All language subtitles for The.Heart.Killers.S01E08.IQ.x264.480p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:06,730 Make them fall in love with us. 2 00:00:06,750 --> 00:00:07,970 That’s when we kill them. 3 00:00:08,000 --> 00:00:09,820 Cheers! 4 00:00:12,580 --> 00:00:13,380 Bison! 5 00:00:13,420 --> 00:00:15,660 We still have to see the northern lights together. 6 00:00:15,680 --> 00:00:16,790 I quit. 7 00:00:17,280 --> 00:00:18,840 If you don’t want to get in trouble, 8 00:00:18,860 --> 00:00:20,550 go home and be with your little brother. 9 00:00:26,160 --> 00:00:29,240 Untie me and I’ll help you look for your brother. 10 00:00:29,260 --> 00:00:30,940 I know you work for the police. 11 00:00:30,960 --> 00:00:31,970 Jump! 12 00:00:32,000 --> 00:00:33,410 Once I find my brother, 13 00:00:33,440 --> 00:00:34,990 I’m going to kill you and your friend. 14 00:00:49,880 --> 00:00:51,170 Pull over here. 15 00:01:05,610 --> 00:01:09,160 Why are we at a motel? 16 00:01:09,870 --> 00:01:11,510 Did you get turned on while we were on the way or what? 17 00:01:14,380 --> 00:01:15,870 Stop talking and hop off. 18 00:01:16,400 --> 00:01:17,140 What? 19 00:01:17,550 --> 00:01:19,550 I’m just curious so I know what to expect. 20 00:01:19,720 --> 00:01:22,270 It’s not like I can just turn the switch on, you know? 21 00:01:25,750 --> 00:01:27,100 I’m not sleeping with you. 22 00:01:27,640 --> 00:01:29,100 This is where I told Bison to go. 23 00:01:29,740 --> 00:01:30,650 Now get off. 24 00:01:34,539 --> 00:01:35,500 I’ll wait here. 25 00:01:39,750 --> 00:01:40,590 No. 26 00:01:42,289 --> 00:01:43,360 You come with me. 27 00:01:44,160 --> 00:01:45,680 Walk ahead of me, actually. 28 00:01:46,490 --> 00:01:47,130 Get off. 29 00:02:17,390 --> 00:02:18,660 He used to come here, 30 00:02:18,680 --> 00:02:20,660 but I haven’t seen him in a while. 31 00:02:21,079 --> 00:02:23,390 Oh, you were always here with him. 32 00:02:23,400 --> 00:02:24,810 You were, last time, too. 33 00:02:24,920 --> 00:02:27,260 I want to know if he was here recently. 34 00:02:28,570 --> 00:02:29,480 No. 35 00:02:29,510 --> 00:02:30,820 I don’t think so. 36 00:02:31,160 --> 00:02:32,640 Did something happen? 37 00:02:32,650 --> 00:02:35,290 Did he run away from home? 38 00:02:36,620 --> 00:02:37,960 Yes, actually. 39 00:02:38,190 --> 00:02:39,710 He’s my boyfriend’s brother. 40 00:02:40,540 --> 00:02:42,980 He’s a troubled kid so he ran away. 41 00:02:43,010 --> 00:02:44,550 Ran off with a dude. 42 00:02:44,579 --> 00:02:46,300 We’re worried about him so we’re looking for him. 43 00:02:46,810 --> 00:02:47,700 I see. 44 00:02:47,740 --> 00:02:49,030 He didn’t come this way. 45 00:02:49,390 --> 00:02:51,550 And don’t waste your time looking for him. 46 00:02:51,570 --> 00:02:55,630 You ought to let these kids have fun all they want. 47 00:02:55,660 --> 00:02:58,490 They’ll come back when they’re sick of each other. 48 00:02:58,520 --> 00:03:01,680 We parents can only do so much to take care of them, 49 00:03:01,710 --> 00:03:04,550 but their hearts are out of our control. 50 00:03:05,470 --> 00:03:07,720 Well, what about you two? 51 00:03:07,910 --> 00:03:09,100 Need a room? 52 00:03:09,370 --> 00:03:09,980 Yes. 53 00:03:10,010 --> 00:03:10,760 No. 54 00:03:11,650 --> 00:03:12,490 Hey. 55 00:03:13,020 --> 00:03:14,200 Come on. 56 00:03:14,230 --> 00:03:16,200 I’ve been driving all this way. 57 00:03:16,430 --> 00:03:18,200 Can’t we just take a rest for a night? 58 00:03:18,740 --> 00:03:21,060 It’s not like we’ll find your brother soon. 59 00:03:21,530 --> 00:03:23,329 Isn’t it better to just get our sleep and think? 60 00:03:23,610 --> 00:03:25,050 We can’t waste time. 61 00:03:25,070 --> 00:03:25,860 We need to go. 62 00:03:27,600 --> 00:03:29,180 We need to go? 63 00:03:29,490 --> 00:03:31,210 My arms are sore from driving. 64 00:03:31,240 --> 00:03:33,380 I can’t possibly drive like this. 65 00:03:35,690 --> 00:03:37,150 Come on. 66 00:03:37,980 --> 00:03:39,570 Just stay for the night. 67 00:03:39,600 --> 00:03:40,970 Don’t you feel sorry for your boyfriend? 68 00:03:40,990 --> 00:03:44,190 He’s literally begging. 69 00:03:45,010 --> 00:03:46,090 He’s not my boyfriend. 70 00:03:46,780 --> 00:03:47,720 He’s not? 71 00:03:48,390 --> 00:03:49,340 It’s alright. 72 00:03:49,360 --> 00:03:52,560 Let me put you up in the suite. 73 00:03:53,880 --> 00:03:56,800 I’ll even give you free condoms and lube. 74 00:06:23,110 --> 00:06:25,840 The narc habits are hard to kick, huh? 75 00:06:42,760 --> 00:06:43,710 Your house? 76 00:06:44,600 --> 00:06:45,190 Yeah. 77 00:06:46,200 --> 00:06:47,210 Got a problem with that? 78 00:06:48,780 --> 00:06:49,470 No. 79 00:06:51,360 --> 00:06:53,100 You’re one hell of a wimp for a snitch. 80 00:06:55,440 --> 00:06:57,720 Were you actually weak or faking it? 81 00:06:58,320 --> 00:06:59,420 I wasn’t faking. 82 00:07:02,340 --> 00:07:03,440 I just really don’t like the ocean. 83 00:07:04,080 --> 00:07:05,770 I need a better excuse than that. 84 00:07:07,040 --> 00:07:08,770 People have their fears, you know? 85 00:07:08,930 --> 00:07:11,120 You didn’t seem to fear anything when you decided to fool me. 86 00:07:12,590 --> 00:07:13,770 Think I’m easy, huh? 87 00:07:15,480 --> 00:07:17,090 You don’t know me, Kant. 88 00:07:22,870 --> 00:07:24,450 Give me a chance to explain. 89 00:07:25,720 --> 00:07:26,780 I have my reason. 90 00:07:27,100 --> 00:07:28,780 What the hell is that? 91 00:07:30,550 --> 00:07:33,610 The only reason is that you’re an asshole. 92 00:07:35,740 --> 00:07:37,040 I’ll tell you everything. 93 00:07:41,760 --> 00:07:43,130 But please give me a chance. 94 00:07:44,200 --> 00:07:45,570 Your chance has run out. 95 00:07:46,700 --> 00:07:50,800 The rest of your life is to spend making up to me 96 00:07:51,820 --> 00:07:53,060 for the way you made me feel. 97 00:07:55,100 --> 00:07:56,110 And what did I make you feel? 98 00:08:01,880 --> 00:08:02,700 Say it. 99 00:08:03,170 --> 00:08:04,130 Say what you feel for me. 100 00:08:08,800 --> 00:08:10,330 Give me a chance to explain myself. 101 00:08:13,990 --> 00:08:15,250 And after that, 102 00:08:16,970 --> 00:08:18,080 you can do whatever you want to me. 103 00:08:18,110 --> 00:08:19,690 You’re in no position to negotiate. 104 00:08:21,070 --> 00:08:24,350 The rest of your life belongs to me. 105 00:08:25,690 --> 00:08:27,500 You’re going to die here. 106 00:08:35,500 --> 00:08:36,809 Your wound still hurts? 107 00:08:40,809 --> 00:08:41,789 Be careful. 108 00:08:43,020 --> 00:08:43,980 Stay out of my business. 109 00:08:57,600 --> 00:08:59,600 So we got out of one car to sleep in another? 110 00:09:00,900 --> 00:09:02,200 Don’t you have any other room? 111 00:09:02,990 --> 00:09:03,900 No, I don’t. 112 00:09:03,930 --> 00:09:05,980 The place is fully booked. 113 00:09:06,000 --> 00:09:10,750 I don’t know what’s in the air today, but it seems everyone just wants to get laid tonight. 114 00:09:11,640 --> 00:09:12,880 It’s alright. 115 00:09:12,910 --> 00:09:14,500 I love the theme. 116 00:09:14,780 --> 00:09:15,770 Fast. 117 00:09:16,600 --> 00:09:17,340 Hard. 118 00:09:18,490 --> 00:09:19,390 Furious. 119 00:09:24,330 --> 00:09:26,050 Well, get comfy, then. 120 00:09:26,070 --> 00:09:27,370 Here’s the complimentary gifts. 121 00:09:27,400 --> 00:09:28,440 I’ll put them here. 122 00:09:37,530 --> 00:09:38,500 Damn. 123 00:09:39,240 --> 00:09:41,470 I’ve never been to a motel like this, 124 00:09:41,890 --> 00:09:43,800 and I’ve never had sex in a car as well. 125 00:09:49,590 --> 00:09:51,400 Kinda like a fantasy, don’t you think? 126 00:09:56,370 --> 00:09:57,380 Doing it in a car 127 00:10:00,490 --> 00:10:01,720 with a mechanic. 128 00:10:08,510 --> 00:10:09,210 You like that? 129 00:10:43,780 --> 00:10:45,050 What the hell? 130 00:10:45,620 --> 00:10:47,050 I ain’t running away, you know? 131 00:10:48,750 --> 00:10:49,980 I don’t trust you. 132 00:10:50,780 --> 00:10:52,620 And if I need to take a piss? 133 00:10:53,200 --> 00:10:54,930 Tell me and I’ll uncuff you. 134 00:10:56,410 --> 00:10:59,450 What about these complimentary gifts? 135 00:10:59,470 --> 00:11:00,390 Not gonna use them? 136 00:11:03,560 --> 00:11:07,340 How about… chains and whips? 137 00:11:07,640 --> 00:11:08,800 I’m all in. 138 00:11:10,890 --> 00:11:11,980 Didn’t you say you’re tired? 139 00:11:13,190 --> 00:11:15,670 I bet it’s because you run your mouth too much. 140 00:11:17,170 --> 00:11:18,570 Shut up and go to sleep. 141 00:11:46,040 --> 00:11:47,390 Before you kill me, 142 00:11:50,420 --> 00:11:51,690 can you do me a favor? 143 00:11:59,440 --> 00:12:01,210 Tell my dad I love him. 144 00:12:05,500 --> 00:12:07,250 Tell him to take care of himself. 145 00:12:10,930 --> 00:12:13,070 If the garage becomes too taxing on him, tell him to quit it. 146 00:12:15,720 --> 00:12:18,000 Tell him to spend his savings on traveling and fishing trips. 147 00:12:22,090 --> 00:12:23,100 When I die, 148 00:12:27,100 --> 00:12:28,760 I’ll probably see my mother. 149 00:12:30,270 --> 00:12:31,660 She died when I was a kid. 150 00:12:35,870 --> 00:12:37,130 And just tell Dad… 151 00:12:41,410 --> 00:12:43,240 I’ll take care of her up there. 152 00:12:54,830 --> 00:12:56,100 Are you crying? 153 00:12:59,580 --> 00:13:00,480 Duh. 154 00:13:04,080 --> 00:13:05,160 I know I talk all big, 155 00:13:05,760 --> 00:13:07,200 but even I am afraid of death. 156 00:13:20,250 --> 00:13:21,720 Stop being dramatic and just go to sleep. 157 00:13:22,940 --> 00:13:23,960 I don’t want to hear your sob story. 158 00:14:28,490 --> 00:14:29,310 What is this? 159 00:14:29,600 --> 00:14:31,360 Don’t you know what a fishing net is? 160 00:14:31,390 --> 00:14:32,800 Of course I do. 161 00:14:33,720 --> 00:14:35,020 I’m asking what you want me to do with it. 162 00:14:35,360 --> 00:14:37,360 I’m hardly asking you to tailor a suit out of it, am I? 163 00:14:37,870 --> 00:14:39,010 Oh, come on. 164 00:14:39,040 --> 00:14:40,310 It’s not unheard of. 165 00:14:40,330 --> 00:14:41,490 I’ve seen it done before. 166 00:14:41,520 --> 00:14:42,960 Don’t mess with me. 167 00:14:43,550 --> 00:14:45,420 Catch some fish. 168 00:14:48,020 --> 00:14:48,690 Hey. 169 00:14:49,550 --> 00:14:50,900 I’m no fisherman. 170 00:14:52,430 --> 00:14:53,910 And you know… 171 00:14:56,270 --> 00:14:59,320 I can’t get in the water. 172 00:14:59,430 --> 00:15:01,320 Then you’re going to starve to death. 173 00:15:01,340 --> 00:15:03,320 I’m not here to feed you. 174 00:15:09,070 --> 00:15:09,710 Okay. 175 00:15:10,810 --> 00:15:11,800 I’ll try. 176 00:15:13,160 --> 00:15:15,020 But can you at least let me call my brother? 177 00:15:15,050 --> 00:15:16,140 I don’t want him to worry about me. 178 00:15:16,160 --> 00:15:17,600 You ain’t in no place to make requests. 179 00:15:18,800 --> 00:15:20,930 Know how generous I am to spare your brother. 180 00:15:20,950 --> 00:15:21,740 Hey. 181 00:15:23,510 --> 00:15:24,930 Don’t hurt him. 182 00:15:26,300 --> 00:15:27,710 This is entirely on me. 183 00:15:28,060 --> 00:15:29,690 My brother and my friend have nothing to do with this. 184 00:15:30,500 --> 00:15:31,930 If you’re going to blame someone, 185 00:15:31,950 --> 00:15:32,830 blame it on me. 186 00:15:35,150 --> 00:15:35,990 Cool as hell. 187 00:15:37,090 --> 00:15:38,300 Too late, though. 188 00:15:38,800 --> 00:15:40,470 If you really loved your brother, 189 00:15:41,450 --> 00:15:42,880 you shouldn’t have said yes to this job. 190 00:15:45,160 --> 00:15:46,590 That’s exactly why I took it. 191 00:15:46,900 --> 00:15:48,010 If I didn’t, 192 00:15:49,660 --> 00:15:51,310 Captain was going to reopen my cases. 193 00:15:52,910 --> 00:15:54,330 And if I went to jail, 194 00:15:55,080 --> 00:15:56,400 Babe wouldn’t be able to live. 195 00:15:57,670 --> 00:15:59,240 I’m all he has. 196 00:16:01,930 --> 00:16:03,540 You don’t have to feel sorry for me. 197 00:16:04,730 --> 00:16:05,980 But please think about Babe. 198 00:16:06,010 --> 00:16:07,200 I don’t freaking care. 199 00:16:07,650 --> 00:16:09,040 It’s a poor excuse. 200 00:16:09,370 --> 00:16:11,040 You’re going to die here. 201 00:16:11,420 --> 00:16:13,040 Don’t think you’ll ever see Babe again. 202 00:16:18,080 --> 00:16:19,900 Maybe I’ll be generous, after all. 203 00:16:22,970 --> 00:16:25,610 I might burn you to the ground and send the ashes to your brother. 204 00:16:26,960 --> 00:16:28,380 Pick it up and catch some fish. 205 00:16:34,440 --> 00:16:35,500 Do it! 206 00:16:58,940 --> 00:17:00,100 Get in the water. 207 00:17:01,220 --> 00:17:03,220 You’ll never catch anything in shallow water. 208 00:17:06,230 --> 00:17:07,680 Can’t we just eat something else? 209 00:17:08,180 --> 00:17:09,599 I really can’t do this. 210 00:17:11,540 --> 00:17:12,319 Sure. 211 00:17:12,480 --> 00:17:13,510 What would you like? 212 00:17:13,910 --> 00:17:15,079 Kurobuta pork? 213 00:17:15,099 --> 00:17:16,240 Wagyu beef? 214 00:17:16,260 --> 00:17:17,589 Salmon? 215 00:17:18,220 --> 00:17:19,599 Really? 216 00:17:19,630 --> 00:17:20,990 I love salmon. 217 00:17:21,490 --> 00:17:22,329 Sure. 218 00:17:22,700 --> 00:17:24,140 I’ll send it as an offering. 219 00:17:25,079 --> 00:17:26,290 You’ll be fed when you’re in hell. 220 00:17:26,300 --> 00:17:26,930 How about that? 221 00:17:41,250 --> 00:17:42,220 Keep going. 222 00:18:09,230 --> 00:18:09,960 Hey. 223 00:18:10,430 --> 00:18:11,940 There ain’t no fish around here. 224 00:18:11,970 --> 00:18:13,600 Only trash and plastic bottles. 225 00:18:14,140 --> 00:18:17,260 How irresponsible to throw these bottles into the ocean. 226 00:18:17,680 --> 00:18:19,410 What if it killed Nemo? 227 00:18:19,440 --> 00:18:21,670 This is no time to be environmentally conscious. 228 00:18:22,280 --> 00:18:23,980 Catch some fish! 229 00:18:32,980 --> 00:18:34,360 And pick up the trash. 230 00:18:35,260 --> 00:18:37,260 Yeah, as if I’d catch anything. 231 00:18:37,500 --> 00:18:38,460 What did you say? 232 00:18:59,210 --> 00:19:01,930 This won’t be enough to feed anyone. 233 00:19:03,240 --> 00:19:04,280 Of course it will. 234 00:19:04,300 --> 00:19:05,400 It’s just the two of us. 235 00:19:05,450 --> 00:19:07,800 Unless you expected me to catch a shark for a whole village? 236 00:19:10,220 --> 00:19:12,000 Now light a fire. 237 00:19:12,590 --> 00:19:14,070 Thought you had a stovetop? 238 00:19:14,090 --> 00:19:14,940 No cooking gas. 239 00:19:15,860 --> 00:19:17,860 You’re welcome to swim to the mainland to buy some. 240 00:19:22,800 --> 00:19:23,370 Here. 241 00:19:31,350 --> 00:19:32,330 They’re wet. 242 00:19:32,350 --> 00:19:33,370 How should I even light a fire with this? 243 00:19:35,280 --> 00:19:35,990 Do it. 244 00:19:36,770 --> 00:19:38,770 If a caveman did it once, you can do it, too. 245 00:20:06,990 --> 00:20:09,350 If Tom Hanks can make it out alive in that movie, 246 00:20:09,370 --> 00:20:10,390 so can I. 247 00:20:52,170 --> 00:20:53,110 Wilson. 248 00:20:55,130 --> 00:20:56,120 Wilson. 249 00:20:57,640 --> 00:20:58,620 The hell are you saying? 250 00:20:59,420 --> 00:21:00,620 That’s your name. 251 00:21:01,020 --> 00:21:02,810 In that Tom Hanks movie, 252 00:21:03,310 --> 00:21:05,310 he’s got a volleyball for a friend called Wilson. 253 00:21:06,490 --> 00:21:07,950 Your face is as round as a ball. 254 00:21:10,750 --> 00:21:12,150 Never watched it. 255 00:21:12,780 --> 00:21:13,980 It’s okay. 256 00:21:14,240 --> 00:21:15,980 Wilson isn’t supposed to answer anyway. 257 00:21:16,010 --> 00:21:17,200 He only listens. 258 00:21:21,200 --> 00:21:22,140 Wilson. 259 00:21:22,510 --> 00:21:23,530 You hungry? 260 00:21:24,640 --> 00:21:28,210 I don’t know if we’ll get to eat today. 261 00:21:29,340 --> 00:21:30,850 But don’t worry. 262 00:21:30,870 --> 00:21:32,270 I’ll do my best. 263 00:21:33,340 --> 00:21:34,910 It’s all my fault. 264 00:21:34,930 --> 00:21:35,950 I’m sorry. 265 00:21:36,620 --> 00:21:38,360 I’ll light a fire for us. 266 00:21:39,890 --> 00:21:41,420 Root for me. 267 00:21:44,350 --> 00:21:45,370 Smile. 268 00:21:45,910 --> 00:21:47,070 Don’t get hangry now. 269 00:22:00,880 --> 00:22:02,210 What, are you hurt? 270 00:22:13,980 --> 00:22:15,980 Why didn’t you just give me this in the first place? 271 00:22:17,600 --> 00:22:19,330 I just wanted to see you fooled for once. 272 00:22:24,330 --> 00:22:25,710 You’re so mean, Wilson. 273 00:22:43,710 --> 00:22:44,990 I forgot to tell you. 274 00:22:45,530 --> 00:22:47,200 We don’t have rice. 275 00:22:48,040 --> 00:22:48,960 And? 276 00:22:49,370 --> 00:22:50,820 You want me to grow some? 277 00:22:51,020 --> 00:22:52,460 Don’t get funny with me. 278 00:22:53,400 --> 00:22:54,900 I’ll fetch some rice. 279 00:22:55,990 --> 00:22:56,860 You cook it. 280 00:22:56,880 --> 00:22:57,470 Okay. 281 00:23:14,200 --> 00:23:15,720 For that cut on your hand. 282 00:23:16,810 --> 00:23:18,400 It’s unhygienic when you cook. 283 00:23:18,940 --> 00:23:20,570 I don’t want to taste your stupid blood. 284 00:23:22,360 --> 00:23:24,200 Just admit you’re worried about me. 285 00:23:24,860 --> 00:23:26,510 No need to hide it behind hygiene and stuff. 286 00:23:35,360 --> 00:23:36,600 Does your wound still hurt? 287 00:23:37,690 --> 00:23:38,820 You should take a rest. 288 00:23:39,330 --> 00:23:40,440 Don’t worry about me. 289 00:23:40,460 --> 00:23:41,660 Just focus on your task. 290 00:23:42,060 --> 00:23:43,630 Did you change the bandage? 291 00:23:43,640 --> 00:23:44,560 Do you need my help? 292 00:23:44,590 --> 00:23:45,400 No. 293 00:23:46,840 --> 00:23:48,390 Just do what you’re here to do. 294 00:23:48,960 --> 00:23:50,300 I can take care of myself. 295 00:24:03,180 --> 00:24:03,980 Hello, sir. 296 00:24:08,680 --> 00:24:09,900 Is the young master home? 297 00:24:11,540 --> 00:24:12,590 Young master? 298 00:24:14,680 --> 00:24:15,720 Young master who? 299 00:24:16,320 --> 00:24:17,740 Mr. Bison, of course. 300 00:24:17,970 --> 00:24:21,150 I took you both here on a boat. 301 00:24:22,280 --> 00:24:23,210 Oh. 302 00:24:23,910 --> 00:24:25,190 He’s inside. 303 00:24:26,270 --> 00:24:28,540 Can I leave this with you to pass to him? 304 00:24:37,880 --> 00:24:39,690 I believe it should be enough for two people. 305 00:24:40,540 --> 00:24:41,580 Oh, sure enough. 306 00:24:41,750 --> 00:24:43,050 You save us. 307 00:24:43,070 --> 00:24:44,000 Thank you. 308 00:24:45,800 --> 00:24:46,720 Sir. 309 00:24:47,980 --> 00:24:49,300 Can I ask you something? 310 00:24:49,530 --> 00:24:50,480 Of course. 311 00:24:51,570 --> 00:24:53,270 Have you been working here long? 312 00:24:53,630 --> 00:24:54,490 Yes, 313 00:24:55,110 --> 00:24:58,000 ever since his parents were still alive. 314 00:24:58,720 --> 00:25:01,980 I used to work at the hotel they owned. 315 00:25:02,190 --> 00:25:04,710 When they were murdered, 316 00:25:05,510 --> 00:25:06,900 I had nowhere to go. 317 00:25:07,540 --> 00:25:10,740 I remembered they had a house here, 318 00:25:11,360 --> 00:25:12,860 so I asked him to take me in. 319 00:25:13,660 --> 00:25:16,640 Luckily no one claimed this place. 320 00:25:18,250 --> 00:25:21,310 Did you say the young master— 321 00:25:22,000 --> 00:25:23,600 I mean, Bison’s parents—were murdered? 322 00:25:25,600 --> 00:25:27,200 It was all over the news. 323 00:25:27,940 --> 00:25:29,980 All because they refused to sell their lands. 324 00:25:31,040 --> 00:25:34,440 Even now, they still haven’t caught the people who did it. 325 00:25:35,760 --> 00:25:39,610 The young master always looks so sad when he comes to visit. 326 00:25:40,770 --> 00:25:44,240 And he only rarely visits. 327 00:25:45,720 --> 00:25:47,510 I’m happy he’s here with a friend this time. 328 00:25:48,270 --> 00:25:50,270 Maybe he won’t be so lonely. 329 00:25:52,700 --> 00:25:53,790 I have to go. 330 00:25:54,380 --> 00:25:56,710 Call me if you need anything. 331 00:25:56,970 --> 00:25:58,710 I live in a cottage just over that hill. 332 00:26:00,390 --> 00:26:01,180 Of course. 333 00:26:01,200 --> 00:26:02,310 Thank you. 334 00:26:30,310 --> 00:26:31,320 What the hell are you playing at? 335 00:26:34,010 --> 00:26:35,500 I’m not doing anything. 336 00:26:35,530 --> 00:26:36,950 Something’s wrong with your car. 337 00:26:44,160 --> 00:26:45,690 Crap. 338 00:26:52,430 --> 00:26:54,430 Oh, no. 339 00:26:58,760 --> 00:26:59,600 Crap. 340 00:27:00,930 --> 00:27:02,930 I don’t think it can keep going. 341 00:27:03,260 --> 00:27:04,810 The radiator’s broken. 342 00:27:06,270 --> 00:27:07,490 Can’t you fix it? 343 00:27:10,150 --> 00:27:11,800 What kind of a mechanic are you? 344 00:27:13,270 --> 00:27:14,990 Give me some tools and I’ll do it. 345 00:27:15,630 --> 00:27:17,490 I can’t otherwise. 346 00:27:17,520 --> 00:27:19,020 It ain’t no magic fixing cars, you know? 347 00:27:19,040 --> 00:27:20,840 I’m no Harry Potter. 348 00:27:41,120 --> 00:27:42,220 No service. 349 00:27:43,260 --> 00:27:44,890 And I don’t think there’s a garage around here. 350 00:27:46,510 --> 00:27:49,140 I told you to use the main road. 351 00:27:49,600 --> 00:27:51,430 You insisted we took a shortcut. 352 00:27:51,900 --> 00:27:55,300 Because you could tip the police off if we ran into them. 353 00:27:55,970 --> 00:27:57,400 What are you worrying about? 354 00:27:57,440 --> 00:27:59,110 I told you I wouldn’t run. 355 00:27:59,440 --> 00:28:01,110 What do I have to do for you to trust me? 356 00:28:03,590 --> 00:28:06,410 I can no longer trust a single word that comes out of your mouth. 357 00:28:09,590 --> 00:28:10,540 What do you want to do? 358 00:28:11,790 --> 00:28:13,920 Wait until some car passes by? 359 00:28:13,950 --> 00:28:15,040 Or what? 360 00:28:22,460 --> 00:28:23,680 You push it. 361 00:28:23,700 --> 00:28:24,380 What? 362 00:28:25,180 --> 00:28:26,410 Are you insane? 363 00:28:26,430 --> 00:28:27,800 Push it where? 364 00:28:28,510 --> 00:28:30,960 Just push it until we find a house or something. 365 00:28:30,990 --> 00:28:32,330 No way. 366 00:28:32,720 --> 00:28:36,000 I can’t do it alone in this heat. 367 00:28:36,760 --> 00:28:37,860 We haven’t had anything to eat. 368 00:28:37,880 --> 00:28:39,320 What if I passed out? 369 00:28:39,340 --> 00:28:41,220 I’ve never felt so weak before in my life. 370 00:28:41,240 --> 00:28:42,840 It’s so hot today. 371 00:28:42,860 --> 00:28:44,200 I’m so hungry. 372 00:28:44,230 --> 00:28:45,120 I’m literally dying. 373 00:28:45,150 --> 00:28:46,150 No way, not doing it. 374 00:28:46,170 --> 00:28:47,400 Stop whining. 375 00:28:49,180 --> 00:28:50,450 I can’t help you. 376 00:28:50,810 --> 00:28:52,760 I’ve only got this one hand right now, haven’t I? 377 00:28:53,980 --> 00:28:54,680 Fine. 378 00:28:55,900 --> 00:28:56,810 Okay. 379 00:28:57,450 --> 00:29:00,940 I’ll just die of exhaustion before I ever meet your bullet. 380 00:29:04,160 --> 00:29:05,630 Shut up and push it. 381 00:29:07,630 --> 00:29:08,410 Yeah. 382 00:29:11,220 --> 00:29:12,410 It’s hot as hell. 383 00:29:33,740 --> 00:29:34,640 Push harder. 384 00:29:34,660 --> 00:29:36,410 I’m pushing. 385 00:29:36,660 --> 00:29:38,730 We’ll never find a house at this rate. 386 00:29:41,630 --> 00:29:43,460 We’ll never find a house in the first place, dude. 387 00:29:45,750 --> 00:29:46,620 Go! 388 00:29:52,710 --> 00:29:53,780 I can’t do it anymore. 389 00:29:53,820 --> 00:29:54,890 I’m gonna take a rest. 390 00:30:32,350 --> 00:30:33,070 Take it. 391 00:30:36,240 --> 00:30:38,490 Thought you’d let me die of thirst. 392 00:30:39,410 --> 00:30:41,810 Either a hitman like you still have his humanity, 393 00:30:42,330 --> 00:30:43,670 or you’re in love with me. 394 00:30:52,650 --> 00:30:54,110 You’re well prepared, huh? 395 00:30:54,720 --> 00:30:56,360 To think you packed snacks and drinks. 396 00:30:58,360 --> 00:30:59,740 I am always well prepared. 397 00:31:00,700 --> 00:31:02,210 I have plans for everything. 398 00:31:06,600 --> 00:31:08,400 If it wasn’t for you and your friend, 399 00:31:08,820 --> 00:31:11,960 my brother and I would have had our long-awaited break already. 400 00:31:14,130 --> 00:31:16,070 Hey, what happened happened. 401 00:31:16,100 --> 00:31:17,350 Let it go. 402 00:31:17,380 --> 00:31:19,200 Shouldn’t you be looking forward to the future? 403 00:31:19,240 --> 00:31:20,870 Focus on the future. 404 00:31:20,890 --> 00:31:21,960 Let go of your grudge. 405 00:31:22,350 --> 00:31:23,400 What good would a grudge do— 406 00:31:25,580 --> 00:31:26,440 Eat. 407 00:31:27,260 --> 00:31:28,250 That will shut you up. 408 00:31:31,690 --> 00:31:34,430 Couldn’t you have been more gentle? 409 00:31:36,950 --> 00:31:38,950 I’m getting paranoid, though. 410 00:31:39,150 --> 00:31:41,100 We broke down in the middle of the woods. 411 00:31:41,560 --> 00:31:43,640 This is just like the beginning of a horror film. 412 00:31:43,660 --> 00:31:46,200 A murderer is gonna come after us in a minute. 413 00:31:46,520 --> 00:31:48,800 The first to get murdered would be a yapper like you. 414 00:31:50,430 --> 00:31:52,600 I honestly can’t keep pushing the car. 415 00:31:53,090 --> 00:31:53,920 No. 416 00:31:54,170 --> 00:31:55,540 You have to. 417 00:31:56,110 --> 00:31:57,560 I can’t leave the car here. 418 00:32:00,430 --> 00:32:02,330 Just lock it and leave it here. 419 00:32:02,360 --> 00:32:03,640 Who’d steal it? 420 00:32:03,670 --> 00:32:05,800 Not even a dog passes through this part. 421 00:32:06,780 --> 00:32:08,290 We can come back for it later. 422 00:32:09,320 --> 00:32:10,860 If my car was stolen, 423 00:32:11,420 --> 00:32:13,830 not only would I kill you, I’d take a car from your garage. 424 00:32:13,850 --> 00:32:14,640 Take it. 425 00:32:14,660 --> 00:32:15,670 Take them all. 426 00:32:16,250 --> 00:32:17,710 You own my life. 427 00:32:18,510 --> 00:32:19,320 Take my cars, 428 00:32:19,340 --> 00:32:20,240 my body, 429 00:32:20,270 --> 00:32:21,720 my heart. 430 00:32:21,740 --> 00:32:22,870 Take everything. 431 00:32:56,090 --> 00:32:59,750 You have your food, but still made me find fish and make fire. 432 00:32:59,770 --> 00:33:02,220 Now you have me tied up and starving, too? 433 00:33:02,650 --> 00:33:04,280 I’m hungry. 434 00:33:04,840 --> 00:33:06,200 Won’t you let me join you? 435 00:33:10,530 --> 00:33:11,340 Hey. 436 00:33:19,100 --> 00:33:21,490 I can’t eat when my hands are tied. 437 00:33:21,900 --> 00:33:22,670 Well? 438 00:33:23,050 --> 00:33:25,050 You wanna help me with that? 439 00:33:31,980 --> 00:33:32,990 Pork, too, please. 440 00:33:43,400 --> 00:33:45,230 You’ll have to wait until I’m done eating. 441 00:33:45,260 --> 00:33:46,920 For my leftovers. 442 00:33:54,590 --> 00:33:56,700 He made enough for me, too, you know? 443 00:33:57,460 --> 00:33:58,250 Hey. 444 00:33:59,220 --> 00:34:00,620 Please, untie me. 445 00:34:01,550 --> 00:34:03,050 I’m dying over here. 446 00:34:03,070 --> 00:34:04,200 I’m starving. 447 00:34:04,220 --> 00:34:05,400 I’m thirsty. 448 00:34:06,240 --> 00:34:07,970 You might as well just shoot me. 449 00:34:08,639 --> 00:34:10,310 Let’s waste nobody’s time. 450 00:34:20,300 --> 00:34:21,210 Thirsty, you said? 451 00:34:40,510 --> 00:34:41,760 What do I have to do 452 00:34:42,210 --> 00:34:44,969 for you to believe me I was forced into it by that captain? 453 00:34:45,880 --> 00:34:47,179 I didn’t have a choice. 454 00:34:47,199 --> 00:34:48,600 Everyone has a choice. 455 00:34:49,690 --> 00:34:51,690 You chose to betray me. 456 00:34:53,870 --> 00:34:55,690 What did he order you to do? 457 00:35:00,060 --> 00:35:01,970 He wanted to know who’s behind your operation. 458 00:35:03,160 --> 00:35:04,530 Did you tell him? 459 00:35:05,400 --> 00:35:06,000 No. 460 00:35:06,730 --> 00:35:08,110 I never found out. 461 00:35:09,170 --> 00:35:12,400 I thought I was going to see the mission through 462 00:35:13,070 --> 00:35:14,590 and wipe my criminal record for good. 463 00:35:16,160 --> 00:35:17,590 But who’d have thought 464 00:35:18,730 --> 00:35:20,400 that I’d fall for you? 465 00:35:27,130 --> 00:35:28,780 I really do love you, Bison. 466 00:35:32,090 --> 00:35:37,040 Everything that happened between us was real. 467 00:35:41,310 --> 00:35:43,100 I just never found the right moment to confess. 468 00:35:46,080 --> 00:35:47,290 If you really did love me, 469 00:35:48,900 --> 00:35:50,600 you wouldn’t have let me find out like this. 470 00:35:53,540 --> 00:35:54,800 I’m sorry. 471 00:35:57,690 --> 00:35:59,290 I really am ashamed. 472 00:36:01,460 --> 00:36:03,320 You never trusted anyone. 473 00:36:05,620 --> 00:36:07,100 I let you down. 474 00:36:07,620 --> 00:36:08,410 Shut up. 475 00:36:09,630 --> 00:36:11,820 You remember the trip we planned together? 476 00:36:14,380 --> 00:36:15,320 Shut up. 477 00:36:16,510 --> 00:36:17,940 I still want it to happen. 478 00:36:17,960 --> 00:36:19,080 Shut up! 479 00:36:22,390 --> 00:36:23,450 Let’s go to Iceland together. 480 00:36:23,470 --> 00:36:25,010 I said shut up! 481 00:36:42,670 --> 00:36:43,500 Penguin. 482 00:36:47,390 --> 00:36:48,320 Penguin. 483 00:36:52,390 --> 00:36:53,190 Penguin. 484 00:36:59,360 --> 00:37:00,350 Penguin. 485 00:37:43,610 --> 00:37:44,720 Hey. 486 00:37:46,050 --> 00:37:47,290 There's a house. 487 00:37:48,280 --> 00:37:49,670 The plot thickens. 488 00:37:49,690 --> 00:37:50,560 Car breaks down. 489 00:37:50,590 --> 00:37:51,980 Finds a random house. 490 00:37:52,200 --> 00:37:54,310 Bet there’s a family of cannibals inside. 491 00:37:54,660 --> 00:37:55,410 Good. 492 00:37:56,350 --> 00:37:57,760 I’ll ask them to cook you. 493 00:37:58,170 --> 00:37:59,320 I’m getting hungry. 494 00:38:00,320 --> 00:38:01,540 Don’t say that. 495 00:38:01,580 --> 00:38:02,650 It’s scary. 496 00:38:03,340 --> 00:38:05,240 Should we get back on the road? 497 00:38:06,770 --> 00:38:07,980 Stop being ridiculous. 498 00:38:08,560 --> 00:38:09,690 There’s no murderer. 499 00:38:11,100 --> 00:38:12,680 I’ll shoot them in the face if there’s one. 500 00:38:43,530 --> 00:38:44,680 Hello. 501 00:38:44,700 --> 00:38:45,910 Is anyone home? 502 00:38:48,760 --> 00:38:49,960 Hello. 503 00:38:50,000 --> 00:38:52,420 Hey, it’s not too late to turn back. 504 00:38:54,670 --> 00:38:55,600 Hello. 505 00:38:55,790 --> 00:38:56,840 Excuse me. 506 00:38:57,220 --> 00:38:58,410 We need help. 507 00:39:01,210 --> 00:39:02,620 This is getting scary. 508 00:39:04,620 --> 00:39:05,980 What are you doing? 509 00:39:10,380 --> 00:39:11,080 Hey. 510 00:39:13,370 --> 00:39:15,480 You’re trespassing. 511 00:39:17,480 --> 00:39:18,700 I don’t care. 512 00:39:21,540 --> 00:39:22,560 Hello. 513 00:39:23,980 --> 00:39:25,520 Hey, is anybody home? 514 00:39:28,350 --> 00:39:29,230 Excuse me. 515 00:39:31,230 --> 00:39:32,670 Baby, no! 516 00:39:32,700 --> 00:39:33,210 Jimmy. 517 00:39:33,250 --> 00:39:34,620 Stop running! 518 00:39:35,280 --> 00:39:36,300 What do you want? 519 00:39:36,320 --> 00:39:37,290 Should we just call it quit? 520 00:39:37,310 --> 00:39:38,730 Baby, calm down. 521 00:39:38,750 --> 00:39:40,450 I didn’t mean to lie to you, Popcorn. 522 00:39:40,480 --> 00:39:41,690 “Didn’t mean to”? 523 00:39:41,710 --> 00:39:43,200 What did you mean to do then? 524 00:39:43,230 --> 00:39:46,060 You made me a fool. 525 00:39:46,090 --> 00:39:47,660 Die, you jerk. 526 00:39:47,680 --> 00:39:48,380 Hold it. Calm down! 527 00:39:48,400 --> 00:39:49,690 Let’s just talk it out, alright, sir? 528 00:39:49,720 --> 00:39:50,540 Who are you? 529 00:39:50,580 --> 00:39:51,180 Who are you? 530 00:39:51,200 --> 00:39:52,530 How did you get into my house? 531 00:39:52,740 --> 00:39:54,200 I… 532 00:39:54,240 --> 00:39:56,370 Are you his other side bits? 533 00:39:56,540 --> 00:39:57,470 - No! - Of course not! 534 00:39:57,490 --> 00:39:58,730 Die, you jerk! 535 00:40:04,280 --> 00:40:05,610 Oh, a gun… 536 00:40:06,530 --> 00:40:07,940 Baby. He has a gun. 537 00:40:07,970 --> 00:40:08,900 Let go. 538 00:40:09,240 --> 00:40:09,850 Baby! 539 00:40:09,870 --> 00:40:10,360 Leave me! 540 00:40:10,380 --> 00:40:11,010 Baby, I love you. 541 00:40:11,030 --> 00:40:11,820 - Stop pulling! - I love you! 542 00:40:11,850 --> 00:40:13,470 - Let me go. - We’re in love, baby! 543 00:40:13,480 --> 00:40:14,270 Stop it. 544 00:40:18,780 --> 00:40:20,780 If you’re done, go look for what you need. 545 00:40:20,800 --> 00:40:21,830 Hurry up. 546 00:40:22,850 --> 00:40:25,070 Sir, please, don’t hurt me. 547 00:40:25,370 --> 00:40:28,210 I don’t have anything valuable here. 548 00:40:29,230 --> 00:40:32,550 The only thing I have that’s worth anything is my heart. 549 00:40:33,330 --> 00:40:37,980 And even that is shattered into little pieces by this jerk! 550 00:40:38,240 --> 00:40:38,950 Hey. 551 00:40:39,890 --> 00:40:41,000 Pull yourself together. 552 00:40:41,680 --> 00:40:43,290 Don’t provoke them. 553 00:40:43,640 --> 00:40:45,640 Hey, we’re no thieves. 554 00:40:45,880 --> 00:40:47,740 It was you who threatened to hurt us. 555 00:40:47,760 --> 00:40:48,920 We just… 556 00:40:50,600 --> 00:40:51,610 needed help. 557 00:40:51,630 --> 00:40:53,220 Don’t you dare lie! 558 00:40:53,240 --> 00:40:54,670 I know you’re his lovers! 559 00:40:54,700 --> 00:40:57,480 Delivery guys and postmen and whatnot. 560 00:40:57,510 --> 00:40:59,480 Don’t think I don’t know he’s into all that. 561 00:41:00,490 --> 00:41:02,040 Jimmy, for real. 562 00:41:02,060 --> 00:41:05,650 Is your brain between your crotch or something? 563 00:41:05,930 --> 00:41:06,630 Hey. 564 00:41:07,140 --> 00:41:08,630 They all meant nothing to me. 565 00:41:09,060 --> 00:41:11,050 You and I are getting married. 566 00:41:11,650 --> 00:41:13,540 Can you please just let this go? 567 00:41:13,570 --> 00:41:15,260 You’re the only one I’m serious with. 568 00:41:15,300 --> 00:41:17,260 “Serious with,” my bum. 569 00:41:17,770 --> 00:41:18,740 You were never serious with me! 570 00:41:18,780 --> 00:41:21,430 You made me fall for you and then betrayed me. 571 00:41:21,460 --> 00:41:24,500 You lying bastard, you jerk. 572 00:41:25,030 --> 00:41:25,990 Popcorn. 573 00:41:26,550 --> 00:41:27,980 Give me another chance. 574 00:41:29,320 --> 00:41:32,100 The likes of you don’t deserve second chances. 575 00:41:32,150 --> 00:41:36,600 The likes of you who lead people on deserve nothing but death! 576 00:41:38,280 --> 00:41:39,780 You want him dead? 577 00:41:39,800 --> 00:41:40,790 I’ll kill him. 578 00:41:41,860 --> 00:41:42,760 Fadel! 579 00:41:42,780 --> 00:41:43,630 Calm down. 580 00:41:43,660 --> 00:41:44,780 Don’t kill them. 581 00:41:45,630 --> 00:41:47,280 I was just being dramatic… 582 00:41:47,310 --> 00:41:48,890 Of course I don’t really want him to die. 583 00:41:49,480 --> 00:41:50,610 But he lied to you. 584 00:41:51,260 --> 00:41:54,870 Well, we bicker all the time. 585 00:41:54,890 --> 00:41:56,500 But I never want him to die. 586 00:42:01,120 --> 00:42:01,880 Do it. 587 00:42:03,930 --> 00:42:05,280 Kill me. 588 00:42:06,880 --> 00:42:08,510 Just please let Popcorn go. 589 00:42:10,460 --> 00:42:11,580 I know I’m a jerk. 590 00:42:11,880 --> 00:42:13,340 Blame it all on me. 591 00:42:14,520 --> 00:42:15,390 He has nothing to do with it. 592 00:42:18,140 --> 00:42:19,210 I love him. 593 00:42:22,110 --> 00:42:23,820 If you love him, why did you fool him? 594 00:42:28,140 --> 00:42:29,130 I’m sorry. 595 00:42:31,560 --> 00:42:33,550 I’ve been lying to you, yes. 596 00:42:34,520 --> 00:42:36,230 But you’re the only one I truly love. 597 00:42:38,600 --> 00:42:40,310 How could I believe you? 598 00:42:40,760 --> 00:42:41,860 If you don’t believe me, 599 00:42:42,320 --> 00:42:43,660 just let this gentleman shoot me dead. 600 00:42:43,690 --> 00:42:44,350 No, no. 601 00:42:44,360 --> 00:42:46,450 - I’ll die here in our house. - Don’t say that. 602 00:42:46,680 --> 00:42:48,910 - I’ll be with you forever, baby. - No. No. 603 00:42:51,620 --> 00:42:55,980 I know I ruined our wedding. 604 00:42:58,990 --> 00:43:00,310 Before you kill me, 605 00:43:02,580 --> 00:43:05,280 I’ll be glad to know we have each other. 606 00:43:09,750 --> 00:43:10,730 Shoot me. 607 00:43:12,720 --> 00:43:15,190 No, don’t. 608 00:43:21,670 --> 00:43:23,670 I know I nitpick 609 00:43:24,240 --> 00:43:25,380 and that I talk too much. 610 00:43:25,810 --> 00:43:28,430 But I do it all because I love you. 611 00:43:29,870 --> 00:43:33,090 I left everything behind to be with you, 612 00:43:33,120 --> 00:43:34,760 which I’m not even sure if it will work out, by the way. 613 00:43:38,140 --> 00:43:38,660 But… 614 00:43:40,650 --> 00:43:41,740 Let’s try it. 615 00:43:42,290 --> 00:43:44,840 Love is a risk, isn’t it? 616 00:43:49,560 --> 00:43:50,250 Popcorn. 617 00:43:51,570 --> 00:43:54,060 I know I’m a loser. 618 00:43:56,320 --> 00:43:58,060 But I will try to be a better man, 619 00:43:59,810 --> 00:44:00,850 not for me. 620 00:44:03,020 --> 00:44:03,980 For you. 621 00:44:05,320 --> 00:44:07,460 I know the future is scary, 622 00:44:08,870 --> 00:44:10,090 but we will brave it together. 623 00:44:13,830 --> 00:44:16,200 Do you take Popcorn as your husband, 624 00:44:16,550 --> 00:44:18,200 to be true to him and only him? 625 00:44:19,040 --> 00:44:19,760 Yes. 626 00:44:20,190 --> 00:44:21,240 Of course, I do. 627 00:44:23,900 --> 00:44:26,240 And I will do my best to be true to him. 628 00:44:29,280 --> 00:44:29,830 Do you take— 629 00:44:29,850 --> 00:44:31,080 I do. 630 00:44:31,690 --> 00:44:33,500 And if he ain’t true for a moment, 631 00:44:33,530 --> 00:44:35,310 will you do me the honor of shooting him? 632 00:44:37,310 --> 00:44:38,180 Baby! 633 00:45:00,730 --> 00:45:02,470 You may kiss the groom. 634 00:45:09,460 --> 00:45:11,460 Slow down, you guys. 635 00:45:24,600 --> 00:45:26,520 The client who ordered a hit on Ruerat 636 00:45:26,550 --> 00:45:28,890 is currently very unhappy with our failed operation. 637 00:45:29,680 --> 00:45:31,480 They said if they don’t get a refund, 638 00:45:33,230 --> 00:45:34,710 they’ll take us down, too. 639 00:45:35,440 --> 00:45:38,180 One miss, and they dare threaten us? 640 00:45:39,990 --> 00:45:41,980 We can’t give them a refund. 641 00:45:43,390 --> 00:45:47,140 The only solution is to take Ruerat out. 642 00:45:51,480 --> 00:45:53,470 Have Fadel and Bison made any contact yet? 643 00:45:54,660 --> 00:45:55,460 Not at all. 644 00:45:56,780 --> 00:45:57,970 And we can’t reach them, either. 645 00:45:58,440 --> 00:45:59,400 They’ve disappeared. 646 00:46:02,350 --> 00:46:03,810 Where could they have gone? 647 00:46:04,800 --> 00:46:08,530 It’s strange that they don’t contact us at all. 648 00:46:09,660 --> 00:46:11,800 Maybe they’ve run away. 649 00:46:13,790 --> 00:46:15,790 Maybe they’ve decided to wash their hands clean of this job. 650 00:46:17,630 --> 00:46:22,470 They have been asking you to make this their last mission. 651 00:46:23,230 --> 00:46:24,900 But since their operation fell through, 652 00:46:25,690 --> 00:46:27,010 they could have just made a run for it. 653 00:46:28,350 --> 00:46:29,080 Oh… 654 00:46:29,910 --> 00:46:32,280 I heard they have boyfriends. 655 00:46:32,860 --> 00:46:33,700 They do? 656 00:46:34,040 --> 00:46:35,450 Both of them? 657 00:46:35,470 --> 00:46:36,230 Yes. 658 00:46:36,550 --> 00:46:37,500 I saw them. 659 00:46:39,130 --> 00:46:41,120 I guess they really wanted to quit. 660 00:46:42,580 --> 00:46:44,570 But they could have just told me. 661 00:46:45,280 --> 00:46:47,210 There was no need to take off like that. 662 00:46:50,620 --> 00:46:54,540 I’m quite sad that they chose to do this. 663 00:46:56,030 --> 00:47:00,040 They abandoned their Mother, after all. 664 00:47:00,060 --> 00:47:01,850 They’ve become negligent and self-centered. 665 00:47:03,330 --> 00:47:06,810 I guess this was why they failed their last mission. 666 00:47:07,490 --> 00:47:08,680 I think it could be. 667 00:47:15,070 --> 00:47:15,990 Keen. 668 00:47:18,820 --> 00:47:21,810 I might have to do something I don’t want to. 669 00:47:24,880 --> 00:47:28,410 But those two must come back to take responsibility for their actions. 670 00:47:28,420 --> 00:47:29,980 They’ll ruin us otherwise. 671 00:47:30,960 --> 00:47:33,510 I can’t let everything I’ve built crumble to the ground. 672 00:47:34,110 --> 00:47:35,770 If we just let them go, 673 00:47:36,150 --> 00:47:38,810 they could come back and hurt us, dear. 674 00:47:41,080 --> 00:47:42,890 Will you let me handle this, Mother? 675 00:47:48,990 --> 00:47:49,980 Okay. 676 00:47:51,280 --> 00:47:52,840 I give you my permission. 677 00:47:54,260 --> 00:47:55,790 Whether you do it yourself, 678 00:47:56,780 --> 00:47:58,500 or hire someone to do it, 679 00:47:59,720 --> 00:48:00,780 the decision is yours. 680 00:48:01,900 --> 00:48:04,150 Yes, Mother. 681 00:48:05,150 --> 00:48:07,630 You’re my only hope now, Keen. 682 00:48:31,360 --> 00:48:32,460 Bison. 683 00:48:33,350 --> 00:48:35,200 Won’t you please untie me? 684 00:49:55,160 --> 00:49:56,330 Just do it. 685 00:50:09,800 --> 00:50:11,530 Just knock me out and leave. 686 00:50:28,040 --> 00:50:29,420 I can’t do that. 687 00:50:34,570 --> 00:50:35,980 Stupid. 688 00:50:38,050 --> 00:50:39,360 But I don’t want to go. 689 00:50:42,240 --> 00:50:43,620 If I wanted to, 690 00:50:46,110 --> 00:50:47,970 I wouldn’t have let myself get to this point. 691 00:50:54,300 --> 00:50:55,990 Can we talk? 692 00:50:59,340 --> 00:51:00,200 Please? 693 00:51:01,140 --> 00:51:02,410 What lies are you going to feed me now? 694 00:51:06,380 --> 00:51:08,370 Think I can’t kill you, don’t you? 695 00:51:35,440 --> 00:51:36,770 If you want to kill me, 696 00:51:39,310 --> 00:51:40,410 just do it. 697 00:51:43,410 --> 00:51:44,700 I deserve it. 698 00:51:50,620 --> 00:51:52,560 It was my job to fool you. 699 00:51:55,050 --> 00:51:55,980 But… 700 00:51:58,400 --> 00:52:00,380 In the end, I only fooled myself. 701 00:52:10,010 --> 00:52:11,620 I was really happy 702 00:52:13,050 --> 00:52:14,580 to have spent time with you, 703 00:52:16,760 --> 00:52:18,090 to have hanged out with you, 704 00:52:19,940 --> 00:52:21,670 to have made plans together. 705 00:52:26,030 --> 00:52:27,560 But that happiness was… 706 00:52:30,040 --> 00:52:31,340 ridden with guilt. 707 00:52:33,470 --> 00:52:34,540 I wasn’t fully myself 708 00:52:37,610 --> 00:52:39,080 when I really wanted to be. 709 00:52:41,910 --> 00:52:43,900 I wanted you to see the real me. 710 00:52:49,400 --> 00:52:50,590 When you got stabbed, 711 00:52:52,180 --> 00:52:53,970 just thinking you could die, 712 00:52:55,980 --> 00:52:56,940 did you know… 713 00:52:58,670 --> 00:53:00,320 the thought nearly killed me? 714 00:53:05,280 --> 00:53:06,920 If I were to lose you 715 00:53:08,790 --> 00:53:10,790 without letting you know my feelings, 716 00:53:13,880 --> 00:53:15,180 it would have been the worst thing ever. 717 00:53:29,860 --> 00:53:31,080 I love you, Bison. 718 00:53:35,440 --> 00:53:36,730 I love you. 719 00:53:42,100 --> 00:53:43,240 With all my being. 720 00:53:48,430 --> 00:53:50,180 You’re not fooling me again… 721 00:53:53,810 --> 00:53:55,800 You’re not fooling me again, are you? 722 00:54:07,420 --> 00:54:08,570 No, I’m not. 723 00:54:36,790 --> 00:54:39,480 Do you believe me now that I’m not lying? 724 00:55:24,850 --> 00:55:26,520 Eat your fill, you guys. 725 00:55:26,540 --> 00:55:30,520 We prepared the food for the guests at our wedding, 726 00:55:30,540 --> 00:55:32,860 but someone had to go and ruin it. 727 00:55:33,390 --> 00:55:34,280 Baby. 728 00:55:34,520 --> 00:55:35,610 Baby. 729 00:55:36,260 --> 00:55:38,250 Thank you for being here. 730 00:55:38,560 --> 00:55:39,970 Help us finish all this. 731 00:55:40,380 --> 00:55:43,030 Popcorn made all this, you know? 732 00:55:43,880 --> 00:55:46,180 I guarantee he’s an amazing cook. 733 00:55:46,570 --> 00:55:47,720 He is? 734 00:55:48,050 --> 00:55:50,520 My boyfriend is also good in the kitchen. 735 00:55:50,970 --> 00:55:53,610 His burgers are to die for. 736 00:55:59,290 --> 00:55:59,960 Here. 737 00:55:59,970 --> 00:56:00,820 Eat something. 738 00:56:01,530 --> 00:56:05,400 Say “ah…” 739 00:56:05,430 --> 00:56:07,390 Good boy. 740 00:56:11,020 --> 00:56:11,940 Excuse me, but… 741 00:56:11,960 --> 00:56:13,980 Why did you guys live so far out of town? 742 00:56:14,010 --> 00:56:15,970 Did you know you’re the only house around here? 743 00:56:16,540 --> 00:56:17,970 Don’t be nosy. 744 00:56:18,910 --> 00:56:20,260 I’m just curious. 745 00:56:20,260 --> 00:56:21,980 It’s alright. We don’t mind. 746 00:56:22,000 --> 00:56:25,820 We used to live in the city, like typical salarymen. 747 00:56:25,840 --> 00:56:27,450 But I happened to fall in love. 748 00:56:29,320 --> 00:56:32,440 We moved here because Jimmy loves nature. 749 00:56:32,460 --> 00:56:35,170 So ’m no longer an uptown girl. 750 00:56:35,190 --> 00:56:36,570 Now I’m just a regular farm girl. 751 00:56:37,550 --> 00:56:38,470 There it is. 752 00:56:38,850 --> 00:56:41,040 It took us a long time, but we made it work. 753 00:56:41,920 --> 00:56:43,820 Very romantic. 754 00:56:43,840 --> 00:56:46,860 You left everything behind for him. 755 00:56:51,180 --> 00:56:54,570 He did all that for you and you still cheated on him? 756 00:56:56,510 --> 00:56:59,310 It’s a human thing to be lost, 757 00:56:59,920 --> 00:57:02,420 but at the end of the day, I’ve come home. 758 00:57:06,000 --> 00:57:07,690 Only because you take him for granted. 759 00:57:11,120 --> 00:57:12,140 Well… 760 00:57:12,150 --> 00:57:14,130 No need to be mad on my behalf… 761 00:57:14,570 --> 00:57:16,200 I forgave him. 762 00:57:20,650 --> 00:57:23,320 Where are you guys heading to, anyway? 763 00:57:23,680 --> 00:57:25,820 We’re heading south. 764 00:57:26,680 --> 00:57:29,460 Kinda hoped it was going to be a romantic road trip date. 765 00:57:31,530 --> 00:57:32,870 That’s cute. 766 00:57:32,880 --> 00:57:35,350 You two look really good together. 767 00:57:35,370 --> 00:57:36,580 How did you meet? 768 00:57:38,390 --> 00:57:41,130 I was kinda dared into taking him out, 769 00:57:41,960 --> 00:57:44,470 but then I actually fell for him. 770 00:57:44,500 --> 00:57:45,660 Oh, you did, huh? 771 00:57:46,320 --> 00:57:47,510 Such is love, isn’t it? 772 00:57:47,530 --> 00:57:49,560 It can start from deceit, 773 00:57:49,820 --> 00:57:52,450 but it zigzags its way 774 00:57:52,470 --> 00:57:55,170 into something beautiful at the end. 775 00:57:59,740 --> 00:58:00,970 It’s only normal, right? 776 00:58:00,990 --> 00:58:02,000 You bicker, 777 00:58:02,030 --> 00:58:03,030 you fight, 778 00:58:04,400 --> 00:58:05,550 then you bone. 779 00:58:05,580 --> 00:58:08,310 It’s all part of the process for any couple. 780 00:58:09,440 --> 00:58:11,000 Since we already bickered today, 781 00:58:11,020 --> 00:58:12,530 and we already fought… 782 00:58:13,640 --> 00:58:15,070 I guess the only thing left to do is to bone. 783 00:58:15,100 --> 00:58:16,200 Oh, baby. 784 00:58:28,730 --> 00:58:30,170 This is our song, do you remember? 785 00:58:30,910 --> 00:58:33,620 It was playing when we met at the company party. 786 00:58:34,220 --> 00:58:35,090 Of course, I do. 787 00:58:35,550 --> 00:58:38,360 We sang it on stage together and then we… 788 00:58:39,670 --> 00:58:42,900 ♪ It’s always been you and me ♪ 789 00:58:44,020 --> 00:58:47,800 ♪ We love and live in harmony ♪ 790 00:58:48,360 --> 00:58:54,450 ♪ It’s always been you and me ♪ 791 00:58:57,250 --> 00:59:00,560 ♪ People wonder if we’re always happy ♪ 792 00:59:01,240 --> 00:59:05,320 ♪ Of course, that just can’t be ♪ 793 00:59:05,580 --> 00:59:11,110 ♪ We do argue and disagree ♪ 794 00:59:11,120 --> 00:59:12,330 Cute couple, aren’t they? 795 00:59:14,140 --> 00:59:15,270 Just like us. 796 00:59:15,280 --> 00:59:17,500 ♪ Just overlook what is trivial ♪ 797 00:59:17,540 --> 00:59:18,480 We’re not a couple. 798 00:59:19,090 --> 00:59:20,320 Didn’t you hear the chorus? 799 00:59:21,170 --> 00:59:23,160 “Just overlook what is trivial.” 800 00:59:23,440 --> 00:59:24,310 No? 801 00:59:27,900 --> 00:59:31,440 You think what you did to me was “trivial”? 802 00:59:34,170 --> 00:59:35,100 Come. 803 00:59:35,120 --> 00:59:36,580 Dance with us. 804 00:59:36,600 --> 00:59:38,120 Do our wedding the honor. 805 00:59:38,590 --> 00:59:39,320 Let’s dance. 806 00:59:40,270 --> 00:59:40,840 Let’s go. 807 00:59:40,850 --> 00:59:41,530 Get up. 808 00:59:41,550 --> 00:59:42,460 No. 809 00:59:42,480 --> 00:59:43,260 Hurry up. 810 00:59:46,940 --> 00:59:49,190 It’s their wedding. 811 00:59:49,610 --> 00:59:51,120 Don’t let them down. 812 00:59:52,040 --> 00:59:52,900 Get up. 813 00:59:53,190 --> 00:59:53,860 Come on. 814 00:59:57,820 --> 01:00:01,980 ♪ Just overlook what is trivial ♪ 815 01:00:02,010 --> 01:00:05,210 ♪ Don’t let it sting ♪ 816 01:00:06,290 --> 01:00:10,170 ♪ Just forgive what is trivial ♪ 817 01:00:10,690 --> 01:00:13,960 ♪ Don’t let it cling ♪ 818 01:00:16,410 --> 01:00:22,340 ♪ This is just how we love, you and me ♪ 819 01:00:22,360 --> 01:00:23,750 Congratulations. 820 01:00:23,780 --> 01:00:25,380 I wish you both happiness. 821 01:00:25,530 --> 01:00:29,380 ♪ We’re understanding and sincere ♪ 822 01:00:29,800 --> 01:00:33,050 ♪ With you and me ♪ 823 01:00:33,070 --> 01:00:39,280 ♪ No matter how hard, we will persevere ♪ 824 01:00:39,470 --> 01:00:43,850 I know what I did wasn’t “trivial.” 825 01:00:45,100 --> 01:00:46,690 But I’m ready to do anything 826 01:00:47,610 --> 01:00:49,300 to make you forgive me. 827 01:01:02,210 --> 01:01:05,970 ♪ Just overlook what is trivial ♪ 828 01:01:06,760 --> 01:01:09,480 ♪ Don’t let it sting ♪ 829 01:01:11,030 --> 01:01:15,270 ♪ Just forgive what is trivial ♪ 830 01:01:15,300 --> 01:01:18,500 ♪ Don’t let it cling ♪ 831 01:01:19,920 --> 01:01:20,890 Fadel! 832 01:01:36,740 --> 01:01:38,740 They may not be serial killers, 833 01:01:39,610 --> 01:01:41,080 but they nearly killed us. 834 01:01:43,980 --> 01:01:45,770 You trust people too easily. 835 01:01:47,050 --> 01:01:49,100 Got swayed by their love story. 836 01:01:49,480 --> 01:01:51,010 I’m a hopeless romantic. 837 01:01:51,480 --> 01:01:53,270 Can’t help it that love stories touch me. 838 01:02:01,840 --> 01:02:03,220 What are you doing? 839 01:02:03,240 --> 01:02:04,770 Doesn’t your arm hurt? 840 01:02:06,150 --> 01:02:07,120 It’s annoying. 841 01:02:07,310 --> 01:02:08,370 It’s in the way. 842 01:02:08,920 --> 01:02:10,330 Let me help. 843 01:03:26,720 --> 01:03:28,590 How did it get to this? 844 01:03:29,860 --> 01:03:32,400 I was going to kill you here. 845 01:03:33,690 --> 01:03:34,850 Now look at us. 846 01:03:37,130 --> 01:03:38,520 I never thought 847 01:03:39,630 --> 01:03:41,260 that someone like you could kill anyone. 848 01:03:45,260 --> 01:03:46,620 Grudges… 849 01:03:47,880 --> 01:03:50,510 will make you do something you never expect you could. 850 01:03:53,980 --> 01:03:55,820 After I kill someone, 851 01:03:56,330 --> 01:03:58,330 I have to go out there and do something to forget it. 852 01:03:59,530 --> 01:04:01,400 Do something fun. 853 01:04:02,350 --> 01:04:03,670 Play bowling. 854 01:04:05,030 --> 01:04:06,460 As for Fadel, 855 01:04:07,100 --> 01:04:08,540 cooking is his therapy. 856 01:04:10,760 --> 01:04:13,110 Do you plan to live two lives like this forever? 857 01:04:15,470 --> 01:04:16,300 It’s exhausting, you know? 858 01:04:17,010 --> 01:04:18,400 I know because I’ve done it before. 859 01:04:21,670 --> 01:04:22,860 What’d you say that for? 860 01:04:26,280 --> 01:04:27,290 You can quit 861 01:04:28,570 --> 01:04:29,700 and start over. 862 01:04:32,650 --> 01:04:37,040 I don’t care what kind of past you’ve been through, 863 01:04:37,660 --> 01:04:39,170 since mine is not much better. 864 01:04:40,420 --> 01:04:42,420 But if I got a second chance in life, 865 01:04:43,770 --> 01:04:44,950 then, you deserve it, too. 866 01:04:53,280 --> 01:04:54,780 How could I quit? 867 01:04:56,420 --> 01:04:59,450 If I did, I’d have to keep moving. 868 01:05:00,390 --> 01:05:01,710 You okay with that? 869 01:05:03,390 --> 01:05:06,510 You don’t plan to stay with Fadel at the restaurant? 870 01:05:12,250 --> 01:05:15,220 I don’t know if he’d keep the joint. 871 01:05:18,060 --> 01:05:19,390 If he does keep it, 872 01:05:19,800 --> 01:05:21,390 I guess this is goodbye between us. 873 01:05:22,440 --> 01:05:23,690 Hitmen like us, 874 01:05:25,000 --> 01:05:26,280 we can’t have a home, 875 01:05:27,070 --> 01:05:28,380 family, 876 01:05:29,230 --> 01:05:30,400 or a lover. 877 01:05:30,960 --> 01:05:32,400 You have me. 878 01:05:39,260 --> 01:05:40,730 If I were to quit, 879 01:05:41,210 --> 01:05:43,390 I have to move somewhere where no one knows me, 880 01:05:44,110 --> 01:05:44,910 like here. 881 01:05:48,880 --> 01:05:49,550 Kant. 882 01:05:49,740 --> 01:05:50,460 Hmm? 883 01:05:52,220 --> 01:05:54,710 If I quit one day, 884 01:05:56,830 --> 01:05:58,450 will you move here with me? 885 01:05:59,650 --> 01:06:00,890 Well… 886 01:06:01,770 --> 01:06:02,990 Let me think. 887 01:06:06,480 --> 01:06:07,460 Of course. 888 01:06:08,400 --> 01:06:10,940 I’ll go anywhere as long as I’m with you. 889 01:06:16,180 --> 01:06:17,250 What about Babe? 890 01:06:18,960 --> 01:06:21,620 Once he graduates, he’s on his own. 891 01:06:22,860 --> 01:06:25,210 I’ve lived my life for him long enough. 892 01:06:25,640 --> 01:06:27,070 It’s time for a new goal. 893 01:06:29,150 --> 01:06:30,460 I want to live for you now. 894 01:07:32,060 --> 01:07:33,020 Move. 895 01:07:33,240 --> 01:07:34,310 Let me get in, too. 896 01:07:37,230 --> 01:07:38,360 Leave me alone. 897 01:07:39,060 --> 01:07:41,050 Won’t you let me relax a little bit? 898 01:07:44,850 --> 01:07:46,600 I’m sick of arguing with you. 899 01:08:31,080 --> 01:08:34,520 I’m glad you didn’t kill them. 900 01:08:36,109 --> 01:08:37,210 I told you. 901 01:08:37,979 --> 01:08:39,319 I only kill bad people. 902 01:08:41,140 --> 01:08:43,130 I don’t like the fact that he cheated, 903 01:08:44,640 --> 01:08:45,990 but it was none of my business. 904 01:08:47,800 --> 01:08:49,790 You’re pretty decent at your core, you know? 905 01:08:50,670 --> 01:08:51,899 How come you’re a hitman? 906 01:08:55,479 --> 01:08:56,649 Someone hires me. 907 01:08:57,330 --> 01:08:57,990 That’s it. 908 01:08:59,050 --> 01:08:59,970 No way. 909 01:09:01,760 --> 01:09:03,970 I don’t think you’re the type to do it for the money. 910 01:09:07,529 --> 01:09:08,689 Why not? 911 01:09:10,090 --> 01:09:11,420 You don’t know anything about me. 912 01:09:12,600 --> 01:09:14,310 I might not know who you were in the past, 913 01:09:15,180 --> 01:09:16,970 but I know who you are now. 914 01:09:25,870 --> 01:09:27,680 You said you only kill bad people. 915 01:09:28,060 --> 01:09:29,310 How can you tell who is and who isn’t? 916 01:09:31,120 --> 01:09:32,490 Experiences. 917 01:09:33,020 --> 01:09:35,620 It’s not your job to judge that kind of thing, you know? 918 01:09:36,010 --> 01:09:37,220 Why don’t you just quit? 919 01:09:37,750 --> 01:09:39,020 If you keep going, 920 01:09:39,450 --> 01:09:41,010 it will never be over. 921 01:09:43,660 --> 01:09:44,979 I don’t need a lecture. 922 01:09:46,840 --> 01:09:48,390 I’m not lecturing you. 923 01:09:49,550 --> 01:09:53,170 I just think there’s no one out there who wants the best for you more than I do. 924 01:10:09,240 --> 01:10:10,280 I just need to stretch my legs. 925 01:10:20,020 --> 01:10:21,430 You’re messing with me. 926 01:10:23,150 --> 01:10:24,830 Just because I let you do this 927 01:10:25,970 --> 01:10:27,700 doesn’t mean I won’t kill you, you know? 928 01:10:30,460 --> 01:10:31,050 Go ahead. 929 01:10:31,090 --> 01:10:33,050 Blow my head off whenever you want. 930 01:10:33,980 --> 01:10:35,430 I’m a bad person 931 01:10:35,440 --> 01:10:36,740 for making you fall for me, 932 01:10:36,760 --> 01:10:37,800 head over heels, 933 01:10:38,300 --> 01:10:39,530 and then betraying you. 934 01:10:39,920 --> 01:10:41,530 I deserve to die. 935 01:10:43,910 --> 01:10:45,000 Don’t be so full of yourself. 936 01:10:46,930 --> 01:10:47,990 I never fell for you. 937 01:10:53,500 --> 01:10:55,160 You might be good at cooking 938 01:10:55,780 --> 01:10:57,170 and shooting, 939 01:10:57,990 --> 01:10:59,640 but you’re not very good at lying at all. 940 01:11:02,620 --> 01:11:03,620 Does your arm hurt? 941 01:11:09,230 --> 01:11:10,450 Let me see. 942 01:11:12,840 --> 01:11:13,690 What are you doing? 943 01:12:11,310 --> 01:12:12,780 As long as I’m alive, 944 01:12:13,980 --> 01:12:16,310 I’ll make you kiss me again. 945 01:12:33,880 --> 01:12:35,540 How about my parents’ place on that island? 946 01:12:37,700 --> 01:12:38,570 We can lay low there. 947 01:12:47,550 --> 01:12:48,370 I think I know now 948 01:12:49,540 --> 01:12:50,870 where Bison is. 949 01:13:09,400 --> 01:13:11,060 Why don’t you let that grudge go? 950 01:13:11,090 --> 01:13:12,570 It will only make this worse. 951 01:13:13,080 --> 01:13:14,680 But he destroyed my family. 952 01:13:14,700 --> 01:13:16,520 You sure those two are there? 953 01:13:16,710 --> 01:13:17,410 Style, get down! 954 01:13:20,730 --> 01:13:21,550 That’s Style. 955 01:13:21,800 --> 01:13:22,630 Fadel! 956 01:13:22,680 --> 01:13:23,460 Style! 957 01:13:24,380 --> 01:13:24,630 Fadel! 958 01:13:24,650 --> 01:13:25,320 What the hell? 959 01:13:25,330 --> 01:13:26,720 You started all this! 960 01:13:27,900 --> 01:13:30,420 If you really like Fadel, you need to prove it to him. 63023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.