All language subtitles for Waterloo Road s01e06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,349 --> 00:00:12,190 I did it all right. I crashed the car, I swear. 2 00:00:12,910 --> 00:00:17,590 Oh, stop it right now, do you hear me? Surely you're not insinuating I've been 3 00:00:17,590 --> 00:00:18,590 unprofessional. 4 00:00:19,890 --> 00:00:23,050 Not when there's a break in here nearly every other day. Yeah, but it's not 5 00:00:23,050 --> 00:00:24,790 usually coursework, is it? 6 00:00:25,130 --> 00:00:28,590 You know what, Andrew was right about me. You are nothing but a twisted 7 00:00:28,590 --> 00:00:29,590 little... 8 00:00:31,120 --> 00:00:33,720 Are you saying that Trennaman was bad -mouthed? 9 00:00:34,180 --> 00:00:37,960 I've been worrying that all our hard work would have been for nothing, 10 00:00:37,960 --> 00:00:40,300 one person could ruin it in a split second. 11 00:00:40,760 --> 00:00:45,740 Steph. So, I'm sending her on a trip. You're going too. 12 00:00:46,120 --> 00:00:47,620 Oh, my God! 13 00:00:47,840 --> 00:00:49,120 What the hell are you doing? 14 00:00:50,160 --> 00:00:51,220 Are you all right? 15 00:00:51,840 --> 00:00:52,739 See, Mum? 16 00:00:52,740 --> 00:00:53,740 I can drive. 17 00:00:54,020 --> 00:00:55,360 Now, do you believe me? 18 00:01:20,650 --> 00:01:22,370 I take it this is all for the royal visit? 19 00:01:22,650 --> 00:01:26,030 Yeah, well, every little help. So if you see a bit, pick it up, mate. Will do. 20 00:01:31,150 --> 00:01:38,030 You never heard a hand signal? 21 00:01:38,230 --> 00:01:39,870 I haven't been on this thing for ten years. 22 00:01:40,730 --> 00:01:42,150 Cycling proficiency's a bit rusty. 23 00:01:42,450 --> 00:01:43,990 Oh, and you look like such a pro. 24 00:01:45,910 --> 00:01:46,910 Hello. 25 00:01:46,990 --> 00:01:48,330 Come on, get a move on. 26 00:01:51,740 --> 00:01:53,580 Started to let your mum drive today, eh, Chloe? 27 00:01:54,660 --> 00:01:57,020 She's trying to work out how she's going to pay for the damage that she's done 28 00:01:57,020 --> 00:01:58,020 to her dad's van. 29 00:02:00,500 --> 00:02:01,860 Haven't seen you all week, have you been? 30 00:02:03,020 --> 00:02:04,020 Fine. 31 00:02:04,320 --> 00:02:06,340 So, um, is this an ecological decision? 32 00:02:06,760 --> 00:02:08,740 Ah, no, I've got to go flat hunting tonight. 33 00:02:09,380 --> 00:02:11,039 OK. Lorna needs the car. 34 00:02:11,800 --> 00:02:12,800 It's all right, dog. 35 00:02:13,560 --> 00:02:15,700 I've got to make changes, and I'm a single man. 36 00:02:16,600 --> 00:02:18,360 I think this is a good place to start. 37 00:02:19,100 --> 00:02:21,150 Yeah. Look on the bright side. Keep your fit. 38 00:02:22,390 --> 00:02:23,390 Yeah. 39 00:02:27,390 --> 00:02:30,110 Not told you yet? No. Oh, poor Tommy. 40 00:02:30,390 --> 00:02:31,550 He doesn't say anything. 41 00:02:32,190 --> 00:02:37,010 Black coffee, two sugars, and your chamomile. 42 00:02:37,670 --> 00:02:38,690 Looks revolting. 43 00:02:38,930 --> 00:02:40,310 I need something to steady my nerves. 44 00:02:41,450 --> 00:02:42,690 I've got just the thing for that. 45 00:02:43,190 --> 00:02:44,190 Jack. 46 00:02:45,130 --> 00:02:46,410 Hey, let's not panic. 47 00:02:46,730 --> 00:02:47,990 The point is... 48 00:02:48,360 --> 00:02:51,460 Heather Davenport knows that we have certain failings, but she's looking for 49 00:02:51,460 --> 00:02:53,140 potential, not the finished article. 50 00:02:53,540 --> 00:02:57,360 Let me tell you now that in reality, no -one gives a toss about sodding 51 00:02:57,360 --> 00:03:00,480 potential. Well, if they don't, what's the point of the inspection, then? 52 00:03:01,100 --> 00:03:04,420 Everybody knows this school's been a dumping ground for years. You can't just 53 00:03:04,420 --> 00:03:07,920 turn that around in five minutes. The bottom line is that if it looks like 54 00:03:07,920 --> 00:03:10,920 running a school where the kids are turning lessons upside down and then 55 00:03:10,920 --> 00:03:14,140 visit another school where the kids aren't turning lessons upside down, 56 00:03:14,140 --> 00:03:17,080 one gets the tick and which one gets the big fat red cross? 57 00:03:19,320 --> 00:03:21,440 Anyway, at least Andrew is being a star. 58 00:03:22,000 --> 00:03:23,140 Your museum trip? 59 00:03:23,840 --> 00:03:27,680 Getting rid of Steph and a whole bunch of the worst Year 11s in one fell swoop. 60 00:03:27,900 --> 00:03:30,060 The thing is, do you not think she's going to twig? 61 00:03:30,560 --> 00:03:33,560 Because it's not uncommon, is it, for the worst features to go AWOL during 62 00:03:33,560 --> 00:03:37,460 inspections? No, they're all daft up there. What, they can't work out that 63 00:03:37,460 --> 00:03:39,840 to see stuffed dinosaurs has got nothing to do with French? 64 00:03:40,300 --> 00:03:44,460 Anyway, your job is to keep that rabble as far away from here as possible. 65 00:03:44,910 --> 00:03:49,690 And I need Kim to stick to Ms. Elie like glue. Any time she looks like she's 66 00:03:49,690 --> 00:03:51,890 snooping where she shouldn't be, you head her off at the pass. 67 00:03:52,150 --> 00:03:53,790 Just about leaves the staff room, doesn't it? 68 00:03:54,970 --> 00:03:57,610 Hey, come on. It won't be that bad. I met her yesterday. 69 00:03:57,950 --> 00:03:58,950 Her name's Alison. 70 00:03:59,170 --> 00:04:01,410 She's very nice. I said I'm going, didn't I? 71 00:04:01,910 --> 00:04:03,270 But I don't see the point. 72 00:04:03,510 --> 00:04:04,910 I'm not a nutter, you know, Mum. 73 00:04:05,110 --> 00:04:08,590 Chloe, no -one's seeing you a nutter. You just need some help. 74 00:04:12,550 --> 00:04:13,550 Hello, Lucy. 75 00:04:13,880 --> 00:04:14,880 Well, this must be Chloe. 76 00:04:15,440 --> 00:04:16,440 Alison McKinnon. 77 00:04:16,600 --> 00:04:17,600 Hi, Alison. 78 00:04:17,880 --> 00:04:20,300 Chloe, why don't you go through? I'm just going to have a quick word with 79 00:04:20,300 --> 00:04:21,300 mum and I'll be straight in. 80 00:04:26,060 --> 00:04:28,500 So, how does she take coming to see me? 81 00:04:29,480 --> 00:04:30,940 Well, she wasn't keen, I've got to admit. 82 00:04:31,720 --> 00:04:33,020 Don't worry, I'm used to it. 83 00:04:33,280 --> 00:04:35,540 To be honest with you, I wasn't very keen myself. 84 00:04:36,680 --> 00:04:40,660 Somehow accepting your daughter's got, um, mental problems, it's not easy. 85 00:04:41,870 --> 00:04:43,630 She's been through a very traumatic event. 86 00:04:45,010 --> 00:04:49,710 The sort of trauma she's experienced is hard to handle for an adult, let alone a 87 00:04:49,710 --> 00:04:52,570 child. I know, but it's just usually so... It's together. 88 00:04:53,310 --> 00:04:56,250 Well, like I said to you, I blame Dante Charles for this. She's obsessed with 89 00:04:56,250 --> 00:04:59,430 him. If you can do anything for her, you can make her forget about him. 90 00:04:59,790 --> 00:05:03,450 Look, I'll find you later and we'll talk about how I got on. 91 00:05:04,390 --> 00:05:05,450 OK. Thanks. 92 00:05:10,700 --> 00:05:14,760 Sorry to disturb you, Headmaster. This is Mrs Davenport from the LEA. Mrs 93 00:05:14,760 --> 00:05:17,820 Davenport. Jack Rimmer. Welcome to Waterloo Road. 94 00:05:18,040 --> 00:05:19,040 Good to meet you. 95 00:05:19,340 --> 00:05:20,760 Please, call me Heather. 96 00:05:22,520 --> 00:05:26,380 This is Andrew Trenneman, Deputy Head. How you doing? 97 00:05:26,620 --> 00:05:29,280 And Kim Campbell, Head of Pastoral Care. 98 00:05:29,980 --> 00:05:32,500 I'm hoping you're going to see a real turnaround on the place here. 99 00:05:33,400 --> 00:05:36,700 Look, Jack, I'm afraid I have some potentially bad news. 100 00:05:39,780 --> 00:05:41,200 Basically, the situation is this. 101 00:05:41,500 --> 00:05:45,740 Three schools in the area are under threat of closure, and Waterloo Road's 102 00:05:45,740 --> 00:05:46,359 of them. 103 00:05:46,360 --> 00:05:47,560 There just aren't enough kids. 104 00:05:48,840 --> 00:05:50,140 That's what this visit is about. 105 00:05:50,700 --> 00:05:53,900 I've got to determine whether Waterloo Road should stay open or not. 106 00:05:59,520 --> 00:06:05,400 Well, thanks for springing that on us. Well, I'm sure that Heather's only the 107 00:06:05,400 --> 00:06:06,359 messenger, Jack. 108 00:06:06,360 --> 00:06:07,360 Yeah, sure, I... 109 00:06:07,900 --> 00:06:09,220 I'm just a bit gutted, that's all. 110 00:06:09,800 --> 00:06:10,800 Well, I'm not. 111 00:06:11,420 --> 00:06:15,040 I think that you will be amazed with the transformation of this place. 112 00:06:15,840 --> 00:06:16,840 Well, for certain. 113 00:06:17,160 --> 00:06:20,940 Especially if you compare it with schools like St Bartholomew's. I mean, 114 00:06:20,940 --> 00:06:23,020 teach them there is how to roll spliffs and not wire cars. 115 00:06:24,360 --> 00:06:28,240 Have you agreed any particular criteria for your decision -making? 116 00:06:28,640 --> 00:06:32,740 There are lots of factors, and I realise this is a huge shock, but let me 117 00:06:32,740 --> 00:06:35,860 stress, I'm not looking for miracles or the perfect school. 118 00:06:36,620 --> 00:06:40,080 I'm looking for a school that wants to succeed, with dedicated, passionate 119 00:06:40,080 --> 00:06:43,040 staff. I'm looking for innovation. 120 00:06:43,360 --> 00:06:47,140 Well, we're innovating like crazy here, aren't we, Kim? 121 00:06:49,300 --> 00:06:50,440 Where do I start? 122 00:06:50,860 --> 00:06:53,960 Well, there's the new house system that Mr. Trenman's instigated. 123 00:06:54,280 --> 00:06:55,280 How quaint. 124 00:06:55,320 --> 00:06:56,540 The children don't think so. 125 00:06:57,160 --> 00:06:58,660 They're the ones that count, aren't they? 126 00:06:59,660 --> 00:07:01,320 At least they are at Waterloo Road. 127 00:07:02,200 --> 00:07:04,180 And let's not forget the open day. 128 00:07:04,780 --> 00:07:05,780 Really? 129 00:07:06,090 --> 00:07:07,290 That sounds very interesting. 130 00:07:08,510 --> 00:07:15,350 It's like a meet the parents, come look what we've achieved kind of thing. 131 00:07:15,530 --> 00:07:17,930 Lots of stalls and a show. 132 00:07:18,470 --> 00:07:21,830 And a display celebrating the diversity of our pupils. 133 00:07:22,570 --> 00:07:24,250 That must have taken a lot of planning. 134 00:07:25,490 --> 00:07:29,770 Why don't you tell Heather all about it, Kim, and I'll organise another cup of 135 00:07:29,770 --> 00:07:31,810 tea, and then we can have the grand tour. 136 00:07:41,230 --> 00:07:42,550 I'd better get going, sir. 137 00:07:46,750 --> 00:07:52,850 Wish me luck. 138 00:07:53,290 --> 00:07:57,010 You'll need it. Last time they went to Blackpool, five of them ended up in 139 00:07:57,010 --> 00:07:58,010 casualty. 140 00:08:00,410 --> 00:08:02,990 Can we have another cup of tea, please, Estelle? 141 00:08:04,010 --> 00:08:07,770 I need you to tell each member of staff what we're up against here. 142 00:08:08,200 --> 00:08:11,700 He's only going to go and close the bloody school if we don't shape up. 143 00:08:11,700 --> 00:08:12,700 the school? 144 00:08:14,280 --> 00:08:15,360 I'll be out of a job. 145 00:08:15,700 --> 00:08:16,700 Yeah, join the club. 146 00:08:17,400 --> 00:08:19,760 Well, some of us are a little older than others. 147 00:08:21,620 --> 00:08:25,720 This day could make or break us. They need to know what's at stake and fast, 148 00:08:25,880 --> 00:08:27,200 yeah? Yes, Edmund. 149 00:08:30,680 --> 00:08:33,059 I don't think I could work for anyone but you now. 150 00:08:56,079 --> 00:09:01,000 Oh, come on, you lot! 151 00:09:12,170 --> 00:09:14,650 Show a bit of enthusiasm. This is a marvellous opportunity. 152 00:09:15,150 --> 00:09:17,690 A day off from proper learning. What could be better? 153 00:09:17,930 --> 00:09:18,930 We're French class. 154 00:09:19,070 --> 00:09:20,190 We should be going to France. 155 00:09:20,590 --> 00:09:23,550 I know what it is. It's that bump on your head, isn't it? 156 00:09:24,310 --> 00:09:26,530 You're coming up with all sorts of weird ideas. 157 00:09:26,870 --> 00:09:28,990 I hope one of them isn't sending you to the cooler. 158 00:09:29,630 --> 00:09:30,630 Right, you lot. 159 00:09:30,770 --> 00:09:31,770 Follow me. 160 00:09:43,790 --> 00:09:45,590 needing a buzz. You can laugh yours now. 161 00:09:45,930 --> 00:09:48,830 No, I'm going to give it to the pigeons. Are you stupid or something? 162 00:09:53,050 --> 00:09:54,670 I don't care what my mum thinks. 163 00:09:55,190 --> 00:09:57,570 I'm not upset. He's just my boyfriend, all right. 164 00:09:58,050 --> 00:10:00,090 Which doesn't explain why you're lying for him. 165 00:10:00,510 --> 00:10:01,590 For God's sake. 166 00:10:03,410 --> 00:10:06,230 So, you were driving in your dad's van. 167 00:10:06,450 --> 00:10:07,490 So what was all that about? 168 00:10:07,930 --> 00:10:10,290 I wanted to prove to my mum that I could drive. 169 00:10:10,890 --> 00:10:12,950 That it was me driving the car that night. 170 00:10:14,190 --> 00:10:16,050 I thought that would get into her stupid head. 171 00:10:16,670 --> 00:10:18,270 She doesn't want to believe me, does she? 172 00:10:19,710 --> 00:10:20,870 Because she's in denial. 173 00:10:21,910 --> 00:10:23,290 She's worried about you, Chloe. 174 00:10:23,570 --> 00:10:26,270 She doesn't want to see you punished for something you didn't do. 175 00:10:26,730 --> 00:10:28,630 I'm sorry. I won't be punished. 176 00:10:31,870 --> 00:10:34,750 Why won't you be punished if you confess to driving the car? 177 00:10:35,950 --> 00:10:36,950 I don't know. 178 00:10:37,230 --> 00:10:39,250 You seemed pretty sure a few seconds ago. 179 00:10:42,760 --> 00:10:46,420 I don't want to go. This is not a subject of a discussion. It's an 180 00:10:46,420 --> 00:10:47,580 trip. Yes. 181 00:10:48,060 --> 00:10:49,220 Trip's a light word. 182 00:10:51,380 --> 00:10:52,380 What's up, Bunny? 183 00:10:52,480 --> 00:10:53,480 Nothing, miss. 184 00:10:53,680 --> 00:10:54,639 I'm OK. 185 00:10:54,640 --> 00:10:58,040 I'm looking forward to spending time with you outside the confines of school. 186 00:10:58,560 --> 00:11:01,540 I love a school trip, don't you all? That's nodding on the back of the boat. 187 00:11:02,740 --> 00:11:03,740 Oh! 188 00:11:04,540 --> 00:11:05,540 Mr. Chairman? 189 00:11:05,800 --> 00:11:06,800 Yes? 190 00:11:12,460 --> 00:11:13,460 Come on. 191 00:11:14,180 --> 00:11:15,180 That's it, I'm afraid. 192 00:11:15,760 --> 00:11:16,760 School's closed. 193 00:11:17,620 --> 00:11:21,000 So, Mr Rimmer wants you all to pull your fingers out today. 194 00:11:21,880 --> 00:11:22,880 We're screwed. 195 00:11:23,060 --> 00:11:26,700 I suppose if you can't afford to keep a school going, you can't afford to keep 196 00:11:26,700 --> 00:11:27,399 it going. 197 00:11:27,400 --> 00:11:31,300 I can't imagine anyone at the town hall going to the barricades over this place. 198 00:11:31,380 --> 00:11:33,860 They'll have a for sale sign slapped on the gates. Who knows? 199 00:11:34,420 --> 00:11:38,000 Well, that's the sort of positive spirit one has two world wars, isn't it? Well, 200 00:11:38,000 --> 00:11:41,880 Sean, I suppose we should be grateful Mr. Rimmel's seen sense and sent Steph 201 00:11:41,880 --> 00:11:42,940 Haydock on a trip. 202 00:11:43,340 --> 00:11:44,580 Pity it isn't one way. 203 00:11:45,340 --> 00:11:47,220 It is a bit worrying, though, isn't it? 204 00:11:48,040 --> 00:11:50,040 Especially as you've got two wages to lose. 205 00:11:56,320 --> 00:11:58,940 It's no wonder half the profession's off with stress. 206 00:12:03,860 --> 00:12:06,000 Give them half an hour, they'll be really hyper. 207 00:12:06,910 --> 00:12:08,350 There'll be plenty to grab their attention. 208 00:12:08,630 --> 00:12:09,630 Oh, I know. 209 00:12:09,710 --> 00:12:11,550 Egyptian history is their favourite subject. 210 00:12:12,770 --> 00:12:14,430 Sir, Lewis has done enough. 211 00:12:15,050 --> 00:12:16,029 Don't be stupid. 212 00:12:16,030 --> 00:12:19,870 No. I've seen him with ease, and we almost think he's got eyes in the back 213 00:12:19,870 --> 00:12:20,870 the head and all. 214 00:12:22,450 --> 00:12:23,790 That's pure cheat, that is. 215 00:12:25,950 --> 00:12:26,950 Hand that over. 216 00:12:27,610 --> 00:12:28,610 What over? 217 00:12:28,870 --> 00:12:29,870 That. 218 00:12:31,550 --> 00:12:32,590 You want a mint chip? 219 00:12:37,790 --> 00:12:40,390 She don't even know what he looks like. 220 00:12:40,950 --> 00:12:42,330 That's something to boast about, is it? 221 00:12:43,230 --> 00:12:44,250 It's knowledge, innit? 222 00:12:44,610 --> 00:12:47,730 Right, come on, Lewis. You sit with me in the back. Come on. 223 00:12:48,630 --> 00:12:49,790 I'll keep him in check. 224 00:12:54,210 --> 00:12:56,210 She's not self -harming or anything like that. 225 00:12:56,430 --> 00:12:57,430 No. 226 00:12:57,950 --> 00:12:59,530 And you don't think she's clinically depressed? 227 00:13:00,690 --> 00:13:03,870 She's certainly been through a hell of a time, and that may have affected her 228 00:13:03,870 --> 00:13:04,870 mood. 229 00:13:04,970 --> 00:13:07,770 But I think all things considered, she's coping remarkably well. 230 00:13:08,410 --> 00:13:11,950 So what about this whole thing with taking Jimmy's van and saying that she 231 00:13:11,950 --> 00:13:17,790 driving? Look, I might be wrong, but my feeling is that she and Dante have 232 00:13:17,790 --> 00:13:21,550 worked out that if they both admit to the crime, neither of them will be 233 00:13:21,550 --> 00:13:24,830 charged. What, you're saying they've got some sort of pact between them? 234 00:13:25,910 --> 00:13:28,270 No, I don't think so. Trust me. 235 00:13:28,750 --> 00:13:29,910 I know my own daughter. 236 00:13:38,890 --> 00:13:39,890 How long has this been running? 237 00:13:40,290 --> 00:13:41,290 Six weeks. 238 00:13:41,950 --> 00:13:45,990 And I was sceptical to start off with as well. I didn't think our kids would go 239 00:13:45,990 --> 00:13:47,730 for it, but, you know, why shouldn't they? 240 00:13:48,410 --> 00:13:50,470 I don't know, it's a bit middle class. 241 00:13:50,890 --> 00:13:53,430 Well, they do turn to bag for good ideas, don't they? 242 00:13:54,130 --> 00:13:56,450 Huge playing fields, small classes. 243 00:13:57,110 --> 00:13:58,410 Some of that would be nice too. 244 00:13:59,550 --> 00:14:03,190 But I'm not saying it hasn't been without its feeding problems, but now it 245 00:14:03,190 --> 00:14:04,190 really well. 246 00:14:04,590 --> 00:14:06,930 It was one of Mr Treneman's initiatives, wasn't it? 247 00:14:07,130 --> 00:14:08,130 Yeah, yeah. 248 00:14:08,910 --> 00:14:11,010 Just a matter of interest, where is Mr Trellam today? 249 00:14:11,830 --> 00:14:16,230 He's gone to Manchester with Miss Haydock. It's their educational trip. 250 00:14:16,230 --> 00:14:17,230 been in the diary for ages. 251 00:14:17,570 --> 00:14:18,570 I see. 252 00:14:19,630 --> 00:14:20,930 Right, come in, you lot. 253 00:14:21,230 --> 00:14:25,410 OK, I want you to join these in a nice big semicircle for me. 254 00:14:30,090 --> 00:14:34,170 This is Red Pat, Mr Clarkson. This is Miss Davenport from the LEA. 255 00:14:34,430 --> 00:14:37,070 She's going to sit in on your class, if that's OK? No problem. 256 00:14:37,600 --> 00:14:39,620 Rory, would you like to fetch Miss Dunport a chair, please? 257 00:14:39,840 --> 00:14:42,080 We actively encourage team teaching here. 258 00:14:42,300 --> 00:14:43,300 I hope so. 259 00:14:44,800 --> 00:14:45,900 I hope you enjoy it. 260 00:14:49,480 --> 00:14:50,480 OK, 261 00:14:51,560 --> 00:14:55,200 everyone, let's get started. If you'd like to open your plays at page two. 262 00:15:06,140 --> 00:15:08,040 That sounds dedicated and passionate to me. 263 00:15:08,800 --> 00:15:10,700 Yes, well, I don't think the kids will be too impressed. 264 00:15:12,740 --> 00:15:18,860 Lorna, I just wanted to say that I was sorry to hear about you and Tom. 265 00:15:20,200 --> 00:15:21,200 Well, you know. 266 00:15:21,860 --> 00:15:22,860 Jack told me. 267 00:15:23,800 --> 00:15:24,800 How are you coping? 268 00:15:25,320 --> 00:15:27,680 Well, I don't like to let my personal life affect my work. 269 00:15:28,060 --> 00:15:29,060 How could it not? 270 00:15:29,740 --> 00:15:32,000 Well, it's not over, though. I mean, not really. 271 00:15:32,640 --> 00:15:34,740 I'm to blame I rushed him into marriage when he wasn't ready. 272 00:15:36,439 --> 00:15:39,440 Right. We've just got to get back that magic we used to have. And I think once 273 00:15:39,440 --> 00:15:42,520 Tom's moved out, then he'll have the space to see what he's lost. 274 00:15:43,300 --> 00:15:44,300 Here's hoping. 275 00:15:44,740 --> 00:15:46,660 Maybe we can start dating again. Who knows? 276 00:15:46,920 --> 00:15:47,920 Fall for each other. 277 00:15:49,340 --> 00:15:52,640 Well, it's early days. I mean, who knows how things will pan out. 278 00:15:54,600 --> 00:15:56,380 I suppose I'd better tell everybody now. 279 00:15:57,100 --> 00:15:59,580 I mean, Izzy knows, of course. She's been an absolute rock. 280 00:15:59,840 --> 00:16:01,640 Well, you know where I am as well, if you need me. 281 00:16:28,970 --> 00:16:30,630 what it was like to be young and in love. 282 00:16:30,850 --> 00:16:34,550 I don't think eating each other alive constitutes being in love, Miss Hadle. 283 00:16:34,930 --> 00:16:37,870 Well, you may as well leave them alone, Mr. Treadman, because it'll be to no 284 00:16:37,870 --> 00:16:38,849 avail. 285 00:16:38,850 --> 00:16:42,730 When two people are sexually attracted to each other, it's now near impossible 286 00:16:42,730 --> 00:16:44,350 for them to keep their hands off each other. 287 00:16:44,970 --> 00:16:48,670 Hey, sir, I think we'll be needing one of these. Oh, no, wait. 288 00:16:58,570 --> 00:17:02,490 I bite my thumb at you, sir, but I bite my thumb, sir. Do you quarrel, sir? 289 00:17:02,850 --> 00:17:04,329 Quarrel, sir? No, sir. 290 00:17:04,550 --> 00:17:08,170 If you do, sir, I am for you. I serve as good a man as you. 291 00:17:08,390 --> 00:17:09,289 No better. 292 00:17:09,290 --> 00:17:10,289 You lie. 293 00:17:10,290 --> 00:17:11,290 Draw, you be men. 294 00:17:11,430 --> 00:17:13,390 Gregory, remember thy swash and blow. 295 00:17:13,810 --> 00:17:15,250 Good. OK, we'll leave it there. 296 00:17:15,810 --> 00:17:16,810 Well read. 297 00:17:17,550 --> 00:17:18,730 So, any questions? 298 00:17:21,450 --> 00:17:22,450 No? 299 00:17:23,869 --> 00:17:24,869 OK. 300 00:17:25,089 --> 00:17:27,390 Miss Redpath, over to you. 301 00:17:28,870 --> 00:17:32,130 Okay, so we've got these two gangs, the Capulets and the Montagues. 302 00:17:32,730 --> 00:17:34,450 Tell me, are they friends or enemies? 303 00:17:34,830 --> 00:17:35,950 Enemies. Good. 304 00:17:36,650 --> 00:17:39,570 So when you meet an enemy, what is it you want to do to them? 305 00:17:39,870 --> 00:17:40,870 Hit them. 306 00:17:43,270 --> 00:17:44,270 That's right. 307 00:17:44,470 --> 00:17:47,390 So how are you going to start this fight? What are you going to do to get 308 00:17:47,390 --> 00:17:48,390 really riled? 309 00:17:48,910 --> 00:17:49,910 Excellent. 310 00:17:52,510 --> 00:17:54,310 So then, who's up for starting a fight? 311 00:18:01,160 --> 00:18:02,460 and you'll be the Capulet. 312 00:18:02,700 --> 00:18:04,940 I'm going to be on the other side and we're going to be the Montagues. 313 00:18:05,480 --> 00:18:09,740 Now, I want you to use the bite the thumb line to provoke the other side 314 00:18:09,740 --> 00:18:10,479 fight, yeah? 315 00:18:10,480 --> 00:18:14,140 OK, so it's, do you bite your thumb at me, sir? And then the opposition will 316 00:18:14,140 --> 00:18:18,540 reply, yes, I do bite my thumb, sir. I want you to keep going with this line of 317 00:18:18,540 --> 00:18:19,880 questioning back and forth. 318 00:18:20,180 --> 00:18:23,260 Now, the thing is, then we're going to have to start sussing each other out 319 00:18:23,260 --> 00:18:28,200 until gradually we can build it up so that we're furious with each other. But 320 00:18:28,200 --> 00:18:29,200 touching. 321 00:18:31,240 --> 00:18:32,240 we want when you're ready. 322 00:18:33,480 --> 00:18:34,880 Sir, come on. 323 00:18:35,100 --> 00:18:36,100 Oh, yeah, sorry. 324 00:18:36,400 --> 00:18:40,180 You're biting your thumb at me? Yes, I do bite my thumb, sir. 325 00:18:40,400 --> 00:18:42,160 Why did you bite your thumb at me? 326 00:18:45,860 --> 00:18:47,500 Oh, that's disgusting. 327 00:18:48,240 --> 00:18:51,700 That mummy would be thousands and thousands of years old. 328 00:18:51,960 --> 00:18:53,860 Yeah, and it's dead rank, man. 329 00:18:54,580 --> 00:18:57,640 Well, I can tell you now, I would much rather be cremated. 330 00:18:58,270 --> 00:19:01,810 Who wants to lie on the ground and let all the worms eat you up? Oh, no. 331 00:19:02,310 --> 00:19:06,210 I'd much rather be burnt and let your spirit fly free in the sky. 332 00:19:06,570 --> 00:19:08,930 Ah, oui, la liberation, finalement. 333 00:19:10,070 --> 00:19:12,690 Hey, miss, that is the spit of you. 334 00:19:13,190 --> 00:19:14,790 Hey, that's enough. 335 00:19:15,610 --> 00:19:16,630 It is, isn't it? 336 00:19:18,290 --> 00:19:21,230 Well, they seem to be enjoying themselves. 337 00:19:21,630 --> 00:19:22,630 I wouldn't go that far. 338 00:19:22,990 --> 00:19:26,450 In fact, they're so entertained, I don't think they'd notice if we weren't here. 339 00:19:27,360 --> 00:19:30,440 I mean, let's face it, once you've seen one mummy, you've seen them all, haven't 340 00:19:30,440 --> 00:19:31,379 you? Don't you think? 341 00:19:31,380 --> 00:19:32,720 I actually find them quite interesting. 342 00:19:33,480 --> 00:19:35,840 I'm not saying they're not interesting, Mr Trenneman. 343 00:19:36,060 --> 00:19:39,960 I'm merely saying that a refreshing G &T in the local pub might be more 344 00:19:39,960 --> 00:19:42,600 interesting. Hey, set him alight. Come on, I'll put him out. 345 00:19:43,220 --> 00:19:44,560 That's it. Right, do me that. 346 00:19:45,140 --> 00:19:46,140 That's enough. 347 00:19:46,940 --> 00:19:49,260 Any more trouble and we're going to get straight back on the bus. 348 00:19:50,140 --> 00:19:51,140 I mean it. 349 00:19:52,400 --> 00:19:54,600 Right, ladies and gentlemen, gather round, please. 350 00:19:55,720 --> 00:19:56,720 Come on, quickly. 351 00:19:57,300 --> 00:20:00,140 I don't want to say this more than once. Right, now, we are all going to go to 352 00:20:00,140 --> 00:20:01,720 the ground floor to look at the dinosaur. 353 00:20:02,120 --> 00:20:07,520 Brilliant. You will all walk there in silence to see the Tyrannosaurus Rex. 354 00:20:08,520 --> 00:20:09,520 Go on. 355 00:20:11,220 --> 00:20:12,220 Quickly. 356 00:20:14,940 --> 00:20:15,940 Come on. 357 00:20:19,520 --> 00:20:21,460 You're very strict with them, aren't you, Andrew? 358 00:20:21,920 --> 00:20:23,500 Not that they seem to be doing much good. 359 00:20:23,700 --> 00:20:24,649 Oh, no. 360 00:20:24,650 --> 00:20:25,670 I think they look up to you. 361 00:20:37,050 --> 00:20:38,050 OK, 362 00:20:40,290 --> 00:20:41,950 so bring in the exercise to an end. 363 00:20:42,150 --> 00:20:45,070 I want you to grab your text, get yourself into groups of four. We're 364 00:20:45,070 --> 00:20:47,010 do the words again, keeping that same energy, yeah? 365 00:20:47,610 --> 00:20:49,370 Miss Davenport, maybe you'd like to join a group? 366 00:20:52,080 --> 00:20:54,300 You know, I actually think they understand what's going on. 367 00:20:54,720 --> 00:20:55,720 In the play, I mean. 368 00:20:55,860 --> 00:20:56,839 That's a first. 369 00:20:56,840 --> 00:20:59,100 Well, it's the one thing they do understand, isn't it? Fighting. 370 00:21:00,160 --> 00:21:01,160 See what I mean? 371 00:21:01,320 --> 00:21:02,320 You two! 372 00:21:02,420 --> 00:21:03,420 What are you doing? 373 00:21:03,500 --> 00:21:05,340 If you want to grope each other, do it in your own time. 374 00:21:08,520 --> 00:21:09,520 Are you ready? 375 00:21:10,000 --> 00:21:12,040 I thought you might like a couple to go in next class. 376 00:21:13,040 --> 00:21:14,040 Thank you. 377 00:21:14,420 --> 00:21:15,420 Thank you. 378 00:21:19,590 --> 00:21:22,330 Well, if Waterloo Row stays open, you should take the credit. 379 00:21:25,310 --> 00:21:29,090 Thomas Hardy, ridiculous. Why don't we do Gerard McCutcheon? 380 00:21:31,150 --> 00:21:33,810 Oh, do you think that's going to make a difference? 381 00:21:34,470 --> 00:21:37,810 Look, if I were her, I'd rather see litter -free corridors. 382 00:21:38,190 --> 00:21:41,990 Oh, Jack, you know, there was a time not that long ago you'd have told the Count 383 00:21:41,990 --> 00:21:42,990 to sling her up. 384 00:21:43,990 --> 00:21:45,410 Was I that daft? No. 385 00:21:45,800 --> 00:21:50,080 But you were 100 % behind your staff. Now it seems you're quite happy to see 386 00:21:50,080 --> 00:21:51,100 all get trampled over. 387 00:21:51,480 --> 00:21:55,000 Grantley, look at me. I'm stuffing crisp packets into my trousers for the sake 388 00:21:55,000 --> 00:21:56,440 of this school. For your job. 389 00:21:56,680 --> 00:22:00,220 It's a shame your deputy doesn't seem concerned about my job. 390 00:22:01,060 --> 00:22:04,840 Trennaman has made it more than clear he wants me out. You want out yourself. 391 00:22:05,740 --> 00:22:07,100 Well, only since he's arrived. 392 00:22:07,420 --> 00:22:11,740 Look, to be honest with you, Andrew isn't the most diplomatic of people. 393 00:22:12,200 --> 00:22:15,420 You know, when he wants to get his point across, he tends to lay it on with a 394 00:22:15,420 --> 00:22:16,420 trowel, you know? 395 00:22:16,580 --> 00:22:17,580 Hey, stop running! 396 00:22:18,040 --> 00:22:21,740 Burke. You can have come close to thumping him a couple of times. I'll 397 00:22:21,740 --> 00:22:23,320 to the industrial tribune first. 398 00:22:23,660 --> 00:22:24,660 Grant me. 399 00:22:24,920 --> 00:22:28,800 Andrew's presence here is giving us a lot of brownie points with the LEA. 400 00:22:28,800 --> 00:22:31,820 nose -in points, you mean? At the moment, he's the only thing standing 401 00:22:31,820 --> 00:22:33,000 you and the doll office. 402 00:22:33,520 --> 00:22:35,260 All right, the gesture. Get back to your class. 403 00:22:35,460 --> 00:22:39,040 Show Miss Davenport what we're made of. And leave the rest to me, all right? 404 00:22:39,300 --> 00:22:40,720 Like the inspector in your class. 405 00:22:44,780 --> 00:22:46,700 We've got an open day to organise, haven't we? 406 00:22:50,340 --> 00:22:51,340 Quiet. 407 00:22:52,480 --> 00:22:54,000 Apologies for my tardiness. 408 00:22:56,420 --> 00:22:58,500 Stavenport, but I had to get these copied. 409 00:22:59,160 --> 00:23:01,200 Assistance off sick, as usual. 410 00:23:01,580 --> 00:23:03,200 Good morning, Mr Edgerton. 411 00:23:03,580 --> 00:23:04,580 Oh, yes, morning. 412 00:23:04,760 --> 00:23:06,080 Right, quiet, you lot. 413 00:23:07,100 --> 00:23:09,120 Let's get cracking. Open your homework, Jotters. 414 00:23:14,760 --> 00:23:17,180 So you can see what we're up against here, can't you? 415 00:23:18,640 --> 00:23:20,980 He's dyslexic, aren't you, Peter? 416 00:23:22,300 --> 00:23:23,560 I .e. thick. 417 00:23:25,600 --> 00:23:26,600 Right, sir. 418 00:23:30,540 --> 00:23:32,880 Right, take one and the rest on. 419 00:23:45,560 --> 00:23:47,620 Right. So you all know what this is called? 420 00:23:48,860 --> 00:23:49,980 T -Rex, innit? 421 00:23:50,360 --> 00:23:52,640 So, do dinosaurs do drugs? 422 00:23:53,320 --> 00:23:56,080 You and I should have a little chat about your drugs obsession, Lewis. 423 00:23:56,420 --> 00:24:00,140 Just ignore him. He's only trying to wind you up. I'm entitled to ask 424 00:24:00,240 --> 00:24:01,240 right? 425 00:24:01,460 --> 00:24:06,120 It's like two different animals, innit? Like, teeny arms at the front like a 426 00:24:06,120 --> 00:24:09,640 squirrel, and then great big legs at the back. 427 00:24:10,340 --> 00:24:11,340 Like a tiger. 428 00:24:11,440 --> 00:24:13,420 That's an excellent observation, Janice. 429 00:24:13,980 --> 00:24:16,160 Can you think why his limbs develop differently? 430 00:24:16,600 --> 00:24:17,660 He's a hunter, isn't he? 431 00:24:18,320 --> 00:24:19,320 Chases stuff. 432 00:24:19,540 --> 00:24:20,479 That's right. 433 00:24:20,480 --> 00:24:21,700 Not as big as yours. 434 00:24:22,200 --> 00:24:23,420 Stop you. It's interesting. 435 00:24:24,020 --> 00:24:25,240 And what do you think about his arms? 436 00:24:26,900 --> 00:24:28,860 Look pretty useless if you ask me. 437 00:24:29,220 --> 00:24:31,540 Absolutely, Lewis. There wouldn't have been much use to him at all. 438 00:24:31,840 --> 00:24:32,840 So he's pretty rubbish then? 439 00:24:33,200 --> 00:24:34,200 No. 440 00:24:34,460 --> 00:24:38,280 There are very successful predators alive today without any arms or legs at 441 00:24:40,010 --> 00:24:41,010 Like a shark. 442 00:24:41,170 --> 00:24:42,170 Exactly. 443 00:24:42,530 --> 00:24:46,170 There are some people who actually compare Tyrannosaurus Rex with a great 444 00:24:49,810 --> 00:24:50,810 Right. 445 00:24:51,350 --> 00:24:53,850 Well, we'll take ten minutes to look around this room. 446 00:24:54,330 --> 00:24:56,630 And like I said before, do not touch anything. 447 00:25:03,830 --> 00:25:05,530 Has anyone seen Miss Haydock? 448 00:25:06,810 --> 00:25:07,810 There she is. 449 00:25:12,080 --> 00:25:16,600 So she sat there, right, just scribbling away in the little jotter pad. 450 00:25:17,700 --> 00:25:20,440 Do you know what really gets me about the LEA? 451 00:25:21,140 --> 00:25:24,500 Who checks up on them? Who follows them around with a little jotter pad? 452 00:25:29,460 --> 00:25:31,400 So it's that one, about you and me? 453 00:25:32,600 --> 00:25:35,480 I mentioned it to Jack, just in case it leaked. 454 00:25:35,800 --> 00:25:37,840 Yeah, well, it has. I've just had a once -over from Kim. 455 00:25:39,240 --> 00:25:40,640 It's better than making an announcement. 456 00:25:42,860 --> 00:25:43,860 if you want. 457 00:25:44,000 --> 00:25:47,360 No. Everyone will find out soon enough, especially when you've got a separate 458 00:25:47,360 --> 00:25:48,360 address. 459 00:25:49,860 --> 00:25:52,820 You wouldn't come with me tonight, would you, to see the flat? I'm hopeless at 460 00:25:52,820 --> 00:25:53,820 asking the right questions. 461 00:25:54,100 --> 00:25:55,320 I'm going out tonight, remember? 462 00:25:55,860 --> 00:25:57,540 Anyway, you're going to have to cope on your own sometime. 463 00:25:59,340 --> 00:26:00,340 True. 464 00:26:03,100 --> 00:26:04,100 Steph. 465 00:26:04,440 --> 00:26:05,440 Mr Trenneman. 466 00:26:05,700 --> 00:26:09,400 Steph, where the heck have you been? Oh, look at you all in a panic. You can't 467 00:26:09,400 --> 00:26:11,160 run off without saying something. 468 00:26:13,200 --> 00:26:15,960 a nice little coffee shop up on the first floor, so I just thought I'd sneak 469 00:26:15,960 --> 00:26:18,160 quick cappuccino while you were doing your dinosaur thing. 470 00:26:18,540 --> 00:26:20,520 Now, apparently there's a lovely little gift shop downstairs. 471 00:26:20,720 --> 00:26:23,760 Do you fancy a look? In case you haven't noticed, we've got a dozen delinquent 472 00:26:23,760 --> 00:26:24,840 kids to look after. 473 00:26:25,740 --> 00:26:26,740 Do you know something? 474 00:26:27,440 --> 00:26:29,720 When you're angry, you are very attractive. 475 00:26:32,140 --> 00:26:33,140 It's hard, isn't it? 476 00:26:34,080 --> 00:26:37,080 You know, having the kids around all the time, not a second alone. 477 00:26:37,560 --> 00:26:38,560 Miss Haydock. 478 00:26:40,720 --> 00:26:42,860 The kids will be creating havoc after they get back. 479 00:27:19,330 --> 00:27:24,130 To show the community that it is as much a part of the school as Waterloo Road 480 00:27:24,130 --> 00:27:27,470 is a part of the community. Say that again, that last bit. 481 00:27:27,670 --> 00:27:29,310 Sorry, part of the community. 482 00:27:30,490 --> 00:27:31,490 Yeah? 483 00:27:31,850 --> 00:27:32,850 Right, that's it. 484 00:27:33,430 --> 00:27:36,150 OK, is that enough jargon for you? We want to chuck in some of your 485 00:27:36,150 --> 00:27:37,170 multicultural expertise. 486 00:27:38,230 --> 00:27:39,230 Right, OK. 487 00:27:39,960 --> 00:27:44,580 OK, how about this? Miss Campbell, Head of Pastoral, will be there to answer 488 00:27:44,580 --> 00:27:47,560 questions on the ethnic diversity within the school. 489 00:27:48,180 --> 00:27:51,340 Oh, and the steps that we take to ensure... Slow down! 490 00:27:52,980 --> 00:27:58,940 The steps we take to ensure, yeah, that each child is treated equally and with 491 00:27:58,940 --> 00:28:01,280 respect, regardless of race, religion or culture. 492 00:28:01,500 --> 00:28:02,500 Brilliant. 493 00:28:02,520 --> 00:28:04,500 Add a couple of coloured graphics, Estelle. 494 00:28:05,150 --> 00:28:08,770 A couple of happy, smiling kids' faces and whatnot and a school logo. I think 495 00:28:08,770 --> 00:28:09,990 got ourselves a decent brochure. 496 00:28:12,310 --> 00:28:13,310 Hello, hi. 497 00:28:13,630 --> 00:28:17,570 I spoke to Alison and she said something about you and Dante having some sort of 498 00:28:17,570 --> 00:28:18,570 pact. 499 00:28:19,410 --> 00:28:20,810 Pact? What are you talking about? 500 00:28:21,830 --> 00:28:23,130 I'm not stupid, Chloe. 501 00:28:23,490 --> 00:28:24,490 I never said you were. 502 00:28:24,710 --> 00:28:26,270 Look, Mum, she's a shrink. 503 00:28:26,890 --> 00:28:29,870 I don't know, she's kept on waffling. I need a load of mumbo jumbo. 504 00:28:31,610 --> 00:28:33,330 Are you saying she confused you? 505 00:28:35,510 --> 00:28:37,830 Yeah. To be honest, I don't even know what half of it meant. 506 00:28:39,730 --> 00:28:41,110 You'd better not be lying to me, Carol. 507 00:28:41,370 --> 00:28:42,570 I'm not, Mum, I swear. 508 00:28:46,770 --> 00:28:47,970 Can I have my phone back now? 509 00:28:48,430 --> 00:28:49,430 What for? 510 00:28:49,830 --> 00:28:52,290 You keep on going on about how I don't get to see my maid. 511 00:28:52,690 --> 00:28:55,070 Well, how am I supposed to know what they're doing if they can't contact me? 512 00:28:58,710 --> 00:29:01,610 Any more nonsense and I'll confiscate it for good. 513 00:29:20,520 --> 00:29:23,340 Yeah, it's really important. I have to see Dante. You need to come and pick me 514 00:29:23,340 --> 00:29:24,340 up from school. 515 00:29:26,100 --> 00:29:27,100 Lunchtime. 516 00:29:28,620 --> 00:29:29,620 OK. 517 00:29:30,020 --> 00:29:31,020 Yeah, all right, bye. 518 00:29:34,780 --> 00:29:36,620 There we are. 519 00:29:37,320 --> 00:29:38,540 Hey, look at that. 520 00:29:39,100 --> 00:29:41,340 You pulled out all the stuff there, love. Thanks. 521 00:29:41,680 --> 00:29:43,160 I hope it does them good. 522 00:29:44,540 --> 00:29:46,400 Got to work out the frame a little, don't you? 523 00:29:47,460 --> 00:29:48,460 Yeah. 524 00:29:51,660 --> 00:29:52,539 How's it going? 525 00:29:52,540 --> 00:29:53,540 Not bad. 526 00:29:54,020 --> 00:29:55,620 I've just been to Mr. Budson's class. 527 00:29:56,320 --> 00:29:57,660 Doesn't think much of the children, does he? 528 00:29:59,100 --> 00:30:03,820 He's a tad old -fashioned, but he knows how to control the class. 529 00:30:04,300 --> 00:30:07,040 Have you seen these? The open day I was telling you about? 530 00:30:07,980 --> 00:30:10,080 Great. May I take one to the file? 531 00:30:12,560 --> 00:30:16,660 Kim was just telling me that Miss Haydock and Mr. Trenneman are out on a 532 00:30:17,440 --> 00:30:18,440 Yeah. 533 00:30:18,990 --> 00:30:22,510 You may be surprised to hear this, but it has been known for some heads to 534 00:30:22,510 --> 00:30:25,750 problem staff and kids off for the day to avoid them being assessed. 535 00:30:27,510 --> 00:30:30,550 We've got nothing to hide here at Waterloo Road. We just didn't want to 536 00:30:30,550 --> 00:30:31,550 disappoint the children. 537 00:30:31,670 --> 00:30:32,670 Yeah. 538 00:30:32,890 --> 00:30:33,890 I see. 539 00:30:34,310 --> 00:30:38,570 Well, looking forward to lunch and the opportunity to talk to the pupils. 540 00:30:39,430 --> 00:30:41,610 They're the ones that really know the school inside out, aren't they? 541 00:30:41,870 --> 00:30:43,110 Yeah. See you later. 542 00:30:46,890 --> 00:30:48,110 You need to go. Yeah. 543 00:31:10,320 --> 00:31:11,620 I hope your mum knows about this. 544 00:31:12,760 --> 00:31:13,760 Yes, she does. 545 00:31:27,260 --> 00:31:29,080 I've been looking forward to my school dinner. 546 00:31:29,420 --> 00:31:30,420 Pack up the job. 547 00:31:30,540 --> 00:31:33,420 Don't be expecting too much. I haven't got an old Jamie Oliver yet. 548 00:31:34,560 --> 00:31:36,060 Do you know what? 549 00:31:36,820 --> 00:31:38,620 Excuse me, Hayley. I think I'll join you. 550 00:31:39,790 --> 00:31:43,450 I don't mean to be rude, but I want to mingle with the kids and have a chat 551 00:31:43,450 --> 00:31:44,610 them on my own. 552 00:31:45,670 --> 00:31:46,670 Thanks. 553 00:31:53,770 --> 00:31:54,770 Chloe. 554 00:32:06,230 --> 00:32:07,230 Listen. 555 00:32:07,970 --> 00:32:08,970 This time. 556 00:32:09,100 --> 00:32:10,300 Don't you let my boy down. 557 00:32:19,480 --> 00:32:26,340 Okay, everybody, 558 00:32:26,620 --> 00:32:27,620 time to finish up. 559 00:32:27,840 --> 00:32:29,580 I'm afraid no one's going anywhere. 560 00:32:32,460 --> 00:32:34,380 Well, there's Mr. Clarkson. 561 00:32:34,620 --> 00:32:37,160 He's a good teacher, isn't he? Oh, my God. 562 00:32:48,860 --> 00:32:52,420 What have they taken? 563 00:32:54,740 --> 00:32:56,440 A dinosaur's tooth. 564 00:32:57,120 --> 00:33:00,900 Well, a replica of one. I'm so terribly sorry. I'll get it back for you 565 00:33:00,900 --> 00:33:01,900 immediately. 566 00:33:02,000 --> 00:33:04,060 Seven, turn out your pockets and your bag. 567 00:33:04,360 --> 00:33:05,600 But why? I've done nothing. 568 00:33:05,800 --> 00:33:06,800 Pockets, come on. 569 00:33:07,310 --> 00:33:09,550 Actually, sir, we caught it on the CCTV. 570 00:33:09,770 --> 00:33:12,750 It wasn't him. It was the girl with the hair. 571 00:33:15,250 --> 00:33:16,530 Janice. Ah, yes. 572 00:33:17,190 --> 00:33:18,190 Janice. 573 00:33:24,290 --> 00:33:26,050 I was going to put it back on her. 574 00:33:27,470 --> 00:33:28,830 I was just feeling it. 575 00:33:30,450 --> 00:33:31,950 You apologise to the gentleman. 576 00:33:41,410 --> 00:33:42,950 Sorry. I work in a naked. 577 00:33:43,610 --> 00:33:44,610 I'm terribly sorry. 578 00:33:46,170 --> 00:33:47,430 Let's get him out of here first. 579 00:33:47,910 --> 00:33:50,570 I thought we were going to the restaurant for lunch. We don't want that 580 00:33:50,570 --> 00:33:52,590 pans to go missing, do we? Right, everybody out. 581 00:33:53,430 --> 00:33:55,730 Janice, you stay by me where I can keep an eye on you. 582 00:33:56,970 --> 00:33:58,330 I didn't mean to ruin the day. 583 00:33:59,210 --> 00:34:00,210 Sorry. 584 00:34:01,990 --> 00:34:04,050 She's never been to a place like this before. 585 00:34:05,510 --> 00:34:07,490 And they're the right dinosaur stuff. 586 00:34:08,190 --> 00:34:09,830 You shouldn't have taken it. I know. 587 00:34:10,530 --> 00:34:12,030 I just got carried away. 588 00:34:12,989 --> 00:34:15,170 Mum always said they never know when to stop. 589 00:34:17,370 --> 00:34:18,670 I'm really sorry, sir. 590 00:34:42,370 --> 00:34:43,790 What? It's no good, son. 591 00:34:44,510 --> 00:34:45,510 Oh. 592 00:34:46,510 --> 00:34:47,510 Why, what did you say? 593 00:34:48,610 --> 00:34:50,530 Dad was driving, like we agreed. 594 00:34:51,510 --> 00:34:52,510 And? 595 00:34:53,650 --> 00:34:56,489 I think I'm lying. Just to get you off. 596 00:34:58,210 --> 00:35:01,750 Your solicitor reckons it'll do you more harm than good to push it. 597 00:35:10,220 --> 00:35:11,300 I'll get a brew. 598 00:35:17,160 --> 00:35:18,160 I'm sorry. 599 00:35:19,120 --> 00:35:20,160 I did try. 600 00:35:29,480 --> 00:35:30,860 What are we going to do now, then? 601 00:35:34,500 --> 00:35:35,500 Can I tell the truth? 602 00:35:37,480 --> 00:35:38,480 What? 603 00:35:39,939 --> 00:35:40,939 We can't. 604 00:35:41,480 --> 00:35:42,900 You've got to tell them what you did. 605 00:35:44,540 --> 00:35:47,380 Chloe, I'm looking at 14 years in here. 606 00:35:47,860 --> 00:35:48,860 What'll happen to me? 607 00:35:49,220 --> 00:35:52,060 What do you mean, what'll happen to you? I can't go to prison, Dante. 608 00:35:52,260 --> 00:35:53,900 I can't. What I can is that it. 609 00:36:00,760 --> 00:36:01,760 Hi. 610 00:36:02,300 --> 00:36:03,460 Well, at least another score. 611 00:36:04,840 --> 00:36:06,840 I'm not saying that they're going to find you guilty. 612 00:36:08,170 --> 00:36:10,030 Nothing. If you were on the draw, you'd find me innocent. 613 00:36:11,350 --> 00:36:12,350 Will you? 614 00:36:12,630 --> 00:36:16,090 Listen, all you've got to do is find yourself a dead good life. You're 615 00:36:16,090 --> 00:36:17,090 crap, man. 616 00:36:17,130 --> 00:36:19,590 Go on, get out. You two, keep the noise down. 617 00:36:19,870 --> 00:36:21,130 What the hell is going on? 618 00:36:21,710 --> 00:36:22,710 Well? 619 00:36:23,930 --> 00:36:24,930 Nothing. 620 00:36:26,050 --> 00:36:31,210 Look, the real reason the car crashed, Dad, is because she was climbing all 621 00:36:31,210 --> 00:36:32,910 me. I couldn't see a thing. 622 00:36:33,690 --> 00:36:36,150 Look, I'm not lying anymore, yeah? I can't. 623 00:36:39,020 --> 00:36:42,740 I've always told my solicitor that I'm changing my plea. 624 00:36:43,940 --> 00:36:44,940 I'm not guilty. 625 00:37:24,490 --> 00:37:26,890 I was hoping to catch up a little before you left. 626 00:37:28,670 --> 00:37:29,670 So far so good? 627 00:37:30,390 --> 00:37:32,430 I'm not without hope. 628 00:37:33,330 --> 00:37:34,650 I think the school has potential. 629 00:37:35,470 --> 00:37:36,470 Potential, right. 630 00:37:37,570 --> 00:37:38,930 But I have to be honest with you. 631 00:37:39,410 --> 00:37:40,550 I do have my concerns. 632 00:37:45,630 --> 00:37:47,710 Come on, you lot. Hurry up. 633 00:37:49,480 --> 00:37:52,520 See, that'll teach you for getting them fired up about the dinosaur thing in the 634 00:37:52,520 --> 00:37:55,420 first place. It just gets them wanting stuff they can't have, if you ask me. 635 00:37:56,840 --> 00:37:58,240 God knows what we're going to do with them now. 636 00:37:58,700 --> 00:38:00,800 They can't go back to school. What's the inspector still there? 637 00:38:01,140 --> 00:38:02,140 Well, I don't know. 638 00:38:03,860 --> 00:38:04,860 Missionships? Good. 639 00:38:05,820 --> 00:38:07,260 I'll lock them in. I'll be five minutes. 640 00:38:07,560 --> 00:38:11,040 Now, Miss, what's going on? We're all starving here. Right, let me get on. 641 00:38:11,440 --> 00:38:14,700 Look, I want to do everything I can for the welfare of my school. 642 00:38:15,360 --> 00:38:16,760 Then you need to be honest with me. 643 00:38:17,380 --> 00:38:18,380 And yourself. 644 00:38:19,370 --> 00:38:21,010 For example, Steph Haydock. 645 00:38:21,610 --> 00:38:25,590 She gets poor reports from the pupils, she has disappointing coursework 646 00:38:25,890 --> 00:38:30,730 and then, miraculously, she disappears on a trip, so I'm unable to do her 647 00:38:30,730 --> 00:38:31,730 classroom assessment. 648 00:38:33,510 --> 00:38:37,750 I suggest you look for the weak spots in your school and do something about them 649 00:38:37,750 --> 00:38:40,870 before it's too late. Look, Heather... 650 00:38:47,630 --> 00:38:49,130 You know what I think would be good? 651 00:38:49,430 --> 00:38:53,350 Is if you and me went for a nice meal together, somewhere away from the 652 00:38:53,550 --> 00:38:56,710 where we can have a good old natter about what it is the council's worried 653 00:38:56,710 --> 00:38:57,710 about. 654 00:38:58,850 --> 00:38:59,850 I'm free tonight. 655 00:39:02,970 --> 00:39:05,270 Sorry, I've already made plans. 656 00:39:07,850 --> 00:39:10,850 But I'd love to come to the open day. You? 657 00:39:11,410 --> 00:39:12,410 Yes. 658 00:39:12,950 --> 00:39:13,950 Sounds like it'd be great. 659 00:39:20,590 --> 00:39:21,590 How's it going? 660 00:39:22,550 --> 00:39:24,070 No, you can't come back. 661 00:39:24,730 --> 00:39:28,090 Look, she's still here. You just have to go round the block a couple of times, 662 00:39:28,150 --> 00:39:28,609 all right? 663 00:39:28,610 --> 00:39:29,610 Yeah, yeah, OK. 664 00:39:29,810 --> 00:39:30,810 Bye. 665 00:39:43,390 --> 00:39:44,690 Oh, I'm baking. 666 00:39:45,170 --> 00:39:48,210 If you don't get off me now, I'm going to pee my pants. Me too, Janice. 667 00:39:49,480 --> 00:39:53,380 A whole kin of fish on this boat. Shut up, everyone. We'll be off in a minute. 668 00:39:53,700 --> 00:39:54,840 I mean it. 669 00:39:55,280 --> 00:39:58,960 All right, brother. Just go round one more time and then drop us off. 670 00:40:07,760 --> 00:40:08,760 Here. 671 00:40:09,960 --> 00:40:10,960 What's wrong? 672 00:40:17,520 --> 00:40:18,520 Daunted. 673 00:40:24,430 --> 00:40:25,730 But I thought you were getting engaged. 674 00:40:30,150 --> 00:40:31,150 Sinister. 675 00:40:34,370 --> 00:40:35,850 There is something else, though. 676 00:40:38,330 --> 00:40:41,950 I think... I think you might try and blame me for the crash. 677 00:40:42,490 --> 00:40:43,530 You're joking me. 678 00:40:45,190 --> 00:40:46,830 But I didn't do it, Mika. 679 00:40:47,610 --> 00:40:52,470 I swear, I only said I was driving to get him out. I know. 680 00:40:52,690 --> 00:40:53,690 I know. 681 00:40:53,770 --> 00:40:54,770 Don't worry. 682 00:40:54,810 --> 00:40:56,850 We'll talk to Mum. We'll get it all sorted, OK? 683 00:40:58,050 --> 00:41:00,530 I can't believe he's tried to pin this on you. 684 00:41:01,170 --> 00:41:02,590 He's no good, Chloe. 685 00:41:03,730 --> 00:41:05,230 You're better off without him. 686 00:41:11,910 --> 00:41:13,910 I hope you don't think I'm being too negative. 687 00:41:15,430 --> 00:41:20,430 Look, um... Your words haven't fallen on deaf ears. 688 00:41:21,930 --> 00:41:23,510 You can trust me to do the right thing. 689 00:41:24,550 --> 00:41:27,350 And I look forward to seeing you at the open day. 690 00:41:28,130 --> 00:41:29,290 Maybe we could have that meal. 691 00:41:37,270 --> 00:41:40,790 Come on, you lot. Get a move on. Welcome back to the house of fun. 692 00:41:42,830 --> 00:41:43,830 Hey, Michelle. 693 00:41:44,010 --> 00:41:47,110 You've got good taste. If I was 20 years younger, I'd be after him myself. 694 00:41:50,070 --> 00:41:51,380 Miss... Hey, Doc, I presume? 695 00:41:52,220 --> 00:41:53,220 Yeah. 696 00:41:53,360 --> 00:41:55,580 Well, I'll leave that situation with you. 697 00:41:56,300 --> 00:41:57,300 Bye, Jack. 698 00:42:03,120 --> 00:42:04,120 You poor thing. 699 00:42:04,380 --> 00:42:05,420 You look exhausted. 700 00:42:06,040 --> 00:42:07,340 How did the inspection go? 701 00:42:07,640 --> 00:42:09,980 Look, Steph, can I have a word? 702 00:42:10,340 --> 00:42:12,300 Yeah, yeah, I was thinking the same thing myself. 703 00:42:12,780 --> 00:42:14,060 What are you doing after work? 704 00:42:14,400 --> 00:42:15,400 In my office. 705 00:42:15,460 --> 00:42:16,460 After school, yeah. 706 00:42:17,760 --> 00:42:18,760 Right. 707 00:42:21,190 --> 00:42:24,290 My mum's going to hear about this. You're practically kidnapped, fool. 708 00:42:29,610 --> 00:42:30,610 Sorry, Jack. 709 00:42:31,470 --> 00:42:33,010 Couldn't keep them on that bus a minute longer. 710 00:42:33,470 --> 00:42:36,150 Don't worry about it. Listen, have you got a minute? I need to run something by 711 00:42:36,150 --> 00:42:37,150 you. 712 00:42:37,430 --> 00:42:38,730 Is the plug about to be pulled? 713 00:42:39,930 --> 00:42:40,930 Maybe. 714 00:42:41,270 --> 00:42:42,270 Maybe not. 715 00:42:42,950 --> 00:42:44,790 Depends what I do about Steph Haydock. 716 00:42:46,910 --> 00:42:49,270 Thing is, we both know she can't teach for toffee. 717 00:42:49,550 --> 00:42:50,550 So? 718 00:42:51,799 --> 00:42:53,020 I'm thinking of letting her go. 719 00:42:57,060 --> 00:42:58,060 Brave decision. 720 00:42:59,960 --> 00:43:00,980 Steph's out of her depth. 721 00:43:01,600 --> 00:43:04,340 It sets a precedent, shows other members to start the Weenian business. 722 00:43:05,920 --> 00:43:07,560 It's definitely the right thing to do. 723 00:43:08,620 --> 00:43:10,460 Yeah, yeah, I thought you'd say something like that. 724 00:43:15,880 --> 00:43:16,980 Janice, come here. 725 00:43:23,440 --> 00:43:24,440 For you. 726 00:43:25,900 --> 00:43:26,900 Thank you, sir. 727 00:43:34,760 --> 00:43:37,160 No, seriously, though, just enjoy it and chill out. 728 00:43:37,380 --> 00:43:38,600 Yeah, I will. See you tomorrow. All right. 729 00:43:40,720 --> 00:43:42,480 Bradley Road. Does anybody know where it is? 730 00:43:43,040 --> 00:43:45,200 Yeah, isn't it right down by the fire station? 731 00:43:45,540 --> 00:43:46,560 Corner of Lavery. 732 00:43:46,860 --> 00:43:47,860 Are you joking? 733 00:43:48,020 --> 00:43:49,680 I thought it was over near North Street. 734 00:43:50,000 --> 00:43:52,460 Don't be late. Oh, for Pete's sake, I'll take you. 735 00:43:52,990 --> 00:43:56,250 Are you sure it is? Yeah, make her a call, be fine on their own for a bit. 736 00:43:56,250 --> 00:43:57,290 up before I change your mind. 737 00:44:00,990 --> 00:44:02,070 So did you have fun then? 738 00:44:02,690 --> 00:44:05,110 Well, I would have, in the right company. 739 00:44:05,830 --> 00:44:06,970 Oh, what do the kids play up? 740 00:44:08,110 --> 00:44:09,110 It's just Andrew. 741 00:44:09,510 --> 00:44:14,310 I mean, I know he's a very nice man, but between you and I, I don't think women 742 00:44:14,310 --> 00:44:15,310 are his thing. 743 00:44:16,890 --> 00:44:19,170 What, you're saying you think that Andrew's gay? 744 00:44:19,410 --> 00:44:21,730 Well, I'm not saying gay, necessarily. 745 00:44:22,190 --> 00:44:23,610 Whatever he is, not my style. 746 00:44:25,090 --> 00:44:28,210 Right, well, I'm off to touch up my make -up. 747 00:44:28,810 --> 00:44:30,290 I've got a date with Jack later. 748 00:44:32,930 --> 00:44:35,590 Not sure it's going to be very romantic. 749 00:44:37,090 --> 00:44:40,350 Anyway, do you think that we should thrash out the plans for your open day 750 00:44:40,350 --> 00:44:41,350 evening? 751 00:44:42,450 --> 00:44:44,930 Do you know, you actually look quite normal in your city. 752 00:44:50,230 --> 00:44:54,490 Um... I might nip to the offy, as the kids call it. Get us a bottle of wine? 753 00:44:55,650 --> 00:44:56,870 What, to help us concentrate? 754 00:45:02,790 --> 00:45:03,850 Take a seat, Dan. 755 00:45:14,710 --> 00:45:16,470 Oh, Jack. 756 00:45:16,850 --> 00:45:18,050 You look so stern. 757 00:45:19,350 --> 00:45:21,370 Relax. I don't bite, you know. 758 00:45:22,030 --> 00:45:23,270 Well, I do sometimes. 759 00:45:25,850 --> 00:45:26,990 Tell me about your day. 760 00:45:27,750 --> 00:45:28,750 Was it terrible? 761 00:45:29,530 --> 00:45:33,770 I can tell you one thing. I do not work well under pressurised circumstances and 762 00:45:33,770 --> 00:45:34,770 neither do the children. 763 00:45:35,650 --> 00:45:38,290 It's her, isn't it? Making your life a nightmare. 764 00:45:38,610 --> 00:45:42,930 Look, Steph, I've got something to say and it's not very easy. 765 00:45:43,670 --> 00:45:45,530 So I'm just going to say it. 766 00:45:46,390 --> 00:45:47,910 I'm going to recommend to the governors... 767 00:45:48,300 --> 00:45:50,240 That you no longer teach at this school. 768 00:45:55,740 --> 00:45:56,740 I'm sorry. 769 00:45:58,960 --> 00:46:00,160 Did I hear you right? 770 00:46:03,500 --> 00:46:04,560 It's her, isn't it? 771 00:46:05,660 --> 00:46:07,000 Poisoning your mind against me. 772 00:46:07,640 --> 00:46:08,700 I made the decision. 773 00:46:09,260 --> 00:46:10,500 On my own. But why? 774 00:46:11,680 --> 00:46:12,700 Can I ask you why? 775 00:46:13,800 --> 00:46:16,840 Is it the thing about the missing coursework? Because I can tell you, 776 00:46:17,660 --> 00:46:22,160 You have got no proof whatsoever, and I will certainly cite on Freddy's missile. 777 00:46:24,040 --> 00:46:25,560 It's nothing to do with the coursework. 778 00:46:27,540 --> 00:46:29,080 Frankly, I think you're out of your depth. 779 00:46:34,620 --> 00:46:37,240 I honestly don't think you know where you're going. No, no, no, it's really 780 00:46:37,240 --> 00:46:38,540 close to me, right? 781 00:46:38,860 --> 00:46:40,140 Yeah, here we go. 782 00:46:59,240 --> 00:47:00,520 Oh, nice one. 783 00:47:02,060 --> 00:47:04,840 If you're an 18 -year -old freeloader, who wants to live in a squat? 784 00:47:06,520 --> 00:47:10,440 Apparently, it's a self -contained flat within the house, with its own bedroom, 785 00:47:10,600 --> 00:47:13,040 bathroom and kitchenette. Well, it sounds very nice. 786 00:47:15,020 --> 00:47:16,080 You're coming in with me, aren't you? 787 00:47:16,980 --> 00:47:17,980 Want me to? 788 00:47:18,460 --> 00:47:21,120 Yeah, well, I want to make the right impression. You know, it's always better 789 00:47:21,120 --> 00:47:22,120 being with a woman, isn't it? 790 00:47:22,420 --> 00:47:24,720 It'd be better still if you took those stupid things off the bottom of your 791 00:47:24,720 --> 00:47:25,720 trousers. 792 00:47:26,420 --> 00:47:27,420 Steph! 793 00:47:32,560 --> 00:47:33,560 Steph! 794 00:47:47,220 --> 00:47:48,760 You can't do this to me. 795 00:47:49,900 --> 00:47:50,900 I'm the headmaster. 796 00:47:51,260 --> 00:47:52,260 I can. 797 00:47:52,840 --> 00:47:55,220 Look, talk to your union rep tomorrow. 798 00:47:55,540 --> 00:47:56,680 Get your hands off me. 799 00:47:58,200 --> 00:47:59,440 You won't do this to me. 800 00:48:00,480 --> 00:48:04,620 For one, I'll have you up for sexual harassment. 801 00:48:05,660 --> 00:48:07,380 I only touched your arm. Oh, yeah. 802 00:48:08,140 --> 00:48:11,580 But you've touched so much more than that in the past, haven't you? I beg 803 00:48:11,580 --> 00:48:14,320 pardon? Oh, come on, Jack, don't come the innocent with me. You know what you 804 00:48:14,320 --> 00:48:15,320 did. 805 00:48:15,470 --> 00:48:20,450 We? We both. You wore me down with your flirtatious looks and your suggestive 806 00:48:20,450 --> 00:48:24,070 comments until I had no choice but to go out for a drink with you. 807 00:48:25,450 --> 00:48:31,970 And then... And then you told me that if I didn't sleep with you, I'd lose my 808 00:48:31,970 --> 00:48:32,970 job. 809 00:48:33,730 --> 00:48:37,670 So you dragged me into a restaurant toilet and forced me to have sex with 810 00:48:37,970 --> 00:48:38,970 Oh, yeah. 811 00:48:39,750 --> 00:48:43,950 I think the LEA would be very interested to hear how you blackmailed me. 812 00:48:52,750 --> 00:48:53,750 I mean it, Jack. 813 00:48:55,350 --> 00:48:56,670 I'll have you up on a charge. 814 00:49:04,670 --> 00:49:05,810 Thanks a lot. Thanks. 815 00:49:06,110 --> 00:49:07,110 Take care. 816 00:49:10,190 --> 00:49:13,130 It was a cellar. 817 00:49:13,350 --> 00:49:17,190 They wanted me to live in a flaming cellar. No, it was a cellar conversion. 818 00:49:17,690 --> 00:49:21,730 No, it was a cellar with a bed and a lamp in it. 819 00:49:40,959 --> 00:49:42,420 Do you think they were swingers? 820 00:49:42,700 --> 00:49:46,280 What? They just had that look about them, didn't they? God knows what they'd 821 00:49:46,280 --> 00:49:47,340 have tried on while I was asleep. 822 00:49:47,740 --> 00:49:50,320 Do you know what? Come to think of it, I'm sure I've seen some handcuffs poking 823 00:49:50,320 --> 00:49:51,320 out from under the bed. 824 00:49:51,550 --> 00:49:52,610 You are joking, aren't you? 825 00:49:52,990 --> 00:49:54,630 Of course I'm joking. 826 00:49:58,310 --> 00:49:59,310 Right. 827 00:49:59,490 --> 00:50:00,490 Where are you now? 828 00:50:01,670 --> 00:50:02,670 Back to my place. 829 00:50:05,810 --> 00:50:06,810 Sorry. 830 00:50:07,570 --> 00:50:09,650 I'm not supposed to be saying that sort of thing, am I? 831 00:50:10,810 --> 00:50:11,810 No. 832 00:50:12,610 --> 00:50:13,610 You're not. 833 00:50:15,410 --> 00:50:17,250 To be honest, this is killing me. 834 00:50:19,410 --> 00:50:20,970 I've been with you all day and then... 835 00:50:31,160 --> 00:50:33,140 Not. I've had enough with the flower moon thing. 836 00:50:36,220 --> 00:50:38,700 I just want to call it a day. Do you mind dropping me off back at mine? 837 00:50:40,820 --> 00:50:41,820 Yeah. 838 00:50:42,800 --> 00:50:43,800 If that's what you want. 839 00:50:47,260 --> 00:50:48,420 Yeah, I think that'd be best. 840 00:51:05,200 --> 00:51:06,200 Don't mind the music, do you? 841 00:51:07,060 --> 00:51:09,880 No. I like to have it on when I'm working late, you know. 842 00:51:11,340 --> 00:51:12,340 Oh, damn it. 843 00:51:13,680 --> 00:51:15,360 I haven't got... Corkscrew? 844 00:51:30,200 --> 00:51:32,880 Well, I'd ask you in, but you'll only refuse. 845 00:51:37,040 --> 00:51:38,040 Thanks for the lift. 846 00:51:46,820 --> 00:51:47,820 See you tomorrow. 847 00:51:50,420 --> 00:51:51,420 See you tomorrow. 848 00:52:14,280 --> 00:52:16,660 We've got to stop this once and for all. I'm sorry. My fault as well. 849 00:52:17,100 --> 00:52:18,200 Like the way you say, stop. 850 00:52:18,740 --> 00:52:20,180 One life is an easy thing to do. 851 00:52:21,080 --> 00:52:22,900 To stop all these feelings we have for each other. 852 00:52:33,300 --> 00:52:34,300 Let's go inside. 853 00:52:38,880 --> 00:52:43,100 I wasn't planning on this. 854 00:52:48,570 --> 00:52:49,570 You're okay. 855 00:52:51,390 --> 00:52:52,510 Same thanks. 856 00:52:53,270 --> 00:52:54,270 You? 857 00:52:55,210 --> 00:52:56,550 For what? 858 00:53:01,510 --> 00:53:04,290 I need a glass of water. 859 00:53:04,670 --> 00:53:06,670 I'll get it. No. I'll get it. 860 00:53:15,880 --> 00:53:20,860 Don't be afraid to shake that ass and misbehave, Danny boy. 861 00:53:21,620 --> 00:53:27,040 I know you got time, but what are you waiting for anyway? 862 00:53:28,020 --> 00:53:34,080 The dust may just blow away if you wait for a windy day. 863 00:53:34,420 --> 00:53:38,760 But you may find the chances pass you by. 864 00:53:39,180 --> 00:53:42,140 I can't do the walk. 865 00:53:42,420 --> 00:53:45,200 I can't do the talk. 866 00:54:01,900 --> 00:54:04,280 See, the problem's going to be getting the parents to come. 867 00:54:05,400 --> 00:54:07,340 Well, then let us home with the children. 868 00:54:08,640 --> 00:54:10,140 Blimey, now, why didn't I think of that? 869 00:54:11,020 --> 00:54:15,140 No, it's not how to tell them. It's about actually getting them to come on 870 00:54:15,140 --> 00:54:17,940 date. You know, half of them won't remember the date. 871 00:54:18,740 --> 00:54:22,360 They're not exactly big on personal organisers around here. And the other 872 00:54:22,360 --> 00:54:23,360 just won't want to come. 873 00:54:25,340 --> 00:54:26,340 We could bribe them. 874 00:54:27,280 --> 00:54:28,280 With what? 875 00:54:28,680 --> 00:54:29,680 Old yachters? 876 00:54:32,080 --> 00:54:33,080 Cheese and wine? 877 00:54:36,300 --> 00:54:38,240 Do you know what? That's actually not a bad idea. 878 00:54:39,320 --> 00:54:43,480 In fact, if we chucked in a couple of cases of bitter, oh, they'd be flocking. 879 00:54:46,000 --> 00:54:47,540 I love your sense of humour. 880 00:54:51,720 --> 00:54:54,760 Although I do think you use it as a defence mechanism. 881 00:54:56,460 --> 00:54:58,060 And what am I defending me from? 882 00:55:00,540 --> 00:55:01,540 Myself. 883 00:55:02,440 --> 00:55:03,440 From you? 884 00:55:04,200 --> 00:55:06,800 No, I mean, you should have said defending myself. 885 00:55:08,960 --> 00:55:09,960 Reflexive pronoun. 886 00:55:12,080 --> 00:55:15,960 And I'm the one supposedly with the defence mechanism. 887 00:55:19,440 --> 00:55:20,120 Tom, 888 00:55:20,120 --> 00:55:27,180 what 889 00:55:27,180 --> 00:55:31,300 we did tonight should never have happened. Never, ever. 890 00:55:35,040 --> 00:55:36,700 Sorry, yes, but it has. 891 00:55:39,100 --> 00:55:40,260 We can't change that. 892 00:55:40,920 --> 00:55:42,280 I don't even know how it did. 893 00:55:43,600 --> 00:55:45,020 I didn't even see it coming. 894 00:55:46,000 --> 00:55:49,460 I just woke up one day and I knew, and now I can't stop it. 895 00:55:50,860 --> 00:55:51,860 Good. 896 00:55:52,120 --> 00:55:57,800 I mean, not good, but... You're saying you feel the same way, aren't you? 897 00:56:00,820 --> 00:56:01,820 Look, Tom. 898 00:56:03,169 --> 00:56:05,990 Don't think this is going to be an easy ride. This is just the beginning. 899 00:56:06,050 --> 00:56:09,010 There's going to be all sorts of complications. You know, people are 900 00:56:09,010 --> 00:56:12,350 talk. We've got Claude and Mika to think about, and then there's Lorna. There is 901 00:56:12,350 --> 00:56:15,250 no way I am going to do this behind her back. I want us to tell her tonight. 902 00:56:16,110 --> 00:56:20,910 I'm not sure that's a good idea. Tom, if we're going to do this, then we're 903 00:56:20,910 --> 00:56:23,790 going to do it properly, which means we'll come clean and face the 904 00:56:23,950 --> 00:56:24,950 yeah? 905 00:56:38,669 --> 00:56:39,850 No. Hi, Lorna. Hi. 906 00:56:40,790 --> 00:56:42,030 Izzy gave me a lift to the viewings. 907 00:56:42,630 --> 00:56:43,630 Couldn't face the bike. 908 00:56:43,790 --> 00:56:44,790 Any good ones? 909 00:56:44,810 --> 00:56:45,810 Please tell me there were. 910 00:56:47,230 --> 00:56:50,430 Well, we don't want to hold you up, do we? You've got the girls to get back to. 911 00:56:51,490 --> 00:56:55,130 Lorna, there's something we need to talk to you about. Izzy and I have got footy 912 00:56:55,130 --> 00:56:59,730 tomorrow, so if you fancy another spa after you tomorrow, thanks again for the 913 00:56:59,730 --> 00:57:02,430 lift. Well, you shouldn't have. He's got to get used to being single again, you 914 00:57:02,430 --> 00:57:03,430 know. 915 00:57:04,370 --> 00:57:05,370 Don't worry. 916 00:57:05,460 --> 00:57:06,460 It'll be the last. 917 00:57:07,200 --> 00:57:08,620 Bye. Bye. 918 00:57:26,300 --> 00:57:27,300 Let me out now. 919 00:57:28,680 --> 00:57:31,220 And I swear, I won't breathe a word to anyone. 920 00:57:31,560 --> 00:57:34,060 Oh, so you want to keep this our little secret in this? 921 00:57:36,450 --> 00:57:37,670 Yeah. It's not fair. 922 00:57:38,410 --> 00:57:39,710 We all got in that car. 923 00:57:40,410 --> 00:57:41,750 We all went along with it. 924 00:57:42,390 --> 00:57:45,110 So, you remember what happened? 925 00:57:48,550 --> 00:57:49,550 What are you doing? 926 00:57:51,210 --> 00:57:52,810 You can't lay a finger on me. 927 00:57:53,050 --> 00:57:55,750 You see me attempt to touch you, Mr. Trenum. Not a finger, Headmaster. 68132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.