All language subtitles for The Shepherd Girl (1963)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,320 --> 00:01:24,200 Rosy clouds of the dawn at the break of the day. 2 00:01:24,280 --> 00:01:34,480 The sun's out, shining golden rays. 3 00:01:34,560 --> 00:01:52,680 Flocks of birds have flown away. 4 00:01:53,680 --> 00:02:03,400 The island is very green. 5 00:02:03,480 --> 00:02:14,040 The woods are really pretty. 6 00:02:14,120 --> 00:02:21,320 There are villages on the island, 7 00:02:21,400 --> 00:02:31,480 families are busy working. 8 00:02:32,680 --> 00:02:38,920 The fishermen are sailing out 9 00:02:39,000 --> 00:02:46,440 to the sea for their catch. 10 00:02:47,280 --> 00:02:54,360 A magnificent place 11 00:02:54,440 --> 00:02:59,840 where men and women sing. 12 00:02:59,920 --> 00:03:03,240 Sounds of folk songs 13 00:03:03,320 --> 00:03:11,240 can be heard everywhere. 14 00:03:11,320 --> 00:03:27,360 Early in the morning, flock of sheep running at front. 15 00:03:27,440 --> 00:03:30,680 Bamboo stick in hand, 16 00:03:30,760 --> 00:03:38,200 I herd the sheep up the peak. 17 00:03:38,280 --> 00:03:49,000 The sheep feed on the green grass on the peak. 18 00:03:49,080 --> 00:03:52,360 I sing my folk songs aloud, 19 00:03:52,440 --> 00:03:59,640 it can be heard all around. 20 00:03:59,720 --> 00:04:05,000 I sing towards the sky, 21 00:04:05,080 --> 00:04:10,360 the sun peeps through the clouds. 22 00:04:10,440 --> 00:04:15,640 I sing towards the green hills, 23 00:04:15,720 --> 00:04:21,080 they have echoes. 24 00:04:21,160 --> 00:04:26,320 I sing towards the water, 25 00:04:26,400 --> 00:04:33,280 they make waves. 26 00:04:35,800 --> 00:04:51,560 Looking down at my home village. 27 00:04:51,640 --> 00:04:54,920 It's got many inhabitants, 28 00:04:55,000 --> 00:05:02,400 a good place to live. 29 00:05:02,480 --> 00:05:13,640 Turning back, I see the calm waters, 30 00:05:13,720 --> 00:05:16,960 a boat in the middle, 31 00:05:17,040 --> 00:05:25,720 could it be the young boatman? 32 00:05:25,800 --> 00:05:34,200 I look up when I hear your song, 33 00:05:34,280 --> 00:05:39,600 I can hear your singing often. 34 00:05:39,680 --> 00:05:44,800 I can see someone is up there, 35 00:05:44,880 --> 00:05:51,600 I wonder if you're pretty. 36 00:05:52,000 --> 00:05:56,440 You can't see me whether I am, 37 00:05:56,520 --> 00:06:00,920 and you can't do anything about it. 38 00:06:01,000 --> 00:06:04,200 Your eyes should be on the seas, 39 00:06:04,280 --> 00:06:11,320 watching out for reefs and rocks. 40 00:06:11,720 --> 00:06:16,720 I travel this water way often, 41 00:06:16,800 --> 00:06:22,040 I know where the reefs are. 42 00:06:22,120 --> 00:06:27,520 Where do you live? 43 00:06:27,600 --> 00:06:34,080 I can visit you if I know your name. 44 00:06:34,880 --> 00:06:39,200 Every single village has pretty girls. 45 00:06:39,280 --> 00:06:43,640 As for my name? 46 00:06:43,720 --> 00:06:47,080 You can find it 47 00:06:47,160 --> 00:06:54,440 in the Book of Surnames. 48 00:06:54,520 --> 00:06:59,760 You're very witty, 49 00:06:59,840 --> 00:07:05,240 and you sound like a lark. 50 00:07:05,320 --> 00:07:10,560 I'll remember how you look, 51 00:07:10,640 --> 00:07:17,760 and I'll find you someday. 52 00:07:17,840 --> 00:07:22,480 I never get out of the room, 53 00:07:22,560 --> 00:07:26,880 don't rush around. 54 00:07:26,960 --> 00:07:30,440 Watch out for the stick 55 00:07:30,520 --> 00:07:38,240 and fierce dogs. 56 00:07:42,440 --> 00:07:44,960 Stop singing, set sail. 57 00:07:49,000 --> 00:07:53,560 Xiuxiu... 58 00:07:56,520 --> 00:08:00,440 Xiuxiu, is he here? 59 00:08:01,360 --> 00:08:02,000 Who? 60 00:08:02,080 --> 00:08:05,160 Don't play dumb, the one on the boat. 61 00:08:05,600 --> 00:08:07,520 There's no one on the boat. 62 00:08:10,280 --> 00:08:12,200 Stop lying. 63 00:08:12,280 --> 00:08:14,560 Who was singing with you earlier? 64 00:08:14,640 --> 00:08:15,720 Who? 65 00:08:15,800 --> 00:08:17,480 The one who you've been thinking. 66 00:08:17,560 --> 00:08:19,720 I think you like him. 67 00:08:19,800 --> 00:08:21,240 Nonsense. 68 00:08:22,080 --> 00:08:23,480 I have never seen him before. 69 00:08:23,560 --> 00:08:26,240 He sings well, that's why I sang back. 70 00:08:26,320 --> 00:08:28,560 Then you might as well be clear, listen, 71 00:08:28,640 --> 00:08:31,600 I'll sing the following on behalf of you. 72 00:08:31,920 --> 00:08:36,480 I live in Jujube Village, 73 00:08:36,560 --> 00:08:41,000 I'm Xiuxiu, still single. 74 00:08:41,080 --> 00:08:44,760 We could pair up 75 00:08:44,840 --> 00:08:51,280 since we're both interested. 76 00:09:48,640 --> 00:09:50,200 Master Yao. 77 00:10:03,080 --> 00:10:04,560 You're back, master. 78 00:10:04,640 --> 00:10:06,280 Yes, here to buy something. 79 00:10:06,560 --> 00:10:07,840 How's business in the city? 80 00:10:07,920 --> 00:10:09,560 So so. 81 00:10:09,640 --> 00:10:11,240 Has Tiger Zeng brought the fur here? 82 00:10:11,320 --> 00:10:15,560 Not yet, he is... 83 00:10:15,640 --> 00:10:17,640 He's Dalong, he owns the boat. 84 00:10:17,720 --> 00:10:19,320 He's looking for a friend here, 85 00:10:19,400 --> 00:10:21,600 and I'll hire his boat for some deliveries. 86 00:10:21,680 --> 00:10:23,640 I'll stay for a while this time. 87 00:10:23,720 --> 00:10:25,360 Sure, rest here. 88 00:10:27,080 --> 00:10:37,440 I wouldn't be happy if I don't sing, 89 00:10:37,520 --> 00:10:40,920 You'll be thrilled when you hear them. 90 00:10:41,000 --> 00:10:44,720 The songs change with the seasons, 91 00:10:44,800 --> 00:10:49,280 the mountains and trees agree. 92 00:10:50,400 --> 00:10:53,920 I can summon the birds, 93 00:10:54,000 --> 00:10:57,440 I can make flowers bloom. 94 00:10:57,520 --> 00:11:00,920 All year round, 95 00:11:01,000 --> 00:11:05,240 the singing never ends. 96 00:11:24,040 --> 00:11:26,160 For you, from me. 97 00:11:26,240 --> 00:11:29,640 I don't want it, I don't know you. Leave me alone. 98 00:11:35,280 --> 00:11:36,680 Leave me alone. 99 00:11:38,760 --> 00:11:41,000 Didn't you hear me? 100 00:11:44,720 --> 00:11:46,920 You beast, I told you to leave. 101 00:11:47,000 --> 00:11:49,200 Didn't you hear me? 102 00:12:08,960 --> 00:12:10,720 What are you doing? 103 00:12:12,280 --> 00:12:13,600 For you. 104 00:12:19,320 --> 00:12:19,920 Does it hurt? 105 00:12:20,000 --> 00:12:22,680 Leave me alone! Go away! 106 00:12:25,360 --> 00:12:27,440 I won't hurt you. 107 00:12:35,600 --> 00:12:38,880 I swore at you, 108 00:12:38,960 --> 00:12:42,160 but you wouldn't leave. 109 00:12:42,240 --> 00:12:45,520 Only the bad dogs will block the way, 110 00:12:45,600 --> 00:12:49,480 what's a tree doing in the middle of the road? 111 00:12:50,800 --> 00:12:54,000 Going down the hill, 112 00:12:54,080 --> 00:12:57,320 heading home with the herd. 113 00:12:57,400 --> 00:13:00,600 Gently I tapped the sheep, 114 00:13:00,680 --> 00:13:07,760 I'm only at ease when they're all inside the fence. 115 00:13:13,360 --> 00:13:19,200 Dad... 116 00:13:21,920 --> 00:13:23,360 He's gone gambling again. 117 00:13:25,840 --> 00:13:27,680 Come on... 118 00:13:37,440 --> 00:13:38,920 Open. 119 00:13:46,120 --> 00:13:49,880 Old man Gu, risking it? 120 00:13:49,960 --> 00:13:51,440 You've lost. 121 00:13:58,560 --> 00:14:00,880 So? Old man Gu, how's it going? Lucky today? 122 00:14:00,960 --> 00:14:03,960 Not at all, I lost everything. 123 00:14:04,760 --> 00:14:07,040 Scabby Wei, could you lend me another two dollars? 124 00:14:07,120 --> 00:14:08,280 Sure. 125 00:14:12,360 --> 00:14:14,520 You owe me a total of twelve dollars, 126 00:14:14,600 --> 00:14:15,120 right? 127 00:14:15,200 --> 00:14:16,680 Just keep track of it. 128 00:14:19,160 --> 00:14:21,400 Don't tell my daughter that I borrow money from you. 129 00:14:21,480 --> 00:14:24,280 No problem. 130 00:14:33,680 --> 00:14:34,920 Master Yao. 131 00:14:35,680 --> 00:14:38,120 What a surprise! I haven't seen you in a while. 132 00:14:38,200 --> 00:14:39,480 Have a seat... 133 00:14:40,280 --> 00:14:42,240 Boss Wei, business is good. 134 00:14:42,320 --> 00:14:43,840 Yes, so far so good... 135 00:14:43,920 --> 00:14:46,720 Did you just come back from the city? 136 00:14:46,800 --> 00:14:49,000 Have you seen Tiger Zeng? 137 00:14:49,080 --> 00:14:51,200 Not for a few days. 138 00:14:51,280 --> 00:14:53,360 You're here to buy goods? 139 00:14:54,640 --> 00:14:56,560 Your assistant? 140 00:14:56,640 --> 00:14:59,080 No, Liu Dalong, he owns a boat. 141 00:14:59,160 --> 00:15:00,800 He's helping me to transfer the goods. 142 00:15:00,880 --> 00:15:03,880 Brother Liu, please sit... 143 00:15:03,960 --> 00:15:06,560 Can't you see that I'm sitting? 144 00:15:07,440 --> 00:15:10,200 Have a drink, my treat. 145 00:15:10,280 --> 00:15:15,880 No, thanks. I only drink with friends. 146 00:15:15,960 --> 00:15:19,400 Right...only with friends. 147 00:15:19,480 --> 00:15:24,080 I, Scabby Wei don't deserve you as a friend. 148 00:15:24,160 --> 00:15:29,000 Master Yao, have a drink, my treat. 149 00:15:29,080 --> 00:15:31,560 Please, the old rules. 150 00:15:31,640 --> 00:15:34,880 Your treat, I'll pay. 151 00:15:55,960 --> 00:15:57,480 Xiuxiu, why aren't you herding? 152 00:15:57,560 --> 00:15:58,560 What are you doing here? 153 00:15:58,640 --> 00:15:59,440 None of your business. 154 00:15:59,520 --> 00:16:01,200 Your sheep won't starve or get lost. 155 00:16:01,280 --> 00:16:02,920 If you aren't satisfied, take them back. 156 00:16:03,000 --> 00:16:03,840 What are you talking about? 157 00:16:03,920 --> 00:16:07,120 I wouldn't let you herd if I didn't trust you. 158 00:16:07,200 --> 00:16:08,160 Where's my dad? 159 00:16:08,240 --> 00:16:10,000 He's not here, he's just left. 160 00:16:10,080 --> 00:16:13,800 Just left? Why couldn't I see him outside? 161 00:16:15,360 --> 00:16:17,680 He's not here, hey! Don't go inside. 162 00:16:17,760 --> 00:16:19,760 They're all men, you're a young girl... 163 00:16:19,840 --> 00:16:22,560 So? Are they going to eat me? 164 00:16:24,640 --> 00:16:26,280 She doesn't seem like an unmarried woman, 165 00:16:26,360 --> 00:16:28,320 she's more like a female bandit. 166 00:16:28,400 --> 00:16:30,280 Who's that girl? 167 00:16:30,360 --> 00:16:32,440 Xiuxiu, old man Gu's daughter. 168 00:16:32,520 --> 00:16:37,360 Xiuxiu, I know her... 169 00:16:37,440 --> 00:16:39,120 Xiuxiu? 170 00:16:42,040 --> 00:16:44,200 Xiuxiu, let me play one more round. 171 00:16:44,280 --> 00:16:45,480 What should I bet on? 172 00:16:45,560 --> 00:16:47,240 Nothing! Let's go! 173 00:16:47,320 --> 00:16:49,600 I'll win. 174 00:16:49,680 --> 00:16:51,600 The gambling house owners have no conscience, 175 00:16:51,680 --> 00:16:53,280 do you think they'll let you win? 176 00:16:53,840 --> 00:16:55,400 Dad, if you wouldn't go, 177 00:16:55,480 --> 00:16:57,720 I won't talk to you, go ahead then! 178 00:16:57,800 --> 00:17:01,640 All right! Excuse her... 179 00:17:01,720 --> 00:17:03,880 You liar! 180 00:17:03,960 --> 00:17:05,760 In fact your dad... 181 00:17:05,840 --> 00:17:08,240 Shut up, let's go... 182 00:17:08,320 --> 00:17:09,760 Old man Gu. 183 00:17:11,720 --> 00:17:14,680 It's been a while, how are you? 184 00:17:14,760 --> 00:17:18,120 I was wondering who...Master Yao. 185 00:17:18,200 --> 00:17:19,680 When did you come back? 186 00:17:19,960 --> 00:17:24,120 Just a while ago, this young lady is... 187 00:17:24,200 --> 00:17:26,680 It's Xiuxiu, don't you recognise her? 188 00:17:27,240 --> 00:17:32,680 Right...she's grown into such a pretty lady. 189 00:17:34,880 --> 00:17:36,320 Xiuxiu... 190 00:17:36,400 --> 00:17:39,000 You're thick skinned. (no shame) 191 00:17:39,840 --> 00:17:41,440 Xiuxiu. 192 00:17:44,760 --> 00:17:48,280 What was that? Does it hurt, Master Yao? 193 00:17:48,360 --> 00:17:50,680 No... 194 00:17:51,720 --> 00:17:52,600 Doesn't hurt... 195 00:17:52,680 --> 00:17:54,640 My child is too crude, 196 00:17:54,720 --> 00:17:56,080 don't be mad. 197 00:17:56,160 --> 00:17:56,880 I won't. 198 00:17:56,960 --> 00:17:59,280 Sorry... 199 00:18:07,080 --> 00:18:08,800 That was fun. 200 00:18:10,880 --> 00:18:16,400 The moon is out, 201 00:18:16,480 --> 00:18:22,280 there's nothing but the sounds of insects. 202 00:18:22,360 --> 00:18:33,840 Lighting up inside, 203 00:18:33,920 --> 00:18:45,160 the sound of the slingshot is crystal clear. 204 00:18:45,240 --> 00:18:50,640 Dad is fluffing the cotton, 205 00:18:50,720 --> 00:18:56,320 I'm spinning the cotton yarn. 206 00:18:56,400 --> 00:19:07,640 I can work better 207 00:19:07,720 --> 00:19:18,920 when I sing folk songs. 208 00:19:19,040 --> 00:19:29,720 The moon shines and the flowers bloom 209 00:19:29,800 --> 00:19:36,160 when we sing. 210 00:19:36,240 --> 00:19:42,840 Even the moon the flowers appreciate it, 211 00:19:42,920 --> 00:19:50,160 why wouldn't the young lady sing back? 212 00:19:50,240 --> 00:19:59,040 Flowers compete for fragrance, I compete for singing, 213 00:19:59,120 --> 00:20:05,280 you can't compare a crow to a phoenix. 214 00:20:05,360 --> 00:20:10,320 If you can make the moon shine, 215 00:20:10,400 --> 00:20:17,520 I can make the dragon jump out of the river. 216 00:20:17,600 --> 00:20:22,800 A flower blooms, 217 00:20:22,880 --> 00:20:29,160 a big girl looks for love. 218 00:20:29,240 --> 00:20:35,600 You're eighteen, nineteen, 219 00:20:35,680 --> 00:20:42,480 who is in your heart? 220 00:20:42,560 --> 00:20:47,760 What can you expect from a dog 221 00:20:47,840 --> 00:20:53,920 but a bark? 222 00:20:54,000 --> 00:20:59,040 If you want to know who wants to get married 223 00:20:59,120 --> 00:21:05,960 Ask your sisters. 224 00:21:06,040 --> 00:21:11,400 For a young girl like you, 225 00:21:11,480 --> 00:21:17,640 I'm only doing you a favour. 226 00:21:17,720 --> 00:21:24,160 You'll cry when you're still single 227 00:21:24,240 --> 00:21:31,080 after three years. 228 00:21:31,160 --> 00:21:36,440 Wild dogs wander around, 229 00:21:36,520 --> 00:21:42,520 barking at young girls. 230 00:21:42,600 --> 00:21:47,800 Wouldn't leave even being yelled at, 231 00:21:47,880 --> 00:21:56,760 maybe I should use a stick. 232 00:21:56,840 --> 00:21:59,960 Brats! Sing to me if you dare. 233 00:22:00,040 --> 00:22:02,200 You? You're too old to sing, 234 00:22:02,280 --> 00:22:05,160 don't make a fool of yourself. 235 00:22:05,240 --> 00:22:08,520 I might as well sing with the toad. 236 00:22:08,600 --> 00:22:10,520 Brat. 237 00:22:10,600 --> 00:22:14,200 Dad, ignore them, let's go inside. 238 00:22:14,680 --> 00:22:16,800 Old man, come on. 239 00:22:19,880 --> 00:22:21,080 I can't take it anymore. 240 00:22:21,160 --> 00:22:23,440 They come here every night, 241 00:22:23,520 --> 00:22:25,480 what are we? A theatre? 242 00:22:25,560 --> 00:22:28,200 All right, dad. I won't sing again. 243 00:22:28,280 --> 00:22:32,440 I'm talking about those brats, not you. 244 00:22:32,520 --> 00:22:34,520 They wouldn't be here if I don't sing. 245 00:22:34,600 --> 00:22:37,800 How about this, let's make a wish. 246 00:22:37,880 --> 00:22:41,800 If you quit gambling, I'll quit singing, deal? 247 00:22:42,440 --> 00:22:45,600 I shouldn't gamble, but you shouldn't give up singing. 248 00:22:45,680 --> 00:22:49,240 You're the best singer around here, I like your songs. 249 00:22:49,320 --> 00:22:52,960 You keep saying that you'll quit, but you won't. 250 00:22:53,520 --> 00:22:55,080 I'll quit. 251 00:22:55,160 --> 00:22:58,200 Well, I'm working now, ain't I? 252 00:23:03,400 --> 00:23:18,960 The moon is in the middle of the sky, 253 00:23:19,040 --> 00:23:26,160 singing folk songs to welcome the moonlight. 254 00:23:26,240 --> 00:23:32,560 Moonlight has shone into the young girl's room, 255 00:23:32,640 --> 00:23:41,120 my heart is as bright as the moon. 256 00:23:41,200 --> 00:23:47,120 The moon shines on her room, 257 00:23:47,200 --> 00:23:54,280 and it shines on my heart. 258 00:23:54,360 --> 00:24:00,120 My heart is with her, 259 00:24:00,200 --> 00:24:08,680 please sing back no matter what. 260 00:24:08,760 --> 00:24:23,520 The boat won't sail without wind, 261 00:24:23,600 --> 00:24:31,080 the flowers only bloom in Spring. 262 00:24:31,160 --> 00:24:35,200 The flowers need sunshine, 263 00:24:35,280 --> 00:24:43,440 need to find the right man for love. 264 00:24:45,000 --> 00:24:51,800 I open my eyes, 265 00:24:51,880 --> 00:24:58,840 but that's not him. 266 00:24:58,920 --> 00:25:02,480 He looks terrible, 267 00:25:02,560 --> 00:25:09,400 as ugly as a toad. 268 00:25:09,480 --> 00:25:17,480 You shouldn't judge a book 269 00:25:17,560 --> 00:25:24,120 by its cover. 270 00:25:24,200 --> 00:25:29,600 Bitter medicine heals, 271 00:25:29,680 --> 00:25:36,080 ugly people are generally kind. 272 00:25:36,160 --> 00:25:42,400 Is that a joke? 273 00:25:42,480 --> 00:25:49,200 Please stop faking. 274 00:25:49,280 --> 00:25:52,760 Don't play in the water if you aren't a boatman, 275 00:25:52,840 --> 00:26:01,040 don't pretend you can sing. 276 00:26:01,120 --> 00:26:03,400 Dalong, what's next? 277 00:26:12,560 --> 00:26:20,920 What looks most like a mountain in the sky? 278 00:26:21,000 --> 00:26:25,560 What looks like a cloud on the ground? 279 00:26:25,640 --> 00:26:30,280 What kind of people are the smartest? 280 00:26:30,360 --> 00:26:36,240 And what kind are the dumbest? 281 00:26:36,320 --> 00:26:40,240 Clouds look like mountains, 282 00:26:40,320 --> 00:26:44,200 mountains look like clouds. 283 00:26:44,280 --> 00:26:47,400 Those who sing for others are dumbest, 284 00:26:47,480 --> 00:26:53,840 those who sing for themselves are the smartest. 285 00:26:54,640 --> 00:26:57,080 What should we sing now? 286 00:26:58,280 --> 00:27:04,320 We should keep this going, 287 00:27:04,400 --> 00:27:09,880 let me ask you. 288 00:27:09,960 --> 00:27:13,080 How big is the moon? 289 00:27:13,160 --> 00:27:18,840 How many stars are in the sky? 290 00:27:18,920 --> 00:27:22,040 How deep is the ocean? 291 00:27:22,120 --> 00:27:28,920 How many people are on earth? 292 00:27:29,000 --> 00:27:33,640 I have to ask the Moon Goddess 293 00:27:33,720 --> 00:27:38,560 how big the moon is. 294 00:27:38,640 --> 00:27:43,480 Not even the Jade Emperor can count 295 00:27:43,560 --> 00:27:49,280 how many stars there are. 296 00:27:49,360 --> 00:27:53,960 I don't know how deep the ocean is, 297 00:27:54,040 --> 00:27:58,880 but I know my love is deeper than the ocean. 298 00:27:58,960 --> 00:28:03,600 There are only two types of people, 299 00:28:03,680 --> 00:28:09,520 the smart and the dumb. 300 00:28:09,600 --> 00:28:12,480 those singing for others aren't smart, 301 00:28:12,560 --> 00:28:19,920 those pretending they can sing are dumb. 302 00:28:29,880 --> 00:28:38,600 Me...you...no...him...right! That was fun. 303 00:28:38,680 --> 00:28:41,560 Not at all, so annoying. 304 00:28:42,720 --> 00:28:44,600 Very well. 305 00:28:51,360 --> 00:28:52,840 My waist. 306 00:28:53,560 --> 00:28:55,560 Your singing isn't bad, 307 00:28:55,640 --> 00:28:58,000 and the 2-men comic show is quite interesting. 308 00:29:10,080 --> 00:29:13,080 Strange... 309 00:29:13,160 --> 00:29:17,200 How could you twist your waist when singing? 310 00:29:17,280 --> 00:29:18,920 It's the first time I've heard of 311 00:29:19,000 --> 00:29:20,920 this at my old age. 312 00:29:21,000 --> 00:29:23,160 Please, don't bring it up. 313 00:29:24,520 --> 00:29:25,720 Gently. 314 00:29:25,800 --> 00:29:28,440 Master, Tiger Zeng has sent the fur here. 315 00:29:28,520 --> 00:29:29,120 Send him in. 316 00:29:29,200 --> 00:29:30,600 Yes. 317 00:29:37,880 --> 00:29:40,080 All here, you can check. 318 00:29:47,040 --> 00:29:49,240 The prices in the city have dropped a lot, 319 00:29:49,320 --> 00:29:51,000 Tiger Zeng, 320 00:29:51,080 --> 00:29:52,920 could you give me 321 00:29:53,000 --> 00:29:55,200 a 20% discount on last year's price? 322 00:30:00,680 --> 00:30:01,960 Can't be negotiated 323 00:30:04,760 --> 00:30:06,280 Come on. 324 00:30:07,160 --> 00:30:10,000 10% off? 325 00:30:10,280 --> 00:30:12,640 Come on, let's talk. 326 00:30:12,720 --> 00:30:13,840 Not even one dollar less? 327 00:30:13,920 --> 00:30:15,120 No. 328 00:30:16,080 --> 00:30:20,240 Fine, leave them. Get paid outside. 329 00:30:25,560 --> 00:30:27,040 You know you can never 330 00:30:27,120 --> 00:30:30,200 cheat a man who lives in the mountain. 331 00:30:50,480 --> 00:30:53,960 Take it, count. It's all there. 332 00:31:02,480 --> 00:31:03,360 Who's that? 333 00:31:03,440 --> 00:31:04,720 Tiger Zeng, the hunter. 334 00:31:04,800 --> 00:31:05,720 This kid 335 00:31:05,800 --> 00:31:08,800 He never says hi to anyone. 336 00:31:09,160 --> 00:31:10,320 How's your waist? 337 00:31:10,400 --> 00:31:14,800 Forget it. Did you find the one you were looking for? 338 00:31:16,160 --> 00:31:17,840 Yes... 339 00:31:17,920 --> 00:31:19,000 Who's that? 340 00:31:19,080 --> 00:31:21,440 The one who lives on the hill. 341 00:31:22,080 --> 00:31:23,600 If you pass by the drinking house, 342 00:31:23,680 --> 00:31:25,400 check and see whether there's any letter for me. 343 00:31:25,480 --> 00:31:26,400 Sure. 344 00:31:26,480 --> 00:31:28,320 Also, could you go to Old man Gu 345 00:31:28,400 --> 00:31:30,240 and order twenty cotton duvets for me? 346 00:31:30,320 --> 00:31:31,400 No problem. 347 00:31:32,000 --> 00:31:35,040 And...find out whether 348 00:31:35,120 --> 00:31:38,880 Xiuxiu is interested in me. 349 00:31:43,560 --> 00:31:44,640 Thanks. 350 00:31:44,720 --> 00:31:47,440 I'll thank you when it's all done. 351 00:32:08,880 --> 00:32:25,480 The birds are so noisy, makes me very uneasy. 352 00:32:25,560 --> 00:32:29,880 I think of that fool from last night, 353 00:32:29,960 --> 00:32:38,440 I miss him though I complain. 354 00:32:38,520 --> 00:32:46,600 I can hear someone talking outside, 355 00:32:46,680 --> 00:32:55,360 could it be that fool? 356 00:32:55,440 --> 00:33:00,280 I open my window, 357 00:33:00,360 --> 00:33:09,280 oh, it's only the rooster. 358 00:33:16,920 --> 00:33:18,240 Old man Gu. 359 00:33:21,240 --> 00:33:23,280 Yao Debao has sent me here 360 00:33:23,360 --> 00:33:25,520 to order twenty cotton duvets for him. 361 00:33:25,600 --> 00:33:27,600 Sit down. 362 00:33:31,240 --> 00:33:32,040 How should I address you? 363 00:33:32,120 --> 00:33:33,280 Liu Dalong. 364 00:33:33,360 --> 00:33:36,560 Dalong, I know the measurements Master Yao asks for. 365 00:33:36,640 --> 00:33:37,960 I'll charge him the regular price. 366 00:33:38,040 --> 00:33:39,240 That's fine. 367 00:33:51,720 --> 00:33:54,680 Xiuxiu, this is... 368 00:34:10,520 --> 00:34:12,440 Not bad... 369 00:34:13,480 --> 00:34:15,880 Mr. Gu, it's settled then. 370 00:34:17,760 --> 00:34:19,320 I'm off. 371 00:34:21,880 --> 00:34:25,160 Do visit us sometime, needn't always be for business 372 00:34:25,240 --> 00:34:27,960 let us be friends. 373 00:34:58,320 --> 00:35:08,160 You wouldn't fear the thorns when you pick flowers, 374 00:35:08,240 --> 00:35:14,360 you wouldn't worry whether you can sing back. 375 00:35:14,440 --> 00:35:20,680 Those who have fear of thorns aren't real men. 376 00:35:20,760 --> 00:35:27,040 Those who ask others to do the singing aren't men. 377 00:35:27,120 --> 00:35:33,200 I'm every inch a real man, 378 00:35:33,280 --> 00:35:39,240 not afraid of thorns or difficulties. 379 00:35:39,320 --> 00:35:45,400 I'm here for you, 380 00:35:45,480 --> 00:35:52,280 no matter how many thorns there are. 381 00:35:58,640 --> 00:36:04,480 Who's your family? 382 00:36:04,560 --> 00:36:13,240 Are you married? 383 00:36:13,320 --> 00:36:16,640 I'm alone, 384 00:36:16,720 --> 00:36:20,840 no family, no wife. 385 00:36:25,280 --> 00:36:28,680 The bridge with one log is hard to cross, 386 00:36:28,760 --> 00:36:32,240 one person can't sing a duet. 387 00:36:32,320 --> 00:36:35,760 Come to Phoenix Mountain tonight, 388 00:36:35,840 --> 00:36:42,960 I'll reply to your songs. 389 00:36:51,760 --> 00:36:53,880 Tiger Zeng, it's been a while, delivered the furs? 390 00:36:53,960 --> 00:36:54,520 Come, sit down... 391 00:36:54,600 --> 00:36:56,320 Come here. 392 00:36:56,880 --> 00:36:58,120 Come here, you 393 00:36:59,680 --> 00:37:01,640 What do you want to talk to me for? 394 00:37:05,440 --> 00:37:06,760 Look. 395 00:37:08,920 --> 00:37:11,280 What do you mean? You want to buy something? 396 00:37:11,360 --> 00:37:12,720 A wife. 397 00:37:12,800 --> 00:37:14,040 You're going to get married? 398 00:37:15,160 --> 00:37:17,320 Of course I'll be more than happy to help. 399 00:37:17,400 --> 00:37:19,000 To be honest, the village girls 400 00:37:19,080 --> 00:37:21,160 think life's too hard in the mountains, 401 00:37:21,240 --> 00:37:22,800 they don't want to marry there. 402 00:37:22,880 --> 00:37:24,920 Look, I can afford it. 403 00:37:25,640 --> 00:37:27,560 Three times the price... 404 00:37:27,640 --> 00:37:30,120 Then who are you interested in? 405 00:37:30,640 --> 00:37:36,120 The shepherd girl, long braids, tall built. 406 00:37:36,200 --> 00:37:40,160 That's Xiuxiu, you want her? 407 00:37:40,600 --> 00:37:42,400 Then... 408 00:37:42,480 --> 00:37:43,760 Yes or no? 409 00:37:43,840 --> 00:37:48,040 Sure...her father owes me some money. 410 00:37:48,120 --> 00:37:50,000 He wouldn't dare to refuse if I talk to him. 411 00:37:50,080 --> 00:37:52,640 Very well, then I'll take your order. 412 00:37:53,760 --> 00:37:54,840 When can I get married? 413 00:37:54,920 --> 00:37:56,240 Get married? 414 00:37:56,320 --> 00:37:57,160 Tell me. 415 00:37:57,240 --> 00:38:00,360 That...requires at least half a month, 416 00:38:00,440 --> 00:38:03,400 you know this isn't easy. 417 00:38:05,360 --> 00:38:06,560 -Wine. -Okay. 418 00:38:09,680 --> 00:38:12,160 Pour some wine. 419 00:38:12,520 --> 00:38:14,960 Take care of this. 420 00:38:18,520 --> 00:38:20,040 Sorry, Boss Wei. 421 00:38:20,120 --> 00:38:22,840 What, are you blind? Who are you looking for? 422 00:38:23,320 --> 00:38:24,600 Is Li Lao-Erh here? 423 00:38:24,680 --> 00:38:26,160 What do you want him for? 424 00:38:26,520 --> 00:38:30,000 Stop dreaming, he won't want you. 425 00:38:30,080 --> 00:38:33,160 I've mended his clothes, I'm here to return it to him. 426 00:38:34,520 --> 00:38:38,240 He's gambling at the back, go...wait by the side. 427 00:38:42,720 --> 00:38:45,120 It must be my unlucky day seeing you. 428 00:38:53,680 --> 00:38:57,160 An unlucky star in the sky, an evil creature on earth. 429 00:38:57,240 --> 00:38:59,040 Her name is Zhu Bajia (marries eight times) 430 00:38:59,120 --> 00:39:00,880 She brings bad fortune to all her husbands. 431 00:39:00,960 --> 00:39:03,280 If there's any man who is interested in her, 432 00:39:03,360 --> 00:39:05,160 then he'd better prepare for his funeral. 433 00:39:05,240 --> 00:39:06,960 One marriage after another, 434 00:39:07,040 --> 00:39:09,360 you can't count the numbers. 435 00:39:09,440 --> 00:39:11,160 Whoever marries her, 436 00:39:11,240 --> 00:39:13,960 will end up in Fengdu (ghost city). 437 00:39:17,120 --> 00:39:18,840 There used to be a boatman named Zhu. 438 00:39:18,920 --> 00:39:20,600 After he got married to this witch, 439 00:39:20,680 --> 00:39:22,360 he died after two years into the marriage. 440 00:39:22,440 --> 00:39:24,240 He died in a thunderstorm at the sea. 441 00:39:24,320 --> 00:39:27,000 Yet the whore isn't sad or sorry. 442 00:39:27,080 --> 00:39:28,640 She couldn't stay on in the town, 443 00:39:28,720 --> 00:39:30,440 and she moved here. 444 00:39:30,520 --> 00:39:32,320 She flirts with men, 445 00:39:32,400 --> 00:39:34,040 just like stinking meat attracting flies. 446 00:39:34,120 --> 00:39:36,040 Unlucky star, evil creature she is. 447 00:39:36,120 --> 00:39:40,680 Beware. 448 00:39:44,640 --> 00:39:46,160 Damn it, brat! 449 00:39:51,480 --> 00:39:54,240 What are you doing here, Mrs. Zhu? 450 00:39:55,520 --> 00:39:57,680 Dalong, it's you. 451 00:40:05,400 --> 00:40:08,520 Listen up, I'll beat up 452 00:40:08,600 --> 00:40:11,080 whoever bullies her from now on. 453 00:40:28,680 --> 00:40:31,320 Bastard, you can't go far. 454 00:40:35,040 --> 00:40:38,080 Master Zeng, he takes no notice of you. 455 00:40:38,160 --> 00:40:41,160 I don't believe that he's a better fighter than you. 456 00:40:41,240 --> 00:40:43,480 Master Zeng, we're buddies. 457 00:40:43,560 --> 00:40:47,320 He punched me in front of you, so you think... 458 00:40:47,400 --> 00:40:48,800 You deserve it. 459 00:40:50,160 --> 00:40:52,320 Who told you to bully a woman? 460 00:40:56,280 --> 00:40:58,240 I live here, come in first. 461 00:40:58,320 --> 00:40:59,360 No, thanks. 462 00:40:59,440 --> 00:41:01,240 You left without saying goodbye? 463 00:41:01,320 --> 00:41:04,640 It's been a few years, don't bring it up. 464 00:41:04,720 --> 00:41:07,880 Thank you for what you just did. 465 00:41:08,160 --> 00:41:09,680 We know each other. Even if we don't, 466 00:41:09,760 --> 00:41:12,600 I can't let him bully a woman. 467 00:41:15,600 --> 00:41:18,720 Dalong, if not for my son, 468 00:41:18,800 --> 00:41:20,240 I would have killed myself. 469 00:41:20,320 --> 00:41:22,680 Don't say that, Mrs. Zhu. 470 00:41:22,760 --> 00:41:23,960 Keep the money. 471 00:41:24,040 --> 00:41:24,560 No, thanks. 472 00:41:24,640 --> 00:41:27,320 Take it. I'll see to it hereafter that... 473 00:41:27,400 --> 00:41:28,400 no one badmouths you. 474 00:41:28,480 --> 00:41:30,160 Dalong, the money... 475 00:41:30,240 --> 00:41:33,080 Take it, I can take care of myself. 476 00:41:35,320 --> 00:41:37,280 Come here for dinner tonight. 477 00:41:37,360 --> 00:41:42,080 Tonight? No, I'm busy. 478 00:41:42,160 --> 00:41:46,040 Mrs. Zhu, is the Phoenix Mountain over there? 479 00:41:49,440 --> 00:41:50,520 What are you laughing at? 480 00:41:50,600 --> 00:41:52,680 You're heading there tonight? 481 00:41:53,040 --> 00:41:55,040 It's a date. 482 00:41:55,880 --> 00:41:57,480 What are you laughing at? 483 00:41:57,560 --> 00:41:59,160 It's the folk songs festival. 484 00:41:59,240 --> 00:42:00,760 What's so funny about that? 485 00:42:00,840 --> 00:42:03,280 You'll find out. 486 00:42:15,840 --> 00:42:25,640 A time of joy during the autumn harvest, joy. 487 00:42:25,720 --> 00:42:29,760 We sing on top of the Phoenix Mountain, 488 00:42:30,240 --> 00:42:35,640 the annual folk song festival. 489 00:42:35,720 --> 00:42:40,320 We pair up as we sing along. 490 00:42:47,560 --> 00:42:57,480 Pair up, pair up, pair up. 491 00:42:57,560 --> 00:43:02,080 Just like the Weaving Maid and the Cowherd. 492 00:43:02,160 --> 00:43:07,400 Heart beats faster as we sing, 493 00:43:07,480 --> 00:43:12,480 blushing and blaming for the bonfire. 494 00:43:19,560 --> 00:43:29,360 The bigger the bonfire, the faster the heart beats. 495 00:43:29,440 --> 00:43:33,960 Where's my match? 496 00:43:34,040 --> 00:43:39,280 The grain dies without water, 497 00:43:39,360 --> 00:43:46,000 we panic if we have no one to sing to. 498 00:43:57,120 --> 00:44:04,400 Climbing the mountain from all directions, all around. 499 00:44:04,480 --> 00:44:09,200 The girls are already waiting, waiting. 500 00:44:09,280 --> 00:44:15,480 They look great, just like blooming flowers. 501 00:44:21,120 --> 00:44:28,200 The flowers are blooming for you, for you. 502 00:44:28,280 --> 00:44:32,960 Start singing, start singing. 503 00:44:33,040 --> 00:44:39,600 If your reply is good, you can pick the flowers. 504 00:44:45,120 --> 00:44:52,400 No fear of the difficulties if we're sincere. 505 00:44:52,480 --> 00:44:57,240 No fear of being late if we're sincere. 506 00:44:57,320 --> 00:45:03,760 We'll do our best tonight, winning the ladies' hearts. 507 00:45:09,280 --> 00:45:16,400 Bonfires light up Phoenix Mountain. 508 00:45:16,480 --> 00:45:21,400 Bursting with joy among the excitement. 509 00:45:21,480 --> 00:45:23,800 Everyone's talented. 510 00:45:23,880 --> 00:45:30,320 The ladies are cheering. 511 00:45:30,400 --> 00:45:39,760 Hey... 512 00:45:39,840 --> 00:45:44,760 Every village has young men, 513 00:45:44,840 --> 00:45:48,360 every family has pretty girls. 514 00:45:48,440 --> 00:45:52,000 They meet up for the festival on Phoenix Mountain. 515 00:45:52,080 --> 00:45:56,960 Hey... 516 00:45:57,040 --> 00:46:00,560 Singing folk songs the whole night long. 517 00:46:00,640 --> 00:46:07,640 When the ladies sing, the resonance is all over. 518 00:46:07,720 --> 00:46:11,240 all the birds would response. 519 00:46:11,320 --> 00:46:14,960 Hey... 520 00:46:15,040 --> 00:46:18,720 Let's sing to each other. 521 00:46:18,800 --> 00:46:36,520 Oh...hey... 522 00:46:36,600 --> 00:46:44,600 Phoenix lives in Phoenix Mountain, they can sing well. 523 00:46:44,680 --> 00:46:48,400 The ladies are setting up a challenge here, 524 00:46:48,480 --> 00:46:59,240 hey...stand forward if you are a hero. 525 00:46:59,320 --> 00:47:06,320 The pea blooms in pairs, tap the gong. 526 00:47:06,400 --> 00:47:11,240 Mandarin ducks swim in pairs, tap the gong. 527 00:47:11,320 --> 00:47:13,920 Looking for a partner in a duet, 528 00:47:14,000 --> 00:47:18,040 sing back if you're interested. 529 00:47:18,120 --> 00:47:20,760 Looking for a partner in a duet, 530 00:47:20,840 --> 00:47:25,680 sing back if you're interested. 531 00:47:25,760 --> 00:47:32,640 Interested or not you must join in, tap the gong. 532 00:47:32,720 --> 00:47:37,360 If you want to say something, sing up, tap the gong. 533 00:47:37,440 --> 00:47:40,200 Sing about your feelings, 534 00:47:40,280 --> 00:47:44,240 but I can't sing back if I'm not interested. 535 00:47:44,320 --> 00:47:46,920 Sing about your feelings, 536 00:47:47,000 --> 00:47:51,760 but I can't sing back if I'm not interested. 537 00:47:51,840 --> 00:47:58,880 Ladies, you have great answers, tap the gong. 538 00:47:58,960 --> 00:48:03,800 We're paid for each other, tap the gong. 539 00:48:03,880 --> 00:48:06,480 You and I are the first match tonight, 540 00:48:06,560 --> 00:48:10,640 thanks to singing folk songs. 541 00:48:10,720 --> 00:48:13,280 You two are the first match tonight, 542 00:48:13,360 --> 00:48:18,240 thanks to singing folk songs. 543 00:48:18,320 --> 00:48:25,200 I won't refuse if you ask me to sing, tap the gong. 544 00:48:25,280 --> 00:48:30,080 Sing until the swallows pair up, tap the gong. 545 00:48:30,160 --> 00:48:36,760 Sing until the sparrows kiss, until we hug each other. 546 00:48:37,120 --> 00:48:44,320 Sing until the sparrows kiss, until we hug each other. 547 00:48:44,400 --> 00:48:50,920 In your dreams you toad! Tap the gong. 548 00:48:51,000 --> 00:48:55,600 A flower on cow dung, don't think so! Tap the gong. 549 00:48:55,680 --> 00:48:58,520 Go sing by the river first, 550 00:48:58,600 --> 00:49:02,600 and take a look at your own face. 551 00:49:02,680 --> 00:49:05,400 Go sing by the river first, 552 00:49:05,480 --> 00:49:11,040 and take a look at your own face. 553 00:49:12,320 --> 00:49:19,640 What eats the grass but not the roots? Tap the gong. 554 00:49:19,720 --> 00:49:24,680 What eats the grass with the roots? Tap the gong. 555 00:49:24,760 --> 00:49:27,440 What has teeth growing in the stomach? 556 00:49:27,520 --> 00:49:31,520 What has eyes growing in the stomach? 557 00:49:31,600 --> 00:49:34,360 What has teeth growing in the stomach? 558 00:49:34,440 --> 00:49:39,040 What has eyes growing in the stomach? 559 00:49:39,120 --> 00:49:46,240 A sickle eats grass but not the roots, tap the gong. 560 00:49:46,320 --> 00:49:51,480 A hoe eats grass with the roots, tap the gong. 561 00:49:51,560 --> 00:49:53,880 A mill has teeth inside its stomach, 562 00:49:53,960 --> 00:49:58,040 a lantern has eyes inside the stomach. 563 00:49:58,120 --> 00:50:00,880 A mill has teeth inside its stomach, 564 00:50:00,960 --> 00:50:05,880 a lantern has eyes inside the stomach. 565 00:50:05,960 --> 00:50:12,960 Loving you is so difficult, tap the gong. 566 00:50:13,040 --> 00:50:17,880 As if a carp out of the sea, tap the gong. 567 00:50:17,960 --> 00:50:20,640 Worry for birds in deep sea, 568 00:50:20,720 --> 00:50:24,680 worry for fish nets in the shallow waters. 569 00:50:24,760 --> 00:50:27,640 Worry for birds in deep sea, 570 00:50:27,720 --> 00:50:32,320 worry for fish nets in the shallow waters. 571 00:50:32,400 --> 00:50:36,960 Have perseverance in your love, tap the gong. 572 00:50:37,040 --> 00:50:41,880 No fear of high mountain or deep ocean, tap the gong. 573 00:50:41,960 --> 00:50:44,720 Turn into a bird on the mountains, 574 00:50:44,800 --> 00:50:48,800 turn into a fish in the sea. 575 00:50:48,880 --> 00:50:51,640 Turn into a bird on the mountains, 576 00:50:51,720 --> 00:50:56,240 turn into a fish in the sea. 577 00:50:56,320 --> 00:51:00,960 No fear of high mountain or deep ocean, tap the gong. 578 00:51:01,040 --> 00:51:05,920 I'll make it through an arduous journey, tap the gong. 579 00:51:06,000 --> 00:51:08,720 I fear that you won't return the affection, 580 00:51:08,800 --> 00:51:12,720 that you like someone else. 581 00:51:12,800 --> 00:51:15,560 I fear that you won't return the affection, 582 00:51:15,640 --> 00:51:20,240 that you like someone else. 583 00:51:20,320 --> 00:51:25,000 Love is more than words, tap the gong. 584 00:51:25,080 --> 00:51:29,720 Love should be in the heart, tap the gong. 585 00:51:29,800 --> 00:51:32,520 You're slower than the bull, 586 00:51:32,600 --> 00:51:36,720 I've said so much already. 587 00:51:36,800 --> 00:51:39,520 You're slower than the bull, 588 00:51:39,600 --> 00:51:44,600 I've said so much already. 589 00:51:56,560 --> 00:52:00,280 It's by chance we meet, 590 00:52:00,360 --> 00:52:06,800 and by choice we like each other. 591 00:52:06,880 --> 00:52:10,640 Even the silly bull will understand, 592 00:52:10,720 --> 00:52:20,480 I can't go on anymore. 593 00:52:25,120 --> 00:52:26,480 Silly kid, she likes you. 594 00:52:26,560 --> 00:52:27,680 Go after her! 595 00:52:27,760 --> 00:52:29,680 Go on! 596 00:52:39,000 --> 00:52:47,320 We are on the same track, 597 00:52:47,400 --> 00:52:52,480 together we can turn dirt to gold. 598 00:52:52,560 --> 00:52:57,840 I'm sailing a boat, you paddle. 599 00:52:57,920 --> 00:53:03,400 You want the rain, I'll summon the clouds. 600 00:53:03,480 --> 00:53:07,640 We are on the same track, 601 00:53:07,720 --> 00:53:12,160 getting very attached to each other. 602 00:53:12,240 --> 00:53:15,640 If I've been lying, 603 00:53:15,720 --> 00:53:22,160 don't let me live a day passed age 21. 604 00:53:36,160 --> 00:53:39,720 Our love is as high as the mountains, 605 00:53:39,800 --> 00:53:46,040 it's a long story to tell. 606 00:53:46,120 --> 00:53:49,640 Nothing can break us apart, 607 00:53:49,720 --> 00:54:03,080 unless the sky falls down and the ocean dries up. 608 00:54:04,800 --> 00:54:15,320 It's such a great night, time flies by quickly. 609 00:54:15,400 --> 00:54:19,320 I wish the night could stay. 610 00:54:19,400 --> 00:54:32,080 I wish that I could make the moon stop moving. 611 00:54:32,160 --> 00:54:32,960 Yao Debao is inside. 612 00:54:33,040 --> 00:54:34,320 You can collect money from him. 613 00:54:34,400 --> 00:54:36,480 I'll deliver these first. 614 00:54:36,560 --> 00:54:37,920 Go in and have a rest first. 615 00:54:38,000 --> 00:54:39,280 I'm fine. 616 00:54:47,280 --> 00:54:50,800 Damn it! We've bumped into a whore. 617 00:54:53,240 --> 00:54:55,360 What did you say? Don't you dare to repeat it. 618 00:54:55,440 --> 00:54:57,440 A noble character talks, a villain uses violence. 619 00:54:57,520 --> 00:54:59,160 I'm a villain. 620 00:55:01,160 --> 00:55:02,880 Well done! 621 00:55:12,000 --> 00:55:13,120 Dalong. 622 00:55:13,200 --> 00:55:16,400 Dalong, don't do this, ignore him. 623 00:55:16,480 --> 00:55:19,440 Bullying the weak, you are low! 624 00:55:26,760 --> 00:55:28,440 Dalong, your clothes are torn, 625 00:55:28,520 --> 00:55:30,280 let me mend it for you. 626 00:55:30,360 --> 00:55:31,360 No, thanks. 627 00:55:31,440 --> 00:55:32,640 It's alright. 628 00:55:32,720 --> 00:55:33,240 Thanks again. 629 00:55:33,320 --> 00:55:36,120 It's an easy job, just take it off first. 630 00:55:44,440 --> 00:55:45,560 Thanks. 631 00:55:56,040 --> 00:55:57,760 Count the money. 632 00:55:58,600 --> 00:56:00,600 It's all there, I'll send the other 633 00:56:00,680 --> 00:56:02,280 twelve over when they are done. 634 00:56:02,360 --> 00:56:03,560 Sure... 635 00:56:09,560 --> 00:56:10,920 Let's play game. 636 00:56:23,360 --> 00:56:26,320 Old man Gu, have you asked Xiuxiu 637 00:56:26,400 --> 00:56:28,280 about Tiger Zeng's proposal? 638 00:56:30,760 --> 00:56:33,880 But she's interested in someone else. 639 00:56:44,400 --> 00:56:47,320 This year has so many strange things. 640 00:56:47,400 --> 00:56:49,240 Usually the rice is cooked in the pot, 641 00:56:49,320 --> 00:56:51,320 but now it's the other way around. 642 00:56:51,400 --> 00:56:53,040 He doesn't want a young maid, 643 00:56:53,120 --> 00:56:55,240 instead he is having an affair with a whore. 644 00:56:55,320 --> 00:56:57,000 This whore has a whole bag of tricks. 645 00:56:57,080 --> 00:56:58,920 Since no one wants to marry her, 646 00:56:59,000 --> 00:57:00,960 she could only have an affair. 647 00:57:01,040 --> 00:57:02,840 He is a wicked man, 648 00:57:02,920 --> 00:57:05,280 while he's having an affair with the whore, 649 00:57:05,360 --> 00:57:07,880 & she's trying convince a young woman to be his wife. 650 00:57:07,960 --> 00:57:09,680 Second Master, Brother Li, 651 00:57:09,760 --> 00:57:12,360 do you think he's hateful? 652 00:57:12,440 --> 00:57:14,520 Who're you referring to? 653 00:57:15,080 --> 00:57:16,760 Xiuxiu, you're a smart girl. 654 00:57:16,840 --> 00:57:18,800 I think you know whom I'm talking about. 655 00:57:18,880 --> 00:57:21,040 The whore is Zhu Bajia. 656 00:57:21,120 --> 00:57:23,560 He sings the folk songs well. 657 00:57:23,640 --> 00:57:25,320 They hit it off right away. 658 00:57:25,400 --> 00:57:27,320 But I know they're having an affair. 659 00:57:27,400 --> 00:57:29,080 I feel sorry for the young woman, 660 00:57:29,160 --> 00:57:30,960 she thought she has found the right man. 661 00:57:31,040 --> 00:57:33,640 She had no idea what she's about to face. 662 00:57:33,720 --> 00:57:36,640 Cold, lonely, miserable, heartbreaking. 663 00:57:36,720 --> 00:57:38,560 What is she going to do for the rest of her life? 664 00:57:38,640 --> 00:57:41,440 What is she going to do for the rest of her life? 665 00:57:43,200 --> 00:57:44,760 Dalong? 666 00:57:44,840 --> 00:57:46,240 You said it yourself, Xiuxiu. 667 00:57:46,320 --> 00:57:49,280 I didn't mention him, you all heard it. 668 00:57:50,720 --> 00:57:52,240 Xiuxiu... 669 00:57:52,320 --> 00:57:54,640 Calm down... 670 00:58:10,760 --> 00:58:12,640 What are you doing, Xiuxiu? Return it... 671 00:58:12,720 --> 00:58:18,640 What are you doing, Xiuxiu? 672 00:58:18,720 --> 00:58:21,400 Xiuxiu 673 00:58:21,480 --> 00:58:23,840 Leave me alone, dad. 674 00:58:24,600 --> 00:58:26,440 Xiuxiu... 675 00:58:26,520 --> 00:58:28,640 Return the clothes! 676 00:58:28,720 --> 00:58:31,280 Let go! Come on. 677 00:58:34,640 --> 00:58:35,680 Xiuxiu... 678 00:58:35,760 --> 00:58:37,560 What are you doing? 679 00:58:38,040 --> 00:58:40,040 What are you doing? 680 00:58:46,200 --> 00:58:50,040 Xiuxiu... 681 00:59:05,600 --> 00:59:11,440 Unpredictable changes like weather, 682 00:59:11,520 --> 00:59:17,200 the sea has become wavy. 683 00:59:17,280 --> 00:59:21,720 The waves separate the mandarin ducks, 684 00:59:21,800 --> 00:59:28,320 startled and panicky. 685 00:59:28,920 --> 00:59:34,520 Unpredictable changes like weather, 686 00:59:34,600 --> 00:59:40,280 the sea has become wavy. 687 00:59:40,360 --> 00:59:44,880 The waves has confused the girl's heart, 688 00:59:44,960 --> 00:59:51,680 she misses and hates her lover. 689 00:59:51,760 --> 01:00:03,400 We loved each other before, 690 01:00:03,480 --> 01:00:07,520 we sing even we were mountains apart. 691 01:00:07,600 --> 01:00:11,920 You've become suspicious 692 01:00:12,000 --> 01:00:16,800 after you heard the rumours yesterday. 693 01:00:16,880 --> 01:00:23,480 Ginko fruits on trees, 694 01:00:23,560 --> 01:00:26,680 when flowers bloom you can't see the sky. 695 01:00:26,760 --> 01:00:30,160 Blooming before midnight, 696 01:00:30,240 --> 01:00:33,920 I am upset that I got left behind half way. 697 01:00:34,000 --> 01:00:37,280 Gossips are hotter than red peppers, 698 01:00:37,360 --> 01:00:41,400 red peppers bloom like a dagger. 699 01:00:41,480 --> 01:00:45,200 You've burned your lips with the peppers, and 700 01:00:45,280 --> 01:00:49,000 you'll be hit by a dagger if you believe the gossip. 701 01:00:49,080 --> 01:00:52,280 Gossips or not, 702 01:00:52,360 --> 01:00:55,640 I saw you two together. 703 01:00:55,720 --> 01:00:59,200 It's almost impossible that 704 01:00:59,280 --> 01:01:04,440 we'll get back together. 705 01:01:10,040 --> 01:01:11,760 I really can't give you an answer. 706 01:01:11,840 --> 01:01:13,600 It's about Xiuxiu's life, 707 01:01:13,680 --> 01:01:16,360 she should decide. 708 01:01:17,080 --> 01:01:18,760 Old man Gu, about your debt, 709 01:01:18,840 --> 01:01:20,560 I still haven't talked to you about that. 710 01:01:20,640 --> 01:01:22,520 Shouldn't you return the favour? 711 01:01:22,600 --> 01:01:24,440 Those are two separate things. 712 01:01:24,520 --> 01:01:27,680 Must be a consented marriage. 713 01:01:28,400 --> 01:01:29,400 What did you promise me? 714 01:01:29,480 --> 01:01:33,160 Don't worry, I'll figure it out... 715 01:01:33,240 --> 01:01:34,560 Xiuxiu's back. 716 01:01:49,280 --> 01:01:50,720 Xiuxiu, 717 01:01:50,800 --> 01:01:52,480 you're such a good shepherd, working so late. 718 01:01:52,560 --> 01:01:55,000 It's the right thing that I let her herd the cattle. 719 01:01:58,320 --> 01:02:01,160 I'll talk to her then. 720 01:02:01,800 --> 01:02:04,360 There's no use. 721 01:02:04,440 --> 01:02:07,120 Xiuxiu, we were looking for you. 722 01:02:07,200 --> 01:02:09,560 We want to discuss something with you. 723 01:02:09,640 --> 01:02:11,200 Get it over with then. 724 01:02:11,280 --> 01:02:13,400 What kind of attitude is this? 725 01:02:13,480 --> 01:02:15,480 Why did you bring him here? 726 01:02:18,320 --> 01:02:20,880 Xiuxiu, I'm the matchmaker. 727 01:02:20,960 --> 01:02:24,720 Master Zeng likes you, he's the right person for you. 728 01:02:24,800 --> 01:02:28,760 He's honest, and the environment is quiet. 729 01:02:28,840 --> 01:02:32,480 Yes, dead quiet, it's scary. 730 01:02:33,680 --> 01:02:35,120 If you marry him, 731 01:02:35,200 --> 01:02:36,840 you don't have to do a thing. 732 01:02:36,920 --> 01:02:39,040 He's strong, he'll help you. 733 01:02:39,120 --> 01:02:41,160 Yes, he's strong, imagine if he beats up the wife. 734 01:02:41,240 --> 01:02:42,480 Don't be silly, 735 01:02:42,560 --> 01:02:44,480 he wouldn't beat up anymore. 736 01:02:44,840 --> 01:02:46,560 I thought he was about to beat you up. 737 01:02:46,640 --> 01:02:51,040 Listen, you must pay your debt should you keep this up. 738 01:02:52,400 --> 01:02:53,240 Scabby Wei. 739 01:02:53,320 --> 01:02:55,920 How much did you take from him? 740 01:02:56,000 --> 01:02:56,960 What a joke. 741 01:02:57,040 --> 01:02:58,960 I've been friends with Tiger Zeng for years, 742 01:02:59,040 --> 01:03:02,440 why would I take his money? Money? 743 01:03:02,720 --> 01:03:04,640 You took plenty from me. 744 01:03:04,720 --> 01:03:06,520 You aren't helping, Tiger Zeng. 745 01:03:06,600 --> 01:03:07,960 You're ruining everything. 746 01:03:08,040 --> 01:03:10,040 What? Why did you say that you didn't take my money? 747 01:03:10,120 --> 01:03:12,440 Of course I did. 748 01:03:14,840 --> 01:03:15,760 It's the rule. 749 01:03:15,840 --> 01:03:19,160 I can't break the rules, right? Damn it. 750 01:03:19,240 --> 01:03:20,720 What was that? 751 01:03:21,320 --> 01:03:25,000 I swore at myself. 752 01:03:26,120 --> 01:03:34,240 Hey... 753 01:03:34,320 --> 01:03:52,840 I'm a turtledove, you're pomegranate. 754 01:03:52,920 --> 01:04:01,760 The turtledove wants to go back to the pomegranate. 755 01:04:01,840 --> 01:04:19,400 Does the pomegranate agree? 756 01:04:20,840 --> 01:04:22,880 Xiuxiu. 757 01:04:26,920 --> 01:04:29,520 Let's talk at the pub. 758 01:04:29,600 --> 01:04:30,960 Good idea! 759 01:04:31,360 --> 01:04:33,160 Xiuxiu. 760 01:04:59,400 --> 01:05:00,760 Dalong. 761 01:05:01,920 --> 01:05:03,520 Tiger Zeng. 762 01:05:03,600 --> 01:05:05,000 Stand up if you've got the nerves. 763 01:05:09,880 --> 01:05:13,360 Wait...take this out if you are about to fight. 764 01:05:13,440 --> 01:05:16,800 Don't do it here. 765 01:05:30,240 --> 01:05:32,880 Dalong, he's got a knife, watch out. 766 01:05:44,680 --> 01:05:47,040 Stop! 767 01:05:50,720 --> 01:05:52,800 Run! Hurry! 768 01:05:52,880 --> 01:05:56,160 What are you doing here? I don't want to see you. 769 01:05:58,240 --> 01:06:02,360 I wouldn't care if you get in a fight, go! 770 01:06:02,440 --> 01:06:05,160 I don't even like you, I hate you! 771 01:06:06,560 --> 01:06:10,320 I like him! Forget it! 772 01:06:11,440 --> 01:06:16,320 Why aren't you leaving? Go! 773 01:06:21,440 --> 01:06:25,120 Dalong... 774 01:06:26,200 --> 01:06:27,600 Dalong... 775 01:06:28,200 --> 01:06:31,280 Old man Gu, if the marriage won't happen, 776 01:06:31,360 --> 01:06:33,160 you must pay back your debt. 777 01:06:34,640 --> 01:06:35,560 Xiuxiu. 778 01:06:36,360 --> 01:06:37,680 Don't run. 779 01:06:43,400 --> 01:06:44,880 Xiuxiu... 780 01:06:47,880 --> 01:06:49,600 Xiuxiu, you... 781 01:07:20,280 --> 01:07:24,480 Xiuxiu... 782 01:07:24,560 --> 01:07:28,360 What are you doing here? 783 01:07:30,640 --> 01:07:32,280 I need to talk to you. 784 01:07:33,680 --> 01:07:36,080 It's all your fault. 785 01:07:36,160 --> 01:07:37,400 I don't care! I won't listen. 786 01:07:37,480 --> 01:07:38,840 You must. 787 01:07:41,120 --> 01:07:45,440 Xiuxiu, you must have heard the gossips, 788 01:07:45,520 --> 01:07:48,160 and think that there's something going on 789 01:07:48,240 --> 01:07:49,440 between me and Dalong, right? 790 01:07:57,120 --> 01:07:59,480 Don't believe a word of that. 791 01:07:59,560 --> 01:08:03,880 Dalong is a good friend of my late husband. 792 01:08:03,960 --> 01:08:06,880 My husband was drowned to death. 793 01:08:07,680 --> 01:08:10,640 Dalong worries that we will starve to death, 794 01:08:10,720 --> 01:08:13,080 he said he will take care of us. 795 01:08:13,160 --> 01:08:18,440 So we moved here to live, 796 01:08:18,520 --> 01:08:22,320 but I bumped into him again. 797 01:08:25,040 --> 01:08:28,760 Xiuxiu, you're an understanding person, 798 01:08:28,840 --> 01:08:30,880 don't get it wrong. 799 01:08:30,960 --> 01:08:34,960 Dalong is a good man. I swear 800 01:08:35,040 --> 01:08:38,560 should there be anything going on between us, 801 01:08:38,640 --> 01:08:42,440 I wouldn't get a good death. 802 01:08:51,880 --> 01:08:55,240 Did you hear it from Scabby Wei? 803 01:08:59,920 --> 01:09:02,680 How could you listen to him? 804 01:09:02,760 --> 01:09:05,200 He's said all kinds of bad things about me. 805 01:09:05,280 --> 01:09:08,640 I've been bullied a lot. 806 01:09:10,120 --> 01:09:13,240 I could only blame my destiny. 807 01:09:22,200 --> 01:09:28,920 I'm sorry, it's my fault... 808 01:09:33,560 --> 01:09:36,280 I'm glad you understand, do you have any idea 809 01:09:36,360 --> 01:09:39,200 that he's been so sad these few days? 810 01:09:39,280 --> 01:09:43,920 He wouldn't say a word, he could only think about you, 811 01:09:44,880 --> 01:09:47,200 go visit him. 812 01:09:48,640 --> 01:09:52,000 Go on! 813 01:10:11,600 --> 01:10:17,000 The full moon shines into the temple, 814 01:10:17,080 --> 01:10:22,560 I miss her like crazy. 815 01:10:22,640 --> 01:10:28,200 I've been thinking about her 816 01:10:28,280 --> 01:10:35,440 whole day, whole night. 817 01:10:39,000 --> 01:10:42,800 Brother Dalong don't worry, 818 01:10:42,880 --> 01:10:47,120 It's my fault to have 819 01:10:47,200 --> 01:10:51,040 blamed you wrongly, 820 01:10:51,120 --> 01:10:55,960 I won't do that again. 821 01:11:02,240 --> 01:11:07,120 The dark clouds are gone, 822 01:11:07,200 --> 01:11:12,240 we'll love each forever. 823 01:11:12,320 --> 01:11:16,920 I'm a vine on a tree, 824 01:11:17,000 --> 01:11:22,720 I will love you for thousands of years. 825 01:11:22,800 --> 01:11:26,880 I'm going to love you no matter what, 826 01:11:26,960 --> 01:11:31,160 I'll stay by your side forever. 827 01:11:31,240 --> 01:11:34,480 We will be together even in death, 828 01:11:34,560 --> 01:11:39,880 we'll turn into twinned vines. 829 01:11:39,960 --> 01:11:43,160 We will be together even in deaths, 830 01:11:43,240 --> 01:11:50,160 we'll turn into twinned vines. 831 01:11:53,280 --> 01:11:57,360 Jujube Village 832 01:12:06,040 --> 01:12:09,800 Listen everyone, the village chief 833 01:12:09,880 --> 01:12:11,560 said that pirates are roaming on the sea, 834 01:12:11,640 --> 01:12:13,920 killing and robbing... 835 01:12:14,000 --> 01:12:19,040 Don't go out at sea, lock your doors at night. 836 01:12:20,880 --> 01:12:23,440 That's it...you can go now... 837 01:12:23,520 --> 01:12:25,400 Dalong... 838 01:12:25,480 --> 01:12:27,320 Did you see Dalong? 839 01:12:27,760 --> 01:12:28,440 Did you see Dalong? 840 01:12:28,520 --> 01:12:29,120 No. 841 01:12:29,200 --> 01:12:29,920 Where's Dalong? 842 01:12:30,000 --> 01:12:31,640 I don't know. 843 01:12:34,360 --> 01:12:38,120 Dalong... 844 01:12:38,920 --> 01:12:42,760 I've been looking for you everywhere, we're sailing out 845 01:12:42,840 --> 01:12:45,240 Haven't you heard that there are pirates? I can't go. 846 01:12:45,320 --> 01:12:46,000 We had a deal. 847 01:12:46,080 --> 01:12:48,240 You must sail out today. 848 01:12:48,320 --> 01:12:50,440 I wouldn't get killed for a few dollars. 849 01:12:50,520 --> 01:12:53,440 What are you afraid of? You might not bump into pirates. 850 01:12:53,520 --> 01:12:54,680 I had promised my client 851 01:12:54,760 --> 01:12:57,240 that I'll deliver some goods tomorrow. 852 01:12:57,320 --> 01:13:00,400 I must pay them ten times if it's one date late, 853 01:13:00,480 --> 01:13:02,320 I can't afford that. 854 01:13:02,600 --> 01:13:04,280 What about it? I'll double your pay, 855 01:13:04,360 --> 01:13:06,360 sail out right away. 856 01:13:07,080 --> 01:13:10,200 Are you going with Dalong? 857 01:13:10,280 --> 01:13:11,840 Me? 858 01:13:13,720 --> 01:13:16,120 You're not dispensable but he is? 859 01:13:16,200 --> 01:13:17,400 Find someone else. 860 01:13:21,560 --> 01:13:24,440 Old man Gu, listen well. 861 01:13:24,520 --> 01:13:26,280 If you won't pay your debt, 862 01:13:26,360 --> 01:13:28,880 you must marry Xiuxiu to Tiger Zeng. 863 01:13:28,960 --> 01:13:31,800 It's your call. 864 01:13:35,880 --> 01:13:38,920 I can't sell my daughter, it isn't right. 865 01:13:40,240 --> 01:13:43,280 Fine, pay up then. 866 01:13:43,360 --> 01:13:44,800 Money? 867 01:13:48,480 --> 01:13:49,880 Xiuxiu works for you. 868 01:13:49,960 --> 01:13:53,480 Thought you said you'll give her 2 sheep at year end ! 869 01:13:54,240 --> 01:13:56,960 You want to pay your debt with my things? 870 01:13:57,040 --> 01:14:00,160 In your dreams, old man Gu! 871 01:14:01,280 --> 01:14:02,400 Tell you what, 872 01:14:02,480 --> 01:14:05,000 if you won't marry Xiuxiu to Tiger Zeng, 873 01:14:05,080 --> 01:14:06,400 I'll keep pushing you. 874 01:14:06,480 --> 01:14:08,080 Let go. 875 01:14:10,720 --> 01:14:11,600 What are you doing? 876 01:14:11,680 --> 01:14:12,920 He owes me money. 877 01:14:13,000 --> 01:14:15,520 We'll pay you back! Why are you doing this? 878 01:14:15,600 --> 01:14:20,080 Pay me back? Fine, pay up. 879 01:14:24,520 --> 01:14:26,760 So? That's it? 880 01:14:26,840 --> 01:14:29,160 I'll pay you back. 881 01:14:30,040 --> 01:14:33,440 It's not your business, he owes me. 882 01:14:33,520 --> 01:14:36,040 I said I'll take care of it, you heard? 883 01:14:36,120 --> 01:14:37,560 Loud and clear. 884 01:14:37,840 --> 01:14:39,520 How much in total? 885 01:14:39,600 --> 01:14:41,680 Twenty five dollars. 886 01:14:42,240 --> 01:14:44,720 Dad, how could you? 887 01:14:45,400 --> 01:14:48,240 It's my fault... 888 01:14:55,800 --> 01:14:57,200 I wouldn't get a drop of oil 889 01:14:57,280 --> 01:15:00,600 from you, you are so poor. 890 01:15:02,160 --> 01:15:03,560 What are you doing? 891 01:15:04,680 --> 01:15:05,440 Who are you talking about? 892 01:15:05,520 --> 01:15:08,200 Not you...let go. 893 01:15:08,280 --> 01:15:10,520 Let him go, Dalong. 894 01:15:13,360 --> 01:15:14,440 You want the money today? 895 01:15:14,520 --> 01:15:16,120 I didn't say that. 896 01:15:16,200 --> 01:15:19,800 The money is not for me, it's for...Tiger Zeng. 897 01:15:19,880 --> 01:15:21,440 He said that if I don't pay him back, 898 01:15:21,520 --> 01:15:23,920 then I must marry Xiuxiu to Tiger Zeng. 899 01:15:24,000 --> 01:15:25,120 That's your idea? 900 01:15:25,200 --> 01:15:28,720 I wouldn't dare, Tiger Zeng suggested it. 901 01:15:28,800 --> 01:15:31,120 He said, money or the girl. 902 01:15:31,200 --> 01:15:33,240 You're behind this. 903 01:15:33,320 --> 01:15:34,920 You can't blame me. 904 01:15:35,680 --> 01:15:38,480 Can you give us three more days? 905 01:15:38,560 --> 01:15:40,600 All right... 906 01:15:41,720 --> 01:15:44,120 In the next 3 days if you set your foot in this house 907 01:15:44,200 --> 01:15:45,600 I'll break your legs. 908 01:15:45,680 --> 01:15:47,320 I wouldn't dare to show up even if you invite me. 909 01:15:47,400 --> 01:15:48,320 Get out! 910 01:15:48,400 --> 01:15:50,480 Out! Yes, certainly. Go 911 01:16:06,400 --> 01:16:08,560 Dalong, where are you going? Dalong. 912 01:16:25,760 --> 01:16:28,920 The pirates are ruthless! They robbed and murdered. 913 01:16:29,000 --> 01:16:29,920 With the pirates at sea, 914 01:16:30,000 --> 01:16:33,120 you really shouldn't head out, where's Dalong? 915 01:16:33,480 --> 01:16:35,240 I don't know where he is either. 916 01:16:35,320 --> 01:16:38,320 Who's gone out to sea? 917 01:16:38,600 --> 01:16:39,880 He's trying to get himself killed? 918 01:16:39,960 --> 01:16:42,520 He's gone far, who's that? 919 01:16:42,600 --> 01:16:44,760 Who's gone out to sea? 920 01:16:49,480 --> 01:16:51,720 Old man Gu, that's Dalong. 921 01:16:51,800 --> 01:16:53,760 He's delivering goods to the town for me. 922 01:16:53,840 --> 01:16:57,560 He requested for twenty five dollars. 923 01:16:57,640 --> 01:16:59,000 Dalong. 924 01:17:02,200 --> 01:17:03,520 Dalong isn't worried about the danger? 925 01:17:03,600 --> 01:17:06,720 He's doing it for me! For me! 926 01:17:06,800 --> 01:17:10,720 It's my fault! He's trying to pay back my debt! 927 01:17:12,720 --> 01:17:20,640 Dalong... 928 01:17:22,280 --> 01:17:29,520 Dalong... 929 01:17:33,320 --> 01:17:37,040 Dalong... 930 01:17:46,240 --> 01:18:02,760 The waves are sending 931 01:18:02,840 --> 01:18:16,720 the boat eastwards, 932 01:18:16,800 --> 01:18:30,560 I'm getting worried. 933 01:18:30,640 --> 01:18:45,040 I fear that you'll leave for good. 934 01:18:51,680 --> 01:19:05,680 Winds, black waves, 935 01:19:05,760 --> 01:19:19,120 I wait for his boat by the sea. 936 01:19:19,200 --> 01:19:32,320 I'm more grieved as I see 937 01:19:32,400 --> 01:19:45,480 the waves are getting higher. 938 01:19:48,600 --> 01:20:01,800 The reeds bow their heads, 939 01:20:01,880 --> 01:20:15,000 I cry as I long for Dalong. 940 01:20:15,080 --> 01:20:28,280 The sea seems blurred through my tearful eyes. 941 01:20:28,360 --> 01:20:40,480 When are you coming home, Dalong? 942 01:20:40,880 --> 01:20:57,920 One day after another 943 01:20:58,000 --> 01:21:11,680 I have been waiting. 944 01:21:11,760 --> 01:21:24,920 Not afraid of wind and frost, 945 01:21:25,000 --> 01:21:38,320 just fear that he's not coming back. 946 01:21:48,680 --> 01:22:01,320 She's been waiting for three days and nights, 947 01:22:01,400 --> 01:22:14,080 without food or drinks. 948 01:22:14,160 --> 01:22:27,360 Xiuxiu cries all day 949 01:22:27,440 --> 01:22:41,920 because there's no sight of the boat. 950 01:22:56,200 --> 01:22:58,400 Dalong's back... 951 01:22:58,480 --> 01:23:02,440 Dalong... 952 01:23:02,520 --> 01:23:06,560 Dalong's back, Dalong... 953 01:23:06,640 --> 01:23:08,080 Dalong's back... 954 01:23:09,880 --> 01:23:13,120 Dalong... 955 01:23:14,680 --> 01:23:16,880 Dalong... 956 01:23:17,160 --> 01:23:25,520 Dalong... 957 01:23:27,720 --> 01:23:32,280 Dalong... 958 01:23:32,800 --> 01:23:36,120 Dalong... 959 01:24:11,520 --> 01:24:12,680 Dalong 960 01:24:17,040 --> 01:24:20,240 Dalong... 961 01:24:22,480 --> 01:24:29,840 Dalong... 962 01:24:38,120 --> 01:24:45,000 She's shocked by the bad news, 963 01:24:45,080 --> 01:24:52,080 even the fallen leaves are sad. 964 01:24:52,160 --> 01:25:03,320 Xiuxiu hides in her room. 965 01:25:03,400 --> 01:25:17,960 Heartbroken, eyes swollen from the crying. 966 01:25:18,040 --> 01:25:25,800 She revisited familiar places, 967 01:25:25,880 --> 01:25:33,440 cries when she thinks of Dalong. 968 01:25:33,520 --> 01:25:44,800 They sang here before. 969 01:25:44,880 --> 01:26:00,080 Same place, but nothing except sorrow. 970 01:26:00,800 --> 01:26:08,480 The past is rushing back, 971 01:26:08,560 --> 01:26:16,560 she blocked him here. 972 01:26:16,640 --> 01:26:28,080 She was hoping they could be together. 973 01:26:28,160 --> 01:26:43,160 But he's gone for good. 974 01:26:43,880 --> 01:26:51,520 Phoenix Mountain, 975 01:26:51,600 --> 01:26:59,440 you match this pair up, 976 01:26:59,520 --> 01:27:10,840 but where is Dalong? 977 01:27:10,920 --> 01:27:26,120 Xiuxiu asks the heavens in tears. 978 01:27:27,040 --> 01:27:43,040 She kneels in the temple, sobbing for her lover. 979 01:27:43,120 --> 01:27:54,680 If she can't see him now, 980 01:27:54,760 --> 01:28:12,440 she will meet him in the after world. 981 01:28:18,400 --> 01:28:21,360 It's been three days, pay up... 982 01:28:21,440 --> 01:28:23,240 Wait until Dalong comes home. 983 01:28:23,320 --> 01:28:24,680 Do you think he will? 984 01:28:24,760 --> 01:28:26,320 Don't you know that there are pirates? 985 01:28:26,400 --> 01:28:28,040 He must have been killed. 986 01:28:28,120 --> 01:28:30,640 No...I beg you, wait for a few more days. 987 01:28:30,720 --> 01:28:32,320 No, if you don't pay today, 988 01:28:32,400 --> 01:28:34,920 Xiuxiu has to marry Tiger Zeng. 989 01:28:40,320 --> 01:28:42,320 So fierce. 990 01:28:42,680 --> 01:28:45,680 You...are hitting me! 991 01:28:47,040 --> 01:28:50,520 In that case, listen well. 992 01:28:50,600 --> 01:28:52,480 If you don't promise you'll marry Tiger Zeng, 993 01:28:52,560 --> 01:28:54,400 I'll make sure you do! Come on. 994 01:28:56,800 --> 01:28:59,080 Money? Or wedding? 995 01:28:59,160 --> 01:29:00,760 You're still waiting for Dalong? 996 01:29:01,280 --> 01:29:03,800 I think he is dead. 997 01:29:03,880 --> 01:29:06,640 Forget it! 998 01:29:07,680 --> 01:29:09,800 Money? Or wedding? 999 01:29:11,480 --> 01:29:16,680 Are you going to marry him? 1000 01:29:20,200 --> 01:29:21,160 Fine. 1001 01:31:01,080 --> 01:31:03,520 Xiuxiu... 1002 01:31:06,440 --> 01:31:09,520 Xiuxiu... 1003 01:31:18,080 --> 01:31:20,720 Xiuxiu... 1004 01:31:21,040 --> 01:31:22,320 Old man Gu. 1005 01:31:27,640 --> 01:31:28,600 You... 1006 01:31:28,680 --> 01:31:32,440 I'm back, I'm back. 1007 01:31:32,680 --> 01:31:37,720 Dalong... 1008 01:31:38,920 --> 01:31:43,440 Old man Gu, there were pirates, 1009 01:31:43,520 --> 01:31:47,800 I thought it's all over, it was a close shave. 1010 01:31:48,320 --> 01:31:55,200 I made it out! Where's Xiuxiu? 1011 01:31:55,280 --> 01:31:57,240 She... 1012 01:32:00,440 --> 01:32:01,560 What's going on with her? 1013 01:32:02,640 --> 01:32:04,560 She's been forced to get married? 1014 01:32:05,280 --> 01:32:06,360 When? 1015 01:32:07,200 --> 01:32:09,720 She's just left a while ago. 1016 01:32:33,040 --> 01:32:36,480 Dalong, you're back, what about my goods? 1017 01:32:36,560 --> 01:32:38,440 Everything's gone, I made it out though. 1018 01:32:38,960 --> 01:32:43,360 It's over! I have to pay ten times... 1019 01:32:43,440 --> 01:32:44,800 Let's go. 1020 01:33:19,080 --> 01:33:24,400 Xiuxiu... 1021 01:33:24,480 --> 01:33:25,480 Dalong. 1022 01:33:27,240 --> 01:33:32,440 Xiuxiu... 1023 01:33:32,960 --> 01:33:35,640 Xiuxiu 1024 01:33:44,920 --> 01:33:45,400 Dalong. 1025 01:33:45,480 --> 01:33:46,840 Xiuxiu 1026 01:33:50,040 --> 01:33:51,920 Dalong. 1027 01:33:57,320 --> 01:34:00,320 There were pirates, I was hurt. 1028 01:34:00,400 --> 01:34:06,200 But I made it, you... 1029 01:34:16,040 --> 01:34:21,120 Tiger Zeng, leave Xiuxiu alone, she's mine. 1030 01:34:24,720 --> 01:34:27,280 What do you want? Take her away? 1031 01:34:27,360 --> 01:34:28,480 She's mine. 1032 01:34:29,440 --> 01:34:31,520 If you can win me, then you can take her. 1033 01:34:31,600 --> 01:34:32,600 Promise? 1034 01:34:32,680 --> 01:34:34,280 As long as you can win. 1035 01:34:37,760 --> 01:34:38,800 Alright. 1036 01:34:48,320 --> 01:34:51,920 Dalong, you're hurt. 1037 01:34:52,000 --> 01:34:54,160 you can't fight with him. 1038 01:35:45,480 --> 01:35:47,280 Go! 1039 01:37:07,120 --> 01:37:12,480 Go! Beat him up! 1040 01:37:36,160 --> 01:37:48,680 Xiuxiu's mine, Xiuxiu's mine. 1041 01:37:55,440 --> 01:37:58,680 Stop... 1042 01:38:05,240 --> 01:38:07,680 Dalong... 1043 01:38:07,760 --> 01:38:08,800 Are you alright, Dalong? 1044 01:38:08,880 --> 01:38:13,360 Wake up, Dalong. 1045 01:38:13,440 --> 01:38:18,520 Wake up, Dalong. 1046 01:38:18,600 --> 01:38:22,880 Wake up, Dalong. 1047 01:38:22,960 --> 01:38:28,080 Dalong, I'm yours. Dalong. 1048 01:38:28,160 --> 01:38:30,840 I'm yours, Dalong. 1049 01:38:53,240 --> 01:38:58,680 Master Zeng...you've won. 1050 01:39:00,000 --> 01:39:01,160 He's won. 1051 01:39:02,120 --> 01:39:07,520 Master Zeng, we must clear this up. 1052 01:39:07,600 --> 01:39:09,920 I handed her over to you, 1053 01:39:10,000 --> 01:39:11,920 I don't owe you anything. 1054 01:39:12,000 --> 01:39:15,120 I won't give your money back. 1055 01:39:24,800 --> 01:39:27,760 Dalong... 1056 01:39:34,560 --> 01:39:35,600 Where's he? 1057 01:39:35,680 --> 01:39:37,800 He lost, he's gone. 1058 01:39:55,040 --> 01:40:02,920 Dark clouds are gone, 1059 01:40:03,000 --> 01:40:08,080 mandarin ducks have flown through the thorns. 1060 01:40:08,160 --> 01:40:13,160 Fishes are back in the sea, 1061 01:40:13,240 --> 01:40:18,600 a reunion is better than gold. 1062 01:40:18,680 --> 01:40:22,960 I love you like the sky, 1063 01:40:23,040 --> 01:40:27,240 I love you like lofty woods. 1064 01:40:27,320 --> 01:40:30,520 I'm a vine on a tree, 1065 01:40:30,600 --> 01:40:35,960 I will love you for thousands of years. 1066 01:40:36,040 --> 01:40:39,160 I'm a vine on a tree, 1067 01:40:39,240 --> 01:40:45,240 I will love you for thousands of years. 1068 01:40:46,840 --> 01:40:53,560 The sea water keeps running, 1069 01:40:53,640 --> 01:40:58,840 they're busy working everyday. 1070 01:40:58,920 --> 01:41:02,240 Their love is as deep as the ocean, 1071 01:41:02,320 --> 01:41:07,720 she's very lucky. 1072 01:41:07,800 --> 01:41:11,160 Their love is as deep as the ocean, 1073 01:41:11,240 --> 01:41:18,280 she's very lucky.68254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.