All language subtitles for The.1970s.Diet.Could.It.Work.for.You.S01E01.1080p.HDTV.H264-DARKFLiX_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:03,080 This is me, Josie Gibson, when I was a kid. 2 00:00:03,120 --> 00:00:04,400 This is me, Josie Gibson, when I was a kid. 3 00:00:04,440 --> 00:00:05,600 Cute, right? 4 00:00:05,640 --> 00:00:07,640 And I've struggled with weight loss my whole life. 5 00:00:07,680 --> 00:00:08,840 And I've struggled with weight loss my whole life. 6 00:00:08,880 --> 00:00:10,880 I've been everything from a size eight to a size 22. 7 00:00:10,920 --> 00:00:12,920 I've been everything from a size eight to a size 22. 8 00:00:12,960 --> 00:00:13,240 I've been everything from a size eight to a size 22. 9 00:00:13,280 --> 00:00:15,120 Ooh! 10 00:00:15,160 --> 00:00:16,400 It's nowhere near. 11 00:00:16,440 --> 00:00:18,440 I tried the calorie-deficit diets, the keto diet. 12 00:00:18,480 --> 00:00:18,720 I tried the calorie-deficit diets, the keto diet. 13 00:00:18,760 --> 00:00:19,880 Oh, my God. 14 00:00:19,920 --> 00:00:21,920 I've tried the shakes, fat burners, juice diets. 15 00:00:21,960 --> 00:00:23,200 I've tried the shakes, fat burners, juice diets. 16 00:00:23,240 --> 00:00:25,000 'None of it has worked for long. 17 00:00:25,040 --> 00:00:27,040 'I've tried this stuff that tastes like cardboard. 18 00:00:27,080 --> 00:00:27,600 'I've tried this stuff that tastes like cardboard. 19 00:00:27,640 --> 00:00:29,640 'And it's all so complicated.' 20 00:00:29,680 --> 00:00:29,920 'And it's all so complicated.' 21 00:00:29,960 --> 00:00:31,960 I can't imagine there's much nutrition in it. 22 00:00:32,000 --> 00:00:32,280 I can't imagine there's much nutrition in it. 23 00:00:32,320 --> 00:00:34,320 This is my Auntie Ginny. She reckons... 24 00:00:34,360 --> 00:00:34,640 This is my Auntie Ginny. She reckons... 25 00:00:34,680 --> 00:00:36,680 There weren't no big people in the '70s, was there? 26 00:00:36,720 --> 00:00:38,200 There weren't no big people in the '70s, was there? 27 00:00:38,240 --> 00:00:40,240 So I spoke to the experts. 28 00:00:40,280 --> 00:00:40,520 So I spoke to the experts. 29 00:00:40,560 --> 00:00:42,560 Is it true that people were a lot smaller in the '70s? 30 00:00:42,600 --> 00:00:43,000 Is it true that people were a lot smaller in the '70s? 31 00:00:43,040 --> 00:00:44,640 Yeah, it is true, actually. 32 00:00:44,680 --> 00:00:46,680 'And it turns out Ginny's got a point.' 33 00:00:46,720 --> 00:00:47,960 'And it turns out Ginny's got a point.' 34 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 And now, in every area, every place, we're surrounded by food. 35 00:00:50,040 --> 00:00:51,000 And now, in every area, every place, we're surrounded by food. 36 00:00:51,040 --> 00:00:53,040 'It's given me a mad idea.' 37 00:00:53,080 --> 00:00:53,520 'It's given me a mad idea.' 38 00:00:53,560 --> 00:00:55,200 There you go. 39 00:00:55,240 --> 00:00:57,240 'What if I ate a 1970s diet?' 40 00:00:57,280 --> 00:00:58,360 'What if I ate a 1970s diet?' 41 00:00:58,400 --> 00:01:00,400 Let's have a look. Oh, my Jeez! 42 00:01:00,440 --> 00:01:00,720 Let's have a look. Oh, my Jeez! 43 00:01:00,760 --> 00:01:02,760 That's slightly higher than we'd like it to be. Slightly?! 44 00:01:02,800 --> 00:01:03,240 That's slightly higher than we'd like it to be. Slightly?! 45 00:01:03,280 --> 00:01:05,280 'So, for two weeks, I'll be shopping...' 46 00:01:05,320 --> 00:01:05,880 'So, for two weeks, I'll be shopping...' 47 00:01:05,920 --> 00:01:07,520 Oh, my God. Liver? 48 00:01:07,560 --> 00:01:08,920 '..cooking...' 49 00:01:08,960 --> 00:01:10,960 Dried cooked beef, only 7%. 50 00:01:11,000 --> 00:01:11,280 Dried cooked beef, only 7%. 51 00:01:11,320 --> 00:01:12,760 '..eating...' 52 00:01:12,800 --> 00:01:14,800 Do you know what? I'm gonna savour every bite. 53 00:01:14,840 --> 00:01:15,080 Do you know what? I'm gonna savour every bite. 54 00:01:15,120 --> 00:01:16,240 '..and exercising...' 55 00:01:16,280 --> 00:01:17,920 Well, I think it works. 56 00:01:17,960 --> 00:01:19,840 '..like they did 50 years ago.' 57 00:01:19,880 --> 00:01:21,880 Carry on, be my guest. 58 00:01:21,920 --> 00:01:22,120 Carry on, be my guest. 59 00:01:22,160 --> 00:01:24,160 I'm basically Penelope Keith. 60 00:01:24,200 --> 00:01:24,480 I'm basically Penelope Keith. 61 00:01:24,520 --> 00:01:26,040 Do you want the beef Crispy Pancake? 62 00:01:26,080 --> 00:01:28,080 'And I've got a few families...' Oh-ho-ho-ho! 63 00:01:28,120 --> 00:01:29,120 'And I've got a few families...' Oh-ho-ho-ho! 64 00:01:29,160 --> 00:01:31,200 '..joining my little experiment.' 65 00:01:31,240 --> 00:01:33,240 Quite nice, that, innit? Is it? 66 00:01:33,280 --> 00:01:33,720 Quite nice, that, innit? Is it? 67 00:01:33,760 --> 00:01:35,120 Actually, I like this now. 68 00:01:35,160 --> 00:01:37,160 'Could a 1970s diet really help me lose weight?' 69 00:01:37,200 --> 00:01:39,200 'Could a 1970s diet really help me lose weight?' 70 00:01:39,240 --> 00:01:39,520 'Could a 1970s diet really help me lose weight?' 71 00:01:39,560 --> 00:01:41,320 Yeah, if this was all that was to offer in the '70s, 72 00:01:41,360 --> 00:01:42,440 no-one would be obese. 73 00:01:42,480 --> 00:01:43,640 'Get fitter?' 74 00:01:43,680 --> 00:01:45,680 I need a little sit down, if I've got to be honest. 75 00:01:45,720 --> 00:01:46,680 I need a little sit down, if I've got to be honest. 76 00:01:46,720 --> 00:01:48,040 'And healthier?' 77 00:01:48,080 --> 00:01:50,080 Look at this incredible spread I created. 78 00:01:50,120 --> 00:01:52,120 Look at this incredible spread I created. 79 00:01:52,160 --> 00:01:52,440 Look at this incredible spread I created. 80 00:01:53,600 --> 00:01:55,400 If you believe that, you'll believe anything. 81 00:02:02,920 --> 00:02:04,920 Though I didn't make an appearance until 1985... 82 00:02:04,960 --> 00:02:06,200 Though I didn't make an appearance until 1985... 83 00:02:07,240 --> 00:02:08,840 ..like many people my age, 84 00:02:08,880 --> 00:02:10,880 I was brought up by the 1970s generation. 85 00:02:10,920 --> 00:02:12,160 I was brought up by the 1970s generation. 86 00:02:12,200 --> 00:02:13,520 Oh, my God. 87 00:02:13,560 --> 00:02:15,560 GINNY LAUGHS 88 00:02:15,600 --> 00:02:15,800 GINNY LAUGHS 89 00:02:15,840 --> 00:02:17,840 I bet all the boys were chasing you. 90 00:02:17,880 --> 00:02:18,880 I bet all the boys were chasing you. 91 00:02:18,920 --> 00:02:20,920 They didn't catch me, I could run. 92 00:02:20,960 --> 00:02:21,160 They didn't catch me, I could run. 93 00:02:21,200 --> 00:02:22,480 GINNY LAUGHS 94 00:02:22,520 --> 00:02:24,520 You were so fit. Yeah. 95 00:02:24,560 --> 00:02:24,960 You were so fit. Yeah. 96 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 'And one of those women who helped raise me 97 00:02:27,040 --> 00:02:27,520 'And one of those women who helped raise me 98 00:02:27,560 --> 00:02:29,560 'is my lovely Auntie Ginny.' 99 00:02:29,600 --> 00:02:30,040 'is my lovely Auntie Ginny.' 100 00:02:30,080 --> 00:02:32,040 You haven't changed. Still beautiful now. 101 00:02:32,080 --> 00:02:33,480 Oh, thank you. I'll take that. 102 00:02:33,520 --> 00:02:35,520 And what size would you have been? You looked minute. 103 00:02:35,560 --> 00:02:36,400 And what size would you have been? You looked minute. 104 00:02:36,440 --> 00:02:38,440 I was a ten, 22 waist. 105 00:02:38,480 --> 00:02:39,760 I was a ten, 22 waist. 106 00:02:39,800 --> 00:02:41,520 22 waist! Yeah. 107 00:02:41,560 --> 00:02:43,480 I don't think my ankle's 22! 108 00:02:45,000 --> 00:02:46,240 What did you eat like? 109 00:02:46,280 --> 00:02:48,280 Loads of potatoes, vegetables, 110 00:02:48,320 --> 00:02:48,840 Loads of potatoes, vegetables, 111 00:02:48,880 --> 00:02:50,880 sausage and onions, liver and onions, things like that. 112 00:02:50,920 --> 00:02:52,280 sausage and onions, liver and onions, things like that. 113 00:02:52,320 --> 00:02:54,320 Remember bread pudding? Proper desserts. 114 00:02:54,360 --> 00:02:54,640 Remember bread pudding? Proper desserts. 115 00:02:54,680 --> 00:02:56,680 Yeah. Proper butter, full cream. That's what we lived on. 116 00:02:56,720 --> 00:02:58,720 Yeah. Proper butter, full cream. That's what we lived on. 117 00:02:58,760 --> 00:02:59,760 Yeah. Proper butter, full cream. That's what we lived on. 118 00:02:59,800 --> 00:03:01,800 I think a 1970s diet could be for me. 119 00:03:01,840 --> 00:03:02,840 I think a 1970s diet could be for me. 120 00:03:02,880 --> 00:03:04,880 After all, it worked out for Auntie Ginny. 121 00:03:04,920 --> 00:03:05,200 After all, it worked out for Auntie Ginny. 122 00:03:05,240 --> 00:03:07,240 But to be sure, I'm going to need some professional help. 123 00:03:07,280 --> 00:03:09,280 But to be sure, I'm going to need some professional help. 124 00:03:09,320 --> 00:03:09,600 But to be sure, I'm going to need some professional help. 125 00:03:09,640 --> 00:03:11,560 I'm on my way to meet Doctor Helen Lawal - 126 00:03:11,600 --> 00:03:13,600 a medical doctor and nutritionist 127 00:03:13,640 --> 00:03:13,920 a medical doctor and nutritionist 128 00:03:13,960 --> 00:03:15,960 who I've asked to look into my theory 129 00:03:16,000 --> 00:03:16,240 who I've asked to look into my theory 130 00:03:16,280 --> 00:03:18,200 and see if there's any truth in it. 131 00:03:20,040 --> 00:03:22,040 And it'd be rude not to meet in a 1970s-inspired restaurant. 132 00:03:22,080 --> 00:03:24,000 And it'd be rude not to meet in a 1970s-inspired restaurant. 133 00:03:30,080 --> 00:03:32,080 Once an exclusive private members' club, 134 00:03:32,120 --> 00:03:32,400 Once an exclusive private members' club, 135 00:03:32,440 --> 00:03:34,440 this London restaurant and its menu have never left the 1970s behind. 136 00:03:34,480 --> 00:03:36,480 this London restaurant and its menu have never left the 1970s behind. 137 00:03:36,520 --> 00:03:37,040 this London restaurant and its menu have never left the 1970s behind. 138 00:03:41,800 --> 00:03:43,800 Hello, Helen. I feel like I've gone through a time warp. 139 00:03:43,840 --> 00:03:44,120 Hello, Helen. I feel like I've gone through a time warp. 140 00:03:44,160 --> 00:03:45,520 This place is amazing. Welcome. 141 00:03:45,560 --> 00:03:47,560 And look at the table. Does it get much more '70s than that? 142 00:03:47,600 --> 00:03:48,240 And look at the table. Does it get much more '70s than that? 143 00:03:48,280 --> 00:03:49,480 HELEN LAUGHS 144 00:03:49,520 --> 00:03:51,520 Is it true that people were a lot smaller in the '70s? 145 00:03:51,560 --> 00:03:53,560 Is it true that people were a lot smaller in the '70s? 146 00:03:53,600 --> 00:03:54,040 Is it true that people were a lot smaller in the '70s? 147 00:03:54,080 --> 00:03:55,400 Yeah, it is true, actually. 148 00:03:55,440 --> 00:03:57,440 We saw 10% of the population being obese back in the 1970s. 149 00:03:57,480 --> 00:03:59,480 We saw 10% of the population being obese back in the 1970s. 150 00:03:59,520 --> 00:04:01,520 Whereas now, these days, it's around the 25% mark, so... 151 00:04:01,560 --> 00:04:02,480 Whereas now, these days, it's around the 25% mark, so... 152 00:04:02,520 --> 00:04:04,520 That is huge, huge numbers. Yeah. 153 00:04:04,560 --> 00:04:04,840 That is huge, huge numbers. Yeah. 154 00:04:04,880 --> 00:04:06,880 We're seeing a lot more chronic disease and heart disease. 155 00:04:06,920 --> 00:04:07,560 We're seeing a lot more chronic disease and heart disease. 156 00:04:07,600 --> 00:04:09,600 What are they doing so differently? Was it a low-calorie diet? 157 00:04:09,640 --> 00:04:10,560 What are they doing so differently? Was it a low-calorie diet? 158 00:04:10,600 --> 00:04:12,600 Actually, the diet wasn't that low-calorie at all. 159 00:04:12,640 --> 00:04:13,400 Actually, the diet wasn't that low-calorie at all. 160 00:04:13,440 --> 00:04:15,080 It's quite high in fat. 161 00:04:15,120 --> 00:04:16,760 They did eat carbs with every meal, 162 00:04:16,800 --> 00:04:18,680 and a lot more red meat, interestingly. 163 00:04:18,720 --> 00:04:20,720 My lovelies, bon appetit. 164 00:04:20,760 --> 00:04:21,200 My lovelies, bon appetit. 165 00:04:21,240 --> 00:04:22,400 Thank you. 166 00:04:22,440 --> 00:04:24,440 Josie, I've taken the liberty of ordering for you. 167 00:04:24,480 --> 00:04:25,080 Josie, I've taken the liberty of ordering for you. 168 00:04:25,120 --> 00:04:26,600 Hope you don't mind. 169 00:04:26,640 --> 00:04:28,640 I am noticing that mine's significantly smaller than yours. 170 00:04:28,680 --> 00:04:29,480 I am noticing that mine's significantly smaller than yours. 171 00:04:29,520 --> 00:04:31,520 You're right, it is smaller, and that's very much representative 172 00:04:31,560 --> 00:04:32,160 You're right, it is smaller, and that's very much representative 173 00:04:32,200 --> 00:04:34,200 of the portion size back in the 1970s. 174 00:04:34,240 --> 00:04:34,720 of the portion size back in the 1970s. 175 00:04:34,760 --> 00:04:36,760 I've never had a dinner and only eaten three spuds in my life. 176 00:04:36,800 --> 00:04:37,680 I've never had a dinner and only eaten three spuds in my life. 177 00:04:37,720 --> 00:04:39,600 It's the veg bit for me that's like, "Oh!" 178 00:04:39,640 --> 00:04:41,640 So, one of the reasons we see a lot more obesity these days 179 00:04:41,680 --> 00:04:42,400 So, one of the reasons we see a lot more obesity these days 180 00:04:42,440 --> 00:04:44,440 is cos the portion sizes are so much bigger. 181 00:04:44,480 --> 00:04:45,280 is cos the portion sizes are so much bigger. 182 00:04:45,320 --> 00:04:47,320 Well, I'm gonna put my hands up. I overeat, I know that. 183 00:04:47,360 --> 00:04:49,000 Well, I'm gonna put my hands up. I overeat, I know that. 184 00:04:49,040 --> 00:04:51,040 My portion sizes do need a lot of work. 185 00:04:51,080 --> 00:04:51,960 My portion sizes do need a lot of work. 186 00:04:52,000 --> 00:04:53,720 I know they're too big. 187 00:04:53,760 --> 00:04:55,760 So, I am dying to know about the diet that you've created for me. 188 00:04:55,800 --> 00:04:57,440 So, I am dying to know about the diet that you've created for me. 189 00:04:57,480 --> 00:04:59,480 Well, I've gone back in time and created a diet 190 00:04:59,520 --> 00:05:01,520 based on the average calorie consumption 191 00:05:01,560 --> 00:05:01,800 based on the average calorie consumption 192 00:05:01,840 --> 00:05:03,320 of a woman in the 1970s. 193 00:05:03,360 --> 00:05:05,360 It's a lot more basic than you would have in 2025. 194 00:05:05,400 --> 00:05:06,520 It's a lot more basic than you would have in 2025. 195 00:05:06,560 --> 00:05:08,560 Simple ingredients, lots of home-cooked food. 196 00:05:08,600 --> 00:05:09,320 Simple ingredients, lots of home-cooked food. 197 00:05:09,360 --> 00:05:10,760 Right, OK. 198 00:05:12,320 --> 00:05:14,320 'So, I based Josie's diet on a government survey from 1974.' 199 00:05:14,360 --> 00:05:16,320 'So, I based Josie's diet on a government survey from 1974.' 200 00:05:16,360 --> 00:05:17,560 According to the data, 201 00:05:17,600 --> 00:05:19,600 {\an8}the average amount of calories an adult would have consumed 202 00:05:19,640 --> 00:05:20,080 {\an8}the average amount of calories an adult would have consumed 203 00:05:20,120 --> 00:05:22,120 in any one day was around 2,300. 204 00:05:22,160 --> 00:05:23,360 in any one day was around 2,300. 205 00:05:23,400 --> 00:05:25,400 I looked at the amount of protein, fat and carbohydrates 206 00:05:25,440 --> 00:05:26,240 I looked at the amount of protein, fat and carbohydrates 207 00:05:26,280 --> 00:05:28,280 people in the 1970s would have had in each meal, 208 00:05:28,320 --> 00:05:28,760 people in the 1970s would have had in each meal, 209 00:05:28,800 --> 00:05:30,800 and I matched that when pulling together the recipes 210 00:05:30,840 --> 00:05:31,480 and I matched that when pulling together the recipes 211 00:05:31,520 --> 00:05:32,600 for Josie to cook and eat. 212 00:05:33,720 --> 00:05:35,080 What about the exercise, then, 213 00:05:35,120 --> 00:05:37,120 cos I would imagine they moved a lot more in the '70s? 214 00:05:37,160 --> 00:05:37,400 cos I would imagine they moved a lot more in the '70s? 215 00:05:37,440 --> 00:05:38,680 Yeah, you're absolutely right. 216 00:05:38,720 --> 00:05:40,720 Walking was a, you know... a normal part of everyday life back then, 217 00:05:40,760 --> 00:05:41,760 Walking was a, you know... a normal part of everyday life back then, 218 00:05:41,800 --> 00:05:43,800 especially the short trips like going to the shops, 219 00:05:43,840 --> 00:05:44,120 especially the short trips like going to the shops, 220 00:05:44,160 --> 00:05:45,360 going to see friends. 221 00:05:45,400 --> 00:05:47,240 So, rather than jumping in the car, 222 00:05:47,280 --> 00:05:49,280 I'd like you to do a 20-minute brisk walk six times a week. 223 00:05:49,320 --> 00:05:50,240 I'd like you to do a 20-minute brisk walk six times a week. 224 00:05:50,280 --> 00:05:52,280 So, it has to elevate your heart rate, get you a little bit sweaty. 225 00:05:52,320 --> 00:05:52,960 So, it has to elevate your heart rate, get you a little bit sweaty. 226 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 Yes, sir! 227 00:05:55,040 --> 00:05:55,280 Yes, sir! 228 00:05:55,320 --> 00:05:57,320 I looked at data from the Department of Transport, 229 00:05:57,360 --> 00:05:57,840 I looked at data from the Department of Transport, 230 00:05:57,880 --> 00:05:59,880 and this showed that we take, on average, 231 00:05:59,920 --> 00:06:00,280 and this showed that we take, on average, 232 00:06:00,320 --> 00:06:02,320 20% less walking trips now than we did in the 1970s. 233 00:06:02,360 --> 00:06:03,960 20% less walking trips now than we did in the 1970s. 234 00:06:04,000 --> 00:06:05,760 So I'm going to be asking Josie to get moving 235 00:06:05,800 --> 00:06:07,800 and up her step count on a daily basis. 236 00:06:07,840 --> 00:06:08,040 and up her step count on a daily basis. 237 00:06:10,880 --> 00:06:12,640 So, I've got a little present for you, Josie. 238 00:06:12,680 --> 00:06:14,680 Oh, thank you. Don't get too excited. 239 00:06:14,720 --> 00:06:14,960 Oh, thank you. Don't get too excited. 240 00:06:15,000 --> 00:06:16,600 You shouldn't have. 241 00:06:16,640 --> 00:06:18,640 It's a... It's a plate. 242 00:06:18,680 --> 00:06:18,920 It's a... It's a plate. 243 00:06:18,960 --> 00:06:20,960 But, actually, it's a 1970s plate. Thank you. 244 00:06:21,000 --> 00:06:22,040 But, actually, it's a 1970s plate. Thank you. 245 00:06:22,080 --> 00:06:24,080 So, it's not just the portion sizes which are much bigger now, 246 00:06:24,120 --> 00:06:24,640 So, it's not just the portion sizes which are much bigger now, 247 00:06:24,680 --> 00:06:26,680 it's the plate sizes as well. 248 00:06:26,720 --> 00:06:26,960 it's the plate sizes as well. 249 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 Back in the 1970s, the average plate size was 22 centimetres, 250 00:06:29,040 --> 00:06:31,040 Back in the 1970s, the average plate size was 22 centimetres, 251 00:06:31,080 --> 00:06:31,400 Back in the 1970s, the average plate size was 22 centimetres, 252 00:06:31,440 --> 00:06:33,440 whereas now, it's more like 28 centimetres. 253 00:06:33,480 --> 00:06:33,880 whereas now, it's more like 28 centimetres. 254 00:06:33,920 --> 00:06:35,920 Well, look at that compared to that. There's a huge difference. 255 00:06:35,960 --> 00:06:36,640 Well, look at that compared to that. There's a huge difference. 256 00:06:36,680 --> 00:06:38,680 Well, I thought it might be a useful reminder 257 00:06:38,720 --> 00:06:39,000 Well, I thought it might be a useful reminder 258 00:06:39,040 --> 00:06:41,040 so that you can keep an eye on those portion sizes. 259 00:06:41,080 --> 00:06:41,360 so that you can keep an eye on those portion sizes. 260 00:06:41,400 --> 00:06:43,400 So, what do you think is gonna happen after this diet? 261 00:06:43,440 --> 00:06:43,720 So, what do you think is gonna happen after this diet? 262 00:06:43,760 --> 00:06:45,440 Well, I don't know exactly what's gonna happen, 263 00:06:45,480 --> 00:06:47,480 but I'd really like to see this as a bit of an experiment. 264 00:06:47,520 --> 00:06:48,320 but I'd really like to see this as a bit of an experiment. 265 00:06:48,360 --> 00:06:50,360 So be really open-minded, willing to try the 1970s food 266 00:06:50,400 --> 00:06:52,360 So be really open-minded, willing to try the 1970s food 267 00:06:52,400 --> 00:06:54,400 and really immerse yourself in the lifestyle. 268 00:06:54,440 --> 00:06:54,720 and really immerse yourself in the lifestyle. 269 00:06:54,760 --> 00:06:56,760 1970s food on the plate. Trainers on. 270 00:06:56,800 --> 00:06:58,000 1970s food on the plate. Trainers on. 271 00:06:58,040 --> 00:06:59,920 We've got this. Yeah. You've got this. 272 00:06:59,960 --> 00:07:01,680 Well, I've got this, yeah. You've got this. 273 00:07:01,720 --> 00:07:03,280 THEY LAUGH 274 00:07:06,320 --> 00:07:08,320 I'm curious to see Helen's meal plan. 275 00:07:08,360 --> 00:07:08,640 I'm curious to see Helen's meal plan. 276 00:07:08,680 --> 00:07:10,680 But with over 2,000 calories a day and lots of fat, 277 00:07:10,720 --> 00:07:12,000 But with over 2,000 calories a day and lots of fat, 278 00:07:12,040 --> 00:07:14,040 is this diet really going to get me slimmer, fitter and healthier? 279 00:07:14,080 --> 00:07:16,080 is this diet really going to get me slimmer, fitter and healthier? 280 00:07:16,120 --> 00:07:16,400 is this diet really going to get me slimmer, fitter and healthier? 281 00:07:16,440 --> 00:07:18,440 I shall be very intrigued as to how much I weigh at the end of this. 282 00:07:18,480 --> 00:07:19,720 I shall be very intrigued as to how much I weigh at the end of this. 283 00:07:21,600 --> 00:07:23,600 My tastebuds might be ready to do the time warp, 284 00:07:23,640 --> 00:07:24,920 My tastebuds might be ready to do the time warp, 285 00:07:24,960 --> 00:07:26,960 but I want to make sure I know what two weeks of '70s food 286 00:07:27,000 --> 00:07:28,840 but I want to make sure I know what two weeks of '70s food 287 00:07:28,880 --> 00:07:30,600 will do to my body. 288 00:07:32,600 --> 00:07:34,040 We'll be sitting on the bike, 289 00:07:34,080 --> 00:07:36,080 and I'll ask you to put on a heart rate monitor. 290 00:07:36,120 --> 00:07:36,400 and I'll ask you to put on a heart rate monitor. 291 00:07:36,440 --> 00:07:38,000 So you just want this nice, slow and steady? 292 00:07:38,040 --> 00:07:39,600 Yes, at 50 revolutions per minute. 293 00:07:39,640 --> 00:07:41,240 We're going to do that for six minutes. 294 00:07:41,280 --> 00:07:42,520 Whoa, you all right? 295 00:07:42,560 --> 00:07:44,520 This seat's not designed for a bum like this! 296 00:07:44,560 --> 00:07:45,840 Nothing too major. 297 00:07:45,880 --> 00:07:47,880 'So, I'm at Kingston Uni's sports science department 298 00:07:47,920 --> 00:07:48,360 'So, I'm at Kingston Uni's sports science department 299 00:07:48,400 --> 00:07:49,720 'with Doctor James Brouner...' 300 00:07:49,760 --> 00:07:51,440 Bit faster than that. All right! 301 00:07:51,480 --> 00:07:52,920 That's it. 302 00:07:52,960 --> 00:07:54,720 Heart rate's sitting around 120, 119. 303 00:07:54,760 --> 00:07:56,760 Is that good? That's really good. 304 00:07:56,800 --> 00:07:57,080 Is that good? That's really good. 305 00:07:57,120 --> 00:07:59,120 '..to find out what sort of shape I'm in before I begin the diet.' 306 00:07:59,160 --> 00:08:01,160 '..to find out what sort of shape I'm in before I begin the diet.' 307 00:08:01,200 --> 00:08:01,520 '..to find out what sort of shape I'm in before I begin the diet.' 308 00:08:01,560 --> 00:08:03,560 So, your reading is really good. Is it? 309 00:08:03,600 --> 00:08:05,600 That puts you into the superior category. Woohoo! 310 00:08:05,640 --> 00:08:06,800 That puts you into the superior category. Woohoo! 311 00:08:06,840 --> 00:08:07,800 JAMES LAUGHS 312 00:08:09,880 --> 00:08:11,880 I'll be honest, I've never put a swim cap on in my life. 313 00:08:11,920 --> 00:08:12,200 I'll be honest, I've never put a swim cap on in my life. 314 00:08:12,240 --> 00:08:14,240 Looking great, but you wanna tuck the fringe in a bit there as well. 315 00:08:14,280 --> 00:08:15,120 Looking great, but you wanna tuck the fringe in a bit there as well. 316 00:08:15,160 --> 00:08:17,160 Ooh! Fantastic. Ready for the Olympics. 317 00:08:17,200 --> 00:08:17,680 Ooh! Fantastic. Ready for the Olympics. 318 00:08:17,720 --> 00:08:19,240 Thank you. 319 00:08:19,280 --> 00:08:20,840 Before we get you sitting in the bod pod, 320 00:08:20,880 --> 00:08:22,640 we'll have to ask you to stand on these scales 321 00:08:22,680 --> 00:08:24,480 so we can get a calibrated mass for you. 322 00:08:24,520 --> 00:08:26,520 So, if you wanna stand on those scales... 323 00:08:26,560 --> 00:08:28,560 Do you know what? I've been so scared to step on the scales 324 00:08:28,600 --> 00:08:28,840 Do you know what? I've been so scared to step on the scales 325 00:08:28,880 --> 00:08:29,960 for a really long time. 326 00:08:30,000 --> 00:08:31,720 Yeah, and it can be a really daunting thing. 327 00:08:31,760 --> 00:08:33,520 Don't tell me, cos I'll get depressed.OK. 328 00:08:33,560 --> 00:08:34,600 It's bad, I know. 329 00:08:34,640 --> 00:08:36,640 OK, if you wanna take a seat there. OK. 330 00:08:36,680 --> 00:08:36,960 OK, if you wanna take a seat there. OK. 331 00:08:37,000 --> 00:08:38,360 SHE GROANS 332 00:08:38,400 --> 00:08:39,360 Yeah. I'll lock you in. 333 00:08:39,400 --> 00:08:41,400 Ahhh! 334 00:08:41,440 --> 00:08:41,680 Ahhh! 335 00:08:41,720 --> 00:08:43,720 'The bod pod is a fancy bit of kit 336 00:08:43,760 --> 00:08:44,320 'The bod pod is a fancy bit of kit 337 00:08:44,360 --> 00:08:46,360 'that uses air displacement to determine my fat-free mass, 338 00:08:46,400 --> 00:08:47,680 'that uses air displacement to determine my fat-free mass, 339 00:08:47,720 --> 00:08:49,720 'my fat percentage, and the dreaded total body weight.' 340 00:08:49,760 --> 00:08:51,760 'my fat percentage, and the dreaded total body weight.' 341 00:08:51,800 --> 00:08:52,000 'my fat percentage, and the dreaded total body weight.' 342 00:08:53,400 --> 00:08:55,400 So, if you're sitting as still as you can, try not to talk, 343 00:08:55,440 --> 00:08:55,840 So, if you're sitting as still as you can, try not to talk, 344 00:08:55,880 --> 00:08:57,800 and we'll just get the results out in a few minutes. 345 00:09:02,640 --> 00:09:04,240 OK, you can step out. 346 00:09:04,280 --> 00:09:06,280 I don't think you'll get many bigger people in this pod, do you? 347 00:09:06,320 --> 00:09:06,680 I don't think you'll get many bigger people in this pod, do you? 348 00:09:08,560 --> 00:09:10,560 OK. Of what we can see is... 52% is our fat-free mass, 349 00:09:10,600 --> 00:09:12,600 OK. Of what we can see is... 52% is our fat-free mass, 350 00:09:12,640 --> 00:09:12,920 OK. Of what we can see is... 52% is our fat-free mass, 351 00:09:12,960 --> 00:09:14,960 so the bones, organs and muscles make up 52% of you. 352 00:09:15,000 --> 00:09:16,520 so the bones, organs and muscles make up 52% of you. 353 00:09:16,560 --> 00:09:18,560 And 48% is our fat mass, and the fat makes up 48% of you. 354 00:09:18,600 --> 00:09:20,400 And 48% is our fat mass, and the fat makes up 48% of you. 355 00:09:21,720 --> 00:09:23,720 Are you trying to tell me really politely that I'm... 356 00:09:23,760 --> 00:09:24,040 Are you trying to tell me really politely that I'm... 357 00:09:24,080 --> 00:09:25,160 No, no, no. ..very fat? 358 00:09:25,200 --> 00:09:27,200 Erm, did you wanna know your mass? 359 00:09:27,240 --> 00:09:27,480 Erm, did you wanna know your mass? 360 00:09:27,520 --> 00:09:29,520 How much you weigh? Let's have a look. 361 00:09:29,560 --> 00:09:29,800 How much you weigh? Let's have a look. 362 00:09:29,840 --> 00:09:31,840 Bloody hell! Oh, my Jeez! 363 00:09:31,880 --> 00:09:32,760 Bloody hell! Oh, my Jeez! 364 00:09:32,800 --> 00:09:34,800 'OK, I can't quite bring myself to say my weight out loud, 365 00:09:34,840 --> 00:09:36,000 'OK, I can't quite bring myself to say my weight out loud, 366 00:09:36,040 --> 00:09:37,400 'but stick around, 367 00:09:37,440 --> 00:09:39,440 'and I might tell you just how bad things have got.' 368 00:09:39,480 --> 00:09:40,480 'and I might tell you just how bad things have got.' 369 00:09:43,680 --> 00:09:44,280 JOSIE GIBSON: 'I'm spending the next two weeks 370 00:09:46,600 --> 00:09:48,600 JOSIE GIBSON: 'I'm spending the next two weeks 371 00:09:48,640 --> 00:09:48,920 JOSIE GIBSON: 'I'm spending the next two weeks 372 00:09:48,960 --> 00:09:50,960 'sticking to a 1970s diet and lifestyle because...' 373 00:09:51,000 --> 00:09:52,520 'sticking to a 1970s diet and lifestyle because...' 374 00:09:52,560 --> 00:09:54,560 Let's have a look. Bloody hell! Oh, my Jeez! 375 00:09:54,600 --> 00:09:56,560 Let's have a look. Bloody hell! Oh, my Jeez! 376 00:09:56,600 --> 00:09:58,600 '..things have got pretty bad, and I now weigh 102 kilos.' 377 00:09:58,640 --> 00:10:00,640 '..things have got pretty bad, and I now weigh 102 kilos.' 378 00:10:00,680 --> 00:10:01,200 '..things have got pretty bad, and I now weigh 102 kilos.' 379 00:10:01,240 --> 00:10:03,080 That's slightly higher than we'd like it to be. 380 00:10:03,120 --> 00:10:04,200 Slightly?! Slightly. 381 00:10:05,400 --> 00:10:06,800 Everything is changeable, 382 00:10:06,840 --> 00:10:08,840 and the body is a wonderful machine to adapt. 383 00:10:08,880 --> 00:10:09,160 and the body is a wonderful machine to adapt. 384 00:10:09,200 --> 00:10:11,200 And body fat can also be driven back down 385 00:10:11,240 --> 00:10:11,680 And body fat can also be driven back down 386 00:10:11,720 --> 00:10:13,720 with physical activity and with management of diet. 387 00:10:13,760 --> 00:10:14,440 with physical activity and with management of diet. 388 00:10:14,480 --> 00:10:16,480 Oh, you can have your swim cap back. HE LAUGHS 389 00:10:16,520 --> 00:10:16,760 Oh, you can have your swim cap back. HE LAUGHS 390 00:10:16,800 --> 00:10:18,800 Obviously, I have put on weight. 391 00:10:18,840 --> 00:10:19,720 Obviously, I have put on weight. 392 00:10:19,760 --> 00:10:21,760 To be given those sort of numbers is actually quite scary, really. 393 00:10:21,800 --> 00:10:23,400 To be given those sort of numbers is actually quite scary, really. 394 00:10:23,440 --> 00:10:25,120 I needed to do this for myself. 395 00:10:25,160 --> 00:10:27,160 But I'm confused as to whether this 1970s diet - 396 00:10:27,200 --> 00:10:28,800 But I'm confused as to whether this 1970s diet - 397 00:10:28,840 --> 00:10:30,400 you know, the food that I'm gonna eat - 398 00:10:30,440 --> 00:10:31,840 is gonna make me smaller. 399 00:10:31,880 --> 00:10:33,880 I am a bit nervous cos I do not wanna get here 400 00:10:33,920 --> 00:10:34,200 I am a bit nervous cos I do not wanna get here 401 00:10:34,240 --> 00:10:36,000 and think I have put on weight again. 402 00:10:36,040 --> 00:10:38,040 'Along with the fitness and depressing body measurement test, 403 00:10:38,080 --> 00:10:40,080 'Along with the fitness and depressing body measurement test, 404 00:10:40,120 --> 00:10:40,400 'Along with the fitness and depressing body measurement test, 405 00:10:40,440 --> 00:10:42,440 'I'm also having a full blood screening, too. 406 00:10:42,480 --> 00:10:44,480 'And I'll get the results from Helen in a few days' time.' 407 00:10:44,520 --> 00:10:45,680 'And I'll get the results from Helen in a few days' time.' 408 00:10:52,120 --> 00:10:53,920 Not the sort of coffee I would normally drink. 409 00:10:53,960 --> 00:10:55,520 I normally have fancy filtered coffee. 410 00:10:55,560 --> 00:10:57,560 But, you know, when in the '70s... 411 00:10:57,600 --> 00:10:57,960 But, you know, when in the '70s... 412 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 Today is day one of my diet. 413 00:11:00,040 --> 00:11:00,200 Today is day one of my diet. 414 00:11:01,240 --> 00:11:02,840 Oh, a bit of a shell. 415 00:11:02,880 --> 00:11:04,880 'And my first taste of the 1970s, fried eggs on toast for breakfast, 416 00:11:04,920 --> 00:11:06,920 'And my first taste of the 1970s, fried eggs on toast for breakfast, 417 00:11:06,960 --> 00:11:08,600 'And my first taste of the 1970s, fried eggs on toast for breakfast, 418 00:11:08,640 --> 00:11:10,640 'with the quantities of everything I eat, 419 00:11:10,680 --> 00:11:10,960 'with the quantities of everything I eat, 420 00:11:11,000 --> 00:11:13,000 'including all this butter, dictated by Doctor Helen's diet.' 421 00:11:13,040 --> 00:11:15,040 'including all this butter, dictated by Doctor Helen's diet.' 422 00:11:15,080 --> 00:11:15,320 'including all this butter, dictated by Doctor Helen's diet.' 423 00:11:15,360 --> 00:11:16,440 Oh, God, my eggs. 424 00:11:19,160 --> 00:11:20,240 LAUGHS 425 00:11:20,280 --> 00:11:22,280 Cor, it's really hard, the bread. 426 00:11:22,320 --> 00:11:22,680 Cor, it's really hard, the bread. 427 00:11:23,760 --> 00:11:25,760 I've gotta give up on the knife and fork. It's too hard. 428 00:11:25,800 --> 00:11:26,240 I've gotta give up on the knife and fork. It's too hard. 429 00:11:28,320 --> 00:11:30,320 After a popular marketing slogan 430 00:11:30,360 --> 00:11:30,640 After a popular marketing slogan 431 00:11:30,680 --> 00:11:32,680 sent the country to work on an egg in the '60s, 432 00:11:32,720 --> 00:11:33,840 sent the country to work on an egg in the '60s, 433 00:11:33,880 --> 00:11:35,880 many early '70s breakfasts still included this high-protein hit. 434 00:11:35,920 --> 00:11:37,920 many early '70s breakfasts still included this high-protein hit. 435 00:11:37,960 --> 00:11:38,240 many early '70s breakfasts still included this high-protein hit. 436 00:11:38,280 --> 00:11:40,280 Apparently, Maggie Thatcher scoffed up to 28 of them per week 437 00:11:40,320 --> 00:11:42,080 Apparently, Maggie Thatcher scoffed up to 28 of them per week 438 00:11:42,120 --> 00:11:44,120 in the run-up to the '79 general election. 439 00:11:44,160 --> 00:11:44,680 in the run-up to the '79 general election. 440 00:11:44,720 --> 00:11:46,600 I mean, that's just weird, really. 441 00:11:46,640 --> 00:11:48,640 Normally, I wouldn't have time to sit down and have breakfast 442 00:11:48,680 --> 00:11:49,960 Normally, I wouldn't have time to sit down and have breakfast 443 00:11:50,000 --> 00:11:52,000 because I've normally left the house at about five. 444 00:11:52,040 --> 00:11:52,400 because I've normally left the house at about five. 445 00:11:52,440 --> 00:11:54,440 So breakfast is not something I do. 446 00:11:54,480 --> 00:11:54,720 So breakfast is not something I do. 447 00:11:54,760 --> 00:11:56,760 You know, people haven't got the time any more. I don't, anyway. 448 00:11:56,800 --> 00:11:57,560 You know, people haven't got the time any more. I don't, anyway. 449 00:12:00,320 --> 00:12:02,320 'I might be more used to eating on the go, 450 00:12:02,360 --> 00:12:02,760 'I might be more used to eating on the go, 451 00:12:02,800 --> 00:12:04,600 'but for the next 14 days, 452 00:12:04,640 --> 00:12:06,640 'I'll be sticking to Doctor Helen's '70s meal plan 453 00:12:06,680 --> 00:12:07,240 'I'll be sticking to Doctor Helen's '70s meal plan 454 00:12:07,280 --> 00:12:09,280 'and eating food prepped at home.' 455 00:12:09,320 --> 00:12:09,560 'and eating food prepped at home.' 456 00:12:09,600 --> 00:12:11,600 Right. A pressure cooker beef and mushroom stew. 457 00:12:11,640 --> 00:12:13,000 Right. A pressure cooker beef and mushroom stew. 458 00:12:13,040 --> 00:12:15,040 Now that I should be all right at. What else have we got? 459 00:12:15,080 --> 00:12:15,320 Now that I should be all right at. What else have we got? 460 00:12:15,360 --> 00:12:17,160 Creamy mushroom soup. 461 00:12:17,200 --> 00:12:19,200 Oh, my God. Liver. 462 00:12:19,240 --> 00:12:19,520 Oh, my God. Liver. 463 00:12:19,560 --> 00:12:21,560 Angel Delight with tinned fruit. 464 00:12:21,600 --> 00:12:22,320 Angel Delight with tinned fruit. 465 00:12:22,360 --> 00:12:23,920 'Fortunately, I'm not on my own 466 00:12:23,960 --> 00:12:25,960 'exploring the delights of the decade that taste forgot. 467 00:12:26,000 --> 00:12:27,280 'exploring the delights of the decade that taste forgot. 468 00:12:27,320 --> 00:12:29,320 'Three different households are taking a trip down memory lane...' 469 00:12:29,360 --> 00:12:31,240 'Three different households are taking a trip down memory lane...' 470 00:12:31,280 --> 00:12:33,280 '70s food? Devilled eggs. 471 00:12:33,320 --> 00:12:34,280 '70s food? Devilled eggs. 472 00:12:34,320 --> 00:12:35,520 Black Forest gateau. 473 00:12:35,560 --> 00:12:37,560 ..guinea-pigging some '70s classics... 474 00:12:37,600 --> 00:12:37,880 ..guinea-pigging some '70s classics... 475 00:12:37,920 --> 00:12:39,920 Looks a bit gloopy. Yeah. Looks like liquid. 476 00:12:39,960 --> 00:12:40,600 Looks a bit gloopy. Yeah. Looks like liquid. 477 00:12:40,640 --> 00:12:42,640 Oh-ho-ho-ho! Chopped pork and ham. 478 00:12:42,680 --> 00:12:42,960 Oh-ho-ho-ho! Chopped pork and ham. 479 00:12:43,000 --> 00:12:44,160 Spam. Spam. 480 00:12:44,200 --> 00:12:46,200 ..and sampling some of the more out-there foods from 50 years ago. 481 00:12:46,240 --> 00:12:47,320 ..and sampling some of the more out-there foods from 50 years ago. 482 00:12:49,440 --> 00:12:51,360 There's the Avery family from Surrey... 483 00:12:51,400 --> 00:12:53,400 In the '70s, I was five to 15 years old, 484 00:12:53,440 --> 00:12:55,440 In the '70s, I was five to 15 years old, 485 00:12:55,480 --> 00:12:55,760 In the '70s, I was five to 15 years old, 486 00:12:55,800 --> 00:12:57,800 {\an8}and something that you used to cook was rabbit stew. 487 00:12:57,840 --> 00:12:58,120 {\an8}and something that you used to cook was rabbit stew. 488 00:12:58,160 --> 00:13:00,160 You can't even buy a rabbit these days, can you, really? 489 00:13:00,200 --> 00:13:01,200 You can't even buy a rabbit these days, can you, really? 490 00:13:01,240 --> 00:13:03,240 You can't buy it in Sainsbury's now. Oh, no (!) 491 00:13:03,280 --> 00:13:03,720 You can't buy it in Sainsbury's now. Oh, no (!) 492 00:13:03,760 --> 00:13:05,760 I'm sure she'd love to make it for you one day if you ask her. 493 00:13:05,800 --> 00:13:06,080 I'm sure she'd love to make it for you one day if you ask her. 494 00:13:06,120 --> 00:13:08,120 It's so unfortunate that it's just not that accessible any more (!) 495 00:13:08,160 --> 00:13:09,120 It's so unfortunate that it's just not that accessible any more (!) 496 00:13:09,160 --> 00:13:11,160 ..the Rileys from Barnsley... 497 00:13:11,200 --> 00:13:11,440 ..the Rileys from Barnsley... 498 00:13:11,480 --> 00:13:13,480 Have you tried instant potato or anything like that? 499 00:13:13,520 --> 00:13:14,400 Have you tried instant potato or anything like that? 500 00:13:14,440 --> 00:13:16,240 No. No. It was dried potato. 501 00:13:16,280 --> 00:13:18,280 You put the hot water on it, it bought it back to life. 502 00:13:18,320 --> 00:13:19,200 You put the hot water on it, it bought it back to life. 503 00:13:19,240 --> 00:13:20,720 Can you remember that Smash advert? 504 00:13:20,760 --> 00:13:22,760 Robots in a spaceship, laughing at Earthlings. 505 00:13:22,800 --> 00:13:23,840 Robots in a spaceship, laughing at Earthlings. 506 00:13:23,880 --> 00:13:25,880 It was... # For mash, get Smash. # 507 00:13:25,920 --> 00:13:27,640 It was... # For mash, get Smash. # 508 00:13:27,680 --> 00:13:29,680 MUM AND DAD LAUGH, ALIENS LAUGH 509 00:13:29,720 --> 00:13:30,080 MUM AND DAD LAUGH, ALIENS LAUGH 510 00:13:32,440 --> 00:13:34,440 ..and the Taylors from London. 511 00:13:34,480 --> 00:13:36,480 Well, I remember things like casseroles and... 512 00:13:36,520 --> 00:13:37,480 Well, I remember things like casseroles and... 513 00:13:37,520 --> 00:13:39,520 You didn't have, like, pizza or something? No. 514 00:13:39,560 --> 00:13:39,840 You didn't have, like, pizza or something? No. 515 00:13:39,880 --> 00:13:41,880 I remember a sandwich that my mum used to make 516 00:13:41,920 --> 00:13:43,800 which was made with tinned asparagus. 517 00:13:43,840 --> 00:13:45,840 Ew. Tinned asparagus? 518 00:13:45,880 --> 00:13:47,880 I don't like sandwiches anyway. You don't like sandwiches? 519 00:13:47,920 --> 00:13:48,480 I don't like sandwiches anyway. You don't like sandwiches? 520 00:13:48,520 --> 00:13:50,520 Sandwiches? Everyone had sandwiches. 521 00:13:50,560 --> 00:13:50,720 Sandwiches? Everyone had sandwiches. 522 00:13:52,520 --> 00:13:54,520 I've got the whole week laid out. 523 00:13:54,560 --> 00:13:54,840 I've got the whole week laid out. 524 00:13:54,880 --> 00:13:56,680 So, what I'm realising is that there's a lot 525 00:13:56,720 --> 00:13:58,720 of buttery sliced white bread here. 526 00:13:58,760 --> 00:13:59,320 of buttery sliced white bread here. 527 00:13:59,360 --> 00:14:01,360 And there is a lot of home cooked-food, 528 00:14:01,400 --> 00:14:01,920 And there is a lot of home cooked-food, 529 00:14:01,960 --> 00:14:03,960 which means I am gonna be in the kitchen a lot, 530 00:14:04,000 --> 00:14:06,000 which means I am gonna be in the kitchen a lot, 531 00:14:06,040 --> 00:14:06,280 which means I am gonna be in the kitchen a lot, 532 00:14:06,320 --> 00:14:07,400 and that worries me. 533 00:14:09,680 --> 00:14:11,080 'It being day one of the diet, 534 00:14:11,120 --> 00:14:13,120 'I've got to stock up on some '70s staples.' 535 00:14:13,160 --> 00:14:14,160 'I've got to stock up on some '70s staples.' 536 00:14:15,200 --> 00:14:16,960 Ordinarily, I would go to the supermarket, 537 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 but Helen wants me to shop like I'm in the 1970s, 538 00:14:19,040 --> 00:14:20,640 but Helen wants me to shop like I'm in the 1970s, 539 00:14:20,680 --> 00:14:22,680 so I am checking out independent shops with my trusted little bag. 540 00:14:22,720 --> 00:14:24,720 so I am checking out independent shops with my trusted little bag. 541 00:14:24,760 --> 00:14:25,040 so I am checking out independent shops with my trusted little bag. 542 00:14:25,080 --> 00:14:27,080 Why did we ever stop using these? I think they're great. 543 00:14:27,120 --> 00:14:28,640 Why did we ever stop using these? I think they're great. 544 00:14:30,600 --> 00:14:32,600 Since the 1970s, the number of cars on the road in Britain 545 00:14:32,640 --> 00:14:34,160 Since the 1970s, the number of cars on the road in Britain 546 00:14:34,200 --> 00:14:36,200 has more than doubled to a whopping 33 million, 547 00:14:36,240 --> 00:14:38,160 has more than doubled to a whopping 33 million, 548 00:14:38,200 --> 00:14:40,200 meaning, back in the day, you were more likely 549 00:14:40,240 --> 00:14:40,480 meaning, back in the day, you were more likely 550 00:14:40,520 --> 00:14:42,080 to head to the shops on foot. 551 00:14:42,120 --> 00:14:43,400 Better for the planet, 552 00:14:43,440 --> 00:14:45,440 and means I'm ticking off one of Helen's brisk walks. 553 00:14:45,480 --> 00:14:46,160 and means I'm ticking off one of Helen's brisk walks. 554 00:14:49,080 --> 00:14:50,960 A third-generation greengrocer, 555 00:14:51,000 --> 00:14:53,000 Gerald Rich has been working in this family-run business 556 00:14:53,040 --> 00:14:55,040 Gerald Rich has been working in this family-run business 557 00:14:55,080 --> 00:14:55,360 Gerald Rich has been working in this family-run business 558 00:14:55,400 --> 00:14:57,400 since the 1970s, and maybe a bit before. 559 00:14:57,440 --> 00:14:58,080 since the 1970s, and maybe a bit before. 560 00:14:58,120 --> 00:15:00,120 Right, one kilo of potatoes. 561 00:15:00,160 --> 00:15:00,400 Right, one kilo of potatoes. 562 00:15:00,440 --> 00:15:02,440 Hello. Gerald, I need your advice. OK. 563 00:15:02,480 --> 00:15:03,360 Hello. Gerald, I need your advice. OK. 564 00:15:03,400 --> 00:15:05,400 I'm about to take on a 1970s diet. Right. 565 00:15:05,440 --> 00:15:06,040 I'm about to take on a 1970s diet. Right. 566 00:15:06,080 --> 00:15:07,520 People were a lot smaller back then. 567 00:15:07,560 --> 00:15:09,600 I'm still small now. 568 00:15:09,640 --> 00:15:11,640 Everyone come in a small package back then, though, didn't they? 569 00:15:11,680 --> 00:15:12,200 Everyone come in a small package back then, though, didn't they? 570 00:15:12,240 --> 00:15:14,240 They did. I presume you were around in the '70s? 571 00:15:14,280 --> 00:15:14,520 They did. I presume you were around in the '70s? 572 00:15:14,560 --> 00:15:16,560 I was around in the '70s. 573 00:15:16,600 --> 00:15:16,840 I was around in the '70s. 574 00:15:16,880 --> 00:15:18,880 There was probably 15 or 16 little greengrocery shops like this. 575 00:15:18,920 --> 00:15:20,520 There was probably 15 or 16 little greengrocery shops like this. 576 00:15:20,560 --> 00:15:22,560 They would sell traditional cabbages, leeks, 577 00:15:22,600 --> 00:15:23,600 They would sell traditional cabbages, leeks, 578 00:15:23,640 --> 00:15:25,400 curly kale, sprouts. 579 00:15:25,440 --> 00:15:27,080 All seasonal produce. 580 00:15:27,120 --> 00:15:29,120 Nothing was imported, then? Not before the supermarkets. 581 00:15:29,160 --> 00:15:30,200 Nothing was imported, then? Not before the supermarkets. 582 00:15:30,240 --> 00:15:32,240 We wouldn't sell any things like courgettes. 583 00:15:32,280 --> 00:15:33,280 We wouldn't sell any things like courgettes. 584 00:15:33,320 --> 00:15:35,320 It was all very much strawberries in the summer, 585 00:15:35,360 --> 00:15:36,240 It was all very much strawberries in the summer, 586 00:15:36,280 --> 00:15:37,640 sprouts in the winter. 587 00:15:37,680 --> 00:15:39,680 Local produce was the norm in the early '70s compared to today, 588 00:15:39,720 --> 00:15:41,680 Local produce was the norm in the early '70s compared to today, 589 00:15:41,720 --> 00:15:43,720 when more than 40% of our veg and 80% of our fruit 590 00:15:43,760 --> 00:15:45,640 when more than 40% of our veg and 80% of our fruit 591 00:15:45,680 --> 00:15:47,680 is airfreighted into the country, pushing up food miles. 592 00:15:47,720 --> 00:15:49,720 is airfreighted into the country, pushing up food miles. 593 00:15:49,760 --> 00:15:50,000 is airfreighted into the country, pushing up food miles. 594 00:15:50,040 --> 00:15:51,600 We had lots of stews in the winter, 595 00:15:51,640 --> 00:15:53,640 and fresh vegetables like peas, carrots, things like that. 596 00:15:53,680 --> 00:15:55,440 and fresh vegetables like peas, carrots, things like that. 597 00:15:55,480 --> 00:15:57,480 So everything was very fresh and made from scratch? 598 00:15:57,520 --> 00:15:57,840 So everything was very fresh and made from scratch? 599 00:15:57,880 --> 00:15:59,880 Yes. Portions were very small. 600 00:15:59,920 --> 00:16:00,240 Yes. Portions were very small. 601 00:16:00,280 --> 00:16:02,280 Not necessarily small, but just healthy portions. Yeah. 602 00:16:02,320 --> 00:16:03,720 Not necessarily small, but just healthy portions. Yeah. 603 00:16:03,760 --> 00:16:05,760 Good homemade food, but never a packet of crisps 604 00:16:05,800 --> 00:16:07,280 Good homemade food, but never a packet of crisps 605 00:16:07,320 --> 00:16:09,320 or a little chocolate biscuit or anything like that between meals. 606 00:16:09,360 --> 00:16:10,760 or a little chocolate biscuit or anything like that between meals. 607 00:16:10,800 --> 00:16:12,800 Right, what have you got seasonal, then, on my list? 608 00:16:12,840 --> 00:16:13,520 Right, what have you got seasonal, then, on my list? 609 00:16:13,560 --> 00:16:15,040 On this list? Yeah. 610 00:16:15,080 --> 00:16:17,000 Right, we've got some lovely cauliflower here, 611 00:16:17,040 --> 00:16:18,680 just brought in this morning. Ooh. 612 00:16:18,720 --> 00:16:20,200 A kilo of potatoes, please. 613 00:16:20,240 --> 00:16:21,720 Kilo, yeah? And a... 614 00:16:21,760 --> 00:16:23,760 You wouldn't have been asking for a kilo back in the '70s. Why? 615 00:16:23,800 --> 00:16:24,200 You wouldn't have been asking for a kilo back in the '70s. Why? 616 00:16:24,240 --> 00:16:26,240 You'd be asking for a pound of potatoes. 617 00:16:26,280 --> 00:16:26,520 You'd be asking for a pound of potatoes. 618 00:16:26,560 --> 00:16:28,560 I like working in pounds, anyway. 619 00:16:28,600 --> 00:16:28,840 I like working in pounds, anyway. 620 00:16:28,880 --> 00:16:30,880 All right, so there's your potatoes. Erm, carrots? 621 00:16:30,920 --> 00:16:31,520 All right, so there's your potatoes. Erm, carrots? 622 00:16:31,560 --> 00:16:33,560 Yep. There's a nice bunch of carrots for you. 623 00:16:33,600 --> 00:16:33,920 Yep. There's a nice bunch of carrots for you. 624 00:16:33,960 --> 00:16:35,960 Lovely, thank you. Well, I think that's everything, Gerald. 625 00:16:36,000 --> 00:16:36,600 Lovely, thank you. Well, I think that's everything, Gerald. 626 00:16:36,640 --> 00:16:38,640 OK, let's weigh it and take the payment, then. Lovely. 627 00:16:38,680 --> 00:16:39,440 OK, let's weigh it and take the payment, then. Lovely. 628 00:16:39,480 --> 00:16:41,480 Payment?! 629 00:16:41,520 --> 00:16:42,760 Right. They're 1.30, then. 630 00:16:42,800 --> 00:16:44,680 You writing it all down, are you? Yeah. 631 00:16:44,720 --> 00:16:46,720 You're doing it old school, not using a calculator? 632 00:16:46,760 --> 00:16:47,040 You're doing it old school, not using a calculator? 633 00:16:47,080 --> 00:16:49,080 No, no. Do it properly and add it all up in columns. 634 00:16:49,120 --> 00:16:50,520 No, no. Do it properly and add it all up in columns. 635 00:16:50,560 --> 00:16:52,000 Like Carol Vorderman. Yeah! 636 00:16:52,040 --> 00:16:53,240 THEY LAUGH 637 00:16:53,280 --> 00:16:55,120 Right, that's 7.50 altogether, then, please. 638 00:16:55,160 --> 00:16:56,960 Lovely. And I've got cash, cos back in the day, 639 00:16:57,000 --> 00:16:58,560 they would have paid with a bit of cash. 640 00:16:58,600 --> 00:16:59,880 That's exactly right. 641 00:17:02,840 --> 00:17:04,840 Right, and there's your change, then, Josie. Thank you very much. 642 00:17:04,880 --> 00:17:05,680 Right, and there's your change, then, Josie. Thank you very much. 643 00:17:05,720 --> 00:17:07,720 Thank you. Wish me luck. Yeah, all the best. Bye for now. 644 00:17:07,760 --> 00:17:09,200 Thank you. Wish me luck. Yeah, all the best. Bye for now. 645 00:17:10,560 --> 00:17:12,560 In the late '60s and early '70s, 646 00:17:12,600 --> 00:17:13,160 In the late '60s and early '70s, 647 00:17:13,200 --> 00:17:15,200 supermarkets were in their infancy, 648 00:17:15,240 --> 00:17:15,520 supermarkets were in their infancy, 649 00:17:15,560 --> 00:17:17,560 and a third of the population still shopped in the greengrocers', 650 00:17:17,600 --> 00:17:18,680 and a third of the population still shopped in the greengrocers', 651 00:17:18,720 --> 00:17:20,720 the butchers', and, of course, the bakery... 652 00:17:20,760 --> 00:17:21,080 the butchers', and, of course, the bakery... 653 00:17:22,160 --> 00:17:24,160 ..where white bread was the staple, 654 00:17:24,200 --> 00:17:24,440 ..where white bread was the staple, 655 00:17:24,480 --> 00:17:26,480 with 75% more loaves sold in the '70s than today. 656 00:17:26,520 --> 00:17:28,320 with 75% more loaves sold in the '70s than today. 657 00:17:29,520 --> 00:17:31,520 So, no sort of nasties or additives in there. 658 00:17:31,560 --> 00:17:32,760 So, no sort of nasties or additives in there. 659 00:17:32,800 --> 00:17:34,800 Salt, water and yeast, you know. An excellent natural product. 660 00:17:34,840 --> 00:17:35,920 Salt, water and yeast, you know. An excellent natural product. 661 00:17:35,960 --> 00:17:37,640 That's 3.85, please. 662 00:17:37,680 --> 00:17:39,400 £3.85. All right. Thank you. 663 00:17:39,440 --> 00:17:41,440 Bread like this needs to be eaten within two to three days, ideally. 664 00:17:41,480 --> 00:17:42,480 Bread like this needs to be eaten within two to three days, ideally. 665 00:17:42,520 --> 00:17:44,520 Maybe freeze it if you don't think you can eat it all in one go. 666 00:17:44,560 --> 00:17:45,000 Maybe freeze it if you don't think you can eat it all in one go. 667 00:17:45,040 --> 00:17:47,040 Slice it, put it in the freezer, make it last longer. Thanks, Andy. 668 00:17:47,080 --> 00:17:47,760 Slice it, put it in the freezer, make it last longer. Thanks, Andy. 669 00:17:47,800 --> 00:17:48,960 Oof! 670 00:17:50,560 --> 00:17:51,920 Next stop is the butcher's, 671 00:17:51,960 --> 00:17:53,960 because the average person in the 1970s 672 00:17:54,000 --> 00:17:54,840 because the average person in the 1970s 673 00:17:54,880 --> 00:17:56,880 ate almost double the red meat we eat today. 674 00:17:56,920 --> 00:17:57,960 ate almost double the red meat we eat today. 675 00:17:59,160 --> 00:18:01,160 Gonna be needing 225 grams of liver, please. 676 00:18:01,200 --> 00:18:01,840 Gonna be needing 225 grams of liver, please. 677 00:18:01,880 --> 00:18:03,880 A chicken, some stewing beef, and 15 eggs. 678 00:18:03,920 --> 00:18:05,320 A chicken, some stewing beef, and 15 eggs. 679 00:18:05,360 --> 00:18:07,160 I've got some nice lamb's liver here today. 680 00:18:07,200 --> 00:18:09,200 Do you want it as little slices, or as a piece? 681 00:18:09,240 --> 00:18:09,640 Do you want it as little slices, or as a piece? 682 00:18:09,680 --> 00:18:11,680 Do you know what? I'm not even sure if I've ever had liver before. 683 00:18:11,720 --> 00:18:12,960 Do you know what? I'm not even sure if I've ever had liver before. 684 00:18:13,000 --> 00:18:15,000 What's your recipe? Liver and onions. 685 00:18:15,040 --> 00:18:15,320 What's your recipe? Liver and onions. 686 00:18:15,360 --> 00:18:17,360 Oh, liver and onions. Yeah, gotta do it. Bit of bacon in there. 687 00:18:17,400 --> 00:18:17,680 Oh, liver and onions. Yeah, gotta do it. Bit of bacon in there. 688 00:18:17,720 --> 00:18:19,120 Have you had liver? Absolutely. 689 00:18:19,160 --> 00:18:21,160 What I would do is just a few slices of that. Right. 690 00:18:21,200 --> 00:18:23,200 What I would do is just a few slices of that. Right. 691 00:18:23,240 --> 00:18:23,520 What I would do is just a few slices of that. Right. 692 00:18:23,560 --> 00:18:25,560 To... I-I'm gonna be honest, it doesn't look like a steak. 693 00:18:25,600 --> 00:18:25,880 To... I-I'm gonna be honest, it doesn't look like a steak. 694 00:18:25,920 --> 00:18:27,920 '70s diet, definitely something that they would have eaten a lot more of, 695 00:18:27,960 --> 00:18:28,600 '70s diet, definitely something that they would have eaten a lot more of, 696 00:18:28,640 --> 00:18:30,640 but it's really rich, really good for you, delicious stuff. 697 00:18:30,680 --> 00:18:31,960 but it's really rich, really good for you, delicious stuff. 698 00:18:32,000 --> 00:18:34,000 I just think of Anthony Hopkins when I think liver. 699 00:18:34,040 --> 00:18:34,640 I just think of Anthony Hopkins when I think liver. 700 00:18:34,680 --> 00:18:36,240 Well, he does make it very tasty. 701 00:18:36,280 --> 00:18:38,280 Yeah, with a bottle of Chianti. Yeah, absolutely. 702 00:18:38,320 --> 00:18:38,680 Yeah, with a bottle of Chianti. Yeah, absolutely. 703 00:18:38,720 --> 00:18:40,720 THEY MIMIC HANNIBAL LECTER 704 00:18:40,760 --> 00:18:41,000 THEY MIMIC HANNIBAL LECTER 705 00:18:41,040 --> 00:18:42,120 THEY LAUGH 706 00:18:42,160 --> 00:18:44,160 'In the mid-1970s, food was more expensive.' 707 00:18:44,200 --> 00:18:45,760 'In the mid-1970s, food was more expensive.' 708 00:18:47,200 --> 00:18:49,200 50 years ago, people spent about 25% of their household income on food, 709 00:18:49,240 --> 00:18:51,240 50 years ago, people spent about 25% of their household income on food, 710 00:18:51,280 --> 00:18:53,280 so they were really careful with it, didn't waste it. 711 00:18:53,320 --> 00:18:53,760 so they were really careful with it, didn't waste it. 712 00:18:53,800 --> 00:18:55,800 Today, we spend about 11% of our income on food. 713 00:18:55,840 --> 00:18:57,640 Today, we spend about 11% of our income on food. 714 00:18:57,680 --> 00:18:59,680 In 1974, UK households bought 36 grams 715 00:18:59,720 --> 00:19:01,720 In 1974, UK households bought 36 grams 716 00:19:01,760 --> 00:19:02,000 In 1974, UK households bought 36 grams 717 00:19:02,040 --> 00:19:04,040 of cheap, nutritious liver per week. 718 00:19:04,080 --> 00:19:04,440 of cheap, nutritious liver per week. 719 00:19:04,480 --> 00:19:06,480 I'll be interested to see how you get on with it. 720 00:19:06,520 --> 00:19:06,800 I'll be interested to see how you get on with it. 721 00:19:06,840 --> 00:19:08,840 It can be an acquired taste, put it that way. All right, OK! 722 00:19:08,880 --> 00:19:09,400 It can be an acquired taste, put it that way. All right, OK! 723 00:19:09,440 --> 00:19:11,480 THEY LAUGH 724 00:19:11,520 --> 00:19:13,520 '40 years later, that figure had fallen to three grams.' 725 00:19:13,560 --> 00:19:14,680 '40 years later, that figure had fallen to three grams.' 726 00:19:15,960 --> 00:19:17,960 I was born in 1974, so I was a kid in the '70s. 727 00:19:18,000 --> 00:19:19,640 I was born in 1974, so I was a kid in the '70s. 728 00:19:19,680 --> 00:19:21,680 You look marvellous. You don't look your age. 729 00:19:21,720 --> 00:19:22,520 You look marvellous. You don't look your age. 730 00:19:22,560 --> 00:19:24,160 I know, I had a good diet. 731 00:19:24,200 --> 00:19:26,200 We were eating offal, we were eating cheaper cuts, sausages. 732 00:19:26,240 --> 00:19:28,200 We were eating offal, we were eating cheaper cuts, sausages. 733 00:19:28,240 --> 00:19:30,240 Didn't really see a steak until the mid-'80s. 734 00:19:30,280 --> 00:19:32,280 Didn't really see a steak until the mid-'80s. 735 00:19:32,320 --> 00:19:32,600 Didn't really see a steak until the mid-'80s. 736 00:19:32,640 --> 00:19:34,640 It was either liver, mince... God, we're so lucky, aren't we? 737 00:19:34,680 --> 00:19:36,160 It was either liver, mince... God, we're so lucky, aren't we? 738 00:19:36,200 --> 00:19:38,200 Yeah, we've got more choice now. That's the thing as well. 739 00:19:38,240 --> 00:19:38,800 Yeah, we've got more choice now. That's the thing as well. 740 00:19:38,840 --> 00:19:40,840 I think we're the generation, Generation X, where it started to... 741 00:19:40,880 --> 00:19:42,880 I think we're the generation, Generation X, where it started to... 742 00:19:42,920 --> 00:19:44,160 I think we're the generation, Generation X, where it started to... 743 00:19:44,200 --> 00:19:46,200 get spoilt in terms of diet. 744 00:19:46,240 --> 00:19:48,240 I mean, I didn't even see spaghetti bolognaise 745 00:19:48,280 --> 00:19:49,000 I mean, I didn't even see spaghetti bolognaise 746 00:19:49,040 --> 00:19:51,040 until I was about 13. Like... 747 00:19:51,080 --> 00:19:51,880 until I was about 13. Like... 748 00:19:51,920 --> 00:19:53,920 Spaghetti bolognaise weren't a thing?No. 749 00:19:53,960 --> 00:19:54,280 Spaghetti bolognaise weren't a thing?No. 750 00:19:54,320 --> 00:19:56,320 Mince, potatoes, maybe some peas if we were lucky. 751 00:19:56,360 --> 00:19:57,280 Mince, potatoes, maybe some peas if we were lucky. 752 00:19:57,320 --> 00:19:59,320 But essentials were there. Protein, vegetables and carbohydrates. 753 00:19:59,360 --> 00:20:01,360 But essentials were there. Protein, vegetables and carbohydrates. 754 00:20:01,400 --> 00:20:02,480 But essentials were there. Protein, vegetables and carbohydrates. 755 00:20:02,520 --> 00:20:04,320 Here we go. Oh, look at all that! 756 00:20:04,360 --> 00:20:06,360 Thank you, guys. You have really taken me back now. 757 00:20:06,400 --> 00:20:07,640 Thank you, guys. You have really taken me back now. 758 00:20:07,680 --> 00:20:09,680 First, there goes my liver. Bye, thank you. 759 00:20:09,720 --> 00:20:11,000 First, there goes my liver. Bye, thank you. 760 00:20:13,040 --> 00:20:15,040 'That's my first big shop on foot done. 761 00:20:15,080 --> 00:20:15,600 'That's my first big shop on foot done. 762 00:20:15,640 --> 00:20:17,640 'A real eye-opener, but taking longer than I expected, 763 00:20:17,680 --> 00:20:19,600 'A real eye-opener, but taking longer than I expected, 764 00:20:19,640 --> 00:20:21,640 'and now I'm a bit peckish.' 765 00:20:21,680 --> 00:20:21,840 'and now I'm a bit peckish.' 766 00:20:22,840 --> 00:20:23,840 Oh! 767 00:20:23,880 --> 00:20:25,320 'All I've got for my day one lunch 768 00:20:25,360 --> 00:20:27,360 'is a fish paste sandwich and a flask of tea.' 769 00:20:27,400 --> 00:20:27,840 'is a fish paste sandwich and a flask of tea.' 770 00:20:29,400 --> 00:20:31,200 Oh, God, the bus. 771 00:20:33,520 --> 00:20:35,120 Right, then. Ooh! 772 00:20:35,160 --> 00:20:36,360 As I head home to make dinner... 773 00:20:38,120 --> 00:20:39,840 ..the Rileys in Barnsley are cooking up 774 00:20:39,880 --> 00:20:41,880 their own offal-based '70s treat. 775 00:20:41,920 --> 00:20:42,320 their own offal-based '70s treat. 776 00:20:43,360 --> 00:20:45,360 Right. What do you think, George? You can do that. I know you want to. 777 00:20:45,400 --> 00:20:46,600 Right. What do you think, George? You can do that. I know you want to. 778 00:20:46,640 --> 00:20:48,640 Kidneys and lemon. Yum! 779 00:20:48,680 --> 00:20:49,000 Kidneys and lemon. Yum! 780 00:20:49,040 --> 00:20:51,040 12 lamb kidneys, skinned and cored. Right, a sharp knife. 781 00:20:51,080 --> 00:20:53,080 12 lamb kidneys, skinned and cored. Right, a sharp knife. 782 00:20:53,120 --> 00:20:53,400 12 lamb kidneys, skinned and cored. Right, a sharp knife. 783 00:20:53,440 --> 00:20:55,440 Feels really nice, actually. Are you sure? 784 00:20:55,480 --> 00:20:56,040 Feels really nice, actually. Are you sure? 785 00:20:57,160 --> 00:20:58,840 Now we have to cut it in half. 786 00:20:58,880 --> 00:21:00,880 And you've got these veins that run through. 787 00:21:00,920 --> 00:21:01,200 And you've got these veins that run through. 788 00:21:01,240 --> 00:21:03,240 So we've gotta get those out, and that's where the scissors come in. 789 00:21:03,280 --> 00:21:03,920 So we've gotta get those out, and that's where the scissors come in. 790 00:21:03,960 --> 00:21:05,960 You're gonna have to have a go at one of these, you know. 791 00:21:06,000 --> 00:21:06,320 You're gonna have to have a go at one of these, you know. 792 00:21:06,360 --> 00:21:07,640 Yeah, no, that's not gonna work. 793 00:21:07,680 --> 00:21:08,840 DAD LAUGHS 794 00:21:08,880 --> 00:21:10,880 That's better. I've got to say, I'm looking forward to trying 'em, 795 00:21:10,920 --> 00:21:12,640 That's better. I've got to say, I'm looking forward to trying 'em, 796 00:21:12,680 --> 00:21:14,280 but it has been a long time. 797 00:21:15,320 --> 00:21:17,320 I don't wanna waste any meat. We are in t'seventies. 798 00:21:17,360 --> 00:21:17,960 I don't wanna waste any meat. We are in t'seventies. 799 00:21:19,040 --> 00:21:21,040 Part of a wave of inventive recipes 800 00:21:21,080 --> 00:21:21,840 Part of a wave of inventive recipes 801 00:21:21,880 --> 00:21:23,880 that aimed to zhuzh up ordinary ingredients. 802 00:21:23,920 --> 00:21:24,200 that aimed to zhuzh up ordinary ingredients. 803 00:21:24,240 --> 00:21:26,240 Oh, tell you what. That smells absolutely lovely, that, George. 804 00:21:26,280 --> 00:21:26,920 Oh, tell you what. That smells absolutely lovely, that, George. 805 00:21:26,960 --> 00:21:28,800 There you go. Stir it round, four minutes. 806 00:21:28,840 --> 00:21:30,840 Kidneys and lemon sits amongst other such classics as... 807 00:21:30,880 --> 00:21:32,320 Kidneys and lemon sits amongst other such classics as... 808 00:21:32,360 --> 00:21:34,360 boiled bacon with fruity sauce, 809 00:21:34,400 --> 00:21:35,040 boiled bacon with fruity sauce, 810 00:21:35,080 --> 00:21:37,080 cheese dip with liver mould, 811 00:21:37,120 --> 00:21:37,360 cheese dip with liver mould, 812 00:21:37,400 --> 00:21:39,400 and gammon steak and sauce Robert. Delish! 813 00:21:39,440 --> 00:21:41,440 and gammon steak and sauce Robert. Delish! 814 00:21:41,480 --> 00:21:41,720 and gammon steak and sauce Robert. Delish! 815 00:21:41,760 --> 00:21:42,760 It does look nice. 816 00:21:43,840 --> 00:21:45,120 I'm not a big fan of the smell. 817 00:21:45,160 --> 00:21:47,160 It is a bit odd. You wanna try? 818 00:21:47,200 --> 00:21:48,080 It is a bit odd. You wanna try? 819 00:21:48,120 --> 00:21:49,680 Cooks quickly, though. 820 00:21:52,880 --> 00:21:54,880 Quite nice, that, innit. Is it? 821 00:21:54,920 --> 00:21:55,160 Quite nice, that, innit. Is it? 822 00:21:55,200 --> 00:21:56,880 Well, it smells nice. 823 00:21:56,920 --> 00:21:58,920 Smells a bit... off. It's just gross. 824 00:21:58,960 --> 00:22:00,720 Smells a bit... off. It's just gross. 825 00:22:00,760 --> 00:22:02,640 You've cooked it, I know. I daren't say owt else. 826 00:22:02,680 --> 00:22:03,800 I'm really eager to try it. 827 00:22:05,080 --> 00:22:06,760 Enjoy. 828 00:22:06,800 --> 00:22:08,800 Well, that looks lovely, don't it? Oh... 829 00:22:08,840 --> 00:22:09,080 Well, that looks lovely, don't it? Oh... 830 00:22:11,960 --> 00:22:13,960 Very lemony. It's extremely lemony. Yeah. 831 00:22:14,000 --> 00:22:15,480 Very lemony. It's extremely lemony. Yeah. 832 00:22:15,520 --> 00:22:17,520 I think if this were with something else, it wouldn't be as bad. 833 00:22:17,560 --> 00:22:17,960 I think if this were with something else, it wouldn't be as bad. 834 00:22:18,000 --> 00:22:20,000 Swallow it like a pill. 835 00:22:20,040 --> 00:22:20,240 Swallow it like a pill. 836 00:22:20,280 --> 00:22:21,440 Have you tried it, Rob? 837 00:22:21,480 --> 00:22:23,480 Yeah, it's, er... very metallic. 838 00:22:23,520 --> 00:22:25,520 Nah, that is disgusting. 839 00:22:25,560 --> 00:22:25,800 Nah, that is disgusting. 840 00:22:25,840 --> 00:22:27,760 They used to hide it in a pie, didn't they, though, 841 00:22:27,800 --> 00:22:29,800 with steak and gravy and mushrooms? 842 00:22:29,840 --> 00:22:30,040 with steak and gravy and mushrooms? 843 00:22:30,080 --> 00:22:31,640 And I hated mushrooms as a kid. 844 00:22:31,680 --> 00:22:33,680 I wonder if it's actually them I hated. 845 00:22:33,720 --> 00:22:33,960 I wonder if it's actually them I hated. 846 00:22:34,000 --> 00:22:35,320 LAUGHING:It probably is! 847 00:22:35,360 --> 00:22:37,360 Yeah, if this was all there was to offer in the '70s, 848 00:22:37,400 --> 00:22:37,800 Yeah, if this was all there was to offer in the '70s, 849 00:22:37,840 --> 00:22:39,680 no-one would be obese. Yeah. 850 00:22:40,920 --> 00:22:42,440 'Back at home...' 851 00:22:42,480 --> 00:22:43,760 I think I'm gonna have to... 852 00:22:45,480 --> 00:22:47,480 Do you know what? I'm chopping this, and I just don't think I can eat it. 853 00:22:47,520 --> 00:22:48,840 Do you know what? I'm chopping this, and I just don't think I can eat it. 854 00:22:48,880 --> 00:22:50,880 It actually makes me wanna be a vegetarian. 855 00:22:50,920 --> 00:22:51,160 It actually makes me wanna be a vegetarian. 856 00:22:51,200 --> 00:22:52,640 LAUGHS 857 00:22:52,680 --> 00:22:54,440 I'm used to eating, like, nice bits of beef. 858 00:22:54,480 --> 00:22:56,480 But this feels totally alien to me, 859 00:22:56,520 --> 00:22:56,760 But this feels totally alien to me, 860 00:22:56,800 --> 00:22:58,640 and I just know I won't be able to eat it. 861 00:22:58,680 --> 00:23:00,680 So, yeah, I have failed at the first hurdle, 862 00:23:00,720 --> 00:23:01,600 So, yeah, I have failed at the first hurdle, 863 00:23:01,640 --> 00:23:03,640 but I have got a nice bit of beef, and I'm really good at a beef stew. 864 00:23:03,680 --> 00:23:05,680 but I have got a nice bit of beef, and I'm really good at a beef stew. 865 00:23:05,720 --> 00:23:06,720 but I have got a nice bit of beef, and I'm really good at a beef stew. 866 00:23:17,320 --> 00:23:17,920 JOSIE GIBSON: So, I've got breakfast, 867 00:23:20,240 --> 00:23:21,640 JOSIE GIBSON: So, I've got breakfast, 868 00:23:21,680 --> 00:23:22,840 dinner and tea sorted out. 869 00:23:22,880 --> 00:23:24,880 What we've got is some pineapple chunks. 870 00:23:24,920 --> 00:23:25,160 What we've got is some pineapple chunks. 871 00:23:25,200 --> 00:23:26,960 That's a sandwich. 872 00:23:27,000 --> 00:23:29,000 We've got a mushroom soup somewhere, so I'll have to warm that up. 873 00:23:29,040 --> 00:23:31,040 We've got a mushroom soup somewhere, so I'll have to warm that up. 874 00:23:31,080 --> 00:23:31,280 We've got a mushroom soup somewhere, so I'll have to warm that up. 875 00:23:32,360 --> 00:23:34,360 And then we've got, erm... another sandwich. 876 00:23:34,400 --> 00:23:36,400 And then we've got, erm... another sandwich. 877 00:23:36,440 --> 00:23:36,680 And then we've got, erm... another sandwich. 878 00:23:36,720 --> 00:23:38,120 A lot of bread. 879 00:23:38,160 --> 00:23:40,160 Midway through week one of the 1970s diet, 880 00:23:40,200 --> 00:23:41,040 Midway through week one of the 1970s diet, 881 00:23:41,080 --> 00:23:43,080 and my first few days have been hectic. 882 00:23:43,120 --> 00:23:44,640 and my first few days have been hectic. 883 00:23:44,680 --> 00:23:46,680 Cooler bag. Here we go. Get my case. 884 00:23:46,720 --> 00:23:47,680 Cooler bag. Here we go. Get my case. 885 00:23:47,720 --> 00:23:49,720 This is the reality of somebody trying to stick to, erm, 886 00:23:49,760 --> 00:23:51,760 This is the reality of somebody trying to stick to, erm, 887 00:23:51,800 --> 00:23:52,280 This is the reality of somebody trying to stick to, erm, 888 00:23:52,320 --> 00:23:54,320 homemade, freshly prepared meals of the 1970s. 889 00:23:54,360 --> 00:23:56,360 homemade, freshly prepared meals of the 1970s. 890 00:23:56,400 --> 00:23:56,680 homemade, freshly prepared meals of the 1970s. 891 00:23:56,720 --> 00:23:58,720 A lot of us have got to get out to work just to pay the bills. 892 00:23:58,760 --> 00:23:59,720 A lot of us have got to get out to work just to pay the bills. 893 00:23:59,760 --> 00:24:01,760 I am a busy working mum. I'm always on the go. 894 00:24:01,800 --> 00:24:02,520 I am a busy working mum. I'm always on the go. 895 00:24:02,560 --> 00:24:04,560 We do a lot of miles, don't we, Tim? TIM:Yes. 896 00:24:04,600 --> 00:24:04,880 We do a lot of miles, don't we, Tim? TIM:Yes. 897 00:24:04,920 --> 00:24:06,920 So, I've got all my 1970s diet in a cool bag in the boot on ice 898 00:24:06,960 --> 00:24:08,960 So, I've got all my 1970s diet in a cool bag in the boot on ice 899 00:24:09,000 --> 00:24:09,280 So, I've got all my 1970s diet in a cool bag in the boot on ice 900 00:24:09,320 --> 00:24:11,320 so I can stick to it while I'm on my job in Manchester. Ooh! 901 00:24:11,360 --> 00:24:13,120 so I can stick to it while I'm on my job in Manchester. Ooh! 902 00:24:13,160 --> 00:24:15,160 Thanks, Tim. 903 00:24:15,200 --> 00:24:17,200 So I shall be in that helicopter, 904 00:24:17,240 --> 00:24:17,480 So I shall be in that helicopter, 905 00:24:17,520 --> 00:24:18,960 chomping on some corned beef sandwiches. 906 00:24:19,000 --> 00:24:20,640 SHE LAUGHS 907 00:24:20,680 --> 00:24:22,680 Because in the '70s, six out of every seven meals were made at home, 908 00:24:22,720 --> 00:24:24,720 Because in the '70s, six out of every seven meals were made at home, 909 00:24:24,760 --> 00:24:25,160 Because in the '70s, six out of every seven meals were made at home, 910 00:24:25,200 --> 00:24:27,200 I've been eating a lot of sandwiches. 911 00:24:27,240 --> 00:24:27,960 I've been eating a lot of sandwiches. 912 00:24:29,560 --> 00:24:31,560 'And because I can't get to the shops...' 913 00:24:31,600 --> 00:24:32,080 'And because I can't get to the shops...' 914 00:24:32,120 --> 00:24:33,560 Eurgh! 915 00:24:33,600 --> 00:24:35,600 "90% meat, the unique blend of prime pork and ham..." 916 00:24:35,640 --> 00:24:37,440 "90% meat, the unique blend of prime pork and ham..." 917 00:24:37,480 --> 00:24:39,480 So, I can't imagine what actually goes into that. 918 00:24:39,520 --> 00:24:40,040 So, I can't imagine what actually goes into that. 919 00:24:40,080 --> 00:24:42,080 I ain't ate pork in years, but, you know, I wanna try everything. 920 00:24:42,120 --> 00:24:42,600 I ain't ate pork in years, but, you know, I wanna try everything. 921 00:24:43,960 --> 00:24:45,960 Oh! But I'm just looking at that, and I'm thinking it's not for me. 922 00:24:46,000 --> 00:24:48,000 Oh! But I'm just looking at that, and I'm thinking it's not for me. 923 00:24:48,040 --> 00:24:48,800 Oh! But I'm just looking at that, and I'm thinking it's not for me. 924 00:24:48,840 --> 00:24:50,800 'I'm opening a lot of cans.' 925 00:24:50,840 --> 00:24:52,840 Another day, another tin. 926 00:24:52,880 --> 00:24:53,680 Another day, another tin. 927 00:24:53,720 --> 00:24:55,720 Now, I'm no Delia Smith, but I think that's a winner. 928 00:24:55,760 --> 00:24:57,360 Now, I'm no Delia Smith, but I think that's a winner. 929 00:24:59,360 --> 00:25:01,360 {\an8}In the 1970s, tinned food was incredibly popular. 930 00:25:01,400 --> 00:25:02,440 {\an8}In the 1970s, tinned food was incredibly popular. 931 00:25:02,480 --> 00:25:04,160 Most people didn't have freezers, 932 00:25:04,200 --> 00:25:06,160 and tinned food was quick, it was convenient, 933 00:25:06,200 --> 00:25:08,200 and, of course, you could keep it in the cupboard for a long time. 934 00:25:08,240 --> 00:25:08,840 and, of course, you could keep it in the cupboard for a long time. 935 00:25:08,880 --> 00:25:10,880 Daring where I fear to tread, our households are sampling 936 00:25:10,920 --> 00:25:12,920 Daring where I fear to tread, our households are sampling 937 00:25:12,960 --> 00:25:14,960 one of the most iconic canned foods of the era. 938 00:25:15,000 --> 00:25:15,280 one of the most iconic canned foods of the era. 939 00:25:15,320 --> 00:25:17,320 AVERY GRANDDAUGHTER: Oh-ho-ho-ho! 940 00:25:17,360 --> 00:25:17,640 AVERY GRANDDAUGHTER: Oh-ho-ho-ho! 941 00:25:17,680 --> 00:25:18,640 Spam. GRANDMA:Spam. 942 00:25:18,680 --> 00:25:20,680 "Chopped pork and ham, minimum 90% meat." 943 00:25:20,720 --> 00:25:22,200 "Chopped pork and ham, minimum 90% meat." 944 00:25:23,760 --> 00:25:25,560 Oh, yeah. 945 00:25:26,840 --> 00:25:28,840 TAYLOR FAMILY MUM: What do you think of the colour? 946 00:25:28,880 --> 00:25:29,120 TAYLOR FAMILY MUM: What do you think of the colour? 947 00:25:29,160 --> 00:25:31,160 This is literally dog food. 948 00:25:31,200 --> 00:25:33,200 It actually smells a bit like dog food as well. I don't know. 949 00:25:33,240 --> 00:25:34,560 It actually smells a bit like dog food as well. I don't know. 950 00:25:34,600 --> 00:25:36,600 People have always looked down on tinned food, 951 00:25:36,640 --> 00:25:36,920 People have always looked down on tinned food, 952 00:25:36,960 --> 00:25:38,960 but in the '70s, actually, there was still some tinned food 953 00:25:39,000 --> 00:25:39,280 but in the '70s, actually, there was still some tinned food 954 00:25:39,320 --> 00:25:41,200 that felt quite posh or quite exciting - 955 00:25:41,240 --> 00:25:43,240 like pineapple in juice, for example. 956 00:25:43,280 --> 00:25:43,680 like pineapple in juice, for example. 957 00:25:43,720 --> 00:25:45,480 TAYLOR FAMILY MUM: To be honest, I do remember 958 00:25:45,520 --> 00:25:47,160 my mum having tinned ham. 959 00:25:48,240 --> 00:25:50,240 Hmm! Actually, I like this now. 960 00:25:50,280 --> 00:25:51,200 Hmm! Actually, I like this now. 961 00:25:51,240 --> 00:25:53,240 What's really interesting, in the pandemic, 962 00:25:53,280 --> 00:25:53,560 What's really interesting, in the pandemic, 963 00:25:53,600 --> 00:25:55,600 people really reached for tinned food again. 964 00:25:55,640 --> 00:25:55,880 people really reached for tinned food again. 965 00:25:55,920 --> 00:25:57,200 And, of course, it was convenient, 966 00:25:57,240 --> 00:25:59,240 but it might have been nostalgic, a little bit comforting. 967 00:25:59,280 --> 00:25:59,600 but it might have been nostalgic, a little bit comforting. 968 00:25:59,640 --> 00:26:01,640 No, you can definitely have that for Spam, egg and chips. Yeah. 969 00:26:01,680 --> 00:26:02,600 No, you can definitely have that for Spam, egg and chips. Yeah. 970 00:26:02,640 --> 00:26:04,640 I'd happily have that as a little nice breakfast, Spam salad. 971 00:26:04,680 --> 00:26:05,280 I'd happily have that as a little nice breakfast, Spam salad. 972 00:26:05,320 --> 00:26:06,840 Or a sandwich, yeah. 973 00:26:06,880 --> 00:26:08,880 And after a few days of constantly reaching for the can opener, 974 00:26:08,920 --> 00:26:10,920 And after a few days of constantly reaching for the can opener, 975 00:26:10,960 --> 00:26:11,200 And after a few days of constantly reaching for the can opener, 976 00:26:11,240 --> 00:26:12,960 I'm craving something fresher. 977 00:26:14,280 --> 00:26:15,800 CHICKENS CLUCK 978 00:26:21,200 --> 00:26:23,200 Fortunately for me, in the mid-'70s, 979 00:26:23,240 --> 00:26:23,520 Fortunately for me, in the mid-'70s, 980 00:26:23,560 --> 00:26:25,400 there was an alternative way of living 981 00:26:25,440 --> 00:26:27,440 that enjoyed a boom in popularity - 982 00:26:27,480 --> 00:26:28,160 that enjoyed a boom in popularity - 983 00:26:28,200 --> 00:26:29,560 self-sufficiency. 984 00:26:32,000 --> 00:26:33,040 THEY LAUGH 985 00:26:33,080 --> 00:26:34,200 Are you Alan? Yes, I'm Alan. 986 00:26:34,240 --> 00:26:36,040 I'm Josie. Nice to meet you. Yeah, yeah. 987 00:26:36,080 --> 00:26:37,160 Can I have a look? 988 00:26:37,200 --> 00:26:39,200 'And I'm here at St Werburghs City Farm and Allotments 989 00:26:39,240 --> 00:26:39,560 'And I'm here at St Werburghs City Farm and Allotments 990 00:26:39,600 --> 00:26:41,520 'in Bristol to meet Alan...' 991 00:26:41,560 --> 00:26:43,560 I've got spinach, onions at the top. Sprouts for bloody Christmas, look. 992 00:26:43,600 --> 00:26:45,600 I've got spinach, onions at the top. Sprouts for bloody Christmas, look. 993 00:26:45,640 --> 00:26:45,920 I've got spinach, onions at the top. Sprouts for bloody Christmas, look. 994 00:26:45,960 --> 00:26:47,400 '..warden of the allotments, 995 00:26:47,440 --> 00:26:49,440 'and someone who has spent the past 50 years and more...' 996 00:26:49,480 --> 00:26:51,000 'and someone who has spent the past 50 years and more...' 997 00:26:51,040 --> 00:26:53,040 {\an8}Look at the size of your bulbs! 998 00:26:53,080 --> 00:26:53,440 {\an8}Look at the size of your bulbs! 999 00:26:53,480 --> 00:26:55,480 '..perfecting the art of growing his own.' 1000 00:26:55,520 --> 00:26:56,160 '..perfecting the art of growing his own.' 1001 00:26:56,200 --> 00:26:58,200 And what's that big old plant there? 1002 00:26:58,240 --> 00:26:58,680 And what's that big old plant there? 1003 00:26:58,720 --> 00:27:00,720 Erm, that is a banana tree. 1004 00:27:00,760 --> 00:27:01,600 Erm, that is a banana tree. 1005 00:27:01,640 --> 00:27:03,640 You're growing a banana tree? We never get bananas off it! 1006 00:27:03,680 --> 00:27:05,000 You're growing a banana tree? We never get bananas off it! 1007 00:27:05,040 --> 00:27:06,840 THEY LAUGH 1008 00:27:06,880 --> 00:27:08,880 After helping feed the country through two world wars, 1009 00:27:08,920 --> 00:27:10,280 After helping feed the country through two world wars, 1010 00:27:10,320 --> 00:27:12,320 the nation's allotments had been in decline for decades 1011 00:27:12,360 --> 00:27:13,080 the nation's allotments had been in decline for decades 1012 00:27:13,120 --> 00:27:15,040 until the 1970s, 1013 00:27:15,080 --> 00:27:17,080 when a growing interest in self-sufficiency 1014 00:27:17,120 --> 00:27:18,160 when a growing interest in self-sufficiency 1015 00:27:18,200 --> 00:27:20,000 saw a surge in allotment ownership, 1016 00:27:20,040 --> 00:27:22,040 with 96% of plots occupied by 1977. 1017 00:27:22,080 --> 00:27:24,080 with 96% of plots occupied by 1977. 1018 00:27:24,120 --> 00:27:24,440 with 96% of plots occupied by 1977. 1019 00:27:24,480 --> 00:27:26,360 And what makes good soil, Al? 1020 00:27:26,400 --> 00:27:28,040 How do you make it? You just picked that up. 1021 00:27:28,080 --> 00:27:30,080 That is manure. 1022 00:27:30,120 --> 00:27:30,320 That is manure. 1023 00:27:30,360 --> 00:27:32,360 THEY LAUGH 1024 00:27:32,400 --> 00:27:32,720 THEY LAUGH 1025 00:27:34,400 --> 00:27:36,200 SHE SNIFFS 1026 00:27:36,240 --> 00:27:38,040 Lovely! 1027 00:27:38,080 --> 00:27:40,080 Why was it, Al, that allotments were so popular in the '70s, then? 1028 00:27:40,120 --> 00:27:41,280 Why was it, Al, that allotments were so popular in the '70s, then? 1029 00:27:41,320 --> 00:27:43,120 Well, fresh veg. 1030 00:27:43,160 --> 00:27:45,160 In the '70s, it was more expensive in the shops. 1031 00:27:45,200 --> 00:27:47,200 In the '70s, it was more expensive in the shops. 1032 00:27:47,240 --> 00:27:47,560 In the '70s, it was more expensive in the shops. 1033 00:27:47,600 --> 00:27:49,600 The mid-1970s were a tumultuous time in Britain, 1034 00:27:49,640 --> 00:27:51,120 The mid-1970s were a tumultuous time in Britain, 1035 00:27:51,160 --> 00:27:53,160 with industrial action, power cuts and heatwaves... 1036 00:27:53,200 --> 00:27:55,120 with industrial action, power cuts and heatwaves... 1037 00:27:55,160 --> 00:27:57,160 REPORTER:'Wage increases have been held to only 5% 1038 00:27:57,200 --> 00:27:58,520 REPORTER:'Wage increases have been held to only 5% 1039 00:27:58,560 --> 00:28:00,560 'since the middle of 1975, 1040 00:28:00,600 --> 00:28:00,920 'since the middle of 1975, 1041 00:28:00,960 --> 00:28:02,960 'and for many Britons, it means a real cut in living standards.' 1042 00:28:03,000 --> 00:28:04,920 'and for many Britons, it means a real cut in living standards.' 1043 00:28:04,960 --> 00:28:06,960 ..all combining to create food shortages... 1044 00:28:07,000 --> 00:28:07,440 ..all combining to create food shortages... 1045 00:28:07,480 --> 00:28:09,480 CHANTING:We want a lot more allotments! 1046 00:28:09,520 --> 00:28:10,200 CHANTING:We want a lot more allotments! 1047 00:28:10,240 --> 00:28:12,240 Which meant growing your own wasn't just a lifestyle choice 1048 00:28:12,280 --> 00:28:13,080 Which meant growing your own wasn't just a lifestyle choice 1049 00:28:13,120 --> 00:28:15,120 for many of Alan's generation. 1050 00:28:15,160 --> 00:28:17,160 What do we want? Allotments! 1051 00:28:17,200 --> 00:28:17,480 What do we want? Allotments! 1052 00:28:17,520 --> 00:28:19,040 When do we want them? Now! 1053 00:28:19,080 --> 00:28:20,680 The allotment in those days, 1054 00:28:20,720 --> 00:28:22,720 it was bloody cheaper, and everybody grow their own stuff. 1055 00:28:22,760 --> 00:28:24,120 it was bloody cheaper, and everybody grow their own stuff. 1056 00:28:24,160 --> 00:28:26,160 Did one neighbour grow one thing and another neighbour grow another, 1057 00:28:26,200 --> 00:28:27,720 Did one neighbour grow one thing and another neighbour grow another, 1058 00:28:27,760 --> 00:28:29,760 and then you'd exchange, like, courgettes? 1059 00:28:29,800 --> 00:28:30,080 and then you'd exchange, like, courgettes? 1060 00:28:30,120 --> 00:28:32,120 You'd exchange plants or vegetables or something like that. 1061 00:28:32,160 --> 00:28:32,440 You'd exchange plants or vegetables or something like that. 1062 00:28:32,480 --> 00:28:34,480 So you'd have a swapsie. I've swapped a lot. 1063 00:28:34,520 --> 00:28:35,440 So you'd have a swapsie. I've swapped a lot. 1064 00:28:35,480 --> 00:28:37,280 SHE LAUGHS 1065 00:28:40,360 --> 00:28:42,360 You do some digging here. Right, OK. Cool. 1066 00:28:42,400 --> 00:28:43,000 You do some digging here. Right, OK. Cool. 1067 00:28:43,040 --> 00:28:45,040 You've gotta dig all this? Yeah. 1068 00:28:45,080 --> 00:28:45,360 You've gotta dig all this? Yeah. 1069 00:28:45,400 --> 00:28:47,400 Just dig up and turn it. Dig it up and turn it. Ooh, God. 1070 00:28:47,440 --> 00:28:48,480 Just dig up and turn it. Dig it up and turn it. Ooh, God. 1071 00:28:48,520 --> 00:28:50,520 Oh! Bloody hell. Oh! 1072 00:28:50,560 --> 00:28:52,560 Oh! Bloody hell. Oh! 1073 00:28:52,600 --> 00:28:53,320 Oh! Bloody hell. Oh! 1074 00:28:53,360 --> 00:28:55,360 You do all this, do you? Yeah. 1075 00:28:55,400 --> 00:28:55,840 You do all this, do you? Yeah. 1076 00:28:55,880 --> 00:28:57,880 Oh, my God. Right, OK. 1077 00:28:57,920 --> 00:28:58,120 Oh, my God. Right, OK. 1078 00:28:59,760 --> 00:29:01,560 Put the fork in, put your foot on it, 1079 00:29:01,600 --> 00:29:03,600 press it down and then turn it. 1080 00:29:03,640 --> 00:29:04,360 press it down and then turn it. 1081 00:29:04,400 --> 00:29:06,400 Oh, I see, there's a knack to it. 1082 00:29:06,440 --> 00:29:06,920 Oh, I see, there's a knack to it. 1083 00:29:06,960 --> 00:29:08,960 Oh, it feels quite liberating, doesn't it? 1084 00:29:09,000 --> 00:29:09,280 Oh, it feels quite liberating, doesn't it? 1085 00:29:09,320 --> 00:29:11,320 I'm quite enjoying this. Carry on, be my guest. 1086 00:29:11,360 --> 00:29:12,160 I'm quite enjoying this. Carry on, be my guest. 1087 00:29:12,200 --> 00:29:13,880 Quite therapeutic. 1088 00:29:13,920 --> 00:29:15,360 Do you remember The Good Life, Al? 1089 00:29:15,400 --> 00:29:17,400 They invite their posh neighbours round to help with the allotment. 1090 00:29:17,440 --> 00:29:18,280 They invite their posh neighbours round to help with the allotment. 1091 00:29:18,320 --> 00:29:20,320 Yeah, and there was a lady walking along the path, 1092 00:29:20,360 --> 00:29:20,800 Yeah, and there was a lady walking along the path, 1093 00:29:20,840 --> 00:29:22,120 and she fell, fell down. 1094 00:29:22,160 --> 00:29:23,840 Well, don't fall over here. 1095 00:29:26,440 --> 00:29:28,440 Watched by over 16 million viewers a week in its heyday, 1096 00:29:28,480 --> 00:29:30,160 Watched by over 16 million viewers a week in its heyday, 1097 00:29:30,200 --> 00:29:32,200 '70s sitcom The Good Life championed the self-sufficiency movement. 1098 00:29:32,240 --> 00:29:34,240 '70s sitcom The Good Life championed the self-sufficiency movement. 1099 00:29:34,280 --> 00:29:35,120 '70s sitcom The Good Life championed the self-sufficiency movement. 1100 00:29:35,160 --> 00:29:36,920 Ladies and gentlemen, 1101 00:29:36,960 --> 00:29:38,960 I hereby declare our first harvest well and truly gathered. 1102 00:29:39,000 --> 00:29:40,600 I hereby declare our first harvest well and truly gathered. 1103 00:29:43,280 --> 00:29:45,080 The story of Tom and Barbara, 1104 00:29:45,120 --> 00:29:47,120 an ordinary couple who opt out of the rat race 1105 00:29:47,160 --> 00:29:47,400 an ordinary couple who opt out of the rat race 1106 00:29:47,440 --> 00:29:48,920 to farm their suburban home, 1107 00:29:48,960 --> 00:29:50,960 much to the annoyance of their neighbours Margo and Jerry, 1108 00:29:51,000 --> 00:29:52,760 much to the annoyance of their neighbours Margo and Jerry, 1109 00:29:52,800 --> 00:29:54,800 struck a chord with the nation. 1110 00:29:54,840 --> 00:29:55,000 struck a chord with the nation. 1111 00:29:56,400 --> 00:29:58,280 Now, that is a miracle. 1112 00:30:05,880 --> 00:30:07,880 One of you so much as sniggers, I'm going straight back indoors. 1113 00:30:07,920 --> 00:30:09,000 One of you so much as sniggers, I'm going straight back indoors. 1114 00:30:11,120 --> 00:30:13,120 I think I've done quite a good job with that.That's it, yeah. 1115 00:30:13,160 --> 00:30:13,520 I think I've done quite a good job with that.That's it, yeah. 1116 00:30:13,560 --> 00:30:15,560 You've done more than what some people ever do. 1117 00:30:15,600 --> 00:30:16,760 You've done more than what some people ever do. 1118 00:30:16,800 --> 00:30:17,760 Thank you. 1119 00:30:19,080 --> 00:30:21,080 It's tiring, isn't it? Yeah. You do well. 1120 00:30:21,120 --> 00:30:22,200 It's tiring, isn't it? Yeah. You do well. 1121 00:30:22,240 --> 00:30:24,240 It does keep you fit, doesn't it? You did pretty well. 1122 00:30:24,280 --> 00:30:24,720 It does keep you fit, doesn't it? You did pretty well. 1123 00:30:25,960 --> 00:30:27,960 Oh, look at that rain. It's raining! 1124 00:30:28,000 --> 00:30:28,520 Oh, look at that rain. It's raining! 1125 00:30:28,560 --> 00:30:30,560 We need all that rain to grow our beautiful fruit and veg. 1126 00:30:30,600 --> 00:30:31,640 We need all that rain to grow our beautiful fruit and veg. 1127 00:30:31,680 --> 00:30:33,560 ALAN CHUCKLES 1128 00:30:33,600 --> 00:30:34,600 Cheers to you. Cheers. 1129 00:30:36,480 --> 00:30:38,480 Here you are. That's what it was like in the old days. 1130 00:30:38,520 --> 00:30:39,280 Here you are. That's what it was like in the old days. 1131 00:30:39,320 --> 00:30:41,320 Oh, my goodness, who's that? Me. 1132 00:30:41,360 --> 00:30:42,160 Oh, my goodness, who's that? Me. 1133 00:30:42,200 --> 00:30:43,360 Is that you? Yeah. 1134 00:30:43,400 --> 00:30:44,800 Look how muscly you are! 1135 00:30:44,840 --> 00:30:46,840 But you got that physique just from growing? 1136 00:30:46,880 --> 00:30:47,480 But you got that physique just from growing? 1137 00:30:47,520 --> 00:30:49,520 Well... People go in the gym now to get the physique like that. 1138 00:30:49,560 --> 00:30:50,640 Well... People go in the gym now to get the physique like that. 1139 00:30:50,680 --> 00:30:52,680 I still dig mine by hand. 1140 00:30:52,720 --> 00:30:53,480 I still dig mine by hand. 1141 00:30:53,520 --> 00:30:55,520 Bet you had all the ladies waiting at the cabbage patch for you. 1142 00:30:55,560 --> 00:30:56,400 Bet you had all the ladies waiting at the cabbage patch for you. 1143 00:30:56,440 --> 00:30:58,440 People don't know what it was like in the old days. 1144 00:30:58,480 --> 00:30:59,280 People don't know what it was like in the old days. 1145 00:30:59,320 --> 00:31:00,760 It was very hard. 1146 00:31:00,800 --> 00:31:02,800 It was power cuts, there was shortage of everything, 1147 00:31:02,840 --> 00:31:03,920 It was power cuts, there was shortage of everything, 1148 00:31:03,960 --> 00:31:05,960 There was just no food wasted. 1149 00:31:06,000 --> 00:31:06,240 There was just no food wasted. 1150 00:31:06,280 --> 00:31:08,280 So spoilt, aren't we? Yes. 1151 00:31:08,320 --> 00:31:08,600 So spoilt, aren't we? Yes. 1152 00:31:08,640 --> 00:31:10,640 You lot had it really hard. Now it's so easy, innit? 1153 00:31:10,680 --> 00:31:11,600 You lot had it really hard. Now it's so easy, innit? 1154 00:31:11,640 --> 00:31:13,640 Easy now. It's me, me, me first, and that's it. 1155 00:31:13,680 --> 00:31:14,720 Easy now. It's me, me, me first, and that's it. 1156 00:31:14,760 --> 00:31:16,760 I think it's probably because we haven't had those hard times, 1157 00:31:16,800 --> 00:31:17,240 I think it's probably because we haven't had those hard times, 1158 00:31:17,280 --> 00:31:19,280 so we've consumed without a conscience. 1159 00:31:19,320 --> 00:31:19,680 so we've consumed without a conscience. 1160 00:31:19,720 --> 00:31:21,600 Right. And probably don't have 1161 00:31:21,640 --> 00:31:23,640 as much respect as what you would have, 1162 00:31:23,680 --> 00:31:23,960 as much respect as what you would have, 1163 00:31:24,000 --> 00:31:26,000 because you had to work for absolutely everything back then. 1164 00:31:26,040 --> 00:31:26,920 because you had to work for absolutely everything back then. 1165 00:31:26,960 --> 00:31:28,960 Yeah. I prefer it in the '70s. 1166 00:31:29,000 --> 00:31:29,720 Yeah. I prefer it in the '70s. 1167 00:31:30,720 --> 00:31:32,720 Now, cars on the bloody road, 1168 00:31:32,760 --> 00:31:33,200 Now, cars on the bloody road, 1169 00:31:33,240 --> 00:31:35,240 space offenders, this and that and all the rest. 1170 00:31:35,280 --> 00:31:35,520 space offenders, this and that and all the rest. 1171 00:31:35,560 --> 00:31:37,080 HE SHUDDERS 1172 00:31:37,120 --> 00:31:39,120 If I want something, I just nip to the supermarket 1173 00:31:39,160 --> 00:31:40,240 If I want something, I just nip to the supermarket 1174 00:31:40,280 --> 00:31:42,280 and have fruit and veg in abundance, whatever you like. 1175 00:31:42,320 --> 00:31:43,520 and have fruit and veg in abundance, whatever you like. 1176 00:31:45,520 --> 00:31:46,480 But I quite like it. 1177 00:31:48,920 --> 00:31:49,920 Get out there. 1178 00:31:49,960 --> 00:31:51,960 THEY LAUGH 1179 00:31:52,000 --> 00:31:52,600 THEY LAUGH 1180 00:31:52,640 --> 00:31:54,640 'Fortunately, Alan can forgive my 2020s attitude...' 1181 00:31:54,680 --> 00:31:56,400 'Fortunately, Alan can forgive my 2020s attitude...' 1182 00:31:56,440 --> 00:31:58,440 Oh! Thank you very much. All right? 1183 00:31:58,480 --> 00:32:00,400 Oh! Thank you very much. All right? 1184 00:32:00,440 --> 00:32:02,320 Oh, it's like a little pearl. 1185 00:32:02,360 --> 00:32:03,560 HE LAUGHS 1186 00:32:03,600 --> 00:32:05,600 '..and believes for hard work...' 1187 00:32:05,640 --> 00:32:05,880 '..and believes for hard work...' 1188 00:32:05,920 --> 00:32:07,480 Here you are. '..fair pay.' 1189 00:32:07,520 --> 00:32:09,520 Oh, thank you. I'm gonna cook that tonight. 1190 00:32:09,560 --> 00:32:10,680 Oh, thank you. I'm gonna cook that tonight. 1191 00:32:10,720 --> 00:32:12,720 Right, do you want some onions? Thanks, Al. 1192 00:32:12,760 --> 00:32:13,040 Right, do you want some onions? Thanks, Al. 1193 00:32:13,080 --> 00:32:15,080 You should be able to carry this home. Ah, lovely! 1194 00:32:15,120 --> 00:32:15,640 You should be able to carry this home. Ah, lovely! 1195 00:32:15,680 --> 00:32:17,640 Right. Much appreciated. 1196 00:32:17,680 --> 00:32:19,480 SHE GASPS 1197 00:32:20,720 --> 00:32:22,680 HE LAUGHS 1198 00:32:22,720 --> 00:32:24,720 SIZZLING 1199 00:32:24,760 --> 00:32:25,000 SIZZLING 1200 00:32:25,040 --> 00:32:27,040 I've never tasted a cauliflower that peppery before. 1201 00:32:27,080 --> 00:32:27,400 I've never tasted a cauliflower that peppery before. 1202 00:32:27,440 --> 00:32:29,440 Tastes so fresh. It's like a totally different vegetable. 1203 00:32:29,480 --> 00:32:31,480 Tastes so fresh. It's like a totally different vegetable. 1204 00:32:31,520 --> 00:32:31,880 Tastes so fresh. It's like a totally different vegetable. 1205 00:32:31,920 --> 00:32:33,600 'Back at home...' 1206 00:32:33,640 --> 00:32:35,520 So, normally, I chuck the leaves away. 1207 00:32:35,560 --> 00:32:37,320 But Alan said to eat all the leaves, 1208 00:32:37,360 --> 00:32:39,360 he said they're a really good part of the vegetable, 1209 00:32:39,400 --> 00:32:39,760 he said they're a really good part of the vegetable, 1210 00:32:39,800 --> 00:32:41,160 so I'm gonna eat the leaves. 1211 00:32:41,200 --> 00:32:42,960 'And, fresh from the allotment, 1212 00:32:43,000 --> 00:32:45,000 'I'm cooking up a '70s-inspired veg soup.' 1213 00:32:45,040 --> 00:32:46,120 'I'm cooking up a '70s-inspired veg soup.' 1214 00:32:46,160 --> 00:32:48,160 They did not waste anything in the '70s. 1215 00:32:48,200 --> 00:32:48,480 They did not waste anything in the '70s. 1216 00:32:48,520 --> 00:32:50,520 I am not wasting a little snippet of this. 1217 00:32:50,560 --> 00:32:51,080 I am not wasting a little snippet of this. 1218 00:32:53,640 --> 00:32:55,440 Look at that, I'm proud of that. 1219 00:32:55,480 --> 00:32:57,480 And I wish I could put that smell down this phone. 1220 00:32:57,520 --> 00:32:58,400 And I wish I could put that smell down this phone. 1221 00:32:58,440 --> 00:33:00,440 There is more flavour in this dinner than I think I've had all week. 1222 00:33:00,480 --> 00:33:02,480 There is more flavour in this dinner than I think I've had all week. 1223 00:33:02,520 --> 00:33:03,200 There is more flavour in this dinner than I think I've had all week. 1224 00:33:03,240 --> 00:33:04,480 I cannot wait to eat this. 1225 00:33:05,680 --> 00:33:07,680 Wow. I have just tried some of this. Delia Smith, eat your heart out. 1226 00:33:07,720 --> 00:33:09,480 Wow. I have just tried some of this. Delia Smith, eat your heart out. 1227 00:33:09,520 --> 00:33:11,520 It is one of the most beautiful soups I've ever tried in my life. 1228 00:33:11,560 --> 00:33:12,760 It is one of the most beautiful soups I've ever tried in my life. 1229 00:33:12,800 --> 00:33:14,800 Everything is so fresh, and it's gorgeous. 1230 00:33:14,840 --> 00:33:16,360 Everything is so fresh, and it's gorgeous. 1231 00:33:18,320 --> 00:33:20,320 'The next few days of the diet were a bit of a juggling act for me.' 1232 00:33:20,360 --> 00:33:21,680 'The next few days of the diet were a bit of a juggling act for me.' 1233 00:33:24,080 --> 00:33:26,080 Guess what they got for me tomorrow, then, Gin? 1234 00:33:26,120 --> 00:33:26,800 Guess what they got for me tomorrow, then, Gin? 1235 00:33:26,840 --> 00:33:28,800 Bloody fish paste sandwich. 1236 00:33:28,840 --> 00:33:30,760 Over these two days, I'm shooting an advert. 1237 00:33:30,800 --> 00:33:32,800 Cos you're shooting all day and they're long days, 1238 00:33:32,840 --> 00:33:33,120 Cos you're shooting all day and they're long days, 1239 00:33:33,160 --> 00:33:35,160 I've had to wake up really early to walk round Chester, 1240 00:33:35,200 --> 00:33:36,160 I've had to wake up really early to walk round Chester, 1241 00:33:36,200 --> 00:33:38,200 get those 20 minutes of brisk walking in. 1242 00:33:38,240 --> 00:33:38,920 get those 20 minutes of brisk walking in. 1243 00:33:38,960 --> 00:33:40,960 'Sticking to my steps...' 1244 00:33:41,000 --> 00:33:41,200 'Sticking to my steps...' 1245 00:33:41,240 --> 00:33:43,240 But I did not snack yesterday, 1246 00:33:43,280 --> 00:33:44,040 But I did not snack yesterday, 1247 00:33:44,080 --> 00:33:46,080 whereas before, I'd probably have a few snackies 1248 00:33:46,120 --> 00:33:46,400 whereas before, I'd probably have a few snackies 1249 00:33:46,440 --> 00:33:48,440 cos there were so many laid out on the side, 1250 00:33:48,480 --> 00:33:48,760 cos there were so many laid out on the side, 1251 00:33:48,800 --> 00:33:50,800 whereas, erm, I didn't snack one little bit. 1252 00:33:50,840 --> 00:33:51,720 whereas, erm, I didn't snack one little bit. 1253 00:33:51,760 --> 00:33:53,760 '..resisting temptation...' 1254 00:33:53,800 --> 00:33:55,800 All these goodies, none of that has passed my lips. 1255 00:33:55,840 --> 00:33:57,840 All these goodies, none of that has passed my lips. 1256 00:33:57,880 --> 00:33:58,200 All these goodies, none of that has passed my lips. 1257 00:33:58,240 --> 00:34:00,240 '..and when I am at home, fitting in all the cooking.' 1258 00:34:00,280 --> 00:34:01,840 '..and when I am at home, fitting in all the cooking.' 1259 00:34:02,880 --> 00:34:04,520 So, I'm back in the kitchen. 1260 00:34:04,560 --> 00:34:06,360 Oh, God, I've just got so much admiration 1261 00:34:06,400 --> 00:34:08,200 of the women back then. 1262 00:34:08,240 --> 00:34:10,080 Every day would be a working day. 1263 00:34:10,120 --> 00:34:11,280 I know they were at home, 1264 00:34:11,320 --> 00:34:13,320 looking after the family and always in the kitchen, 1265 00:34:13,360 --> 00:34:13,640 looking after the family and always in the kitchen, 1266 00:34:13,680 --> 00:34:15,680 but when did you ever get any time off? 1267 00:34:15,720 --> 00:34:17,720 'But as I head towards the end of week one...' 1268 00:34:17,760 --> 00:34:18,640 'But as I head towards the end of week one...' 1269 00:34:18,680 --> 00:34:20,400 So, I'm just filming an advert, 1270 00:34:20,440 --> 00:34:22,440 and, erm, I've got to warm up my creamy mushroom soup. 1271 00:34:22,480 --> 00:34:23,960 and, erm, I've got to warm up my creamy mushroom soup. 1272 00:34:24,000 --> 00:34:26,000 Mmm. Oh, no. I don't like it. 1273 00:34:26,040 --> 00:34:28,040 Mmm. Oh, no. I don't like it. 1274 00:34:28,080 --> 00:34:29,320 Mmm. Oh, no. I don't like it. 1275 00:34:29,360 --> 00:34:31,360 But I've gotta stop myself from going to the food van, 1276 00:34:31,400 --> 00:34:31,680 But I've gotta stop myself from going to the food van, 1277 00:34:31,720 --> 00:34:33,720 cos there's a beautiful catering van here with lots of different food on. 1278 00:34:33,760 --> 00:34:35,000 cos there's a beautiful catering van here with lots of different food on. 1279 00:34:35,040 --> 00:34:37,040 Like an array of food, choice of food from all round the world. 1280 00:34:37,080 --> 00:34:38,720 Like an array of food, choice of food from all round the world. 1281 00:34:40,480 --> 00:34:42,480 And I'm stuck with a mushroom soup that... I don't like. 1282 00:34:42,520 --> 00:34:44,400 And I'm stuck with a mushroom soup that... I don't like. 1283 00:34:44,440 --> 00:34:46,440 While I'm not feeling hungry, I am definitely lacking something. 1284 00:34:46,480 --> 00:34:48,480 While I'm not feeling hungry, I am definitely lacking something. 1285 00:34:48,520 --> 00:34:48,840 While I'm not feeling hungry, I am definitely lacking something. 1286 00:34:50,040 --> 00:34:51,960 So, I have been on this diet since Tuesday. 1287 00:34:52,000 --> 00:34:54,000 And I've tried to live like I'm in the '70s, 1288 00:34:54,040 --> 00:34:54,280 And I've tried to live like I'm in the '70s, 1289 00:34:54,320 --> 00:34:56,280 I've eaten like I'm in the '70s. 1290 00:34:56,320 --> 00:34:58,320 And all I can say, it is very, very bland. 1291 00:34:58,360 --> 00:34:59,160 And all I can say, it is very, very bland. 1292 00:35:00,400 --> 00:35:02,400 I have not felt hungry on this diet, but I do miss... 1293 00:35:02,440 --> 00:35:04,440 I have not felt hungry on this diet, but I do miss... 1294 00:35:04,480 --> 00:35:04,760 I have not felt hungry on this diet, but I do miss... 1295 00:35:04,800 --> 00:35:06,800 something that will, you know, set off my tastebuds again. 1296 00:35:06,840 --> 00:35:07,760 something that will, you know, set off my tastebuds again. 1297 00:35:07,800 --> 00:35:09,800 A Thai, a Mexican, something that tickles my tastebuds, 1298 00:35:09,840 --> 00:35:11,840 A Thai, a Mexican, something that tickles my tastebuds, 1299 00:35:11,880 --> 00:35:12,240 A Thai, a Mexican, something that tickles my tastebuds, 1300 00:35:12,280 --> 00:35:14,280 something that makes my tastebuds think that they're alive. 1301 00:35:14,320 --> 00:35:15,600 something that makes my tastebuds think that they're alive. 1302 00:35:17,080 --> 00:35:19,080 Luckily, day seven's diet plan is delivering. 1303 00:35:19,120 --> 00:35:20,520 Luckily, day seven's diet plan is delivering. 1304 00:35:20,560 --> 00:35:22,560 Gin, have you ever had a Vesta Beef Curry?Never. 1305 00:35:22,600 --> 00:35:24,480 Gin, have you ever had a Vesta Beef Curry?Never. 1306 00:35:24,520 --> 00:35:26,520 You empty the curry dry sauce mix into a saucepan. 1307 00:35:26,560 --> 00:35:28,040 You empty the curry dry sauce mix into a saucepan. 1308 00:35:28,080 --> 00:35:30,080 You basically just add water. 1309 00:35:30,120 --> 00:35:30,360 You basically just add water. 1310 00:35:30,400 --> 00:35:32,400 It's just the convenience, isn't it, of it all? 1311 00:35:32,440 --> 00:35:32,840 It's just the convenience, isn't it, of it all? 1312 00:35:32,880 --> 00:35:34,880 So, this would have been very... 1313 00:35:34,920 --> 00:35:35,520 So, this would have been very... 1314 00:35:35,560 --> 00:35:37,560 Exotic? GINNY LAUGHS 1315 00:35:37,600 --> 00:35:37,880 Exotic? GINNY LAUGHS 1316 00:35:37,920 --> 00:35:39,920 We don't need to chop. OK. No. 1317 00:35:39,960 --> 00:35:41,040 We don't need to chop. OK. No. 1318 00:35:41,080 --> 00:35:43,080 We don't need to prepare anything. We just add water. 1319 00:35:43,120 --> 00:35:44,400 We don't need to prepare anything. We just add water. 1320 00:35:44,440 --> 00:35:46,240 It's brilliant, really, isn't it? 1321 00:35:46,280 --> 00:35:48,280 It's like a ration pack for when you go climbing up mountains. 1322 00:35:48,320 --> 00:35:48,960 It's like a ration pack for when you go climbing up mountains. 1323 00:35:50,080 --> 00:35:52,080 By the end of the decade, people have a bit more money. 1324 00:35:52,120 --> 00:35:52,480 By the end of the decade, people have a bit more money. 1325 00:35:52,520 --> 00:35:54,520 They start to go on holiday to exotic places. 1326 00:35:54,560 --> 00:35:54,880 They start to go on holiday to exotic places. 1327 00:35:54,920 --> 00:35:56,920 And that's a real wake-up call to our tastebuds. 1328 00:35:56,960 --> 00:35:58,080 And that's a real wake-up call to our tastebuds. 1329 00:35:58,120 --> 00:35:59,600 And we start to get really interested 1330 00:35:59,640 --> 00:36:01,640 in exotic flavours and spices, 1331 00:36:01,680 --> 00:36:01,880 in exotic flavours and spices, 1332 00:36:01,920 --> 00:36:03,240 and manufacturers respond to that. 1333 00:36:04,520 --> 00:36:06,240 Bring to the boil and then simmer it. 1334 00:36:06,280 --> 00:36:08,280 I can't see any beef in it, can you? 1335 00:36:08,320 --> 00:36:08,560 I can't see any beef in it, can you? 1336 00:36:08,600 --> 00:36:10,600 Oh, there it is. Oh, right, OK. Here we go. 1337 00:36:10,640 --> 00:36:11,240 Oh, there it is. Oh, right, OK. Here we go. 1338 00:36:11,280 --> 00:36:13,280 Dried cooked beef, 7%. 1339 00:36:13,320 --> 00:36:13,960 Dried cooked beef, 7%. 1340 00:36:14,000 --> 00:36:16,000 A lot more mums were going back to work after having their kids, 1341 00:36:16,040 --> 00:36:17,480 A lot more mums were going back to work after having their kids, 1342 00:36:17,520 --> 00:36:19,520 and all those mums needed fast convenient food. 1343 00:36:19,560 --> 00:36:21,560 and all those mums needed fast convenient food. 1344 00:36:21,600 --> 00:36:23,600 And that's why convenient food really takes off. 1345 00:36:23,640 --> 00:36:23,920 And that's why convenient food really takes off. 1346 00:36:23,960 --> 00:36:25,960 There it is. I found some. 1347 00:36:26,000 --> 00:36:27,040 There it is. I found some. 1348 00:36:27,080 --> 00:36:29,080 It looks quite nice. Is that the beef? 1349 00:36:29,120 --> 00:36:29,400 It looks quite nice. Is that the beef? 1350 00:36:29,440 --> 00:36:31,440 Yeah. Oh, no. That's an olive, isn't it? 1351 00:36:31,480 --> 00:36:31,840 Yeah. Oh, no. That's an olive, isn't it? 1352 00:36:33,040 --> 00:36:34,520 That is a bit of beef. Is it? 1353 00:36:34,560 --> 00:36:36,280 Tastes like a dog biscuit. 1354 00:36:37,760 --> 00:36:39,520 Has it got to cook a bit longer? 1355 00:36:40,720 --> 00:36:42,720 'It might not be a katsu curry takeaway, 1356 00:36:42,760 --> 00:36:43,480 'It might not be a katsu curry takeaway, 1357 00:36:43,520 --> 00:36:45,520 'but when on the '70s diet...' 1358 00:36:45,560 --> 00:36:45,840 'but when on the '70s diet...' 1359 00:36:45,880 --> 00:36:47,120 Right. Are you hungry? 1360 00:36:47,160 --> 00:36:49,160 That's enough for me. You can have the beef. 1361 00:36:49,200 --> 00:36:49,840 That's enough for me. You can have the beef. 1362 00:36:51,800 --> 00:36:53,800 I don't think it's meant to be this watery.No. 1363 00:36:53,840 --> 00:36:54,720 I don't think it's meant to be this watery.No. 1364 00:36:57,360 --> 00:36:58,320 Mmm! 1365 00:37:01,920 --> 00:37:03,160 I like the fruitiness of it. 1366 00:37:03,200 --> 00:37:05,200 Mm. Mm. 1367 00:37:05,240 --> 00:37:06,000 Mm. Mm. 1368 00:37:06,040 --> 00:37:08,040 Yeah, it does... Erm, it's got an acquired taste. 1369 00:37:08,080 --> 00:37:09,960 Yeah, it does... Erm, it's got an acquired taste. 1370 00:37:10,000 --> 00:37:11,720 THEY LAUGH 1371 00:37:11,760 --> 00:37:13,760 I'm so sorry, cos I think this is the only dinner 1372 00:37:13,800 --> 00:37:14,160 I'm so sorry, cos I think this is the only dinner 1373 00:37:14,200 --> 00:37:15,320 I've ever cooked you. 1374 00:37:15,360 --> 00:37:16,960 Don't want another one, Jos. 1375 00:37:18,040 --> 00:37:19,720 THEY LAUGH 1376 00:37:22,920 --> 00:37:23,520 JOSIE GIBSON: 'My first week of being on a 1970s diet 1377 00:37:25,840 --> 00:37:27,840 JOSIE GIBSON: 'My first week of being on a 1970s diet 1378 00:37:27,880 --> 00:37:28,760 JOSIE GIBSON: 'My first week of being on a 1970s diet 1379 00:37:28,800 --> 00:37:30,280 'is almost over.' 1380 00:37:30,320 --> 00:37:32,320 All I can say, it is very, very bland. 1381 00:37:32,360 --> 00:37:33,800 All I can say, it is very, very bland. 1382 00:37:33,840 --> 00:37:35,840 Has this helped your craving for flavours? 1383 00:37:35,880 --> 00:37:36,600 Has this helped your craving for flavours? 1384 00:37:36,640 --> 00:37:38,640 Not the flavour I was looking for. No, I understand. 1385 00:37:38,680 --> 00:37:39,600 Not the flavour I was looking for. No, I understand. 1386 00:37:39,640 --> 00:37:40,880 THEY LAUGH 1387 00:37:40,920 --> 00:37:42,920 'And I'll be honest, there's quite a few things 1388 00:37:42,960 --> 00:37:43,520 'And I'll be honest, there's quite a few things 1389 00:37:43,560 --> 00:37:45,560 'that I'm starting to miss from the 2020s.' 1390 00:37:45,600 --> 00:37:45,880 'that I'm starting to miss from the 2020s.' 1391 00:37:47,080 --> 00:37:49,080 I think we need to wash this curry down.I do as well. 1392 00:37:49,120 --> 00:37:51,120 'Ordinarily, at a moment like this, 1393 00:37:51,160 --> 00:37:51,680 'Ordinarily, at a moment like this, 1394 00:37:51,720 --> 00:37:53,720 'I'd have a glass of wine out of the fridge.' 1395 00:37:53,760 --> 00:37:54,000 'I'd have a glass of wine out of the fridge.' 1396 00:37:54,040 --> 00:37:55,440 Quick! 1397 00:37:55,480 --> 00:37:57,400 'But because, in the 1970s, 1398 00:37:57,440 --> 00:37:59,360 'most people didn't drink alcohol at home...' 1399 00:37:59,400 --> 00:38:00,360 Let's go. 1400 00:38:01,800 --> 00:38:03,800 '..Ginny and I are heading down the pub.' 1401 00:38:03,840 --> 00:38:04,320 '..Ginny and I are heading down the pub.' 1402 00:38:06,760 --> 00:38:08,760 "Hippies, use backdoor!" 1403 00:38:08,800 --> 00:38:09,640 "Hippies, use backdoor!" 1404 00:38:09,680 --> 00:38:11,680 Hello, Malcolm, how are you? MALCOLM:Hello again. 1405 00:38:11,720 --> 00:38:12,000 Hello, Malcolm, how are you? MALCOLM:Hello again. 1406 00:38:12,040 --> 00:38:13,520 How are you, ladies? You all right? Yeah. 1407 00:38:13,560 --> 00:38:14,800 'And to be honest, 1408 00:38:14,840 --> 00:38:16,840 'it's a pub that hasn't changed that much since the '70s...' 1409 00:38:16,880 --> 00:38:17,880 'it's a pub that hasn't changed that much since the '70s...' 1410 00:38:17,920 --> 00:38:19,480 Go on, Gin. 1411 00:38:19,520 --> 00:38:21,520 Oh! Oh! Nice! 1412 00:38:21,560 --> 00:38:23,360 Oh! Oh! Nice! 1413 00:38:23,400 --> 00:38:25,400 '..with even an old skittles alley.' 1414 00:38:25,440 --> 00:38:25,640 '..with even an old skittles alley.' 1415 00:38:25,680 --> 00:38:26,920 Here we go. Right. 1416 00:38:29,240 --> 00:38:31,240 Oh, that's it. Yeah! That's it. 1417 00:38:31,280 --> 00:38:31,840 Oh, that's it. Yeah! That's it. 1418 00:38:31,880 --> 00:38:33,880 Feels good when you get them laid down, doesn't it?Yeah. 1419 00:38:33,920 --> 00:38:35,880 Feels good when you get them laid down, doesn't it?Yeah. 1420 00:38:35,920 --> 00:38:37,920 Malcolm, we would like to try some drinks 1421 00:38:37,960 --> 00:38:39,160 Malcolm, we would like to try some drinks 1422 00:38:39,200 --> 00:38:40,960 that they would have drank back in the '70s. 1423 00:38:41,000 --> 00:38:43,000 Right, yeah, I think I've got some here out the back. 1424 00:38:43,040 --> 00:38:43,320 Right, yeah, I think I've got some here out the back. 1425 00:38:43,360 --> 00:38:45,200 We're gonna be like ladies in the '70s. 1426 00:38:45,240 --> 00:38:47,240 Yeah, lady. Ladies. 1427 00:38:47,280 --> 00:38:48,680 Yeah, lady. Ladies. 1428 00:38:48,720 --> 00:38:50,720 Oh, Babycham was very popular. You wanna try a Babycham? 1429 00:38:50,760 --> 00:38:51,760 Oh, Babycham was very popular. You wanna try a Babycham? 1430 00:38:51,800 --> 00:38:53,640 'Luckily for me, Helen's factored in 1431 00:38:53,680 --> 00:38:55,680 'the calories of a few drinks tonight - 1432 00:38:55,720 --> 00:38:55,960 'the calories of a few drinks tonight - 1433 00:38:56,000 --> 00:38:57,960 'so long as I take small sips.' 1434 00:38:58,000 --> 00:39:00,000 Oh, my God, you've even got the Babycham glasses!Yeah. 1435 00:39:00,040 --> 00:39:01,040 Oh, my God, you've even got the Babycham glasses!Yeah. 1436 00:39:01,080 --> 00:39:02,840 Babycham would have been the champagne 1437 00:39:02,880 --> 00:39:04,360 back in the day, wouldn't it? 1438 00:39:04,400 --> 00:39:06,400 It would. It would have been affordable champagne.Yeah. 1439 00:39:06,440 --> 00:39:06,680 It would. It would have been affordable champagne.Yeah. 1440 00:39:06,720 --> 00:39:07,840 Cheers, Gin, cheers. 1441 00:39:07,880 --> 00:39:09,880 'Better hope these '70s drinks don't taste too nice.' 1442 00:39:09,920 --> 00:39:11,480 'Better hope these '70s drinks don't taste too nice.' 1443 00:39:11,520 --> 00:39:13,520 Really nice. It goes down a bit too quick, doesn't it? 1444 00:39:13,560 --> 00:39:13,760 Really nice. It goes down a bit too quick, doesn't it? 1445 00:39:15,360 --> 00:39:17,040 50-plus years ago, 1446 00:39:17,080 --> 00:39:19,080 pubs were traditionally the domain of beer-swilling blokes. 1447 00:39:19,120 --> 00:39:20,120 pubs were traditionally the domain of beer-swilling blokes. 1448 00:39:20,160 --> 00:39:22,160 There was even a law that allowed a woman to be refused service 1449 00:39:22,200 --> 00:39:23,320 There was even a law that allowed a woman to be refused service 1450 00:39:23,360 --> 00:39:25,360 if she wasn't accompanied by a man. 1451 00:39:25,400 --> 00:39:25,840 if she wasn't accompanied by a man. 1452 00:39:25,880 --> 00:39:27,880 But in the '70s, you couldn't keep women out any longer. 1453 00:39:27,920 --> 00:39:29,480 But in the '70s, you couldn't keep women out any longer. 1454 00:39:29,520 --> 00:39:31,520 Literally, for one pub in Aberdeen, where, in 1973, 1455 00:39:31,560 --> 00:39:33,080 Literally, for one pub in Aberdeen, where, in 1973, 1456 00:39:33,120 --> 00:39:35,120 a group of women stormed the bar and tore down a "no ladies" sign. 1457 00:39:35,160 --> 00:39:37,160 a group of women stormed the bar and tore down a "no ladies" sign. 1458 00:39:37,200 --> 00:39:38,160 a group of women stormed the bar and tore down a "no ladies" sign. 1459 00:39:38,200 --> 00:39:40,200 And with a new feminine energy bringing a touch of class 1460 00:39:40,240 --> 00:39:41,160 And with a new feminine energy bringing a touch of class 1461 00:39:41,200 --> 00:39:42,600 to the spit and sawdust... 1462 00:39:42,640 --> 00:39:44,640 Cherry beer. We've got a cherry beer as well. 1463 00:39:44,680 --> 00:39:44,960 Cherry beer. We've got a cherry beer as well. 1464 00:39:45,000 --> 00:39:47,000 ..the drinks companies didn't miss a trick marketing to them. 1465 00:39:47,040 --> 00:39:48,360 ..the drinks companies didn't miss a trick marketing to them. 1466 00:39:48,400 --> 00:39:49,600 Right, thank you, Malcolm. 1467 00:39:49,640 --> 00:39:51,640 You're supposed to have your little pinky out. 1468 00:39:51,680 --> 00:39:52,160 You're supposed to have your little pinky out. 1469 00:39:52,200 --> 00:39:53,440 I thought I have. That's it. 1470 00:39:53,480 --> 00:39:55,120 Is that what you did? Yeah. Yeah. 1471 00:39:55,160 --> 00:39:56,160 All right. 1472 00:39:56,200 --> 00:39:57,520 LAUGHTER 1473 00:39:58,920 --> 00:40:00,680 RILEY FAMILY MUM:Ooh, what have we got here? 1474 00:40:00,720 --> 00:40:02,480 Cocktails. Cocktails. 1475 00:40:02,520 --> 00:40:04,520 Ginny and I aren't the only ones sampling some iconic '70s drinks. 1476 00:40:04,560 --> 00:40:06,560 Ginny and I aren't the only ones sampling some iconic '70s drinks. 1477 00:40:06,600 --> 00:40:07,600 Ginny and I aren't the only ones sampling some iconic '70s drinks. 1478 00:40:07,640 --> 00:40:09,640 I say, "Resurrect cocktail hour." Yeah! 1479 00:40:09,680 --> 00:40:09,920 I say, "Resurrect cocktail hour." Yeah! 1480 00:40:09,960 --> 00:40:11,680 THEY LAUGH 1481 00:40:11,720 --> 00:40:13,720 In the mid-'70s, disco landed on nightclub dancefloors 1482 00:40:13,760 --> 00:40:15,400 In the mid-'70s, disco landed on nightclub dancefloors 1483 00:40:15,440 --> 00:40:16,880 up and down the country... 1484 00:40:16,920 --> 00:40:18,920 We're gonna have a go at the Blue Hawaii. 1485 00:40:18,960 --> 00:40:19,280 We're gonna have a go at the Blue Hawaii. 1486 00:40:19,320 --> 00:40:21,160 ..bringing with it flares... 1487 00:40:21,200 --> 00:40:23,200 Probably more about the look than the taste back in the day, 1488 00:40:23,240 --> 00:40:23,480 Probably more about the look than the taste back in the day, 1489 00:40:23,520 --> 00:40:24,880 especially with the blue stuff. 1490 00:40:24,920 --> 00:40:26,920 How do you say that? Is it "cur-ack-o?" Curacao. 1491 00:40:26,960 --> 00:40:27,160 How do you say that? Is it "cur-ack-o?" Curacao. 1492 00:40:28,000 --> 00:40:30,000 ..fashion, and pretty lurid-looking drinks... 1493 00:40:30,040 --> 00:40:31,760 ..fashion, and pretty lurid-looking drinks... 1494 00:40:31,800 --> 00:40:33,800 I was always a bit sceptical of drinks that colour. 1495 00:40:33,840 --> 00:40:34,240 I was always a bit sceptical of drinks that colour. 1496 00:40:34,280 --> 00:40:36,280 Well, it's a natural thing, in't it? You're not supposed to eat blue. 1497 00:40:36,320 --> 00:40:37,440 Well, it's a natural thing, in't it? You're not supposed to eat blue. 1498 00:40:37,480 --> 00:40:38,880 It's like suntan lotion. 1499 00:40:38,920 --> 00:40:40,920 ..with very of-the-time names. 1500 00:40:40,960 --> 00:40:41,120 ..with very of-the-time names. 1501 00:40:42,160 --> 00:40:43,200 Harvey Wallbanger. 1502 00:40:43,240 --> 00:40:45,120 Italian liqueur. Oh, that'll be nice. 1503 00:40:45,160 --> 00:40:47,160 Perhaps best we forget about the Slow Comfortable Screw. 1504 00:40:47,200 --> 00:40:48,640 Perhaps best we forget about the Slow Comfortable Screw. 1505 00:40:48,680 --> 00:40:49,640 Ready? Go. 1506 00:40:50,800 --> 00:40:52,800 Go on. Oh, look at you, eh? 1507 00:40:52,840 --> 00:40:54,840 Go on. Oh, look at you, eh? 1508 00:40:54,880 --> 00:40:56,880 Oh, look at the colour of yours! Mine's awesome. 1509 00:40:56,920 --> 00:40:57,960 Oh, look at the colour of yours! Mine's awesome. 1510 00:40:58,000 --> 00:41:00,000 Mum used to bring me the little umbrellas back, like this one, 1511 00:41:00,040 --> 00:41:01,320 Mum used to bring me the little umbrellas back, like this one, 1512 00:41:01,360 --> 00:41:03,320 and I used to use them for my Sindy dolls. 1513 00:41:03,360 --> 00:41:05,360 This looks insane. That looks awesome! 1514 00:41:05,400 --> 00:41:06,440 This looks insane. That looks awesome! 1515 00:41:06,480 --> 00:41:08,480 This is even more green than I've seen them before. 1516 00:41:08,520 --> 00:41:09,880 Cherry on? That looks good. 1517 00:41:09,920 --> 00:41:11,920 Look at that. Absolutely perfect. 1518 00:41:11,960 --> 00:41:12,440 Look at that. Absolutely perfect. 1519 00:41:12,480 --> 00:41:13,520 Cheers. Cheers. 1520 00:41:14,760 --> 00:41:15,600 Goodness me. 1521 00:41:15,640 --> 00:41:17,640 Oh, that's very pineapple and coconutty, isn't it? 1522 00:41:17,680 --> 00:41:17,960 Oh, that's very pineapple and coconutty, isn't it? 1523 00:41:18,000 --> 00:41:20,000 It tastes like you could swim in it. Yeah. 1524 00:41:20,040 --> 00:41:20,280 It tastes like you could swim in it. Yeah. 1525 00:41:20,320 --> 00:41:21,280 Chlorine. 1526 00:41:22,440 --> 00:41:23,440 Try that. Thank you. 1527 00:41:23,480 --> 00:41:25,480 I don't think we had cocktails in mining towns. 1528 00:41:25,520 --> 00:41:26,600 I don't think we had cocktails in mining towns. 1529 00:41:26,640 --> 00:41:27,960 You can't taste the alcohol. 1530 00:41:28,000 --> 00:41:30,000 No, you keep trying, though, just in case you can. Just to see! 1531 00:41:30,040 --> 00:41:31,960 No, you keep trying, though, just in case you can. Just to see! 1532 00:41:32,000 --> 00:41:34,000 Despite its reputation as the party decade, 1533 00:41:34,040 --> 00:41:34,880 Despite its reputation as the party decade, 1534 00:41:34,920 --> 00:41:36,920 people in the 1970s drank nowhere near as much booze as we do today. 1535 00:41:36,960 --> 00:41:38,960 people in the 1970s drank nowhere near as much booze as we do today. 1536 00:41:39,000 --> 00:41:39,200 people in the 1970s drank nowhere near as much booze as we do today. 1537 00:41:40,360 --> 00:41:42,360 So, now, we drink more than twice as much alcohol as a nation 1538 00:41:42,400 --> 00:41:44,160 So, now, we drink more than twice as much alcohol as a nation 1539 00:41:44,200 --> 00:41:46,200 as we did in the '70s. 1540 00:41:46,240 --> 00:41:46,560 as we did in the '70s. 1541 00:41:46,600 --> 00:41:48,600 And interestingly, where we drink, that has really changed. 1542 00:41:48,640 --> 00:41:49,320 And interestingly, where we drink, that has really changed. 1543 00:41:49,360 --> 00:41:51,360 In those days, you could go to an off-licence, you could go to a pub. 1544 00:41:51,400 --> 00:41:52,520 In those days, you could go to an off-licence, you could go to a pub. 1545 00:41:52,560 --> 00:41:54,560 And now you can go to a supermarket, a corner shop. 1546 00:41:54,600 --> 00:41:55,320 And now you can go to a supermarket, a corner shop. 1547 00:41:55,360 --> 00:41:57,360 There is alcohol, really, everywhere. 1548 00:41:57,400 --> 00:41:57,680 There is alcohol, really, everywhere. 1549 00:41:57,720 --> 00:41:59,720 So, in the early '70s, 95% of beer was drunk in pubs, 1550 00:41:59,760 --> 00:42:01,640 So, in the early '70s, 95% of beer was drunk in pubs, 1551 00:42:01,680 --> 00:42:03,680 and now that figure is less than 50%. 1552 00:42:03,720 --> 00:42:03,920 and now that figure is less than 50%. 1553 00:42:05,240 --> 00:42:07,240 Now, people do actually get intoxicated. Back in the '70s... 1554 00:42:07,280 --> 00:42:08,960 Now, people do actually get intoxicated. Back in the '70s... 1555 00:42:09,000 --> 00:42:11,000 They never had the money to have as many of these drinks. No, exactly. 1556 00:42:11,040 --> 00:42:11,960 They never had the money to have as many of these drinks. No, exactly. 1557 00:42:12,000 --> 00:42:13,800 One or two, and that'd be their lot. 1558 00:42:13,840 --> 00:42:15,320 Oh, really? Yeah. Definitely not. 1559 00:42:15,360 --> 00:42:17,360 But with 45% of people smoking in the mid-'70s, 1560 00:42:17,400 --> 00:42:19,240 But with 45% of people smoking in the mid-'70s, 1561 00:42:19,280 --> 00:42:21,280 almost twice the amount of deaths from heart disease, 1562 00:42:21,320 --> 00:42:22,160 almost twice the amount of deaths from heart disease, 1563 00:42:22,200 --> 00:42:24,200 and 20% more deaths from lung cancer than today, 1564 00:42:24,240 --> 00:42:25,160 and 20% more deaths from lung cancer than today, 1565 00:42:25,200 --> 00:42:27,200 I'm starting to realise that with the '70s, 1566 00:42:27,240 --> 00:42:27,840 I'm starting to realise that with the '70s, 1567 00:42:27,880 --> 00:42:29,880 you've got to take the rough with the smooth. 1568 00:42:29,920 --> 00:42:30,600 you've got to take the rough with the smooth. 1569 00:42:30,640 --> 00:42:32,640 Thank you, Malcolm. That was a real insight into the '70s.Yes. 1570 00:42:32,680 --> 00:42:34,080 Thank you, Malcolm. That was a real insight into the '70s.Yes. 1571 00:42:34,120 --> 00:42:35,280 Good. Have a nice evening. 1572 00:42:35,320 --> 00:42:36,640 Bye-bye, Malcolm. Bye. 1573 00:42:43,360 --> 00:42:45,360 Week one of my '70s experiment is completed, 1574 00:42:45,400 --> 00:42:47,200 Week one of my '70s experiment is completed, 1575 00:42:47,240 --> 00:42:48,920 and I'm halfway through my mission 1576 00:42:48,960 --> 00:42:50,960 to discover if a time-travelling diet and lifestyle 1577 00:42:51,000 --> 00:42:52,240 to discover if a time-travelling diet and lifestyle 1578 00:42:52,280 --> 00:42:54,280 could make me thinner, fitter and healthier. 1579 00:42:54,320 --> 00:42:54,960 could make me thinner, fitter and healthier. 1580 00:42:56,200 --> 00:42:58,000 I've got a bit of a fuzzy head this morning. 1581 00:42:58,040 --> 00:43:00,040 Nothing to write home about, no beer fear. 1582 00:43:00,080 --> 00:43:00,360 Nothing to write home about, no beer fear. 1583 00:43:00,400 --> 00:43:02,400 I'm feeling good, I'm out having a walk, 1584 00:43:02,440 --> 00:43:02,680 I'm feeling good, I'm out having a walk, 1585 00:43:02,720 --> 00:43:04,400 I'm getting my steps up. 1586 00:43:04,440 --> 00:43:06,400 'But I've just heard from Doctor Helen 1587 00:43:06,440 --> 00:43:08,440 'that she's noticed something unexpected in my blood test 1588 00:43:08,480 --> 00:43:09,680 'that she's noticed something unexpected in my blood test 1589 00:43:09,720 --> 00:43:11,720 'that could throw everything up in the air. 1590 00:43:11,760 --> 00:43:12,640 'that could throw everything up in the air. 1591 00:43:12,680 --> 00:43:14,680 'I'm jumping on a call to find out more.' 1592 00:43:14,720 --> 00:43:15,000 'I'm jumping on a call to find out more.' 1593 00:43:16,040 --> 00:43:17,440 Hello, Helen, how are you? 1594 00:43:17,480 --> 00:43:19,480 Hi, Josie, good to see you. How's it all going? 1595 00:43:19,520 --> 00:43:20,280 Hi, Josie, good to see you. How's it all going? 1596 00:43:20,320 --> 00:43:22,320 Well, I've had my ups and my downs, you know. 1597 00:43:22,360 --> 00:43:22,640 Well, I've had my ups and my downs, you know. 1598 00:43:22,680 --> 00:43:23,960 Well, is there anything in particular 1599 00:43:24,000 --> 00:43:25,560 you found challenging about the diet? 1600 00:43:25,600 --> 00:43:27,120 The lack of time, 1601 00:43:27,160 --> 00:43:29,160 the meal preparation has been a bit of a challenge with my schedule. 1602 00:43:29,200 --> 00:43:30,760 the meal preparation has been a bit of a challenge with my schedule. 1603 00:43:30,800 --> 00:43:32,800 Trying to fit the exercise in, getting up really early. And, erm... 1604 00:43:32,840 --> 00:43:34,840 Trying to fit the exercise in, getting up really early. And, erm... 1605 00:43:34,880 --> 00:43:35,160 Trying to fit the exercise in, getting up really early. And, erm... 1606 00:43:35,200 --> 00:43:37,200 I have noticed a little bit of pain in two of my little toes. 1607 00:43:37,240 --> 00:43:38,520 I have noticed a little bit of pain in two of my little toes. 1608 00:43:39,560 --> 00:43:41,560 Oh, that's interesting you say that, 1609 00:43:41,600 --> 00:43:41,840 Oh, that's interesting you say that, 1610 00:43:41,880 --> 00:43:43,560 because I noticed in the blood tests that you had 1611 00:43:43,600 --> 00:43:44,760 before you started the diet 1612 00:43:44,800 --> 00:43:46,800 that your uric acid levels were slightly elevated. 1613 00:43:46,840 --> 00:43:47,360 that your uric acid levels were slightly elevated. 1614 00:43:48,560 --> 00:43:50,560 And we know that with really high uric acid levels in the body, 1615 00:43:50,600 --> 00:43:51,920 And we know that with really high uric acid levels in the body, 1616 00:43:51,960 --> 00:43:53,960 that can predispose to a type of arthritis called gout. 1617 00:43:54,000 --> 00:43:55,720 that can predispose to a type of arthritis called gout. 1618 00:43:55,760 --> 00:43:57,760 You think I've got gout? It's... It's a bit of a shock. 1619 00:43:57,800 --> 00:43:59,800 You think I've got gout? It's... It's a bit of a shock. 1620 00:43:59,840 --> 00:44:00,040 You think I've got gout? It's... It's a bit of a shock. 1621 00:44:02,000 --> 00:44:03,480 Can somebody help me? 1622 00:44:03,520 --> 00:44:05,520 'I face up to Helen's shocking news.' 1623 00:44:05,560 --> 00:44:06,200 'I face up to Helen's shocking news.' 1624 00:44:06,240 --> 00:44:08,160 What does that mean for us going forward? 1625 00:44:08,200 --> 00:44:10,200 'And the experiment throws up some surprising results.' 1626 00:44:10,240 --> 00:44:11,480 'And the experiment throws up some surprising results.' 1627 00:44:11,520 --> 00:44:12,960 Right, what's the damage? 171329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.