Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,220 --> 00:00:23,680
Don't let the dark be the one to change
you, baby. I
2
00:00:23,680 --> 00:00:26,960
want to learn how to laugh.
3
00:00:27,440 --> 00:00:33,920
It'd be fun to know. Cause I want to go
where the people
4
00:00:33,920 --> 00:00:37,720
don't. Cause I forever.
5
00:00:58,830 --> 00:00:59,649
No, that's fine.
6
00:00:59,650 --> 00:01:00,650
Four o 'clock today.
7
00:01:00,890 --> 00:01:01,890
Great. Thanks.
8
00:01:03,890 --> 00:01:04,890
Doctor's appointment.
9
00:01:05,069 --> 00:01:07,950
When he turns around and says I've only
got six months left, I can say I told
10
00:01:07,950 --> 00:01:08,950
you so.
11
00:01:09,590 --> 00:01:13,630
Lorna, I'd like to apologise again for
all the bad feeling. I was out of order.
12
00:01:13,950 --> 00:01:14,729
Oh, I don't know.
13
00:01:14,730 --> 00:01:15,910
Maybe I needed a good shake.
14
00:01:16,910 --> 00:01:18,530
I can't say it didn't upset me, though.
15
00:01:18,850 --> 00:01:21,470
Were you two thinking I was making it up
about feeling so poorly?
16
00:01:22,070 --> 00:01:25,530
No, we didn't think anything. We know
how much stress he'd been under.
17
00:01:25,770 --> 00:01:27,890
Yeah, well, finding the flat's been a
weight off my mind.
18
00:01:28,280 --> 00:01:31,660
I mean, 400 a month's all right, isn't
it? Yeah. And no landlord living in?
19
00:01:31,840 --> 00:01:34,980
Yeah, there is that. Are you sure you
two can put up with me for another
20
00:01:38,820 --> 00:01:41,280
So do you think you can be nice for 24
hours?
21
00:01:42,100 --> 00:01:44,240
She hasn't actually picked the keys up
yet, has she?
22
00:01:46,000 --> 00:01:47,000
We going then?
23
00:01:47,460 --> 00:01:48,460
That day's here.
24
00:01:48,840 --> 00:01:50,820
Anything anyway? Not like you to be so
keen.
25
00:01:51,500 --> 00:01:52,500
Me care?
26
00:01:52,860 --> 00:01:56,260
Yeah, well, I've got to meet Holly.
We're going through some homework before
27
00:01:56,260 --> 00:01:57,420
school. Right.
28
00:02:00,800 --> 00:02:02,200
Mika! I'll have to go and see if she's
ready.
29
00:02:10,580 --> 00:02:11,580
Mika?
30
00:02:17,200 --> 00:02:18,200
You all right, darling?
31
00:02:18,780 --> 00:02:19,780
Of course.
32
00:02:21,020 --> 00:02:22,040
We should be going, yeah?
33
00:02:23,100 --> 00:02:24,100
Yeah.
34
00:02:49,260 --> 00:02:50,560
Feeling fully that side of the deck?
35
00:02:50,840 --> 00:02:52,080
All I feel is relief.
36
00:02:52,960 --> 00:02:54,900
So may your tenure be long and happy.
37
00:02:55,560 --> 00:02:58,980
Well, I know they want to make a
permanent appointment, but I have to.
38
00:02:59,380 --> 00:03:00,380
Fine by me.
39
00:03:00,780 --> 00:03:02,600
Gives me a chance to work on this small
talk.
40
00:03:03,080 --> 00:03:04,160
What, you think it's a shoo -in?
41
00:03:04,700 --> 00:03:07,420
I think they know what kind of
headmaster Waterloo Road needs.
42
00:03:08,060 --> 00:03:12,440
Does he have to be so insufferably smug
with it? Look, Andrew, don't think for
43
00:03:12,440 --> 00:03:15,760
one minute that just because you made a
bit of a hash of it as acting head, I'm
44
00:03:15,760 --> 00:03:17,260
going to think any less of your idea.
45
00:03:17,480 --> 00:03:18,480
And insulting.
46
00:03:18,780 --> 00:03:22,320
It's just that with ideas, sometimes it
takes a bloke like me about them
47
00:03:22,320 --> 00:03:25,780
through. Well, I'm glad that you finally
got Roger's backing.
48
00:03:27,140 --> 00:03:28,140
I want his word.
49
00:04:09,930 --> 00:04:11,230
Would you get it? Off my dad.
50
00:04:12,310 --> 00:04:13,510
You never nicked it, did you?
51
00:04:13,730 --> 00:04:17,350
Nah, he's had to go to Ireland, hasn't
he? And check this, he's left with his
52
00:04:17,350 --> 00:04:20,970
card and said I could get 400 quid out.
You know, like for food and that.
53
00:04:21,329 --> 00:04:22,330
Are you joking?
54
00:04:22,530 --> 00:04:24,230
You know that dress you were banging on
about on Saturday?
55
00:04:25,030 --> 00:04:26,950
Yeah. Well, how about I get it for you?
56
00:04:27,370 --> 00:04:31,290
But it's 100 quid. So, I was thinking
you could wear it tonight when I take
57
00:04:31,290 --> 00:04:32,290
out.
58
00:04:32,710 --> 00:04:36,790
And, erm, I was also thinking you could
come back to mine.
59
00:04:38,070 --> 00:04:39,930
After, like... For the night?
60
00:04:40,950 --> 00:04:44,050
Yeah, cos I'm just gonna say to my mum,
Mum, is it alright if I sleep with
61
00:04:44,050 --> 00:04:45,050
Dante?
62
00:04:45,390 --> 00:04:49,210
Well, you could say, Mum, can I stay at
Holly's?
63
00:04:55,170 --> 00:04:58,490
Come on, Mika! Did you
64
00:04:58,490 --> 00:05:05,250
bring Rima an apple as well?
65
00:05:05,470 --> 00:05:07,090
I don't like him any more than you do,
son.
66
00:05:07,330 --> 00:05:08,239
He's a jerk.
67
00:05:08,240 --> 00:05:10,720
You're a bigger one for letting him back
in. What do you expect me to do?
68
00:05:10,980 --> 00:05:12,140
Trennaman's left us high and dry.
69
00:05:12,380 --> 00:05:14,100
Well, told Fashion that you could
advertise.
70
00:05:14,540 --> 00:05:15,540
Oh, I'm going to.
71
00:05:15,640 --> 00:05:17,260
But till then, it's Rimmer.
72
00:05:24,260 --> 00:05:25,260
You cow me.
73
00:05:27,680 --> 00:05:29,840
I'd change schools if you had that stuff
written about me.
74
00:05:30,240 --> 00:05:31,640
Don't need to put up with it, Nika.
75
00:05:34,320 --> 00:05:35,520
We'll get yours, Galloway.
76
00:05:36,240 --> 00:05:38,160
You two were mates, like, a week ago.
77
00:05:38,600 --> 00:05:40,880
I ain't got nobody for me cos she knows
that.
78
00:05:41,960 --> 00:05:43,080
Wake up, Brett.
79
00:05:43,600 --> 00:05:46,760
You think you're that clever, don't you?
You can't even see through her.
80
00:05:47,240 --> 00:05:48,740
You two deserve each other.
81
00:05:53,120 --> 00:05:54,540
Roger, have a seat.
82
00:05:57,620 --> 00:06:01,260
I'm just running through my plans,
seeing how I can bring a bit of
83
00:06:01,260 --> 00:06:03,780
back. Step one, reinstate Grantley
Budgeon.
84
00:06:04,720 --> 00:06:05,720
I hope you're joking.
85
00:06:06,380 --> 00:06:09,700
He's been a teacher here for 25 years.
We need continuity.
86
00:06:10,240 --> 00:06:11,340
Bodgin's stuck in the past.
87
00:06:11,560 --> 00:06:13,740
Well, then I'll just have to drag him
into the present, won't I?
88
00:06:14,000 --> 00:06:16,400
For crying out loud, Jack, the man's a
bloody -minded bolshie.
89
00:06:16,620 --> 00:06:17,960
Yeah, well, he's part of my staff.
90
00:06:18,920 --> 00:06:22,120
And anyway, you don't want to get bogged
down in all of that.
91
00:06:22,700 --> 00:06:26,160
You must have loads on, you being a
successful captain of industry.
92
00:06:26,600 --> 00:06:27,600
I can spare the time.
93
00:06:29,140 --> 00:06:31,020
Let's say we meet once a month, yeah?
94
00:06:31,380 --> 00:06:32,420
I'll give you the full gen.
95
00:06:33,340 --> 00:06:34,340
I'll even...
96
00:06:34,539 --> 00:06:35,820
Tell you what I had for me lunch.
97
00:06:39,380 --> 00:06:42,560
And what I need from you is a bit more
meat on the bone.
98
00:06:43,240 --> 00:06:44,520
Read the funding for the academy.
99
00:06:45,360 --> 00:06:46,760
You know, timescale it than that.
100
00:06:47,340 --> 00:06:48,940
What we get, where, and where from.
101
00:06:49,880 --> 00:06:51,920
There's a lot of interest, you know,
from present parents.
102
00:06:52,140 --> 00:06:54,000
It'd be nice to be able to tell them how
we get from here to there.
103
00:06:54,700 --> 00:06:56,200
I'll pass that on to my finance
director.
104
00:06:56,800 --> 00:07:00,160
But like you say, Jack, you stick to the
academics and I'll stick to the
105
00:07:00,160 --> 00:07:01,160
pennies, eh?
106
00:07:11,289 --> 00:07:14,350
Steph, listen, about what Mika was
saying to you.
107
00:07:16,190 --> 00:07:17,270
Lorna, staying at ours.
108
00:07:18,550 --> 00:07:20,790
Anyway, it's sorted. She's moving out.
109
00:07:21,430 --> 00:07:23,910
Oh, well, that'll go a long way to help,
you see.
110
00:07:25,190 --> 00:07:26,430
It's hard being a mum, isn't it?
111
00:07:27,030 --> 00:07:28,830
Says me, like I'm ever going to find
out.
112
00:07:30,030 --> 00:07:33,170
You ask too many questions, you pry, and
you don't ask enough, you don't care.
113
00:07:34,510 --> 00:07:35,970
Mika knows how much I care about her.
114
00:07:36,550 --> 00:07:37,550
Yeah.
115
00:08:02,640 --> 00:08:05,720
I just wanted to say I'm sorry about the
Granley situation.
116
00:08:06,600 --> 00:08:08,560
I really don't think that Jack had a
choice.
117
00:08:08,900 --> 00:08:10,340
Oh, maybe it's time I moved on anyway.
118
00:08:10,620 --> 00:08:11,620
Absolutely not.
119
00:08:12,560 --> 00:08:13,880
Granley's not going to be here forever.
120
00:08:14,560 --> 00:08:16,640
And Jack thinks you'll make an excellent
head of department.
121
00:08:17,080 --> 00:08:19,440
It's one of the few suggestions he
actually agreed with.
122
00:08:22,000 --> 00:08:26,980
Anyway... While we're on the mutual
appreciation, I thought you made a great
123
00:08:26,980 --> 00:08:28,880
headteacher. You're the only one.
124
00:08:29,530 --> 00:08:31,990
I can help noticing how hostile Kim
seemed towards you.
125
00:08:32,690 --> 00:08:35,690
Well, I'd given up trying to work her
out.
126
00:08:36,590 --> 00:08:37,590
Weird, isn't it?
127
00:08:37,890 --> 00:08:39,929
When you don't know what it is you've
done that's so wrong.
128
00:08:40,270 --> 00:08:41,909
We should get together, compare notes.
129
00:08:42,230 --> 00:08:43,309
Yeah, definitely.
130
00:08:44,390 --> 00:08:45,390
Well, then?
131
00:08:46,990 --> 00:08:48,930
Yeah, we must do dinner.
132
00:08:49,130 --> 00:08:50,130
What a lovely idea.
133
00:08:50,350 --> 00:08:51,350
What about tonight?
134
00:08:52,870 --> 00:08:53,870
Great.
135
00:09:06,090 --> 00:09:07,090
I'm going to stay at Holly's tonight.
136
00:09:07,770 --> 00:09:09,530
Sleepovers, weekends only. You know
that.
137
00:09:10,610 --> 00:09:13,490
Me and Holly, we're going online. It's
for our coursework.
138
00:09:13,750 --> 00:09:16,650
Well, then you can do it at ours. You'll
concentrate better on your own.
139
00:09:16,970 --> 00:09:19,410
Yeah, cos it's, like, so uncrowded at
home.
140
00:09:21,770 --> 00:09:23,090
Has your mum agreed to this, Holly?
141
00:09:24,390 --> 00:09:26,110
Yeah. Cos I'll be ringing her at
lunchtime.
142
00:09:27,090 --> 00:09:28,090
Is that a yes, then?
143
00:09:29,270 --> 00:09:31,010
Once I've spoken to Mrs Tattersall.
144
00:09:36,200 --> 00:09:37,280
What are you going to say when you don't
come round?
145
00:09:38,000 --> 00:09:41,460
Nothing. Because you're just going to
tell her I fell ill and went home.
146
00:09:41,740 --> 00:09:42,740
All right?
147
00:10:10,030 --> 00:10:11,030
Get to my office.
148
00:10:11,430 --> 00:10:12,890
I was just going to amend... Out!
149
00:10:23,430 --> 00:10:24,430
Idiot!
150
00:10:52,880 --> 00:10:59,380
so before and it hurts less every day
the path lead me
151
00:10:59,380 --> 00:11:05,720
away lead me away from the
152
00:11:05,720 --> 00:11:09,560
prophecy path that make a planet build
another one
153
00:11:26,280 --> 00:11:28,740
You think I've got to keep you at
Waterloo Road because of your dad?
154
00:11:29,180 --> 00:11:31,660
Um, wild guess, yes. You're wrong.
155
00:11:31,880 --> 00:11:33,540
You'd better start learning some
respect.
156
00:11:33,880 --> 00:11:34,880
Are you listening to me?
157
00:11:35,240 --> 00:11:38,820
First thing, you can go around to every
teacher who's not with you to face and
158
00:11:38,820 --> 00:11:40,820
apologise. But it wasn't graffiti.
159
00:11:41,340 --> 00:11:44,620
That board was covered in spelling
errors made by your teachers.
160
00:11:45,820 --> 00:11:48,960
I don't give a damn what was on it. You
don't write on my walls. Fine.
161
00:11:49,220 --> 00:11:52,300
Just to be clear, spelling isn't
important at Waterloo Road.
162
00:11:52,730 --> 00:11:56,070
Because, obviously, if it's not an issue
for the teachers, it's not an issue for
163
00:11:56,070 --> 00:11:57,070
the pupils, right?
164
00:11:58,650 --> 00:12:00,910
Just hope the examination board don't
get hold of it.
165
00:12:01,410 --> 00:12:02,470
Spelling doesn't matter.
166
00:12:04,310 --> 00:12:05,370
Of course it matters.
167
00:12:05,930 --> 00:12:10,030
But a notice board is hardly an official
document, is it? So just stop all the
168
00:12:10,030 --> 00:12:11,550
graffiti. Now get to your class.
169
00:12:18,230 --> 00:12:19,710
There's a double C in accommodation.
170
00:12:25,989 --> 00:12:30,730
Rimmer. I kept going back to that bar,
but you never showed.
171
00:12:31,330 --> 00:12:32,330
You better go.
172
00:12:32,770 --> 00:12:34,650
You had my number. You could have
called.
173
00:12:35,110 --> 00:12:36,110
My phone got made.
174
00:12:36,270 --> 00:12:39,250
Thanks. Brett, we can't do this.
175
00:12:39,490 --> 00:12:40,490
Why?
176
00:12:41,870 --> 00:12:43,270
I thought I told you to get.
177
00:12:43,630 --> 00:12:45,950
I'm just checking that we had all of
Brett's details.
178
00:12:46,410 --> 00:12:47,930
You'll find them under P for pet.
179
00:12:48,610 --> 00:12:50,190
I don't think you've got my email
address.
180
00:13:20,130 --> 00:13:22,850
I hope the workers were.
181
00:13:23,630 --> 00:13:26,050
Sometimes you've just got to take a
stand, haven't you?
182
00:13:26,570 --> 00:13:28,290
Show them where the power lies.
183
00:13:28,790 --> 00:13:32,170
And it's in this staff room, but we've
just got to be brave enough to say so.
184
00:13:32,670 --> 00:13:33,670
Good on you, darling.
185
00:13:34,190 --> 00:13:35,570
I hope it's no bad feeling.
186
00:13:35,790 --> 00:13:37,750
I really thought you decided to leave
for good.
187
00:13:38,770 --> 00:13:42,490
Better hang on to my shoes as well,
hadn't I? Stop you hopping into them as
188
00:13:42,490 --> 00:13:43,490
well.
189
00:13:46,810 --> 00:13:49,690
I'm sorry, I... It's all right. It's
just a cough.
190
00:13:50,050 --> 00:13:52,310
I was holding it and it just slipped.
It's fine.
191
00:13:56,330 --> 00:13:58,030
She'll sting this out. We'll never get a
shot of her.
192
00:13:58,330 --> 00:14:02,410
I hope
193
00:14:02,410 --> 00:14:13,630
that
194
00:14:13,630 --> 00:14:15,050
we can be civil, at least.
195
00:14:15,470 --> 00:14:20,130
Oh, I'm sure you do, Mr Turnham. Look,
can't we put our differences behind us?
196
00:14:20,570 --> 00:14:21,990
The school's what matters.
197
00:14:22,590 --> 00:14:24,010
Still a school, is it?
198
00:14:24,710 --> 00:14:29,210
Not yet the Rochdale branch of Roger
Aspinall Incorporated.
199
00:14:29,790 --> 00:14:33,150
But I find myself agreeing with Grantley
on how things must have reached a low
200
00:14:33,150 --> 00:14:35,210
point. Yes, for both of us, Kim.
201
00:14:35,730 --> 00:14:37,370
But that's what you seem to want.
202
00:14:42,250 --> 00:14:44,070
He's giving me creams back here.
203
00:14:44,670 --> 00:14:46,150
And no -one's turned up.
204
00:14:46,770 --> 00:14:48,010
Come on, let's just go, yeah?
205
00:14:48,710 --> 00:14:52,550
If someone else wants to bash the cow in
for us, least we can do is wait.
206
00:15:00,590 --> 00:15:02,950
This is the Let's Get Mika Club, is it?
207
00:15:03,230 --> 00:15:04,490
You weren't doing nothing, miss.
208
00:15:05,550 --> 00:15:08,370
Which one of you spiteful pair set up
that website?
209
00:15:12,430 --> 00:15:13,950
All down to you, then, was it, Celine?
210
00:15:15,430 --> 00:15:16,430
No, miss.
211
00:15:17,570 --> 00:15:20,470
So that just leaves you, Leanne
Galloway.
212
00:15:21,110 --> 00:15:25,650
I only did to stop a bully in me, miss.
Oh, don't talk rubbish. It's true, miss,
213
00:15:25,670 --> 00:15:26,670
isn't it, Celine?
214
00:15:27,110 --> 00:15:28,530
Yeah, miss.
215
00:15:29,609 --> 00:15:31,270
She's been right evil to Leanne.
216
00:15:32,230 --> 00:15:33,390
Everybody could see it.
217
00:15:34,330 --> 00:15:36,050
And why would Mika be bullying you?
218
00:15:38,470 --> 00:15:41,990
Mika Granger wanted a threesome with me
and Brett.
219
00:15:42,330 --> 00:15:43,710
And I wouldn't, right?
220
00:15:44,770 --> 00:15:48,110
She was drunk and she took off her bra
and all sorts.
221
00:15:49,410 --> 00:15:52,330
Don't believe me? Well, you can ask Miss
Campbell because I told her.
222
00:15:53,970 --> 00:15:57,550
Well, I will be speaking to Miss
Campbell. Don't you worry.
223
00:15:58,980 --> 00:16:00,780
Now get back to class, the pair of you.
224
00:16:14,520 --> 00:16:15,520
Tim.
225
00:16:18,560 --> 00:16:20,520
Sorry to barge in, but I've got a
problem.
226
00:16:21,580 --> 00:16:23,400
Leanne Galloway and Mika Granger.
227
00:16:24,220 --> 00:16:25,460
And Brett Aspinall.
228
00:16:26,960 --> 00:16:27,960
The threesome.
229
00:16:28,350 --> 00:16:29,350
So it's true, then.
230
00:16:30,650 --> 00:16:31,970
I don't know what to believe.
231
00:16:32,310 --> 00:16:34,350
Have you seen the website Leanne set up?
232
00:16:34,570 --> 00:16:37,030
I tell you what, I wouldn't be a kid for
anything these days.
233
00:16:37,250 --> 00:16:38,109
What website?
234
00:16:38,110 --> 00:16:39,110
It's the cruelty.
235
00:16:39,190 --> 00:16:41,150
Some of these kids have got sadism in
them.
236
00:16:41,390 --> 00:16:43,690
I mean, is it from the telly? Is it from
the parents?
237
00:16:43,930 --> 00:16:44,990
Steph, what website?
238
00:16:45,330 --> 00:16:46,330
The hate site.
239
00:16:46,990 --> 00:16:50,510
I thought I caught Leanne red -handed,
but now she's accusing Mika of being the
240
00:16:50,510 --> 00:16:51,510
bully.
241
00:16:51,730 --> 00:16:54,250
Right, I'm going to have to tell Jack
about this before it completely blows up
242
00:16:54,250 --> 00:16:55,109
in our faces.
243
00:16:55,110 --> 00:16:58,610
No, no, no, no, let me talk to him. I
mean, I've got all the facts. I've
244
00:16:58,610 --> 00:17:00,330
to the girls, so I'll go.
245
00:17:00,890 --> 00:17:01,890
And what about Izzy?
246
00:17:02,470 --> 00:17:03,470
You've spoken to her?
247
00:17:04,569 --> 00:17:08,270
Well, actually, Mika didn't want her mum
involved, so I think that's why she
248
00:17:08,270 --> 00:17:09,270
told me.
249
00:17:09,450 --> 00:17:11,069
Well, you should have told me, shouldn't
you?
250
00:17:33,550 --> 00:17:34,550
Did it work?
251
00:17:34,730 --> 00:17:37,830
It's a little bit more complicated than
you've led me to believe, isn't it,
252
00:17:37,830 --> 00:17:39,430
Mika? What do you mean?
253
00:17:40,910 --> 00:17:42,630
A few details you left out.
254
00:17:43,750 --> 00:17:45,170
Drinking with Brett Aspinall.
255
00:17:45,390 --> 00:17:46,750
Getting out of control.
256
00:17:47,150 --> 00:17:48,430
I wasn't drinking.
257
00:17:49,070 --> 00:17:50,170
I didn't do anything.
258
00:17:50,470 --> 00:17:54,970
Look, Mika, I am the last person to
point a finger vis -à -vis a skinful.
259
00:17:54,970 --> 00:17:56,890
does put things in a completely
different light.
260
00:17:57,150 --> 00:17:58,410
She told you that, didn't she?
261
00:17:58,730 --> 00:18:02,070
Nobody's telling anybody anything. I am
just trying to get to the bottom of all
262
00:18:02,070 --> 00:18:03,780
this. You think I'm making it up?
263
00:18:04,160 --> 00:18:07,700
No, that's not what I'm saying. You said
you were going to sort it.
264
00:18:07,900 --> 00:18:09,340
I don't even want you getting involved.
265
00:18:10,240 --> 00:18:11,560
I've got to make it all worse.
266
00:18:12,420 --> 00:18:13,420
Mika.
267
00:18:15,120 --> 00:18:16,760
You're going to look mint in that,
babes.
268
00:18:18,000 --> 00:18:19,240
Tonight? Yeah.
269
00:18:19,600 --> 00:18:21,820
Yeah, but don't worry, I've got no
protection in that.
270
00:18:22,140 --> 00:18:24,360
Don't? I'm not saying anything, all
right?
271
00:18:24,560 --> 00:18:25,560
I think so.
272
00:18:25,640 --> 00:18:29,460
I just don't want people thinking I'm,
you know... Oi!
273
00:18:30,200 --> 00:18:31,800
It's no one else's business, all right?
274
00:18:34,000 --> 00:18:37,660
Chloe, if you don't want to do it, we
don't have to. I do. It's just... It's a
275
00:18:37,660 --> 00:18:38,660
big thing for me, yeah?
276
00:18:39,180 --> 00:18:40,360
It is for me as well.
277
00:18:42,480 --> 00:18:43,480
Come on.
278
00:18:49,460 --> 00:18:51,500
Can I have a word, please?
279
00:18:51,960 --> 00:18:53,100
Can we do it in a bit, yeah?
280
00:18:53,540 --> 00:18:54,540
It's important.
281
00:18:54,780 --> 00:18:55,780
It's Mika.
282
00:18:57,440 --> 00:18:59,580
Is this anything to do with Steph here,
Doc?
283
00:18:59,900 --> 00:19:03,060
Because I've had enough of being told
how to be a mum from a woman with no
284
00:19:05,220 --> 00:19:07,800
Um, Mika's told Steph that Leanne
Galloway's been bullying her.
285
00:19:08,760 --> 00:19:11,480
What? She's even set up a hate Mika
website.
286
00:19:12,780 --> 00:19:16,280
Except now Steph got Leanne blaming Mika
for bullying her.
287
00:19:17,340 --> 00:19:19,840
I thought I'd let you know that Jack's
going to have to get them both in.
288
00:19:20,260 --> 00:19:23,340
Find out what's been going on. No,
there's no way Mika's a bully.
289
00:19:23,920 --> 00:19:25,220
Well, I'll come up and see you after.
290
00:19:25,920 --> 00:19:28,880
I'll be the one to speak to my own
daughter. No, no, I think it's a good
291
00:19:28,880 --> 00:19:29,880
that we speak to her first.
292
00:19:38,350 --> 00:19:39,350
Go away.
293
00:19:39,670 --> 00:19:40,469
Sad gates.
294
00:19:40,470 --> 00:19:41,590
Practically international water.
295
00:19:42,170 --> 00:19:43,510
Right, have anyone seen you?
296
00:19:43,810 --> 00:19:44,810
Okay, okay.
297
00:19:45,070 --> 00:19:46,630
I just want to spend some time with you.
298
00:19:47,150 --> 00:19:48,330
Maybe we could grab some lunch.
299
00:19:49,110 --> 00:19:50,190
You're a schoolboy.
300
00:19:50,490 --> 00:19:51,790
Didn't seem to notice before.
301
00:19:52,590 --> 00:19:54,670
Yeah, well, thanks for too much vodka.
302
00:19:54,930 --> 00:19:56,510
I didn't have much that night.
303
00:19:57,250 --> 00:19:58,450
Including your surname.
304
00:20:00,610 --> 00:20:02,370
Get up. Only if you eat me.
305
00:20:03,590 --> 00:20:05,500
Fine. But it's just a talk.
306
00:20:06,480 --> 00:20:07,480
See how we get on?
307
00:20:13,160 --> 00:20:19,380
Mr Rimmer won't see you in his office.
308
00:20:19,740 --> 00:20:21,340
Oh, when he looks dead mad with you.
309
00:20:27,960 --> 00:20:29,580
Where do you get things like this from?
310
00:20:30,140 --> 00:20:31,140
You should be asking her.
311
00:20:31,280 --> 00:20:32,280
I'm asking you.
312
00:20:33,350 --> 00:20:35,390
How much of this is to do with you?
What?
313
00:20:40,130 --> 00:20:43,970
That's got nothing to do with me. To be
fair, Mr Rimmert, I don't think there's
314
00:20:43,970 --> 00:20:47,370
any doubt about whose responsibility the
site is. Leanne's admitted it was down
315
00:20:47,370 --> 00:20:47,989
to her.
316
00:20:47,990 --> 00:20:50,190
Yeah, so sorry to pop your bubble and
all that.
317
00:20:51,270 --> 00:20:52,950
Don't think you're out of the woods yet.
318
00:20:54,230 --> 00:20:56,030
You two, better start talking.
319
00:20:56,550 --> 00:20:57,830
She started it, sir.
320
00:20:59,850 --> 00:21:01,810
I knew I shouldn't have said anything to
you.
321
00:21:03,570 --> 00:21:05,130
Mika, I've got a responsibility.
322
00:21:08,070 --> 00:21:13,410
Look, it's all thanks to me that...
Right.
323
00:21:13,990 --> 00:21:16,390
Well, I've done my bit.
324
00:21:18,250 --> 00:21:19,950
Come on, Leanne, what's your problem
with Mika?
325
00:21:20,390 --> 00:21:21,910
Miss Campbell thought I ripped me.
326
00:21:22,310 --> 00:21:24,870
I told you, why didn't I miss? Tell me!
327
00:21:27,370 --> 00:21:30,850
Because I wouldn't have three -in -a
-bed sex with her.
328
00:21:31,840 --> 00:21:32,840
You liar!
329
00:21:33,120 --> 00:21:34,300
You're the liar, Mika.
330
00:21:34,800 --> 00:21:37,340
You know what happened that night we
went to Brett's house?
331
00:21:37,840 --> 00:21:40,220
Getting off your face and flashing your
tits at us.
332
00:21:40,980 --> 00:21:45,820
Me and Brett were just dancing and
having a laugh. Then Mika went all weird
333
00:21:45,820 --> 00:21:46,820
us, didn't she, Brett?
334
00:21:47,080 --> 00:21:52,060
I don't remember Mika going... Yeah, but
you had a bit of a funny turn, didn't
335
00:21:52,060 --> 00:21:53,060
you?
336
00:21:58,940 --> 00:22:03,080
Yeah. And then she kept... threatening
me if I wouldn't break up with Brett.
337
00:22:03,920 --> 00:22:04,980
Is it true, Mika?
338
00:22:05,400 --> 00:22:08,240
No. You know it's true, Mika. That's why
you hit me.
339
00:22:09,080 --> 00:22:11,160
It's her. You're twisting everything.
340
00:22:11,700 --> 00:22:15,340
I proved it in just me saying it. I just
think you can get off it because your
341
00:22:15,340 --> 00:22:16,340
mum's a teacher.
342
00:22:16,460 --> 00:22:17,680
You can't, Mika.
343
00:22:17,920 --> 00:22:19,200
You can't, Mika. You can't, Mika.
344
00:22:21,080 --> 00:22:22,920
See what she's like, Mr Rimmer.
345
00:22:33,480 --> 00:22:34,980
Guys, hurry on. I'll be back in a
minute.
346
00:22:36,340 --> 00:22:37,340
Ciao.
347
00:22:38,800 --> 00:22:41,400
So, how did Leanne have a date with her?
348
00:22:41,900 --> 00:22:42,900
Plenty.
349
00:22:44,060 --> 00:22:46,860
Listen, I'm going to have to give Mika a
week in the cooler.
350
00:22:49,160 --> 00:22:52,560
Look, why don't we get back to class?
We'll talk about this later, I promise
351
00:22:52,560 --> 00:22:54,200
you. No, let's talk about it now.
352
00:22:55,940 --> 00:22:57,260
Kim, can you sort that out?
353
00:23:01,680 --> 00:23:02,980
What type of girl are you?
354
00:23:04,830 --> 00:23:08,830
Drunk and making a fool of yourself in
front of some boy. It's all lying.
355
00:23:09,230 --> 00:23:12,310
No, Mika, you assaulted Leanne. Do not
go saying that that was a lie.
356
00:23:12,530 --> 00:23:13,950
You did because she's been bullying me.
357
00:23:14,470 --> 00:23:16,010
Why don't you believe me?
358
00:23:16,210 --> 00:23:18,950
Why haven't you said this before? Why
are you only saying it now?
359
00:23:19,210 --> 00:23:23,030
All I know is that you've had a problem
with Tom and Lorna. Yeah, because that's
360
00:23:23,030 --> 00:23:26,570
what she started on at me about. Me
living with three English teachers.
361
00:23:26,630 --> 00:23:27,630
Lorna's moving out tomorrow.
362
00:23:27,810 --> 00:23:29,230
Yeah, well, Tom's not moving though, is
he?
363
00:23:29,430 --> 00:23:30,750
So you want him to move out then?
364
00:23:30,990 --> 00:23:33,870
Because if that's what you want, Mika,
then just say it. Oh, yeah.
365
00:23:34,170 --> 00:23:35,170
Put that on me.
366
00:23:35,250 --> 00:23:37,530
Great. Why should I have to say
anything?
367
00:23:38,290 --> 00:23:39,290
You're my mum.
368
00:23:39,490 --> 00:23:41,270
And I have always put you first.
369
00:23:45,550 --> 00:23:49,410
Yeah. Well, you can tell Mr Rimmer that
you don't need to stick me in the cooler
370
00:23:49,410 --> 00:23:50,410
tomorrow.
371
00:23:51,510 --> 00:23:52,510
Because I'm walking.
372
00:23:53,950 --> 00:23:54,950
From all of it.
373
00:23:59,350 --> 00:24:02,930
Get me Leanne Galloway's mother on the
phone. Oh, and a bit of advice.
374
00:24:03,520 --> 00:24:04,520
Don't have kids.
375
00:24:05,120 --> 00:24:06,420
Well, maybe I already have.
376
00:24:10,080 --> 00:24:11,080
Yeah?
377
00:24:11,760 --> 00:24:13,360
I'll have to keep you guessing, won't I?
378
00:24:14,600 --> 00:24:17,500
Oh, well, maybe I could try and work you
out over dinner tonight.
379
00:24:19,080 --> 00:24:21,360
You're very sure of yourself, aren't
you, Jack?
380
00:24:21,780 --> 00:24:23,180
No complaints so far?
381
00:24:24,080 --> 00:24:26,060
I can't. I'm seeing a mate.
382
00:24:27,200 --> 00:24:30,060
Looks like I'll be going over all that
paperwork alone, then.
383
00:24:32,180 --> 00:24:33,180
Bring it up.
384
00:24:48,750 --> 00:24:50,110
You spiked Mika's drink, didn't you?
385
00:24:51,390 --> 00:24:53,290
You set her up to humiliate her.
386
00:24:53,830 --> 00:24:54,910
What's she ever done to you?
387
00:24:55,730 --> 00:24:57,330
Everyone cares about her, don't they?
388
00:24:57,970 --> 00:25:00,590
What? She's pretty and she talks nice.
389
00:25:01,550 --> 00:25:02,990
I've got feelings and all, you know.
390
00:25:03,730 --> 00:25:05,470
No one gives a stuff about them.
391
00:25:12,630 --> 00:25:14,050
Rex, a word.
392
00:25:14,680 --> 00:25:17,680
I've said everything to Mr Rimmer. Then
tell it to me. Because now I hear it,
393
00:25:17,680 --> 00:25:19,180
you haven't said anything one way or the
other.
394
00:25:20,020 --> 00:25:21,019
Sorry, OK?
395
00:25:21,020 --> 00:25:23,080
I feel bad, but I can't get involved.
396
00:25:23,360 --> 00:25:24,360
Why not?
397
00:25:25,200 --> 00:25:26,760
Look, I'm not trying to hang you out to
dry.
398
00:25:27,280 --> 00:25:29,320
This is pretty clear that it's between
Mika and Leanne.
399
00:25:30,140 --> 00:25:32,620
But you were the only other person that
was there, so why don't you tell me what
400
00:25:32,620 --> 00:25:33,620
happened that night, eh?
401
00:25:36,340 --> 00:25:37,500
It wasn't how Leanne said.
402
00:25:38,360 --> 00:25:39,400
Well, how was it then, Brett?
403
00:25:40,560 --> 00:25:41,560
Come on.
404
00:25:44,450 --> 00:25:45,890
Mika didn't even want a drink.
405
00:25:46,350 --> 00:25:47,350
It wasn't her fault.
406
00:25:47,810 --> 00:25:50,770
So it was you that got her drunk? No.
Well, what the hell happened then? I
407
00:25:50,770 --> 00:25:51,770
know what happened.
408
00:25:51,790 --> 00:25:53,790
Well, you must know something that
you're not telling me. Good luck with
409
00:25:53,790 --> 00:25:54,790
Clarkson.
410
00:25:55,650 --> 00:25:57,010
I was out of it, okay?
411
00:25:58,210 --> 00:26:00,050
And my dad really can't know that.
412
00:26:05,830 --> 00:26:06,890
It's puffing, all right?
413
00:26:09,410 --> 00:26:10,510
You stupid idiot.
414
00:26:11,570 --> 00:26:13,590
You've got one last chance to stop me
reporting you.
415
00:26:21,520 --> 00:26:23,080
Listen, I'm sorry about Mika.
416
00:26:23,640 --> 00:26:25,020
I thought I was helping her.
417
00:26:25,240 --> 00:26:28,160
We spoke about Mika this morning and he
never said anything.
418
00:26:28,540 --> 00:26:31,040
Well, if you would have done the same, I
was a confidant.
419
00:26:31,640 --> 00:26:32,640
She's my daughter.
420
00:26:33,460 --> 00:26:35,440
Well, I can't help it if she didn't talk
to you.
421
00:26:43,940 --> 00:26:46,080
We don't want your kind at Waterloo
Road.
422
00:26:46,909 --> 00:26:50,590
You've excluded me. You've admitted
you've set up that hate site, and you've
423
00:26:50,590 --> 00:26:51,569
lied about why.
424
00:26:51,570 --> 00:26:54,690
No, I haven't. We know who's been
bullying who, and so do you.
425
00:26:56,330 --> 00:26:58,670
You can tell your mother she'll be
receiving a letter from me.
426
00:26:59,030 --> 00:27:00,150
So what about Miki?
427
00:27:00,370 --> 00:27:03,190
She just gets off with it? If I were
you, I'd worry about myself.
428
00:27:03,630 --> 00:27:05,130
You're lucky I'm not calling the police.
429
00:27:05,650 --> 00:27:07,630
It'd be different if my mum were a
teacher, wouldn't it?
430
00:27:07,990 --> 00:27:09,810
Or at least copping off with one. Hey!
431
00:27:11,370 --> 00:27:13,010
Keep your crap, school.
432
00:27:15,770 --> 00:27:16,770
Cheeky guess.
433
00:27:18,530 --> 00:27:19,530
Izzy's going to be gutted.
434
00:27:20,550 --> 00:27:23,010
Her and Mika had a massive blow -up
because Izzy didn't believe her.
435
00:27:23,850 --> 00:27:25,750
Yeah, well, tell her not to be too hard
on herself.
436
00:27:26,070 --> 00:27:27,670
That one could beat polygraphs.
437
00:27:28,890 --> 00:27:32,490
Anyway, I'd better get on to Aspinall
and tell him his son's running a
438
00:27:32,490 --> 00:27:33,490
in his bedroom.
439
00:27:33,710 --> 00:27:34,710
I'll see you later.
440
00:27:40,690 --> 00:27:42,650
Couldn't get us Roger Aspinall on the
phone, could you?
441
00:27:43,010 --> 00:27:44,010
Before you meet your friend?
442
00:27:46,510 --> 00:27:48,690
Sure. Did he ever talk to you about his
son?
443
00:27:49,510 --> 00:27:50,510
Nope.
444
00:27:54,250 --> 00:27:55,250
Done your hair different?
445
00:27:56,670 --> 00:27:57,670
Just put it back.
446
00:27:59,150 --> 00:28:00,150
It's ringing.
447
00:28:00,810 --> 00:28:02,410
Tell your friend you're stopping in
tonight.
448
00:28:04,270 --> 00:28:05,270
Good night, Jack.
449
00:28:07,070 --> 00:28:08,550
Roger, Jack Rimmer.
450
00:28:08,750 --> 00:28:09,750
Have you got a minute?
451
00:28:11,330 --> 00:28:13,390
This is difficult, and, um...
452
00:28:13,790 --> 00:28:18,610
I don't want you to overreact, but I've
been hearing some pretty nasty stories.
453
00:28:20,110 --> 00:28:22,710
I can't believe she spiked Mika's drink.
454
00:28:23,250 --> 00:28:24,750
And the vicious little cow.
455
00:28:25,670 --> 00:28:27,650
Ask me, there's a lot of jealousy there.
456
00:28:30,270 --> 00:28:31,570
We can all get it wrong.
457
00:28:32,890 --> 00:28:33,890
I know.
458
00:28:34,990 --> 00:28:40,490
I've just been so caught up in us and
baby and Lorna. Don't tell Mika you're
459
00:28:40,490 --> 00:28:41,490
sorry.
460
00:28:43,280 --> 00:28:44,440
Well, is that going to be enough?
461
00:28:44,820 --> 00:28:47,500
If it isn't, what say I move in with a
dying loner?
462
00:28:48,340 --> 00:28:49,340
No.
463
00:28:49,680 --> 00:28:50,680
Come on.
464
00:28:59,440 --> 00:29:01,260
My leg just gave out from under me.
465
00:29:02,080 --> 00:29:04,740
And today I dropped my cup for no reason
at all.
466
00:29:05,060 --> 00:29:09,180
Well, tiredness can make us clumsy, for
want of a better word.
467
00:29:09,720 --> 00:29:10,920
Yeah, but I shouldn't be this tired.
468
00:29:11,200 --> 00:29:13,080
I've just had the summer holidays, for
goodness sake.
469
00:29:13,520 --> 00:29:16,480
A breakup of a marriage, that can be
emotionally tiring.
470
00:29:17,540 --> 00:29:19,740
Crying, lack of sleep, stress.
471
00:29:20,440 --> 00:29:22,780
It can leave you as worn out as working
round the clock.
472
00:29:23,400 --> 00:29:24,620
I thought I was managing.
473
00:29:25,520 --> 00:29:26,520
I'm sure you are.
474
00:29:28,080 --> 00:29:30,280
It might help to try a cause of
antidepressants.
475
00:29:30,520 --> 00:29:31,720
Oh, I'm not a pill popper, Doctor.
476
00:29:32,240 --> 00:29:33,240
And I'm not a pusher.
477
00:29:34,140 --> 00:29:35,140
It's short term.
478
00:29:35,740 --> 00:29:36,740
It'll help you.
479
00:29:37,070 --> 00:29:39,290
I'll be glad to get rid of this awful
double vision.
480
00:29:39,770 --> 00:29:40,790
Probably need glasses.
481
00:29:41,510 --> 00:29:42,510
Any other symptoms?
482
00:29:43,330 --> 00:29:47,470
Pinned needles, a bit of stiffness first
thing in the morning, like most of it,
483
00:29:47,490 --> 00:29:48,490
I suppose.
484
00:29:51,010 --> 00:29:53,670
Maybe I should refer you for a few
tests.
485
00:29:54,750 --> 00:29:55,750
Tests?
486
00:29:56,490 --> 00:29:57,510
I'm paid to be thorough.
487
00:29:58,290 --> 00:30:00,410
Let me put a call in now. They may have
a cancellation.
488
00:30:00,870 --> 00:30:01,910
But I still take these.
489
00:30:03,190 --> 00:30:04,190
For the time being.
490
00:30:18,879 --> 00:30:21,120
Everyone thinks you're so perfect, don't
they?
491
00:30:22,200 --> 00:30:23,780
I wonder if they will when they see
this.
492
00:30:26,980 --> 00:30:28,500
When you're off your tits at Brett's
house.
493
00:30:29,280 --> 00:30:32,400
Goes on the website tonight, so I
thought I'd give you a sneak preview.
494
00:30:33,880 --> 00:30:36,800
Why? See what your precious mum thinks
of that, then.
495
00:30:37,120 --> 00:30:38,120
My mum?
496
00:30:38,740 --> 00:30:40,140
What have you got against my mum?
497
00:30:40,560 --> 00:30:41,920
I've seen the way she looks at me.
498
00:30:42,400 --> 00:30:44,280
Like I'm not good enough to hang around
with you.
499
00:30:45,020 --> 00:30:46,020
Liam.
500
00:30:46,320 --> 00:30:48,160
My mum's never had a problem with you.
501
00:30:49,180 --> 00:30:50,640
You've got everything, haven't you?
502
00:30:51,340 --> 00:30:53,720
Nice house, teachers to help you out.
503
00:30:54,200 --> 00:30:55,800
You can even stuff my boyfriend.
504
00:30:56,620 --> 00:30:57,620
Me and Brett?
505
00:30:58,460 --> 00:30:59,460
You're joking.
506
00:30:59,760 --> 00:31:00,980
Brett wouldn't fancy me.
507
00:31:03,120 --> 00:31:04,340
Is that what you think?
508
00:31:05,700 --> 00:31:07,560
I hope you and your mum enjoy it.
509
00:31:09,640 --> 00:31:10,640
Fine.
510
00:31:11,380 --> 00:31:12,380
Go ahead.
511
00:31:13,740 --> 00:31:16,240
You're a pathetic, nasty piece of work.
512
00:31:18,220 --> 00:31:23,680
And if you ever have kids, you better
hope they never come across someone like
513
00:31:23,680 --> 00:31:24,680
you.
514
00:31:26,540 --> 00:31:30,920
I just want you to know, you'll never
get to me again.
515
00:32:53,590 --> 00:33:00,090
So do you think she'll forgive me?
516
00:33:01,030 --> 00:33:02,030
Yeah.
517
00:33:02,490 --> 00:33:03,770
You've got that kind of face.
518
00:33:18,540 --> 00:33:19,540
I'll give her a bell.
519
00:33:19,620 --> 00:33:21,060
Get her to bring it back for three.
520
00:33:32,500 --> 00:33:33,740
Can I have this one, please?
521
00:33:35,580 --> 00:33:36,680
Our most expensive?
522
00:33:37,360 --> 00:33:38,360
Yeah, we can read.
523
00:33:38,680 --> 00:33:42,940
Yeah. And, erm... We might have another
one later, eh?
524
00:33:44,300 --> 00:33:45,300
Certainly.
525
00:34:14,139 --> 00:34:15,179
Cheers, darling.
526
00:34:15,920 --> 00:34:17,340
I'll try her again. OK.
527
00:34:26,860 --> 00:34:27,900
That's Mika's phone.
528
00:34:29,380 --> 00:34:30,380
Mika?
529
00:34:36,909 --> 00:34:37,909
Mika, are you out there?
530
00:34:38,230 --> 00:34:39,230
Mika?
531
00:34:44,909 --> 00:34:45,909
Mika?
532
00:34:46,570 --> 00:34:47,650
Mika, open the door.
533
00:34:48,389 --> 00:34:49,949
Mika, open the door.
534
00:34:50,650 --> 00:34:51,690
Come, open the door.
535
00:34:56,290 --> 00:35:01,270
Mika, no. Hey, hey, hey. Come on,
darling. Hey, spit them out. Come on.
536
00:35:01,270 --> 00:35:02,069
spit them out.
537
00:35:02,070 --> 00:35:03,070
Spit them out.
538
00:35:03,390 --> 00:35:04,390
Hey, hey.
539
00:35:04,630 --> 00:35:05,630
How many have you taken?
540
00:35:06,400 --> 00:35:07,440
Come on. Come on. Come on.
541
00:35:07,960 --> 00:35:08,960
Good girl.
542
00:35:09,140 --> 00:35:11,400
Good girl. Come on. Come on. Come on.
543
00:35:37,550 --> 00:35:38,550
That's your ride.
544
00:35:57,750 --> 00:36:02,730
Why do you have to be 17?
545
00:36:03,710 --> 00:36:07,850
Is it my fault that I'm full of energy
and stamina and... Yet to be tarnished
546
00:36:07,850 --> 00:36:09,190
with the cynicism of an older man.
547
00:36:19,790 --> 00:36:20,830
We've got to leave, hey?
548
00:36:22,730 --> 00:36:23,850
How can you say that?
549
00:36:25,010 --> 00:36:26,130
Look, we didn't have to.
550
00:36:27,650 --> 00:36:29,050
I work for your dad's school.
551
00:36:29,530 --> 00:36:30,530
But it's your job.
552
00:36:31,330 --> 00:36:32,770
We haven't all got a trust fund.
553
00:36:42,680 --> 00:36:44,820
I don't know what I would have done if I
hadn't.
554
00:36:45,060 --> 00:36:46,060
Come on.
555
00:36:46,680 --> 00:36:51,680
Don't. I just feel so terrible for
doubting you.
556
00:36:52,220 --> 00:36:55,220
And for letting you get so low that
you're actually... It wasn't you.
557
00:36:55,640 --> 00:36:57,580
It was me.
558
00:36:58,440 --> 00:36:59,840
I'm the one that let it happen.
559
00:37:01,840 --> 00:37:02,840
It's over now.
560
00:37:03,160 --> 00:37:04,160
Yeah.
561
00:37:04,400 --> 00:37:06,180
And Leon's not coming back into school.
562
00:37:06,500 --> 00:37:07,500
No.
563
00:37:09,260 --> 00:37:11,120
She's gonna put a picture of me on that
site.
564
00:37:11,880 --> 00:37:13,500
Fine. Let her.
565
00:37:15,900 --> 00:37:16,900
The picture.
566
00:37:19,280 --> 00:37:20,280
Naked.
567
00:37:22,420 --> 00:37:23,420
What?
568
00:37:24,600 --> 00:37:26,620
She took my bra off at Brett's.
569
00:37:26,960 --> 00:37:27,960
Got me on a mobile.
570
00:37:28,680 --> 00:37:30,540
Right, let's get in the car. We're going
round there now.
571
00:37:30,900 --> 00:37:31,900
It's too late.
572
00:37:33,460 --> 00:37:34,640
She's already done it.
573
00:37:38,350 --> 00:37:39,350
Right, then.
574
00:37:40,510 --> 00:37:41,510
Come on, then.
575
00:37:41,830 --> 00:37:42,830
Let's see what she's done.
576
00:37:43,590 --> 00:37:44,590
Come on.
577
00:37:47,150 --> 00:37:48,150
Go on, darling.
578
00:37:49,970 --> 00:37:52,850
Because whatever it is, we're going to
face this together.
579
00:38:17,290 --> 00:38:18,290
It is who.
580
00:38:26,210 --> 00:38:27,210
Cheers, babes.
581
00:38:27,730 --> 00:38:28,730
Cheers.
582
00:38:30,150 --> 00:38:31,150
Who's for the soup?
583
00:38:33,330 --> 00:38:34,330
Louis.
584
00:38:35,290 --> 00:38:36,290
That's for her.
585
00:38:37,650 --> 00:38:38,930
You're the prawn then, don't you?
586
00:38:41,990 --> 00:38:43,170
So you're working here then?
587
00:38:43,390 --> 00:38:44,390
Yeah, first night.
588
00:38:44,730 --> 00:38:45,930
Working for a totter.
589
00:38:46,230 --> 00:38:48,970
Apart from the rehabilitation, though,
innit? Gets me arse boneless, dude.
590
00:38:49,710 --> 00:38:51,790
Look, was that all cleaner bugs on Fair
Street?
591
00:38:52,430 --> 00:38:53,650
Anyway, enjoy.
592
00:38:58,830 --> 00:39:02,010
It'll be all right.
593
00:39:07,250 --> 00:39:08,250
Clone.
594
00:39:17,800 --> 00:39:18,800
I want you to marry me.
595
00:39:20,500 --> 00:39:21,500
What are you messing about?
596
00:39:22,100 --> 00:39:23,420
We all look like we're messing.
597
00:39:25,300 --> 00:39:26,940
We're already engaged, aren't we?
598
00:39:27,200 --> 00:39:30,300
Yeah. I want to do it dead soon, yeah?
As soon as you're 16.
599
00:39:41,660 --> 00:39:42,660
Leave a hand.
600
00:39:44,820 --> 00:39:46,160
I thought you were with your mate.
601
00:39:48,200 --> 00:39:50,060
We didn't have as much to say as I
thought.
602
00:39:52,140 --> 00:39:53,140
Is that right?
603
00:39:53,660 --> 00:39:54,660
Mm -hmm.
604
00:39:56,220 --> 00:40:02,260
And, uh... maybe... I missed you.
605
00:40:10,200 --> 00:40:15,240
There was me thinking you were off for a
smaller block.
606
00:40:16,440 --> 00:40:17,440
When I've got you.
607
00:40:54,600 --> 00:40:55,600
How are you doing?
608
00:40:56,200 --> 00:40:57,200
It's all going.
609
00:40:57,280 --> 00:41:00,460
I've had Rimmer on the phone, banging on
about you getting young girl -tronned.
610
00:41:00,520 --> 00:41:02,900
For God's sake! No, that's it. You've
had your lot.
611
00:41:04,320 --> 00:41:07,200
How do you think this makes me look with
the governors? Yeah? And what if they
612
00:41:07,200 --> 00:41:08,660
found out what kind of a man you really
are?
613
00:41:24,490 --> 00:41:26,610
Some people don't realise how hard this
gig is.
614
00:41:27,010 --> 00:41:28,230
On your feet all night.
615
00:41:28,570 --> 00:41:29,570
It's rubbish.
616
00:41:30,790 --> 00:41:33,690
It's why we rely on our tips.
617
00:41:35,930 --> 00:41:38,050
It's the tips that keep us going.
618
00:41:41,210 --> 00:41:42,210
Course, Eddie, yeah.
619
00:41:42,330 --> 00:41:43,330
Course, mate.
620
00:41:43,590 --> 00:41:44,590
Nice one, don't they?
621
00:41:45,450 --> 00:41:47,190
Excuse me, is that coffee on its way?
622
00:41:47,450 --> 00:41:50,390
No, it's on its flaming holidays. Will
you give us a chance, eh, love?
623
00:41:54,730 --> 00:41:55,790
Ah, Mr Trennaman.
624
00:41:56,190 --> 00:41:59,970
I was stalking you. What are you doing
here, Seven? I'm being a responsible
625
00:41:59,970 --> 00:42:01,690
citizen, Mr Trennaman.
626
00:42:02,150 --> 00:42:05,110
After what happened, I've decided it
can't be half being a bad boy.
627
00:42:06,430 --> 00:42:10,950
So, if you do see Miss Campbell, say I'm
dead sorry about that misunderstanding,
628
00:42:11,410 --> 00:42:13,270
Sheriff. Don't go there, Seven.
629
00:42:21,530 --> 00:42:23,490
Andrew, if you and Kim are...
630
00:42:24,710 --> 00:42:25,770
I don't want to get in the way.
631
00:42:26,030 --> 00:42:30,790
Kim and I, we never had anything except
a desire to change each other.
632
00:42:31,090 --> 00:42:32,130
Yeah, it never worked.
633
00:42:32,430 --> 00:42:35,790
I asked Tom. He spent years trying to
turn me into a woman he really loved.
634
00:43:23,259 --> 00:43:24,340
Sadden's going for the night.
635
00:43:29,220 --> 00:43:31,800
But, um, Rwanda, I mean, it must have
been such a culture shock.
636
00:43:32,300 --> 00:43:35,180
I guess I expected everyone to still be
in trauma.
637
00:43:35,760 --> 00:43:36,760
And they are.
638
00:43:37,400 --> 00:43:39,300
But there's this amazing resilience.
639
00:43:40,100 --> 00:43:41,100
Just makes you think.
640
00:43:41,480 --> 00:43:43,600
How can we complain when we have a bad
day at work?
641
00:43:44,020 --> 00:43:45,100
Could we get some more water?
642
00:43:45,900 --> 00:43:47,160
Yes, just of course. Sorry.
643
00:43:47,870 --> 00:43:49,730
Not exactly dinner table conversation,
is it?
644
00:43:50,010 --> 00:43:51,010
No, it's not that.
645
00:43:51,110 --> 00:43:52,270
It's just I feel a bit shaky.
646
00:43:53,030 --> 00:43:54,570
I haven't had that much to drink, have
I?
647
00:43:54,950 --> 00:43:55,950
Are you OK?
648
00:43:56,870 --> 00:43:58,230
It feels really hot in here.
649
00:43:58,650 --> 00:43:59,650
Do you want to get some air?
650
00:44:00,010 --> 00:44:01,610
To be honest, I'm quite full.
651
00:44:01,850 --> 00:44:02,749
What about a walk?
652
00:44:02,750 --> 00:44:05,490
No, no, you haven't even finished yet.
No, no, no, it's fine. I'll get the
653
00:44:09,590 --> 00:44:10,590
Don't start.
654
00:44:12,130 --> 00:44:13,130
I've really been myself.
655
00:44:16,080 --> 00:44:17,800
I can't remember the last time I felt
like that
656
00:44:17,800 --> 00:44:25,720
Must
657
00:44:25,720 --> 00:44:26,720
be important
658
00:44:47,280 --> 00:44:48,280
Listen, you get your call.
659
00:44:48,620 --> 00:44:49,620
Jack!
660
00:44:53,220 --> 00:44:54,220
Well?
661
00:44:54,480 --> 00:44:56,380
Yadina, I really need to see you.
662
00:44:56,760 --> 00:44:58,300
I meant what I said. No.
663
00:45:04,840 --> 00:45:05,840
Jack!
664
00:45:06,180 --> 00:45:07,920
Wait! Look, what for?
665
00:45:08,620 --> 00:45:11,100
There's obviously some other bloke, and
that's fine.
666
00:45:11,380 --> 00:45:12,780
But it's not my thing, yeah?
667
00:45:13,740 --> 00:45:14,740
There isn't.
668
00:45:16,680 --> 00:45:20,660
And if there were, then I'd just
finished it.
669
00:45:23,000 --> 00:45:24,000
Convenient.
670
00:45:24,640 --> 00:45:29,420
Look, I don't understand it myself.
671
00:45:30,520 --> 00:45:32,140
Because you're a right grumpy sod.
672
00:45:34,560 --> 00:45:39,120
But what you were saying before, about
being yourself,
673
00:45:40,220 --> 00:45:42,640
I feel the same.
674
00:45:46,190 --> 00:45:47,770
How do I know you're not playing me?
675
00:45:49,210 --> 00:45:50,530
Oh, for God's sake.
676
00:46:14,990 --> 00:46:17,150
I'd ask you in, but I think I'd be
pushing it.
677
00:46:17,770 --> 00:46:19,410
Having me there's crowded enough.
678
00:46:19,710 --> 00:46:21,110
I thought you were all getting on fine
now.
679
00:46:21,370 --> 00:46:23,070
I think I've overstayed my welcome.
680
00:46:23,570 --> 00:46:25,730
Well, I'd be the same in a new
relationship.
681
00:46:28,350 --> 00:46:31,110
Well, I'd better let you get some sleep.
682
00:46:31,870 --> 00:46:32,870
Andrew.
683
00:46:39,890 --> 00:46:40,890
See?
684
00:46:41,070 --> 00:46:42,490
The effect you have on me.
685
00:47:13,830 --> 00:47:15,650
Thank you for turning that on
686
00:47:15,650 --> 00:47:22,070
Night Night
687
00:47:22,070 --> 00:47:23,870
Night
688
00:47:28,650 --> 00:47:29,650
Hurry about.
689
00:47:31,330 --> 00:47:34,970
It just seemed like the only way.
690
00:47:36,670 --> 00:47:38,410
It's never going to get like that again.
691
00:47:39,310 --> 00:47:40,310
I promise.
692
00:47:43,290 --> 00:47:45,450
And thanks for what you did.
693
00:47:47,030 --> 00:47:50,930
And, well, please don't go.
694
00:47:52,550 --> 00:47:53,930
Not because of me, anyway.
695
00:48:08,040 --> 00:48:09,040
And not because of me, either.
696
00:48:10,040 --> 00:48:11,800
I didn't want to go in the first place.
697
00:48:20,680 --> 00:48:21,680
Well,
698
00:48:24,040 --> 00:48:25,500
he is so nice.
699
00:48:26,020 --> 00:48:27,020
Yeah?
700
00:48:27,340 --> 00:48:30,560
And I have to say, in the kissing
department, gold star to Mr Treneman.
701
00:48:30,900 --> 00:48:33,380
No. Andrew's a good snogger. Yeah.
702
00:48:34,400 --> 00:48:35,720
Anyway, how did you go to the doctors?
703
00:48:36,200 --> 00:48:38,780
Oh, tiredness, stress, boring, boring,
boring.
704
00:48:39,000 --> 00:48:40,000
Exactly like you said.
705
00:48:40,140 --> 00:48:41,280
I don't want you worrying.
706
00:48:41,560 --> 00:48:45,140
I've got a new man, new flat. I'm hot
and off to bed.
707
00:48:45,700 --> 00:48:47,720
Night. Night, Lorna. Night.
708
00:49:09,580 --> 00:49:10,580
Trying to make it special.
709
00:49:21,780 --> 00:49:22,780
It's beautiful.
710
00:49:46,120 --> 00:49:47,120
Are you sure about this?
711
00:49:48,260 --> 00:49:49,260
Yeah.
712
00:50:01,420 --> 00:50:06,640
Oh, shit.
713
00:50:08,720 --> 00:50:09,720
It's my dad.
714
00:50:09,760 --> 00:50:10,760
What are we going to do?
715
00:50:11,280 --> 00:50:12,660
My mum's going to kill me.
716
00:50:16,910 --> 00:50:17,910
Dale's getting you a cab, all right?
717
00:50:18,210 --> 00:50:19,310
What's my mum gonna say?
718
00:50:19,510 --> 00:50:21,130
Oh, no, just tell her Holly was sick or
something.
719
00:50:31,470 --> 00:50:32,470
All right, don't say.
720
00:50:36,990 --> 00:50:37,990
Forgot something.
721
00:50:40,130 --> 00:50:41,130
My tip.
722
00:50:41,330 --> 00:50:42,430
Look, I've got nothing left.
723
00:50:43,190 --> 00:50:46,470
Well... Aren't you going to invite us in
for a drink to make up for it? Yeah, I
724
00:50:46,470 --> 00:50:47,950
would do, Lewis, but my dad's sleeping,
innit?
725
00:50:50,390 --> 00:50:51,390
Where's his car?
726
00:50:51,430 --> 00:50:52,430
It's over there.
727
00:50:53,010 --> 00:50:55,750
My feet are sore and I've been walking
all day.
728
00:50:57,510 --> 00:50:58,730
The man's a kind of laggy, yeah?
51410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.