All language subtitles for Waterloo Road s02e03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,220 --> 00:00:23,680 Don't let the dark be the one to change you, baby. I 2 00:00:23,680 --> 00:00:26,960 want to learn how to laugh. 3 00:00:27,440 --> 00:00:33,920 It'd be fun to know. Cause I want to go where the people 4 00:00:33,920 --> 00:00:37,720 don't. Cause I forever. 5 00:00:58,830 --> 00:00:59,649 No, that's fine. 6 00:00:59,650 --> 00:01:00,650 Four o 'clock today. 7 00:01:00,890 --> 00:01:01,890 Great. Thanks. 8 00:01:03,890 --> 00:01:04,890 Doctor's appointment. 9 00:01:05,069 --> 00:01:07,950 When he turns around and says I've only got six months left, I can say I told 10 00:01:07,950 --> 00:01:08,950 you so. 11 00:01:09,590 --> 00:01:13,630 Lorna, I'd like to apologise again for all the bad feeling. I was out of order. 12 00:01:13,950 --> 00:01:14,729 Oh, I don't know. 13 00:01:14,730 --> 00:01:15,910 Maybe I needed a good shake. 14 00:01:16,910 --> 00:01:18,530 I can't say it didn't upset me, though. 15 00:01:18,850 --> 00:01:21,470 Were you two thinking I was making it up about feeling so poorly? 16 00:01:22,070 --> 00:01:25,530 No, we didn't think anything. We know how much stress he'd been under. 17 00:01:25,770 --> 00:01:27,890 Yeah, well, finding the flat's been a weight off my mind. 18 00:01:28,280 --> 00:01:31,660 I mean, 400 a month's all right, isn't it? Yeah. And no landlord living in? 19 00:01:31,840 --> 00:01:34,980 Yeah, there is that. Are you sure you two can put up with me for another 20 00:01:38,820 --> 00:01:41,280 So do you think you can be nice for 24 hours? 21 00:01:42,100 --> 00:01:44,240 She hasn't actually picked the keys up yet, has she? 22 00:01:46,000 --> 00:01:47,000 We going then? 23 00:01:47,460 --> 00:01:48,460 That day's here. 24 00:01:48,840 --> 00:01:50,820 Anything anyway? Not like you to be so keen. 25 00:01:51,500 --> 00:01:52,500 Me care? 26 00:01:52,860 --> 00:01:56,260 Yeah, well, I've got to meet Holly. We're going through some homework before 27 00:01:56,260 --> 00:01:57,420 school. Right. 28 00:02:00,800 --> 00:02:02,200 Mika! I'll have to go and see if she's ready. 29 00:02:10,580 --> 00:02:11,580 Mika? 30 00:02:17,200 --> 00:02:18,200 You all right, darling? 31 00:02:18,780 --> 00:02:19,780 Of course. 32 00:02:21,020 --> 00:02:22,040 We should be going, yeah? 33 00:02:23,100 --> 00:02:24,100 Yeah. 34 00:02:49,260 --> 00:02:50,560 Feeling fully that side of the deck? 35 00:02:50,840 --> 00:02:52,080 All I feel is relief. 36 00:02:52,960 --> 00:02:54,900 So may your tenure be long and happy. 37 00:02:55,560 --> 00:02:58,980 Well, I know they want to make a permanent appointment, but I have to. 38 00:02:59,380 --> 00:03:00,380 Fine by me. 39 00:03:00,780 --> 00:03:02,600 Gives me a chance to work on this small talk. 40 00:03:03,080 --> 00:03:04,160 What, you think it's a shoo -in? 41 00:03:04,700 --> 00:03:07,420 I think they know what kind of headmaster Waterloo Road needs. 42 00:03:08,060 --> 00:03:12,440 Does he have to be so insufferably smug with it? Look, Andrew, don't think for 43 00:03:12,440 --> 00:03:15,760 one minute that just because you made a bit of a hash of it as acting head, I'm 44 00:03:15,760 --> 00:03:17,260 going to think any less of your idea. 45 00:03:17,480 --> 00:03:18,480 And insulting. 46 00:03:18,780 --> 00:03:22,320 It's just that with ideas, sometimes it takes a bloke like me about them 47 00:03:22,320 --> 00:03:25,780 through. Well, I'm glad that you finally got Roger's backing. 48 00:03:27,140 --> 00:03:28,140 I want his word. 49 00:04:09,930 --> 00:04:11,230 Would you get it? Off my dad. 50 00:04:12,310 --> 00:04:13,510 You never nicked it, did you? 51 00:04:13,730 --> 00:04:17,350 Nah, he's had to go to Ireland, hasn't he? And check this, he's left with his 52 00:04:17,350 --> 00:04:20,970 card and said I could get 400 quid out. You know, like for food and that. 53 00:04:21,329 --> 00:04:22,330 Are you joking? 54 00:04:22,530 --> 00:04:24,230 You know that dress you were banging on about on Saturday? 55 00:04:25,030 --> 00:04:26,950 Yeah. Well, how about I get it for you? 56 00:04:27,370 --> 00:04:31,290 But it's 100 quid. So, I was thinking you could wear it tonight when I take 57 00:04:31,290 --> 00:04:32,290 out. 58 00:04:32,710 --> 00:04:36,790 And, erm, I was also thinking you could come back to mine. 59 00:04:38,070 --> 00:04:39,930 After, like... For the night? 60 00:04:40,950 --> 00:04:44,050 Yeah, cos I'm just gonna say to my mum, Mum, is it alright if I sleep with 61 00:04:44,050 --> 00:04:45,050 Dante? 62 00:04:45,390 --> 00:04:49,210 Well, you could say, Mum, can I stay at Holly's? 63 00:04:55,170 --> 00:04:58,490 Come on, Mika! Did you 64 00:04:58,490 --> 00:05:05,250 bring Rima an apple as well? 65 00:05:05,470 --> 00:05:07,090 I don't like him any more than you do, son. 66 00:05:07,330 --> 00:05:08,239 He's a jerk. 67 00:05:08,240 --> 00:05:10,720 You're a bigger one for letting him back in. What do you expect me to do? 68 00:05:10,980 --> 00:05:12,140 Trennaman's left us high and dry. 69 00:05:12,380 --> 00:05:14,100 Well, told Fashion that you could advertise. 70 00:05:14,540 --> 00:05:15,540 Oh, I'm going to. 71 00:05:15,640 --> 00:05:17,260 But till then, it's Rimmer. 72 00:05:24,260 --> 00:05:25,260 You cow me. 73 00:05:27,680 --> 00:05:29,840 I'd change schools if you had that stuff written about me. 74 00:05:30,240 --> 00:05:31,640 Don't need to put up with it, Nika. 75 00:05:34,320 --> 00:05:35,520 We'll get yours, Galloway. 76 00:05:36,240 --> 00:05:38,160 You two were mates, like, a week ago. 77 00:05:38,600 --> 00:05:40,880 I ain't got nobody for me cos she knows that. 78 00:05:41,960 --> 00:05:43,080 Wake up, Brett. 79 00:05:43,600 --> 00:05:46,760 You think you're that clever, don't you? You can't even see through her. 80 00:05:47,240 --> 00:05:48,740 You two deserve each other. 81 00:05:53,120 --> 00:05:54,540 Roger, have a seat. 82 00:05:57,620 --> 00:06:01,260 I'm just running through my plans, seeing how I can bring a bit of 83 00:06:01,260 --> 00:06:03,780 back. Step one, reinstate Grantley Budgeon. 84 00:06:04,720 --> 00:06:05,720 I hope you're joking. 85 00:06:06,380 --> 00:06:09,700 He's been a teacher here for 25 years. We need continuity. 86 00:06:10,240 --> 00:06:11,340 Bodgin's stuck in the past. 87 00:06:11,560 --> 00:06:13,740 Well, then I'll just have to drag him into the present, won't I? 88 00:06:14,000 --> 00:06:16,400 For crying out loud, Jack, the man's a bloody -minded bolshie. 89 00:06:16,620 --> 00:06:17,960 Yeah, well, he's part of my staff. 90 00:06:18,920 --> 00:06:22,120 And anyway, you don't want to get bogged down in all of that. 91 00:06:22,700 --> 00:06:26,160 You must have loads on, you being a successful captain of industry. 92 00:06:26,600 --> 00:06:27,600 I can spare the time. 93 00:06:29,140 --> 00:06:31,020 Let's say we meet once a month, yeah? 94 00:06:31,380 --> 00:06:32,420 I'll give you the full gen. 95 00:06:33,340 --> 00:06:34,340 I'll even... 96 00:06:34,539 --> 00:06:35,820 Tell you what I had for me lunch. 97 00:06:39,380 --> 00:06:42,560 And what I need from you is a bit more meat on the bone. 98 00:06:43,240 --> 00:06:44,520 Read the funding for the academy. 99 00:06:45,360 --> 00:06:46,760 You know, timescale it than that. 100 00:06:47,340 --> 00:06:48,940 What we get, where, and where from. 101 00:06:49,880 --> 00:06:51,920 There's a lot of interest, you know, from present parents. 102 00:06:52,140 --> 00:06:54,000 It'd be nice to be able to tell them how we get from here to there. 103 00:06:54,700 --> 00:06:56,200 I'll pass that on to my finance director. 104 00:06:56,800 --> 00:07:00,160 But like you say, Jack, you stick to the academics and I'll stick to the 105 00:07:00,160 --> 00:07:01,160 pennies, eh? 106 00:07:11,289 --> 00:07:14,350 Steph, listen, about what Mika was saying to you. 107 00:07:16,190 --> 00:07:17,270 Lorna, staying at ours. 108 00:07:18,550 --> 00:07:20,790 Anyway, it's sorted. She's moving out. 109 00:07:21,430 --> 00:07:23,910 Oh, well, that'll go a long way to help, you see. 110 00:07:25,190 --> 00:07:26,430 It's hard being a mum, isn't it? 111 00:07:27,030 --> 00:07:28,830 Says me, like I'm ever going to find out. 112 00:07:30,030 --> 00:07:33,170 You ask too many questions, you pry, and you don't ask enough, you don't care. 113 00:07:34,510 --> 00:07:35,970 Mika knows how much I care about her. 114 00:07:36,550 --> 00:07:37,550 Yeah. 115 00:08:02,640 --> 00:08:05,720 I just wanted to say I'm sorry about the Granley situation. 116 00:08:06,600 --> 00:08:08,560 I really don't think that Jack had a choice. 117 00:08:08,900 --> 00:08:10,340 Oh, maybe it's time I moved on anyway. 118 00:08:10,620 --> 00:08:11,620 Absolutely not. 119 00:08:12,560 --> 00:08:13,880 Granley's not going to be here forever. 120 00:08:14,560 --> 00:08:16,640 And Jack thinks you'll make an excellent head of department. 121 00:08:17,080 --> 00:08:19,440 It's one of the few suggestions he actually agreed with. 122 00:08:22,000 --> 00:08:26,980 Anyway... While we're on the mutual appreciation, I thought you made a great 123 00:08:26,980 --> 00:08:28,880 headteacher. You're the only one. 124 00:08:29,530 --> 00:08:31,990 I can help noticing how hostile Kim seemed towards you. 125 00:08:32,690 --> 00:08:35,690 Well, I'd given up trying to work her out. 126 00:08:36,590 --> 00:08:37,590 Weird, isn't it? 127 00:08:37,890 --> 00:08:39,929 When you don't know what it is you've done that's so wrong. 128 00:08:40,270 --> 00:08:41,909 We should get together, compare notes. 129 00:08:42,230 --> 00:08:43,309 Yeah, definitely. 130 00:08:44,390 --> 00:08:45,390 Well, then? 131 00:08:46,990 --> 00:08:48,930 Yeah, we must do dinner. 132 00:08:49,130 --> 00:08:50,130 What a lovely idea. 133 00:08:50,350 --> 00:08:51,350 What about tonight? 134 00:08:52,870 --> 00:08:53,870 Great. 135 00:09:06,090 --> 00:09:07,090 I'm going to stay at Holly's tonight. 136 00:09:07,770 --> 00:09:09,530 Sleepovers, weekends only. You know that. 137 00:09:10,610 --> 00:09:13,490 Me and Holly, we're going online. It's for our coursework. 138 00:09:13,750 --> 00:09:16,650 Well, then you can do it at ours. You'll concentrate better on your own. 139 00:09:16,970 --> 00:09:19,410 Yeah, cos it's, like, so uncrowded at home. 140 00:09:21,770 --> 00:09:23,090 Has your mum agreed to this, Holly? 141 00:09:24,390 --> 00:09:26,110 Yeah. Cos I'll be ringing her at lunchtime. 142 00:09:27,090 --> 00:09:28,090 Is that a yes, then? 143 00:09:29,270 --> 00:09:31,010 Once I've spoken to Mrs Tattersall. 144 00:09:36,200 --> 00:09:37,280 What are you going to say when you don't come round? 145 00:09:38,000 --> 00:09:41,460 Nothing. Because you're just going to tell her I fell ill and went home. 146 00:09:41,740 --> 00:09:42,740 All right? 147 00:10:10,030 --> 00:10:11,030 Get to my office. 148 00:10:11,430 --> 00:10:12,890 I was just going to amend... Out! 149 00:10:23,430 --> 00:10:24,430 Idiot! 150 00:10:52,880 --> 00:10:59,380 so before and it hurts less every day the path lead me 151 00:10:59,380 --> 00:11:05,720 away lead me away from the 152 00:11:05,720 --> 00:11:09,560 prophecy path that make a planet build another one 153 00:11:26,280 --> 00:11:28,740 You think I've got to keep you at Waterloo Road because of your dad? 154 00:11:29,180 --> 00:11:31,660 Um, wild guess, yes. You're wrong. 155 00:11:31,880 --> 00:11:33,540 You'd better start learning some respect. 156 00:11:33,880 --> 00:11:34,880 Are you listening to me? 157 00:11:35,240 --> 00:11:38,820 First thing, you can go around to every teacher who's not with you to face and 158 00:11:38,820 --> 00:11:40,820 apologise. But it wasn't graffiti. 159 00:11:41,340 --> 00:11:44,620 That board was covered in spelling errors made by your teachers. 160 00:11:45,820 --> 00:11:48,960 I don't give a damn what was on it. You don't write on my walls. Fine. 161 00:11:49,220 --> 00:11:52,300 Just to be clear, spelling isn't important at Waterloo Road. 162 00:11:52,730 --> 00:11:56,070 Because, obviously, if it's not an issue for the teachers, it's not an issue for 163 00:11:56,070 --> 00:11:57,070 the pupils, right? 164 00:11:58,650 --> 00:12:00,910 Just hope the examination board don't get hold of it. 165 00:12:01,410 --> 00:12:02,470 Spelling doesn't matter. 166 00:12:04,310 --> 00:12:05,370 Of course it matters. 167 00:12:05,930 --> 00:12:10,030 But a notice board is hardly an official document, is it? So just stop all the 168 00:12:10,030 --> 00:12:11,550 graffiti. Now get to your class. 169 00:12:18,230 --> 00:12:19,710 There's a double C in accommodation. 170 00:12:25,989 --> 00:12:30,730 Rimmer. I kept going back to that bar, but you never showed. 171 00:12:31,330 --> 00:12:32,330 You better go. 172 00:12:32,770 --> 00:12:34,650 You had my number. You could have called. 173 00:12:35,110 --> 00:12:36,110 My phone got made. 174 00:12:36,270 --> 00:12:39,250 Thanks. Brett, we can't do this. 175 00:12:39,490 --> 00:12:40,490 Why? 176 00:12:41,870 --> 00:12:43,270 I thought I told you to get. 177 00:12:43,630 --> 00:12:45,950 I'm just checking that we had all of Brett's details. 178 00:12:46,410 --> 00:12:47,930 You'll find them under P for pet. 179 00:12:48,610 --> 00:12:50,190 I don't think you've got my email address. 180 00:13:20,130 --> 00:13:22,850 I hope the workers were. 181 00:13:23,630 --> 00:13:26,050 Sometimes you've just got to take a stand, haven't you? 182 00:13:26,570 --> 00:13:28,290 Show them where the power lies. 183 00:13:28,790 --> 00:13:32,170 And it's in this staff room, but we've just got to be brave enough to say so. 184 00:13:32,670 --> 00:13:33,670 Good on you, darling. 185 00:13:34,190 --> 00:13:35,570 I hope it's no bad feeling. 186 00:13:35,790 --> 00:13:37,750 I really thought you decided to leave for good. 187 00:13:38,770 --> 00:13:42,490 Better hang on to my shoes as well, hadn't I? Stop you hopping into them as 188 00:13:42,490 --> 00:13:43,490 well. 189 00:13:46,810 --> 00:13:49,690 I'm sorry, I... It's all right. It's just a cough. 190 00:13:50,050 --> 00:13:52,310 I was holding it and it just slipped. It's fine. 191 00:13:56,330 --> 00:13:58,030 She'll sting this out. We'll never get a shot of her. 192 00:13:58,330 --> 00:14:02,410 I hope 193 00:14:02,410 --> 00:14:13,630 that 194 00:14:13,630 --> 00:14:15,050 we can be civil, at least. 195 00:14:15,470 --> 00:14:20,130 Oh, I'm sure you do, Mr Turnham. Look, can't we put our differences behind us? 196 00:14:20,570 --> 00:14:21,990 The school's what matters. 197 00:14:22,590 --> 00:14:24,010 Still a school, is it? 198 00:14:24,710 --> 00:14:29,210 Not yet the Rochdale branch of Roger Aspinall Incorporated. 199 00:14:29,790 --> 00:14:33,150 But I find myself agreeing with Grantley on how things must have reached a low 200 00:14:33,150 --> 00:14:35,210 point. Yes, for both of us, Kim. 201 00:14:35,730 --> 00:14:37,370 But that's what you seem to want. 202 00:14:42,250 --> 00:14:44,070 He's giving me creams back here. 203 00:14:44,670 --> 00:14:46,150 And no -one's turned up. 204 00:14:46,770 --> 00:14:48,010 Come on, let's just go, yeah? 205 00:14:48,710 --> 00:14:52,550 If someone else wants to bash the cow in for us, least we can do is wait. 206 00:15:00,590 --> 00:15:02,950 This is the Let's Get Mika Club, is it? 207 00:15:03,230 --> 00:15:04,490 You weren't doing nothing, miss. 208 00:15:05,550 --> 00:15:08,370 Which one of you spiteful pair set up that website? 209 00:15:12,430 --> 00:15:13,950 All down to you, then, was it, Celine? 210 00:15:15,430 --> 00:15:16,430 No, miss. 211 00:15:17,570 --> 00:15:20,470 So that just leaves you, Leanne Galloway. 212 00:15:21,110 --> 00:15:25,650 I only did to stop a bully in me, miss. Oh, don't talk rubbish. It's true, miss, 213 00:15:25,670 --> 00:15:26,670 isn't it, Celine? 214 00:15:27,110 --> 00:15:28,530 Yeah, miss. 215 00:15:29,609 --> 00:15:31,270 She's been right evil to Leanne. 216 00:15:32,230 --> 00:15:33,390 Everybody could see it. 217 00:15:34,330 --> 00:15:36,050 And why would Mika be bullying you? 218 00:15:38,470 --> 00:15:41,990 Mika Granger wanted a threesome with me and Brett. 219 00:15:42,330 --> 00:15:43,710 And I wouldn't, right? 220 00:15:44,770 --> 00:15:48,110 She was drunk and she took off her bra and all sorts. 221 00:15:49,410 --> 00:15:52,330 Don't believe me? Well, you can ask Miss Campbell because I told her. 222 00:15:53,970 --> 00:15:57,550 Well, I will be speaking to Miss Campbell. Don't you worry. 223 00:15:58,980 --> 00:16:00,780 Now get back to class, the pair of you. 224 00:16:14,520 --> 00:16:15,520 Tim. 225 00:16:18,560 --> 00:16:20,520 Sorry to barge in, but I've got a problem. 226 00:16:21,580 --> 00:16:23,400 Leanne Galloway and Mika Granger. 227 00:16:24,220 --> 00:16:25,460 And Brett Aspinall. 228 00:16:26,960 --> 00:16:27,960 The threesome. 229 00:16:28,350 --> 00:16:29,350 So it's true, then. 230 00:16:30,650 --> 00:16:31,970 I don't know what to believe. 231 00:16:32,310 --> 00:16:34,350 Have you seen the website Leanne set up? 232 00:16:34,570 --> 00:16:37,030 I tell you what, I wouldn't be a kid for anything these days. 233 00:16:37,250 --> 00:16:38,109 What website? 234 00:16:38,110 --> 00:16:39,110 It's the cruelty. 235 00:16:39,190 --> 00:16:41,150 Some of these kids have got sadism in them. 236 00:16:41,390 --> 00:16:43,690 I mean, is it from the telly? Is it from the parents? 237 00:16:43,930 --> 00:16:44,990 Steph, what website? 238 00:16:45,330 --> 00:16:46,330 The hate site. 239 00:16:46,990 --> 00:16:50,510 I thought I caught Leanne red -handed, but now she's accusing Mika of being the 240 00:16:50,510 --> 00:16:51,510 bully. 241 00:16:51,730 --> 00:16:54,250 Right, I'm going to have to tell Jack about this before it completely blows up 242 00:16:54,250 --> 00:16:55,109 in our faces. 243 00:16:55,110 --> 00:16:58,610 No, no, no, no, let me talk to him. I mean, I've got all the facts. I've 244 00:16:58,610 --> 00:17:00,330 to the girls, so I'll go. 245 00:17:00,890 --> 00:17:01,890 And what about Izzy? 246 00:17:02,470 --> 00:17:03,470 You've spoken to her? 247 00:17:04,569 --> 00:17:08,270 Well, actually, Mika didn't want her mum involved, so I think that's why she 248 00:17:08,270 --> 00:17:09,270 told me. 249 00:17:09,450 --> 00:17:11,069 Well, you should have told me, shouldn't you? 250 00:17:33,550 --> 00:17:34,550 Did it work? 251 00:17:34,730 --> 00:17:37,830 It's a little bit more complicated than you've led me to believe, isn't it, 252 00:17:37,830 --> 00:17:39,430 Mika? What do you mean? 253 00:17:40,910 --> 00:17:42,630 A few details you left out. 254 00:17:43,750 --> 00:17:45,170 Drinking with Brett Aspinall. 255 00:17:45,390 --> 00:17:46,750 Getting out of control. 256 00:17:47,150 --> 00:17:48,430 I wasn't drinking. 257 00:17:49,070 --> 00:17:50,170 I didn't do anything. 258 00:17:50,470 --> 00:17:54,970 Look, Mika, I am the last person to point a finger vis -à -vis a skinful. 259 00:17:54,970 --> 00:17:56,890 does put things in a completely different light. 260 00:17:57,150 --> 00:17:58,410 She told you that, didn't she? 261 00:17:58,730 --> 00:18:02,070 Nobody's telling anybody anything. I am just trying to get to the bottom of all 262 00:18:02,070 --> 00:18:03,780 this. You think I'm making it up? 263 00:18:04,160 --> 00:18:07,700 No, that's not what I'm saying. You said you were going to sort it. 264 00:18:07,900 --> 00:18:09,340 I don't even want you getting involved. 265 00:18:10,240 --> 00:18:11,560 I've got to make it all worse. 266 00:18:12,420 --> 00:18:13,420 Mika. 267 00:18:15,120 --> 00:18:16,760 You're going to look mint in that, babes. 268 00:18:18,000 --> 00:18:19,240 Tonight? Yeah. 269 00:18:19,600 --> 00:18:21,820 Yeah, but don't worry, I've got no protection in that. 270 00:18:22,140 --> 00:18:24,360 Don't? I'm not saying anything, all right? 271 00:18:24,560 --> 00:18:25,560 I think so. 272 00:18:25,640 --> 00:18:29,460 I just don't want people thinking I'm, you know... Oi! 273 00:18:30,200 --> 00:18:31,800 It's no one else's business, all right? 274 00:18:34,000 --> 00:18:37,660 Chloe, if you don't want to do it, we don't have to. I do. It's just... It's a 275 00:18:37,660 --> 00:18:38,660 big thing for me, yeah? 276 00:18:39,180 --> 00:18:40,360 It is for me as well. 277 00:18:42,480 --> 00:18:43,480 Come on. 278 00:18:49,460 --> 00:18:51,500 Can I have a word, please? 279 00:18:51,960 --> 00:18:53,100 Can we do it in a bit, yeah? 280 00:18:53,540 --> 00:18:54,540 It's important. 281 00:18:54,780 --> 00:18:55,780 It's Mika. 282 00:18:57,440 --> 00:18:59,580 Is this anything to do with Steph here, Doc? 283 00:18:59,900 --> 00:19:03,060 Because I've had enough of being told how to be a mum from a woman with no 284 00:19:05,220 --> 00:19:07,800 Um, Mika's told Steph that Leanne Galloway's been bullying her. 285 00:19:08,760 --> 00:19:11,480 What? She's even set up a hate Mika website. 286 00:19:12,780 --> 00:19:16,280 Except now Steph got Leanne blaming Mika for bullying her. 287 00:19:17,340 --> 00:19:19,840 I thought I'd let you know that Jack's going to have to get them both in. 288 00:19:20,260 --> 00:19:23,340 Find out what's been going on. No, there's no way Mika's a bully. 289 00:19:23,920 --> 00:19:25,220 Well, I'll come up and see you after. 290 00:19:25,920 --> 00:19:28,880 I'll be the one to speak to my own daughter. No, no, I think it's a good 291 00:19:28,880 --> 00:19:29,880 that we speak to her first. 292 00:19:38,350 --> 00:19:39,350 Go away. 293 00:19:39,670 --> 00:19:40,469 Sad gates. 294 00:19:40,470 --> 00:19:41,590 Practically international water. 295 00:19:42,170 --> 00:19:43,510 Right, have anyone seen you? 296 00:19:43,810 --> 00:19:44,810 Okay, okay. 297 00:19:45,070 --> 00:19:46,630 I just want to spend some time with you. 298 00:19:47,150 --> 00:19:48,330 Maybe we could grab some lunch. 299 00:19:49,110 --> 00:19:50,190 You're a schoolboy. 300 00:19:50,490 --> 00:19:51,790 Didn't seem to notice before. 301 00:19:52,590 --> 00:19:54,670 Yeah, well, thanks for too much vodka. 302 00:19:54,930 --> 00:19:56,510 I didn't have much that night. 303 00:19:57,250 --> 00:19:58,450 Including your surname. 304 00:20:00,610 --> 00:20:02,370 Get up. Only if you eat me. 305 00:20:03,590 --> 00:20:05,500 Fine. But it's just a talk. 306 00:20:06,480 --> 00:20:07,480 See how we get on? 307 00:20:13,160 --> 00:20:19,380 Mr Rimmer won't see you in his office. 308 00:20:19,740 --> 00:20:21,340 Oh, when he looks dead mad with you. 309 00:20:27,960 --> 00:20:29,580 Where do you get things like this from? 310 00:20:30,140 --> 00:20:31,140 You should be asking her. 311 00:20:31,280 --> 00:20:32,280 I'm asking you. 312 00:20:33,350 --> 00:20:35,390 How much of this is to do with you? What? 313 00:20:40,130 --> 00:20:43,970 That's got nothing to do with me. To be fair, Mr Rimmert, I don't think there's 314 00:20:43,970 --> 00:20:47,370 any doubt about whose responsibility the site is. Leanne's admitted it was down 315 00:20:47,370 --> 00:20:47,989 to her. 316 00:20:47,990 --> 00:20:50,190 Yeah, so sorry to pop your bubble and all that. 317 00:20:51,270 --> 00:20:52,950 Don't think you're out of the woods yet. 318 00:20:54,230 --> 00:20:56,030 You two, better start talking. 319 00:20:56,550 --> 00:20:57,830 She started it, sir. 320 00:20:59,850 --> 00:21:01,810 I knew I shouldn't have said anything to you. 321 00:21:03,570 --> 00:21:05,130 Mika, I've got a responsibility. 322 00:21:08,070 --> 00:21:13,410 Look, it's all thanks to me that... Right. 323 00:21:13,990 --> 00:21:16,390 Well, I've done my bit. 324 00:21:18,250 --> 00:21:19,950 Come on, Leanne, what's your problem with Mika? 325 00:21:20,390 --> 00:21:21,910 Miss Campbell thought I ripped me. 326 00:21:22,310 --> 00:21:24,870 I told you, why didn't I miss? Tell me! 327 00:21:27,370 --> 00:21:30,850 Because I wouldn't have three -in -a -bed sex with her. 328 00:21:31,840 --> 00:21:32,840 You liar! 329 00:21:33,120 --> 00:21:34,300 You're the liar, Mika. 330 00:21:34,800 --> 00:21:37,340 You know what happened that night we went to Brett's house? 331 00:21:37,840 --> 00:21:40,220 Getting off your face and flashing your tits at us. 332 00:21:40,980 --> 00:21:45,820 Me and Brett were just dancing and having a laugh. Then Mika went all weird 333 00:21:45,820 --> 00:21:46,820 us, didn't she, Brett? 334 00:21:47,080 --> 00:21:52,060 I don't remember Mika going... Yeah, but you had a bit of a funny turn, didn't 335 00:21:52,060 --> 00:21:53,060 you? 336 00:21:58,940 --> 00:22:03,080 Yeah. And then she kept... threatening me if I wouldn't break up with Brett. 337 00:22:03,920 --> 00:22:04,980 Is it true, Mika? 338 00:22:05,400 --> 00:22:08,240 No. You know it's true, Mika. That's why you hit me. 339 00:22:09,080 --> 00:22:11,160 It's her. You're twisting everything. 340 00:22:11,700 --> 00:22:15,340 I proved it in just me saying it. I just think you can get off it because your 341 00:22:15,340 --> 00:22:16,340 mum's a teacher. 342 00:22:16,460 --> 00:22:17,680 You can't, Mika. 343 00:22:17,920 --> 00:22:19,200 You can't, Mika. You can't, Mika. 344 00:22:21,080 --> 00:22:22,920 See what she's like, Mr Rimmer. 345 00:22:33,480 --> 00:22:34,980 Guys, hurry on. I'll be back in a minute. 346 00:22:36,340 --> 00:22:37,340 Ciao. 347 00:22:38,800 --> 00:22:41,400 So, how did Leanne have a date with her? 348 00:22:41,900 --> 00:22:42,900 Plenty. 349 00:22:44,060 --> 00:22:46,860 Listen, I'm going to have to give Mika a week in the cooler. 350 00:22:49,160 --> 00:22:52,560 Look, why don't we get back to class? We'll talk about this later, I promise 351 00:22:52,560 --> 00:22:54,200 you. No, let's talk about it now. 352 00:22:55,940 --> 00:22:57,260 Kim, can you sort that out? 353 00:23:01,680 --> 00:23:02,980 What type of girl are you? 354 00:23:04,830 --> 00:23:08,830 Drunk and making a fool of yourself in front of some boy. It's all lying. 355 00:23:09,230 --> 00:23:12,310 No, Mika, you assaulted Leanne. Do not go saying that that was a lie. 356 00:23:12,530 --> 00:23:13,950 You did because she's been bullying me. 357 00:23:14,470 --> 00:23:16,010 Why don't you believe me? 358 00:23:16,210 --> 00:23:18,950 Why haven't you said this before? Why are you only saying it now? 359 00:23:19,210 --> 00:23:23,030 All I know is that you've had a problem with Tom and Lorna. Yeah, because that's 360 00:23:23,030 --> 00:23:26,570 what she started on at me about. Me living with three English teachers. 361 00:23:26,630 --> 00:23:27,630 Lorna's moving out tomorrow. 362 00:23:27,810 --> 00:23:29,230 Yeah, well, Tom's not moving though, is he? 363 00:23:29,430 --> 00:23:30,750 So you want him to move out then? 364 00:23:30,990 --> 00:23:33,870 Because if that's what you want, Mika, then just say it. Oh, yeah. 365 00:23:34,170 --> 00:23:35,170 Put that on me. 366 00:23:35,250 --> 00:23:37,530 Great. Why should I have to say anything? 367 00:23:38,290 --> 00:23:39,290 You're my mum. 368 00:23:39,490 --> 00:23:41,270 And I have always put you first. 369 00:23:45,550 --> 00:23:49,410 Yeah. Well, you can tell Mr Rimmer that you don't need to stick me in the cooler 370 00:23:49,410 --> 00:23:50,410 tomorrow. 371 00:23:51,510 --> 00:23:52,510 Because I'm walking. 372 00:23:53,950 --> 00:23:54,950 From all of it. 373 00:23:59,350 --> 00:24:02,930 Get me Leanne Galloway's mother on the phone. Oh, and a bit of advice. 374 00:24:03,520 --> 00:24:04,520 Don't have kids. 375 00:24:05,120 --> 00:24:06,420 Well, maybe I already have. 376 00:24:10,080 --> 00:24:11,080 Yeah? 377 00:24:11,760 --> 00:24:13,360 I'll have to keep you guessing, won't I? 378 00:24:14,600 --> 00:24:17,500 Oh, well, maybe I could try and work you out over dinner tonight. 379 00:24:19,080 --> 00:24:21,360 You're very sure of yourself, aren't you, Jack? 380 00:24:21,780 --> 00:24:23,180 No complaints so far? 381 00:24:24,080 --> 00:24:26,060 I can't. I'm seeing a mate. 382 00:24:27,200 --> 00:24:30,060 Looks like I'll be going over all that paperwork alone, then. 383 00:24:32,180 --> 00:24:33,180 Bring it up. 384 00:24:48,750 --> 00:24:50,110 You spiked Mika's drink, didn't you? 385 00:24:51,390 --> 00:24:53,290 You set her up to humiliate her. 386 00:24:53,830 --> 00:24:54,910 What's she ever done to you? 387 00:24:55,730 --> 00:24:57,330 Everyone cares about her, don't they? 388 00:24:57,970 --> 00:25:00,590 What? She's pretty and she talks nice. 389 00:25:01,550 --> 00:25:02,990 I've got feelings and all, you know. 390 00:25:03,730 --> 00:25:05,470 No one gives a stuff about them. 391 00:25:12,630 --> 00:25:14,050 Rex, a word. 392 00:25:14,680 --> 00:25:17,680 I've said everything to Mr Rimmer. Then tell it to me. Because now I hear it, 393 00:25:17,680 --> 00:25:19,180 you haven't said anything one way or the other. 394 00:25:20,020 --> 00:25:21,019 Sorry, OK? 395 00:25:21,020 --> 00:25:23,080 I feel bad, but I can't get involved. 396 00:25:23,360 --> 00:25:24,360 Why not? 397 00:25:25,200 --> 00:25:26,760 Look, I'm not trying to hang you out to dry. 398 00:25:27,280 --> 00:25:29,320 This is pretty clear that it's between Mika and Leanne. 399 00:25:30,140 --> 00:25:32,620 But you were the only other person that was there, so why don't you tell me what 400 00:25:32,620 --> 00:25:33,620 happened that night, eh? 401 00:25:36,340 --> 00:25:37,500 It wasn't how Leanne said. 402 00:25:38,360 --> 00:25:39,400 Well, how was it then, Brett? 403 00:25:40,560 --> 00:25:41,560 Come on. 404 00:25:44,450 --> 00:25:45,890 Mika didn't even want a drink. 405 00:25:46,350 --> 00:25:47,350 It wasn't her fault. 406 00:25:47,810 --> 00:25:50,770 So it was you that got her drunk? No. Well, what the hell happened then? I 407 00:25:50,770 --> 00:25:51,770 know what happened. 408 00:25:51,790 --> 00:25:53,790 Well, you must know something that you're not telling me. Good luck with 409 00:25:53,790 --> 00:25:54,790 Clarkson. 410 00:25:55,650 --> 00:25:57,010 I was out of it, okay? 411 00:25:58,210 --> 00:26:00,050 And my dad really can't know that. 412 00:26:05,830 --> 00:26:06,890 It's puffing, all right? 413 00:26:09,410 --> 00:26:10,510 You stupid idiot. 414 00:26:11,570 --> 00:26:13,590 You've got one last chance to stop me reporting you. 415 00:26:21,520 --> 00:26:23,080 Listen, I'm sorry about Mika. 416 00:26:23,640 --> 00:26:25,020 I thought I was helping her. 417 00:26:25,240 --> 00:26:28,160 We spoke about Mika this morning and he never said anything. 418 00:26:28,540 --> 00:26:31,040 Well, if you would have done the same, I was a confidant. 419 00:26:31,640 --> 00:26:32,640 She's my daughter. 420 00:26:33,460 --> 00:26:35,440 Well, I can't help it if she didn't talk to you. 421 00:26:43,940 --> 00:26:46,080 We don't want your kind at Waterloo Road. 422 00:26:46,909 --> 00:26:50,590 You've excluded me. You've admitted you've set up that hate site, and you've 423 00:26:50,590 --> 00:26:51,569 lied about why. 424 00:26:51,570 --> 00:26:54,690 No, I haven't. We know who's been bullying who, and so do you. 425 00:26:56,330 --> 00:26:58,670 You can tell your mother she'll be receiving a letter from me. 426 00:26:59,030 --> 00:27:00,150 So what about Miki? 427 00:27:00,370 --> 00:27:03,190 She just gets off with it? If I were you, I'd worry about myself. 428 00:27:03,630 --> 00:27:05,130 You're lucky I'm not calling the police. 429 00:27:05,650 --> 00:27:07,630 It'd be different if my mum were a teacher, wouldn't it? 430 00:27:07,990 --> 00:27:09,810 Or at least copping off with one. Hey! 431 00:27:11,370 --> 00:27:13,010 Keep your crap, school. 432 00:27:15,770 --> 00:27:16,770 Cheeky guess. 433 00:27:18,530 --> 00:27:19,530 Izzy's going to be gutted. 434 00:27:20,550 --> 00:27:23,010 Her and Mika had a massive blow -up because Izzy didn't believe her. 435 00:27:23,850 --> 00:27:25,750 Yeah, well, tell her not to be too hard on herself. 436 00:27:26,070 --> 00:27:27,670 That one could beat polygraphs. 437 00:27:28,890 --> 00:27:32,490 Anyway, I'd better get on to Aspinall and tell him his son's running a 438 00:27:32,490 --> 00:27:33,490 in his bedroom. 439 00:27:33,710 --> 00:27:34,710 I'll see you later. 440 00:27:40,690 --> 00:27:42,650 Couldn't get us Roger Aspinall on the phone, could you? 441 00:27:43,010 --> 00:27:44,010 Before you meet your friend? 442 00:27:46,510 --> 00:27:48,690 Sure. Did he ever talk to you about his son? 443 00:27:49,510 --> 00:27:50,510 Nope. 444 00:27:54,250 --> 00:27:55,250 Done your hair different? 445 00:27:56,670 --> 00:27:57,670 Just put it back. 446 00:27:59,150 --> 00:28:00,150 It's ringing. 447 00:28:00,810 --> 00:28:02,410 Tell your friend you're stopping in tonight. 448 00:28:04,270 --> 00:28:05,270 Good night, Jack. 449 00:28:07,070 --> 00:28:08,550 Roger, Jack Rimmer. 450 00:28:08,750 --> 00:28:09,750 Have you got a minute? 451 00:28:11,330 --> 00:28:13,390 This is difficult, and, um... 452 00:28:13,790 --> 00:28:18,610 I don't want you to overreact, but I've been hearing some pretty nasty stories. 453 00:28:20,110 --> 00:28:22,710 I can't believe she spiked Mika's drink. 454 00:28:23,250 --> 00:28:24,750 And the vicious little cow. 455 00:28:25,670 --> 00:28:27,650 Ask me, there's a lot of jealousy there. 456 00:28:30,270 --> 00:28:31,570 We can all get it wrong. 457 00:28:32,890 --> 00:28:33,890 I know. 458 00:28:34,990 --> 00:28:40,490 I've just been so caught up in us and baby and Lorna. Don't tell Mika you're 459 00:28:40,490 --> 00:28:41,490 sorry. 460 00:28:43,280 --> 00:28:44,440 Well, is that going to be enough? 461 00:28:44,820 --> 00:28:47,500 If it isn't, what say I move in with a dying loner? 462 00:28:48,340 --> 00:28:49,340 No. 463 00:28:49,680 --> 00:28:50,680 Come on. 464 00:28:59,440 --> 00:29:01,260 My leg just gave out from under me. 465 00:29:02,080 --> 00:29:04,740 And today I dropped my cup for no reason at all. 466 00:29:05,060 --> 00:29:09,180 Well, tiredness can make us clumsy, for want of a better word. 467 00:29:09,720 --> 00:29:10,920 Yeah, but I shouldn't be this tired. 468 00:29:11,200 --> 00:29:13,080 I've just had the summer holidays, for goodness sake. 469 00:29:13,520 --> 00:29:16,480 A breakup of a marriage, that can be emotionally tiring. 470 00:29:17,540 --> 00:29:19,740 Crying, lack of sleep, stress. 471 00:29:20,440 --> 00:29:22,780 It can leave you as worn out as working round the clock. 472 00:29:23,400 --> 00:29:24,620 I thought I was managing. 473 00:29:25,520 --> 00:29:26,520 I'm sure you are. 474 00:29:28,080 --> 00:29:30,280 It might help to try a cause of antidepressants. 475 00:29:30,520 --> 00:29:31,720 Oh, I'm not a pill popper, Doctor. 476 00:29:32,240 --> 00:29:33,240 And I'm not a pusher. 477 00:29:34,140 --> 00:29:35,140 It's short term. 478 00:29:35,740 --> 00:29:36,740 It'll help you. 479 00:29:37,070 --> 00:29:39,290 I'll be glad to get rid of this awful double vision. 480 00:29:39,770 --> 00:29:40,790 Probably need glasses. 481 00:29:41,510 --> 00:29:42,510 Any other symptoms? 482 00:29:43,330 --> 00:29:47,470 Pinned needles, a bit of stiffness first thing in the morning, like most of it, 483 00:29:47,490 --> 00:29:48,490 I suppose. 484 00:29:51,010 --> 00:29:53,670 Maybe I should refer you for a few tests. 485 00:29:54,750 --> 00:29:55,750 Tests? 486 00:29:56,490 --> 00:29:57,510 I'm paid to be thorough. 487 00:29:58,290 --> 00:30:00,410 Let me put a call in now. They may have a cancellation. 488 00:30:00,870 --> 00:30:01,910 But I still take these. 489 00:30:03,190 --> 00:30:04,190 For the time being. 490 00:30:18,879 --> 00:30:21,120 Everyone thinks you're so perfect, don't they? 491 00:30:22,200 --> 00:30:23,780 I wonder if they will when they see this. 492 00:30:26,980 --> 00:30:28,500 When you're off your tits at Brett's house. 493 00:30:29,280 --> 00:30:32,400 Goes on the website tonight, so I thought I'd give you a sneak preview. 494 00:30:33,880 --> 00:30:36,800 Why? See what your precious mum thinks of that, then. 495 00:30:37,120 --> 00:30:38,120 My mum? 496 00:30:38,740 --> 00:30:40,140 What have you got against my mum? 497 00:30:40,560 --> 00:30:41,920 I've seen the way she looks at me. 498 00:30:42,400 --> 00:30:44,280 Like I'm not good enough to hang around with you. 499 00:30:45,020 --> 00:30:46,020 Liam. 500 00:30:46,320 --> 00:30:48,160 My mum's never had a problem with you. 501 00:30:49,180 --> 00:30:50,640 You've got everything, haven't you? 502 00:30:51,340 --> 00:30:53,720 Nice house, teachers to help you out. 503 00:30:54,200 --> 00:30:55,800 You can even stuff my boyfriend. 504 00:30:56,620 --> 00:30:57,620 Me and Brett? 505 00:30:58,460 --> 00:30:59,460 You're joking. 506 00:30:59,760 --> 00:31:00,980 Brett wouldn't fancy me. 507 00:31:03,120 --> 00:31:04,340 Is that what you think? 508 00:31:05,700 --> 00:31:07,560 I hope you and your mum enjoy it. 509 00:31:09,640 --> 00:31:10,640 Fine. 510 00:31:11,380 --> 00:31:12,380 Go ahead. 511 00:31:13,740 --> 00:31:16,240 You're a pathetic, nasty piece of work. 512 00:31:18,220 --> 00:31:23,680 And if you ever have kids, you better hope they never come across someone like 513 00:31:23,680 --> 00:31:24,680 you. 514 00:31:26,540 --> 00:31:30,920 I just want you to know, you'll never get to me again. 515 00:32:53,590 --> 00:33:00,090 So do you think she'll forgive me? 516 00:33:01,030 --> 00:33:02,030 Yeah. 517 00:33:02,490 --> 00:33:03,770 You've got that kind of face. 518 00:33:18,540 --> 00:33:19,540 I'll give her a bell. 519 00:33:19,620 --> 00:33:21,060 Get her to bring it back for three. 520 00:33:32,500 --> 00:33:33,740 Can I have this one, please? 521 00:33:35,580 --> 00:33:36,680 Our most expensive? 522 00:33:37,360 --> 00:33:38,360 Yeah, we can read. 523 00:33:38,680 --> 00:33:42,940 Yeah. And, erm... We might have another one later, eh? 524 00:33:44,300 --> 00:33:45,300 Certainly. 525 00:34:14,139 --> 00:34:15,179 Cheers, darling. 526 00:34:15,920 --> 00:34:17,340 I'll try her again. OK. 527 00:34:26,860 --> 00:34:27,900 That's Mika's phone. 528 00:34:29,380 --> 00:34:30,380 Mika? 529 00:34:36,909 --> 00:34:37,909 Mika, are you out there? 530 00:34:38,230 --> 00:34:39,230 Mika? 531 00:34:44,909 --> 00:34:45,909 Mika? 532 00:34:46,570 --> 00:34:47,650 Mika, open the door. 533 00:34:48,389 --> 00:34:49,949 Mika, open the door. 534 00:34:50,650 --> 00:34:51,690 Come, open the door. 535 00:34:56,290 --> 00:35:01,270 Mika, no. Hey, hey, hey. Come on, darling. Hey, spit them out. Come on. 536 00:35:01,270 --> 00:35:02,069 spit them out. 537 00:35:02,070 --> 00:35:03,070 Spit them out. 538 00:35:03,390 --> 00:35:04,390 Hey, hey. 539 00:35:04,630 --> 00:35:05,630 How many have you taken? 540 00:35:06,400 --> 00:35:07,440 Come on. Come on. Come on. 541 00:35:07,960 --> 00:35:08,960 Good girl. 542 00:35:09,140 --> 00:35:11,400 Good girl. Come on. Come on. Come on. 543 00:35:37,550 --> 00:35:38,550 That's your ride. 544 00:35:57,750 --> 00:36:02,730 Why do you have to be 17? 545 00:36:03,710 --> 00:36:07,850 Is it my fault that I'm full of energy and stamina and... Yet to be tarnished 546 00:36:07,850 --> 00:36:09,190 with the cynicism of an older man. 547 00:36:19,790 --> 00:36:20,830 We've got to leave, hey? 548 00:36:22,730 --> 00:36:23,850 How can you say that? 549 00:36:25,010 --> 00:36:26,130 Look, we didn't have to. 550 00:36:27,650 --> 00:36:29,050 I work for your dad's school. 551 00:36:29,530 --> 00:36:30,530 But it's your job. 552 00:36:31,330 --> 00:36:32,770 We haven't all got a trust fund. 553 00:36:42,680 --> 00:36:44,820 I don't know what I would have done if I hadn't. 554 00:36:45,060 --> 00:36:46,060 Come on. 555 00:36:46,680 --> 00:36:51,680 Don't. I just feel so terrible for doubting you. 556 00:36:52,220 --> 00:36:55,220 And for letting you get so low that you're actually... It wasn't you. 557 00:36:55,640 --> 00:36:57,580 It was me. 558 00:36:58,440 --> 00:36:59,840 I'm the one that let it happen. 559 00:37:01,840 --> 00:37:02,840 It's over now. 560 00:37:03,160 --> 00:37:04,160 Yeah. 561 00:37:04,400 --> 00:37:06,180 And Leon's not coming back into school. 562 00:37:06,500 --> 00:37:07,500 No. 563 00:37:09,260 --> 00:37:11,120 She's gonna put a picture of me on that site. 564 00:37:11,880 --> 00:37:13,500 Fine. Let her. 565 00:37:15,900 --> 00:37:16,900 The picture. 566 00:37:19,280 --> 00:37:20,280 Naked. 567 00:37:22,420 --> 00:37:23,420 What? 568 00:37:24,600 --> 00:37:26,620 She took my bra off at Brett's. 569 00:37:26,960 --> 00:37:27,960 Got me on a mobile. 570 00:37:28,680 --> 00:37:30,540 Right, let's get in the car. We're going round there now. 571 00:37:30,900 --> 00:37:31,900 It's too late. 572 00:37:33,460 --> 00:37:34,640 She's already done it. 573 00:37:38,350 --> 00:37:39,350 Right, then. 574 00:37:40,510 --> 00:37:41,510 Come on, then. 575 00:37:41,830 --> 00:37:42,830 Let's see what she's done. 576 00:37:43,590 --> 00:37:44,590 Come on. 577 00:37:47,150 --> 00:37:48,150 Go on, darling. 578 00:37:49,970 --> 00:37:52,850 Because whatever it is, we're going to face this together. 579 00:38:17,290 --> 00:38:18,290 It is who. 580 00:38:26,210 --> 00:38:27,210 Cheers, babes. 581 00:38:27,730 --> 00:38:28,730 Cheers. 582 00:38:30,150 --> 00:38:31,150 Who's for the soup? 583 00:38:33,330 --> 00:38:34,330 Louis. 584 00:38:35,290 --> 00:38:36,290 That's for her. 585 00:38:37,650 --> 00:38:38,930 You're the prawn then, don't you? 586 00:38:41,990 --> 00:38:43,170 So you're working here then? 587 00:38:43,390 --> 00:38:44,390 Yeah, first night. 588 00:38:44,730 --> 00:38:45,930 Working for a totter. 589 00:38:46,230 --> 00:38:48,970 Apart from the rehabilitation, though, innit? Gets me arse boneless, dude. 590 00:38:49,710 --> 00:38:51,790 Look, was that all cleaner bugs on Fair Street? 591 00:38:52,430 --> 00:38:53,650 Anyway, enjoy. 592 00:38:58,830 --> 00:39:02,010 It'll be all right. 593 00:39:07,250 --> 00:39:08,250 Clone. 594 00:39:17,800 --> 00:39:18,800 I want you to marry me. 595 00:39:20,500 --> 00:39:21,500 What are you messing about? 596 00:39:22,100 --> 00:39:23,420 We all look like we're messing. 597 00:39:25,300 --> 00:39:26,940 We're already engaged, aren't we? 598 00:39:27,200 --> 00:39:30,300 Yeah. I want to do it dead soon, yeah? As soon as you're 16. 599 00:39:41,660 --> 00:39:42,660 Leave a hand. 600 00:39:44,820 --> 00:39:46,160 I thought you were with your mate. 601 00:39:48,200 --> 00:39:50,060 We didn't have as much to say as I thought. 602 00:39:52,140 --> 00:39:53,140 Is that right? 603 00:39:53,660 --> 00:39:54,660 Mm -hmm. 604 00:39:56,220 --> 00:40:02,260 And, uh... maybe... I missed you. 605 00:40:10,200 --> 00:40:15,240 There was me thinking you were off for a smaller block. 606 00:40:16,440 --> 00:40:17,440 When I've got you. 607 00:40:54,600 --> 00:40:55,600 How are you doing? 608 00:40:56,200 --> 00:40:57,200 It's all going. 609 00:40:57,280 --> 00:41:00,460 I've had Rimmer on the phone, banging on about you getting young girl -tronned. 610 00:41:00,520 --> 00:41:02,900 For God's sake! No, that's it. You've had your lot. 611 00:41:04,320 --> 00:41:07,200 How do you think this makes me look with the governors? Yeah? And what if they 612 00:41:07,200 --> 00:41:08,660 found out what kind of a man you really are? 613 00:41:24,490 --> 00:41:26,610 Some people don't realise how hard this gig is. 614 00:41:27,010 --> 00:41:28,230 On your feet all night. 615 00:41:28,570 --> 00:41:29,570 It's rubbish. 616 00:41:30,790 --> 00:41:33,690 It's why we rely on our tips. 617 00:41:35,930 --> 00:41:38,050 It's the tips that keep us going. 618 00:41:41,210 --> 00:41:42,210 Course, Eddie, yeah. 619 00:41:42,330 --> 00:41:43,330 Course, mate. 620 00:41:43,590 --> 00:41:44,590 Nice one, don't they? 621 00:41:45,450 --> 00:41:47,190 Excuse me, is that coffee on its way? 622 00:41:47,450 --> 00:41:50,390 No, it's on its flaming holidays. Will you give us a chance, eh, love? 623 00:41:54,730 --> 00:41:55,790 Ah, Mr Trennaman. 624 00:41:56,190 --> 00:41:59,970 I was stalking you. What are you doing here, Seven? I'm being a responsible 625 00:41:59,970 --> 00:42:01,690 citizen, Mr Trennaman. 626 00:42:02,150 --> 00:42:05,110 After what happened, I've decided it can't be half being a bad boy. 627 00:42:06,430 --> 00:42:10,950 So, if you do see Miss Campbell, say I'm dead sorry about that misunderstanding, 628 00:42:11,410 --> 00:42:13,270 Sheriff. Don't go there, Seven. 629 00:42:21,530 --> 00:42:23,490 Andrew, if you and Kim are... 630 00:42:24,710 --> 00:42:25,770 I don't want to get in the way. 631 00:42:26,030 --> 00:42:30,790 Kim and I, we never had anything except a desire to change each other. 632 00:42:31,090 --> 00:42:32,130 Yeah, it never worked. 633 00:42:32,430 --> 00:42:35,790 I asked Tom. He spent years trying to turn me into a woman he really loved. 634 00:43:23,259 --> 00:43:24,340 Sadden's going for the night. 635 00:43:29,220 --> 00:43:31,800 But, um, Rwanda, I mean, it must have been such a culture shock. 636 00:43:32,300 --> 00:43:35,180 I guess I expected everyone to still be in trauma. 637 00:43:35,760 --> 00:43:36,760 And they are. 638 00:43:37,400 --> 00:43:39,300 But there's this amazing resilience. 639 00:43:40,100 --> 00:43:41,100 Just makes you think. 640 00:43:41,480 --> 00:43:43,600 How can we complain when we have a bad day at work? 641 00:43:44,020 --> 00:43:45,100 Could we get some more water? 642 00:43:45,900 --> 00:43:47,160 Yes, just of course. Sorry. 643 00:43:47,870 --> 00:43:49,730 Not exactly dinner table conversation, is it? 644 00:43:50,010 --> 00:43:51,010 No, it's not that. 645 00:43:51,110 --> 00:43:52,270 It's just I feel a bit shaky. 646 00:43:53,030 --> 00:43:54,570 I haven't had that much to drink, have I? 647 00:43:54,950 --> 00:43:55,950 Are you OK? 648 00:43:56,870 --> 00:43:58,230 It feels really hot in here. 649 00:43:58,650 --> 00:43:59,650 Do you want to get some air? 650 00:44:00,010 --> 00:44:01,610 To be honest, I'm quite full. 651 00:44:01,850 --> 00:44:02,749 What about a walk? 652 00:44:02,750 --> 00:44:05,490 No, no, you haven't even finished yet. No, no, no, it's fine. I'll get the 653 00:44:09,590 --> 00:44:10,590 Don't start. 654 00:44:12,130 --> 00:44:13,130 I've really been myself. 655 00:44:16,080 --> 00:44:17,800 I can't remember the last time I felt like that 656 00:44:17,800 --> 00:44:25,720 Must 657 00:44:25,720 --> 00:44:26,720 be important 658 00:44:47,280 --> 00:44:48,280 Listen, you get your call. 659 00:44:48,620 --> 00:44:49,620 Jack! 660 00:44:53,220 --> 00:44:54,220 Well? 661 00:44:54,480 --> 00:44:56,380 Yadina, I really need to see you. 662 00:44:56,760 --> 00:44:58,300 I meant what I said. No. 663 00:45:04,840 --> 00:45:05,840 Jack! 664 00:45:06,180 --> 00:45:07,920 Wait! Look, what for? 665 00:45:08,620 --> 00:45:11,100 There's obviously some other bloke, and that's fine. 666 00:45:11,380 --> 00:45:12,780 But it's not my thing, yeah? 667 00:45:13,740 --> 00:45:14,740 There isn't. 668 00:45:16,680 --> 00:45:20,660 And if there were, then I'd just finished it. 669 00:45:23,000 --> 00:45:24,000 Convenient. 670 00:45:24,640 --> 00:45:29,420 Look, I don't understand it myself. 671 00:45:30,520 --> 00:45:32,140 Because you're a right grumpy sod. 672 00:45:34,560 --> 00:45:39,120 But what you were saying before, about being yourself, 673 00:45:40,220 --> 00:45:42,640 I feel the same. 674 00:45:46,190 --> 00:45:47,770 How do I know you're not playing me? 675 00:45:49,210 --> 00:45:50,530 Oh, for God's sake. 676 00:46:14,990 --> 00:46:17,150 I'd ask you in, but I think I'd be pushing it. 677 00:46:17,770 --> 00:46:19,410 Having me there's crowded enough. 678 00:46:19,710 --> 00:46:21,110 I thought you were all getting on fine now. 679 00:46:21,370 --> 00:46:23,070 I think I've overstayed my welcome. 680 00:46:23,570 --> 00:46:25,730 Well, I'd be the same in a new relationship. 681 00:46:28,350 --> 00:46:31,110 Well, I'd better let you get some sleep. 682 00:46:31,870 --> 00:46:32,870 Andrew. 683 00:46:39,890 --> 00:46:40,890 See? 684 00:46:41,070 --> 00:46:42,490 The effect you have on me. 685 00:47:13,830 --> 00:47:15,650 Thank you for turning that on 686 00:47:15,650 --> 00:47:22,070 Night Night 687 00:47:22,070 --> 00:47:23,870 Night 688 00:47:28,650 --> 00:47:29,650 Hurry about. 689 00:47:31,330 --> 00:47:34,970 It just seemed like the only way. 690 00:47:36,670 --> 00:47:38,410 It's never going to get like that again. 691 00:47:39,310 --> 00:47:40,310 I promise. 692 00:47:43,290 --> 00:47:45,450 And thanks for what you did. 693 00:47:47,030 --> 00:47:50,930 And, well, please don't go. 694 00:47:52,550 --> 00:47:53,930 Not because of me, anyway. 695 00:48:08,040 --> 00:48:09,040 And not because of me, either. 696 00:48:10,040 --> 00:48:11,800 I didn't want to go in the first place. 697 00:48:20,680 --> 00:48:21,680 Well, 698 00:48:24,040 --> 00:48:25,500 he is so nice. 699 00:48:26,020 --> 00:48:27,020 Yeah? 700 00:48:27,340 --> 00:48:30,560 And I have to say, in the kissing department, gold star to Mr Treneman. 701 00:48:30,900 --> 00:48:33,380 No. Andrew's a good snogger. Yeah. 702 00:48:34,400 --> 00:48:35,720 Anyway, how did you go to the doctors? 703 00:48:36,200 --> 00:48:38,780 Oh, tiredness, stress, boring, boring, boring. 704 00:48:39,000 --> 00:48:40,000 Exactly like you said. 705 00:48:40,140 --> 00:48:41,280 I don't want you worrying. 706 00:48:41,560 --> 00:48:45,140 I've got a new man, new flat. I'm hot and off to bed. 707 00:48:45,700 --> 00:48:47,720 Night. Night, Lorna. Night. 708 00:49:09,580 --> 00:49:10,580 Trying to make it special. 709 00:49:21,780 --> 00:49:22,780 It's beautiful. 710 00:49:46,120 --> 00:49:47,120 Are you sure about this? 711 00:49:48,260 --> 00:49:49,260 Yeah. 712 00:50:01,420 --> 00:50:06,640 Oh, shit. 713 00:50:08,720 --> 00:50:09,720 It's my dad. 714 00:50:09,760 --> 00:50:10,760 What are we going to do? 715 00:50:11,280 --> 00:50:12,660 My mum's going to kill me. 716 00:50:16,910 --> 00:50:17,910 Dale's getting you a cab, all right? 717 00:50:18,210 --> 00:50:19,310 What's my mum gonna say? 718 00:50:19,510 --> 00:50:21,130 Oh, no, just tell her Holly was sick or something. 719 00:50:31,470 --> 00:50:32,470 All right, don't say. 720 00:50:36,990 --> 00:50:37,990 Forgot something. 721 00:50:40,130 --> 00:50:41,130 My tip. 722 00:50:41,330 --> 00:50:42,430 Look, I've got nothing left. 723 00:50:43,190 --> 00:50:46,470 Well... Aren't you going to invite us in for a drink to make up for it? Yeah, I 724 00:50:46,470 --> 00:50:47,950 would do, Lewis, but my dad's sleeping, innit? 725 00:50:50,390 --> 00:50:51,390 Where's his car? 726 00:50:51,430 --> 00:50:52,430 It's over there. 727 00:50:53,010 --> 00:50:55,750 My feet are sore and I've been walking all day. 728 00:50:57,510 --> 00:50:58,730 The man's a kind of laggy, yeah? 51410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.