --> 00:19:31,400 Get out of here in ten minutes or else. You can't stay in me, don't you? Just do 308 00:19:31,400 --> 00:19:33,620 as you're told and bring them keys back to me or you're for it. 309 00:20:45,770 --> 00:20:46,790 Let's buy one of them off you, mate. 310 00:20:47,010 --> 00:20:48,010 Not for sale, mate. 311 00:20:48,730 --> 00:20:50,550 Come on, Dante, we've got loads of stuff to do. 312 00:20:57,270 --> 00:20:58,730 No wonder the lad's so twisted. 313 00:20:58,970 --> 00:21:00,270 You can't say anything to Roger. 314 00:21:00,570 --> 00:21:01,570 Oh, of course not. 315 00:21:02,290 --> 00:21:05,450 But we're going to be in deep trouble with Ofsted if our A -level programme 316 00:21:05,450 --> 00:21:06,450 tits up. 317 00:21:06,750 --> 00:21:09,910 Unless, of course, we find another set of parents who are willing to take their 318 00:21:09,910 --> 00:21:13,750 kid out of a posh fee -paying school and bung him in here. I think you know the 319 00:21:13,750 --> 00:21:14,750 answer to that one. 320 00:21:15,740 --> 00:21:17,860 Till we actually see the colour of Roger's cash. 321 00:21:18,120 --> 00:21:19,720 His son is worth more to me than he is. 322 00:21:20,320 --> 00:21:21,940 Still got to keep him on board, though, haven't we? 323 00:21:22,520 --> 00:21:25,320 At least till the government funding's guaranteed for the academy. 324 00:21:26,960 --> 00:21:28,480 You're getting the hang of this, aren't you, Andrew? 325 00:21:29,080 --> 00:21:32,560 Look, I'm not happy about any of this wheeling and dealing we have to do. 326 00:21:33,140 --> 00:21:35,780 But he'd hardly be the only sponsor who felt about, would he? 327 00:21:38,220 --> 00:21:42,540 Right, I've written back to the gas and I've told them we're not paying them 328 00:21:42,540 --> 00:21:45,340 until they guarantee the boiler's fixed for at least a year. 329 00:21:45,720 --> 00:21:46,720 Good. 330 00:21:50,780 --> 00:21:57,760 And, um, you'll see here... Mrs Franklin's threatening 331 00:21:57,760 --> 00:21:58,800 to come up to complain again. 332 00:21:59,260 --> 00:22:00,860 After all, I'm going to fail the subject. 333 00:22:01,200 --> 00:22:03,040 Her son got a D because he deserves a D. 334 00:22:03,980 --> 00:22:04,980 And? 335 00:22:05,340 --> 00:22:06,340 And what? 336 00:22:07,340 --> 00:22:09,740 And should I say anything else? 337 00:22:10,460 --> 00:22:11,460 Like what? 338 00:22:13,520 --> 00:22:18,810 Like... For example, we expect him to do better this year. 339 00:22:19,350 --> 00:22:20,610 But we don't, though, do we? 340 00:22:21,050 --> 00:22:22,770 Let's not go giving her ideas, eh? 341 00:22:25,150 --> 00:22:26,150 Right, then. 342 00:22:26,850 --> 00:22:29,790 We are. 343 00:22:31,770 --> 00:22:33,030 Divina, I love you. 344 00:22:35,630 --> 00:22:38,870 I know who's behind this. 345 00:22:39,950 --> 00:22:40,950 Tracy. 346 00:22:41,840 --> 00:22:46,380 You see, I've got this mad friend who thinks playing practical jokes on people 347 00:22:46,380 --> 00:22:47,380 isn't right, love. 348 00:22:50,440 --> 00:22:51,440 All right. 349 00:22:52,200 --> 00:22:53,200 OK. 350 00:22:55,440 --> 00:23:00,120 Well, the truth is, I, um... I told her I really liked you. 351 00:23:02,300 --> 00:23:06,520 Well, um... More than that, actually. 352 00:23:08,500 --> 00:23:10,160 So this is trying to do what? 353 00:23:11,050 --> 00:23:12,050 I don't know. 354 00:23:12,890 --> 00:23:13,970 Make life difficult. 355 00:23:20,610 --> 00:23:22,370 She wants to get herself off to a shrink. 356 00:23:23,890 --> 00:23:25,550 I've told her the exact same thing. 357 00:23:27,310 --> 00:23:31,250 You tell her, from me, that she should stop with the practical jokes, yeah? 358 00:23:31,770 --> 00:23:34,590 We don't want the children going on with a load of daft story. 359 00:23:35,490 --> 00:23:36,490 Oh, I will. 360 00:23:37,050 --> 00:23:38,050 I'll give her hell. 361 00:23:58,760 --> 00:23:59,760 For your nonsense, Brett. 362 00:24:00,180 --> 00:24:01,180 Oh, don't give me that. 363 00:24:01,460 --> 00:24:02,820 You sent those flowers, didn't you? 364 00:24:03,600 --> 00:24:04,319 Like them? 365 00:24:04,320 --> 00:24:05,440 And the stupid blooms. 366 00:24:05,800 --> 00:24:06,800 I meant what they said. 367 00:24:07,100 --> 00:24:08,380 You'd better stop this right now. 368 00:24:08,720 --> 00:24:09,960 I'm only showing my appreciation. 369 00:24:10,760 --> 00:24:12,660 I bet it's not every day you get attention like that. 370 00:24:13,500 --> 00:24:16,120 I was thinking of sending a singagram next. 371 00:24:16,440 --> 00:24:19,020 Yeah? And I'll be after you with a blooming shotgun. 372 00:24:20,040 --> 00:24:21,380 Well, then tell me what I want to hear. 373 00:24:23,300 --> 00:24:24,300 That you fancy me. 374 00:24:28,460 --> 00:24:30,200 I knew it. You know nothing. 375 00:24:30,540 --> 00:24:31,540 You do, don't you? 376 00:24:33,500 --> 00:24:37,160 If the authorities got hold of it, I'd be sacked straight off. 377 00:24:37,440 --> 00:24:38,440 For what? 378 00:24:41,900 --> 00:24:43,840 A good -looking rich boy like you. 379 00:24:44,180 --> 00:24:46,900 I mean, it's crazy that you're at this dump anyway. 380 00:24:48,120 --> 00:24:50,560 Why don't you just do what your dad wants and get out of here? 381 00:24:50,760 --> 00:24:54,240 I like winding him up. You're winding me up. Maybe I like doing that too. 382 00:24:57,420 --> 00:24:59,500 It could really wind me dad up if I told him about us. 383 00:25:06,680 --> 00:25:07,680 We do this. 384 00:25:08,520 --> 00:25:09,520 And I mean it. 385 00:25:10,760 --> 00:25:11,820 It's on my terms. 386 00:25:12,380 --> 00:25:13,380 Okay? 387 00:25:14,140 --> 00:25:15,500 I can be discreet if you want. 388 00:25:15,860 --> 00:25:16,860 No problem. 389 00:25:16,960 --> 00:25:18,340 Well, if you're not, it's over. 390 00:25:19,220 --> 00:25:21,580 And that means no fooling around in school. 391 00:25:21,880 --> 00:25:22,880 Full stop. 392 00:26:11,980 --> 00:26:13,940 I'm definitely living up to 99 % service anyway. 393 00:26:14,340 --> 00:26:17,020 Well, after I've spent hours lacing all that booze. 394 00:26:31,000 --> 00:26:32,220 Oh my god. 395 00:26:33,320 --> 00:26:34,320 Dante! 396 00:26:41,680 --> 00:26:42,680 I don't believe it. 397 00:26:43,220 --> 00:26:44,340 Look at the state of it. 398 00:26:44,900 --> 00:26:46,100 How did they get in? 399 00:26:48,640 --> 00:26:50,200 I bet it's a kitchen window, innit? 400 00:26:51,220 --> 00:26:52,680 They haven't come through the front door. 401 00:26:56,960 --> 00:26:58,460 Well, there ain't no other way of getting in, then. 402 00:26:59,180 --> 00:27:02,080 They could use a ladder, but... 403 00:27:02,080 --> 00:27:09,240 It's 404 00:27:09,240 --> 00:27:10,079 dead end. 405 00:27:10,080 --> 00:27:11,080 Dead end? 406 00:27:11,440 --> 00:27:12,339 How do you know? 407 00:27:12,340 --> 00:27:13,380 Because it named a flaming team. 408 00:27:21,440 --> 00:27:22,840 My dad's car badge collection. 409 00:27:23,620 --> 00:27:24,700 They named a lot of them. 410 00:27:28,780 --> 00:27:30,200 He's been collecting them for years. 411 00:27:32,780 --> 00:27:34,080 My dad's going to kill me, Chloe. 412 00:27:40,260 --> 00:27:41,720 My sister had to have a scan once. 413 00:27:42,140 --> 00:27:43,420 She rolled out a brain tumour. 414 00:27:44,400 --> 00:27:45,400 Which it did. 415 00:27:45,820 --> 00:27:48,140 But she said the whole thing was a pretty ghastly experience. 416 00:27:48,540 --> 00:27:50,580 I think hospitals are just designed to make you feel awful. 417 00:27:50,800 --> 00:27:52,360 I don't know why anyone would want to work in one. 418 00:27:52,920 --> 00:27:54,340 People don't know why we want to work in a school. 419 00:27:54,680 --> 00:27:57,460 Yes, they do, Andrew. It's for the social status and the six -figure 420 00:27:58,680 --> 00:28:00,240 Are you still all right to leave on time tonight? 421 00:28:00,600 --> 00:28:01,600 Absolutely. 422 00:28:08,120 --> 00:28:09,580 Going to have to call the police, yeah? 423 00:28:09,880 --> 00:28:11,000 We can't go to the police. 424 00:28:11,520 --> 00:28:13,220 I don't care what my mum thinks. 425 00:28:14,360 --> 00:28:15,740 They're not going to get away with it. 426 00:28:15,940 --> 00:28:16,940 Yeah. 427 00:28:17,420 --> 00:28:19,440 Yeah, too right, they're not going to get away with it. 428 00:28:23,760 --> 00:28:24,760 What are you doing? 429 00:28:25,020 --> 00:28:26,840 We know where Lewis didn't work, guys. 430 00:28:30,560 --> 00:28:31,820 I'm going to get him after school. 431 00:28:34,120 --> 00:28:36,640 Don't. You can't. You can't do that. 432 00:28:37,560 --> 00:28:38,560 I'm sorry, Chloe. 433 00:28:39,240 --> 00:28:40,800 I've got to get my dad's things back. 434 00:28:50,760 --> 00:28:52,820 Roger, just to update you. 435 00:28:53,160 --> 00:28:57,920 Listen, I've had a meeting with my senior management team and we're all of 436 00:28:57,920 --> 00:29:00,000 opinion that Brett is best staying on. 437 00:29:00,320 --> 00:29:01,320 So... 438 00:29:09,360 --> 00:29:10,460 Been on a camping holiday. 439 00:29:11,380 --> 00:29:17,480 Sorry, I was at... Listen, before you start telling me another fib, maybe you 440 00:29:17,480 --> 00:29:18,480 could make yourself useful. 441 00:29:19,520 --> 00:29:22,120 Isn't it about time you told me what you've got on Roger Aspinall? 442 00:29:23,000 --> 00:29:27,140 You remember you said you hinted that he didn't make his money from widgets. 443 00:29:29,140 --> 00:29:30,140 So were then. 444 00:30:01,040 --> 00:30:04,860 Well, he kept getting these letters from Jersey, from a company called HGX 445 00:30:04,860 --> 00:30:05,860 Publications. 446 00:30:06,260 --> 00:30:07,500 And always with cheques attached. 447 00:30:08,220 --> 00:30:09,220 Read cheques. 448 00:30:09,420 --> 00:30:10,560 But they weren't made out to Roger. 449 00:30:11,780 --> 00:30:13,080 No? No. 450 00:30:13,320 --> 00:30:16,040 They were made out to this other company, Marino Flex. 451 00:30:16,780 --> 00:30:19,040 So I thought, well, what's this when it's at home? 452 00:30:20,720 --> 00:30:21,720 I'm not surprised. 453 00:30:22,220 --> 00:30:25,160 So I asked Roger, how come all these cheques are getting sent to you? 454 00:30:25,440 --> 00:30:29,560 And he was like, I'm paying you to answer the phone, not to ask a lot of 455 00:30:29,560 --> 00:30:30,560 questions. 456 00:30:31,240 --> 00:30:32,560 Didn't put you off, though, did it? 457 00:30:34,140 --> 00:30:41,040 Well, look, HGX Publications is all adult entertainment, and Merino Flex 458 00:30:41,040 --> 00:30:42,040 make anything. 459 00:30:43,640 --> 00:30:44,640 Work it out for yourself. 460 00:30:45,900 --> 00:30:49,180 Well, it's good to know we've got some funds. 461 00:30:57,300 --> 00:30:58,300 Where's my thumb? 462 00:30:58,340 --> 00:30:59,340 What? 463 00:31:00,250 --> 00:31:01,790 Right, you, pack your stuff up. 464 00:31:02,250 --> 00:31:03,250 Excuse me? 465 00:31:03,450 --> 00:31:04,470 He's leaving this school. 466 00:31:04,770 --> 00:31:09,450 Now, shift it. There's no way. Get out of my class before I call the police. 467 00:31:09,450 --> 00:31:10,690 don't tell me what to do. 468 00:31:11,090 --> 00:31:12,090 On your feet, now. 469 00:31:12,450 --> 00:31:15,250 Leave me alone, will you? You, go and get Mr Rimmer. 470 00:31:17,370 --> 00:31:20,550 What, do you want me to wrestle you out? You're off your head. For the last 471 00:31:20,550 --> 00:31:22,090 time, will you, leave my classroom? 472 00:31:22,350 --> 00:31:23,350 Thought you. 473 00:31:24,050 --> 00:31:25,370 Right, everybody out. 474 00:31:25,610 --> 00:31:26,610 What are you doing? 475 00:31:26,690 --> 00:31:29,630 Mr Aspinall has lost control of his senses. 476 00:31:29,890 --> 00:31:31,190 Why are you such a bully? 477 00:31:31,490 --> 00:31:32,710 He's told you don't want to leave. 478 00:31:32,930 --> 00:31:34,930 Well, I'm his father and he does what I tell him. 479 00:31:35,130 --> 00:31:38,570 What the bloody hell's going on? Would you please remove this bully from my 480 00:31:38,570 --> 00:31:40,930 classroom, Mr Rimmer? I'm here to remove my son. 481 00:31:41,170 --> 00:31:42,170 For God's sake, Roger. 482 00:31:42,310 --> 00:31:45,630 I warned you, Rimmer. I suggest we go to my office. I've got some other issues 483 00:31:45,630 --> 00:31:46,630 to raise with you. 484 00:31:48,110 --> 00:31:49,350 You're making a fool of yourself. 485 00:31:49,730 --> 00:31:50,730 He's lost it. 486 00:31:52,710 --> 00:31:53,710 Mr Aspinall. 487 00:32:14,320 --> 00:32:16,380 You don't talk me down in front of me own son. 488 00:32:27,220 --> 00:32:28,360 For God's sake! 489 00:32:29,720 --> 00:32:31,720 He started it! I don't believe this. 490 00:32:31,980 --> 00:32:34,480 Disgusting with Hinchcliffe. The board's on my side. 491 00:32:34,840 --> 00:32:37,980 I'm entitled to have my views taken into account. Your son wants to stay at 492 00:32:37,980 --> 00:32:41,160 Waterloo Row. How many times have I got to tell you he's not being taught here? 493 00:32:41,280 --> 00:32:43,100 We're trying to see both sides of this, Roger. 494 00:32:43,320 --> 00:32:44,320 Do you want me to take my money away? 495 00:32:45,040 --> 00:32:48,360 Put them plans in the bin? We definitely don't want that. Do we, Jack? 496 00:32:48,600 --> 00:32:50,720 I don't think Roger would do anything so hasty. 497 00:32:50,920 --> 00:32:53,700 Well, I'm not putting another penny into this place till there's a headteacher 498 00:32:53,700 --> 00:32:54,700 here who's on my wavelength. 499 00:32:55,400 --> 00:32:56,640 You won't even get an interview. 500 00:32:56,900 --> 00:32:57,900 Can't we talk about this, Roger? 501 00:32:58,480 --> 00:32:59,940 Yeah, before you make up your mind. 502 00:33:00,760 --> 00:33:01,760 Jack! 503 00:33:04,910 --> 00:33:05,930 You'll soon be history, Rimmer. 504 00:33:06,790 --> 00:33:10,250 When I get the echo ahead for the Academy, I'll have my say on all the 505 00:33:11,690 --> 00:33:12,690 Er, Roger. 506 00:33:22,930 --> 00:33:23,930 What's this? 507 00:33:25,370 --> 00:33:27,590 This is how Roger earned his money, Andrew. 508 00:33:30,310 --> 00:33:33,370 Although I'm sure he wouldn't like me to prove that to the Board of Governors. 509 00:33:36,490 --> 00:33:38,410 So much for local boy makes good, eh? 510 00:33:46,350 --> 00:33:47,350 Stop it. 511 00:33:49,570 --> 00:33:50,570 Please. 512 00:33:51,470 --> 00:33:52,470 Please leave it. 513 00:33:53,010 --> 00:33:55,150 You're going to go to jail if you assault him. I don't care. 514 00:33:56,530 --> 00:33:59,190 Look, I'm sorry, yeah, Chloe, but I've got to do this. Just stop. 515 00:34:00,130 --> 00:34:01,250 Stop and think about it. 516 00:34:02,270 --> 00:34:04,150 It's you that's going to get done for this, not Seddon. 517 00:34:04,490 --> 00:34:05,490 Or you two. 518 00:34:06,160 --> 00:34:07,160 Where do you think you're going? 519 00:34:08,420 --> 00:34:11,760 We're just going to nip around to Dante's for a bit. No, you're spending 520 00:34:11,760 --> 00:34:12,638 much time together. 521 00:34:12,639 --> 00:34:13,618 Come with me. 522 00:34:13,620 --> 00:34:16,060 Mum, I can't. I'm not arguing, Chloe. 523 00:34:19,620 --> 00:34:21,080 I don't know what you're doing. 524 00:34:37,620 --> 00:34:41,300 Look, I know it's porn, but my whole workforce depends on that income to feed 525 00:34:41,300 --> 00:34:42,058 their families. 526 00:34:42,060 --> 00:34:45,540 This is money laundering. As soon as I get this big MOD contract, it'll all be 527 00:34:45,540 --> 00:34:48,400 straightened out. Yeah, well, meanwhile, I've got a major headache here. 528 00:34:48,760 --> 00:34:51,560 I can't be seen to be financing the school from the porn industry. 529 00:34:51,940 --> 00:34:54,560 What do you mean you can't be seen? You can't do it, full stop. 530 00:34:54,840 --> 00:34:56,280 I like to solve problems, mate. 531 00:34:56,560 --> 00:34:59,900 Jack, this isn't on. If it's found out we're educating our children on the back 532 00:34:59,900 --> 00:35:01,320 of porn magazines... Yeah, but we're not. 533 00:35:01,920 --> 00:35:04,100 Porn finances Rogers Offshore Company. 534 00:35:04,839 --> 00:35:09,640 which finances Aspinall Industrial Fixings, which is going to finance the 535 00:35:09,640 --> 00:35:10,618 school. 536 00:35:10,620 --> 00:35:11,620 Isn't that right, Roger? 537 00:35:13,900 --> 00:35:14,900 Strictly speaking. 538 00:35:15,640 --> 00:35:18,500 Strictly speaking, we're breaking the law. Oh, don't be so poor -faced. 539 00:35:18,880 --> 00:35:21,500 It's not like the mums and dads don't use a bit of porn themselves, is it? 540 00:35:21,800 --> 00:35:27,280 Jack! Of course, if we are going ahead with this, then certain things will have 541 00:35:27,280 --> 00:35:28,280 to change. 542 00:35:29,740 --> 00:35:31,320 Like, for example, the name of the school. 543 00:35:31,760 --> 00:35:32,760 Eh? 544 00:35:33,230 --> 00:35:34,470 The Roger Aspinall Academy? 545 00:35:35,330 --> 00:35:37,410 It's a bit of a hostage to fortune, isn't it? 546 00:35:37,690 --> 00:35:39,790 I mean, you might as well call it the Big Baps Academy. 547 00:35:43,950 --> 00:35:45,230 Please don't tell my son. 548 00:35:47,690 --> 00:35:49,810 Yeah, well, maybe there's a lot you're not telling him. 549 00:35:50,070 --> 00:35:51,070 Like what? 550 00:35:51,150 --> 00:35:55,310 Look, there's been a flaming war going on between you about something that 551 00:35:55,310 --> 00:35:58,430 happened after his mum died. Now, that's for you and him to sort out. 552 00:35:58,950 --> 00:36:02,330 But you'd better add, Roger, if you want your plans for Waterloo Road to go 553 00:36:02,330 --> 00:36:03,330 ahead. 554 00:36:04,110 --> 00:36:05,110 Leave it with me. 555 00:36:05,870 --> 00:36:06,870 Excellent. 556 00:36:08,290 --> 00:36:13,310 And, er... I trust this means that my future here is assured, yeah? 557 00:36:19,650 --> 00:36:21,390 I think we understand each other. 558 00:36:36,940 --> 00:36:37,940 Where have you guys been? 559 00:36:38,120 --> 00:36:42,000 You put that down there. You gave me my books. Yeah. Well, give me what you 560 00:36:42,000 --> 00:36:42,578 nicked then. 561 00:36:42,580 --> 00:36:45,880 Nicked? Look, I smashed up this whole restaurant. Don't you hold on. 562 00:36:48,220 --> 00:36:49,300 Oh, the little cow. 563 00:36:49,580 --> 00:36:50,578 What are you on about? 564 00:36:50,580 --> 00:36:52,860 It's my girlfriend, Maxine. She done it. You're lying. 565 00:36:53,300 --> 00:36:55,720 I'm not lying. She's a junkie. They nick things. 566 00:36:56,100 --> 00:36:59,520 She must have stole your keys from me. Oh, right. So you did nick them. One of 567 00:36:59,520 --> 00:37:01,840 them back and all, said him. Okay, look, don't you? I promise you'll get 568 00:37:01,840 --> 00:37:02,638 everything back. 569 00:37:02,640 --> 00:37:03,640 You know what, man? 570 00:37:04,000 --> 00:37:05,460 You're just a little shit, said him. 571 00:37:05,740 --> 00:37:08,860 Look, I'll buzz her now. Just take a seat, don't I? I'll get you a cup of tea 572 00:37:08,860 --> 00:37:09,479 the house. 573 00:37:09,480 --> 00:37:10,980 I'll just go and get my dad's stuff back. 574 00:37:15,600 --> 00:37:17,120 Right, that's all the living room bedroom. 575 00:37:17,500 --> 00:37:19,820 Oh, one nearly there, then. What are you going to sleep on, Lorna? 576 00:37:20,100 --> 00:37:21,019 No bed? 577 00:37:21,020 --> 00:37:23,460 Oh, I've got to buy a new bed. Tom took our old one to the dump. 578 00:37:24,700 --> 00:37:25,720 Oh, right. 579 00:37:26,900 --> 00:37:27,900 No sofa either? 580 00:37:28,120 --> 00:37:30,060 No, that was where Tom first committed adultery. 581 00:37:30,640 --> 00:37:32,080 I'll be fine on a futon for now. 582 00:37:32,780 --> 00:37:33,780 Right. 583 00:37:34,640 --> 00:37:35,640 Um... 584 00:37:36,140 --> 00:37:37,140 Pitching away. 585 00:37:45,460 --> 00:37:46,480 Indefinitive and pro -normal. 586 00:37:47,360 --> 00:37:48,720 Can't be anything else at her age. 587 00:37:49,140 --> 00:37:50,880 We'll need to call a GP. 588 00:37:51,180 --> 00:37:52,180 Get her back in. 589 00:38:00,660 --> 00:38:01,660 Hello? 590 00:38:04,640 --> 00:38:05,640 What's this? 591 00:38:05,930 --> 00:38:07,850 Just rubbish and that. I got it from Donny's house. 592 00:38:08,050 --> 00:38:09,050 For that stealing. 593 00:38:09,090 --> 00:38:11,690 I thought Donny said we could take anything we wanted. 594 00:38:12,250 --> 00:38:14,150 I was going to get us some gear with that. 595 00:38:14,410 --> 00:38:18,370 You know what? I should slap your face for you. Lewis, I done it for us. 596 00:38:19,470 --> 00:38:22,630 You apologised to Donny for your thieving. 597 00:38:23,150 --> 00:38:24,150 Where are my keys? 598 00:38:30,510 --> 00:38:31,590 It'll never happen again. 599 00:38:32,250 --> 00:38:33,770 All she cares about is drugs. 600 00:38:35,280 --> 00:38:36,620 It's still a shit setting. 601 00:38:42,380 --> 00:38:44,440 Can you get us a plate of chips? I'm starving. 602 00:38:44,760 --> 00:38:46,320 Why can't you just get a job like me? 603 00:38:48,980 --> 00:38:50,200 Usual? Oh, yes. 604 00:38:50,420 --> 00:38:51,420 A very large one. 605 00:38:52,400 --> 00:38:54,480 Large GMT, large gold watch. 606 00:38:57,000 --> 00:38:58,000 Oh, miss. 607 00:39:00,140 --> 00:39:01,300 Oh, hello, Maxine. 608 00:39:02,320 --> 00:39:03,320 How's things? 609 00:39:07,640 --> 00:39:08,880 Excellent. Have you been ill? 610 00:39:09,520 --> 00:39:10,520 No. 611 00:39:11,860 --> 00:39:15,560 Don't have nowhere to live, but... Well, I know full well you have got a home, 612 00:39:15,660 --> 00:39:18,380 Maxine, because your mother's been up to the school worrying about you many 613 00:39:18,380 --> 00:39:20,580 times. She's kicked me out. 614 00:39:26,180 --> 00:39:31,220 I mean, if you've got any spare change, Miss... Oh, you've not resorted to 615 00:39:31,220 --> 00:39:32,220 begging, have you? 616 00:39:32,240 --> 00:39:33,680 Are you stopping, are you, Miss Haydock? 617 00:39:33,960 --> 00:39:34,960 Sorry, Miss. 618 00:39:36,859 --> 00:39:38,120 Lewis Fleming said. 619 00:39:38,740 --> 00:39:40,360 Here I got a job, Mr Budgeon. 620 00:39:41,020 --> 00:39:42,240 Yeah, I forgot it was here. 621 00:39:42,940 --> 00:39:45,320 You'll have to come down for some nosh and see me in action. 622 00:39:45,880 --> 00:39:48,680 Well, let's hope this is you turning over a new leaf, Lewis. 623 00:39:49,000 --> 00:39:51,040 You're very lucky you didn't end up in jail. 624 00:39:51,400 --> 00:39:52,500 Yeah, dead lucky. 625 00:39:53,240 --> 00:39:54,760 Well went off on one that night. 626 00:39:55,300 --> 00:39:56,900 Changed personality now, though. 627 00:39:57,600 --> 00:39:59,800 Really matures you up earning your own wages. 628 00:40:00,840 --> 00:40:02,200 Anyway, see you. 629 00:40:04,680 --> 00:40:05,940 Any chance of buying us a Coke? 630 00:40:07,540 --> 00:40:08,540 Scram! 631 00:40:42,280 --> 00:40:43,660 and I owe you a nice big drink. 632 00:40:44,220 --> 00:40:45,220 Sounds great. 633 00:40:46,460 --> 00:40:47,460 How you doing, Kim? 634 00:40:48,980 --> 00:40:49,980 Yeah, yeah, yeah. 635 00:40:50,380 --> 00:40:52,920 Fine. Listen, good work today with Brett. Well done. 636 00:40:53,920 --> 00:40:58,440 Would you like to come for a bite to eat with us? 637 00:40:59,600 --> 00:41:02,140 Jack, you don't need to feel sorry for me, OK? I've got loads of work to do. 638 00:41:02,420 --> 00:41:03,580 Oh, did you for tonight, eh? 639 00:41:04,140 --> 00:41:05,540 Me and Davina would love to have you, wouldn't we? 640 00:41:06,180 --> 00:41:07,180 Love it. 641 00:41:08,600 --> 00:41:10,380 Well, I suppose it would save me from cooking. 642 00:41:11,400 --> 00:41:13,640 Exactly. Go on, get your... There 643 00:41:13,640 --> 00:41:24,540 you 644 00:41:24,540 --> 00:41:26,420 go. All ready for tomorrow's match. 645 00:41:26,680 --> 00:41:28,820 Can everyone just stop everything now and take a break? 646 00:41:29,120 --> 00:41:32,200 Tom, could you give me a hand with this bookcase? I just need someone to hold 647 00:41:32,200 --> 00:41:32,759 it, won't I? 648 00:41:32,760 --> 00:41:35,420 Yeah, well, last job, you two. I've got the whole weekend to sort the rest. 649 00:41:35,800 --> 00:41:36,800 There you go. 650 00:41:37,120 --> 00:41:38,440 Privacy. Oh, fab. 651 00:41:38,980 --> 00:41:39,839 Cheers, then. 652 00:41:39,840 --> 00:41:40,840 Oh, cheers. 653 00:41:40,900 --> 00:41:41,529 Do you know what? 654 00:41:41,530 --> 00:41:42,530 I quite enjoy myself. 655 00:41:43,250 --> 00:41:46,730 Hey, um, that hand looks a bit of a sweetie, doesn't he? Yeah, I think he's 656 00:41:46,730 --> 00:41:47,529 dropped out. 657 00:41:47,530 --> 00:41:49,570 Yeah, well, don't worry, I'm not going to rugby -tackle him around the ankles 658 00:41:49,570 --> 00:41:50,570 like I did with Tom. 659 00:41:50,750 --> 00:41:51,970 I'm just going to be here at the door. 660 00:41:52,410 --> 00:41:53,410 Go for it, girl. 661 00:41:59,890 --> 00:42:02,430 Table for three. 662 00:42:11,660 --> 00:42:12,660 Can I get you a drink? 663 00:42:13,320 --> 00:42:14,320 Sabina? 664 00:42:14,500 --> 00:42:15,500 Yeah, do you want to ask? 665 00:42:16,280 --> 00:42:17,680 A white wine spritzer, please. 666 00:42:18,280 --> 00:42:19,340 I am beautifully. 667 00:42:20,960 --> 00:42:23,320 So, uh, beautifully, white wine spritzer and kin. 668 00:42:23,620 --> 00:42:25,680 Do you know what? I'm just going to leave you two to it. 669 00:42:26,320 --> 00:42:27,178 Don't be dumb. 670 00:42:27,180 --> 00:42:28,240 No, honestly, thanks. 671 00:42:28,700 --> 00:42:29,700 It's hard. 672 00:42:30,320 --> 00:42:32,300 I'm not really that hungry. I'm just going to go on. 673 00:42:33,000 --> 00:42:35,060 There's bad blood between you and Andrew, isn't there? 674 00:42:35,640 --> 00:42:36,680 Well, what do you expect? 675 00:42:37,060 --> 00:42:39,800 After all that backstabbing and... You know that me and him had an agreement. 676 00:42:40,480 --> 00:42:42,840 That it was best he took the job rather than someone new. 677 00:42:43,140 --> 00:42:46,680 No, Jack, look, he may have been able to justify himself to you afterwards, but 678 00:42:46,680 --> 00:42:48,520 I'm sorry, I just don't trust him. 679 00:42:48,920 --> 00:42:51,560 Even though he gave up the job because Aspinall threatened to sack you? 680 00:42:56,240 --> 00:42:57,440 He didn't tell you, did he? 681 00:43:01,220 --> 00:43:03,540 Can you just tell Davina that I've gone home with a headache? 682 00:43:18,220 --> 00:43:19,220 What are you doing in here? 683 00:43:19,440 --> 00:43:20,440 I want to talk to you. 684 00:43:22,440 --> 00:43:23,440 Sit down and have a drink. 685 00:43:24,420 --> 00:43:25,420 Why would I want a drink with you? 686 00:43:25,820 --> 00:43:27,440 I don't even want to live in the same house anymore. 687 00:43:27,720 --> 00:43:30,720 Brett, it's time I talked to you about me and your mum. 688 00:43:47,240 --> 00:43:49,380 Your mum and I had already said our goodbyes to one another. 689 00:43:49,900 --> 00:43:51,420 That was the way she wanted it, Brett. 690 00:43:57,560 --> 00:44:01,420 The sex side of our marriage hadn't been there for a long time, before she 691 00:44:01,420 --> 00:44:02,419 became ill. 692 00:44:02,420 --> 00:44:05,860 She knew about Penny. She just hoped we'd get married for your sake. You're 693 00:44:05,860 --> 00:44:09,040 even worse liar than I thought. I'm not lying to you, son. I wish I could and 694 00:44:09,040 --> 00:44:10,040 you'd buy it. 695 00:44:10,460 --> 00:44:13,480 But since you won't... There's no way mum would have told you to do that. 696 00:44:14,300 --> 00:44:16,040 I was sick you could even make it up. 697 00:44:16,819 --> 00:44:18,160 Well, here it is in her own handwriting. 698 00:44:21,780 --> 00:44:22,780 Go on. 699 00:44:23,720 --> 00:44:24,720 Read it for yourself. 700 00:44:27,940 --> 00:44:31,400 She never meant it for your eyes, but if that's what it takes to convince you 701 00:44:31,400 --> 00:44:32,620 that I wasn't cheating on her. 702 00:44:36,720 --> 00:44:38,620 I loved you, Mum, with all my heart. 703 00:44:43,300 --> 00:44:44,640 And that's how much she loved me. 704 00:44:53,689 --> 00:44:54,689 That's the truth. 705 00:44:55,290 --> 00:44:58,030 And if it's too much for you to handle, then I'm going to regret it for the rest 706 00:44:58,030 --> 00:44:59,030 of my life. 707 00:45:00,190 --> 00:45:04,170 Because if I lose you, as well as your mum... 708 00:45:04,170 --> 00:45:13,950 Look, 709 00:45:14,070 --> 00:45:16,550 I've decided to stay out of the run of the school from now on. 710 00:45:18,250 --> 00:45:20,450 I'm just going to keep my eye on the big picture, so... 711 00:45:24,540 --> 00:45:26,200 You have to make your own mind up what you want to do. 712 00:45:38,400 --> 00:45:39,400 Dad. 713 00:45:51,620 --> 00:45:52,900 I don't want to read it. 714 00:46:22,359 --> 00:46:23,359 Oh, OK. 715 00:46:23,960 --> 00:46:25,740 Come on, right, it's time we held a crab. 716 00:46:25,940 --> 00:46:26,940 Not yet. 717 00:46:27,520 --> 00:46:28,820 Oh, for God's sake. 718 00:46:29,060 --> 00:46:30,260 Oh, come on, Grantley. 719 00:46:30,600 --> 00:46:31,600 It's your round. 720 00:46:31,920 --> 00:46:35,720 You're meant to be cheering me up. That's mission flaming impossible, isn't 721 00:46:35,720 --> 00:46:39,040 Hey, I'm beginning to see why Rimmer left you in the lurch now. 722 00:46:40,300 --> 00:46:43,380 He won't even keep a dog to heal if you don't give it a rest one. 723 00:46:44,780 --> 00:46:47,580 Oh, no, no, hey. No, I'm sorry, I'm drunk. 724 00:46:47,820 --> 00:46:50,080 I'm tired. You can thud off, Grantley. 725 00:46:50,840 --> 00:46:52,780 I'll get me own bloody cell phone. 726 00:46:53,080 --> 00:46:54,620 Oh, come on. Stephanie! 727 00:48:03,500 --> 00:48:06,180 I couldn't have done it without you guys. It's just great to see you sorted, 728 00:48:06,260 --> 00:48:08,600 darling. We can give you a lift, Andrew, if you want. 729 00:48:09,180 --> 00:48:10,460 No, thanks. I'll get a cab. 730 00:48:10,680 --> 00:48:12,080 Just give Lorna a hand with those books. 731 00:48:14,020 --> 00:48:15,020 Sure. Yeah. 732 00:48:15,440 --> 00:48:16,440 See you tomorrow, then. 733 00:48:16,860 --> 00:48:17,598 See you. 734 00:48:17,600 --> 00:48:18,600 Thanks for everything. 735 00:48:18,780 --> 00:48:19,780 See you. 736 00:49:10,190 --> 00:49:11,990 Now, you little thug! Get off! 737 00:49:12,910 --> 00:49:14,590 Oh, come on, Maxine! 738 00:49:58,740 --> 00:49:59,740 You're crying. 739 00:50:01,340 --> 00:50:02,340 Happy. 740 00:50:02,980 --> 00:50:03,980 Good. 741 00:50:04,200 --> 00:50:05,620 I can't believe it, Andrew. 742 00:50:06,280 --> 00:50:07,520 I've got my own place. 743 00:50:07,880 --> 00:50:09,260 I've got myself a team back. 744 00:50:11,220 --> 00:50:13,060 You've been daring to hope I've got my own boyfriend. 54665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.