All language subtitles for The Singing Escort (1969)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,720 --> 00:01:48,600 I'm poor and have no status 2 00:01:48,680 --> 00:01:54,560 But I have a future 3 00:01:54,640 --> 00:02:00,720 Youth is an asset 4 00:02:00,800 --> 00:02:06,560 Like the rising sun, like a blooming flower 5 00:02:06,640 --> 00:02:12,400 The beautiful world belongs to the young 6 00:02:12,480 --> 00:02:15,320 Don't waste your time 7 00:02:15,400 --> 00:02:21,200 There's always hope 8 00:02:21,280 --> 00:02:27,040 But precious time is lost 9 00:02:27,120 --> 00:02:34,400 Long live the young 10 00:02:36,200 --> 00:02:38,000 What's his name? 11 00:02:38,080 --> 00:02:39,640 Ke Ren 12 00:02:39,720 --> 00:02:43,200 He's the hottest young singer 13 00:02:43,280 --> 00:02:46,200 If you want to hire him, you must hurry 14 00:02:46,280 --> 00:02:47,720 How? 15 00:02:48,200 --> 00:02:50,840 I know him, I can talk to him 16 00:02:50,920 --> 00:02:53,800 Hurry! I can double his pay 17 00:02:53,880 --> 00:02:55,680 Don't forget me 18 00:02:57,040 --> 00:03:02,800 We're not afraid of hardship and danger 19 00:03:02,880 --> 00:03:08,840 We dare to charge ahead 20 00:03:08,920 --> 00:03:14,840 The young is happy 21 00:03:14,920 --> 00:03:20,880 and energetic 22 00:03:20,960 --> 00:03:26,680 The world belongs to the young 23 00:03:26,760 --> 00:03:29,640 They will not be discouraged 24 00:03:29,720 --> 00:03:35,400 There is always hope 25 00:03:35,480 --> 00:03:41,360 But precious time is lost 26 00:03:41,440 --> 00:03:50,200 Long live the young 27 00:03:55,480 --> 00:03:56,720 Finally we have a break 28 00:03:56,800 --> 00:03:58,400 We can go to Japan 29 00:03:58,480 --> 00:03:59,200 To the country side 30 00:03:59,280 --> 00:04:01,120 Back to nature 31 00:04:01,200 --> 00:04:03,280 We're free! 32 00:04:03,360 --> 00:04:04,800 How are you? 33 00:04:04,880 --> 00:04:05,840 Hi, Denny 34 00:04:05,920 --> 00:04:08,000 This is the owner of Rose night club 35 00:04:08,080 --> 00:04:09,040 Mr. Lin 36 00:04:09,120 --> 00:04:10,080 Hello... 37 00:04:10,160 --> 00:04:11,240 That was a great show 38 00:04:11,320 --> 00:04:14,400 Can you work for me next week? 39 00:04:14,480 --> 00:04:16,520 Mr. Lin is offering you a long term contract 40 00:04:16,600 --> 00:04:17,960 And double the pay 41 00:04:18,040 --> 00:04:19,640 Double? 42 00:04:19,720 --> 00:04:21,800 We're going to Japan next week 43 00:04:21,880 --> 00:04:22,760 Why? 44 00:04:22,840 --> 00:04:24,440 We're tired of the city 45 00:04:24,520 --> 00:04:26,040 It's like being in jail 46 00:04:26,120 --> 00:04:28,880 We want the country, the lake and go swimming 47 00:04:28,960 --> 00:04:31,960 We're excited about going to Japan 48 00:04:32,040 --> 00:04:35,760 Ke Ren, your singing makes me happy 49 00:04:35,840 --> 00:04:37,480 Please don't go to Japan 50 00:04:37,560 --> 00:04:40,160 No! Everything is arranged 51 00:04:40,240 --> 00:04:42,280 We have booked the tickets 52 00:04:42,360 --> 00:04:44,720 I can offer 53 00:04:44,800 --> 00:04:47,160 to pay for your expenses 54 00:04:47,240 --> 00:04:50,160 Leave my band alone, Mr. Lin 55 00:04:50,240 --> 00:04:51,920 You're amazing, Jun Ping 56 00:04:52,000 --> 00:04:54,240 You found this great band 57 00:04:54,320 --> 00:04:55,360 What do you mean? 58 00:04:55,440 --> 00:04:58,240 I worked hard to boost their career 59 00:04:58,320 --> 00:05:00,320 Don't get any ideas! 60 00:05:00,400 --> 00:05:02,360 Sorry, bye... 61 00:05:02,440 --> 00:05:04,160 You too 62 00:05:07,600 --> 00:05:08,320 Listen 63 00:05:08,400 --> 00:05:11,160 You're singing at Silver Happiness next week 64 00:05:11,240 --> 00:05:12,840 You promised us time off! 65 00:05:12,920 --> 00:05:14,800 It's cancelled. You're hot now 66 00:05:14,880 --> 00:05:17,400 It'll affect your career if you quit now 67 00:05:18,640 --> 00:05:20,320 Don't forget 68 00:05:20,400 --> 00:05:21,880 I launched your career 69 00:05:21,960 --> 00:05:24,200 You should listen to me 70 00:05:24,320 --> 00:05:25,520 Understand? 71 00:05:29,320 --> 00:05:31,040 Bullshit! 72 00:05:31,120 --> 00:05:32,480 I want to go to Japan 73 00:05:32,560 --> 00:05:34,800 Why don't we go over to Rose? 74 00:05:34,880 --> 00:05:35,800 He helped us 75 00:05:35,880 --> 00:05:37,640 We can't do that to him 76 00:05:37,720 --> 00:05:38,440 Fine 77 00:05:38,520 --> 00:05:40,400 Let me talk to him 78 00:05:40,480 --> 00:05:42,160 Hurry... 79 00:05:46,720 --> 00:05:48,480 I have quite an eye 80 00:05:48,560 --> 00:05:50,600 Ke Ren will be hot 81 00:05:50,680 --> 00:05:53,720 Whoever signs him will make a fortune 82 00:05:53,800 --> 00:05:55,320 I must snatch him 83 00:05:55,400 --> 00:05:57,320 You're going to Japan 84 00:05:57,400 --> 00:05:58,760 You want me to follow him? 85 00:05:58,840 --> 00:06:00,280 Seduce him 86 00:06:00,360 --> 00:06:02,640 You'll be handsomely rewarded 87 00:06:09,440 --> 00:06:12,800 Don't let anyone sweet talk you, Ke Ren 88 00:06:12,880 --> 00:06:14,760 You launched our career 89 00:06:14,840 --> 00:06:16,640 We'll always be grateful 90 00:06:16,720 --> 00:06:19,720 But please let us go to Japan 91 00:06:19,800 --> 00:06:20,960 No... 92 00:06:21,040 --> 00:06:23,920 We have been looking forward 93 00:06:24,000 --> 00:06:26,880 to this trip to Japan 94 00:06:26,960 --> 00:06:28,600 Please do us a favor 95 00:06:28,680 --> 00:06:30,440 Why Japan? 96 00:06:30,520 --> 00:06:34,080 My uncle is a hotel chef in Hakone 97 00:06:34,160 --> 00:06:37,320 My cousin is the public relations manager 98 00:06:37,400 --> 00:06:39,920 The hotel is popular among Chinese tourists 99 00:06:40,000 --> 00:06:41,240 Through him 100 00:06:41,320 --> 00:06:43,720 The band can perform there 101 00:06:43,800 --> 00:06:45,880 You can perform here 102 00:06:45,960 --> 00:06:48,880 While we perform 103 00:06:48,960 --> 00:06:52,160 We can also look for a girlfriend 104 00:06:52,240 --> 00:06:54,480 You don't have to go there to find a girlfriend 105 00:06:54,560 --> 00:06:56,160 My answer is no 106 00:06:56,240 --> 00:07:00,520 Have you been drinking, Jun Ping? 107 00:07:00,840 --> 00:07:03,640 We need to serve the customers, not your own self! 108 00:07:03,720 --> 00:07:04,640 Alright 109 00:07:04,720 --> 00:07:07,720 Here's a letter from Qiu Ting 110 00:07:07,800 --> 00:07:10,200 She's leaving Taiwan for Japan 111 00:07:10,280 --> 00:07:11,880 That's nice 112 00:07:11,960 --> 00:07:14,040 Nice? Think about it 113 00:07:14,120 --> 00:07:15,960 Taiwan is one thing 114 00:07:16,040 --> 00:07:17,680 But she doesn't speak Japanese 115 00:07:17,760 --> 00:07:19,320 How can she go to Hakone? 116 00:07:19,400 --> 00:07:22,080 Hakone is not bad 117 00:07:22,160 --> 00:07:23,520 Everyone goes there 118 00:07:23,600 --> 00:07:25,720 We're going to Hakone too 119 00:07:25,800 --> 00:07:26,480 See? 120 00:07:26,560 --> 00:07:29,840 Lechers like him go to Hakone 121 00:07:29,920 --> 00:07:32,760 That's why I object 122 00:07:32,840 --> 00:07:37,480 Qiu Ting will easily... 123 00:07:39,360 --> 00:07:42,120 Mrs. Chen, are you alright? 124 00:07:43,280 --> 00:07:44,520 Is she alright? 125 00:07:45,000 --> 00:07:48,720 Don't worry! She'll be fine 126 00:07:51,080 --> 00:07:52,040 Jun Ping, go to Japan tomorrow 127 00:07:52,120 --> 00:07:54,160 And bring me Qiu Ting 128 00:07:54,240 --> 00:07:55,800 Tomorrow? 129 00:07:55,880 --> 00:07:58,160 I need at least 5 days to get the visa 130 00:07:58,240 --> 00:08:00,440 Ke Ren, are you going to Japan? 131 00:08:00,520 --> 00:08:02,480 Yes, everything is arranged 132 00:08:02,560 --> 00:08:04,520 We can leave any time 133 00:08:04,600 --> 00:08:07,280 Help me up! Leave right away 134 00:08:07,360 --> 00:08:08,200 How can? 135 00:08:08,280 --> 00:08:09,720 They're booked next week 136 00:08:09,800 --> 00:08:11,120 to perform at Silver Happiness 137 00:08:11,200 --> 00:08:13,960 Get another band 138 00:08:14,040 --> 00:08:15,160 But they're hot 139 00:08:15,240 --> 00:08:17,400 How can they leave? 140 00:08:17,480 --> 00:08:20,000 What is more important? Money or Qiu Ting? 141 00:08:20,080 --> 00:08:20,920 The same 142 00:08:21,000 --> 00:08:23,360 She's our daughter 143 00:08:23,440 --> 00:08:24,480 The money I make 144 00:08:24,560 --> 00:08:26,040 is for both of you 145 00:08:26,120 --> 00:08:27,560 to spend 146 00:08:27,640 --> 00:08:30,360 I don't care 147 00:08:30,440 --> 00:08:32,720 Qiu Ting is my life 148 00:08:32,800 --> 00:08:34,320 Ke Ren, go to Japan 149 00:08:34,400 --> 00:08:35,560 And bring me my daughter 150 00:08:35,640 --> 00:08:38,040 Don't let her be seduced 151 00:08:38,120 --> 00:08:38,960 Sure... 152 00:08:39,040 --> 00:08:40,120 Who can guarantee it? 153 00:08:40,200 --> 00:08:41,520 Remember 154 00:08:41,600 --> 00:08:43,760 You'll be her bodyguard 155 00:08:43,840 --> 00:08:45,640 If you bring her home safely 156 00:08:45,720 --> 00:08:47,840 I'll double your pay 157 00:08:47,920 --> 00:08:48,880 Really? 158 00:08:48,960 --> 00:08:49,720 One more thing 159 00:08:49,800 --> 00:08:51,600 Don't you dare get any ideas 160 00:08:51,680 --> 00:08:52,520 about Qiu Ting 161 00:08:52,600 --> 00:08:54,880 Otherwise, I'll kill you 162 00:08:54,960 --> 00:08:56,040 Understand? 163 00:08:56,120 --> 00:08:57,400 Yes 164 00:09:12,040 --> 00:09:14,560 We're finally here! 165 00:09:28,440 --> 00:09:31,440 They call me a lecher 166 00:09:31,520 --> 00:09:34,800 Busy chasing after women 167 00:09:34,880 --> 00:09:37,920 Sharpening my tools 168 00:09:38,000 --> 00:09:43,680 to conquer all women 169 00:09:44,440 --> 00:09:47,520 They call me a lecher 170 00:09:47,600 --> 00:09:50,840 I must charge ahead 171 00:09:50,920 --> 00:09:53,760 Despite danger and hardship 172 00:09:53,840 --> 00:09:59,240 I'll be happy when I reach my target 173 00:10:00,120 --> 00:10:03,240 A lecher may look ferocious 174 00:10:03,320 --> 00:10:06,240 Deep down he's kind 175 00:10:06,320 --> 00:10:09,840 In the name of love 176 00:10:09,920 --> 00:10:12,600 He'll be tame like a lamb 177 00:10:12,680 --> 00:10:15,680 No one calls me a lecher anymore 178 00:10:15,760 --> 00:10:18,800 The magic of love is boundless 179 00:10:18,880 --> 00:10:21,960 The fangs and teeth come off 180 00:10:22,040 --> 00:10:29,280 As I succumb to my lady love 181 00:10:31,080 --> 00:10:32,360 They'll double our pay if we find her 182 00:10:32,440 --> 00:10:34,240 We must find Qiu Ting 183 00:10:34,320 --> 00:10:35,600 What does she look like? 184 00:10:35,680 --> 00:10:38,400 I know she's 20 and is pretty 185 00:10:39,400 --> 00:10:41,040 I have a picture 186 00:10:42,680 --> 00:10:44,920 She looks like she's 2 187 00:10:45,640 --> 00:10:47,000 This is useless 188 00:10:47,080 --> 00:10:47,760 We're looking for a pretty 20 year-old 189 00:10:47,840 --> 00:10:50,360 who speaks Chinese 190 00:10:50,440 --> 00:10:51,800 Look 191 00:10:53,160 --> 00:10:54,640 She has a mole 192 00:10:54,720 --> 00:10:56,080 Good! We'll look for that 193 00:10:56,160 --> 00:10:57,400 But how can we tell? 194 00:10:57,480 --> 00:10:59,360 The mole is on her chest 195 00:10:59,440 --> 00:11:00,680 What can we do? 196 00:11:07,440 --> 00:11:08,320 We blew a tire 197 00:11:08,400 --> 00:11:09,920 Damn! 198 00:11:10,000 --> 00:11:14,040 Look! Mount Fuji 199 00:11:20,640 --> 00:11:21,640 Can you fix it? 200 00:11:21,720 --> 00:11:26,160 I don't have a spare 201 00:11:26,840 --> 00:11:27,440 We'll hitch a ride 202 00:11:27,520 --> 00:11:28,440 Yes 203 00:11:28,520 --> 00:11:31,480 Stop... 204 00:11:36,000 --> 00:11:37,280 They don't understand us 205 00:11:37,360 --> 00:11:38,240 Yes 206 00:11:38,320 --> 00:11:43,840 Here's another one, stop... 207 00:11:44,480 --> 00:11:45,240 Miss... 208 00:11:45,320 --> 00:11:47,720 We blew a tire 209 00:11:47,800 --> 00:11:48,720 The car broke down 210 00:11:48,800 --> 00:11:49,840 What? 211 00:11:49,920 --> 00:11:51,240 She speaks Chinese 212 00:11:51,320 --> 00:11:52,080 Are you Chinese? 213 00:11:52,160 --> 00:11:53,160 She's probably Chen Qiu Ting 214 00:11:53,240 --> 00:11:55,080 Are you Chen Qiu Ting from Hong Kong? 215 00:11:55,160 --> 00:11:56,800 No, I'm Japanese 216 00:11:56,880 --> 00:11:59,760 I'm Yamamoto Hanako 217 00:11:59,840 --> 00:12:02,200 I study Chinese in college 218 00:12:02,520 --> 00:12:04,320 Did you blow a tire? 219 00:12:04,400 --> 00:12:06,960 That's correct 220 00:12:07,040 --> 00:12:09,960 We're heading to Eigen Hotel 221 00:12:10,040 --> 00:12:10,920 Do you have a spare? 222 00:12:11,000 --> 00:12:12,280 Can you take us there? 223 00:12:12,360 --> 00:12:15,160 That's where I'm going. Hop in 224 00:12:15,240 --> 00:12:16,200 Great... 225 00:12:16,280 --> 00:12:18,480 Driver, I'll have the hotel send a spare tire 226 00:12:18,560 --> 00:12:20,120 Please send their luggage to the hotel 227 00:12:20,200 --> 00:12:21,360 Yes 228 00:12:21,440 --> 00:12:23,400 Get in 229 00:12:25,000 --> 00:12:27,040 All in 230 00:12:28,160 --> 00:12:29,760 Is it too crowded? 231 00:12:29,840 --> 00:12:30,920 Hakone is a tourist area 232 00:12:31,000 --> 00:12:33,800 Even the cops will bend the rules 233 00:12:35,600 --> 00:12:38,920 Bye... 234 00:12:41,040 --> 00:12:46,120 The mysterious islands of Japan 235 00:12:46,200 --> 00:12:51,280 Each has its own style 236 00:12:51,360 --> 00:12:56,720 Tokyo and Kyoto 237 00:12:56,800 --> 00:13:01,960 are as different as night and day 238 00:13:02,040 --> 00:13:07,320 High rises over here 239 00:13:07,400 --> 00:13:12,520 Temples over there 240 00:13:12,600 --> 00:13:15,120 Roads are packed with pedestrians 241 00:13:15,200 --> 00:13:17,760 And jammed with cars 242 00:13:17,840 --> 00:13:23,800 Hard to understand 243 00:13:33,600 --> 00:13:37,040 A cop... 244 00:13:39,080 --> 00:13:41,000 Stop... 245 00:13:42,680 --> 00:13:43,360 What is it? 246 00:13:43,440 --> 00:13:44,720 You're overload 247 00:13:44,800 --> 00:13:46,360 It's me 248 00:13:46,440 --> 00:13:47,760 It's Hanako-san 249 00:13:47,840 --> 00:13:49,800 They're Chinese tourists. Their car broke down 250 00:13:49,880 --> 00:13:52,800 I'm taking them to Eigen Hotel 251 00:13:52,880 --> 00:13:54,040 I'll escort you 252 00:13:54,880 --> 00:13:56,400 Our Japanese friend is influential 253 00:13:56,480 --> 00:13:59,160 Brilliant... 254 00:14:02,920 --> 00:14:07,640 The mysterious islands of Japan 255 00:14:07,720 --> 00:14:12,760 The Japanese ladies are more incredible 256 00:14:12,840 --> 00:14:17,880 Western style clothes Vs kimono 257 00:14:17,960 --> 00:14:23,120 They are friendly to foreigners 258 00:14:23,200 --> 00:14:27,640 Some wear geta sandals and hold a fan 259 00:14:27,720 --> 00:14:33,400 Others dance in mini skirts 260 00:14:33,480 --> 00:14:35,920 They are all beautiful 261 00:14:36,000 --> 00:14:38,120 Gentle and attentive 262 00:14:38,200 --> 00:14:44,960 So strange and so intriguing 263 00:14:52,240 --> 00:14:52,960 Their car broke down 264 00:14:53,040 --> 00:14:54,200 I gave them a ride 265 00:14:54,280 --> 00:14:57,040 Welcome...We've been expecting you 266 00:14:57,120 --> 00:14:59,000 Are you Miss Chen Qiu Ting? 267 00:14:59,080 --> 00:15:00,720 No, I'm Li Ping 268 00:15:00,800 --> 00:15:02,880 Don't you recognize me, Ke Ren? 269 00:15:03,440 --> 00:15:05,440 Li Ping 270 00:15:07,760 --> 00:15:10,200 Long time no see. You're so pretty! 271 00:15:11,080 --> 00:15:12,840 I'll leave you in Li Ping's capable hands 272 00:15:12,920 --> 00:15:13,760 Thanks 273 00:15:13,840 --> 00:15:14,320 Thanks 274 00:15:14,400 --> 00:15:16,920 Bye... 275 00:15:17,000 --> 00:15:19,640 I'll be in the hot spring pool. Please join me 276 00:15:19,720 --> 00:15:23,240 Bye... 277 00:15:23,320 --> 00:15:25,320 Definitely. I must woo her 278 00:15:25,400 --> 00:15:26,880 You're kidding, only I'm qualified 279 00:15:26,960 --> 00:15:28,840 In your dreams, she's mine 280 00:15:28,920 --> 00:15:29,720 I challenge you to a duel 281 00:15:29,800 --> 00:15:31,760 in order to win her heart 282 00:15:31,840 --> 00:15:34,600 If you don't be careful, you'll go to jail 283 00:15:34,680 --> 00:15:38,080 Her father is the local police chief 284 00:15:38,160 --> 00:15:39,840 Police chief? 285 00:15:44,520 --> 00:15:45,520 Hurry! 286 00:15:53,480 --> 00:15:54,600 Great! 287 00:15:55,960 --> 00:15:56,880 This is your room 288 00:15:56,960 --> 00:15:58,960 There are 5 beds 289 00:15:59,040 --> 00:16:01,200 Let's see! 290 00:16:02,920 --> 00:16:04,120 Thanks 291 00:16:05,080 --> 00:16:06,400 Great! 292 00:16:07,480 --> 00:16:09,240 The room is nice! 293 00:16:09,320 --> 00:16:10,040 Perfect for us! 294 00:16:10,120 --> 00:16:13,840 1, 2, 3, 4, 5 295 00:16:13,920 --> 00:16:16,320 One bed for each of us 296 00:16:16,400 --> 00:16:19,000 Is there a girl from Hong Kong 297 00:16:19,080 --> 00:16:19,760 who's about 20 years old 298 00:16:19,840 --> 00:16:21,920 by the name of Chen Qiu Ting? 299 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 That's our boss' daughter 300 00:16:24,080 --> 00:16:26,920 20-year old girl from Hong Kong 301 00:16:27,000 --> 00:16:28,400 Only our singer Susan fits 302 00:16:28,480 --> 00:16:29,160 Susan? 303 00:16:29,240 --> 00:16:31,280 Yes, Susan Du 304 00:16:31,360 --> 00:16:34,080 She came looking for a job 305 00:16:34,160 --> 00:16:35,760 The manager wants her to sing with your band 306 00:16:35,840 --> 00:16:37,400 So she was hired 307 00:16:37,480 --> 00:16:38,920 She's by the swimming pool now 308 00:16:39,000 --> 00:16:40,000 I'll introduce you later 309 00:16:40,080 --> 00:16:42,640 Excellent 310 00:16:43,000 --> 00:16:44,880 I hope it's her 311 00:16:47,640 --> 00:16:51,960 Uncle... 312 00:16:52,040 --> 00:16:56,840 You're here, Ke Ren! 313 00:16:57,520 --> 00:16:58,360 Come... 314 00:16:58,440 --> 00:17:00,240 Nice to see you 315 00:17:00,320 --> 00:17:01,880 I heard you're doing well in Hong Kong 316 00:17:01,960 --> 00:17:05,880 I'm so happy for you 317 00:17:05,960 --> 00:17:07,160 When Li Ping heard you're coming 318 00:17:07,240 --> 00:17:08,240 She was so thrilled 319 00:17:08,320 --> 00:17:11,280 she can hardly sleep 320 00:17:11,360 --> 00:17:12,680 Father! 321 00:17:13,240 --> 00:17:14,880 Let's go to the pool 322 00:17:14,960 --> 00:17:16,880 Maybe you'll run into your boss' daughter 323 00:17:16,960 --> 00:17:18,880 I'll go change, see you later 324 00:17:18,960 --> 00:17:19,720 Yes... 325 00:17:19,800 --> 00:17:21,280 Bye 326 00:17:22,360 --> 00:17:23,640 Li Ping is a bit skinny 327 00:17:23,720 --> 00:17:24,680 but in a bathing suit 328 00:17:24,760 --> 00:17:27,720 Her figure is first-rate in Japan 329 00:17:29,480 --> 00:17:31,560 Let's bring the instruments 330 00:17:31,640 --> 00:17:33,000 We'll practice by the pool 331 00:17:40,280 --> 00:17:43,520 Come to me 332 00:17:43,600 --> 00:17:46,880 Let me see your brows 333 00:17:46,960 --> 00:17:50,400 They are delicate and long 334 00:17:50,480 --> 00:17:53,760 like willow 335 00:17:53,840 --> 00:17:57,480 They are delicate and long 336 00:17:57,560 --> 00:18:01,600 like willow 337 00:18:07,920 --> 00:18:11,400 Come to me 338 00:18:11,480 --> 00:18:14,880 Let me see your eyes 339 00:18:14,960 --> 00:18:18,440 Your eyes are dark and bright 340 00:18:18,520 --> 00:18:22,000 like pearl 341 00:18:22,080 --> 00:18:25,600 Your eyes are dark and bright 342 00:18:25,680 --> 00:18:29,760 like pearl 343 00:18:34,920 --> 00:18:36,440 They're both from Hong Kong 344 00:18:36,520 --> 00:18:38,560 Which one of you has a mole? 345 00:18:38,640 --> 00:18:39,800 Let me find out 346 00:18:39,880 --> 00:18:41,080 Susan 347 00:18:41,880 --> 00:18:44,240 Meet some of my friends 348 00:18:48,440 --> 00:18:49,880 This is Susan Du 349 00:18:49,960 --> 00:18:53,320 Mr. Zhao Ke Ren and his band 350 00:18:53,400 --> 00:18:55,440 Nice to meet you 351 00:18:55,520 --> 00:18:56,640 Hello, Miss Du 352 00:18:56,720 --> 00:18:58,200 How old are you? 353 00:18:58,280 --> 00:18:59,600 Why? 354 00:18:59,680 --> 00:19:00,640 We're looking for someone 355 00:19:00,720 --> 00:19:02,280 She's 20 356 00:19:02,360 --> 00:19:03,960 So am I 357 00:19:04,040 --> 00:19:05,240 Great 358 00:19:05,600 --> 00:19:07,000 Is your real name Chen Qiu Ting? 359 00:19:07,080 --> 00:19:09,680 Daughter of Chen Jun Ping? 360 00:19:09,760 --> 00:19:11,120 Do you have a mole on your chest? 361 00:19:11,200 --> 00:19:13,040 No, I'm Susan Du 362 00:19:13,120 --> 00:19:15,320 What do you want with her? 363 00:19:15,400 --> 00:19:17,080 She's our boss' daughter 364 00:19:17,160 --> 00:19:19,080 We're supposed to take her back to Hong Kong 365 00:19:19,160 --> 00:19:19,840 Sorry 366 00:19:19,920 --> 00:19:22,240 I'm not a rich girl 367 00:19:22,320 --> 00:19:26,320 I'm a poor singer on the road 368 00:19:26,400 --> 00:19:28,000 Will you work with me? 369 00:19:28,080 --> 00:19:29,160 Sure 370 00:19:29,240 --> 00:19:29,840 Good 371 00:19:29,920 --> 00:19:32,120 Let's start 372 00:19:39,320 --> 00:19:42,760 You must come from Heaven 373 00:19:42,840 --> 00:19:46,000 Because you're so beautiful 374 00:19:46,080 --> 00:19:49,120 I'm infatuated with you 375 00:19:49,200 --> 00:19:52,440 I fell in love with you 376 00:19:52,520 --> 00:19:55,600 I come from Heaven 377 00:19:55,680 --> 00:19:59,000 Flying across the mountain and the sea 378 00:19:59,080 --> 00:20:02,040 is such smooth sailing 379 00:20:02,120 --> 00:20:05,200 Airplanes are efficient 380 00:20:05,280 --> 00:20:11,120 Ghost or spirit, I don't care 381 00:20:11,200 --> 00:20:18,320 I'll always love you 382 00:20:18,400 --> 00:20:21,400 I'm as happy as I'm in Heaven 383 00:20:21,480 --> 00:20:24,560 I want to be here forever 384 00:20:24,640 --> 00:20:27,800 And be with you 385 00:20:27,880 --> 00:20:31,400 Love is precious 386 00:20:44,840 --> 00:20:47,960 Hi! You're pretty 387 00:20:48,040 --> 00:20:51,080 I'm from Hong Kong, I'm also 20 388 00:20:51,160 --> 00:20:53,160 Nice looking 389 00:20:54,000 --> 00:20:55,600 Are you Chen Qiu Ting? 390 00:20:55,680 --> 00:20:58,320 That's me 391 00:20:58,400 --> 00:21:00,000 Come! She's Chen Qiu Ting 392 00:21:00,080 --> 00:21:01,560 Chen Qiu Ting? 393 00:21:03,240 --> 00:21:03,960 She's pretty 394 00:21:04,040 --> 00:21:07,040 We'll get double pay! 395 00:21:10,040 --> 00:21:12,320 What do you want with me? 396 00:21:12,400 --> 00:21:15,400 Your mother is worried about you 397 00:21:15,480 --> 00:21:17,560 We're here to protect you 398 00:21:17,640 --> 00:21:19,720 That's ridiculous! 399 00:21:19,800 --> 00:21:20,800 Meeting boys is no big deal 400 00:21:20,880 --> 00:21:21,600 No... 401 00:21:21,680 --> 00:21:23,800 You can't do that in Hakone 402 00:21:23,880 --> 00:21:27,760 Too late! I'm already in love 403 00:21:27,840 --> 00:21:29,120 With who? 404 00:21:30,000 --> 00:21:34,040 It's love at first sight for us 405 00:21:34,120 --> 00:21:35,360 Me? 406 00:21:38,400 --> 00:21:39,840 Ke Ren again? 407 00:21:39,920 --> 00:21:40,840 So unfair! 408 00:21:40,920 --> 00:21:41,880 Forget it! 409 00:21:41,960 --> 00:21:43,720 Come here 410 00:21:48,480 --> 00:21:50,280 Ke Ren 411 00:21:51,640 --> 00:21:53,600 I've been looking for 412 00:21:53,680 --> 00:21:55,520 someone like you 413 00:21:59,400 --> 00:22:02,400 Where are you going? Come on 414 00:22:03,320 --> 00:22:05,880 Let me kiss you, Ke Ren 415 00:22:08,480 --> 00:22:10,440 You're too young to fall in love 416 00:22:10,520 --> 00:22:12,160 What? You don't like me? 417 00:22:12,240 --> 00:22:13,160 I like you 418 00:22:13,240 --> 00:22:16,520 But your mother will... 419 00:22:17,640 --> 00:22:19,720 This is wonderful! 420 00:22:19,800 --> 00:22:20,720 Why? 421 00:22:20,800 --> 00:22:22,440 This is a matter of life and death 422 00:22:22,520 --> 00:22:25,720 So what? 423 00:22:26,480 --> 00:22:27,240 This is serious 424 00:22:27,320 --> 00:22:28,560 You're the boss' daughter! 425 00:22:28,640 --> 00:22:31,480 I won't let you go, come! 426 00:22:38,000 --> 00:22:39,040 Sorry 427 00:22:40,400 --> 00:22:41,760 Where's everybody? 428 00:22:41,840 --> 00:22:42,960 We're watching the show 429 00:22:43,040 --> 00:22:44,240 How brilliant! 430 00:22:45,800 --> 00:22:48,840 I brought the song book 431 00:22:48,920 --> 00:22:50,120 Let's practice 432 00:22:50,200 --> 00:22:51,800 Sure 433 00:22:52,120 --> 00:22:53,080 Let's do the scales! 434 00:22:53,160 --> 00:22:55,200 Yes...come on 435 00:23:06,480 --> 00:23:08,960 Ke Ren, see you at the Club 436 00:23:28,280 --> 00:23:35,360 The moon is the matchmaker 437 00:23:35,440 --> 00:23:39,200 Under the bright moon 438 00:23:39,280 --> 00:23:44,000 Wedding vows are made 439 00:23:44,080 --> 00:23:51,080 In the rain 440 00:23:51,160 --> 00:23:54,680 Under the umbrella 441 00:23:54,760 --> 00:23:59,040 The sweet first kiss 442 00:23:59,120 --> 00:24:02,520 Stars twinkling in the sky 443 00:24:02,600 --> 00:24:06,240 As if questioning 444 00:24:06,320 --> 00:24:09,360 The lovers of the world 445 00:24:09,440 --> 00:24:12,200 About love 446 00:24:12,280 --> 00:24:14,440 Come here, Ke Ren 447 00:24:14,680 --> 00:24:20,560 The fog is like the lover's eyes 448 00:24:20,640 --> 00:24:22,560 Dance with me, Ke Ren 449 00:24:22,640 --> 00:24:25,600 Lost in love 450 00:24:25,680 --> 00:24:28,160 Remember love is magical 451 00:24:28,240 --> 00:24:30,400 It's getting complicated 452 00:24:30,720 --> 00:24:31,920 Dance with me 453 00:24:32,440 --> 00:24:33,480 Dance with me 454 00:24:33,560 --> 00:24:37,320 Wait, he's mine 455 00:24:38,600 --> 00:24:39,920 You! 456 00:24:40,000 --> 00:24:42,840 I was so lonely without you 457 00:24:42,920 --> 00:24:45,640 I came here to marry you 458 00:24:45,720 --> 00:24:47,120 Marry me? 459 00:24:47,960 --> 00:24:49,160 Ke Ren 460 00:24:49,240 --> 00:24:52,840 As if questioning 461 00:24:52,920 --> 00:24:54,840 The lovers of the world 462 00:24:54,920 --> 00:24:56,200 What are you doing here? 463 00:24:56,280 --> 00:24:58,520 Wait and see, it's showtime 464 00:25:02,160 --> 00:25:04,480 Ke Ren is mine 465 00:25:04,560 --> 00:25:07,000 Leave him alone 466 00:25:08,640 --> 00:25:12,360 Lost in love 467 00:25:12,440 --> 00:25:14,720 Remember love is magical 468 00:25:14,800 --> 00:25:15,920 Denny won't let go 469 00:25:16,000 --> 00:25:16,960 What about the other 4? 470 00:25:17,040 --> 00:25:18,000 What? 1 for each of us 471 00:25:18,080 --> 00:25:19,280 Good 472 00:25:20,160 --> 00:25:20,880 Come 473 00:25:20,960 --> 00:25:22,600 Where are we going? 474 00:25:23,520 --> 00:25:25,040 Come on 475 00:25:28,440 --> 00:25:29,920 Right here 476 00:25:30,000 --> 00:25:30,640 Lover's Nest? 477 00:25:30,720 --> 00:25:31,520 Come on 478 00:25:31,600 --> 00:25:33,320 I... 479 00:25:35,040 --> 00:25:36,240 No 480 00:25:36,320 --> 00:25:38,840 Come on 481 00:25:39,200 --> 00:25:40,400 Get in 482 00:25:43,240 --> 00:25:44,560 Get in! 483 00:25:45,960 --> 00:25:47,640 This... 484 00:25:49,440 --> 00:25:51,440 Come up, Ke Ren 485 00:25:59,040 --> 00:26:00,240 Come in 486 00:26:02,320 --> 00:26:04,360 Why did you bring me here? 487 00:26:04,440 --> 00:26:06,080 A man and a woman in a room 488 00:26:06,160 --> 00:26:08,240 You know what to do 489 00:26:08,320 --> 00:26:10,800 No... 490 00:26:17,320 --> 00:26:21,080 You're quiet and friendly 491 00:26:21,360 --> 00:26:22,840 Susan, I... 492 00:26:22,920 --> 00:26:25,720 Where did they take Ke Ren? 493 00:26:30,000 --> 00:26:32,360 Let's go skiing tomorrow 494 00:26:35,040 --> 00:26:36,440 What's keeping Ke Ren? 495 00:26:36,520 --> 00:26:37,680 Qiu Ting... 496 00:26:37,760 --> 00:26:39,840 I like Japanese girls 497 00:26:39,920 --> 00:26:43,080 They are gentle and attentive 498 00:26:43,400 --> 00:26:44,640 If you love me 499 00:26:44,720 --> 00:26:46,760 I'll be so happy 500 00:26:46,840 --> 00:26:49,840 I love you, Hanako-san 501 00:26:50,480 --> 00:26:53,560 If you'll marry me 502 00:26:53,640 --> 00:26:55,080 I'll do anything 503 00:26:55,160 --> 00:26:57,600 Li Ping, if you'll marry me 504 00:26:57,680 --> 00:26:59,880 I'll stay in Japan 505 00:26:59,960 --> 00:27:03,520 And never leave you 506 00:27:22,720 --> 00:27:24,320 I love you 507 00:27:26,600 --> 00:27:27,520 No... 508 00:27:27,600 --> 00:27:29,120 What's the matter? 509 00:27:29,200 --> 00:27:32,000 You came to Japan to find a girlfriend 510 00:27:32,080 --> 00:27:34,320 Why are you avoiding me? 511 00:27:34,400 --> 00:27:36,560 We need to be in the right mood 512 00:27:36,640 --> 00:27:39,880 You're rushing me 513 00:27:40,560 --> 00:27:44,560 Let's enjoy ourselves 514 00:27:51,480 --> 00:27:54,000 Darling, do you know how much I love you? 515 00:27:59,360 --> 00:28:01,840 Take off your clothes 516 00:28:02,680 --> 00:28:04,200 We'll get married in Japan 517 00:28:04,280 --> 00:28:08,120 When we go back, we can perform together 518 00:28:08,200 --> 00:28:11,520 Mr. Lin will pay us well 519 00:28:11,600 --> 00:28:13,960 I'm telling you 520 00:28:14,040 --> 00:28:15,280 Mrs. Chen promised me 521 00:28:15,360 --> 00:28:17,640 If I bring Qiu Ting home 522 00:28:17,720 --> 00:28:20,080 She'll double my pay 523 00:28:20,720 --> 00:28:23,120 I'll speak with Mr. Lin 524 00:28:23,200 --> 00:28:25,640 How about triple the pay? 525 00:28:25,720 --> 00:28:27,400 Triple? 526 00:28:28,120 --> 00:28:33,720 Forget about Qiu Ting, come with me 527 00:28:41,840 --> 00:28:42,520 I heard that 528 00:28:42,600 --> 00:28:44,000 How can you tell him to forget me? 529 00:28:44,080 --> 00:28:45,280 This is ridiculous! 530 00:28:45,360 --> 00:28:46,960 You're ridiculous, barging in here 531 00:28:47,040 --> 00:28:47,640 It's not your room 532 00:28:47,720 --> 00:28:48,760 This room is vacant 533 00:28:48,840 --> 00:28:49,400 That's right 534 00:28:49,480 --> 00:28:50,120 I'll rent it 535 00:28:50,200 --> 00:28:50,960 Rent it for yourself 536 00:28:51,040 --> 00:28:51,600 Let's go, Ke Ren 537 00:28:51,680 --> 00:28:52,520 I... 538 00:28:52,600 --> 00:28:53,200 You must be kidding 539 00:28:53,280 --> 00:28:54,800 Only I am dating Ke Ren 540 00:28:54,880 --> 00:28:56,800 My father is his boss 541 00:28:56,880 --> 00:28:58,360 We're paying him 542 00:28:58,440 --> 00:29:00,240 I drove him here, he's mine 543 00:29:00,320 --> 00:29:00,960 Nonsense! 544 00:29:01,040 --> 00:29:03,080 I came after him from Hong Kong 545 00:29:03,160 --> 00:29:04,480 I knew him first 546 00:29:04,560 --> 00:29:06,240 Stop dreaming 547 00:29:06,320 --> 00:29:07,680 Only I have the right to date him 548 00:29:07,760 --> 00:29:09,120 Nonsense, I knew him first 549 00:29:09,200 --> 00:29:09,880 He's my cousin 550 00:29:09,960 --> 00:29:10,800 We grew up together 551 00:29:10,880 --> 00:29:12,400 He's not your cousin, you're lying 552 00:29:12,480 --> 00:29:13,400 Of course he is 553 00:29:13,520 --> 00:29:15,520 Stop arguing, I drove him here 554 00:29:15,600 --> 00:29:17,680 So what? You may have driven... 555 00:29:17,760 --> 00:29:21,480 He loves me 556 00:29:21,560 --> 00:29:23,200 Stop! Get out! 557 00:29:23,280 --> 00:29:24,520 He's marrying me 558 00:29:24,600 --> 00:29:27,280 Get out! 559 00:29:50,800 --> 00:29:52,320 Susan 560 00:29:53,840 --> 00:29:57,120 What happened? Everyone is looking for you 561 00:29:58,040 --> 00:30:01,040 It's horrible! I had to run from them 562 00:30:01,720 --> 00:30:05,360 Susan 563 00:30:06,840 --> 00:30:09,120 You must feel smug 564 00:30:09,200 --> 00:30:11,200 All these women are after you 565 00:30:11,280 --> 00:30:14,800 It's incredible 566 00:30:16,040 --> 00:30:18,120 Yeah, in the beginning it felt smug n' all 567 00:30:19,720 --> 00:30:22,720 I have dated many women 568 00:30:23,600 --> 00:30:26,280 But gradually I realize 569 00:30:26,360 --> 00:30:29,880 It's difficult to find someone worth loving 570 00:30:29,960 --> 00:30:31,840 You travel around 571 00:30:31,920 --> 00:30:34,360 Men must be crazy about you 572 00:30:34,440 --> 00:30:36,960 Like you 573 00:30:37,040 --> 00:30:40,680 I have yet to find someone I love 574 00:30:40,760 --> 00:30:42,480 But you're in luck 575 00:30:42,560 --> 00:30:45,960 You found the boss' daughter and she likes you 576 00:30:46,040 --> 00:30:49,240 It'll help your career 577 00:30:49,320 --> 00:30:51,040 It's your big chance 578 00:30:51,120 --> 00:30:52,680 Susan, you... 579 00:30:54,920 --> 00:30:56,280 I'm not that kind of a man 580 00:30:56,360 --> 00:30:59,800 Qiu Ting is nice 581 00:30:59,880 --> 00:31:03,440 But she's not my type 582 00:31:03,800 --> 00:31:06,120 I have a feeling 583 00:31:06,200 --> 00:31:08,800 She's not the real Qiu Ting 584 00:31:08,880 --> 00:31:10,440 Why? 585 00:31:10,520 --> 00:31:13,320 I don't know, just a hunch 586 00:31:13,400 --> 00:31:15,200 The real Qiu Ting 587 00:31:15,280 --> 00:31:17,840 should be your type 588 00:31:17,920 --> 00:31:19,600 but not this one 589 00:31:19,680 --> 00:31:20,920 Right! 590 00:31:22,680 --> 00:31:24,320 I feel the same way 591 00:31:24,400 --> 00:31:26,600 This Qiu Ting is not my type 592 00:31:26,680 --> 00:31:27,760 In your opinion 593 00:31:27,840 --> 00:31:29,240 What type do you like? 594 00:31:29,320 --> 00:31:31,840 She must be 595 00:31:31,920 --> 00:31:35,080 healthy, cheerful and pure 596 00:31:35,160 --> 00:31:38,320 the epitome of youth 597 00:31:39,360 --> 00:31:43,360 That's the type you like 598 00:31:46,560 --> 00:31:52,560 The woman I love 599 00:31:52,640 --> 00:31:58,720 She must be warm 600 00:31:58,800 --> 00:32:02,800 But when I date her 601 00:32:02,880 --> 00:32:10,800 She's always saying no 602 00:32:10,880 --> 00:32:16,400 The woman of my dreams 603 00:32:16,480 --> 00:32:22,640 Must be gentle 604 00:32:22,720 --> 00:32:26,880 When I kiss her 605 00:32:26,960 --> 00:32:34,880 She turns away in protest 606 00:32:34,960 --> 00:32:41,880 Even when I'm attentive 607 00:32:41,960 --> 00:32:47,800 No matter how careful I am 608 00:32:47,880 --> 00:32:52,440 Once I mention love 609 00:32:52,520 --> 00:32:58,040 She'll blush 610 00:32:58,680 --> 00:33:04,360 My ideal woman 611 00:33:04,440 --> 00:33:10,880 should be caring and tolerant 612 00:33:10,960 --> 00:33:14,920 When I propose 613 00:33:15,000 --> 00:33:24,280 She'll finally say yes 614 00:33:25,200 --> 00:33:26,920 Susan, I finally met 615 00:33:27,000 --> 00:33:28,160 someone I love 616 00:33:28,240 --> 00:33:30,600 Same here 617 00:33:34,440 --> 00:33:39,200 Ke Ren... 618 00:33:39,280 --> 00:33:41,480 Li Ping 619 00:33:41,560 --> 00:33:43,200 Hanako 620 00:33:43,280 --> 00:33:44,040 Ke Ren 621 00:33:44,120 --> 00:33:45,800 Qiu Ting 622 00:33:47,680 --> 00:33:49,000 Li Ping 623 00:33:50,560 --> 00:33:52,440 He's over there! 624 00:33:52,520 --> 00:33:55,280 Ke Ren... 625 00:33:55,360 --> 00:33:57,280 My mistake 626 00:33:57,360 --> 00:33:58,760 Sorry 627 00:33:58,840 --> 00:34:01,000 He's not bad either! 628 00:34:01,080 --> 00:34:02,720 Yes 629 00:34:02,800 --> 00:34:08,560 Where's Ke Ren? 630 00:34:08,640 --> 00:34:10,080 Silly girls! 631 00:34:10,440 --> 00:34:12,840 Ke Ren... 632 00:34:12,920 --> 00:34:14,720 Come 633 00:34:16,720 --> 00:34:18,560 This is so unfair 634 00:34:18,640 --> 00:34:21,120 Women all fall for him 635 00:34:31,440 --> 00:34:33,320 I've been suspecting 636 00:34:33,400 --> 00:34:36,600 she doesn't seem Chinese 637 00:34:36,680 --> 00:34:38,760 Who is she? 638 00:34:39,440 --> 00:34:41,160 Why did she lie to us? 639 00:34:41,520 --> 00:34:42,880 If she's not Qiu Ting 640 00:34:42,960 --> 00:34:45,880 Where's the real Qiu Ting? 641 00:34:45,960 --> 00:34:49,080 To find out 642 00:34:49,160 --> 00:34:53,000 The only way is check 643 00:34:53,080 --> 00:34:54,640 for the mole on her chest 644 00:34:54,720 --> 00:34:55,960 How? 645 00:34:56,040 --> 00:34:57,640 I know 646 00:34:58,120 --> 00:35:00,800 We'll sneak into her room 647 00:35:00,880 --> 00:35:03,720 Unbutton her night gown 648 00:35:24,080 --> 00:35:27,080 Sorry! 649 00:35:29,000 --> 00:35:30,400 That's illegal 650 00:35:30,480 --> 00:35:31,560 You'll go to jail 651 00:35:31,640 --> 00:35:33,920 Go by the swimming pool 652 00:35:34,000 --> 00:35:36,360 We'll dive underwater 653 00:35:59,240 --> 00:36:00,800 That's despicable! 654 00:36:02,600 --> 00:36:04,400 I have a better plan 655 00:36:04,480 --> 00:36:06,320 We'll go to the changing room 656 00:36:07,080 --> 00:36:09,320 Peeping? Bad idea 657 00:36:09,400 --> 00:36:12,720 We'll use a spy 658 00:36:12,800 --> 00:36:14,040 Spy? 659 00:36:14,120 --> 00:36:15,880 A female spy 660 00:36:20,080 --> 00:36:23,520 Connect me to Susan 661 00:36:26,600 --> 00:36:31,360 Ke Run? Morning 662 00:36:31,440 --> 00:36:33,160 Swimming? 663 00:36:33,240 --> 00:36:35,800 Good! I'd like that 664 00:36:35,880 --> 00:36:38,080 No! Not swimming 665 00:36:38,160 --> 00:36:39,840 I want you to check 666 00:36:39,920 --> 00:36:42,560 if this Qiu Ting is real 667 00:36:42,640 --> 00:36:44,320 How? 668 00:36:44,960 --> 00:36:47,600 In the changing room? 669 00:36:47,680 --> 00:36:51,000 Why should I care if she's real or not? 670 00:36:52,280 --> 00:36:54,320 Alright! I was nosy 671 00:36:54,400 --> 00:36:56,840 Just this once 672 00:36:57,320 --> 00:37:00,280 Let's go for a ride later 673 00:37:01,480 --> 00:37:03,320 OK, no problem 674 00:37:03,400 --> 00:37:05,560 Alright, bye! 675 00:37:06,680 --> 00:37:08,640 We'll lure Qiu Ting to the pool 676 00:37:09,680 --> 00:37:12,920 Room 3201 677 00:37:16,120 --> 00:37:22,880 Qiu Ting speaking. What? 678 00:37:22,960 --> 00:37:25,480 Swimming pool? Right away! 679 00:37:27,240 --> 00:37:29,240 Here she is! 680 00:37:29,600 --> 00:37:31,040 Qiu Ting 681 00:37:31,480 --> 00:37:32,040 Ke Ren 682 00:37:32,120 --> 00:37:32,800 Morning 683 00:37:32,880 --> 00:37:33,760 Morning 684 00:37:37,720 --> 00:37:38,440 Hurry 685 00:37:38,520 --> 00:37:40,280 I'll be right there 686 00:37:48,120 --> 00:37:51,520 Morning 687 00:38:05,160 --> 00:38:06,720 What are you looking at? 688 00:38:07,200 --> 00:38:09,720 I'm admiring your figure 689 00:38:09,800 --> 00:38:10,680 Thanks 690 00:38:28,160 --> 00:38:29,360 I've checked. No mole 691 00:38:29,440 --> 00:38:29,960 No? 692 00:38:30,040 --> 00:38:30,560 No 693 00:38:30,640 --> 00:38:32,000 Who is she? 694 00:38:32,080 --> 00:38:33,200 We'll expose her 695 00:38:33,280 --> 00:38:34,320 Yes 696 00:38:44,880 --> 00:38:46,040 Stop it! 697 00:38:46,120 --> 00:38:47,200 Come on! 698 00:38:47,280 --> 00:38:50,240 Don't! Stop it! 699 00:38:50,320 --> 00:38:52,360 I'll tell you 700 00:38:54,080 --> 00:38:57,160 Stop it, listen to me 701 00:38:57,240 --> 00:38:59,160 I'm not Chen Qiu Ting 702 00:38:59,240 --> 00:39:00,360 Who are you? 703 00:39:00,440 --> 00:39:01,880 Tell us 704 00:39:06,920 --> 00:39:07,680 No more tricks 705 00:39:07,760 --> 00:39:09,600 Never mind 706 00:39:09,680 --> 00:39:11,960 who I am 707 00:39:12,040 --> 00:39:13,760 If you're looking for Qiu Ting 708 00:39:13,840 --> 00:39:16,600 I know where she is 709 00:39:16,680 --> 00:39:18,360 Can you tell me? 710 00:39:18,440 --> 00:39:21,880 Yes, but you must take me for a ride 711 00:39:21,960 --> 00:39:25,240 I'll tell you when we're alone 712 00:39:25,320 --> 00:39:26,320 Alright, Ke Ren? 713 00:39:26,400 --> 00:39:28,400 It's a deal. I'll go change 714 00:39:28,480 --> 00:39:29,000 Wait! 715 00:39:29,080 --> 00:39:31,280 I've done my part 716 00:39:31,360 --> 00:39:33,240 You promised to take me for a ride 717 00:39:33,320 --> 00:39:34,360 But I promised Qiu Ting 718 00:39:34,440 --> 00:39:36,120 No, the imposter 719 00:39:36,200 --> 00:39:38,520 You promised me first 720 00:39:38,600 --> 00:39:40,800 But she'll tell me where Qiu Ting is 721 00:39:40,880 --> 00:39:42,960 She's lying. How does she know? 722 00:39:43,040 --> 00:39:44,000 Let's go 723 00:39:44,080 --> 00:39:44,840 Forget it 724 00:39:44,920 --> 00:39:45,800 Let's go, Ke Ren 725 00:39:45,880 --> 00:39:48,040 I'll take you around Hakone 726 00:39:48,120 --> 00:39:49,280 Let's go 727 00:39:49,360 --> 00:39:51,160 Ke Ren and I have a date 728 00:39:51,240 --> 00:39:52,720 He promised me 729 00:39:52,800 --> 00:39:54,400 No, he promised me 730 00:39:54,480 --> 00:39:55,960 I have a date with her 731 00:39:56,040 --> 00:39:58,760 Let's go for a ride 732 00:39:58,840 --> 00:40:00,120 He promised me 733 00:40:00,200 --> 00:40:01,720 Let's go together 734 00:40:01,800 --> 00:40:03,040 What do you say? 735 00:40:03,120 --> 00:40:05,920 I'm coming along 736 00:40:06,560 --> 00:40:08,040 Me too 737 00:40:08,120 --> 00:40:09,400 Go 738 00:40:11,120 --> 00:40:13,560 Wait! 739 00:40:15,600 --> 00:40:16,400 What is it? 740 00:40:16,480 --> 00:40:18,240 Ke Ren promised me 741 00:40:18,320 --> 00:40:20,840 Let's go together 742 00:40:20,920 --> 00:40:24,240 He promised me 743 00:40:24,320 --> 00:40:26,320 Susan... 744 00:40:26,400 --> 00:40:28,520 Ke Ren 745 00:40:28,600 --> 00:40:30,880 They are too much 746 00:40:30,960 --> 00:40:33,000 Some day I'll show them 747 00:40:33,080 --> 00:40:34,960 When she runs into a rogue 748 00:40:35,040 --> 00:40:37,920 I'll save her 749 00:40:43,800 --> 00:40:46,360 Women are beautiful 750 00:40:46,440 --> 00:40:52,160 But hard to understand 751 00:40:52,240 --> 00:40:54,800 They can be so friendly 752 00:40:54,880 --> 00:40:58,520 And so bitchy 753 00:40:58,600 --> 00:41:01,120 They change their minds so quickly 754 00:41:17,920 --> 00:41:20,400 Women are beautiful 755 00:41:20,480 --> 00:41:26,240 But hard to understand 756 00:41:26,320 --> 00:41:28,840 They can be sweet 757 00:41:28,920 --> 00:41:32,640 And suddenly they'd forget 758 00:41:32,720 --> 00:41:35,720 I'll forget about you 759 00:41:52,280 --> 00:41:55,240 Life is such a drag 760 00:41:55,320 --> 00:41:57,920 Don't get upset over little things 761 00:41:58,000 --> 00:42:00,920 Take it easy 762 00:42:01,000 --> 00:42:03,480 Everything is a game 763 00:42:03,560 --> 00:42:06,120 Women are beautiful 764 00:42:06,200 --> 00:42:12,000 They are choosy 765 00:42:12,080 --> 00:42:14,640 I don't object to mistresses 766 00:42:14,720 --> 00:42:20,120 Getting married is even better 767 00:42:24,280 --> 00:42:26,120 Meet me at Lovers' Nest at 10 768 00:42:26,200 --> 00:42:27,960 I'll tell you about Qiu Ting 769 00:42:28,040 --> 00:42:30,720 And who I am 770 00:43:04,960 --> 00:43:06,680 You're Qiu Ting? 771 00:43:06,760 --> 00:43:08,760 No 772 00:43:08,840 --> 00:43:11,120 My name is Senko 773 00:43:12,120 --> 00:43:14,560 You're a geisha? You're Japanese? 774 00:43:14,640 --> 00:43:17,920 Yes, but I grew up in China 775 00:43:18,000 --> 00:43:20,680 That's why I speak Chinese 776 00:43:20,760 --> 00:43:22,440 I'm here for a function 777 00:43:22,520 --> 00:43:24,480 And I stayed on afterwards 778 00:43:29,640 --> 00:43:33,920 Ke Ren, I need love 779 00:43:35,920 --> 00:43:37,520 Where is Qiu Ting? 780 00:43:37,600 --> 00:43:41,120 Will you still come if I didn't say that? 781 00:43:41,360 --> 00:43:43,360 About 3 or 4 days ago 782 00:43:43,440 --> 00:43:45,040 In the changing room 783 00:43:45,120 --> 00:43:47,320 I saw a girl in a swimming suit 784 00:43:47,400 --> 00:43:49,240 who has a mole on her chest 785 00:43:49,320 --> 00:43:51,640 Who is she? 786 00:43:51,720 --> 00:43:53,200 I didn't see her face 787 00:43:53,280 --> 00:43:55,400 But I remember 788 00:43:55,480 --> 00:43:56,840 She has a mole on her chest 789 00:43:56,920 --> 00:43:58,080 So the real Qiu Ting 790 00:43:58,160 --> 00:44:00,800 is here in the hotel 791 00:44:01,440 --> 00:44:03,440 Thanks 792 00:44:05,160 --> 00:44:06,440 You can't leave yet 793 00:44:06,520 --> 00:44:07,720 I have things to do 794 00:44:07,800 --> 00:44:09,920 I have prepared the wine 795 00:44:10,000 --> 00:44:11,520 Come on 796 00:44:12,480 --> 00:44:16,240 Let's have a drink 797 00:44:17,960 --> 00:44:19,640 You can't leave 798 00:44:21,280 --> 00:44:24,240 Ke Ren, the cups 799 00:44:28,520 --> 00:44:31,360 Cheers 800 00:44:36,000 --> 00:44:37,880 Wonderful! 801 00:44:37,960 --> 00:44:41,000 See how fast my heart is beating 802 00:44:41,080 --> 00:44:44,440 I feel like I'm on fire 803 00:44:45,520 --> 00:44:49,680 Like a volcano about to explode 804 00:44:51,760 --> 00:44:53,000 Ke Ren 805 00:44:59,920 --> 00:45:01,080 You're too much 806 00:45:01,160 --> 00:45:03,920 This is the first time I felt like this 807 00:45:05,240 --> 00:45:07,640 Let's go next door 808 00:45:07,720 --> 00:45:12,720 No... I want another drink 809 00:45:12,800 --> 00:45:14,560 I'll get ready, don't be long 810 00:45:14,640 --> 00:45:15,720 Sure 811 00:45:49,840 --> 00:45:51,080 Ke Ren 812 00:45:58,600 --> 00:46:00,440 Come back, you fool 813 00:46:11,360 --> 00:46:13,720 You can't go 814 00:46:21,840 --> 00:46:23,560 You're fool 815 00:46:23,800 --> 00:46:27,840 You won't get away! 816 00:46:36,000 --> 00:46:37,040 Miss 817 00:46:38,760 --> 00:46:40,320 Let's go dancing 818 00:46:40,400 --> 00:46:41,240 What are you doing? 819 00:46:41,320 --> 00:46:43,160 Let's go dancing 820 00:46:43,240 --> 00:46:46,040 Don't be afraid 821 00:46:47,160 --> 00:46:50,320 Let me go! 822 00:46:51,520 --> 00:46:54,920 Let go! Help! 823 00:46:55,760 --> 00:46:56,880 A bunch of rogues 824 00:46:56,960 --> 00:46:57,800 Here's our chance 825 00:46:57,880 --> 00:46:59,200 We're no match for them 826 00:46:59,280 --> 00:47:00,520 But we can't just standby and watch 827 00:47:00,600 --> 00:47:01,800 Let's go 828 00:47:01,880 --> 00:47:03,720 What do you want? 829 00:47:04,840 --> 00:47:07,680 What is it? You want a fight? 830 00:47:07,760 --> 00:47:08,440 She's my girlfriend 831 00:47:08,520 --> 00:47:09,160 You're lying 832 00:47:09,240 --> 00:47:09,920 How dare you hit me? 833 00:47:10,000 --> 00:47:11,560 Asshole 834 00:47:12,160 --> 00:47:15,840 You're a klutz 835 00:47:16,880 --> 00:47:18,880 A tough guy 836 00:47:29,560 --> 00:47:30,920 Get away 837 00:47:31,640 --> 00:47:35,040 Let her go! 838 00:47:35,560 --> 00:47:37,040 Mind your own business 839 00:47:54,440 --> 00:47:56,120 We'll get even next time 840 00:47:56,200 --> 00:47:57,920 Let's go 841 00:48:00,520 --> 00:48:03,480 Are you alright? 842 00:48:04,480 --> 00:48:05,720 Thank you 843 00:48:07,440 --> 00:48:10,360 What happened, Susan? 844 00:48:10,440 --> 00:48:11,920 Some rogues bullied me 845 00:48:12,000 --> 00:48:14,320 This gentleman fought them off 846 00:48:14,400 --> 00:48:16,920 You shouldn't be out here alone at night 847 00:48:17,000 --> 00:48:20,080 Especially for a pretty girl like you 848 00:48:20,600 --> 00:48:21,760 What happened tonight 849 00:48:21,840 --> 00:48:24,640 It's your boyfriend's fault. Bye 850 00:48:26,600 --> 00:48:29,200 He's quite capable 851 00:48:29,280 --> 00:48:31,280 Damn! Forgot to ask his name 852 00:48:31,360 --> 00:48:32,080 What now? 853 00:48:32,160 --> 00:48:34,200 I wonder what he does 854 00:48:35,040 --> 00:48:37,200 Ke Ren... 855 00:48:37,280 --> 00:48:38,680 There you are! We've been looking for you 856 00:48:38,760 --> 00:48:40,560 Let's go over there 857 00:48:40,640 --> 00:48:42,680 Ke Ren, let's go to the gazebo 858 00:48:42,760 --> 00:48:44,120 No, let's go dancing 859 00:48:44,200 --> 00:48:45,480 Come with me... 860 00:48:45,560 --> 00:48:46,680 Ke Ren 861 00:48:46,760 --> 00:48:48,120 Come with me... 862 00:48:48,200 --> 00:48:49,800 Go away! 863 00:48:50,080 --> 00:48:53,000 He has a date with me tonight 864 00:48:53,080 --> 00:48:54,440 You're a geisha? 865 00:48:54,520 --> 00:48:57,080 Are you surprised? 866 00:48:57,160 --> 00:48:58,920 Sorry 867 00:48:59,080 --> 00:49:02,400 You're not running away tonight 868 00:49:02,480 --> 00:49:06,880 No, come with me, Ke Ren 869 00:49:06,960 --> 00:49:08,800 I'm in no mood for jokes 870 00:49:08,880 --> 00:49:09,800 Why? 871 00:49:09,880 --> 00:49:11,360 If I can't find the Boss' daughter 872 00:49:11,440 --> 00:49:13,600 We can't go back to Hong Kong 873 00:49:13,680 --> 00:49:15,320 I have an idea 874 00:49:15,400 --> 00:49:16,800 We'll all look for Qiu Ting 875 00:49:16,880 --> 00:49:18,360 The first person who finds her 876 00:49:18,440 --> 00:49:19,520 Ke Ren will be hers 877 00:49:19,600 --> 00:49:20,320 Me? 878 00:49:20,400 --> 00:49:21,480 What do you say? 879 00:49:21,560 --> 00:49:22,200 Good! 880 00:49:22,280 --> 00:49:23,160 I agree 881 00:49:23,240 --> 00:49:24,520 I'll send out the bellboys 882 00:49:24,600 --> 00:49:27,120 I'll summon Dad's men 883 00:49:27,200 --> 00:49:29,000 I have an idea 884 00:49:30,320 --> 00:49:32,720 I'll help you 885 00:49:35,400 --> 00:49:37,000 Are you Miss Chen Qiu Ting? 886 00:49:37,080 --> 00:49:38,080 No 887 00:49:38,160 --> 00:49:39,360 Sorry 888 00:49:41,240 --> 00:49:41,920 She's not 889 00:49:42,000 --> 00:49:43,160 Ask that one 890 00:49:44,320 --> 00:49:46,200 I've checked over there 891 00:49:46,280 --> 00:49:47,040 Go over here 892 00:49:47,120 --> 00:49:48,080 Yes 893 00:49:57,880 --> 00:50:00,000 Do you have a mole? 894 00:50:01,320 --> 00:50:02,680 Do you have a mole? 895 00:50:02,760 --> 00:50:03,480 No 896 00:50:06,760 --> 00:50:08,240 Do you have a mole? 897 00:50:08,320 --> 00:50:09,440 I have one on my face 898 00:50:09,520 --> 00:50:11,840 No, on the chest 899 00:50:11,920 --> 00:50:13,760 Chest? No, I don't 900 00:50:13,840 --> 00:50:15,080 Right? 901 00:50:19,000 --> 00:50:20,320 That one 902 00:50:23,080 --> 00:50:23,840 Are you from Hong Kong? 903 00:50:23,920 --> 00:50:25,320 No 904 00:50:25,680 --> 00:50:27,120 That one... 905 00:50:28,240 --> 00:50:29,440 Stop! 906 00:50:32,280 --> 00:50:33,360 Are you... 907 00:50:35,800 --> 00:50:41,320 Sing your heart out 908 00:50:41,400 --> 00:50:47,560 Sing about the happiness 909 00:50:47,640 --> 00:50:53,480 The calm sea 910 00:50:53,560 --> 00:50:58,760 Reflecting the blue sky 911 00:50:59,240 --> 00:51:05,120 Sing your heart out 912 00:51:05,200 --> 00:51:10,880 Who says youth is gone? 913 00:51:10,960 --> 00:51:16,800 Look at Mount Fuji 914 00:51:16,880 --> 00:51:22,520 It's eternal 915 00:51:22,680 --> 00:51:24,720 Are you Miss Chen Qiu Ting from Hong Kong? 916 00:51:24,800 --> 00:51:26,040 No 917 00:51:28,920 --> 00:51:34,840 The world is chaotic, people strive for money 918 00:51:34,920 --> 00:51:40,800 Take it easy 919 00:51:40,880 --> 00:51:46,560 Sing out loud 920 00:51:46,640 --> 00:51:51,760 Forget about the hustle bustle 921 00:51:51,840 --> 00:51:52,560 Are you from Hong Kong? 922 00:51:52,640 --> 00:51:53,920 No 923 00:51:54,640 --> 00:51:56,920 Do you know Miss Chen Qiu Ting? 924 00:51:57,000 --> 00:51:57,920 No 925 00:51:58,000 --> 00:51:58,920 Are you... 926 00:51:59,000 --> 00:51:59,960 No 927 00:52:00,040 --> 00:52:04,240 Let's sing 928 00:52:05,040 --> 00:52:08,760 Sing out loud 929 00:52:11,160 --> 00:52:12,680 Where is she? 930 00:52:13,040 --> 00:52:14,440 Maybe she's not in Hakone 931 00:52:14,520 --> 00:52:16,880 We have looked everywhere 932 00:52:16,960 --> 00:52:19,880 Why can't we find her? 933 00:52:19,960 --> 00:52:23,160 We don't have a clue 934 00:52:23,800 --> 00:52:25,880 We've looked everywhere 935 00:52:25,960 --> 00:52:27,360 Can't stare at people's chest 936 00:52:27,440 --> 00:52:29,800 like a lecher 937 00:52:29,880 --> 00:52:33,240 Maybe she went back to Hong Kong 938 00:52:33,720 --> 00:52:35,680 I have an idea... 939 00:52:36,120 --> 00:52:38,520 We'll consult a fortune teller 940 00:52:38,600 --> 00:52:40,880 I know one who's efficacious 941 00:52:40,960 --> 00:52:41,520 Might as well 942 00:52:41,600 --> 00:52:42,800 Fortune teller? 943 00:52:44,920 --> 00:52:48,560 Some say fortune telling is unreliable 944 00:52:48,640 --> 00:52:51,320 But I'm very efficacious 945 00:52:51,400 --> 00:52:54,160 You're looking for Chen Qiu Ting? 946 00:52:54,240 --> 00:52:56,200 Yes... 947 00:53:18,720 --> 00:53:20,360 I have it 948 00:53:20,760 --> 00:53:23,880 She's right here 949 00:53:23,960 --> 00:53:26,840 She's in Hakone 950 00:53:26,920 --> 00:53:28,080 Just as I thought 951 00:53:28,160 --> 00:53:32,040 It says here, you're seeing but not looking 952 00:53:32,120 --> 00:53:35,960 That means you can't tell when you see her 953 00:53:36,040 --> 00:53:37,240 That's strange 954 00:53:38,080 --> 00:53:39,400 Where? 955 00:53:50,400 --> 00:53:52,040 Can't tell 956 00:53:52,120 --> 00:53:54,720 Something about a fire 957 00:53:54,800 --> 00:53:56,120 A fire? 958 00:53:57,840 --> 00:53:59,360 The campfire 959 00:53:59,440 --> 00:54:00,760 We're having a campfire tomorrow night 960 00:54:00,840 --> 00:54:02,880 She'll be there 961 00:54:02,960 --> 00:54:05,080 What? Mr. Lin of the Rose night club 962 00:54:05,160 --> 00:54:06,800 sent someone to Japan? 963 00:54:06,880 --> 00:54:08,640 Who? 964 00:54:08,720 --> 00:54:11,680 Denny? A sex trap? 965 00:54:11,760 --> 00:54:15,760 I was against Ke Ren going to Japan in the first place 966 00:54:15,840 --> 00:54:18,120 I'll think of a plan 967 00:54:18,880 --> 00:54:19,840 Okay 968 00:54:22,160 --> 00:54:23,640 He who strikes first wins 969 00:54:25,240 --> 00:54:28,000 Look at Qiu Ting's letter 970 00:54:28,080 --> 00:54:29,560 I'll read it to you 971 00:54:30,800 --> 00:54:33,000 Mom and Dad, how are you? 972 00:54:33,080 --> 00:54:35,280 When I came to Japan 973 00:54:35,360 --> 00:54:36,600 I was rather lonely 974 00:54:36,680 --> 00:54:40,200 But I'm happy in Hakone 975 00:54:40,280 --> 00:54:41,600 Because I met someone 976 00:54:41,680 --> 00:54:44,480 He's my ideal boyfriend 977 00:54:44,560 --> 00:54:47,560 I plan to marry him 978 00:54:47,640 --> 00:54:49,320 This man must be a lecher 979 00:54:49,400 --> 00:54:51,440 Not a lecher, a vamp 980 00:54:51,520 --> 00:54:52,720 What? 981 00:54:53,080 --> 00:54:54,800 I heard Lin sent Denny to Japan 982 00:54:54,880 --> 00:54:56,760 to try to snatch Ke Ren 983 00:54:56,840 --> 00:54:58,800 On the other hand someone is after our Qiu Ting 984 00:54:58,880 --> 00:55:00,240 And he's a lecher 985 00:55:00,320 --> 00:55:03,440 I must get Ke Ren back 986 00:55:03,520 --> 00:55:05,160 Who's more important? 987 00:55:05,240 --> 00:55:06,320 Qiu Ting or Ke Ren? 988 00:55:06,400 --> 00:55:08,440 They're both important 989 00:55:09,280 --> 00:55:10,240 Let's go to Japan 990 00:55:10,320 --> 00:55:12,240 And get Qiu Ting back 991 00:55:12,320 --> 00:55:13,800 It's cold 992 00:55:25,000 --> 00:55:27,440 Listen to the rattling drum 993 00:55:27,520 --> 00:55:30,480 Look at the burning fire 994 00:55:30,560 --> 00:55:33,400 The moon is hazy 995 00:55:33,480 --> 00:55:36,480 But we're in a good mood 996 00:55:36,560 --> 00:55:39,400 Listen to the rattling drum 997 00:55:39,480 --> 00:55:42,480 Look at the burning fire 998 00:55:42,560 --> 00:55:45,440 Don't be shy 999 00:55:45,520 --> 00:55:48,960 Dance with us 1000 00:55:49,040 --> 00:55:54,960 Though we have just met, we're like brothers 1001 00:55:55,040 --> 00:56:01,000 Hand in hand, we're together 1002 00:56:01,080 --> 00:56:03,640 Listen to the rattling drum 1003 00:56:03,720 --> 00:56:06,480 Look at the burning fire 1004 00:56:06,560 --> 00:56:09,520 We're destined to meet today 1005 00:56:09,600 --> 00:56:13,360 Sing and dance along 1006 00:56:14,280 --> 00:56:15,320 Dance with me 1007 00:56:16,040 --> 00:56:17,160 Dance with me 1008 00:56:17,560 --> 00:56:19,240 Dance with me 1009 00:56:22,040 --> 00:56:23,520 Ke Ren is over there 1010 00:56:23,600 --> 00:56:24,600 Ke Run 1011 00:56:25,000 --> 00:56:25,960 Ke Run... 1012 00:56:26,040 --> 00:56:27,080 What is it? 1013 00:56:27,160 --> 00:56:28,000 You're here! 1014 00:56:28,080 --> 00:56:29,840 She's a liar, don't be fooled 1015 00:56:29,920 --> 00:56:30,680 Come with me 1016 00:56:30,760 --> 00:56:31,480 She's a liar? 1017 00:56:31,560 --> 00:56:33,920 Ke Ren, have you found Qiu Ting? 1018 00:56:34,000 --> 00:56:35,920 We tried, but can't her 1019 00:56:36,000 --> 00:56:37,320 Maybe she's not in Hakone 1020 00:56:37,400 --> 00:56:41,040 But this letter is from Hakone 1021 00:56:42,880 --> 00:56:45,680 Listen to the rattling drum 1022 00:56:45,760 --> 00:56:47,720 Look at the burning fire 1023 00:56:47,800 --> 00:56:49,480 Forget about Qiu Ting 1024 00:56:49,560 --> 00:56:50,400 Come with me 1025 00:56:50,480 --> 00:56:52,200 Mr. Lin will triple your pay 1026 00:56:52,280 --> 00:56:53,200 Don't believe her 1027 00:56:53,280 --> 00:56:55,480 She's seducing you 1028 00:56:55,560 --> 00:56:57,960 I'm in love with Ke Ren 1029 00:56:58,040 --> 00:56:59,960 We'll get married 1030 00:57:00,200 --> 00:57:02,920 But I love... 1031 00:57:03,000 --> 00:57:04,400 Me... 1032 00:57:04,480 --> 00:57:05,400 It's me! 1033 00:57:05,480 --> 00:57:06,880 Me... 1034 00:57:06,960 --> 00:57:10,360 No, I love her 1035 00:57:10,440 --> 00:57:13,120 Though we have just met, we're like brothers 1036 00:57:13,200 --> 00:57:16,400 Qiu Ting 1037 00:57:16,480 --> 00:57:17,720 She's my daughter 1038 00:57:17,800 --> 00:57:18,960 Her? 1039 00:57:19,040 --> 00:57:19,680 Ke Ren 1040 00:57:19,760 --> 00:57:21,760 I told you not to seduce my daughter 1041 00:57:21,840 --> 00:57:23,120 How dare you defy me? 1042 00:57:23,200 --> 00:57:24,160 What do you mean? 1043 00:57:24,240 --> 00:57:25,760 I didn't know 1044 00:57:25,840 --> 00:57:28,480 We're not in love 1045 00:57:28,560 --> 00:57:32,160 We're just friends 1046 00:57:38,640 --> 00:57:39,840 Don't get it wrong 1047 00:57:41,440 --> 00:57:44,200 Why did you lie, Susan? 1048 00:57:44,280 --> 00:57:46,480 Sorry, since we met 1049 00:57:46,560 --> 00:57:48,040 I was happy 1050 00:57:48,120 --> 00:57:49,800 Dad, Mom 1051 00:57:49,880 --> 00:57:51,880 Why can't I be friends with Ke Ren? 1052 00:57:51,960 --> 00:57:54,680 You're still young. Marriage is not a game 1053 00:57:54,760 --> 00:57:56,240 You must choose wisely 1054 00:57:56,320 --> 00:57:59,480 It's not a game. Ke Ren loves me 1055 00:57:59,560 --> 00:58:00,120 That's right 1056 00:58:00,200 --> 00:58:02,200 I don't think so. He told me 1057 00:58:02,280 --> 00:58:03,560 As long as he finds the boss' daughter 1058 00:58:03,640 --> 00:58:05,880 He'll earn double 1059 00:58:06,240 --> 00:58:09,280 He's doing this for money 1060 00:58:09,360 --> 00:58:11,720 Is that true? 1061 00:58:11,800 --> 00:58:16,240 I didn't know you're Qiu Ting 1062 00:58:16,320 --> 00:58:18,480 It's true, I promised him 1063 00:58:18,560 --> 00:58:20,520 If he finds you 1064 00:58:20,600 --> 00:58:22,760 I'll double his pay 1065 00:58:28,760 --> 00:58:29,880 Come 1066 00:58:33,120 --> 00:58:35,880 Dad, Mom 1067 00:58:35,960 --> 00:58:37,280 This is the man I mentioned in the letter 1068 00:58:37,360 --> 00:58:40,400 My boyfriend Mr. He Ying Hui 1069 00:58:40,480 --> 00:58:41,560 Hello 1070 00:58:41,640 --> 00:58:43,160 Let's go for a walk 1071 00:58:43,240 --> 00:58:46,120 See you later 1072 00:58:46,200 --> 00:58:47,960 Bye 1073 00:58:48,320 --> 00:58:49,400 Qiu Ting 1074 00:58:50,200 --> 00:58:51,800 How can she hold hands 1075 00:58:51,880 --> 00:58:53,400 with a total stranger? 1076 00:58:53,480 --> 00:58:54,800 Let's go 1077 00:58:55,880 --> 00:58:57,000 Ke Ren 1078 00:58:57,080 --> 00:58:59,120 Don't be seduced by this vamp 1079 00:58:59,480 --> 00:59:01,840 She's gone! Get her back 1080 00:59:01,920 --> 00:59:03,280 I must get Ke Ren back 1081 00:59:03,360 --> 00:59:04,400 What? 1082 00:59:04,480 --> 00:59:06,240 Your daughter is seduced by a lecher 1083 00:59:06,320 --> 00:59:07,160 Do you care? 1084 00:59:07,240 --> 00:59:08,360 Your family may be rich 1085 00:59:08,440 --> 00:59:09,880 But don't forget I'm your husband 1086 00:59:09,960 --> 00:59:11,320 What? 1087 00:59:14,960 --> 00:59:16,160 What are they doing? 1088 00:59:16,240 --> 00:59:17,520 I don't know 1089 00:59:22,720 --> 00:59:24,800 I'm sorry about earlier 1090 00:59:24,880 --> 00:59:28,320 I'm honored to play the part 1091 00:59:28,400 --> 00:59:31,800 But you're lying 1092 00:59:31,880 --> 00:59:32,920 What? 1093 00:59:33,000 --> 00:59:35,640 You're in love with Ke Ren 1094 00:59:35,720 --> 00:59:36,680 I despise man like him 1095 00:59:36,760 --> 00:59:38,000 Put a few women around him 1096 00:59:38,080 --> 00:59:40,600 And he loses his head 1097 00:59:40,680 --> 00:59:43,040 Are you telling the truth? 1098 00:59:43,120 --> 00:59:44,760 Of course 1099 00:59:44,840 --> 00:59:48,600 Then I'd like to propose 1100 00:59:48,680 --> 00:59:50,440 The purpose of my trip 1101 00:59:50,520 --> 00:59:52,920 is to find a wife 1102 00:59:53,000 --> 00:59:54,640 A daughter-in-law like you 1103 00:59:54,720 --> 00:59:56,400 My parents in Singapore 1104 00:59:56,480 --> 00:59:59,040 will definitely approve 1105 00:59:59,440 --> 01:00:01,720 What does your father do? 1106 01:00:01,800 --> 01:00:03,840 He runs a shipping business, a few mines 1107 01:00:03,920 --> 01:00:06,320 And a few hotels 1108 01:00:06,400 --> 01:00:09,520 You're the millionaire? 1109 01:00:09,600 --> 01:00:14,240 I'll inherit the family business after I get married 1110 01:00:14,320 --> 01:00:15,560 You're his eldest son? 1111 01:00:15,640 --> 01:00:19,160 Here comes the guy you hate 1112 01:00:26,920 --> 01:00:28,240 Let's get married 1113 01:00:28,320 --> 01:00:29,920 Just the 2 of us 1114 01:00:30,000 --> 01:00:31,880 How romantic! 1115 01:00:31,960 --> 01:00:33,880 Get married? What's the rush? 1116 01:00:33,960 --> 01:00:36,760 I'll never let you go 1117 01:00:37,520 --> 01:00:39,240 Ke Ren... 1118 01:00:39,320 --> 01:00:40,320 Here's another 1119 01:00:40,400 --> 01:00:42,920 Ke Ren... 1120 01:00:44,120 --> 01:00:46,120 No matter what 1121 01:00:46,200 --> 01:00:47,560 You must marry me 1122 01:00:47,640 --> 01:00:49,360 Otherwise 1123 01:00:49,440 --> 01:00:51,960 I'll take this poison 1124 01:00:52,040 --> 01:00:53,280 in front of you 1125 01:00:53,360 --> 01:00:54,240 What is this? 1126 01:00:54,320 --> 01:00:55,160 Cyanide 1127 01:00:55,240 --> 01:00:56,560 No... 1128 01:00:56,640 --> 01:00:59,240 Don't try to stop me 1129 01:00:59,920 --> 01:01:01,080 Unless you'll marry me 1130 01:01:01,160 --> 01:01:01,680 No 1131 01:01:01,760 --> 01:01:03,760 Then I'll take it 1132 01:01:05,280 --> 01:01:06,000 No... 1133 01:01:06,080 --> 01:01:07,120 Don't try to stop me 1134 01:01:07,200 --> 01:01:08,560 Listen to me, Ke Ren 1135 01:01:08,640 --> 01:01:10,280 The first time I saw you 1136 01:01:10,360 --> 01:01:13,000 I knew you're meant for me 1137 01:01:13,080 --> 01:01:14,800 If you refuse, I'll have my father 1138 01:01:14,880 --> 01:01:16,480 arrest you for seducing an innocent girl 1139 01:01:16,560 --> 01:01:18,320 And send you to the gallows 1140 01:01:18,400 --> 01:01:20,280 Gallows? 1141 01:01:20,960 --> 01:01:21,840 Ke Ren 1142 01:01:23,960 --> 01:01:26,200 Li Ping is my only daughter 1143 01:01:26,280 --> 01:01:28,040 If she's jilted, she'll commit suicide 1144 01:01:28,120 --> 01:01:29,200 What can I do? 1145 01:01:29,280 --> 01:01:31,080 I'm a famous chef 1146 01:01:31,160 --> 01:01:33,920 I'm good at killing 1147 01:01:34,000 --> 01:01:34,920 I'm warning you 1148 01:01:35,000 --> 01:01:37,360 If anything happens to Li Ping 1149 01:01:37,440 --> 01:01:41,080 I'll kill you like a chicken 1150 01:01:41,840 --> 01:01:42,400 Ke Ren 1151 01:01:42,480 --> 01:01:43,680 If you won't marry me 1152 01:01:43,760 --> 01:01:44,720 I'll kill myself 1153 01:01:44,800 --> 01:01:46,880 If you won't marry me 1154 01:01:46,960 --> 01:01:48,000 I'll send you to the gallows 1155 01:01:48,080 --> 01:01:48,840 If you won't marry me 1156 01:01:48,920 --> 01:01:50,600 Father will kill you 1157 01:01:50,680 --> 01:01:51,240 Ke Ren 1158 01:01:51,320 --> 01:01:52,280 He's mine 1159 01:01:52,360 --> 01:01:54,080 Mine... 1160 01:01:54,160 --> 01:01:55,680 They infatuated with him 1161 01:01:55,760 --> 01:01:57,680 How I envy him 1162 01:01:57,760 --> 01:01:58,680 You better hurry 1163 01:01:58,760 --> 01:01:59,720 Or they'll snatch him 1164 01:01:59,800 --> 01:02:00,920 How many times must I tell you 1165 01:02:01,000 --> 01:02:02,120 I despise man like him 1166 01:02:02,200 --> 01:02:03,840 My... 1167 01:02:07,840 --> 01:02:09,160 Susan 1168 01:02:10,280 --> 01:02:13,040 I'm Qiu Ting 1169 01:02:14,320 --> 01:02:16,120 We're having a nice chat 1170 01:02:16,200 --> 01:02:18,400 But you had to come here and make a fuss 1171 01:02:18,480 --> 01:02:20,800 I hate a man who thinks he's Casanova 1172 01:02:20,880 --> 01:02:21,600 Let's go 1173 01:02:21,680 --> 01:02:23,040 Sure 1174 01:02:24,040 --> 01:02:26,560 Susan, no, Qiu Ting... 1175 01:02:27,480 --> 01:02:28,880 Qiu Ting 1176 01:02:28,960 --> 01:02:31,040 Ke Ren, promise me 1177 01:02:31,120 --> 01:02:33,120 Ke Ren, make up your mind 1178 01:02:33,200 --> 01:02:34,200 Well? 1179 01:02:34,280 --> 01:02:35,440 Let me ask him 1180 01:02:35,520 --> 01:02:38,360 Do you want to die or marry my daughter? 1181 01:02:38,840 --> 01:02:41,000 Give me the poison 1182 01:02:41,080 --> 01:02:44,200 I want to die, give me the poison 1183 01:02:44,560 --> 01:02:48,440 Ke Ren, do you love her? 1184 01:02:49,040 --> 01:02:51,440 I want to die too, give me... 1185 01:02:51,520 --> 01:02:53,680 Give it to me 1186 01:02:54,560 --> 01:02:55,960 I want some 1187 01:02:56,040 --> 01:02:59,320 But it's only sugar 1188 01:03:16,280 --> 01:03:25,880 On this quiet night 1189 01:03:25,960 --> 01:03:35,600 The moon brings a shimmer of light 1190 01:03:35,680 --> 01:03:45,280 I feel uneasy 1191 01:03:45,360 --> 01:03:56,240 Who stole my heart 1192 01:03:56,320 --> 01:04:06,640 The lake is still like a mirror 1193 01:04:06,720 --> 01:04:16,240 Who tossed in a stone 1194 01:04:16,320 --> 01:04:25,480 And produced ripples 1195 01:04:25,560 --> 01:04:35,000 Who touched my heart 1196 01:04:35,080 --> 01:04:41,320 Can the moon pass on a message? 1197 01:04:41,400 --> 01:04:51,280 Tell him I love him 1198 01:04:51,360 --> 01:04:56,200 Despite riches and fame 1199 01:04:56,280 --> 01:05:08,600 Nothing will change my heart 1200 01:05:17,600 --> 01:05:19,880 Hurry up and pack 1201 01:05:19,960 --> 01:05:21,040 I'm not going home 1202 01:05:21,120 --> 01:05:23,400 Japan is full of lechers 1203 01:05:23,480 --> 01:05:24,600 I must take you home 1204 01:05:24,680 --> 01:05:26,120 I won't go 1205 01:05:26,200 --> 01:05:28,640 Are you in love with Ke Ren? 1206 01:05:28,720 --> 01:05:30,480 You're kidding! Being the center of attention 1207 01:05:30,560 --> 01:05:33,360 makes him pompous. I hate that 1208 01:05:33,440 --> 01:05:37,080 I want to talk to you, Boss 1209 01:05:37,160 --> 01:05:38,760 What is it? 1210 01:05:39,520 --> 01:05:40,800 I want to resign 1211 01:05:40,880 --> 01:05:42,440 You're going over to Rose? 1212 01:05:42,520 --> 01:05:45,240 No. I haven't made up my mind 1213 01:05:45,320 --> 01:05:47,120 I launched your career 1214 01:05:47,200 --> 01:05:48,400 If you want more money 1215 01:05:48,480 --> 01:05:49,520 I can give you a raise 1216 01:05:49,600 --> 01:05:52,480 It's not money, I just... 1217 01:05:52,560 --> 01:05:55,440 Don't want to work at the Club 1218 01:05:55,520 --> 01:05:58,720 What are they talking about? Looks serious 1219 01:05:58,800 --> 01:06:01,320 Denny, leave him alone 1220 01:06:01,400 --> 01:06:02,680 He won't buy it 1221 01:06:02,760 --> 01:06:04,480 But I really love him 1222 01:06:04,560 --> 01:06:06,720 I'll marry him 1223 01:06:07,120 --> 01:06:08,680 Why don't we hire Denny 1224 01:06:08,760 --> 01:06:10,320 Let her marry Ke Ren 1225 01:06:10,400 --> 01:06:12,000 And perform at our club 1226 01:06:12,080 --> 01:06:13,680 What do you think? 1227 01:06:13,760 --> 01:06:15,320 Good idea 1228 01:06:16,000 --> 01:06:17,240 Excellent 1229 01:06:18,200 --> 01:06:19,480 This will work 1230 01:06:19,560 --> 01:06:21,560 Before they change their minds 1231 01:06:21,640 --> 01:06:22,880 We'll prepare the wedding for them 1232 01:06:22,960 --> 01:06:26,120 I'll pay for the expenses 1233 01:06:26,200 --> 01:06:29,800 Good. We'll get married tomorrow 1234 01:06:30,080 --> 01:06:31,200 Wait... 1235 01:06:31,280 --> 01:06:32,480 Without asking me 1236 01:06:32,560 --> 01:06:34,840 how can you decide for me? 1237 01:06:34,920 --> 01:06:37,800 I love... 1238 01:06:38,120 --> 01:06:40,480 Qiu Ting said she hates you 1239 01:06:40,560 --> 01:06:41,080 Right, Qiu Ting? 1240 01:06:41,160 --> 01:06:43,320 No, I was just... 1241 01:06:43,400 --> 01:06:45,840 Ke Ren is not worthy of you 1242 01:06:45,920 --> 01:06:49,080 You need a millionaire for a son-in-law 1243 01:06:49,160 --> 01:06:50,400 Absolutely! 1244 01:06:50,480 --> 01:06:53,440 Don't even think about it, Ke Ren! 1245 01:06:53,520 --> 01:06:55,120 What? 1246 01:06:55,200 --> 01:06:58,200 Who'd fall in love with someone so proud? 1247 01:06:58,280 --> 01:06:59,720 I love... 1248 01:06:59,800 --> 01:07:02,440 Let's get married tomorrow, Denny 1249 01:07:05,360 --> 01:07:07,880 We'll go home after the wedding 1250 01:07:07,960 --> 01:07:10,800 Jun Ping, book 3 tickets 1251 01:07:10,880 --> 01:07:13,200 I'm 20 years old 1252 01:07:13,280 --> 01:07:16,000 I will not be manipulated. I want to get married 1253 01:07:16,080 --> 01:07:17,560 With who? 1254 01:07:17,640 --> 01:07:19,520 He Ying Hui 1255 01:07:19,600 --> 01:07:21,040 The man you met last night 1256 01:07:21,120 --> 01:07:21,720 No! 1257 01:07:21,800 --> 01:07:25,880 You can't marry someone of dubious background 1258 01:07:25,960 --> 01:07:27,360 Dubious background? 1259 01:07:27,440 --> 01:07:30,000 His background will scare you 1260 01:07:30,080 --> 01:07:33,880 He's from Singapore 1261 01:07:33,960 --> 01:07:34,520 The He family? 1262 01:07:34,600 --> 01:07:36,840 The millionaire? 1263 01:07:37,320 --> 01:07:40,000 He's looking for a wife on this trip 1264 01:07:40,080 --> 01:07:42,640 He'll probably propose today 1265 01:07:42,720 --> 01:07:46,240 Really? You have such good taste! 1266 01:07:46,320 --> 01:07:50,560 We'll be in-laws with the He family 1267 01:07:50,640 --> 01:07:52,160 Morning 1268 01:07:52,240 --> 01:07:53,520 Morning, Mr. He 1269 01:07:53,600 --> 01:07:55,040 Please sit down 1270 01:07:55,120 --> 01:07:56,840 Would you like something to drink? 1271 01:07:56,920 --> 01:07:57,560 No thanks 1272 01:07:57,640 --> 01:07:59,600 I'd like to take Qiu Ting to Lake Ashi 1273 01:07:59,680 --> 01:08:01,920 That's wonderful! 1274 01:08:02,000 --> 01:08:04,760 Get changed, hurry! 1275 01:08:04,840 --> 01:08:06,160 I can go like this 1276 01:08:06,600 --> 01:08:08,680 I'd like your permission 1277 01:08:08,760 --> 01:08:12,520 to get to know Qiu Ting better 1278 01:08:12,600 --> 01:08:13,520 Of course 1279 01:08:13,600 --> 01:08:15,080 It'll be my honor 1280 01:08:15,160 --> 01:08:15,960 Let's go 1281 01:08:16,040 --> 01:08:17,080 Go 1282 01:08:17,680 --> 01:08:19,400 Go 1283 01:08:19,480 --> 01:08:20,800 Bye 1284 01:08:24,560 --> 01:08:27,720 Qiu Ting will get married! 1285 01:08:27,800 --> 01:08:29,840 This trip is wonderful 1286 01:08:29,920 --> 01:08:32,320 Our daughter has such taste! 1287 01:08:32,400 --> 01:08:34,520 We have things to do 1288 01:08:34,600 --> 01:08:35,920 We're getting married tomorrow 1289 01:08:36,000 --> 01:08:38,640 What shall we wear? 1290 01:08:38,720 --> 01:08:40,760 Where shall we go for our honeymoon? 1291 01:08:43,440 --> 01:08:45,440 Japan is so nice 1292 01:09:11,800 --> 01:09:13,600 This is a small token 1293 01:09:17,680 --> 01:09:19,640 I have your parents' blessing 1294 01:09:20,320 --> 01:09:22,680 If you'll accept the ring 1295 01:09:22,760 --> 01:09:24,440 We'll be engaged 1296 01:09:35,560 --> 01:09:38,120 Ke Ren is getting married tomorrow 1297 01:09:38,200 --> 01:09:41,720 To that Denny? 1298 01:09:42,160 --> 01:09:45,600 That's impossible! He loves Qiu Ting 1299 01:09:45,680 --> 01:09:47,680 How can that happen? 1300 01:09:47,760 --> 01:09:49,880 The boss's wife wants him to marry Denny 1301 01:09:49,960 --> 01:09:51,040 Denny is thrilled 1302 01:09:51,120 --> 01:09:53,400 But not Ke Ren. He's been drinking 1303 01:09:53,480 --> 01:09:55,240 If he's marrying someone he loves 1304 01:09:55,320 --> 01:09:57,720 So be it 1305 01:09:57,800 --> 01:10:00,640 But definitely not Denny 1306 01:10:00,720 --> 01:10:01,920 Where's Qiu Ting? 1307 01:10:02,520 --> 01:10:03,720 Here she is 1308 01:10:04,440 --> 01:10:06,840 Qiu Ting... 1309 01:10:06,920 --> 01:10:09,240 Coming...I'll be a minute 1310 01:10:11,280 --> 01:10:12,760 What does he do? 1311 01:10:12,840 --> 01:10:15,120 I heard he's a millionaire 1312 01:10:15,200 --> 01:10:16,160 What is it? 1313 01:10:16,240 --> 01:10:17,360 Do you know 1314 01:10:17,440 --> 01:10:19,400 Ke Ren is getting married tomorrow? 1315 01:10:19,480 --> 01:10:19,920 Yes! 1316 01:10:20,000 --> 01:10:21,560 What do you plan to do? 1317 01:10:21,640 --> 01:10:23,360 That's none of my business 1318 01:10:23,440 --> 01:10:26,200 This is no time to quarrel 1319 01:10:26,280 --> 01:10:29,000 You'll be sorry after tomorrow 1320 01:10:29,080 --> 01:10:30,840 He's free to marry anyone he wants 1321 01:10:30,920 --> 01:10:33,600 I'll be marrying Mr. He 1322 01:10:33,680 --> 01:10:36,600 I heard he's rich 1323 01:10:36,680 --> 01:10:39,200 The richest man in Southeast Asia 1324 01:10:39,280 --> 01:10:40,280 What are you saying? 1325 01:10:40,360 --> 01:10:42,880 Ke Ren is getting married because he's heart broken 1326 01:10:42,960 --> 01:10:44,920 You're marrying for money 1327 01:10:45,000 --> 01:10:48,120 Neither of you is true to your heart 1328 01:10:48,200 --> 01:10:50,640 It's final. Look 1329 01:10:50,720 --> 01:10:53,280 I've accepted his ring 1330 01:10:53,360 --> 01:10:54,840 Qiu Ting... 1331 01:10:54,920 --> 01:10:55,960 How can that be? 1332 01:10:56,040 --> 01:10:57,240 How can this happen? 1333 01:10:57,320 --> 01:10:59,680 This is no time to quarrel 1334 01:10:59,760 --> 01:11:01,560 How can she walk away? 1335 01:11:01,640 --> 01:11:02,920 We must think of a plan 1336 01:11:03,000 --> 01:11:03,880 Yes, think of something 1337 01:11:03,960 --> 01:11:06,680 Do you really love Denny? 1338 01:11:06,760 --> 01:11:08,680 You love Qiu Ting, not Denny 1339 01:11:08,760 --> 01:11:10,320 Forget it 1340 01:11:10,400 --> 01:11:11,840 Even if you lose your job 1341 01:11:11,920 --> 01:11:14,760 You should be true to your heart 1342 01:11:16,080 --> 01:11:18,040 But Qiu Ting's heart 1343 01:11:18,120 --> 01:11:21,160 is with that He Ying Hui 1344 01:11:21,640 --> 01:11:24,360 It doesn't matter who I marry 1345 01:11:31,720 --> 01:11:38,640 I'm a clown when it comes to love 1346 01:11:38,720 --> 01:11:45,880 I'm being pulled every which way 1347 01:11:53,920 --> 01:11:55,600 This is ridiculous 1348 01:11:58,000 --> 01:12:01,160 I may look happy 1349 01:12:01,240 --> 01:12:04,720 But deep down I'm sad 1350 01:12:04,800 --> 01:12:11,960 Why can't I tell her I love her 1351 01:12:14,640 --> 01:12:15,760 Brandy! 1352 01:12:16,040 --> 01:12:17,120 For 2 1353 01:12:24,200 --> 01:12:30,480 The poor, lonely clown 1354 01:12:30,560 --> 01:12:33,960 Who will comfort me 1355 01:12:34,040 --> 01:12:39,800 Only a bottle of good wine 1356 01:12:53,600 --> 01:13:00,120 It's your fault for coveting petty profits 1357 01:13:01,920 --> 01:13:07,080 You deceive me under the pretense of love 1358 01:13:07,160 --> 01:13:08,160 Qiu Ting 1359 01:13:08,680 --> 01:13:12,120 With the way things are 1360 01:13:12,200 --> 01:13:16,200 I can be as heartless as you are 1361 01:13:18,400 --> 01:13:22,560 I'm prepare to give you my heart 1362 01:13:22,640 --> 01:13:26,760 to bare my soul 1363 01:13:26,840 --> 01:13:31,280 But you're not fortunate enough 1364 01:13:31,360 --> 01:13:35,240 I watch while others laugh 1365 01:13:35,320 --> 01:13:41,840 Singing along 1366 01:13:43,320 --> 01:13:44,240 Take a picture 1367 01:13:44,320 --> 01:13:50,600 It's hot, I want to let off some steam 1368 01:13:50,680 --> 01:13:54,640 Back to nature 1369 01:13:54,720 --> 01:14:02,880 I can be as heartless as your are 1370 01:14:05,560 --> 01:14:07,960 You... 1371 01:14:09,120 --> 01:14:10,120 Ke Ren 1372 01:14:10,200 --> 01:14:10,960 Give me the negatives 1373 01:14:11,040 --> 01:14:12,440 Why? 1374 01:14:12,520 --> 01:14:14,360 She stripped in public 1375 01:14:14,440 --> 01:14:16,800 I have the right to take pictures 1376 01:14:16,880 --> 01:14:18,440 You can't do that in the night club 1377 01:14:18,520 --> 01:14:20,080 Give me the negatives 1378 01:14:23,080 --> 01:14:24,640 That's nobody's business 1379 01:14:24,720 --> 01:14:26,600 Let's go 1380 01:14:28,040 --> 01:14:29,400 Give it back 1381 01:14:29,480 --> 01:14:31,120 Mind your own business 1382 01:14:39,480 --> 01:14:41,520 Give it to me! 1383 01:14:41,600 --> 01:14:42,760 Sure 1384 01:14:46,680 --> 01:14:48,200 Don't mind him, let's go 1385 01:14:48,280 --> 01:14:50,200 Go... 1386 01:14:50,280 --> 01:14:51,440 Go 1387 01:14:57,760 --> 01:14:59,480 He looks smart 1388 01:14:59,840 --> 01:15:02,840 No wonder Ke Ren is no match for him 1389 01:15:03,320 --> 01:15:05,200 Hurry...move the tables 1390 01:15:05,280 --> 01:15:06,920 Move the food over there, let me see 1391 01:15:07,000 --> 01:15:08,280 The pot is nice, put it over there 1392 01:15:08,360 --> 01:15:09,400 Yes 1393 01:15:09,480 --> 01:15:10,880 Here... 1394 01:15:11,160 --> 01:15:13,040 Good 1395 01:15:17,920 --> 01:15:19,000 Shut up! 1396 01:15:19,080 --> 01:15:20,200 You don't drink 1397 01:15:20,280 --> 01:15:21,440 Why are you drinking so much? 1398 01:15:21,520 --> 01:15:23,600 Damn! They're setting up the hall 1399 01:15:23,680 --> 01:15:25,840 We must hurry! Think of something 1400 01:15:25,920 --> 01:15:27,200 Sneak out if you want to avoid it 1401 01:15:27,280 --> 01:15:27,840 Yes... 1402 01:15:27,920 --> 01:15:30,160 Shut up 1403 01:15:30,240 --> 01:15:31,280 I have a splitting headache 1404 01:15:31,360 --> 01:15:33,080 So what? 1405 01:15:33,160 --> 01:15:34,520 Think of a plan 1406 01:15:34,600 --> 01:15:36,400 Shut up 1407 01:15:36,480 --> 01:15:39,120 Let it be, I don't care 1408 01:15:41,640 --> 01:15:43,640 It's almost time for the wedding 1409 01:15:43,720 --> 01:15:44,800 What now? 1410 01:15:44,880 --> 01:15:47,120 We'll barge in and ruin the wedding 1411 01:15:47,200 --> 01:15:49,720 Let's form a demonstration party 1412 01:15:49,800 --> 01:15:51,800 Prepare the signs 1413 01:15:51,880 --> 01:15:54,000 It'd be great if Qiu Ting would show up 1414 01:15:54,080 --> 01:15:55,520 That's true 1415 01:15:55,840 --> 01:15:56,720 Tonight 1416 01:15:56,800 --> 01:16:00,080 Ke Ren and Denny are getting married 1417 01:16:00,160 --> 01:16:01,440 Right? 1418 01:16:01,720 --> 01:16:03,640 Are you going? 1419 01:16:03,720 --> 01:16:05,720 I'm not interested 1420 01:16:05,800 --> 01:16:09,160 When are we getting married? 1421 01:16:13,720 --> 01:16:15,680 Whenever 1422 01:16:16,080 --> 01:16:18,440 Qiu Ting 1423 01:16:18,800 --> 01:16:21,560 You don't look too happy 1424 01:16:21,640 --> 01:16:23,480 Because of Ke Ren? 1425 01:16:23,560 --> 01:16:26,320 It's not too late to object 1426 01:16:27,800 --> 01:16:30,520 Their wedding is none of my business 1427 01:16:31,680 --> 01:16:32,520 Then forget him 1428 01:16:32,600 --> 01:16:33,600 Don't... 1429 01:16:33,680 --> 01:16:35,080 What's wrong with you? 1430 01:16:35,400 --> 01:16:37,680 I'm your fiance! Come on 1431 01:16:37,760 --> 01:16:39,240 Don't! 1432 01:16:43,280 --> 01:16:44,600 Help! 1433 01:16:45,000 --> 01:16:48,000 Save your breath, there's no one around 1434 01:16:48,080 --> 01:16:49,800 You better do as I tell you 1435 01:16:52,000 --> 01:16:53,600 I'm giving it back 1436 01:16:54,960 --> 01:16:58,600 Not so fast 1437 01:16:58,680 --> 01:17:02,960 You better do as I say 1438 01:17:08,000 --> 01:17:13,600 Help! 1439 01:17:13,680 --> 01:17:15,640 I told you, it's useless 1440 01:17:24,840 --> 01:17:26,240 Put your hand here 1441 01:17:30,480 --> 01:17:33,400 The groom will always love the bride? 1442 01:17:33,480 --> 01:17:36,480 Will the bride love the groom? 1443 01:17:36,560 --> 01:17:37,480 I do 1444 01:17:40,720 --> 01:17:41,640 I do 1445 01:17:41,720 --> 01:17:43,400 With the power vested in me 1446 01:17:43,480 --> 01:17:48,120 Zhao Ke Ren and Denny Zeng are getting married 1447 01:17:48,200 --> 01:17:53,200 Are there any objections? 1448 01:17:53,280 --> 01:17:54,520 Definitely 1449 01:17:54,600 --> 01:18:06,640 Objection... 1450 01:18:06,720 --> 01:18:09,720 Objection... 1451 01:18:12,680 --> 01:18:16,320 I object 1452 01:18:16,400 --> 01:18:17,200 Me too 1453 01:18:17,280 --> 01:18:24,720 Objection... 1454 01:18:24,800 --> 01:18:26,240 Qiu Ting 1455 01:18:27,280 --> 01:18:30,080 Stop this nonsense! 1456 01:18:30,160 --> 01:18:32,520 Objection... 1457 01:18:32,600 --> 01:18:34,920 Move away... 1458 01:18:35,360 --> 01:18:36,480 What a party! 1459 01:18:36,560 --> 01:18:38,520 Shut up... 1460 01:18:38,960 --> 01:18:41,440 Quiet! 1461 01:18:41,720 --> 01:18:43,120 What are you doing? 1462 01:18:45,960 --> 01:18:47,040 Get away! 1463 01:18:47,600 --> 01:18:48,480 Shut up! 1464 01:18:48,560 --> 01:18:49,320 What are you doing? 1465 01:18:49,400 --> 01:18:52,120 I heard you want to break the engagement 1466 01:18:52,200 --> 01:18:54,520 But he refused 1467 01:18:54,600 --> 01:18:55,920 Let's go talk to him 1468 01:18:56,000 --> 01:18:58,840 You broke up with Mr. He? 1469 01:18:58,920 --> 01:19:00,160 He was rude 1470 01:19:00,240 --> 01:19:03,360 I gave the ring back to him 1471 01:19:03,440 --> 01:19:04,720 Qiu Ting 1472 01:19:06,000 --> 01:19:08,080 Darling... 1473 01:19:08,160 --> 01:19:10,200 What is this? 1474 01:19:12,600 --> 01:19:15,160 How gross! 1475 01:19:15,240 --> 01:19:17,880 How dare you! Come with me 1476 01:19:17,960 --> 01:19:19,680 Don't! What are you doing? 1477 01:19:20,000 --> 01:19:22,520 You're asking for trouble 1478 01:19:50,440 --> 01:19:52,280 You can't disrupt my wedding 1479 01:19:52,360 --> 01:19:54,800 No one can do that 1480 01:20:05,200 --> 01:20:06,320 Where are you going? 1481 01:20:09,880 --> 01:20:14,000 Ke Ren... 1482 01:20:15,120 --> 01:20:16,680 I'll skin you alive 1483 01:20:16,760 --> 01:20:18,480 Watch it 1484 01:20:21,480 --> 01:20:22,600 I dare you to come over 1485 01:20:22,680 --> 01:20:23,640 You started it 1486 01:20:23,720 --> 01:20:25,280 Why did you ruin my wedding? 1487 01:20:25,360 --> 01:20:26,600 The Police chief will not go easy on you 1488 01:20:26,680 --> 01:20:27,760 You're the bad guys 1489 01:20:27,840 --> 01:20:28,640 You're the rogues 1490 01:20:28,720 --> 01:20:30,520 You're all assholes 1491 01:20:32,200 --> 01:20:34,600 Shut up! 1492 01:20:34,920 --> 01:20:36,240 Let them go 1493 01:20:43,720 --> 01:20:45,400 Quiet! 1494 01:20:45,480 --> 01:20:47,360 Where do you think you are? 1495 01:20:47,440 --> 01:20:48,440 This is a police station 1496 01:20:48,520 --> 01:20:49,600 Yes 1497 01:20:49,880 --> 01:20:51,520 Stand properly 1498 01:20:53,720 --> 01:20:54,720 Since most of you are Chinese 1499 01:20:54,800 --> 01:20:56,440 I'll speak in Chinese 1500 01:20:56,520 --> 01:20:58,600 You're all despicable 1501 01:20:58,680 --> 01:21:01,000 This is a top rated hotel in Hakone 1502 01:21:01,080 --> 01:21:02,360 Having a brawl 1503 01:21:02,440 --> 01:21:04,600 during a wedding ceremony 1504 01:21:04,680 --> 01:21:06,720 What kind of trouble makers are you? 1505 01:21:06,800 --> 01:21:08,200 I want you to leave Hakone at once 1506 01:21:08,280 --> 01:21:09,320 We're not trouble makers 1507 01:21:09,400 --> 01:21:10,520 Get your facts straight 1508 01:21:10,600 --> 01:21:13,120 Only trouble makers disrupt weddings 1509 01:21:13,200 --> 01:21:14,200 Why are you here? 1510 01:21:14,280 --> 01:21:15,960 I'm all for free love 1511 01:21:16,040 --> 01:21:17,200 I object to any marriage without love 1512 01:21:17,280 --> 01:21:18,800 We didn't do anything wrong 1513 01:21:18,880 --> 01:21:20,240 You should never break the law 1514 01:21:20,320 --> 01:21:21,720 Having a brawl is wrong 1515 01:21:21,800 --> 01:21:25,960 They were right, I was wrong 1516 01:21:26,040 --> 01:21:28,960 I finally realized 1517 01:21:29,040 --> 01:21:32,040 Qiu Ting should marry Ke Ren 1518 01:21:33,480 --> 01:21:34,960 Qiu Ting 1519 01:21:39,720 --> 01:21:42,880 Where is she? 1520 01:21:43,200 --> 01:21:44,120 I heard she was released 1521 01:21:44,200 --> 01:21:47,320 around 12 o'clock last night 1522 01:21:47,400 --> 01:21:49,320 Why hasn't she come back? 1523 01:21:50,560 --> 01:21:52,520 Japan is full of lechers 1524 01:21:52,600 --> 01:21:55,480 What if something happened to her? 1525 01:22:03,680 --> 01:22:04,600 Dad, Mom 1526 01:22:04,680 --> 01:22:06,840 What happened to you, Qiu Ting 1527 01:22:06,920 --> 01:22:08,040 We're so worried 1528 01:22:08,120 --> 01:22:09,680 Where have you been? 1529 01:22:09,760 --> 01:22:11,560 I spent the night by the lake 1530 01:22:11,640 --> 01:22:13,600 talking to Ke Ren 1531 01:22:13,680 --> 01:22:15,040 Ke Ren? 1532 01:22:15,440 --> 01:22:17,560 He's here. Come out 1533 01:22:17,640 --> 01:22:19,960 I'd like to talk to you 1534 01:22:22,120 --> 01:22:23,280 Come 1535 01:22:24,520 --> 01:22:26,760 What did you say to my daughter? 1536 01:22:26,840 --> 01:22:30,400 We've decided to get married 1537 01:22:30,600 --> 01:22:31,160 You should know 1538 01:22:31,240 --> 01:22:33,360 the result of seducing my daughter 1539 01:22:33,440 --> 01:22:34,760 He's not seducing me 1540 01:22:34,840 --> 01:22:37,240 I disrupted his wedding 1541 01:22:37,320 --> 01:22:38,680 and proposed to him 1542 01:22:38,760 --> 01:22:40,520 I don't care who's doing the seducing 1543 01:22:45,360 --> 01:22:46,200 Come in 1544 01:22:48,680 --> 01:22:49,800 Your telegram 1545 01:22:58,400 --> 01:23:00,440 It's from the private detective 1546 01:23:01,560 --> 01:23:04,120 He Ying Hui, age 45 1547 01:23:04,200 --> 01:23:07,120 Only son of the He family 1548 01:23:07,200 --> 01:23:08,480 He's suffering from mental illness 1549 01:23:08,560 --> 01:23:11,800 And is hospitalized in Singapore 1550 01:23:11,880 --> 01:23:15,240 Hong Kong Private Eye 1551 01:23:15,640 --> 01:23:17,120 Who is that man? 1552 01:23:17,200 --> 01:23:18,720 He's an imposter 1553 01:23:19,080 --> 01:23:20,120 Imposter 1554 01:23:20,200 --> 01:23:21,000 Is that true? 1555 01:23:21,080 --> 01:23:22,720 I find it strange 1556 01:23:22,800 --> 01:23:25,360 This is ridiculous 1557 01:23:25,440 --> 01:23:27,280 What is he after? 1558 01:23:30,760 --> 01:23:32,320 Who are you? 1559 01:23:32,400 --> 01:23:35,200 You're not He Ying Hui 1560 01:23:35,280 --> 01:23:36,680 I wanted to propose 1561 01:23:36,760 --> 01:23:38,480 So I used his name 1562 01:23:38,800 --> 01:23:40,360 An imposter indeed 1563 01:23:40,440 --> 01:23:42,760 You're no better 1564 01:23:43,080 --> 01:23:45,880 I gave you a diamond ring 1565 01:23:45,960 --> 01:23:48,280 But you gave me a fake 1566 01:23:48,360 --> 01:23:50,600 Give it back to me! 1567 01:23:52,880 --> 01:23:53,840 Don't lie 1568 01:23:53,920 --> 01:23:55,840 This is the ring you gave me 1569 01:23:55,920 --> 01:23:57,520 I took it off and gave it back 1570 01:23:57,600 --> 01:23:58,600 Don't make false accusations! 1571 01:23:58,680 --> 01:24:00,240 You won't get away with it 1572 01:24:00,320 --> 01:24:02,440 I gave you a diamond ring 1573 01:24:02,520 --> 01:24:04,200 You must return it 1574 01:24:04,280 --> 01:24:07,160 Or you can pay in cash 1575 01:24:07,240 --> 01:24:08,520 $20,000 U.S. dollars 1576 01:24:08,600 --> 01:24:09,840 US$20,000 1577 01:24:12,200 --> 01:24:13,240 That's blackmail 1578 01:24:13,320 --> 01:24:14,400 Call the police, Ke Ren 1579 01:24:14,480 --> 01:24:15,520 Not so fast 1580 01:24:15,600 --> 01:24:18,280 It won't do you any good 1581 01:24:26,680 --> 01:24:28,120 What are you doing here? 1582 01:24:28,640 --> 01:24:31,000 Take a look at this 1583 01:24:33,800 --> 01:24:35,120 This is... 1584 01:24:35,480 --> 01:24:37,840 The negatives were fake 1585 01:24:37,920 --> 01:24:40,200 Here are the real ones 1586 01:24:40,280 --> 01:24:41,240 Give it back 1587 01:24:43,680 --> 01:24:45,440 You're from the same gang 1588 01:24:45,520 --> 01:24:48,600 He's our leader 1589 01:24:48,680 --> 01:24:50,160 Leader? 1590 01:24:50,720 --> 01:24:52,280 If you have any sense 1591 01:24:52,360 --> 01:24:55,840 Give me money for the ring 1592 01:24:55,920 --> 01:24:57,720 Or I'll share these pictures 1593 01:24:57,800 --> 01:25:01,360 with your friends and relatives 1594 01:25:01,440 --> 01:25:04,440 Think about it. I want an answer by night fall 1595 01:25:05,520 --> 01:25:06,320 Let's go 1596 01:25:06,400 --> 01:25:07,400 See you later 1597 01:25:07,480 --> 01:25:08,640 Let's go 1598 01:25:10,680 --> 01:25:11,280 What shall we do? 1599 01:25:11,360 --> 01:25:14,200 They're despicable 1600 01:25:17,560 --> 01:25:20,240 Let me think of a plan 1601 01:25:24,280 --> 01:25:25,000 Damn! 1602 01:25:25,080 --> 01:25:26,240 I can't believe that guy 1603 01:25:26,320 --> 01:25:28,640 is a gang leader 1604 01:25:28,720 --> 01:25:30,800 No wonder he can fight them off so easily 1605 01:25:30,880 --> 01:25:32,360 It's all an act 1606 01:25:32,440 --> 01:25:33,400 But we're no match for them 1607 01:25:33,480 --> 01:25:34,920 We can't fight them 1608 01:25:35,000 --> 01:25:37,600 Maybe they're armed 1609 01:25:37,680 --> 01:25:39,960 We need a plan 1610 01:25:40,040 --> 01:25:41,360 Lure them to a place 1611 01:25:41,440 --> 01:25:43,640 where they can't use their weapons 1612 01:25:43,720 --> 01:25:45,000 Where? 1613 01:25:48,440 --> 01:25:50,240 You're on time 1614 01:25:57,480 --> 01:25:59,000 You're all here 1615 01:25:59,720 --> 01:26:01,080 Where are the negatives? 1616 01:26:01,960 --> 01:26:03,520 Here 1617 01:26:05,000 --> 01:26:10,680 Fair trade, give me the money 1618 01:26:11,280 --> 01:26:12,760 Charge! 1619 01:27:02,720 --> 01:27:03,920 Help! 1620 01:27:27,320 --> 01:27:29,280 Stop! 1621 01:27:29,360 --> 01:27:30,080 Please spare us 1622 01:27:30,160 --> 01:27:32,720 Let them go! Stop! 1623 01:27:39,880 --> 01:27:41,320 Alright... 1624 01:27:42,800 --> 01:27:44,560 Where are the negatives? 1625 01:27:44,640 --> 01:27:47,000 Here... 1626 01:27:50,200 --> 01:27:52,520 Yes! I got it 1627 01:27:54,240 --> 01:27:56,000 Causing trouble again? 1628 01:27:56,080 --> 01:27:57,480 Don't get us wrong 1629 01:27:57,560 --> 01:27:58,720 It's not our fault 1630 01:27:58,800 --> 01:28:00,440 They did it 1631 01:28:00,520 --> 01:28:01,320 Says who? 1632 01:28:01,400 --> 01:28:02,400 It's them, not us! 1633 01:28:02,480 --> 01:28:05,200 Father 1634 01:28:06,040 --> 01:28:09,760 Hanako, I must go by the book this time 1635 01:28:14,120 --> 01:28:15,880 Good work! 1636 01:28:16,240 --> 01:28:17,800 Those rogues 1637 01:28:17,880 --> 01:28:19,600 and that imposter 1638 01:28:19,680 --> 01:28:22,080 are wanted by the police 1639 01:28:22,160 --> 01:28:24,920 Now the case is closed 1640 01:28:25,280 --> 01:28:27,280 We've arrested them all 1641 01:28:27,360 --> 01:28:29,000 Thanks to you 1642 01:28:29,080 --> 01:28:30,640 Thank you 1643 01:28:30,720 --> 01:28:32,120 Thanks 1644 01:28:33,320 --> 01:28:36,000 Here's a citation for you 1645 01:28:37,720 --> 01:28:39,280 Look... 1646 01:28:40,200 --> 01:28:47,560 On this quiet night 1647 01:28:47,640 --> 01:28:55,000 The moon brings a shimmer of light 1648 01:28:55,080 --> 01:29:01,760 I feel uneasy 1649 01:29:01,840 --> 01:29:08,960 Who stole my heart 1650 01:29:09,040 --> 01:29:13,800 Can the moon pass on a message? 1651 01:29:13,880 --> 01:29:21,160 Tell him I love him 1652 01:29:21,240 --> 01:29:24,800 Despite riches and fame 1653 01:29:24,880 --> 01:29:32,680 Nothing will change my heart 1654 01:29:42,960 --> 01:29:44,040 Father, Mother 1655 01:29:44,120 --> 01:29:44,920 We're getting married 1656 01:29:45,000 --> 01:29:45,800 OK 1657 01:29:45,880 --> 01:29:47,720 Ke Ren, I'll give you 10 times more 1658 01:29:47,800 --> 01:29:53,920 I'm poor and have no status 1659 01:29:54,000 --> 01:29:59,960 But I have a future 1660 01:30:00,040 --> 01:30:06,320 Youth is an asset 1661 01:30:06,400 --> 01:30:07,360 Join us 1662 01:30:07,440 --> 01:30:12,160 Like the rising sun, like a blooming flower 1663 01:30:12,240 --> 01:30:18,240 We're not afraid of hardship and danger 1664 01:30:18,320 --> 01:30:24,040 We dare to charge ahead 1665 01:30:24,120 --> 01:30:30,280 The young is happy 1666 01:30:30,360 --> 01:30:35,240 and energetic 1667 01:30:36,360 --> 01:30:42,360 The beautiful world belongs to the young 1668 01:30:42,440 --> 01:30:45,200 Don't waste your time 1669 01:30:45,280 --> 01:30:51,280 There's always hope 1670 01:30:51,360 --> 01:30:57,400 But precious time is lost 1671 01:30:57,480 --> 01:31:05,840 Long live the young93644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.