All language subtitles for The.Daily.Life.of.the.Immortal.King.S02E01.CHINESE.WEB-DL.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,473 --> 00:00:16,725 Who else 2 00:00:16,808 --> 00:00:18,601 isn't following this series? 3 00:00:24,149 --> 00:00:26,317 THE WORLD'S INITIAL SPIRITUAL POWERS: 9,8 4 00:00:26,401 --> 00:00:27,819 This is our secret. 5 00:00:28,778 --> 00:00:29,612 Promise me. 6 00:00:35,285 --> 00:00:37,370 THE WORLD'S SPIRITUAL POWERS TOTAL VALUE: 8,0 7 00:00:37,454 --> 00:00:40,040 He is only in the Primary Phase. 8 00:00:40,123 --> 00:00:44,210 How can he have such an incredible spiritual force? 9 00:00:44,294 --> 00:00:46,045 THE WORLD'S SPIRITUAL POWERS TOTAL VALUE: 6,7 10 00:00:46,129 --> 00:00:47,255 Are you crazy? 11 00:00:47,756 --> 00:00:49,966 Reversing time is against the law of nature. 12 00:00:50,467 --> 00:00:51,968 You will be tampering with cause and effect! 13 00:00:52,051 --> 00:00:53,094 Against the law of nature? 14 00:00:53,595 --> 00:00:54,888 Does it matter? 15 00:01:01,853 --> 00:01:04,814 THE WORLD'S SPIRITUAL POWERS TOTAL VALUE: 5,4 16 00:01:04,898 --> 00:01:07,567 Besides, I believe that 17 00:01:07,650 --> 00:01:09,652 no matter how time is altered, 18 00:01:09,736 --> 00:01:12,572 my thoughts of you will transcend time and space 19 00:01:13,448 --> 00:01:15,241 and bring me back to your side. 20 00:01:22,999 --> 00:01:25,376 THE WORLD'S SPIRITUAL POWERS TOTAL VALUE: 4,8 21 00:01:27,128 --> 00:01:28,087 Lingling. 22 00:01:29,798 --> 00:01:31,090 Thank goodness I made it. 23 00:01:31,174 --> 00:01:32,175 Otherwise, 24 00:01:32,258 --> 00:01:33,635 the world will be destroyed. 25 00:01:44,187 --> 00:01:46,189 Finally, the spiritual figure is pasted. 26 00:01:46,272 --> 00:01:48,316 The world is saved at last. 27 00:01:49,025 --> 00:01:52,112 {\an8}But don't you do such a foolish thing again. 28 00:01:52,695 --> 00:01:55,365 You acted against the law of nature 29 00:01:55,448 --> 00:01:57,075 and reset the world so many times. 30 00:01:57,659 --> 00:01:59,619 The positive and negative spiritual force destruction 31 00:01:59,702 --> 00:02:01,621 has caused immeasurable loss 32 00:02:01,704 --> 00:02:04,082 to the total value of the world's spiritual force. 33 00:02:06,793 --> 00:02:08,628 It's so difficult to maintain world peace. 34 00:02:21,891 --> 00:02:23,143 Chief. 35 00:02:23,226 --> 00:02:25,103 Jiang Liuying has been taken into custody. 36 00:02:25,603 --> 00:02:27,605 She'll be transferred to prison tomorrow. 37 00:02:28,523 --> 00:02:30,066 Thank you, Master Zhuo. 38 00:02:30,150 --> 00:02:31,484 Thanks to you, 39 00:02:31,568 --> 00:02:33,361 we were able to exterminate the Shadow Faction. 40 00:02:33,444 --> 00:02:34,571 Thank you, Chief. 41 00:02:34,654 --> 00:02:37,198 However, we haven't found out 42 00:02:37,282 --> 00:02:40,618 who is the mysterious party that wanted to assassinate Ms. Sun Rong. 43 00:02:45,582 --> 00:02:46,416 Hello? 44 00:02:47,876 --> 00:02:49,127 The Spiritual Sword Competition? 45 00:02:50,420 --> 00:02:52,171 Yes. I understand. 46 00:02:54,173 --> 00:02:56,759 You heard it, Zhuo Yi. 47 00:02:56,843 --> 00:02:58,344 Are there more assassins? 48 00:02:58,428 --> 00:02:59,345 No. 49 00:02:59,429 --> 00:03:03,057 The Space Station detected a spiritual force tsunami 50 00:03:03,141 --> 00:03:04,976 centered at the Faction 59 Competition Venue. 51 00:03:05,059 --> 00:03:08,021 The nation's Gross Spiritual Force Product dropped sharply. 52 00:03:08,104 --> 00:03:10,940 Some of the spiritual energy vehicles are already down. 53 00:03:11,024 --> 00:03:12,358 What's the cause? 54 00:03:12,442 --> 00:03:14,986 -Hey! Why aren't you moving? -Unknown. It's still under investigation. 55 00:03:15,069 --> 00:03:16,654 The superiors are very unhappy about it. 56 00:03:16,738 --> 00:03:19,490 They're putting a lot of pressure on our Department of Cultivation. 57 00:03:20,366 --> 00:03:21,492 You're referring to... 58 00:03:22,076 --> 00:03:23,161 That... 59 00:03:23,244 --> 00:03:26,080 The world's spiritual force total value has dropped to 4,8. 60 00:03:26,164 --> 00:03:27,832 This is too low. 61 00:03:27,916 --> 00:03:29,751 Is there a way to improve this? 62 00:03:29,834 --> 00:03:32,128 Forwarding, rewarding, or storing will work too. 63 00:03:33,087 --> 00:03:34,297 I got it. 64 00:03:34,380 --> 00:03:36,090 I'll investigate the cause right away. 65 00:03:36,883 --> 00:03:37,842 Wait a minute, Zhuo Yi. 66 00:03:37,926 --> 00:03:40,303 Go and call off the Spiritual Sword Competition first. 67 00:03:47,602 --> 00:03:51,231 SPIRITUAL SWORD COMPETITION TOP 10 FINALIST 68 00:03:51,314 --> 00:03:53,816 EVERYONE IS A GOLDEN PILL 69 00:03:53,900 --> 00:03:55,276 What a pity! 70 00:03:55,360 --> 00:03:58,446 {\an8}We had an overwhelming advantage over Faction 59 in the preliminaries. 71 00:03:58,529 --> 00:04:01,699 We might have made it to the finals if the competition wasn't called off. 72 00:04:01,783 --> 00:04:05,036 That's enough. Making it to the top ten is already good. 73 00:04:05,119 --> 00:04:06,246 Right. 74 00:04:06,329 --> 00:04:08,831 Don't forget that we have Force Value Five as a liability. 75 00:04:09,666 --> 00:04:12,001 Wang Ling still hasn't been talking much. 76 00:04:12,085 --> 00:04:13,419 Has he become autistic? 77 00:04:14,128 --> 00:04:16,005 He doesn't speak much since before. 78 00:04:16,089 --> 00:04:17,340 DILIGENCE PAYS OFF 79 00:04:17,423 --> 00:04:19,050 I don't know why, 80 00:04:19,133 --> 00:04:20,927 but ever since we won the competition, 81 00:04:21,010 --> 00:04:23,346 he has become this way. 82 00:04:23,972 --> 00:04:28,476 Wang Ling is just enjoying his quiet daily life. 83 00:04:29,560 --> 00:04:31,312 However, the wheel of destiny 84 00:04:31,396 --> 00:04:32,981 is quietly 85 00:04:33,064 --> 00:04:34,565 starting to turn. 86 00:04:34,649 --> 00:04:35,900 I'm going back to my seat. 87 00:04:47,328 --> 00:04:48,538 Very good. 88 00:04:48,621 --> 00:04:50,873 Everybody turned in their homework for the summer vacation. 89 00:04:50,957 --> 00:04:53,126 You deserve to be part of Class Elite. 90 00:04:54,335 --> 00:04:56,838 Thank goodness I finished drawing it on the last day. 91 00:04:56,921 --> 00:04:58,256 I'm exhausted. 92 00:04:58,339 --> 00:05:01,884 I believe every one of you worked hard during the vacation. 93 00:05:01,968 --> 00:05:03,177 Based on the Cultivation Curriculum, 94 00:05:03,261 --> 00:05:04,971 Level 2 students should have broken through 95 00:05:05,054 --> 00:05:06,639 and reached Intermediate Foundation Phase. 96 00:05:07,140 --> 00:05:10,018 In the past, we lacked academic discipline and organized rules. 97 00:05:10,101 --> 00:05:12,812 After beating Faction 59 in the Spiritual Sword Competition, 98 00:05:12,895 --> 00:05:15,148 the Department of Education placed their attention on us. 99 00:05:15,231 --> 00:05:17,942 Therefore, we will have a Spiritual Force Test this afternoon. 100 00:05:18,443 --> 00:05:20,987 Anyone who is not qualified for Intermediate Foundation Phase 101 00:05:21,070 --> 00:05:22,697 will be kicked out of Class Elite. 102 00:05:26,159 --> 00:05:30,038 -No! -No! 103 00:05:30,121 --> 00:05:31,497 By the way, 104 00:05:31,581 --> 00:05:36,044 Class Ordinary students who excelled on this test will be moved to Class Elite. 105 00:05:36,127 --> 00:05:38,504 Get ready to bid farewell to the old and greet the new. 106 00:05:39,839 --> 00:05:43,051 So everyone hasn't reached the Intermediate Foundation Phase yet? 107 00:05:43,801 --> 00:05:44,719 Sun Rong, 108 00:05:44,802 --> 00:05:48,222 not everyone has your talent and family background. 109 00:05:48,306 --> 00:05:49,724 I worked hard the whole summer vacation 110 00:05:49,807 --> 00:05:51,476 and I have only just broken through. 111 00:05:52,435 --> 00:05:56,314 Right. It's obvious that they all slacked off during summer vacation. 112 00:05:57,190 --> 00:05:58,191 -Wait. -Wait. 113 00:05:58,274 --> 00:05:59,609 What will happen to Wang Ling? 114 00:06:03,654 --> 00:06:04,655 Wang Ling. 115 00:06:05,907 --> 00:06:07,617 {\an8}If you don't mind, 116 00:06:07,700 --> 00:06:10,328 {\an8}I can perfuse my spiritual energy into you. 117 00:06:19,253 --> 00:06:20,254 Wang Ling, 118 00:06:20,338 --> 00:06:22,840 my dad has taught me a set of Mercy Palms technique, 119 00:06:22,924 --> 00:06:25,301 which can help you have a breakthrough. 120 00:06:25,384 --> 00:06:26,636 We don't have much time, 121 00:06:26,719 --> 00:06:28,179 so let me do it for you. 122 00:06:28,262 --> 00:06:29,680 No way. 123 00:06:29,764 --> 00:06:32,100 {\an8}Forcing a breakthrough would harm Wang Ling's meridians. 124 00:06:32,767 --> 00:06:34,477 My dad did it to me all summer, 125 00:06:34,560 --> 00:06:35,728 and nothing happened to me. 126 00:06:36,312 --> 00:06:37,396 Perfusion. 127 00:06:37,480 --> 00:06:38,314 Breakthrough. 128 00:06:38,397 --> 00:06:39,816 {\an8}Perfusion. 129 00:06:39,899 --> 00:06:41,234 {\an8}Breakthrough. 130 00:06:41,317 --> 00:06:42,985 Perfusion! 131 00:06:43,069 --> 00:06:44,570 Breakthrough! 132 00:06:45,530 --> 00:06:47,782 Stop arguing, both of you. 133 00:06:47,865 --> 00:06:49,367 Wang Ling is gone. 134 00:06:52,120 --> 00:06:55,498 MALE TOILET 135 00:06:55,581 --> 00:06:57,917 Sword Master, what are you going to do about the test in the afternoon? 136 00:06:58,751 --> 00:07:01,087 The test checks the level, not the spiritual force. 137 00:07:01,587 --> 00:07:03,256 It's going to be hard to disguise myself. 138 00:07:08,511 --> 00:07:09,595 Wang Ling. 139 00:07:09,679 --> 00:07:12,515 I know the test came too unexpectedly, 140 00:07:12,598 --> 00:07:14,809 but I can help you through it. 141 00:07:15,476 --> 00:07:18,229 During the vacation, I found out how to make Foundation Pills. 142 00:07:18,312 --> 00:07:20,773 If we work together as we did before, 143 00:07:20,857 --> 00:07:23,234 we can make Foundation Pills before the test. 144 00:07:23,776 --> 00:07:25,403 After we take the Foundation Pills, 145 00:07:25,486 --> 00:07:28,030 our spiritual force will increase a lot within an hour. 146 00:07:28,114 --> 00:07:30,366 Then we should be able to pass the test. 147 00:07:31,200 --> 00:07:32,034 Guo Hao. 148 00:07:32,535 --> 00:07:34,620 Have you really reached the Intermediate Foundation Phase? 149 00:07:43,546 --> 00:07:44,672 You caught me. 150 00:07:45,339 --> 00:07:48,176 Wang Ling, you must help me! 151 00:07:48,259 --> 00:07:51,304 If my parents find out that I'm kicked out of Class Elite, 152 00:07:51,387 --> 00:07:54,515 they will break my legs! 153 00:07:54,599 --> 00:07:57,351 {\an8}As long as we can make the Foundation Pills, 154 00:07:57,435 --> 00:07:59,729 we'll be able to stay in Class Elite together. 155 00:08:12,575 --> 00:08:13,951 Students of Level 2, 156 00:08:14,035 --> 00:08:15,912 come to the field now. 157 00:08:15,995 --> 00:08:18,706 The placement test will start in a while. 158 00:08:19,373 --> 00:08:22,001 We can't find the dog intended for the test, 159 00:08:22,084 --> 00:08:24,921 so we'll use the Tribulation Test today. 160 00:08:26,088 --> 00:08:27,965 For the student whose number is called, 161 00:08:28,049 --> 00:08:30,259 stand at the center of the formation on stage. 162 00:08:30,885 --> 00:08:31,802 Then 163 00:08:31,886 --> 00:08:33,888 concentrate your spiritual force. 164 00:08:33,971 --> 00:08:36,265 Based on the testee's spiritual force cultivation, 165 00:08:36,349 --> 00:08:39,060 the formation will adjust its power automatically. 166 00:08:39,644 --> 00:08:40,561 Then... 167 00:08:46,859 --> 00:08:48,653 After being struck by heavenly thunder, 168 00:08:48,736 --> 00:08:51,364 if your body does not explode, you pass the test. 169 00:08:51,948 --> 00:08:53,115 This thing is scary. 170 00:08:53,199 --> 00:08:54,367 Explode? 171 00:08:54,450 --> 00:08:56,369 Isn't this just a tribulation simulator? 172 00:08:56,452 --> 00:08:57,912 Do I still stand a chance? 173 00:08:57,995 --> 00:09:00,915 In ancient times, don't you die right away if you fail the tribulation? 174 00:09:00,998 --> 00:09:02,375 You don't have to worry. 175 00:09:02,458 --> 00:09:05,086 Modern scientific cultivation is different. 176 00:09:05,169 --> 00:09:07,547 The formation voltage is adjusted to a safe level. 177 00:09:07,630 --> 00:09:09,465 And even if you fail in the tribulation, 178 00:09:09,549 --> 00:09:13,010 -we prepared every precaution. -Don't worry! 179 00:09:13,094 --> 00:09:14,762 Isn't the tribulation test done at the end of the semester? 180 00:09:14,845 --> 00:09:15,972 I haven't broken through yet. 181 00:09:16,055 --> 00:09:16,889 Yes. 182 00:09:16,973 --> 00:09:19,392 I only broke through last night. I wonder if it will work. 183 00:09:19,475 --> 00:09:21,894 You traitor. How can you train secretly? 184 00:09:22,562 --> 00:09:25,147 {\an8}We will conduct the test in the order of classes. 185 00:09:25,731 --> 00:09:28,818 {\an8}Students from other classes can take the time to warm up. 186 00:09:28,901 --> 00:09:31,195 Level 2, Class 1, Ku Xuan. 187 00:09:37,076 --> 00:09:38,953 Ku Xuan! 188 00:09:39,870 --> 00:09:41,455 Where is Wang Ling? 189 00:09:41,539 --> 00:09:43,082 The test has started. 190 00:09:44,250 --> 00:09:45,668 Don't worry, Sun Rong. 191 00:09:45,751 --> 00:09:47,753 Guo Hao is already looking for him. 192 00:09:47,837 --> 00:09:49,255 And our class will go last. 193 00:09:49,338 --> 00:09:50,464 We have plenty of time. 194 00:10:04,770 --> 00:10:06,606 Thanks to the help of Wang Ling and Froggy Two, 195 00:10:06,689 --> 00:10:08,941 this will be ready after baking the pill crust. 196 00:10:10,651 --> 00:10:12,320 The Foundation Pill will only increase your force for an hour, 197 00:10:12,403 --> 00:10:13,613 so take it right before the test. 198 00:10:15,990 --> 00:10:17,950 Last semester, 199 00:10:18,034 --> 00:10:19,577 it was the same in the Pill Refining Class. 200 00:10:19,660 --> 00:10:23,873 Back then, you even placed your Foundation Cultivation Pill into my pill furnace 201 00:10:23,956 --> 00:10:26,417 and handed in the shattered pill Chen Chao made as your work. 202 00:10:26,500 --> 00:10:28,711 I decided right at that moment 203 00:10:28,794 --> 00:10:30,755 that you're my friend for life. 204 00:10:36,218 --> 00:10:38,554 Wait. The footsteps. 205 00:10:39,555 --> 00:10:41,807 Could it be Ms. Pan? 206 00:10:41,891 --> 00:10:43,184 What should I do? 207 00:10:43,267 --> 00:10:44,685 Isn't she supposed to be supervising the test? 208 00:10:44,769 --> 00:10:45,936 What is she doing here? 209 00:10:46,020 --> 00:10:47,480 We're doomed. 210 00:10:47,563 --> 00:10:48,439 What am I going to do? 211 00:10:48,522 --> 00:10:49,607 What now? 212 00:10:49,690 --> 00:10:51,359 What are you doing, Wang Ling? 213 00:10:51,942 --> 00:10:55,321 PILL REFINING ROOM 214 00:11:09,502 --> 00:11:12,213 {\an8}Instead of taking the test, why are you here without your shirts? 215 00:11:13,672 --> 00:11:14,882 Sorry, Ms. Pan. 216 00:11:14,965 --> 00:11:16,675 We fell into the pool earlier, 217 00:11:16,759 --> 00:11:18,386 so we're drying our clothes. 218 00:11:19,053 --> 00:11:20,805 Is that so? 219 00:11:21,889 --> 00:11:23,849 What is in the furnace behind you? 220 00:11:23,933 --> 00:11:25,559 Well... 221 00:11:25,643 --> 00:11:28,396 Ms. Pan, you shouldn't look at that. 222 00:11:31,774 --> 00:11:34,276 Ms. Pan, I can explain. I... 223 00:11:37,947 --> 00:11:39,407 Why is there a dog here? 224 00:11:44,578 --> 00:11:45,621 Move away. 225 00:11:49,500 --> 00:11:51,293 {\an8}What the hell is this? 226 00:11:51,377 --> 00:11:54,088 {\an8}Ms. Pan, we wanted to dry our socks quickly, 227 00:11:54,171 --> 00:11:56,173 so we put them in the furnace. 228 00:11:56,257 --> 00:11:58,467 Go to the test as soon as you've dried your clothes! 229 00:12:04,390 --> 00:12:07,017 I can't believe she believed us. 230 00:12:07,101 --> 00:12:08,436 Where are the pills? 231 00:12:08,519 --> 00:12:09,395 Well... 232 00:12:09,478 --> 00:12:10,604 I hid them in my stomach. 233 00:12:16,694 --> 00:12:18,028 The pills are being digested now. 234 00:12:18,112 --> 00:12:20,406 The spiritual force is starting to pound on my meridians. 235 00:12:21,407 --> 00:12:23,117 If it is not unblocked soon, 236 00:12:23,200 --> 00:12:25,202 I will break apart! 237 00:12:40,968 --> 00:12:42,303 Guo Hao, wake up. 238 00:12:42,970 --> 00:12:45,556 Guo Hao. Stop sleeping! It's your turn! 239 00:12:46,765 --> 00:12:47,725 What... 240 00:12:47,808 --> 00:12:49,101 What am I doing here? 241 00:12:49,810 --> 00:12:51,270 What is this place? 242 00:12:52,354 --> 00:12:54,148 Is Guo Hao from Class Elite here? 243 00:12:55,024 --> 00:12:57,026 You will be disqualified if you don't show up. 244 00:12:58,152 --> 00:12:59,445 I'm here! Here I come! 245 00:13:01,739 --> 00:13:04,408 I'll be fine. I've already taken Foundation Pills. 246 00:13:04,492 --> 00:13:06,827 If I can do it within one hour... 247 00:13:06,911 --> 00:13:09,371 Damn it! It's over an hour now! 248 00:13:10,039 --> 00:13:11,707 The Foundation Pill is no longer effective. 249 00:13:11,790 --> 00:13:14,835 Guo Hao, stand up for the test. 250 00:13:14,919 --> 00:13:18,464 Sorry, Dad, Mom. Sorry, everyone. 251 00:13:18,547 --> 00:13:20,758 I will work hard next semester 252 00:13:20,841 --> 00:13:22,885 and make my way back to Class Elite. 253 00:13:33,354 --> 00:13:35,022 Guo Hao is awesome! 254 00:13:35,105 --> 00:13:38,734 Have I made it to the Intermediate Foundation Phase? 255 00:13:38,817 --> 00:13:41,779 I didn't expect my Foundation Pill to be of such good quality. 256 00:13:42,905 --> 00:13:46,158 Master, it seems your hit made him have a breakthrough. 257 00:13:47,701 --> 00:13:50,371 Wang Ling from Level 2 Class Elite. 258 00:13:50,955 --> 00:13:52,039 This is bad. 259 00:13:52,122 --> 00:13:53,874 I swallowed Wang Ling's Foundation Pill too. 260 00:13:53,958 --> 00:13:55,459 What is he going to do with the test? 261 00:13:56,794 --> 00:13:59,338 Since Wang Ling's spiritual force is of a very low level, 262 00:13:59,421 --> 00:14:02,841 we're allowing him to wear a safety helmet in the test. 263 00:14:04,718 --> 00:14:05,594 Wang Ling. 264 00:14:13,185 --> 00:14:15,354 Master, there is a bug in the formation. 265 00:14:15,437 --> 00:14:16,313 What is it? 266 00:14:16,397 --> 00:14:18,649 There is an upper limit for the formation's voltage, 267 00:14:18,732 --> 00:14:20,234 but no time threshold. 268 00:14:20,317 --> 00:14:21,610 Your Spiritual Force Sea is too vast. 269 00:14:21,694 --> 00:14:22,987 When they designed this, 270 00:14:23,070 --> 00:14:24,905 they didn't consider a cultivator like you. 271 00:14:24,989 --> 00:14:26,532 Is he going to be all right? 272 00:14:32,162 --> 00:14:33,914 What the... 273 00:14:35,040 --> 00:14:36,000 What is going on? 274 00:14:38,419 --> 00:14:41,463 Master, you are like a capacitance without limits. 275 00:14:41,964 --> 00:14:43,132 I got it, Jingke. 276 00:14:43,215 --> 00:14:44,758 How long will the thunder attack last? 277 00:14:44,842 --> 00:14:47,928 Until the formation absorbs all the spiritual impulses around it. 278 00:14:49,138 --> 00:14:50,347 Wang Ling! 279 00:14:50,431 --> 00:14:51,515 Don't go there. 280 00:14:51,599 --> 00:14:53,225 It's too dangerous to charge inside now. 281 00:14:53,309 --> 00:14:54,435 What should we do? 282 00:14:54,518 --> 00:14:55,728 Wang Ling will be killed. 283 00:14:58,439 --> 00:15:00,774 Come and help me unplug this! 284 00:15:00,858 --> 00:15:03,444 Master, you've burned too much spiritual energy. 285 00:15:04,320 --> 00:15:05,571 -Guo Hao, Chen Chao! -It's fine. 286 00:15:05,654 --> 00:15:06,906 It will be over once they unplug it. 287 00:15:07,740 --> 00:15:09,658 The local Gross Spiritual Force Product is dropping... 288 00:15:14,788 --> 00:15:16,832 -A power outage? -Is there a power outage? 289 00:15:16,916 --> 00:15:18,000 This is bad. 290 00:15:18,083 --> 00:15:20,169 The world's spiritual force total value is dropping again. 291 00:15:20,669 --> 00:15:22,171 What will happen if it keeps dropping? 292 00:15:22,922 --> 00:15:23,964 Update stops. 293 00:15:29,345 --> 00:15:32,181 Master, you'll be doomed at this rate. 294 00:15:32,806 --> 00:15:33,724 I have an idea. 295 00:15:41,982 --> 00:15:43,108 Sun Rong. 296 00:15:43,192 --> 00:15:44,026 Use it. 297 00:15:44,610 --> 00:15:46,195 Peach wood swords are insulators. 298 00:16:05,464 --> 00:16:07,383 Did he succeed in the tribulation? 299 00:16:07,967 --> 00:16:09,426 Sun Rong. 300 00:16:09,510 --> 00:16:11,387 When did your swordsmanship become so incredible? 301 00:16:15,015 --> 00:16:16,725 Wang Ling, are you hurt? 302 00:16:19,269 --> 00:16:21,855 Mr. Wang, did I pass the test? 303 00:16:25,651 --> 00:16:29,822 This incident is classified as a tribulation system malfunction. 304 00:16:29,905 --> 00:16:32,950 However, this became the beginning of everything. 305 00:16:33,701 --> 00:16:35,703 Jingke used too much force 306 00:16:35,786 --> 00:16:37,663 that he ripped a crack in space. 307 00:16:38,372 --> 00:16:41,291 Through this crack, the spiritual impulses of the Human World 308 00:16:41,375 --> 00:16:44,461 went into another world. 309 00:18:20,641 --> 00:18:22,559 ADAPTED FROM THE DAILY LIFE OF THE IMMORTAL KING BY KU XUAN 310 00:18:22,643 --> 00:18:23,811 FROM QIDIAN WEBSITE OF CHINA LITERATURE 311 00:18:27,731 --> 00:18:29,983 {\an8}This is precision Hans Craftsmanship indeed. 312 00:18:30,067 --> 00:18:33,070 {\an8}The formation is destroyed, but this socket is fine. 313 00:18:33,153 --> 00:18:35,280 {\an8}Why can't we unplug it? 314 00:18:35,989 --> 00:18:37,407 {\an8}That doesn't make sense. 315 00:18:39,409 --> 00:18:42,913 {\an8}Pulling it up will do. Why did you pull it sideways? 316 00:18:42,996 --> 00:18:46,500 {\an8}Subtitle translation by: Li Xiaofei 23664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.