Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,720 --> 00:01:48,600
I'm poor and have no status
2
00:01:48,680 --> 00:01:54,560
But I have a future
3
00:01:54,640 --> 00:02:00,720
Youth is an asset
4
00:02:00,800 --> 00:02:06,560
Like the rising sun,
like a blooming flower
5
00:02:06,640 --> 00:02:12,400
The beautiful world
belongs to the young
6
00:02:12,480 --> 00:02:15,320
Don't waste your time
7
00:02:15,400 --> 00:02:21,200
There's always hope
8
00:02:21,280 --> 00:02:27,040
But precious time is lost
9
00:02:27,120 --> 00:02:34,400
Long live the young
10
00:02:36,200 --> 00:02:38,000
What's his name?
11
00:02:38,080 --> 00:02:39,640
Ke Ren
12
00:02:39,720 --> 00:02:43,200
He's the hottest young singer
13
00:02:43,280 --> 00:02:46,200
If you want to hire him, you must hurry
14
00:02:46,280 --> 00:02:47,720
How?
15
00:02:48,200 --> 00:02:50,840
I know him, I can talk to him
16
00:02:50,920 --> 00:02:53,800
Hurry! I can double his pay
17
00:02:53,880 --> 00:02:55,680
Don't forget me
18
00:02:57,040 --> 00:03:02,800
We're not afraid of hardship and danger
19
00:03:02,880 --> 00:03:08,840
We dare to charge ahead
20
00:03:08,920 --> 00:03:14,840
The young is happy
21
00:03:14,920 --> 00:03:20,880
and energetic
22
00:03:20,960 --> 00:03:26,680
The world belongs to the young
23
00:03:26,760 --> 00:03:29,640
They will not be discouraged
24
00:03:29,720 --> 00:03:35,400
There is always hope
25
00:03:35,480 --> 00:03:41,360
But precious time is lost
26
00:03:41,440 --> 00:03:50,200
Long live the young
27
00:03:55,480 --> 00:03:56,720
Finally we have a break
28
00:03:56,800 --> 00:03:58,400
We can go to Japan
29
00:03:58,480 --> 00:03:59,200
To the country side
30
00:03:59,280 --> 00:04:01,120
Back to nature
31
00:04:01,200 --> 00:04:03,280
We're free!
32
00:04:03,360 --> 00:04:04,800
How are you?
33
00:04:04,880 --> 00:04:05,840
Hi, Denny
34
00:04:05,920 --> 00:04:08,000
This is the owner of Rose night club
35
00:04:08,080 --> 00:04:09,040
Mr. Lin
36
00:04:09,120 --> 00:04:10,080
Hello...
37
00:04:10,160 --> 00:04:11,240
That was a great show
38
00:04:11,320 --> 00:04:14,400
Can you work for me next week?
39
00:04:14,480 --> 00:04:16,520
Mr. Lin is offering you
a long term contract
40
00:04:16,600 --> 00:04:17,960
And double the pay
41
00:04:18,040 --> 00:04:19,640
Double?
42
00:04:19,720 --> 00:04:21,800
We're going to Japan next week
43
00:04:21,880 --> 00:04:22,760
Why?
44
00:04:22,840 --> 00:04:24,440
We're tired of the city
45
00:04:24,520 --> 00:04:26,040
It's like being in jail
46
00:04:26,120 --> 00:04:28,880
We want the country,
the lake and go swimming
47
00:04:28,960 --> 00:04:31,960
We're excited about going to Japan
48
00:04:32,040 --> 00:04:35,760
Ke Ren, your singing makes me happy
49
00:04:35,840 --> 00:04:37,480
Please don't go to Japan
50
00:04:37,560 --> 00:04:40,160
No! Everything is arranged
51
00:04:40,240 --> 00:04:42,280
We have booked the tickets
52
00:04:42,360 --> 00:04:44,720
I can offer
53
00:04:44,800 --> 00:04:47,160
to pay for your expenses
54
00:04:47,240 --> 00:04:50,160
Leave my band alone, Mr. Lin
55
00:04:50,240 --> 00:04:51,920
You're amazing, Jun Ping
56
00:04:52,000 --> 00:04:54,240
You found this great band
57
00:04:54,320 --> 00:04:55,360
What do you mean?
58
00:04:55,440 --> 00:04:58,240
I worked hard to boost their career
59
00:04:58,320 --> 00:05:00,320
Don't get any ideas!
60
00:05:00,400 --> 00:05:02,360
Sorry, bye...
61
00:05:02,440 --> 00:05:04,160
You too
62
00:05:07,600 --> 00:05:08,320
Listen
63
00:05:08,400 --> 00:05:11,160
You're singing at Silver Happiness
next week
64
00:05:11,240 --> 00:05:12,840
You promised us time off!
65
00:05:12,920 --> 00:05:14,800
It's cancelled. You're hot now
66
00:05:14,880 --> 00:05:17,400
It'll affect your career if you quit now
67
00:05:18,640 --> 00:05:20,320
Don't forget
68
00:05:20,400 --> 00:05:21,880
I launched your career
69
00:05:21,960 --> 00:05:24,200
You should listen to me
70
00:05:24,320 --> 00:05:25,520
Understand?
71
00:05:29,320 --> 00:05:31,040
Bullshit!
72
00:05:31,120 --> 00:05:32,480
I want to go to Japan
73
00:05:32,560 --> 00:05:34,800
Why don't we go over to Rose?
74
00:05:34,880 --> 00:05:35,800
He helped us
75
00:05:35,880 --> 00:05:37,640
We can't do that to him
76
00:05:37,720 --> 00:05:38,440
Fine
77
00:05:38,520 --> 00:05:40,400
Let me talk to him
78
00:05:40,480 --> 00:05:42,160
Hurry...
79
00:05:46,720 --> 00:05:48,480
I have quite an eye
80
00:05:48,560 --> 00:05:50,600
Ke Ren will be hot
81
00:05:50,680 --> 00:05:53,720
Whoever signs him will make a fortune
82
00:05:53,800 --> 00:05:55,320
I must snatch him
83
00:05:55,400 --> 00:05:57,320
You're going to Japan
84
00:05:57,400 --> 00:05:58,760
You want me to follow him?
85
00:05:58,840 --> 00:06:00,280
Seduce him
86
00:06:00,360 --> 00:06:02,640
You'll be handsomely rewarded
87
00:06:09,440 --> 00:06:12,800
Don't let anyone sweet talk you, Ke Ren
88
00:06:12,880 --> 00:06:14,760
You launched our career
89
00:06:14,840 --> 00:06:16,640
We'll always be grateful
90
00:06:16,720 --> 00:06:19,720
But please let us go to Japan
91
00:06:19,800 --> 00:06:20,960
No...
92
00:06:21,040 --> 00:06:23,920
We have been looking forward
93
00:06:24,000 --> 00:06:26,880
to this trip to Japan
94
00:06:26,960 --> 00:06:28,600
Please do us a favor
95
00:06:28,680 --> 00:06:30,440
Why Japan?
96
00:06:30,520 --> 00:06:34,080
My uncle is a hotel chef in Hakone
97
00:06:34,160 --> 00:06:37,320
My cousin is the public relations manager
98
00:06:37,400 --> 00:06:39,920
The hotel is popular among
Chinese tourists
99
00:06:40,000 --> 00:06:41,240
Through him
100
00:06:41,320 --> 00:06:43,720
The band can perform there
101
00:06:43,800 --> 00:06:45,880
You can perform here
102
00:06:45,960 --> 00:06:48,880
While we perform
103
00:06:48,960 --> 00:06:52,160
We can also look for a girlfriend
104
00:06:52,240 --> 00:06:54,480
You don't have to go there
to find a girlfriend
105
00:06:54,560 --> 00:06:56,160
My answer is no
106
00:06:56,240 --> 00:07:00,520
Have you been drinking, Jun Ping?
107
00:07:00,840 --> 00:07:03,640
We need to serve the customers,
not your own self!
108
00:07:03,720 --> 00:07:04,640
Alright
109
00:07:04,720 --> 00:07:07,720
Here's a letter from Qiu Ting
110
00:07:07,800 --> 00:07:10,200
She's leaving Taiwan for Japan
111
00:07:10,280 --> 00:07:11,880
That's nice
112
00:07:11,960 --> 00:07:14,040
Nice? Think about it
113
00:07:14,120 --> 00:07:15,960
Taiwan is one thing
114
00:07:16,040 --> 00:07:17,680
But she doesn't speak Japanese
115
00:07:17,760 --> 00:07:19,320
How can she go to Hakone?
116
00:07:19,400 --> 00:07:22,080
Hakone is not bad
117
00:07:22,160 --> 00:07:23,520
Everyone goes there
118
00:07:23,600 --> 00:07:25,720
We're going to Hakone too
119
00:07:25,800 --> 00:07:26,480
See?
120
00:07:26,560 --> 00:07:29,840
Lechers like him go to Hakone
121
00:07:29,920 --> 00:07:32,760
That's why I object
122
00:07:32,840 --> 00:07:37,480
Qiu Ting will easily...
123
00:07:39,360 --> 00:07:42,120
Mrs. Chen, are you alright?
124
00:07:43,280 --> 00:07:44,520
Is she alright?
125
00:07:45,000 --> 00:07:48,720
Don't worry! She'll be fine
126
00:07:51,080 --> 00:07:52,040
Jun Ping, go to Japan tomorrow
127
00:07:52,120 --> 00:07:54,160
And bring me Qiu Ting
128
00:07:54,240 --> 00:07:55,800
Tomorrow?
129
00:07:55,880 --> 00:07:58,160
I need at least 5 days to get the visa
130
00:07:58,240 --> 00:08:00,440
Ke Ren, are you going to Japan?
131
00:08:00,520 --> 00:08:02,480
Yes, everything is arranged
132
00:08:02,560 --> 00:08:04,520
We can leave any time
133
00:08:04,600 --> 00:08:07,280
Help me up! Leave right away
134
00:08:07,360 --> 00:08:08,200
How can?
135
00:08:08,280 --> 00:08:09,720
They're booked next week
136
00:08:09,800 --> 00:08:11,120
to perform at Silver Happiness
137
00:08:11,200 --> 00:08:13,960
Get another band
138
00:08:14,040 --> 00:08:15,160
But they're hot
139
00:08:15,240 --> 00:08:17,400
How can they leave?
140
00:08:17,480 --> 00:08:20,000
What is more important? Money or Qiu Ting?
141
00:08:20,080 --> 00:08:20,920
The same
142
00:08:21,000 --> 00:08:23,360
She's our daughter
143
00:08:23,440 --> 00:08:24,480
The money I make
144
00:08:24,560 --> 00:08:26,040
is for both of you
145
00:08:26,120 --> 00:08:27,560
to spend
146
00:08:27,640 --> 00:08:30,360
I don't care
147
00:08:30,440 --> 00:08:32,720
Qiu Ting is my life
148
00:08:32,800 --> 00:08:34,320
Ke Ren, go to Japan
149
00:08:34,400 --> 00:08:35,560
And bring me my daughter
150
00:08:35,640 --> 00:08:38,040
Don't let her be seduced
151
00:08:38,120 --> 00:08:38,960
Sure...
152
00:08:39,040 --> 00:08:40,120
Who can guarantee it?
153
00:08:40,200 --> 00:08:41,520
Remember
154
00:08:41,600 --> 00:08:43,760
You'll be her bodyguard
155
00:08:43,840 --> 00:08:45,640
If you bring her home safely
156
00:08:45,720 --> 00:08:47,840
I'll double your pay
157
00:08:47,920 --> 00:08:48,880
Really?
158
00:08:48,960 --> 00:08:49,720
One more thing
159
00:08:49,800 --> 00:08:51,600
Don't you dare get any ideas
160
00:08:51,680 --> 00:08:52,520
about Qiu Ting
161
00:08:52,600 --> 00:08:54,880
Otherwise, I'll kill you
162
00:08:54,960 --> 00:08:56,040
Understand?
163
00:08:56,120 --> 00:08:57,400
Yes
164
00:09:12,040 --> 00:09:14,560
We're finally here!
165
00:09:28,440 --> 00:09:31,440
They call me a lecher
166
00:09:31,520 --> 00:09:34,800
Busy chasing after women
167
00:09:34,880 --> 00:09:37,920
Sharpening my tools
168
00:09:38,000 --> 00:09:43,680
to conquer all women
169
00:09:44,440 --> 00:09:47,520
They call me a lecher
170
00:09:47,600 --> 00:09:50,840
I must charge ahead
171
00:09:50,920 --> 00:09:53,760
Despite danger and hardship
172
00:09:53,840 --> 00:09:59,240
I'll be happy when I reach my target
173
00:10:00,120 --> 00:10:03,240
A lecher may look ferocious
174
00:10:03,320 --> 00:10:06,240
Deep down he's kind
175
00:10:06,320 --> 00:10:09,840
In the name of love
176
00:10:09,920 --> 00:10:12,600
He'll be tame like a lamb
177
00:10:12,680 --> 00:10:15,680
No one calls me a lecher anymore
178
00:10:15,760 --> 00:10:18,800
The magic of love is boundless
179
00:10:18,880 --> 00:10:21,960
The fangs and teeth come off
180
00:10:22,040 --> 00:10:29,280
As I succumb to my lady love
181
00:10:31,080 --> 00:10:32,360
They'll double our pay if we find her
182
00:10:32,440 --> 00:10:34,240
We must find Qiu Ting
183
00:10:34,320 --> 00:10:35,600
What does she look like?
184
00:10:35,680 --> 00:10:38,400
I know she's 20 and is pretty
185
00:10:39,400 --> 00:10:41,040
I have a picture
186
00:10:42,680 --> 00:10:44,920
She looks like she's 2
187
00:10:45,640 --> 00:10:47,000
This is useless
188
00:10:47,080 --> 00:10:47,760
We're looking for a pretty 20 year-old
189
00:10:47,840 --> 00:10:50,360
who speaks Chinese
190
00:10:50,440 --> 00:10:51,800
Look
191
00:10:53,160 --> 00:10:54,640
She has a mole
192
00:10:54,720 --> 00:10:56,080
Good! We'll look for that
193
00:10:56,160 --> 00:10:57,400
But how can we tell?
194
00:10:57,480 --> 00:10:59,360
The mole is on her chest
195
00:10:59,440 --> 00:11:00,680
What can we do?
196
00:11:07,440 --> 00:11:08,320
We blew a tire
197
00:11:08,400 --> 00:11:09,920
Damn!
198
00:11:10,000 --> 00:11:14,040
Look! Mount Fuji
199
00:11:20,640 --> 00:11:21,640
Can you fix it?
200
00:11:21,720 --> 00:11:26,160
I don't have a spare
201
00:11:26,840 --> 00:11:27,440
We'll hitch a ride
202
00:11:27,520 --> 00:11:28,440
Yes
203
00:11:28,520 --> 00:11:31,480
Stop...
204
00:11:36,000 --> 00:11:37,280
They don't understand us
205
00:11:37,360 --> 00:11:38,240
Yes
206
00:11:38,320 --> 00:11:43,840
Here's another one, stop...
207
00:11:44,480 --> 00:11:45,240
Miss...
208
00:11:45,320 --> 00:11:47,720
We blew a tire
209
00:11:47,800 --> 00:11:48,720
The car broke down
210
00:11:48,800 --> 00:11:49,840
What?
211
00:11:49,920 --> 00:11:51,240
She speaks Chinese
212
00:11:51,320 --> 00:11:52,080
Are you Chinese?
213
00:11:52,160 --> 00:11:53,160
She's probably Chen Qiu Ting
214
00:11:53,240 --> 00:11:55,080
Are you Chen Qiu Ting from Hong Kong?
215
00:11:55,160 --> 00:11:56,800
No, I'm Japanese
216
00:11:56,880 --> 00:11:59,760
I'm Yamamoto Hanako
217
00:11:59,840 --> 00:12:02,200
I study Chinese in college
218
00:12:02,520 --> 00:12:04,320
Did you blow a tire?
219
00:12:04,400 --> 00:12:06,960
That's correct
220
00:12:07,040 --> 00:12:09,960
We're heading to Eigen Hotel
221
00:12:10,040 --> 00:12:10,920
Do you have a spare?
222
00:12:11,000 --> 00:12:12,280
Can you take us there?
223
00:12:12,360 --> 00:12:15,160
That's where I'm going. Hop in
224
00:12:15,240 --> 00:12:16,200
Great...
225
00:12:16,280 --> 00:12:18,480
Driver,
I'll have the hotel send a spare tire
226
00:12:18,560 --> 00:12:20,120
Please send their luggage to the hotel
227
00:12:20,200 --> 00:12:21,360
Yes
228
00:12:21,440 --> 00:12:23,400
Get in
229
00:12:25,000 --> 00:12:27,040
All in
230
00:12:28,160 --> 00:12:29,760
Is it too crowded?
231
00:12:29,840 --> 00:12:30,920
Hakone is a tourist area
232
00:12:31,000 --> 00:12:33,800
Even the cops will bend the rules
233
00:12:35,600 --> 00:12:38,920
Bye...
234
00:12:41,040 --> 00:12:46,120
The mysterious islands of Japan
235
00:12:46,200 --> 00:12:51,280
Each has its own style
236
00:12:51,360 --> 00:12:56,720
Tokyo and Kyoto
237
00:12:56,800 --> 00:13:01,960
are as different as night and day
238
00:13:02,040 --> 00:13:07,320
High rises over here
239
00:13:07,400 --> 00:13:12,520
Temples over there
240
00:13:12,600 --> 00:13:15,120
Roads are packed with pedestrians
241
00:13:15,200 --> 00:13:17,760
And jammed with cars
242
00:13:17,840 --> 00:13:23,800
Hard to understand
243
00:13:33,600 --> 00:13:37,040
A cop...
244
00:13:39,080 --> 00:13:41,000
Stop...
245
00:13:42,680 --> 00:13:43,360
What is it?
246
00:13:43,440 --> 00:13:44,720
You're overload
247
00:13:44,800 --> 00:13:46,360
It's me
248
00:13:46,440 --> 00:13:47,760
It's Hanako-san
249
00:13:47,840 --> 00:13:49,800
They're Chinese tourists.
Their car broke down
250
00:13:49,880 --> 00:13:52,800
I'm taking them to Eigen Hotel
251
00:13:52,880 --> 00:13:54,040
I'll escort you
252
00:13:54,880 --> 00:13:56,400
Our Japanese friend is influential
253
00:13:56,480 --> 00:13:59,160
Brilliant...
254
00:14:02,920 --> 00:14:07,640
The mysterious islands of Japan
255
00:14:07,720 --> 00:14:12,760
The Japanese ladies are more incredible
256
00:14:12,840 --> 00:14:17,880
Western style clothes Vs kimono
257
00:14:17,960 --> 00:14:23,120
They are friendly to foreigners
258
00:14:23,200 --> 00:14:27,640
Some wear geta sandals and hold a fan
259
00:14:27,720 --> 00:14:33,400
Others dance in mini skirts
260
00:14:33,480 --> 00:14:35,920
They are all beautiful
261
00:14:36,000 --> 00:14:38,120
Gentle and attentive
262
00:14:38,200 --> 00:14:44,960
So strange and so intriguing
263
00:14:52,240 --> 00:14:52,960
Their car broke down
264
00:14:53,040 --> 00:14:54,200
I gave them a ride
265
00:14:54,280 --> 00:14:57,040
Welcome...We've been expecting you
266
00:14:57,120 --> 00:14:59,000
Are you Miss Chen Qiu Ting?
267
00:14:59,080 --> 00:15:00,720
No, I'm Li Ping
268
00:15:00,800 --> 00:15:02,880
Don't you recognize me, Ke Ren?
269
00:15:03,440 --> 00:15:05,440
Li Ping
270
00:15:07,760 --> 00:15:10,200
Long time no see. You're so pretty!
271
00:15:11,080 --> 00:15:12,840
I'll leave you in Li Ping's capable hands
272
00:15:12,920 --> 00:15:13,760
Thanks
273
00:15:13,840 --> 00:15:14,320
Thanks
274
00:15:14,400 --> 00:15:16,920
Bye...
275
00:15:17,000 --> 00:15:19,640
I'll be in the hot spring pool.
Please join me
276
00:15:19,720 --> 00:15:23,240
Bye...
277
00:15:23,320 --> 00:15:25,320
Definitely. I must woo her
278
00:15:25,400 --> 00:15:26,880
You're kidding, only I'm qualified
279
00:15:26,960 --> 00:15:28,840
In your dreams, she's mine
280
00:15:28,920 --> 00:15:29,720
I challenge you to a duel
281
00:15:29,800 --> 00:15:31,760
in order to win her heart
282
00:15:31,840 --> 00:15:34,600
If you don't be careful, you'll go to jail
283
00:15:34,680 --> 00:15:38,080
Her father is the local police chief
284
00:15:38,160 --> 00:15:39,840
Police chief?
285
00:15:44,520 --> 00:15:45,520
Hurry!
286
00:15:53,480 --> 00:15:54,600
Great!
287
00:15:55,960 --> 00:15:56,880
This is your room
288
00:15:56,960 --> 00:15:58,960
There are 5 beds
289
00:15:59,040 --> 00:16:01,200
Let's see!
290
00:16:02,920 --> 00:16:04,120
Thanks
291
00:16:05,080 --> 00:16:06,400
Great!
292
00:16:07,480 --> 00:16:09,240
The room is nice!
293
00:16:09,320 --> 00:16:10,040
Perfect for us!
294
00:16:10,120 --> 00:16:13,840
1, 2, 3, 4, 5
295
00:16:13,920 --> 00:16:16,320
One bed for each of us
296
00:16:16,400 --> 00:16:19,000
Is there a girl from Hong Kong
297
00:16:19,080 --> 00:16:19,760
who's about 20 years old
298
00:16:19,840 --> 00:16:21,920
by the name of Chen Qiu Ting?
299
00:16:22,000 --> 00:16:24,000
That's our boss' daughter
300
00:16:24,080 --> 00:16:26,920
20-year old girl from Hong Kong
301
00:16:27,000 --> 00:16:28,400
Only our singer Susan fits
302
00:16:28,480 --> 00:16:29,160
Susan?
303
00:16:29,240 --> 00:16:31,280
Yes, Susan Du
304
00:16:31,360 --> 00:16:34,080
She came looking for a job
305
00:16:34,160 --> 00:16:35,760
The manager wants her to
sing with your band
306
00:16:35,840 --> 00:16:37,400
So she was hired
307
00:16:37,480 --> 00:16:38,920
She's by the swimming pool now
308
00:16:39,000 --> 00:16:40,000
I'll introduce you later
309
00:16:40,080 --> 00:16:42,640
Excellent
310
00:16:43,000 --> 00:16:44,880
I hope it's her
311
00:16:47,640 --> 00:16:51,960
Uncle...
312
00:16:52,040 --> 00:16:56,840
You're here, Ke Ren!
313
00:16:57,520 --> 00:16:58,360
Come...
314
00:16:58,440 --> 00:17:00,240
Nice to see you
315
00:17:00,320 --> 00:17:01,880
I heard you're doing well in Hong Kong
316
00:17:01,960 --> 00:17:05,880
I'm so happy for you
317
00:17:05,960 --> 00:17:07,160
When Li Ping heard you're coming
318
00:17:07,240 --> 00:17:08,240
She was so thrilled
319
00:17:08,320 --> 00:17:11,280
she can hardly sleep
320
00:17:11,360 --> 00:17:12,680
Father!
321
00:17:13,240 --> 00:17:14,880
Let's go to the pool
322
00:17:14,960 --> 00:17:16,880
Maybe you'll run into your boss' daughter
323
00:17:16,960 --> 00:17:18,880
I'll go change, see you later
324
00:17:18,960 --> 00:17:19,720
Yes...
325
00:17:19,800 --> 00:17:21,280
Bye
326
00:17:22,360 --> 00:17:23,640
Li Ping is a bit skinny
327
00:17:23,720 --> 00:17:24,680
but in a bathing suit
328
00:17:24,760 --> 00:17:27,720
Her figure is first-rate in Japan
329
00:17:29,480 --> 00:17:31,560
Let's bring the instruments
330
00:17:31,640 --> 00:17:33,000
We'll practice by the pool
331
00:17:40,280 --> 00:17:43,520
Come to me
332
00:17:43,600 --> 00:17:46,880
Let me see your brows
333
00:17:46,960 --> 00:17:50,400
They are delicate and long
334
00:17:50,480 --> 00:17:53,760
like willow
335
00:17:53,840 --> 00:17:57,480
They are delicate and long
336
00:17:57,560 --> 00:18:01,600
like willow
337
00:18:07,920 --> 00:18:11,400
Come to me
338
00:18:11,480 --> 00:18:14,880
Let me see your eyes
339
00:18:14,960 --> 00:18:18,440
Your eyes are dark and bright
340
00:18:18,520 --> 00:18:22,000
like pearl
341
00:18:22,080 --> 00:18:25,600
Your eyes are dark and bright
342
00:18:25,680 --> 00:18:29,760
like pearl
343
00:18:34,920 --> 00:18:36,440
They're both from Hong Kong
344
00:18:36,520 --> 00:18:38,560
Which one of you has a mole?
345
00:18:38,640 --> 00:18:39,800
Let me find out
346
00:18:39,880 --> 00:18:41,080
Susan
347
00:18:41,880 --> 00:18:44,240
Meet some of my friends
348
00:18:48,440 --> 00:18:49,880
This is Susan Du
349
00:18:49,960 --> 00:18:53,320
Mr. Zhao Ke Ren and his band
350
00:18:53,400 --> 00:18:55,440
Nice to meet you
351
00:18:55,520 --> 00:18:56,640
Hello, Miss Du
352
00:18:56,720 --> 00:18:58,200
How old are you?
353
00:18:58,280 --> 00:18:59,600
Why?
354
00:18:59,680 --> 00:19:00,640
We're looking for someone
355
00:19:00,720 --> 00:19:02,280
She's 20
356
00:19:02,360 --> 00:19:03,960
So am I
357
00:19:04,040 --> 00:19:05,240
Great
358
00:19:05,600 --> 00:19:07,000
Is your real name Chen Qiu Ting?
359
00:19:07,080 --> 00:19:09,680
Daughter of Chen Jun Ping?
360
00:19:09,760 --> 00:19:11,120
Do you have a mole on your chest?
361
00:19:11,200 --> 00:19:13,040
No, I'm Susan Du
362
00:19:13,120 --> 00:19:15,320
What do you want with her?
363
00:19:15,400 --> 00:19:17,080
She's our boss' daughter
364
00:19:17,160 --> 00:19:19,080
We're supposed to
take her back to Hong Kong
365
00:19:19,160 --> 00:19:19,840
Sorry
366
00:19:19,920 --> 00:19:22,240
I'm not a rich girl
367
00:19:22,320 --> 00:19:26,320
I'm a poor singer on the road
368
00:19:26,400 --> 00:19:28,000
Will you work with me?
369
00:19:28,080 --> 00:19:29,160
Sure
370
00:19:29,240 --> 00:19:29,840
Good
371
00:19:29,920 --> 00:19:32,120
Let's start
372
00:19:39,320 --> 00:19:42,760
You must come from Heaven
373
00:19:42,840 --> 00:19:46,000
Because you're so beautiful
374
00:19:46,080 --> 00:19:49,120
I'm infatuated with you
375
00:19:49,200 --> 00:19:52,440
I fell in love with you
376
00:19:52,520 --> 00:19:55,600
I come from Heaven
377
00:19:55,680 --> 00:19:59,000
Flying across the mountain and the sea
378
00:19:59,080 --> 00:20:02,040
is such smooth sailing
379
00:20:02,120 --> 00:20:05,200
Airplanes are efficient
380
00:20:05,280 --> 00:20:11,120
Ghost or spirit, I don't care
381
00:20:11,200 --> 00:20:18,320
I'll always love you
382
00:20:18,400 --> 00:20:21,400
I'm as happy as I'm in Heaven
383
00:20:21,480 --> 00:20:24,560
I want to be here forever
384
00:20:24,640 --> 00:20:27,800
And be with you
385
00:20:27,880 --> 00:20:31,400
Love is precious
386
00:20:44,840 --> 00:20:47,960
Hi! You're pretty
387
00:20:48,040 --> 00:20:51,080
I'm from Hong Kong, I'm also 20
388
00:20:51,160 --> 00:20:53,160
Nice looking
389
00:20:54,000 --> 00:20:55,600
Are you Chen Qiu Ting?
390
00:20:55,680 --> 00:20:58,320
That's me
391
00:20:58,400 --> 00:21:00,000
Come! She's Chen Qiu Ting
392
00:21:00,080 --> 00:21:01,560
Chen Qiu Ting?
393
00:21:03,240 --> 00:21:03,960
She's pretty
394
00:21:04,040 --> 00:21:07,040
We'll get double pay!
395
00:21:10,040 --> 00:21:12,320
What do you want with me?
396
00:21:12,400 --> 00:21:15,400
Your mother is worried about you
397
00:21:15,480 --> 00:21:17,560
We're here to protect you
398
00:21:17,640 --> 00:21:19,720
That's ridiculous!
399
00:21:19,800 --> 00:21:20,800
Meeting boys is no big deal
400
00:21:20,880 --> 00:21:21,600
No...
401
00:21:21,680 --> 00:21:23,800
You can't do that in Hakone
402
00:21:23,880 --> 00:21:27,760
Too late! I'm already in love
403
00:21:27,840 --> 00:21:29,120
With who?
404
00:21:30,000 --> 00:21:34,040
It's love at first sight for us
405
00:21:34,120 --> 00:21:35,360
Me?
406
00:21:38,400 --> 00:21:39,840
Ke Ren again?
407
00:21:39,920 --> 00:21:40,840
So unfair!
408
00:21:40,920 --> 00:21:41,880
Forget it!
409
00:21:41,960 --> 00:21:43,720
Come here
410
00:21:48,480 --> 00:21:50,280
Ke Ren
411
00:21:51,640 --> 00:21:53,600
I've been looking for
412
00:21:53,680 --> 00:21:55,520
someone like you
413
00:21:59,400 --> 00:22:02,400
Where are you going? Come on
414
00:22:03,320 --> 00:22:05,880
Let me kiss you, Ke Ren
415
00:22:08,480 --> 00:22:10,440
You're too young to fall in love
416
00:22:10,520 --> 00:22:12,160
What? You don't like me?
417
00:22:12,240 --> 00:22:13,160
I like you
418
00:22:13,240 --> 00:22:16,520
But your mother will...
419
00:22:17,640 --> 00:22:19,720
This is wonderful!
420
00:22:19,800 --> 00:22:20,720
Why?
421
00:22:20,800 --> 00:22:22,440
This is a matter of life and death
422
00:22:22,520 --> 00:22:25,720
So what?
423
00:22:26,480 --> 00:22:27,240
This is serious
424
00:22:27,320 --> 00:22:28,560
You're the boss' daughter!
425
00:22:28,640 --> 00:22:31,480
I won't let you go, come!
426
00:22:38,000 --> 00:22:39,040
Sorry
427
00:22:40,400 --> 00:22:41,760
Where's everybody?
428
00:22:41,840 --> 00:22:42,960
We're watching the show
429
00:22:43,040 --> 00:22:44,240
How brilliant!
430
00:22:45,800 --> 00:22:48,840
I brought the song book
431
00:22:48,920 --> 00:22:50,120
Let's practice
432
00:22:50,200 --> 00:22:51,800
Sure
433
00:22:52,120 --> 00:22:53,080
Let's do the scales!
434
00:22:53,160 --> 00:22:55,200
Yes...come on
435
00:23:06,480 --> 00:23:08,960
Ke Ren, see you at the Club
436
00:23:28,280 --> 00:23:35,360
The moon is the matchmaker
437
00:23:35,440 --> 00:23:39,200
Under the bright moon
438
00:23:39,280 --> 00:23:44,000
Wedding vows are made
439
00:23:44,080 --> 00:23:51,080
In the rain
440
00:23:51,160 --> 00:23:54,680
Under the umbrella
441
00:23:54,760 --> 00:23:59,040
The sweet first kiss
442
00:23:59,120 --> 00:24:02,520
Stars twinkling in the sky
443
00:24:02,600 --> 00:24:06,240
As if questioning
444
00:24:06,320 --> 00:24:09,360
The lovers of the world
445
00:24:09,440 --> 00:24:12,200
About love
446
00:24:12,280 --> 00:24:14,440
Come here, Ke Ren
447
00:24:14,680 --> 00:24:20,560
The fog is like the lover's eyes
448
00:24:20,640 --> 00:24:22,560
Dance with me, Ke Ren
449
00:24:22,640 --> 00:24:25,600
Lost in love
450
00:24:25,680 --> 00:24:28,160
Remember love is magical
451
00:24:28,240 --> 00:24:30,400
It's getting complicated
452
00:24:30,720 --> 00:24:31,920
Dance with me
453
00:24:32,440 --> 00:24:33,480
Dance with me
454
00:24:33,560 --> 00:24:37,320
Wait, he's mine
455
00:24:38,600 --> 00:24:39,920
You!
456
00:24:40,000 --> 00:24:42,840
I was so lonely without you
457
00:24:42,920 --> 00:24:45,640
I came here to marry you
458
00:24:45,720 --> 00:24:47,120
Marry me?
459
00:24:47,960 --> 00:24:49,160
Ke Ren
460
00:24:49,240 --> 00:24:52,840
As if questioning
461
00:24:52,920 --> 00:24:54,840
The lovers of the world
462
00:24:54,920 --> 00:24:56,200
What are you doing here?
463
00:24:56,280 --> 00:24:58,520
Wait and see, it's showtime
464
00:25:02,160 --> 00:25:04,480
Ke Ren is mine
465
00:25:04,560 --> 00:25:07,000
Leave him alone
466
00:25:08,640 --> 00:25:12,360
Lost in love
467
00:25:12,440 --> 00:25:14,720
Remember love is magical
468
00:25:14,800 --> 00:25:15,920
Denny won't let go
469
00:25:16,000 --> 00:25:16,960
What about the other 4?
470
00:25:17,040 --> 00:25:18,000
What? 1 for each of us
471
00:25:18,080 --> 00:25:19,280
Good
472
00:25:20,160 --> 00:25:20,880
Come
473
00:25:20,960 --> 00:25:22,600
Where are we going?
474
00:25:23,520 --> 00:25:25,040
Come on
475
00:25:28,440 --> 00:25:29,920
Right here
476
00:25:30,000 --> 00:25:30,640
Lover's Nest?
477
00:25:30,720 --> 00:25:31,520
Come on
478
00:25:31,600 --> 00:25:33,320
I...
479
00:25:35,040 --> 00:25:36,240
No
480
00:25:36,320 --> 00:25:38,840
Come on
481
00:25:39,200 --> 00:25:40,400
Get in
482
00:25:43,240 --> 00:25:44,560
Get in!
483
00:25:45,960 --> 00:25:47,640
This...
484
00:25:49,440 --> 00:25:51,440
Come up, Ke Ren
485
00:25:59,040 --> 00:26:00,240
Come in
486
00:26:02,320 --> 00:26:04,360
Why did you bring me here?
487
00:26:04,440 --> 00:26:06,080
A man and a woman in a room
488
00:26:06,160 --> 00:26:08,240
You know what to do
489
00:26:08,320 --> 00:26:10,800
No...
490
00:26:17,320 --> 00:26:21,080
You're quiet and friendly
491
00:26:21,360 --> 00:26:22,840
Susan, I...
492
00:26:22,920 --> 00:26:25,720
Where did they take Ke Ren?
493
00:26:30,000 --> 00:26:32,360
Let's go skiing tomorrow
494
00:26:35,040 --> 00:26:36,440
What's keeping Ke Ren?
495
00:26:36,520 --> 00:26:37,680
Qiu Ting...
496
00:26:37,760 --> 00:26:39,840
I like Japanese girls
497
00:26:39,920 --> 00:26:43,080
They are gentle and attentive
498
00:26:43,400 --> 00:26:44,640
If you love me
499
00:26:44,720 --> 00:26:46,760
I'll be so happy
500
00:26:46,840 --> 00:26:49,840
I love you, Hanako-san
501
00:26:50,480 --> 00:26:53,560
If you'll marry me
502
00:26:53,640 --> 00:26:55,080
I'll do anything
503
00:26:55,160 --> 00:26:57,600
Li Ping, if you'll marry me
504
00:26:57,680 --> 00:26:59,880
I'll stay in Japan
505
00:26:59,960 --> 00:27:03,520
And never leave you
506
00:27:22,720 --> 00:27:24,320
I love you
507
00:27:26,600 --> 00:27:27,520
No...
508
00:27:27,600 --> 00:27:29,120
What's the matter?
509
00:27:29,200 --> 00:27:32,000
You came to Japan to find a girlfriend
510
00:27:32,080 --> 00:27:34,320
Why are you avoiding me?
511
00:27:34,400 --> 00:27:36,560
We need to be in the right mood
512
00:27:36,640 --> 00:27:39,880
You're rushing me
513
00:27:40,560 --> 00:27:44,560
Let's enjoy ourselves
514
00:27:51,480 --> 00:27:54,000
Darling, do you know how much I love you?
515
00:27:59,360 --> 00:28:01,840
Take off your clothes
516
00:28:02,680 --> 00:28:04,200
We'll get married in Japan
517
00:28:04,280 --> 00:28:08,120
When we go back, we can perform together
518
00:28:08,200 --> 00:28:11,520
Mr. Lin will pay us well
519
00:28:11,600 --> 00:28:13,960
I'm telling you
520
00:28:14,040 --> 00:28:15,280
Mrs. Chen promised me
521
00:28:15,360 --> 00:28:17,640
If I bring Qiu Ting home
522
00:28:17,720 --> 00:28:20,080
She'll double my pay
523
00:28:20,720 --> 00:28:23,120
I'll speak with Mr. Lin
524
00:28:23,200 --> 00:28:25,640
How about triple the pay?
525
00:28:25,720 --> 00:28:27,400
Triple?
526
00:28:28,120 --> 00:28:33,720
Forget about Qiu Ting, come with me
527
00:28:41,840 --> 00:28:42,520
I heard that
528
00:28:42,600 --> 00:28:44,000
How can you tell him to forget me?
529
00:28:44,080 --> 00:28:45,280
This is ridiculous!
530
00:28:45,360 --> 00:28:46,960
You're ridiculous, barging in here
531
00:28:47,040 --> 00:28:47,640
It's not your room
532
00:28:47,720 --> 00:28:48,760
This room is vacant
533
00:28:48,840 --> 00:28:49,400
That's right
534
00:28:49,480 --> 00:28:50,120
I'll rent it
535
00:28:50,200 --> 00:28:50,960
Rent it for yourself
536
00:28:51,040 --> 00:28:51,600
Let's go, Ke Ren
537
00:28:51,680 --> 00:28:52,520
I...
538
00:28:52,600 --> 00:28:53,200
You must be kidding
539
00:28:53,280 --> 00:28:54,800
Only I am dating Ke Ren
540
00:28:54,880 --> 00:28:56,800
My father is his boss
541
00:28:56,880 --> 00:28:58,360
We're paying him
542
00:28:58,440 --> 00:29:00,240
I drove him here, he's mine
543
00:29:00,320 --> 00:29:00,960
Nonsense!
544
00:29:01,040 --> 00:29:03,080
I came after him from Hong Kong
545
00:29:03,160 --> 00:29:04,480
I knew him first
546
00:29:04,560 --> 00:29:06,240
Stop dreaming
547
00:29:06,320 --> 00:29:07,680
Only I have the right to date him
548
00:29:07,760 --> 00:29:09,120
Nonsense, I knew him first
549
00:29:09,200 --> 00:29:09,880
He's my cousin
550
00:29:09,960 --> 00:29:10,800
We grew up together
551
00:29:10,880 --> 00:29:12,400
He's not your cousin, you're lying
552
00:29:12,480 --> 00:29:13,400
Of course he is
553
00:29:13,520 --> 00:29:15,520
Stop arguing, I drove him here
554
00:29:15,600 --> 00:29:17,680
So what? You may have driven...
555
00:29:17,760 --> 00:29:21,480
He loves me
556
00:29:21,560 --> 00:29:23,200
Stop! Get out!
557
00:29:23,280 --> 00:29:24,520
He's marrying me
558
00:29:24,600 --> 00:29:27,280
Get out!
559
00:29:50,800 --> 00:29:52,320
Susan
560
00:29:53,840 --> 00:29:57,120
What happened? Everyone is looking for you
561
00:29:58,040 --> 00:30:01,040
It's horrible! I had to run from them
562
00:30:01,720 --> 00:30:05,360
Susan
563
00:30:06,840 --> 00:30:09,120
You must feel smug
564
00:30:09,200 --> 00:30:11,200
All these women are after you
565
00:30:11,280 --> 00:30:14,800
It's incredible
566
00:30:16,040 --> 00:30:18,120
Yeah, in the beginning it felt smug n' all
567
00:30:19,720 --> 00:30:22,720
I have dated many women
568
00:30:23,600 --> 00:30:26,280
But gradually I realize
569
00:30:26,360 --> 00:30:29,880
It's difficult to find
someone worth loving
570
00:30:29,960 --> 00:30:31,840
You travel around
571
00:30:31,920 --> 00:30:34,360
Men must be crazy about you
572
00:30:34,440 --> 00:30:36,960
Like you
573
00:30:37,040 --> 00:30:40,680
I have yet to find someone I love
574
00:30:40,760 --> 00:30:42,480
But you're in luck
575
00:30:42,560 --> 00:30:45,960
You found the boss' daughter
and she likes you
576
00:30:46,040 --> 00:30:49,240
It'll help your career
577
00:30:49,320 --> 00:30:51,040
It's your big chance
578
00:30:51,120 --> 00:30:52,680
Susan, you...
579
00:30:54,920 --> 00:30:56,280
I'm not that kind of a man
580
00:30:56,360 --> 00:30:59,800
Qiu Ting is nice
581
00:30:59,880 --> 00:31:03,440
But she's not my type
582
00:31:03,800 --> 00:31:06,120
I have a feeling
583
00:31:06,200 --> 00:31:08,800
She's not the real Qiu Ting
584
00:31:08,880 --> 00:31:10,440
Why?
585
00:31:10,520 --> 00:31:13,320
I don't know, just a hunch
586
00:31:13,400 --> 00:31:15,200
The real Qiu Ting
587
00:31:15,280 --> 00:31:17,840
should be your type
588
00:31:17,920 --> 00:31:19,600
but not this one
589
00:31:19,680 --> 00:31:20,920
Right!
590
00:31:22,680 --> 00:31:24,320
I feel the same way
591
00:31:24,400 --> 00:31:26,600
This Qiu Ting is not my type
592
00:31:26,680 --> 00:31:27,760
In your opinion
593
00:31:27,840 --> 00:31:29,240
What type do you like?
594
00:31:29,320 --> 00:31:31,840
She must be
595
00:31:31,920 --> 00:31:35,080
healthy, cheerful and pure
596
00:31:35,160 --> 00:31:38,320
the epitome of youth
597
00:31:39,360 --> 00:31:43,360
That's the type you like
598
00:31:46,560 --> 00:31:52,560
The woman I love
599
00:31:52,640 --> 00:31:58,720
She must be warm
600
00:31:58,800 --> 00:32:02,800
But when I date her
601
00:32:02,880 --> 00:32:10,800
She's always saying no
602
00:32:10,880 --> 00:32:16,400
The woman of my dreams
603
00:32:16,480 --> 00:32:22,640
Must be gentle
604
00:32:22,720 --> 00:32:26,880
When I kiss her
605
00:32:26,960 --> 00:32:34,880
She turns away in protest
606
00:32:34,960 --> 00:32:41,880
Even when I'm attentive
607
00:32:41,960 --> 00:32:47,800
No matter how careful I am
608
00:32:47,880 --> 00:32:52,440
Once I mention love
609
00:32:52,520 --> 00:32:58,040
She'll blush
610
00:32:58,680 --> 00:33:04,360
My ideal woman
611
00:33:04,440 --> 00:33:10,880
should be caring and tolerant
612
00:33:10,960 --> 00:33:14,920
When I propose
613
00:33:15,000 --> 00:33:24,280
She'll finally say yes
614
00:33:25,200 --> 00:33:26,920
Susan, I finally met
615
00:33:27,000 --> 00:33:28,160
someone I love
616
00:33:28,240 --> 00:33:30,600
Same here
617
00:33:34,440 --> 00:33:39,200
Ke Ren...
618
00:33:39,280 --> 00:33:41,480
Li Ping
619
00:33:41,560 --> 00:33:43,200
Hanako
620
00:33:43,280 --> 00:33:44,040
Ke Ren
621
00:33:44,120 --> 00:33:45,800
Qiu Ting
622
00:33:47,680 --> 00:33:49,000
Li Ping
623
00:33:50,560 --> 00:33:52,440
He's over there!
624
00:33:52,520 --> 00:33:55,280
Ke Ren...
625
00:33:55,360 --> 00:33:57,280
My mistake
626
00:33:57,360 --> 00:33:58,760
Sorry
627
00:33:58,840 --> 00:34:01,000
He's not bad either!
628
00:34:01,080 --> 00:34:02,720
Yes
629
00:34:02,800 --> 00:34:08,560
Where's Ke Ren?
630
00:34:08,640 --> 00:34:10,080
Silly girls!
631
00:34:10,440 --> 00:34:12,840
Ke Ren...
632
00:34:12,920 --> 00:34:14,720
Come
633
00:34:16,720 --> 00:34:18,560
This is so unfair
634
00:34:18,640 --> 00:34:21,120
Women all fall for him
635
00:34:31,440 --> 00:34:33,320
I've been suspecting
636
00:34:33,400 --> 00:34:36,600
she doesn't seem Chinese
637
00:34:36,680 --> 00:34:38,760
Who is she?
638
00:34:39,440 --> 00:34:41,160
Why did she lie to us?
639
00:34:41,520 --> 00:34:42,880
If she's not Qiu Ting
640
00:34:42,960 --> 00:34:45,880
Where's the real Qiu Ting?
641
00:34:45,960 --> 00:34:49,080
To find out
642
00:34:49,160 --> 00:34:53,000
The only way is check
643
00:34:53,080 --> 00:34:54,640
for the mole on her chest
644
00:34:54,720 --> 00:34:55,960
How?
645
00:34:56,040 --> 00:34:57,640
I know
646
00:34:58,120 --> 00:35:00,800
We'll sneak into her room
647
00:35:00,880 --> 00:35:03,720
Unbutton her night gown
648
00:35:24,080 --> 00:35:27,080
Sorry!
649
00:35:29,000 --> 00:35:30,400
That's illegal
650
00:35:30,480 --> 00:35:31,560
You'll go to jail
651
00:35:31,640 --> 00:35:33,920
Go by the swimming pool
652
00:35:34,000 --> 00:35:36,360
We'll dive underwater
653
00:35:59,240 --> 00:36:00,800
That's despicable!
654
00:36:02,600 --> 00:36:04,400
I have a better plan
655
00:36:04,480 --> 00:36:06,320
We'll go to the changing room
656
00:36:07,080 --> 00:36:09,320
Peeping? Bad idea
657
00:36:09,400 --> 00:36:12,720
We'll use a spy
658
00:36:12,800 --> 00:36:14,040
Spy?
659
00:36:14,120 --> 00:36:15,880
A female spy
660
00:36:20,080 --> 00:36:23,520
Connect me to Susan
661
00:36:26,600 --> 00:36:31,360
Ke Run? Morning
662
00:36:31,440 --> 00:36:33,160
Swimming?
663
00:36:33,240 --> 00:36:35,800
Good! I'd like that
664
00:36:35,880 --> 00:36:38,080
No! Not swimming
665
00:36:38,160 --> 00:36:39,840
I want you to check
666
00:36:39,920 --> 00:36:42,560
if this Qiu Ting is real
667
00:36:42,640 --> 00:36:44,320
How?
668
00:36:44,960 --> 00:36:47,600
In the changing room?
669
00:36:47,680 --> 00:36:51,000
Why should I care if she's real or not?
670
00:36:52,280 --> 00:36:54,320
Alright! I was nosy
671
00:36:54,400 --> 00:36:56,840
Just this once
672
00:36:57,320 --> 00:37:00,280
Let's go for a ride later
673
00:37:01,480 --> 00:37:03,320
OK, no problem
674
00:37:03,400 --> 00:37:05,560
Alright, bye!
675
00:37:06,680 --> 00:37:08,640
We'll lure Qiu Ting to the pool
676
00:37:09,680 --> 00:37:12,920
Room 3201
677
00:37:16,120 --> 00:37:22,880
Qiu Ting speaking. What?
678
00:37:22,960 --> 00:37:25,480
Swimming pool? Right away!
679
00:37:27,240 --> 00:37:29,240
Here she is!
680
00:37:29,600 --> 00:37:31,040
Qiu Ting
681
00:37:31,480 --> 00:37:32,040
Ke Ren
682
00:37:32,120 --> 00:37:32,800
Morning
683
00:37:32,880 --> 00:37:33,760
Morning
684
00:37:37,720 --> 00:37:38,440
Hurry
685
00:37:38,520 --> 00:37:40,280
I'll be right there
686
00:37:48,120 --> 00:37:51,520
Morning
687
00:38:05,160 --> 00:38:06,720
What are you looking at?
688
00:38:07,200 --> 00:38:09,720
I'm admiring your figure
689
00:38:09,800 --> 00:38:10,680
Thanks
690
00:38:28,160 --> 00:38:29,360
I've checked. No mole
691
00:38:29,440 --> 00:38:29,960
No?
692
00:38:30,040 --> 00:38:30,560
No
693
00:38:30,640 --> 00:38:32,000
Who is she?
694
00:38:32,080 --> 00:38:33,200
We'll expose her
695
00:38:33,280 --> 00:38:34,320
Yes
696
00:38:44,880 --> 00:38:46,040
Stop it!
697
00:38:46,120 --> 00:38:47,200
Come on!
698
00:38:47,280 --> 00:38:50,240
Don't! Stop it!
699
00:38:50,320 --> 00:38:52,360
I'll tell you
700
00:38:54,080 --> 00:38:57,160
Stop it, listen to me
701
00:38:57,240 --> 00:38:59,160
I'm not Chen Qiu Ting
702
00:38:59,240 --> 00:39:00,360
Who are you?
703
00:39:00,440 --> 00:39:01,880
Tell us
704
00:39:06,920 --> 00:39:07,680
No more tricks
705
00:39:07,760 --> 00:39:09,600
Never mind
706
00:39:09,680 --> 00:39:11,960
who I am
707
00:39:12,040 --> 00:39:13,760
If you're looking for Qiu Ting
708
00:39:13,840 --> 00:39:16,600
I know where she is
709
00:39:16,680 --> 00:39:18,360
Can you tell me?
710
00:39:18,440 --> 00:39:21,880
Yes, but you must take me for a ride
711
00:39:21,960 --> 00:39:25,240
I'll tell you when we're alone
712
00:39:25,320 --> 00:39:26,320
Alright, Ke Ren?
713
00:39:26,400 --> 00:39:28,400
It's a deal. I'll go change
714
00:39:28,480 --> 00:39:29,000
Wait!
715
00:39:29,080 --> 00:39:31,280
I've done my part
716
00:39:31,360 --> 00:39:33,240
You promised to take me for a ride
717
00:39:33,320 --> 00:39:34,360
But I promised Qiu Ting
718
00:39:34,440 --> 00:39:36,120
No, the imposter
719
00:39:36,200 --> 00:39:38,520
You promised me first
720
00:39:38,600 --> 00:39:40,800
But she'll tell me where Qiu Ting is
721
00:39:40,880 --> 00:39:42,960
She's lying. How does she know?
722
00:39:43,040 --> 00:39:44,000
Let's go
723
00:39:44,080 --> 00:39:44,840
Forget it
724
00:39:44,920 --> 00:39:45,800
Let's go, Ke Ren
725
00:39:45,880 --> 00:39:48,040
I'll take you around Hakone
726
00:39:48,120 --> 00:39:49,280
Let's go
727
00:39:49,360 --> 00:39:51,160
Ke Ren and I have a date
728
00:39:51,240 --> 00:39:52,720
He promised me
729
00:39:52,800 --> 00:39:54,400
No, he promised me
730
00:39:54,480 --> 00:39:55,960
I have a date with her
731
00:39:56,040 --> 00:39:58,760
Let's go for a ride
732
00:39:58,840 --> 00:40:00,120
He promised me
733
00:40:00,200 --> 00:40:01,720
Let's go together
734
00:40:01,800 --> 00:40:03,040
What do you say?
735
00:40:03,120 --> 00:40:05,920
I'm coming along
736
00:40:06,560 --> 00:40:08,040
Me too
737
00:40:08,120 --> 00:40:09,400
Go
738
00:40:11,120 --> 00:40:13,560
Wait!
739
00:40:15,600 --> 00:40:16,400
What is it?
740
00:40:16,480 --> 00:40:18,240
Ke Ren promised me
741
00:40:18,320 --> 00:40:20,840
Let's go together
742
00:40:20,920 --> 00:40:24,240
He promised me
743
00:40:24,320 --> 00:40:26,320
Susan...
744
00:40:26,400 --> 00:40:28,520
Ke Ren
745
00:40:28,600 --> 00:40:30,880
They are too much
746
00:40:30,960 --> 00:40:33,000
Some day I'll show them
747
00:40:33,080 --> 00:40:34,960
When she runs into a rogue
748
00:40:35,040 --> 00:40:37,920
I'll save her
749
00:40:43,800 --> 00:40:46,360
Women are beautiful
750
00:40:46,440 --> 00:40:52,160
But hard to understand
751
00:40:52,240 --> 00:40:54,800
They can be so friendly
752
00:40:54,880 --> 00:40:58,520
And so bitchy
753
00:40:58,600 --> 00:41:01,120
They change their minds so quickly
754
00:41:17,920 --> 00:41:20,400
Women are beautiful
755
00:41:20,480 --> 00:41:26,240
But hard to understand
756
00:41:26,320 --> 00:41:28,840
They can be sweet
757
00:41:28,920 --> 00:41:32,640
And suddenly they'd forget
758
00:41:32,720 --> 00:41:35,720
I'll forget about you
759
00:41:52,280 --> 00:41:55,240
Life is such a drag
760
00:41:55,320 --> 00:41:57,920
Don't get upset over little things
761
00:41:58,000 --> 00:42:00,920
Take it easy
762
00:42:01,000 --> 00:42:03,480
Everything is a game
763
00:42:03,560 --> 00:42:06,120
Women are beautiful
764
00:42:06,200 --> 00:42:12,000
They are choosy
765
00:42:12,080 --> 00:42:14,640
I don't object to mistresses
766
00:42:14,720 --> 00:42:20,120
Getting married is even better
767
00:42:24,280 --> 00:42:26,120
Meet me at Lovers' Nest at 10
768
00:42:26,200 --> 00:42:27,960
I'll tell you about Qiu Ting
769
00:42:28,040 --> 00:42:30,720
And who I am
770
00:43:04,960 --> 00:43:06,680
You're Qiu Ting?
771
00:43:06,760 --> 00:43:08,760
No
772
00:43:08,840 --> 00:43:11,120
My name is Senko
773
00:43:12,120 --> 00:43:14,560
You're a geisha? You're Japanese?
774
00:43:14,640 --> 00:43:17,920
Yes, but I grew up in China
775
00:43:18,000 --> 00:43:20,680
That's why I speak Chinese
776
00:43:20,760 --> 00:43:22,440
I'm here for a function
777
00:43:22,520 --> 00:43:24,480
And I stayed on afterwards
778
00:43:29,640 --> 00:43:33,920
Ke Ren, I need love
779
00:43:35,920 --> 00:43:37,520
Where is Qiu Ting?
780
00:43:37,600 --> 00:43:41,120
Will you still come if I didn't say that?
781
00:43:41,360 --> 00:43:43,360
About 3 or 4 days ago
782
00:43:43,440 --> 00:43:45,040
In the changing room
783
00:43:45,120 --> 00:43:47,320
I saw a girl in a swimming suit
784
00:43:47,400 --> 00:43:49,240
who has a mole on her chest
785
00:43:49,320 --> 00:43:51,640
Who is she?
786
00:43:51,720 --> 00:43:53,200
I didn't see her face
787
00:43:53,280 --> 00:43:55,400
But I remember
788
00:43:55,480 --> 00:43:56,840
She has a mole on her chest
789
00:43:56,920 --> 00:43:58,080
So the real Qiu Ting
790
00:43:58,160 --> 00:44:00,800
is here in the hotel
791
00:44:01,440 --> 00:44:03,440
Thanks
792
00:44:05,160 --> 00:44:06,440
You can't leave yet
793
00:44:06,520 --> 00:44:07,720
I have things to do
794
00:44:07,800 --> 00:44:09,920
I have prepared the wine
795
00:44:10,000 --> 00:44:11,520
Come on
796
00:44:12,480 --> 00:44:16,240
Let's have a drink
797
00:44:17,960 --> 00:44:19,640
You can't leave
798
00:44:21,280 --> 00:44:24,240
Ke Ren, the cups
799
00:44:28,520 --> 00:44:31,360
Cheers
800
00:44:36,000 --> 00:44:37,880
Wonderful!
801
00:44:37,960 --> 00:44:41,000
See how fast my heart is beating
802
00:44:41,080 --> 00:44:44,440
I feel like I'm on fire
803
00:44:45,520 --> 00:44:49,680
Like a volcano about to explode
804
00:44:51,760 --> 00:44:53,000
Ke Ren
805
00:44:59,920 --> 00:45:01,080
You're too much
806
00:45:01,160 --> 00:45:03,920
This is the first time I felt like this
807
00:45:05,240 --> 00:45:07,640
Let's go next door
808
00:45:07,720 --> 00:45:12,720
No... I want another drink
809
00:45:12,800 --> 00:45:14,560
I'll get ready, don't be long
810
00:45:14,640 --> 00:45:15,720
Sure
811
00:45:49,840 --> 00:45:51,080
Ke Ren
812
00:45:58,600 --> 00:46:00,440
Come back, you fool
813
00:46:11,360 --> 00:46:13,720
You can't go
814
00:46:21,840 --> 00:46:23,560
You're fool
815
00:46:23,800 --> 00:46:27,840
You won't get away!
816
00:46:36,000 --> 00:46:37,040
Miss
817
00:46:38,760 --> 00:46:40,320
Let's go dancing
818
00:46:40,400 --> 00:46:41,240
What are you doing?
819
00:46:41,320 --> 00:46:43,160
Let's go dancing
820
00:46:43,240 --> 00:46:46,040
Don't be afraid
821
00:46:47,160 --> 00:46:50,320
Let me go!
822
00:46:51,520 --> 00:46:54,920
Let go! Help!
823
00:46:55,760 --> 00:46:56,880
A bunch of rogues
824
00:46:56,960 --> 00:46:57,800
Here's our chance
825
00:46:57,880 --> 00:46:59,200
We're no match for them
826
00:46:59,280 --> 00:47:00,520
But we can't just standby and watch
827
00:47:00,600 --> 00:47:01,800
Let's go
828
00:47:01,880 --> 00:47:03,720
What do you want?
829
00:47:04,840 --> 00:47:07,680
What is it? You want a fight?
830
00:47:07,760 --> 00:47:08,440
She's my girlfriend
831
00:47:08,520 --> 00:47:09,160
You're lying
832
00:47:09,240 --> 00:47:09,920
How dare you hit me?
833
00:47:10,000 --> 00:47:11,560
Asshole
834
00:47:12,160 --> 00:47:15,840
You're a klutz
835
00:47:16,880 --> 00:47:18,880
A tough guy
836
00:47:29,560 --> 00:47:30,920
Get away
837
00:47:31,640 --> 00:47:35,040
Let her go!
838
00:47:35,560 --> 00:47:37,040
Mind your own business
839
00:47:54,440 --> 00:47:56,120
We'll get even next time
840
00:47:56,200 --> 00:47:57,920
Let's go
841
00:48:00,520 --> 00:48:03,480
Are you alright?
842
00:48:04,480 --> 00:48:05,720
Thank you
843
00:48:07,440 --> 00:48:10,360
What happened, Susan?
844
00:48:10,440 --> 00:48:11,920
Some rogues bullied me
845
00:48:12,000 --> 00:48:14,320
This gentleman fought them off
846
00:48:14,400 --> 00:48:16,920
You shouldn't be out here alone at night
847
00:48:17,000 --> 00:48:20,080
Especially for a pretty girl like you
848
00:48:20,600 --> 00:48:21,760
What happened tonight
849
00:48:21,840 --> 00:48:24,640
It's your boyfriend's fault. Bye
850
00:48:26,600 --> 00:48:29,200
He's quite capable
851
00:48:29,280 --> 00:48:31,280
Damn! Forgot to ask his name
852
00:48:31,360 --> 00:48:32,080
What now?
853
00:48:32,160 --> 00:48:34,200
I wonder what he does
854
00:48:35,040 --> 00:48:37,200
Ke Ren...
855
00:48:37,280 --> 00:48:38,680
There you are! We've been looking for you
856
00:48:38,760 --> 00:48:40,560
Let's go over there
857
00:48:40,640 --> 00:48:42,680
Ke Ren, let's go to the gazebo
858
00:48:42,760 --> 00:48:44,120
No, let's go dancing
859
00:48:44,200 --> 00:48:45,480
Come with me...
860
00:48:45,560 --> 00:48:46,680
Ke Ren
861
00:48:46,760 --> 00:48:48,120
Come with me...
862
00:48:48,200 --> 00:48:49,800
Go away!
863
00:48:50,080 --> 00:48:53,000
He has a date with me tonight
864
00:48:53,080 --> 00:48:54,440
You're a geisha?
865
00:48:54,520 --> 00:48:57,080
Are you surprised?
866
00:48:57,160 --> 00:48:58,920
Sorry
867
00:48:59,080 --> 00:49:02,400
You're not running away tonight
868
00:49:02,480 --> 00:49:06,880
No, come with me, Ke Ren
869
00:49:06,960 --> 00:49:08,800
I'm in no mood for jokes
870
00:49:08,880 --> 00:49:09,800
Why?
871
00:49:09,880 --> 00:49:11,360
If I can't find the Boss' daughter
872
00:49:11,440 --> 00:49:13,600
We can't go back to Hong Kong
873
00:49:13,680 --> 00:49:15,320
I have an idea
874
00:49:15,400 --> 00:49:16,800
We'll all look for Qiu Ting
875
00:49:16,880 --> 00:49:18,360
The first person who finds her
876
00:49:18,440 --> 00:49:19,520
Ke Ren will be hers
877
00:49:19,600 --> 00:49:20,320
Me?
878
00:49:20,400 --> 00:49:21,480
What do you say?
879
00:49:21,560 --> 00:49:22,200
Good!
880
00:49:22,280 --> 00:49:23,160
I agree
881
00:49:23,240 --> 00:49:24,520
I'll send out the bellboys
882
00:49:24,600 --> 00:49:27,120
I'll summon Dad's men
883
00:49:27,200 --> 00:49:29,000
I have an idea
884
00:49:30,320 --> 00:49:32,720
I'll help you
885
00:49:35,400 --> 00:49:37,000
Are you Miss Chen Qiu Ting?
886
00:49:37,080 --> 00:49:38,080
No
887
00:49:38,160 --> 00:49:39,360
Sorry
888
00:49:41,240 --> 00:49:41,920
She's not
889
00:49:42,000 --> 00:49:43,160
Ask that one
890
00:49:44,320 --> 00:49:46,200
I've checked over there
891
00:49:46,280 --> 00:49:47,040
Go over here
892
00:49:47,120 --> 00:49:48,080
Yes
893
00:49:57,880 --> 00:50:00,000
Do you have a mole?
894
00:50:01,320 --> 00:50:02,680
Do you have a mole?
895
00:50:02,760 --> 00:50:03,480
No
896
00:50:06,760 --> 00:50:08,240
Do you have a mole?
897
00:50:08,320 --> 00:50:09,440
I have one on my face
898
00:50:09,520 --> 00:50:11,840
No, on the chest
899
00:50:11,920 --> 00:50:13,760
Chest? No, I don't
900
00:50:13,840 --> 00:50:15,080
Right?
901
00:50:19,000 --> 00:50:20,320
That one
902
00:50:23,080 --> 00:50:23,840
Are you from Hong Kong?
903
00:50:23,920 --> 00:50:25,320
No
904
00:50:25,680 --> 00:50:27,120
That one...
905
00:50:28,240 --> 00:50:29,440
Stop!
906
00:50:32,280 --> 00:50:33,360
Are you...
907
00:50:35,800 --> 00:50:41,320
Sing your heart out
908
00:50:41,400 --> 00:50:47,560
Sing about the happiness
909
00:50:47,640 --> 00:50:53,480
The calm sea
910
00:50:53,560 --> 00:50:58,760
Reflecting the blue sky
911
00:50:59,240 --> 00:51:05,120
Sing your heart out
912
00:51:05,200 --> 00:51:10,880
Who says youth is gone?
913
00:51:10,960 --> 00:51:16,800
Look at Mount Fuji
914
00:51:16,880 --> 00:51:22,520
It's eternal
915
00:51:22,680 --> 00:51:24,720
Are you Miss Chen Qiu Ting from Hong Kong?
916
00:51:24,800 --> 00:51:26,040
No
917
00:51:28,920 --> 00:51:34,840
The world is chaotic,
people strive for money
918
00:51:34,920 --> 00:51:40,800
Take it easy
919
00:51:40,880 --> 00:51:46,560
Sing out loud
920
00:51:46,640 --> 00:51:51,760
Forget about the hustle bustle
921
00:51:51,840 --> 00:51:52,560
Are you from Hong Kong?
922
00:51:52,640 --> 00:51:53,920
No
923
00:51:54,640 --> 00:51:56,920
Do you know Miss Chen Qiu Ting?
924
00:51:57,000 --> 00:51:57,920
No
925
00:51:58,000 --> 00:51:58,920
Are you...
926
00:51:59,000 --> 00:51:59,960
No
927
00:52:00,040 --> 00:52:04,240
Let's sing
928
00:52:05,040 --> 00:52:08,760
Sing out loud
929
00:52:11,160 --> 00:52:12,680
Where is she?
930
00:52:13,040 --> 00:52:14,440
Maybe she's not in Hakone
931
00:52:14,520 --> 00:52:16,880
We have looked everywhere
932
00:52:16,960 --> 00:52:19,880
Why can't we find her?
933
00:52:19,960 --> 00:52:23,160
We don't have a clue
934
00:52:23,800 --> 00:52:25,880
We've looked everywhere
935
00:52:25,960 --> 00:52:27,360
Can't stare at people's chest
936
00:52:27,440 --> 00:52:29,800
like a lecher
937
00:52:29,880 --> 00:52:33,240
Maybe she went back to Hong Kong
938
00:52:33,720 --> 00:52:35,680
I have an idea...
939
00:52:36,120 --> 00:52:38,520
We'll consult a fortune teller
940
00:52:38,600 --> 00:52:40,880
I know one who's efficacious
941
00:52:40,960 --> 00:52:41,520
Might as well
942
00:52:41,600 --> 00:52:42,800
Fortune teller?
943
00:52:44,920 --> 00:52:48,560
Some say fortune telling is unreliable
944
00:52:48,640 --> 00:52:51,320
But I'm very efficacious
945
00:52:51,400 --> 00:52:54,160
You're looking for Chen Qiu Ting?
946
00:52:54,240 --> 00:52:56,200
Yes...
947
00:53:18,720 --> 00:53:20,360
I have it
948
00:53:20,760 --> 00:53:23,880
She's right here
949
00:53:23,960 --> 00:53:26,840
She's in Hakone
950
00:53:26,920 --> 00:53:28,080
Just as I thought
951
00:53:28,160 --> 00:53:32,040
It says here,
you're seeing but not looking
952
00:53:32,120 --> 00:53:35,960
That means you can't tell when you see her
953
00:53:36,040 --> 00:53:37,240
That's strange
954
00:53:38,080 --> 00:53:39,400
Where?
955
00:53:50,400 --> 00:53:52,040
Can't tell
956
00:53:52,120 --> 00:53:54,720
Something about a fire
957
00:53:54,800 --> 00:53:56,120
A fire?
958
00:53:57,840 --> 00:53:59,360
The campfire
959
00:53:59,440 --> 00:54:00,760
We're having a campfire tomorrow night
960
00:54:00,840 --> 00:54:02,880
She'll be there
961
00:54:02,960 --> 00:54:05,080
What? Mr. Lin of the Rose night club
962
00:54:05,160 --> 00:54:06,800
sent someone to Japan?
963
00:54:06,880 --> 00:54:08,640
Who?
964
00:54:08,720 --> 00:54:11,680
Denny? A sex trap?
965
00:54:11,760 --> 00:54:15,760
I was against Ke Ren going to Japan
in the first place
966
00:54:15,840 --> 00:54:18,120
I'll think of a plan
967
00:54:18,880 --> 00:54:19,840
Okay
968
00:54:22,160 --> 00:54:23,640
He who strikes first wins
969
00:54:25,240 --> 00:54:28,000
Look at Qiu Ting's letter
970
00:54:28,080 --> 00:54:29,560
I'll read it to you
971
00:54:30,800 --> 00:54:33,000
Mom and Dad, how are you?
972
00:54:33,080 --> 00:54:35,280
When I came to Japan
973
00:54:35,360 --> 00:54:36,600
I was rather lonely
974
00:54:36,680 --> 00:54:40,200
But I'm happy in Hakone
975
00:54:40,280 --> 00:54:41,600
Because I met someone
976
00:54:41,680 --> 00:54:44,480
He's my ideal boyfriend
977
00:54:44,560 --> 00:54:47,560
I plan to marry him
978
00:54:47,640 --> 00:54:49,320
This man must be a lecher
979
00:54:49,400 --> 00:54:51,440
Not a lecher, a vamp
980
00:54:51,520 --> 00:54:52,720
What?
981
00:54:53,080 --> 00:54:54,800
I heard Lin sent Denny to Japan
982
00:54:54,880 --> 00:54:56,760
to try to snatch Ke Ren
983
00:54:56,840 --> 00:54:58,800
On the other hand
someone is after our Qiu Ting
984
00:54:58,880 --> 00:55:00,240
And he's a lecher
985
00:55:00,320 --> 00:55:03,440
I must get Ke Ren back
986
00:55:03,520 --> 00:55:05,160
Who's more important?
987
00:55:05,240 --> 00:55:06,320
Qiu Ting or Ke Ren?
988
00:55:06,400 --> 00:55:08,440
They're both important
989
00:55:09,280 --> 00:55:10,240
Let's go to Japan
990
00:55:10,320 --> 00:55:12,240
And get Qiu Ting back
991
00:55:12,320 --> 00:55:13,800
It's cold
992
00:55:25,000 --> 00:55:27,440
Listen to the rattling drum
993
00:55:27,520 --> 00:55:30,480
Look at the burning fire
994
00:55:30,560 --> 00:55:33,400
The moon is hazy
995
00:55:33,480 --> 00:55:36,480
But we're in a good mood
996
00:55:36,560 --> 00:55:39,400
Listen to the rattling drum
997
00:55:39,480 --> 00:55:42,480
Look at the burning fire
998
00:55:42,560 --> 00:55:45,440
Don't be shy
999
00:55:45,520 --> 00:55:48,960
Dance with us
1000
00:55:49,040 --> 00:55:54,960
Though we have just met,
we're like brothers
1001
00:55:55,040 --> 00:56:01,000
Hand in hand, we're together
1002
00:56:01,080 --> 00:56:03,640
Listen to the rattling drum
1003
00:56:03,720 --> 00:56:06,480
Look at the burning fire
1004
00:56:06,560 --> 00:56:09,520
We're destined to meet today
1005
00:56:09,600 --> 00:56:13,360
Sing and dance along
1006
00:56:14,280 --> 00:56:15,320
Dance with me
1007
00:56:16,040 --> 00:56:17,160
Dance with me
1008
00:56:17,560 --> 00:56:19,240
Dance with me
1009
00:56:22,040 --> 00:56:23,520
Ke Ren is over there
1010
00:56:23,600 --> 00:56:24,600
Ke Run
1011
00:56:25,000 --> 00:56:25,960
Ke Run...
1012
00:56:26,040 --> 00:56:27,080
What is it?
1013
00:56:27,160 --> 00:56:28,000
You're here!
1014
00:56:28,080 --> 00:56:29,840
She's a liar, don't be fooled
1015
00:56:29,920 --> 00:56:30,680
Come with me
1016
00:56:30,760 --> 00:56:31,480
She's a liar?
1017
00:56:31,560 --> 00:56:33,920
Ke Ren, have you found Qiu Ting?
1018
00:56:34,000 --> 00:56:35,920
We tried, but can't her
1019
00:56:36,000 --> 00:56:37,320
Maybe she's not in Hakone
1020
00:56:37,400 --> 00:56:41,040
But this letter is from Hakone
1021
00:56:42,880 --> 00:56:45,680
Listen to the rattling drum
1022
00:56:45,760 --> 00:56:47,720
Look at the burning fire
1023
00:56:47,800 --> 00:56:49,480
Forget about Qiu Ting
1024
00:56:49,560 --> 00:56:50,400
Come with me
1025
00:56:50,480 --> 00:56:52,200
Mr. Lin will triple your pay
1026
00:56:52,280 --> 00:56:53,200
Don't believe her
1027
00:56:53,280 --> 00:56:55,480
She's seducing you
1028
00:56:55,560 --> 00:56:57,960
I'm in love with Ke Ren
1029
00:56:58,040 --> 00:56:59,960
We'll get married
1030
00:57:00,200 --> 00:57:02,920
But I love...
1031
00:57:03,000 --> 00:57:04,400
Me...
1032
00:57:04,480 --> 00:57:05,400
It's me!
1033
00:57:05,480 --> 00:57:06,880
Me...
1034
00:57:06,960 --> 00:57:10,360
No, I love her
1035
00:57:10,440 --> 00:57:13,120
Though we have just met,
we're like brothers
1036
00:57:13,200 --> 00:57:16,400
Qiu Ting
1037
00:57:16,480 --> 00:57:17,720
She's my daughter
1038
00:57:17,800 --> 00:57:18,960
Her?
1039
00:57:19,040 --> 00:57:19,680
Ke Ren
1040
00:57:19,760 --> 00:57:21,760
I told you not to seduce my daughter
1041
00:57:21,840 --> 00:57:23,120
How dare you defy me?
1042
00:57:23,200 --> 00:57:24,160
What do you mean?
1043
00:57:24,240 --> 00:57:25,760
I didn't know
1044
00:57:25,840 --> 00:57:28,480
We're not in love
1045
00:57:28,560 --> 00:57:32,160
We're just friends
1046
00:57:38,640 --> 00:57:39,840
Don't get it wrong
1047
00:57:41,440 --> 00:57:44,200
Why did you lie, Susan?
1048
00:57:44,280 --> 00:57:46,480
Sorry, since we met
1049
00:57:46,560 --> 00:57:48,040
I was happy
1050
00:57:48,120 --> 00:57:49,800
Dad, Mom
1051
00:57:49,880 --> 00:57:51,880
Why can't I be friends with Ke Ren?
1052
00:57:51,960 --> 00:57:54,680
You're still young. Marriage is not a game
1053
00:57:54,760 --> 00:57:56,240
You must choose wisely
1054
00:57:56,320 --> 00:57:59,480
It's not a game. Ke Ren loves me
1055
00:57:59,560 --> 00:58:00,120
That's right
1056
00:58:00,200 --> 00:58:02,200
I don't think so. He told me
1057
00:58:02,280 --> 00:58:03,560
As long as he finds the boss' daughter
1058
00:58:03,640 --> 00:58:05,880
He'll earn double
1059
00:58:06,240 --> 00:58:09,280
He's doing this for money
1060
00:58:09,360 --> 00:58:11,720
Is that true?
1061
00:58:11,800 --> 00:58:16,240
I didn't know you're Qiu Ting
1062
00:58:16,320 --> 00:58:18,480
It's true, I promised him
1063
00:58:18,560 --> 00:58:20,520
If he finds you
1064
00:58:20,600 --> 00:58:22,760
I'll double his pay
1065
00:58:28,760 --> 00:58:29,880
Come
1066
00:58:33,120 --> 00:58:35,880
Dad, Mom
1067
00:58:35,960 --> 00:58:37,280
This is the man I mentioned in the letter
1068
00:58:37,360 --> 00:58:40,400
My boyfriend Mr. He Ying Hui
1069
00:58:40,480 --> 00:58:41,560
Hello
1070
00:58:41,640 --> 00:58:43,160
Let's go for a walk
1071
00:58:43,240 --> 00:58:46,120
See you later
1072
00:58:46,200 --> 00:58:47,960
Bye
1073
00:58:48,320 --> 00:58:49,400
Qiu Ting
1074
00:58:50,200 --> 00:58:51,800
How can she hold hands
1075
00:58:51,880 --> 00:58:53,400
with a total stranger?
1076
00:58:53,480 --> 00:58:54,800
Let's go
1077
00:58:55,880 --> 00:58:57,000
Ke Ren
1078
00:58:57,080 --> 00:58:59,120
Don't be seduced by this vamp
1079
00:58:59,480 --> 00:59:01,840
She's gone! Get her back
1080
00:59:01,920 --> 00:59:03,280
I must get Ke Ren back
1081
00:59:03,360 --> 00:59:04,400
What?
1082
00:59:04,480 --> 00:59:06,240
Your daughter is seduced by a lecher
1083
00:59:06,320 --> 00:59:07,160
Do you care?
1084
00:59:07,240 --> 00:59:08,360
Your family may be rich
1085
00:59:08,440 --> 00:59:09,880
But don't forget I'm your husband
1086
00:59:09,960 --> 00:59:11,320
What?
1087
00:59:14,960 --> 00:59:16,160
What are they doing?
1088
00:59:16,240 --> 00:59:17,520
I don't know
1089
00:59:22,720 --> 00:59:24,800
I'm sorry about earlier
1090
00:59:24,880 --> 00:59:28,320
I'm honored to play the part
1091
00:59:28,400 --> 00:59:31,800
But you're lying
1092
00:59:31,880 --> 00:59:32,920
What?
1093
00:59:33,000 --> 00:59:35,640
You're in love with Ke Ren
1094
00:59:35,720 --> 00:59:36,680
I despise man like him
1095
00:59:36,760 --> 00:59:38,000
Put a few women around him
1096
00:59:38,080 --> 00:59:40,600
And he loses his head
1097
00:59:40,680 --> 00:59:43,040
Are you telling the truth?
1098
00:59:43,120 --> 00:59:44,760
Of course
1099
00:59:44,840 --> 00:59:48,600
Then I'd like to propose
1100
00:59:48,680 --> 00:59:50,440
The purpose of my trip
1101
00:59:50,520 --> 00:59:52,920
is to find a wife
1102
00:59:53,000 --> 00:59:54,640
A daughter-in-law like you
1103
00:59:54,720 --> 00:59:56,400
My parents in Singapore
1104
00:59:56,480 --> 00:59:59,040
will definitely approve
1105
00:59:59,440 --> 01:00:01,720
What does your father do?
1106
01:00:01,800 --> 01:00:03,840
He runs a shipping business, a few mines
1107
01:00:03,920 --> 01:00:06,320
And a few hotels
1108
01:00:06,400 --> 01:00:09,520
You're the millionaire?
1109
01:00:09,600 --> 01:00:14,240
I'll inherit the family business
after I get married
1110
01:00:14,320 --> 01:00:15,560
You're his eldest son?
1111
01:00:15,640 --> 01:00:19,160
Here comes the guy you hate
1112
01:00:26,920 --> 01:00:28,240
Let's get married
1113
01:00:28,320 --> 01:00:29,920
Just the 2 of us
1114
01:00:30,000 --> 01:00:31,880
How romantic!
1115
01:00:31,960 --> 01:00:33,880
Get married? What's the rush?
1116
01:00:33,960 --> 01:00:36,760
I'll never let you go
1117
01:00:37,520 --> 01:00:39,240
Ke Ren...
1118
01:00:39,320 --> 01:00:40,320
Here's another
1119
01:00:40,400 --> 01:00:42,920
Ke Ren...
1120
01:00:44,120 --> 01:00:46,120
No matter what
1121
01:00:46,200 --> 01:00:47,560
You must marry me
1122
01:00:47,640 --> 01:00:49,360
Otherwise
1123
01:00:49,440 --> 01:00:51,960
I'll take this poison
1124
01:00:52,040 --> 01:00:53,280
in front of you
1125
01:00:53,360 --> 01:00:54,240
What is this?
1126
01:00:54,320 --> 01:00:55,160
Cyanide
1127
01:00:55,240 --> 01:00:56,560
No...
1128
01:00:56,640 --> 01:00:59,240
Don't try to stop me
1129
01:00:59,920 --> 01:01:01,080
Unless you'll marry me
1130
01:01:01,160 --> 01:01:01,680
No
1131
01:01:01,760 --> 01:01:03,760
Then I'll take it
1132
01:01:05,280 --> 01:01:06,000
No...
1133
01:01:06,080 --> 01:01:07,120
Don't try to stop me
1134
01:01:07,200 --> 01:01:08,560
Listen to me, Ke Ren
1135
01:01:08,640 --> 01:01:10,280
The first time I saw you
1136
01:01:10,360 --> 01:01:13,000
I knew you're meant for me
1137
01:01:13,080 --> 01:01:14,800
If you refuse, I'll have my father
1138
01:01:14,880 --> 01:01:16,480
arrest you for seducing an innocent girl
1139
01:01:16,560 --> 01:01:18,320
And send you to the gallows
1140
01:01:18,400 --> 01:01:20,280
Gallows?
1141
01:01:20,960 --> 01:01:21,840
Ke Ren
1142
01:01:23,960 --> 01:01:26,200
Li Ping is my only daughter
1143
01:01:26,280 --> 01:01:28,040
If she's jilted, she'll commit suicide
1144
01:01:28,120 --> 01:01:29,200
What can I do?
1145
01:01:29,280 --> 01:01:31,080
I'm a famous chef
1146
01:01:31,160 --> 01:01:33,920
I'm good at killing
1147
01:01:34,000 --> 01:01:34,920
I'm warning you
1148
01:01:35,000 --> 01:01:37,360
If anything happens to Li Ping
1149
01:01:37,440 --> 01:01:41,080
I'll kill you like a chicken
1150
01:01:41,840 --> 01:01:42,400
Ke Ren
1151
01:01:42,480 --> 01:01:43,680
If you won't marry me
1152
01:01:43,760 --> 01:01:44,720
I'll kill myself
1153
01:01:44,800 --> 01:01:46,880
If you won't marry me
1154
01:01:46,960 --> 01:01:48,000
I'll send you to the gallows
1155
01:01:48,080 --> 01:01:48,840
If you won't marry me
1156
01:01:48,920 --> 01:01:50,600
Father will kill you
1157
01:01:50,680 --> 01:01:51,240
Ke Ren
1158
01:01:51,320 --> 01:01:52,280
He's mine
1159
01:01:52,360 --> 01:01:54,080
Mine...
1160
01:01:54,160 --> 01:01:55,680
They infatuated with him
1161
01:01:55,760 --> 01:01:57,680
How I envy him
1162
01:01:57,760 --> 01:01:58,680
You better hurry
1163
01:01:58,760 --> 01:01:59,720
Or they'll snatch him
1164
01:01:59,800 --> 01:02:00,920
How many times must I tell you
1165
01:02:01,000 --> 01:02:02,120
I despise man like him
1166
01:02:02,200 --> 01:02:03,840
My...
1167
01:02:07,840 --> 01:02:09,160
Susan
1168
01:02:10,280 --> 01:02:13,040
I'm Qiu Ting
1169
01:02:14,320 --> 01:02:16,120
We're having a nice chat
1170
01:02:16,200 --> 01:02:18,400
But you had to come here and make a fuss
1171
01:02:18,480 --> 01:02:20,800
I hate a man who thinks he's Casanova
1172
01:02:20,880 --> 01:02:21,600
Let's go
1173
01:02:21,680 --> 01:02:23,040
Sure
1174
01:02:24,040 --> 01:02:26,560
Susan, no, Qiu Ting...
1175
01:02:27,480 --> 01:02:28,880
Qiu Ting
1176
01:02:28,960 --> 01:02:31,040
Ke Ren, promise me
1177
01:02:31,120 --> 01:02:33,120
Ke Ren, make up your mind
1178
01:02:33,200 --> 01:02:34,200
Well?
1179
01:02:34,280 --> 01:02:35,440
Let me ask him
1180
01:02:35,520 --> 01:02:38,360
Do you want to die or marry my daughter?
1181
01:02:38,840 --> 01:02:41,000
Give me the poison
1182
01:02:41,080 --> 01:02:44,200
I want to die, give me the poison
1183
01:02:44,560 --> 01:02:48,440
Ke Ren, do you love her?
1184
01:02:49,040 --> 01:02:51,440
I want to die too, give me...
1185
01:02:51,520 --> 01:02:53,680
Give it to me
1186
01:02:54,560 --> 01:02:55,960
I want some
1187
01:02:56,040 --> 01:02:59,320
But it's only sugar
1188
01:03:16,280 --> 01:03:25,880
On this quiet night
1189
01:03:25,960 --> 01:03:35,600
The moon brings a shimmer of light
1190
01:03:35,680 --> 01:03:45,280
I feel uneasy
1191
01:03:45,360 --> 01:03:56,240
Who stole my heart
1192
01:03:56,320 --> 01:04:06,640
The lake is still like a mirror
1193
01:04:06,720 --> 01:04:16,240
Who tossed in a stone
1194
01:04:16,320 --> 01:04:25,480
And produced ripples
1195
01:04:25,560 --> 01:04:35,000
Who touched my heart
1196
01:04:35,080 --> 01:04:41,320
Can the moon pass on a message?
1197
01:04:41,400 --> 01:04:51,280
Tell him I love him
1198
01:04:51,360 --> 01:04:56,200
Despite riches and fame
1199
01:04:56,280 --> 01:05:08,600
Nothing will change my heart
1200
01:05:17,600 --> 01:05:19,880
Hurry up and pack
1201
01:05:19,960 --> 01:05:21,040
I'm not going home
1202
01:05:21,120 --> 01:05:23,400
Japan is full of lechers
1203
01:05:23,480 --> 01:05:24,600
I must take you home
1204
01:05:24,680 --> 01:05:26,120
I won't go
1205
01:05:26,200 --> 01:05:28,640
Are you in love with Ke Ren?
1206
01:05:28,720 --> 01:05:30,480
You're kidding!
Being the center of attention
1207
01:05:30,560 --> 01:05:33,360
makes him pompous. I hate that
1208
01:05:33,440 --> 01:05:37,080
I want to talk to you, Boss
1209
01:05:37,160 --> 01:05:38,760
What is it?
1210
01:05:39,520 --> 01:05:40,800
I want to resign
1211
01:05:40,880 --> 01:05:42,440
You're going over to Rose?
1212
01:05:42,520 --> 01:05:45,240
No. I haven't made up my mind
1213
01:05:45,320 --> 01:05:47,120
I launched your career
1214
01:05:47,200 --> 01:05:48,400
If you want more money
1215
01:05:48,480 --> 01:05:49,520
I can give you a raise
1216
01:05:49,600 --> 01:05:52,480
It's not money, I just...
1217
01:05:52,560 --> 01:05:55,440
Don't want to work at the Club
1218
01:05:55,520 --> 01:05:58,720
What are they talking about? Looks serious
1219
01:05:58,800 --> 01:06:01,320
Denny, leave him alone
1220
01:06:01,400 --> 01:06:02,680
He won't buy it
1221
01:06:02,760 --> 01:06:04,480
But I really love him
1222
01:06:04,560 --> 01:06:06,720
I'll marry him
1223
01:06:07,120 --> 01:06:08,680
Why don't we hire Denny
1224
01:06:08,760 --> 01:06:10,320
Let her marry Ke Ren
1225
01:06:10,400 --> 01:06:12,000
And perform at our club
1226
01:06:12,080 --> 01:06:13,680
What do you think?
1227
01:06:13,760 --> 01:06:15,320
Good idea
1228
01:06:16,000 --> 01:06:17,240
Excellent
1229
01:06:18,200 --> 01:06:19,480
This will work
1230
01:06:19,560 --> 01:06:21,560
Before they change their minds
1231
01:06:21,640 --> 01:06:22,880
We'll prepare the wedding for them
1232
01:06:22,960 --> 01:06:26,120
I'll pay for the expenses
1233
01:06:26,200 --> 01:06:29,800
Good. We'll get married tomorrow
1234
01:06:30,080 --> 01:06:31,200
Wait...
1235
01:06:31,280 --> 01:06:32,480
Without asking me
1236
01:06:32,560 --> 01:06:34,840
how can you decide for me?
1237
01:06:34,920 --> 01:06:37,800
I love...
1238
01:06:38,120 --> 01:06:40,480
Qiu Ting said she hates you
1239
01:06:40,560 --> 01:06:41,080
Right, Qiu Ting?
1240
01:06:41,160 --> 01:06:43,320
No, I was just...
1241
01:06:43,400 --> 01:06:45,840
Ke Ren is not worthy of you
1242
01:06:45,920 --> 01:06:49,080
You need a millionaire for a son-in-law
1243
01:06:49,160 --> 01:06:50,400
Absolutely!
1244
01:06:50,480 --> 01:06:53,440
Don't even think about it, Ke Ren!
1245
01:06:53,520 --> 01:06:55,120
What?
1246
01:06:55,200 --> 01:06:58,200
Who'd fall in love with someone so proud?
1247
01:06:58,280 --> 01:06:59,720
I love...
1248
01:06:59,800 --> 01:07:02,440
Let's get married tomorrow, Denny
1249
01:07:05,360 --> 01:07:07,880
We'll go home after the wedding
1250
01:07:07,960 --> 01:07:10,800
Jun Ping, book 3 tickets
1251
01:07:10,880 --> 01:07:13,200
I'm 20 years old
1252
01:07:13,280 --> 01:07:16,000
I will not be manipulated.
I want to get married
1253
01:07:16,080 --> 01:07:17,560
With who?
1254
01:07:17,640 --> 01:07:19,520
He Ying Hui
1255
01:07:19,600 --> 01:07:21,040
The man you met last night
1256
01:07:21,120 --> 01:07:21,720
No!
1257
01:07:21,800 --> 01:07:25,880
You can't marry
someone of dubious background
1258
01:07:25,960 --> 01:07:27,360
Dubious background?
1259
01:07:27,440 --> 01:07:30,000
His background will scare you
1260
01:07:30,080 --> 01:07:33,880
He's from Singapore
1261
01:07:33,960 --> 01:07:34,520
The He family?
1262
01:07:34,600 --> 01:07:36,840
The millionaire?
1263
01:07:37,320 --> 01:07:40,000
He's looking for a wife on this trip
1264
01:07:40,080 --> 01:07:42,640
He'll probably propose today
1265
01:07:42,720 --> 01:07:46,240
Really? You have such good taste!
1266
01:07:46,320 --> 01:07:50,560
We'll be in-laws with the He family
1267
01:07:50,640 --> 01:07:52,160
Morning
1268
01:07:52,240 --> 01:07:53,520
Morning, Mr. He
1269
01:07:53,600 --> 01:07:55,040
Please sit down
1270
01:07:55,120 --> 01:07:56,840
Would you like something to drink?
1271
01:07:56,920 --> 01:07:57,560
No thanks
1272
01:07:57,640 --> 01:07:59,600
I'd like to take Qiu Ting to Lake Ashi
1273
01:07:59,680 --> 01:08:01,920
That's wonderful!
1274
01:08:02,000 --> 01:08:04,760
Get changed, hurry!
1275
01:08:04,840 --> 01:08:06,160
I can go like this
1276
01:08:06,600 --> 01:08:08,680
I'd like your permission
1277
01:08:08,760 --> 01:08:12,520
to get to know Qiu Ting better
1278
01:08:12,600 --> 01:08:13,520
Of course
1279
01:08:13,600 --> 01:08:15,080
It'll be my honor
1280
01:08:15,160 --> 01:08:15,960
Let's go
1281
01:08:16,040 --> 01:08:17,080
Go
1282
01:08:17,680 --> 01:08:19,400
Go
1283
01:08:19,480 --> 01:08:20,800
Bye
1284
01:08:24,560 --> 01:08:27,720
Qiu Ting will get married!
1285
01:08:27,800 --> 01:08:29,840
This trip is wonderful
1286
01:08:29,920 --> 01:08:32,320
Our daughter has such taste!
1287
01:08:32,400 --> 01:08:34,520
We have things to do
1288
01:08:34,600 --> 01:08:35,920
We're getting married tomorrow
1289
01:08:36,000 --> 01:08:38,640
What shall we wear?
1290
01:08:38,720 --> 01:08:40,760
Where shall we go for our honeymoon?
1291
01:08:43,440 --> 01:08:45,440
Japan is so nice
1292
01:09:11,800 --> 01:09:13,600
This is a small token
1293
01:09:17,680 --> 01:09:19,640
I have your parents' blessing
1294
01:09:20,320 --> 01:09:22,680
If you'll accept the ring
1295
01:09:22,760 --> 01:09:24,440
We'll be engaged
1296
01:09:35,560 --> 01:09:38,120
Ke Ren is getting married tomorrow
1297
01:09:38,200 --> 01:09:41,720
To that Denny?
1298
01:09:42,160 --> 01:09:45,600
That's impossible! He loves Qiu Ting
1299
01:09:45,680 --> 01:09:47,680
How can that happen?
1300
01:09:47,760 --> 01:09:49,880
The boss's wife wants him to marry Denny
1301
01:09:49,960 --> 01:09:51,040
Denny is thrilled
1302
01:09:51,120 --> 01:09:53,400
But not Ke Ren. He's been drinking
1303
01:09:53,480 --> 01:09:55,240
If he's marrying someone he loves
1304
01:09:55,320 --> 01:09:57,720
So be it
1305
01:09:57,800 --> 01:10:00,640
But definitely not Denny
1306
01:10:00,720 --> 01:10:01,920
Where's Qiu Ting?
1307
01:10:02,520 --> 01:10:03,720
Here she is
1308
01:10:04,440 --> 01:10:06,840
Qiu Ting...
1309
01:10:06,920 --> 01:10:09,240
Coming...I'll be a minute
1310
01:10:11,280 --> 01:10:12,760
What does he do?
1311
01:10:12,840 --> 01:10:15,120
I heard he's a millionaire
1312
01:10:15,200 --> 01:10:16,160
What is it?
1313
01:10:16,240 --> 01:10:17,360
Do you know
1314
01:10:17,440 --> 01:10:19,400
Ke Ren is getting married tomorrow?
1315
01:10:19,480 --> 01:10:19,920
Yes!
1316
01:10:20,000 --> 01:10:21,560
What do you plan to do?
1317
01:10:21,640 --> 01:10:23,360
That's none of my business
1318
01:10:23,440 --> 01:10:26,200
This is no time to quarrel
1319
01:10:26,280 --> 01:10:29,000
You'll be sorry after tomorrow
1320
01:10:29,080 --> 01:10:30,840
He's free to marry anyone he wants
1321
01:10:30,920 --> 01:10:33,600
I'll be marrying Mr. He
1322
01:10:33,680 --> 01:10:36,600
I heard he's rich
1323
01:10:36,680 --> 01:10:39,200
The richest man in Southeast Asia
1324
01:10:39,280 --> 01:10:40,280
What are you saying?
1325
01:10:40,360 --> 01:10:42,880
Ke Ren is getting married because
he's heart broken
1326
01:10:42,960 --> 01:10:44,920
You're marrying for money
1327
01:10:45,000 --> 01:10:48,120
Neither of you is true to your heart
1328
01:10:48,200 --> 01:10:50,640
It's final. Look
1329
01:10:50,720 --> 01:10:53,280
I've accepted his ring
1330
01:10:53,360 --> 01:10:54,840
Qiu Ting...
1331
01:10:54,920 --> 01:10:55,960
How can that be?
1332
01:10:56,040 --> 01:10:57,240
How can this happen?
1333
01:10:57,320 --> 01:10:59,680
This is no time to quarrel
1334
01:10:59,760 --> 01:11:01,560
How can she walk away?
1335
01:11:01,640 --> 01:11:02,920
We must think of a plan
1336
01:11:03,000 --> 01:11:03,880
Yes, think of something
1337
01:11:03,960 --> 01:11:06,680
Do you really love Denny?
1338
01:11:06,760 --> 01:11:08,680
You love Qiu Ting, not Denny
1339
01:11:08,760 --> 01:11:10,320
Forget it
1340
01:11:10,400 --> 01:11:11,840
Even if you lose your job
1341
01:11:11,920 --> 01:11:14,760
You should be true to your heart
1342
01:11:16,080 --> 01:11:18,040
But Qiu Ting's heart
1343
01:11:18,120 --> 01:11:21,160
is with that He Ying Hui
1344
01:11:21,640 --> 01:11:24,360
It doesn't matter who I marry
1345
01:11:31,720 --> 01:11:38,640
I'm a clown when it comes to love
1346
01:11:38,720 --> 01:11:45,880
I'm being pulled every which way
1347
01:11:53,920 --> 01:11:55,600
This is ridiculous
1348
01:11:58,000 --> 01:12:01,160
I may look happy
1349
01:12:01,240 --> 01:12:04,720
But deep down I'm sad
1350
01:12:04,800 --> 01:12:11,960
Why can't I tell her I love her
1351
01:12:14,640 --> 01:12:15,760
Brandy!
1352
01:12:16,040 --> 01:12:17,120
For 2
1353
01:12:24,200 --> 01:12:30,480
The poor, lonely clown
1354
01:12:30,560 --> 01:12:33,960
Who will comfort me
1355
01:12:34,040 --> 01:12:39,800
Only a bottle of good wine
1356
01:12:53,600 --> 01:13:00,120
It's your fault for coveting petty profits
1357
01:13:01,920 --> 01:13:07,080
You deceive me under the pretense of love
1358
01:13:07,160 --> 01:13:08,160
Qiu Ting
1359
01:13:08,680 --> 01:13:12,120
With the way things are
1360
01:13:12,200 --> 01:13:16,200
I can be as heartless as you are
1361
01:13:18,400 --> 01:13:22,560
I'm prepare to give you my heart
1362
01:13:22,640 --> 01:13:26,760
to bare my soul
1363
01:13:26,840 --> 01:13:31,280
But you're not fortunate enough
1364
01:13:31,360 --> 01:13:35,240
I watch while others laugh
1365
01:13:35,320 --> 01:13:41,840
Singing along
1366
01:13:43,320 --> 01:13:44,240
Take a picture
1367
01:13:44,320 --> 01:13:50,600
It's hot, I want to let off some steam
1368
01:13:50,680 --> 01:13:54,640
Back to nature
1369
01:13:54,720 --> 01:14:02,880
I can be as heartless as your are
1370
01:14:05,560 --> 01:14:07,960
You...
1371
01:14:09,120 --> 01:14:10,120
Ke Ren
1372
01:14:10,200 --> 01:14:10,960
Give me the negatives
1373
01:14:11,040 --> 01:14:12,440
Why?
1374
01:14:12,520 --> 01:14:14,360
She stripped in public
1375
01:14:14,440 --> 01:14:16,800
I have the right to take pictures
1376
01:14:16,880 --> 01:14:18,440
You can't do that in the night club
1377
01:14:18,520 --> 01:14:20,080
Give me the negatives
1378
01:14:23,080 --> 01:14:24,640
That's nobody's business
1379
01:14:24,720 --> 01:14:26,600
Let's go
1380
01:14:28,040 --> 01:14:29,400
Give it back
1381
01:14:29,480 --> 01:14:31,120
Mind your own business
1382
01:14:39,480 --> 01:14:41,520
Give it to me!
1383
01:14:41,600 --> 01:14:42,760
Sure
1384
01:14:46,680 --> 01:14:48,200
Don't mind him, let's go
1385
01:14:48,280 --> 01:14:50,200
Go...
1386
01:14:50,280 --> 01:14:51,440
Go
1387
01:14:57,760 --> 01:14:59,480
He looks smart
1388
01:14:59,840 --> 01:15:02,840
No wonder Ke Ren is no match for him
1389
01:15:03,320 --> 01:15:05,200
Hurry...move the tables
1390
01:15:05,280 --> 01:15:06,920
Move the food over there, let me see
1391
01:15:07,000 --> 01:15:08,280
The pot is nice, put it over there
1392
01:15:08,360 --> 01:15:09,400
Yes
1393
01:15:09,480 --> 01:15:10,880
Here...
1394
01:15:11,160 --> 01:15:13,040
Good
1395
01:15:17,920 --> 01:15:19,000
Shut up!
1396
01:15:19,080 --> 01:15:20,200
You don't drink
1397
01:15:20,280 --> 01:15:21,440
Why are you drinking so much?
1398
01:15:21,520 --> 01:15:23,600
Damn! They're setting up the hall
1399
01:15:23,680 --> 01:15:25,840
We must hurry! Think of something
1400
01:15:25,920 --> 01:15:27,200
Sneak out if you want to avoid it
1401
01:15:27,280 --> 01:15:27,840
Yes...
1402
01:15:27,920 --> 01:15:30,160
Shut up
1403
01:15:30,240 --> 01:15:31,280
I have a splitting headache
1404
01:15:31,360 --> 01:15:33,080
So what?
1405
01:15:33,160 --> 01:15:34,520
Think of a plan
1406
01:15:34,600 --> 01:15:36,400
Shut up
1407
01:15:36,480 --> 01:15:39,120
Let it be, I don't care
1408
01:15:41,640 --> 01:15:43,640
It's almost time for the wedding
1409
01:15:43,720 --> 01:15:44,800
What now?
1410
01:15:44,880 --> 01:15:47,120
We'll barge in and ruin the wedding
1411
01:15:47,200 --> 01:15:49,720
Let's form a demonstration party
1412
01:15:49,800 --> 01:15:51,800
Prepare the signs
1413
01:15:51,880 --> 01:15:54,000
It'd be great if Qiu Ting would show up
1414
01:15:54,080 --> 01:15:55,520
That's true
1415
01:15:55,840 --> 01:15:56,720
Tonight
1416
01:15:56,800 --> 01:16:00,080
Ke Ren and Denny are getting married
1417
01:16:00,160 --> 01:16:01,440
Right?
1418
01:16:01,720 --> 01:16:03,640
Are you going?
1419
01:16:03,720 --> 01:16:05,720
I'm not interested
1420
01:16:05,800 --> 01:16:09,160
When are we getting married?
1421
01:16:13,720 --> 01:16:15,680
Whenever
1422
01:16:16,080 --> 01:16:18,440
Qiu Ting
1423
01:16:18,800 --> 01:16:21,560
You don't look too happy
1424
01:16:21,640 --> 01:16:23,480
Because of Ke Ren?
1425
01:16:23,560 --> 01:16:26,320
It's not too late to object
1426
01:16:27,800 --> 01:16:30,520
Their wedding is none of my business
1427
01:16:31,680 --> 01:16:32,520
Then forget him
1428
01:16:32,600 --> 01:16:33,600
Don't...
1429
01:16:33,680 --> 01:16:35,080
What's wrong with you?
1430
01:16:35,400 --> 01:16:37,680
I'm your fiance! Come on
1431
01:16:37,760 --> 01:16:39,240
Don't!
1432
01:16:43,280 --> 01:16:44,600
Help!
1433
01:16:45,000 --> 01:16:48,000
Save your breath, there's no one around
1434
01:16:48,080 --> 01:16:49,800
You better do as I tell you
1435
01:16:52,000 --> 01:16:53,600
I'm giving it back
1436
01:16:54,960 --> 01:16:58,600
Not so fast
1437
01:16:58,680 --> 01:17:02,960
You better do as I say
1438
01:17:08,000 --> 01:17:13,600
Help!
1439
01:17:13,680 --> 01:17:15,640
I told you, it's useless
1440
01:17:24,840 --> 01:17:26,240
Put your hand here
1441
01:17:30,480 --> 01:17:33,400
The groom will always love the bride?
1442
01:17:33,480 --> 01:17:36,480
Will the bride love the groom?
1443
01:17:36,560 --> 01:17:37,480
I do
1444
01:17:40,720 --> 01:17:41,640
I do
1445
01:17:41,720 --> 01:17:43,400
With the power vested in me
1446
01:17:43,480 --> 01:17:48,120
Zhao Ke Ren and Denny Zeng
are getting married
1447
01:17:48,200 --> 01:17:53,200
Are there any objections?
1448
01:17:53,280 --> 01:17:54,520
Definitely
1449
01:17:54,600 --> 01:18:06,640
Objection...
1450
01:18:06,720 --> 01:18:09,720
Objection...
1451
01:18:12,680 --> 01:18:16,320
I object
1452
01:18:16,400 --> 01:18:17,200
Me too
1453
01:18:17,280 --> 01:18:24,720
Objection...
1454
01:18:24,800 --> 01:18:26,240
Qiu Ting
1455
01:18:27,280 --> 01:18:30,080
Stop this nonsense!
1456
01:18:30,160 --> 01:18:32,520
Objection...
1457
01:18:32,600 --> 01:18:34,920
Move away...
1458
01:18:35,360 --> 01:18:36,480
What a party!
1459
01:18:36,560 --> 01:18:38,520
Shut up...
1460
01:18:38,960 --> 01:18:41,440
Quiet!
1461
01:18:41,720 --> 01:18:43,120
What are you doing?
1462
01:18:45,960 --> 01:18:47,040
Get away!
1463
01:18:47,600 --> 01:18:48,480
Shut up!
1464
01:18:48,560 --> 01:18:49,320
What are you doing?
1465
01:18:49,400 --> 01:18:52,120
I heard you want to break the engagement
1466
01:18:52,200 --> 01:18:54,520
But he refused
1467
01:18:54,600 --> 01:18:55,920
Let's go talk to him
1468
01:18:56,000 --> 01:18:58,840
You broke up with Mr. He?
1469
01:18:58,920 --> 01:19:00,160
He was rude
1470
01:19:00,240 --> 01:19:03,360
I gave the ring back to him
1471
01:19:03,440 --> 01:19:04,720
Qiu Ting
1472
01:19:06,000 --> 01:19:08,080
Darling...
1473
01:19:08,160 --> 01:19:10,200
What is this?
1474
01:19:12,600 --> 01:19:15,160
How gross!
1475
01:19:15,240 --> 01:19:17,880
How dare you! Come with me
1476
01:19:17,960 --> 01:19:19,680
Don't! What are you doing?
1477
01:19:20,000 --> 01:19:22,520
You're asking for trouble
1478
01:19:50,440 --> 01:19:52,280
You can't disrupt my wedding
1479
01:19:52,360 --> 01:19:54,800
No one can do that
1480
01:20:05,200 --> 01:20:06,320
Where are you going?
1481
01:20:09,880 --> 01:20:14,000
Ke Ren...
1482
01:20:15,120 --> 01:20:16,680
I'll skin you alive
1483
01:20:16,760 --> 01:20:18,480
Watch it
1484
01:20:21,480 --> 01:20:22,600
I dare you to come over
1485
01:20:22,680 --> 01:20:23,640
You started it
1486
01:20:23,720 --> 01:20:25,280
Why did you ruin my wedding?
1487
01:20:25,360 --> 01:20:26,600
The Police chief will not go easy on you
1488
01:20:26,680 --> 01:20:27,760
You're the bad guys
1489
01:20:27,840 --> 01:20:28,640
You're the rogues
1490
01:20:28,720 --> 01:20:30,520
You're all assholes
1491
01:20:32,200 --> 01:20:34,600
Shut up!
1492
01:20:34,920 --> 01:20:36,240
Let them go
1493
01:20:43,720 --> 01:20:45,400
Quiet!
1494
01:20:45,480 --> 01:20:47,360
Where do you think you are?
1495
01:20:47,440 --> 01:20:48,440
This is a police station
1496
01:20:48,520 --> 01:20:49,600
Yes
1497
01:20:49,880 --> 01:20:51,520
Stand properly
1498
01:20:53,720 --> 01:20:54,720
Since most of you are Chinese
1499
01:20:54,800 --> 01:20:56,440
I'll speak in Chinese
1500
01:20:56,520 --> 01:20:58,600
You're all despicable
1501
01:20:58,680 --> 01:21:01,000
This is a top rated hotel in Hakone
1502
01:21:01,080 --> 01:21:02,360
Having a brawl
1503
01:21:02,440 --> 01:21:04,600
during a wedding ceremony
1504
01:21:04,680 --> 01:21:06,720
What kind of trouble makers are you?
1505
01:21:06,800 --> 01:21:08,200
I want you to leave Hakone at once
1506
01:21:08,280 --> 01:21:09,320
We're not trouble makers
1507
01:21:09,400 --> 01:21:10,520
Get your facts straight
1508
01:21:10,600 --> 01:21:13,120
Only trouble makers disrupt weddings
1509
01:21:13,200 --> 01:21:14,200
Why are you here?
1510
01:21:14,280 --> 01:21:15,960
I'm all for free love
1511
01:21:16,040 --> 01:21:17,200
I object to any marriage without love
1512
01:21:17,280 --> 01:21:18,800
We didn't do anything wrong
1513
01:21:18,880 --> 01:21:20,240
You should never break the law
1514
01:21:20,320 --> 01:21:21,720
Having a brawl is wrong
1515
01:21:21,800 --> 01:21:25,960
They were right, I was wrong
1516
01:21:26,040 --> 01:21:28,960
I finally realized
1517
01:21:29,040 --> 01:21:32,040
Qiu Ting should marry Ke Ren
1518
01:21:33,480 --> 01:21:34,960
Qiu Ting
1519
01:21:39,720 --> 01:21:42,880
Where is she?
1520
01:21:43,200 --> 01:21:44,120
I heard she was released
1521
01:21:44,200 --> 01:21:47,320
around 12 o'clock last night
1522
01:21:47,400 --> 01:21:49,320
Why hasn't she come back?
1523
01:21:50,560 --> 01:21:52,520
Japan is full of lechers
1524
01:21:52,600 --> 01:21:55,480
What if something happened to her?
1525
01:22:03,680 --> 01:22:04,600
Dad, Mom
1526
01:22:04,680 --> 01:22:06,840
What happened to you, Qiu Ting
1527
01:22:06,920 --> 01:22:08,040
We're so worried
1528
01:22:08,120 --> 01:22:09,680
Where have you been?
1529
01:22:09,760 --> 01:22:11,560
I spent the night by the lake
1530
01:22:11,640 --> 01:22:13,600
talking to Ke Ren
1531
01:22:13,680 --> 01:22:15,040
Ke Ren?
1532
01:22:15,440 --> 01:22:17,560
He's here. Come out
1533
01:22:17,640 --> 01:22:19,960
I'd like to talk to you
1534
01:22:22,120 --> 01:22:23,280
Come
1535
01:22:24,520 --> 01:22:26,760
What did you say to my daughter?
1536
01:22:26,840 --> 01:22:30,400
We've decided to get married
1537
01:22:30,600 --> 01:22:31,160
You should know
1538
01:22:31,240 --> 01:22:33,360
the result of seducing my daughter
1539
01:22:33,440 --> 01:22:34,760
He's not seducing me
1540
01:22:34,840 --> 01:22:37,240
I disrupted his wedding
1541
01:22:37,320 --> 01:22:38,680
and proposed to him
1542
01:22:38,760 --> 01:22:40,520
I don't care who's doing the seducing
1543
01:22:45,360 --> 01:22:46,200
Come in
1544
01:22:48,680 --> 01:22:49,800
Your telegram
1545
01:22:58,400 --> 01:23:00,440
It's from the private detective
1546
01:23:01,560 --> 01:23:04,120
He Ying Hui, age 45
1547
01:23:04,200 --> 01:23:07,120
Only son of the He family
1548
01:23:07,200 --> 01:23:08,480
He's suffering from mental illness
1549
01:23:08,560 --> 01:23:11,800
And is hospitalized in Singapore
1550
01:23:11,880 --> 01:23:15,240
Hong Kong Private Eye
1551
01:23:15,640 --> 01:23:17,120
Who is that man?
1552
01:23:17,200 --> 01:23:18,720
He's an imposter
1553
01:23:19,080 --> 01:23:20,120
Imposter
1554
01:23:20,200 --> 01:23:21,000
Is that true?
1555
01:23:21,080 --> 01:23:22,720
I find it strange
1556
01:23:22,800 --> 01:23:25,360
This is ridiculous
1557
01:23:25,440 --> 01:23:27,280
What is he after?
1558
01:23:30,760 --> 01:23:32,320
Who are you?
1559
01:23:32,400 --> 01:23:35,200
You're not He Ying Hui
1560
01:23:35,280 --> 01:23:36,680
I wanted to propose
1561
01:23:36,760 --> 01:23:38,480
So I used his name
1562
01:23:38,800 --> 01:23:40,360
An imposter indeed
1563
01:23:40,440 --> 01:23:42,760
You're no better
1564
01:23:43,080 --> 01:23:45,880
I gave you a diamond ring
1565
01:23:45,960 --> 01:23:48,280
But you gave me a fake
1566
01:23:48,360 --> 01:23:50,600
Give it back to me!
1567
01:23:52,880 --> 01:23:53,840
Don't lie
1568
01:23:53,920 --> 01:23:55,840
This is the ring you gave me
1569
01:23:55,920 --> 01:23:57,520
I took it off and gave it back
1570
01:23:57,600 --> 01:23:58,600
Don't make false accusations!
1571
01:23:58,680 --> 01:24:00,240
You won't get away with it
1572
01:24:00,320 --> 01:24:02,440
I gave you a diamond ring
1573
01:24:02,520 --> 01:24:04,200
You must return it
1574
01:24:04,280 --> 01:24:07,160
Or you can pay in cash
1575
01:24:07,240 --> 01:24:08,520
$20,000 U.S. dollars
1576
01:24:08,600 --> 01:24:09,840
US$20,000
1577
01:24:12,200 --> 01:24:13,240
That's blackmail
1578
01:24:13,320 --> 01:24:14,400
Call the police, Ke Ren
1579
01:24:14,480 --> 01:24:15,520
Not so fast
1580
01:24:15,600 --> 01:24:18,280
It won't do you any good
1581
01:24:26,680 --> 01:24:28,120
What are you doing here?
1582
01:24:28,640 --> 01:24:31,000
Take a look at this
1583
01:24:33,800 --> 01:24:35,120
This is...
1584
01:24:35,480 --> 01:24:37,840
The negatives were fake
1585
01:24:37,920 --> 01:24:40,200
Here are the real ones
1586
01:24:40,280 --> 01:24:41,240
Give it back
1587
01:24:43,680 --> 01:24:45,440
You're from the same gang
1588
01:24:45,520 --> 01:24:48,600
He's our leader
1589
01:24:48,680 --> 01:24:50,160
Leader?
1590
01:24:50,720 --> 01:24:52,280
If you have any sense
1591
01:24:52,360 --> 01:24:55,840
Give me money for the ring
1592
01:24:55,920 --> 01:24:57,720
Or I'll share these pictures
1593
01:24:57,800 --> 01:25:01,360
with your friends and relatives
1594
01:25:01,440 --> 01:25:04,440
Think about it.
I want an answer by night fall
1595
01:25:05,520 --> 01:25:06,320
Let's go
1596
01:25:06,400 --> 01:25:07,400
See you later
1597
01:25:07,480 --> 01:25:08,640
Let's go
1598
01:25:10,680 --> 01:25:11,280
What shall we do?
1599
01:25:11,360 --> 01:25:14,200
They're despicable
1600
01:25:17,560 --> 01:25:20,240
Let me think of a plan
1601
01:25:24,280 --> 01:25:25,000
Damn!
1602
01:25:25,080 --> 01:25:26,240
I can't believe that guy
1603
01:25:26,320 --> 01:25:28,640
is a gang leader
1604
01:25:28,720 --> 01:25:30,800
No wonder he can fight them off so easily
1605
01:25:30,880 --> 01:25:32,360
It's all an act
1606
01:25:32,440 --> 01:25:33,400
But we're no match for them
1607
01:25:33,480 --> 01:25:34,920
We can't fight them
1608
01:25:35,000 --> 01:25:37,600
Maybe they're armed
1609
01:25:37,680 --> 01:25:39,960
We need a plan
1610
01:25:40,040 --> 01:25:41,360
Lure them to a place
1611
01:25:41,440 --> 01:25:43,640
where they can't use their weapons
1612
01:25:43,720 --> 01:25:45,000
Where?
1613
01:25:48,440 --> 01:25:50,240
You're on time
1614
01:25:57,480 --> 01:25:59,000
You're all here
1615
01:25:59,720 --> 01:26:01,080
Where are the negatives?
1616
01:26:01,960 --> 01:26:03,520
Here
1617
01:26:05,000 --> 01:26:10,680
Fair trade, give me the money
1618
01:26:11,280 --> 01:26:12,760
Charge!
1619
01:27:02,720 --> 01:27:03,920
Help!
1620
01:27:27,320 --> 01:27:29,280
Stop!
1621
01:27:29,360 --> 01:27:30,080
Please spare us
1622
01:27:30,160 --> 01:27:32,720
Let them go! Stop!
1623
01:27:39,880 --> 01:27:41,320
Alright...
1624
01:27:42,800 --> 01:27:44,560
Where are the negatives?
1625
01:27:44,640 --> 01:27:47,000
Here...
1626
01:27:50,200 --> 01:27:52,520
Yes! I got it
1627
01:27:54,240 --> 01:27:56,000
Causing trouble again?
1628
01:27:56,080 --> 01:27:57,480
Don't get us wrong
1629
01:27:57,560 --> 01:27:58,720
It's not our fault
1630
01:27:58,800 --> 01:28:00,440
They did it
1631
01:28:00,520 --> 01:28:01,320
Says who?
1632
01:28:01,400 --> 01:28:02,400
It's them, not us!
1633
01:28:02,480 --> 01:28:05,200
Father
1634
01:28:06,040 --> 01:28:09,760
Hanako, I must go by the book this time
1635
01:28:14,120 --> 01:28:15,880
Good work!
1636
01:28:16,240 --> 01:28:17,800
Those rogues
1637
01:28:17,880 --> 01:28:19,600
and that imposter
1638
01:28:19,680 --> 01:28:22,080
are wanted by the police
1639
01:28:22,160 --> 01:28:24,920
Now the case is closed
1640
01:28:25,280 --> 01:28:27,280
We've arrested them all
1641
01:28:27,360 --> 01:28:29,000
Thanks to you
1642
01:28:29,080 --> 01:28:30,640
Thank you
1643
01:28:30,720 --> 01:28:32,120
Thanks
1644
01:28:33,320 --> 01:28:36,000
Here's a citation for you
1645
01:28:37,720 --> 01:28:39,280
Look...
1646
01:28:40,200 --> 01:28:47,560
On this quiet night
1647
01:28:47,640 --> 01:28:55,000
The moon brings a shimmer of light
1648
01:28:55,080 --> 01:29:01,760
I feel uneasy
1649
01:29:01,840 --> 01:29:08,960
Who stole my heart
1650
01:29:09,040 --> 01:29:13,800
Can the moon pass on a message?
1651
01:29:13,880 --> 01:29:21,160
Tell him I love him
1652
01:29:21,240 --> 01:29:24,800
Despite riches and fame
1653
01:29:24,880 --> 01:29:32,680
Nothing will change my heart
1654
01:29:42,960 --> 01:29:44,040
Father, Mother
1655
01:29:44,120 --> 01:29:44,920
We're getting married
1656
01:29:45,000 --> 01:29:45,800
OK
1657
01:29:45,880 --> 01:29:47,720
Ke Ren, I'll give you 10 times more
1658
01:29:47,800 --> 01:29:53,920
I'm poor and have no status
1659
01:29:54,000 --> 01:29:59,960
But I have a future
1660
01:30:00,040 --> 01:30:06,320
Youth is an asset
1661
01:30:06,400 --> 01:30:07,360
Join us
1662
01:30:07,440 --> 01:30:12,160
Like the rising sun,
like a blooming flower
1663
01:30:12,240 --> 01:30:18,240
We're not afraid of hardship and danger
1664
01:30:18,320 --> 01:30:24,040
We dare to charge ahead
1665
01:30:24,120 --> 01:30:30,280
The young is happy
1666
01:30:30,360 --> 01:30:35,240
and energetic
1667
01:30:36,360 --> 01:30:42,360
The beautiful world belongs to the young
1668
01:30:42,440 --> 01:30:45,200
Don't waste your time
1669
01:30:45,280 --> 01:30:51,280
There's always hope
1670
01:30:51,360 --> 01:30:57,400
But precious time is lost
1671
01:30:57,480 --> 01:31:05,840
Long live the young93644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.