All language subtitles for Stranger.Things.S05E01.The.Crawl.720p.HEVC.x265-MeGusta-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,110 --> 00:00:29,070 Should I stay or should I go now? 2 00:00:30,700 --> 00:00:34,120 Should I stay or should I go now? 3 00:00:35,700 --> 00:00:38,580 If I go, there will be trouble 4 00:00:39,250 --> 00:00:42,090 and if I stay, it will be double 5 00:00:43,170 --> 00:00:49,180 so, come on and let me know should I stay or should I go? 6 00:03:49,310 --> 00:03:51,520 At long last, 7 00:03:52,820 --> 00:03:54,200 we can begin. 8 00:04:22,390 --> 00:04:23,850 You and I, 9 00:04:25,010 --> 00:04:31,560 we are going to do such beautiful things together, William. 10 00:04:32,730 --> 00:04:36,610 Such beautiful things. 11 00:06:14,920 --> 00:06:16,050 Holly. 12 00:06:17,210 --> 00:06:18,210 Holly! 13 00:06:19,800 --> 00:06:20,896 Holly! 14 00:06:20,920 --> 00:06:22,566 I've been calling you. 15 00:06:22,590 --> 00:06:23,736 I'm sorry. 16 00:06:23,760 --> 00:06:25,260 Could you round up the troops? 17 00:06:28,510 --> 00:06:30,036 Breakfast! 18 00:06:30,060 --> 00:06:31,520 Coming! 19 00:06:32,100 --> 00:06:33,390 Nance, come on. 20 00:06:34,770 --> 00:06:37,230 Let me in, or I'm gonna whiz on the floor right here. 21 00:06:38,360 --> 00:06:39,796 Sorry, Mrs. Byers. 22 00:06:39,820 --> 00:06:41,110 Whiz away. 23 00:06:41,940 --> 00:06:42,940 Wow. 24 00:06:44,860 --> 00:06:46,030 Shit. 25 00:06:47,530 --> 00:06:48,910 Breakfast! 26 00:06:50,580 --> 00:06:52,476 Shit, dude, we overslept. 27 00:06:52,500 --> 00:06:55,090 - I thought you were setting an alarm. - I thought you were. 28 00:07:00,380 --> 00:07:04,736 - It's not always Jonathan's fault. - It's always Jonathan's… 29 00:07:04,760 --> 00:07:06,850 It wasn't my fault. I told you… 30 00:07:07,840 --> 00:07:09,760 Holly, can you pass the bacon? 31 00:07:10,560 --> 00:07:12,350 Holly! Bacon! 32 00:07:15,520 --> 00:07:17,996 - You need to just drop it. - Whatever you want. 33 00:07:18,020 --> 00:07:20,230 You don't need it. You're crazy? 34 00:07:22,190 --> 00:07:24,780 Karen, do you have any midol upstairs? 35 00:07:29,030 --> 00:07:31,096 Nancy, dishes in the sink. 36 00:07:31,120 --> 00:07:34,476 Be back at 5:00 or 6:00. Let me know if you need me to pick up anything. 37 00:07:34,500 --> 00:07:35,936 - Boogie! - Come on. Hurry up. 38 00:07:35,960 --> 00:07:37,846 - I'm coming. - Holly, your jacket. 39 00:07:37,870 --> 00:07:39,516 - Here. Don't forget it. - Thank you. 40 00:07:39,540 --> 00:07:40,476 Hug. 41 00:07:40,500 --> 00:07:41,396 - Bye. - Bye. 42 00:07:41,420 --> 00:07:44,146 I'm sorry. I can't help clean up. I'm running late. 43 00:07:44,170 --> 00:07:46,800 It's okay, Joyce, really. I understand. 44 00:07:47,880 --> 00:07:49,210 How much longer? 45 00:07:50,470 --> 00:07:53,720 What do you want me to do, Ted? Kick 'em to the street? 46 00:07:54,220 --> 00:07:55,890 Is that an option? 47 00:08:01,690 --> 00:08:03,626 Hey, wait up! Wait up! 48 00:08:03,650 --> 00:08:05,110 Come on, we gotta go! 49 00:08:08,780 --> 00:08:12,046 The morning squawk, Mike, we're gonna miss it! 50 00:08:12,070 --> 00:08:15,910 Good morning, Hawkins! This is wsqk the squawk! 51 00:08:16,700 --> 00:08:17,636 That's a new one. 52 00:08:17,660 --> 00:08:19,806 It's looking like a regular day in Hawkins. 53 00:08:19,830 --> 00:08:22,056 Fifty-five degrees, low chance of rain, 54 00:08:22,080 --> 00:08:25,776 medium chance of arrest, high chance of helicopters. 55 00:08:25,800 --> 00:08:29,656 But general banality aside, it's an exciting day for me, 56 00:08:29,680 --> 00:08:32,326 your friend, entertainer, and dj, Robin Buckley… 57 00:08:32,350 --> 00:08:35,286 Nice to meet you! …Aka rockin' Robin. 58 00:08:35,310 --> 00:08:37,616 And why is it a big day for me, you ask? 59 00:08:37,640 --> 00:08:40,286 Well, it's my 500th broadcast. 60 00:08:40,310 --> 00:08:43,706 Yeah, you heard that right, folks. Five-double-o! 61 00:08:43,730 --> 00:08:45,296 Which means it's been even longer 62 00:08:45,320 --> 00:08:48,216 since you've heard the sultry voice of Jimmy "fast hands" Lee. 63 00:08:48,240 --> 00:08:53,136 But while Jimmy was fleeing Hawkins even faster than he moves those hands, 64 00:08:53,160 --> 00:08:57,306 yours truly was watching slack-jawed as the earth split open beneath her feet 65 00:08:57,330 --> 00:09:00,516 and coughed up that Tsunami of mysterious dandruff. 66 00:09:00,540 --> 00:09:04,566 And now, I'm stuck here with you, my fellow quarantine compatriots. 67 00:09:04,590 --> 00:09:08,566 And if I can be brutally honest, I couldn't be happier. 68 00:09:08,590 --> 00:09:13,656 Because when you really think about it, why would you want to live anywhere else? 69 00:09:13,680 --> 00:09:16,326 I mean, what town on earth can match 70 00:09:16,350 --> 00:09:20,060 our very impressive military-to-civilian ratio? 71 00:09:21,390 --> 00:09:24,376 And those free, mandatory medical checkups? 72 00:09:24,400 --> 00:09:25,876 I mean, very cool. 73 00:09:25,900 --> 00:09:28,256 'Cause after we inhaled those springtime snowflakes, 74 00:09:28,280 --> 00:09:29,586 who knows what's wrong with us? 75 00:09:29,610 --> 00:09:32,296 Maybe we're fine, maybe not. 76 00:09:32,320 --> 00:09:33,796 No one knows for sure. 77 00:09:33,820 --> 00:09:39,030 After all, this was a "natural phenomenon never before seen by man." 78 00:09:39,620 --> 00:09:45,186 A phenomenon now covered up by a giant metal band-aid. 79 00:09:45,210 --> 00:09:48,776 Quite the eyesore, but hey, great for sledding. 80 00:09:48,800 --> 00:09:53,156 Though seriously, kids, stop sledding on the giant steel band-aid. 81 00:09:53,180 --> 00:09:55,696 You are going to kill yourselves. Also, the men with guns. 82 00:09:55,720 --> 00:09:58,970 - Go, go, go, go, go! - They don't like it, not one bit. 83 00:09:59,970 --> 00:10:02,956 While we're on the subject of things not to do, 84 00:10:02,980 --> 00:10:06,376 please steer clear of the military access control zone, 85 00:10:06,400 --> 00:10:10,570 aka the Mac-z, or as I like to call it, the big Mac. 86 00:10:11,070 --> 00:10:13,426 I have no idea what's going on in there, 87 00:10:13,450 --> 00:10:15,546 but I have a gut feeling 88 00:10:15,570 --> 00:10:19,716 there's a pretty good reason they'd like you to stay away. 89 00:10:19,740 --> 00:10:23,096 But hey, the rest of Hawkins is still there for you to enjoy. 90 00:10:23,120 --> 00:10:25,606 Someday soon, they're gonna let us out of here. 91 00:10:25,630 --> 00:10:27,516 In the meantime, be thankful this is your home, 92 00:10:27,540 --> 00:10:31,106 study for that test, enjoy that TV dinner, and go on that date. 93 00:10:31,130 --> 00:10:35,486 Which, by the way, is exactly what yours truly is doing tonight. 94 00:10:35,510 --> 00:10:39,010 That's right. Rockin' Robin has a date, ladies and gentlemen. 95 00:10:41,640 --> 00:10:44,326 And now, who is this lucky someone? 96 00:10:44,350 --> 00:10:46,640 Well, don't be so nosy, kids. 97 00:10:47,480 --> 00:10:49,126 They know who they are. 98 00:10:49,150 --> 00:10:53,376 That is, if you're listening, which I hope you are. 99 00:10:53,400 --> 00:10:56,900 Because this next one, it's for you, babe. 100 00:11:05,160 --> 00:11:06,160 What the hell? 101 00:11:09,130 --> 00:11:12,930 Whoa. What's going on? What the hell? What the hell? 102 00:11:14,590 --> 00:11:17,106 I told you to stop thumbing your nose at the military. 103 00:11:17,130 --> 00:11:20,446 I was reiterating their goddamn rules, encouraging compliance. 104 00:11:20,470 --> 00:11:23,196 - Right. No sarcasm there. - Said the dingus with the rubber chicken. 105 00:11:23,220 --> 00:11:27,310 - These are very serious people, Robin. - Shit, shit, shit, shit, shit! 106 00:11:28,480 --> 00:11:32,126 Henderson, you copy? Henderson? 107 00:11:32,150 --> 00:11:33,530 Yeah, I copy. 108 00:11:34,280 --> 00:11:37,086 God, you sound swell. Let me take a wild guess. 109 00:11:37,110 --> 00:11:38,966 You're not calling to wish me good morning. 110 00:11:38,990 --> 00:11:42,386 It's not exactly a good morning. We've got a situation at the squawk. 111 00:11:42,410 --> 00:11:44,556 The signal, it's… it's gone all wonky. 112 00:11:44,580 --> 00:11:46,436 I think Robin finally pissed 'em off. 113 00:11:46,460 --> 00:11:48,686 Doubtful. She was encouraging compliance. 114 00:11:48,710 --> 00:11:49,766 Told you! 115 00:11:49,790 --> 00:11:51,976 The remote radio head's the more likely culprit. 116 00:11:52,000 --> 00:11:54,146 - The remote what? - Just read the manual, Steve. 117 00:11:54,170 --> 00:11:55,896 That thing might as well be in Greek. 118 00:11:55,920 --> 00:11:56,856 Then learn Greek! 119 00:11:56,880 --> 00:11:59,680 I can't always be there to solve your problems for you, Steve. 120 00:12:00,430 --> 00:12:01,470 Henderson? 121 00:12:03,100 --> 00:12:04,100 God! 122 00:12:04,720 --> 00:12:06,640 "Learn Greek." You heard that tone. 123 00:12:07,770 --> 00:12:09,110 You heard that, right? 124 00:12:18,820 --> 00:12:19,820 Watch it. 125 00:12:27,660 --> 00:12:29,830 What'd I tell you about that shirt, freak? 126 00:12:30,460 --> 00:12:33,590 Andy asked you a question, freak. You deaf or what? 127 00:12:35,460 --> 00:12:38,696 For his sake, I hope he is, because I thought I was pretty damn clear 128 00:12:38,720 --> 00:12:40,736 when I said I didn't wanna see you in that shirt. 129 00:12:40,760 --> 00:12:42,446 You also told me to stop screwing your mom, 130 00:12:42,470 --> 00:12:43,930 and that didn't stop me, did it? 131 00:12:46,470 --> 00:12:48,470 - Something funny, Henderson? - Let go. 132 00:12:48,980 --> 00:12:50,876 Hellfire is over, you hear me? 133 00:12:50,900 --> 00:12:52,666 Let go. 134 00:12:52,690 --> 00:12:54,940 Or what? What are you gonna do? 135 00:12:56,440 --> 00:12:58,506 Stop! Andy! Stop! 136 00:12:58,530 --> 00:12:59,530 Hey! 137 00:13:05,740 --> 00:13:06,740 Well, well. 138 00:13:07,790 --> 00:13:09,000 If it isn't the traitor. 139 00:13:13,000 --> 00:13:15,816 Remember that time my sister kicked your balls so hard, 140 00:13:15,840 --> 00:13:17,220 you limped for a week? 141 00:13:18,420 --> 00:13:19,920 Yeah, if you touch Dustin again, 142 00:13:20,510 --> 00:13:23,066 I'll kick 'em so hard they'll pop like water balloons. 143 00:13:23,090 --> 00:13:24,696 I say kick away. 144 00:13:24,720 --> 00:13:26,326 Stop this meathead from reproducing 145 00:13:26,350 --> 00:13:29,310 and further infecting the world with his unique brand of idiocy. 146 00:13:34,560 --> 00:13:38,360 Hope you brought a change of clothes. No one wants to see that shit. 147 00:13:49,450 --> 00:13:51,306 You've gotta stop provoking them, man. 148 00:13:51,330 --> 00:13:53,186 So this is my fault? 149 00:13:53,210 --> 00:13:56,146 - For what? Wearing a t-shirt? - You know it's more than a t-shirt. 150 00:13:56,170 --> 00:13:58,106 I can't be like you and turn the other cheek 151 00:13:58,130 --> 00:14:00,946 while they spread their bullshit about hellfire, about Eddie. 152 00:14:00,970 --> 00:14:02,146 Eddie never gave a rat's ass 153 00:14:02,170 --> 00:14:04,526 about what those mouth breathers were saying about him. 154 00:14:04,550 --> 00:14:07,276 What he would care about is finding and killing vecna. 155 00:14:07,300 --> 00:14:11,406 Do you seriously think I don't care about that, Mike? Really? 156 00:14:11,430 --> 00:14:13,996 I think you're fighting two battles. You need to be fighting one. 157 00:14:14,020 --> 00:14:16,876 Mike's right, Dustin. What if you get seriously hurt? 158 00:14:16,900 --> 00:14:18,246 You're drawing attention. 159 00:14:18,270 --> 00:14:21,836 Remember what hop said. We need to keep our heads down. 160 00:14:21,860 --> 00:14:24,676 - Follow the rules. Blend in. - Stay focused on our next crawl. 161 00:14:24,700 --> 00:14:26,506 Do you even hear yourselves right now? 162 00:14:26,530 --> 00:14:30,096 Blend in? Follow the rules? That's not what we've ever done. 163 00:14:30,120 --> 00:14:32,476 - Jesus Christ. - We stay true to ourselves. 164 00:14:32,500 --> 00:14:34,516 We're supposed to stay true to our friends. 165 00:14:34,540 --> 00:14:37,646 We stand up for what's right, no matter the cost. 166 00:14:37,670 --> 00:14:38,936 You're not listening to us. 167 00:14:38,960 --> 00:14:41,186 No, you're not. 168 00:14:41,210 --> 00:14:42,590 Dustin! 169 00:14:43,840 --> 00:14:45,720 - Unbelievable. - Let him go. 170 00:15:15,830 --> 00:15:16,896 Come on. 171 00:15:16,920 --> 00:15:17,920 Move, move! 172 00:15:34,350 --> 00:15:36,390 You're a fast little shit? 173 00:15:43,110 --> 00:15:44,280 It's not her. 174 00:15:44,780 --> 00:15:47,030 Another goddamn burnout, sir. 175 00:15:49,530 --> 00:15:50,530 Get her out of here. 176 00:15:55,410 --> 00:15:56,410 Shit! 177 00:16:31,450 --> 00:16:33,096 Twelve minutes, 33 seconds. 178 00:16:33,120 --> 00:16:34,330 It's a new record. 179 00:16:37,370 --> 00:16:40,646 So? How are we feeling? 180 00:16:40,670 --> 00:16:41,670 Okay. 181 00:16:42,130 --> 00:16:43,106 Okay? 182 00:16:43,130 --> 00:16:46,026 Come on, that was 12:33! 183 00:16:46,050 --> 00:16:47,486 It's four seconds too slow. 184 00:16:47,510 --> 00:16:49,776 I lost one second on the climb, two seconds at the log. 185 00:16:49,800 --> 00:16:52,196 - Hey. - I can make my bus jump sooner. 186 00:16:52,220 --> 00:16:55,366 That'll save me two more seconds. That gets me under 12:30. 187 00:16:55,390 --> 00:16:58,076 El, you have to take it easy on yourself. 188 00:16:58,100 --> 00:17:00,440 - You think Henry's going easy? - You know what I think? 189 00:17:01,020 --> 00:17:04,876 I think we still have some more of that waffle mix. 190 00:17:04,900 --> 00:17:09,796 And I think we should celebrate this record time with a stack of those. 191 00:17:09,820 --> 00:17:14,660 And then maybe we could watch a Miami vice marathon. 192 00:17:16,580 --> 00:17:18,460 I can beat the time. Reset it. 193 00:17:19,620 --> 00:17:21,556 If you're tired, you're gonna injure yourself. 194 00:17:21,580 --> 00:17:22,580 Reset it! 195 00:17:41,940 --> 00:17:42,940 Heads up! 196 00:17:53,860 --> 00:17:55,796 Hey, hey. How you doing? 197 00:17:55,820 --> 00:17:59,846 Austin mill barge, ID 4528-niner. 198 00:17:59,870 --> 00:18:02,000 That's me. 199 00:18:18,680 --> 00:18:21,156 I swear to god, this stupid thing does not exist. 200 00:18:21,180 --> 00:18:23,576 - Can someone try Dustin again? - He turned off his walkie. 201 00:18:23,600 --> 00:18:25,706 - What's up with him lately? - Don't get me started. 202 00:18:25,730 --> 00:18:26,956 Yeah, please don't. 203 00:18:26,980 --> 00:18:28,150 Hey! 204 00:18:29,020 --> 00:18:30,020 Got it. 205 00:18:35,360 --> 00:18:37,256 Wait, wait, wait. There it is, yeah. 206 00:18:37,280 --> 00:18:38,700 Remote radio head, yeah. 207 00:18:39,910 --> 00:18:44,040 And, where exactly are we gonna find this remote thingamajig? 208 00:18:51,170 --> 00:18:52,170 I don't see it. 209 00:18:52,970 --> 00:18:54,816 It's up there somewhere. 210 00:18:54,840 --> 00:18:55,920 It's gotta be. 211 00:18:56,470 --> 00:19:01,560 So, I guess somebody's gotta climb to the tippy top of this bad boy and… 212 00:19:03,060 --> 00:19:06,360 Without a harness or anything, it seems kind of dangerous. 213 00:19:07,060 --> 00:19:10,126 Aka job for good old Steve harrington. 214 00:19:10,150 --> 00:19:12,046 - No third person, please. - All right. 215 00:19:12,070 --> 00:19:13,506 I… 216 00:19:13,530 --> 00:19:16,740 I actually think this might be a better job for Jonathan byers. 217 00:19:17,360 --> 00:19:21,200 I'm like one quarter monkey, dude. I got this, byers. Don't sweat it. 218 00:19:23,950 --> 00:19:25,266 Voltage! 219 00:19:25,290 --> 00:19:26,976 Unless you wanna fry. 220 00:19:27,000 --> 00:19:28,000 Yeah, I know. 221 00:19:29,380 --> 00:19:30,380 I'm not an idiot. 222 00:19:42,220 --> 00:19:44,390 Whoa, dude, what are you doing? 223 00:19:44,890 --> 00:19:47,416 I got this, dude. Don't sweat it. 224 00:19:47,440 --> 00:19:48,820 Son of a… 225 00:20:00,070 --> 00:20:03,570 What is it about your presence that brings out their inner neanderthal? 226 00:20:06,120 --> 00:20:08,580 I thought grocery delivery wasn't till tomorrow. 227 00:20:09,290 --> 00:20:10,420 Me too. 228 00:20:13,840 --> 00:20:15,630 Come on. Come on. 229 00:20:35,900 --> 00:20:36,900 Shit. 230 00:20:40,320 --> 00:20:41,820 - Whoa. - Yeah. 231 00:20:47,620 --> 00:20:48,620 Found ya. 232 00:20:53,630 --> 00:20:54,630 Never fails. 233 00:20:55,590 --> 00:20:57,300 - I fixed it! - I fixed it! 234 00:21:06,680 --> 00:21:07,680 All right. 235 00:21:10,100 --> 00:21:12,770 Santa's brought a full sack today. 236 00:21:17,070 --> 00:21:20,410 A fresh telemetry tag. Scarcer than hen's teeth, these things. 237 00:21:23,780 --> 00:21:26,306 Enough bullets and shells for hop to start a small war, 238 00:21:26,330 --> 00:21:28,540 if he should so choose. 239 00:21:29,500 --> 00:21:31,420 Anyone order a salad? 240 00:21:31,920 --> 00:21:34,186 Grenade salad? 241 00:21:34,210 --> 00:21:37,460 I hid the grenades under the, lettuce. 242 00:21:38,260 --> 00:21:39,260 Okay. 243 00:21:40,130 --> 00:21:42,526 Gatorade for El's battery. 244 00:21:42,550 --> 00:21:43,800 Did someone say gatorade? 245 00:21:44,640 --> 00:21:46,326 - Let me get one. Thanks. - Sure. 246 00:21:46,350 --> 00:21:49,020 But I don't think it's gonna go too well with… 247 00:21:50,680 --> 00:21:51,866 Peanut butter! 248 00:21:51,890 --> 00:21:54,666 Boppers! God, I missed these things. 249 00:21:54,690 --> 00:21:55,706 Thanks. 250 00:21:55,730 --> 00:21:57,900 Don't worry, Mr. Byers. I got you a present too. 251 00:21:58,820 --> 00:22:00,466 I know you're allergic to jazz, 252 00:22:00,490 --> 00:22:04,370 but just give it a whirl. I think you'll find it quite engaging. 253 00:22:07,240 --> 00:22:10,950 And for the station manager, the reason for my premature delivery. 254 00:22:17,210 --> 00:22:20,356 A burn? Tonight? But that's... too soon, I know. 255 00:22:20,380 --> 00:22:24,986 Whatever they're doing in the upside down evidently needs serious resources. 256 00:22:25,010 --> 00:22:26,526 That's a lot of cargo. 257 00:22:26,550 --> 00:22:31,076 I figure a supply drop this big takes two hours, minimum. 258 00:22:31,100 --> 00:22:33,616 Which gives hopper plenty of time for a crawl. 259 00:22:33,640 --> 00:22:38,980 Maybe tonight's the night we finally find that bastard and end this. 260 00:23:08,470 --> 00:23:10,010 Hey there, Jake. 261 00:23:11,890 --> 00:23:13,310 You up for a little field trip? 262 00:23:16,810 --> 00:23:19,336 I'm telling you, he's lost his mind. 263 00:23:19,360 --> 00:23:21,626 He told me he wanted to start hellfire again. 264 00:23:21,650 --> 00:23:23,320 What? When did he say that? 265 00:23:23,940 --> 00:23:27,216 This weekend. He was talking about finding the lost sheep. 266 00:23:27,240 --> 00:23:29,120 And we thought the shirt was bad. 267 00:23:29,620 --> 00:23:31,830 I'm telling you, he's lost his damn mind. 268 00:23:32,910 --> 00:23:34,386 Who's lost his damn mind? 269 00:23:34,410 --> 00:23:36,686 - The... - Andy! 270 00:23:36,710 --> 00:23:37,646 - Andy! - Andy. 271 00:23:37,670 --> 00:23:39,186 - Andy lost his mind. - Yeah. 272 00:23:39,210 --> 00:23:41,016 Like when he came at you this morning. 273 00:23:41,040 --> 00:23:42,686 - Yeah, that was... - messed up. 274 00:23:42,710 --> 00:23:43,710 Yeah. 275 00:23:44,170 --> 00:23:45,340 It's rude. 276 00:23:49,300 --> 00:23:51,486 Hey there, friends, this is rockin' Robin. 277 00:23:51,510 --> 00:23:54,286 Sorry about the abrupt departure. I hope you survived without me. 278 00:23:54,310 --> 00:23:57,360 We had some annoying technical difficulties. 279 00:23:59,730 --> 00:24:02,166 But to make it up to you, we have a very special treat 280 00:24:02,190 --> 00:24:05,360 that's sure to turn your day upside down… 281 00:24:07,030 --> 00:24:08,386 - Holy shit. - Already? 282 00:24:08,410 --> 00:24:09,490 Paper! Give me paper! 283 00:24:11,240 --> 00:24:13,056 Come on! Will, hurry up! 284 00:24:13,080 --> 00:24:15,676 You're giving love instinctively 285 00:24:15,700 --> 00:24:19,436 before you start bumping, here's a few fun facts about the boss. 286 00:24:19,460 --> 00:24:22,380 She was born Diane in the north end of Detroit. 287 00:24:22,960 --> 00:24:26,736 Berry gordy, that's gordy with a g, signed her to motown in 1961. 288 00:24:26,760 --> 00:24:28,736 And one is the key number, 289 00:24:28,760 --> 00:24:30,736 because between 1964 and '67, 290 00:24:30,760 --> 00:24:33,486 the supremes had ten songs hit the top of the charts. 291 00:24:33,510 --> 00:24:35,036 That's right, ten. 292 00:24:35,060 --> 00:24:38,206 Then in '78, she tried to make it big in the movies with the wiz, 293 00:24:38,230 --> 00:24:40,416 which was a colossal flop-a-roonie. 294 00:24:40,440 --> 00:24:43,206 But, in my personal opinion, I still dig it. 295 00:24:43,230 --> 00:24:45,046 Michael Jackson as a scarecrow? 296 00:24:45,070 --> 00:24:46,506 Give it a chance. 297 00:24:46,530 --> 00:24:48,506 But make sure you bring your super-sized popcorn, 298 00:24:48,530 --> 00:24:52,046 because this movie has a run time of over two hours. 299 00:24:52,070 --> 00:24:53,806 All right, class dismissed. 300 00:24:53,830 --> 00:24:56,766 I hope you were taking notes. There will be a test later. 301 00:24:56,790 --> 00:24:57,790 Take it away, Diane. 302 00:24:59,460 --> 00:25:01,000 Upside down 303 00:25:02,000 --> 00:25:03,266 crawl tonight. 304 00:25:03,290 --> 00:25:04,356 Come on. 305 00:25:04,380 --> 00:25:05,760 Inside out 306 00:25:06,550 --> 00:25:10,170 'round and 'round upside down 307 00:25:10,970 --> 00:25:16,810 boy, you turn me inside out and 'round and 'round. 308 00:25:18,480 --> 00:25:20,456 I know you got charm and appeal 309 00:25:20,480 --> 00:25:22,126 you always play the field 310 00:25:22,150 --> 00:25:25,280 I'm crazy to think you're all mine 311 00:25:26,530 --> 00:25:30,506 as long as the sun continues to shine 312 00:25:30,530 --> 00:25:33,660 there's a place in my heart for you that's the bottom line. 313 00:25:54,550 --> 00:25:55,736 All right. 314 00:25:55,760 --> 00:25:58,826 So, assuming Murray's intel is correct, 315 00:25:58,850 --> 00:26:02,366 the supply convoy is set to reach Hawkins at 10:00 sharp. 316 00:26:02,390 --> 00:26:04,786 Meaning I want hopper in the tunnels 317 00:26:04,810 --> 00:26:07,586 and en route to Mac-z no later than 9:00. 318 00:26:07,610 --> 00:26:09,820 Lucas, we'll take our usual observation post. 319 00:26:10,530 --> 00:26:11,876 Barring unusual traffic, 320 00:26:11,900 --> 00:26:14,466 I expect the convoy to reach Mac-z at 10:15. 321 00:26:14,490 --> 00:26:16,506 Once the burn starts and there's sufficient cover, 322 00:26:16,530 --> 00:26:18,210 we'll signal hopper, who'll make his move. 323 00:26:18,910 --> 00:26:21,306 And now the crawl begins. 324 00:26:21,330 --> 00:26:23,686 Hop is now in the upside down, 325 00:26:23,710 --> 00:26:26,816 traveling at what I hope to be a gentle 30 miles an hour, 326 00:26:26,840 --> 00:26:27,726 which will allow… 327 00:26:27,750 --> 00:26:30,106 …you and harrington to follow along in the right side up. 328 00:26:30,130 --> 00:26:32,736 Just remember, try and keep the telemetry signal within… 329 00:26:32,760 --> 00:26:35,866 Negative 60 and negative 70 db. Easy-peasy. 330 00:26:35,890 --> 00:26:38,446 I expect the convoy to take the same route as last month. 331 00:26:38,470 --> 00:26:40,616 Main to cornwallis, one turn. 332 00:26:40,640 --> 00:26:42,406 But if you guys hit any red lights… 333 00:26:42,430 --> 00:26:44,666 - I'll blow through. - Only if there's no mps around. 334 00:26:44,690 --> 00:26:48,796 Remember, if you guys get pulled over, we lose hop, we're toast. 335 00:26:48,820 --> 00:26:49,956 I got it. 336 00:26:49,980 --> 00:26:53,110 You're gonna travel up cornwallis for about six miles. 337 00:26:53,610 --> 00:26:56,216 And as the convoy reaches this shell station here… 338 00:26:56,240 --> 00:26:57,926 We radio hop to disembark. 339 00:26:57,950 --> 00:27:00,176 Which will drop the old man at the border of g1. 340 00:27:00,200 --> 00:27:05,596 Where he'll have two whole hours to search for vecna, which is ample time. 341 00:27:05,620 --> 00:27:07,936 He's cleared zones much faster. 342 00:27:07,960 --> 00:27:12,550 So, all in all, signs point to another successful crawl. 343 00:27:14,590 --> 00:27:15,880 Is there a problem? 344 00:27:18,970 --> 00:27:22,060 No. No, I mean, I think it's good. 345 00:27:22,640 --> 00:27:25,076 Yeah, yeah, it's good. It's really good. 346 00:27:25,100 --> 00:27:30,166 It's just… zone g1 is not that exciting or vecna-y. 347 00:27:30,190 --> 00:27:33,046 What does it have? A circuit city, a couple of houses, and a… 348 00:27:33,070 --> 00:27:37,136 Big buy? What are the chances vecna's shopping for lucky charms? 349 00:27:37,160 --> 00:27:38,966 It doesn't matter. We stick to the plan. 350 00:27:38,990 --> 00:27:41,846 We break into the upside down the only way we can, 351 00:27:41,870 --> 00:27:44,176 through the Mac-z gate, under the cover of a burn. 352 00:27:44,200 --> 00:27:47,146 Once inside, we search one zone at a time, methodically, 353 00:27:47,170 --> 00:27:49,090 until we figure out where he's been hiding. 354 00:27:49,670 --> 00:27:50,670 Unless… 355 00:27:51,750 --> 00:27:53,090 He's already dead. 356 00:27:53,590 --> 00:27:55,430 Again, your plan is great. It's just… 357 00:27:56,130 --> 00:27:58,406 This is crawl what? Are we in the 30s now? 358 00:27:58,430 --> 00:27:59,930 And not a single baddie in sight? 359 00:28:00,640 --> 00:28:02,196 El can't find him in her bath, 360 00:28:02,220 --> 00:28:04,866 and will hasn't had his goosies since the shake 'n' quake. 361 00:28:04,890 --> 00:28:06,706 - Goosies? - And last we saw vecna, 362 00:28:06,730 --> 00:28:08,916 he was roasting like a Turkey and pumped full of lead. 363 00:28:08,940 --> 00:28:10,666 That was before he fell three stories. 364 00:28:10,690 --> 00:28:13,046 So you ever think we're scouring a battlefield 365 00:28:13,070 --> 00:28:15,796 that we already, like, won? 366 00:28:15,820 --> 00:28:18,926 Have you forgotten what he showed Nancy? Hawkins on fire. 367 00:28:18,950 --> 00:28:21,256 - Karen, Holly, everyone dead. - Yeah, man. 368 00:28:21,280 --> 00:28:24,516 He also showed Max her brother walking around with a hole in his chest. 369 00:28:24,540 --> 00:28:27,096 That's what he does. He gets in your head and tries to scare you. 370 00:28:27,120 --> 00:28:30,856 He did a good job because I am scared. And you should be scared too. 371 00:28:30,880 --> 00:28:34,106 Because if he's still out there, he's planning to end our world, so… 372 00:28:34,130 --> 00:28:37,736 We don't stop looking. Even if it takes 100 more crawls, 1,000. 373 00:28:37,760 --> 00:28:39,696 We don't stop until we're goddamn sure 374 00:28:39,720 --> 00:28:44,680 that wrinkled, nose less, rotting bastard is dead and gone and never coming back. 375 00:28:46,140 --> 00:28:47,180 Everyone in? 376 00:28:55,230 --> 00:28:57,400 I want to see vecna's heart on a platter. 377 00:28:58,240 --> 00:28:59,660 Just wish I could do it myself. 378 00:29:00,910 --> 00:29:01,966 For Eddie. 379 00:29:01,990 --> 00:29:03,256 - For Eddie. - For Eddie. 380 00:29:03,280 --> 00:29:06,556 On three, "kill vecna." One, two, three. 381 00:29:06,580 --> 00:29:07,580 Kill vecna! 382 00:29:09,580 --> 00:29:11,120 No! 383 00:29:12,630 --> 00:29:16,356 - Military man. - Wanted to see if you had my back. 384 00:29:16,380 --> 00:29:19,470 Yeah, I have your back. 385 00:29:54,710 --> 00:29:56,016 - Will! - Will! 386 00:29:56,040 --> 00:29:57,040 Will! 387 00:29:57,550 --> 00:30:00,026 - Hey, are you okay? - Yeah, it's okay. I'm fine. 388 00:30:00,050 --> 00:30:01,856 Was it him? Was it vecna? 389 00:30:01,880 --> 00:30:04,116 I don't know. I just had this crazy feeling, 390 00:30:04,140 --> 00:30:06,350 and then the sky was spinning, and… 391 00:30:07,680 --> 00:30:10,060 I don't know. I guess maybe it's nothing, right? 392 00:30:11,560 --> 00:30:12,690 I don't know. 393 00:30:13,600 --> 00:30:16,376 Maybe I just get nervous sometimes before crawls. 394 00:30:16,400 --> 00:30:18,190 Yeah, I… I get nervous too. 395 00:30:18,940 --> 00:30:20,900 But the sky doesn't spin for me. 396 00:30:21,490 --> 00:30:22,780 It ever spin for you? 397 00:30:23,910 --> 00:30:24,910 Maybe he's close. 398 00:30:28,990 --> 00:30:31,726 Okay. Squawk, six o'clock, not a second later, right? 399 00:30:31,750 --> 00:30:32,886 - Six o'clock. - Are you okay? 400 00:30:32,910 --> 00:30:33,896 - Yeah. - You sure? 401 00:30:33,920 --> 00:30:35,800 - Take it slow. - Okay, yeah. 402 00:30:42,340 --> 00:30:46,590 I'm just trying to get it started. Ready? Here we go. Come on. 403 00:30:47,600 --> 00:30:51,406 I just gotta get this going, and then we're gonna have lots of fun. 404 00:30:51,430 --> 00:30:53,116 Blast off! 405 00:30:53,140 --> 00:30:54,746 Derek, stop! Come on! Get off! 406 00:30:54,770 --> 00:30:56,666 - Derek, stop! - Hold on tight! 407 00:30:56,690 --> 00:30:59,206 - Go away! Derek! - Try not to puke! 408 00:30:59,230 --> 00:31:00,310 Stop! 409 00:31:01,570 --> 00:31:03,376 - Jerk face! - Bite me. 410 00:31:03,400 --> 00:31:04,730 You okay? Come here. 411 00:31:05,570 --> 00:31:06,676 Let's get you off. 412 00:31:06,700 --> 00:31:08,636 My… careful, careful! 413 00:31:08,660 --> 00:31:10,040 You okay? 414 00:31:10,740 --> 00:31:12,870 All right, my dears, playtime's over. 415 00:31:14,160 --> 00:31:15,160 Come on. 416 00:31:15,830 --> 00:31:17,976 What is with that grumpy face? 417 00:31:18,000 --> 00:31:23,960 Come on, we have books to read, art to create, wisdom to unlock. 418 00:31:27,340 --> 00:31:28,340 Holly? 419 00:31:31,970 --> 00:31:32,970 Hi. 420 00:31:34,230 --> 00:31:36,916 And she can tell Derek to go away too. 421 00:31:36,940 --> 00:31:38,980 He is a jerk face. 422 00:31:40,060 --> 00:31:41,980 Yeah, miss Harris gave me… 423 00:31:45,900 --> 00:31:48,030 But she also said it wasn't really my fault. 424 00:32:19,690 --> 00:32:23,456 Are you just going to stand there, sergeant Ramirez, 425 00:32:23,480 --> 00:32:25,966 or did you have something to report? 426 00:32:25,990 --> 00:32:27,296 Sorry, Dr. Kay. 427 00:32:27,320 --> 00:32:29,676 Yes. Lieutenant colonel Sullivan, 428 00:32:29,700 --> 00:32:31,846 he tracked down that lead we spoke about, and... 429 00:32:31,870 --> 00:32:34,386 it was a tremendous success. 430 00:32:34,410 --> 00:32:36,136 No, unfortunately. 431 00:32:36,160 --> 00:32:39,620 I see they don't teach sarcasm in the RotC. 432 00:32:42,790 --> 00:32:46,186 If it was good news, Sullivan would be here himself, 433 00:32:46,210 --> 00:32:49,460 with trumpets and confetti, I have no doubt. 434 00:32:51,640 --> 00:32:53,430 Don't worry. It doesn't bite. 435 00:32:54,310 --> 00:32:56,270 It does, on occasion, strangle. 436 00:32:58,350 --> 00:32:59,730 Was there anything else? 437 00:33:00,400 --> 00:33:03,626 A new lead, perhaps, to offer more false hope? 438 00:33:03,650 --> 00:33:04,940 Not yet, doctor. 439 00:33:08,740 --> 00:33:09,780 Sergeant. 440 00:33:11,610 --> 00:33:16,136 Please tell your commander that I am running into a wall here. 441 00:33:16,160 --> 00:33:19,040 People are dying, innocent people. 442 00:33:20,710 --> 00:33:22,670 I need the girl. 443 00:33:49,400 --> 00:33:51,046 The last run, what was my time? 444 00:33:51,070 --> 00:33:55,346 I'm not sure. I didn't see. I was distracted by Diana Ross. 445 00:33:55,370 --> 00:33:57,000 I saved four seconds. 446 00:33:57,490 --> 00:33:58,516 Highly doubt that. 447 00:33:58,540 --> 00:34:00,306 No, no, it was very fast. 448 00:34:00,330 --> 00:34:03,186 One second on the climb, one with the log, two on the bus. 449 00:34:03,210 --> 00:34:05,396 Great. You did that today. You can do it again tomorrow. 450 00:34:05,420 --> 00:34:09,276 The crawl is tonight, hop. If I'm under 12:30, I can come with you. 451 00:34:09,300 --> 00:34:12,816 - That is what you promised. - Yeah, I promised that. I promised it. 452 00:34:12,840 --> 00:34:14,630 But I didn't see it. 453 00:34:15,890 --> 00:34:17,770 So blame Diana. 454 00:34:32,070 --> 00:34:34,506 You didn't think I could make the time, did you? 455 00:34:34,530 --> 00:34:37,676 I think you can, but no, not today. I don't think you made that time. 456 00:34:37,700 --> 00:34:39,266 Are you saying that I lie? 457 00:34:39,290 --> 00:34:41,096 No, I'm saying you're mistaken. 458 00:34:41,120 --> 00:34:42,686 I'm not mistaken. 459 00:34:42,710 --> 00:34:45,380 Okay, so you're on your sixth run, 460 00:34:46,250 --> 00:34:47,856 you're totally drained, 461 00:34:47,880 --> 00:34:52,606 and you just happen to break your second record of the day, 462 00:34:52,630 --> 00:34:54,276 right before a crawl. 463 00:34:54,300 --> 00:34:55,486 I don't think so, kid. 464 00:34:55,510 --> 00:34:59,576 You saw the time. I saw you look down. You have to let me go with you. 465 00:34:59,600 --> 00:35:01,576 You want to find Henry so bad, don't you? 466 00:35:01,600 --> 00:35:02,576 So bad. 467 00:35:02,600 --> 00:35:04,560 Do it. Do it from the tub. 468 00:35:05,060 --> 00:35:06,440 Do it remotely. 469 00:35:06,940 --> 00:35:09,860 You're not coming with me. Not today. 470 00:35:10,570 --> 00:35:11,660 End of story. 471 00:35:24,790 --> 00:35:26,460 Why are you being so hard on her? 472 00:35:26,960 --> 00:35:28,590 I'm not being hard on her. 473 00:35:30,380 --> 00:35:32,236 She's just trying to help. 474 00:35:32,260 --> 00:35:33,776 It'd be great if will could help, 475 00:35:33,800 --> 00:35:36,316 but you keep that kid wrapped in bubble wrap. 476 00:35:36,340 --> 00:35:38,366 Come on. That's different. 477 00:35:38,390 --> 00:35:43,060 I mean, El… look at her. She's… she's ready. 478 00:35:43,560 --> 00:35:45,916 Thirty-seven crawls. 479 00:35:45,940 --> 00:35:49,246 The only thing I found down in that damn place are soldiers, 480 00:35:49,270 --> 00:35:50,246 lots of them. 481 00:35:50,270 --> 00:35:52,610 And they're all looking for one person, El. 482 00:35:53,190 --> 00:35:56,376 So there's no reason to put her life on the line and bring her down there, 483 00:35:56,400 --> 00:35:59,466 especially not for some recon mission. 484 00:35:59,490 --> 00:36:03,660 Well, if it's just some recon mission, then what's with all the guns? 485 00:36:04,250 --> 00:36:06,016 It's in case I run into trouble. 486 00:36:06,040 --> 00:36:08,170 - Yeah, or in case you run into him. - No. 487 00:36:09,130 --> 00:36:12,180 I run into that psychic freak, I'm tucking tail and running. 488 00:36:13,250 --> 00:36:17,050 I'm nuts. I'm nuts. But I'm not that nuts. 489 00:36:22,600 --> 00:36:26,440 I'm gonna need El. I know that. I know that. 490 00:36:27,350 --> 00:36:30,940 Which is precisely why there's no point in risking her life 491 00:36:31,440 --> 00:36:34,190 over some stupid recon crap. 492 00:36:36,990 --> 00:36:41,290 I want her primed, but I want her safe. Safe until the very last minute, okay? 493 00:36:43,160 --> 00:36:44,540 Yeah, okay. 494 00:36:45,830 --> 00:36:49,290 But her time on that last run, 495 00:36:49,790 --> 00:36:50,790 did she make it? 496 00:36:52,590 --> 00:36:54,130 With a second to spare. 497 00:37:34,960 --> 00:37:36,776 See what Donna was wearing? 498 00:37:36,800 --> 00:37:38,736 She's gone up like two sizes since last year. 499 00:37:38,760 --> 00:37:40,890 - Yeah, right. - Jesus Christ! 500 00:37:42,050 --> 00:37:43,050 My god. 501 00:37:44,220 --> 00:37:47,520 It's just a corn snake, dude. Guys, it's just a corn snake. 502 00:37:49,020 --> 00:37:50,616 You're a pussy, dude. 503 00:37:50,640 --> 00:37:53,270 - Did you piss your pants? - It's just a snake. 504 00:37:54,110 --> 00:37:56,030 Hey, Andy, is that your new pet? 505 00:37:56,860 --> 00:37:57,860 Don't scare him. 506 00:38:17,460 --> 00:38:18,460 Holly! 507 00:38:19,800 --> 00:38:20,880 Holly! 508 00:38:29,720 --> 00:38:30,850 Holly. 509 00:38:32,020 --> 00:38:34,626 What are you doing? Come on. I have to get going. 510 00:38:34,650 --> 00:38:36,030 Sorry. 511 00:38:37,610 --> 00:38:39,070 They told me to wait. 512 00:38:52,660 --> 00:38:55,976 Is this about your mystery friend again? 513 00:38:56,000 --> 00:38:57,540 Mr. Whatsit? 514 00:39:00,090 --> 00:39:01,936 He's only trying to help. 515 00:39:01,960 --> 00:39:04,340 Help? How? 516 00:39:04,970 --> 00:39:06,566 By protecting me. 517 00:39:06,590 --> 00:39:10,930 He says that there are monsters in Hawkins, 518 00:39:11,680 --> 00:39:14,980 and… they like to eat kids like me. 519 00:39:15,560 --> 00:39:17,690 Monsters aren't real, Holly. 520 00:39:18,860 --> 00:39:20,360 I don't believe you. 521 00:39:22,780 --> 00:39:25,200 I know you're scared because of everything that's happened. 522 00:39:25,780 --> 00:39:30,096 With the crazy stories people tell, I mean, I get scared sometimes too. 523 00:39:30,120 --> 00:39:31,216 No, you don't. 524 00:39:31,240 --> 00:39:32,426 Are you kidding? 525 00:39:32,450 --> 00:39:34,516 Everyone in Hawkins is scared shitless. 526 00:39:34,540 --> 00:39:36,346 Anyone who says they aren't are full of it. 527 00:39:36,370 --> 00:39:39,646 Like that mouth breather in your class… what's his name again? 528 00:39:39,670 --> 00:39:41,590 - Derek? - Yeah, Derek. 529 00:39:42,300 --> 00:39:44,180 He probably wets his bed every night. 530 00:39:47,130 --> 00:39:49,050 Know who I turn to when I get scared? 531 00:39:58,900 --> 00:39:59,900 Mike the brave. 532 00:40:00,310 --> 00:40:02,666 He goes on adventures called dungeon crawls. 533 00:40:02,690 --> 00:40:04,336 What's a dungeon crawl? 534 00:40:04,360 --> 00:40:06,966 Basically, he explores these underground worlds, 535 00:40:06,990 --> 00:40:10,756 where he fights monsters, evil wizards, sorcerers and stuff. 536 00:40:10,780 --> 00:40:13,386 But Mike the brave is never scared. 537 00:40:13,410 --> 00:40:17,436 So whenever I'm feeling frightened or nervous, 538 00:40:17,460 --> 00:40:20,420 I just imagine that he's at my side, and I feel better. 539 00:40:21,090 --> 00:40:25,050 So maybe the next time you get scared, you don't need this Mr. Whatsit. 540 00:40:25,710 --> 00:40:28,800 Maybe you just need Holly the heroic. 541 00:40:29,680 --> 00:40:31,270 Holly the heroic? 542 00:40:32,680 --> 00:40:34,810 I was gonna to wait a few more years, but… 543 00:40:44,690 --> 00:40:47,836 She's a cleric, which means she has divine powers. 544 00:40:47,860 --> 00:40:50,426 She can cast spells of protection to ward against evil spirits, 545 00:40:50,450 --> 00:40:53,806 and even cooler, she can cast a dimension door, 546 00:40:53,830 --> 00:40:56,080 which can teleport you to anywhere you visualize. 547 00:40:57,750 --> 00:40:58,766 I mean, come on. 548 00:40:58,790 --> 00:41:01,106 Can this lame-o Mr. Whatsit do any of this? 549 00:41:01,130 --> 00:41:03,050 No. 550 00:41:04,800 --> 00:41:07,970 She'll keep you safe. I promise. 551 00:41:12,720 --> 00:41:14,680 It was this weird feeling. 552 00:41:15,560 --> 00:41:18,350 Like something I really haven't felt before. 553 00:41:18,850 --> 00:41:22,036 Mike thinks it could mean that maybe vecna's close, 554 00:41:22,060 --> 00:41:24,860 that he's finally re-emerged. 555 00:41:25,360 --> 00:41:29,030 And if he has, maybe we'll find him tonight. 556 00:41:32,070 --> 00:41:33,610 What do you think, Lucas? 557 00:41:36,040 --> 00:41:38,920 Yeah, I think we'll find him this time for sure. 558 00:41:42,040 --> 00:41:43,356 You wanna play the tape? 559 00:41:43,380 --> 00:41:45,936 I'm gonna go grab a coke or something caffeinated, 560 00:41:45,960 --> 00:41:48,186 because it's gonna be a long night. 561 00:41:48,210 --> 00:41:49,380 You want one? 562 00:41:49,880 --> 00:41:51,800 No. I'm good. Thanks. 563 00:42:33,130 --> 00:42:34,420 Robin! 564 00:42:35,800 --> 00:42:37,010 Rockin' Robin! 565 00:42:41,810 --> 00:42:44,536 Okay. So I have good news, and I have bad news. 566 00:42:44,560 --> 00:42:45,826 What are you doing here? 567 00:42:45,850 --> 00:42:48,416 A good friend once said, "bad news first, always." 568 00:42:48,440 --> 00:42:50,820 So I have to cancel our date tonight. 569 00:42:51,820 --> 00:42:52,716 Of course. 570 00:42:52,740 --> 00:42:56,426 But the good news is I made us a reservation. 571 00:42:56,450 --> 00:42:59,370 8:00 P.M. tomorrow night at Enzo's. 572 00:43:01,620 --> 00:43:05,396 Enzo's? Okay, how exactly are we gonna be able to afford that? 573 00:43:05,420 --> 00:43:07,606 You mean how am I going to afford it? 574 00:43:07,630 --> 00:43:09,550 Because you, my dear, are paying for nothing. 575 00:43:10,380 --> 00:43:11,436 Double how, then? 576 00:43:11,460 --> 00:43:13,896 I stole money off the dead guy they just wheeled out. 577 00:43:13,920 --> 00:43:15,736 That's not funny. His name was Mr. Pentergast, 578 00:43:15,760 --> 00:43:16,776 and he was very nice. 579 00:43:16,800 --> 00:43:18,116 And very rich. 580 00:43:18,140 --> 00:43:21,906 - Robin… - look, dinner's on me, okay? 581 00:43:21,930 --> 00:43:26,706 But, maybe for dessert, I could… I could see you in this hat, 582 00:43:26,730 --> 00:43:29,020 and, like, only this hat. 583 00:43:29,770 --> 00:43:32,480 I hate you. I… 584 00:43:41,330 --> 00:43:43,170 Was that on purpose? 585 00:43:43,750 --> 00:43:45,590 - Totally. - That's so sexy. 586 00:43:47,080 --> 00:43:50,476 So, there any chance I could get you to wear this outfit? 587 00:43:50,500 --> 00:43:51,500 But that's… 588 00:44:02,350 --> 00:44:03,350 Who is that? 589 00:44:03,770 --> 00:44:04,770 Shit. 590 00:44:28,960 --> 00:44:33,220 Don't worry, Eddie. Eventually they'll get bored. 591 00:45:11,380 --> 00:45:13,856 You should really keep a better eye on your pets, Henderson. 592 00:45:13,880 --> 00:45:17,816 It's dangerous out there. They shouldn't be left alone like that. 593 00:45:17,840 --> 00:45:20,606 Hey there, freak. Long time no see. 594 00:45:20,630 --> 00:45:21,630 Hiya. 595 00:45:28,180 --> 00:45:31,576 Something funny, Henderson? 596 00:45:31,600 --> 00:45:34,060 No, I… I was just thinking. 597 00:45:34,570 --> 00:45:36,240 In Eddie's last campaign, 598 00:45:37,740 --> 00:45:40,990 I defeated vecna's lead acolyte by casting prismatic spray. 599 00:45:42,490 --> 00:45:44,160 One d8 turned up a 7. 600 00:45:44,870 --> 00:45:45,870 Violet. 601 00:45:46,370 --> 00:45:48,710 Is that supposed to be English, freak? 602 00:45:49,460 --> 00:45:53,960 Well, Violet prismatic spray is the deadliest. You know why? 603 00:45:55,880 --> 00:45:57,470 It causes blindness. 604 00:46:00,090 --> 00:46:01,090 Hey! 605 00:46:29,370 --> 00:46:31,290 Hellfire dies with you, Henderson. 606 00:46:31,960 --> 00:46:33,050 And it dies tonight. 607 00:46:46,850 --> 00:46:50,446 Dustin, this is Lucas. Do you copy? Over. 608 00:46:50,470 --> 00:46:53,060 Dustin, do you copy? Over. 609 00:46:54,190 --> 00:46:57,456 Dustin, you're an hour late, man. You're making us nervous. 610 00:46:57,480 --> 00:46:59,190 We need you here at the squawk. 611 00:46:59,730 --> 00:47:02,506 Dustin, if you can hear us, please respond. Over. 612 00:47:02,530 --> 00:47:04,926 I got off the phone with his mom. She hasn't heard from him. 613 00:47:04,950 --> 00:47:07,676 - Christ, Henderson. - He'll show. He always shows. 614 00:47:07,700 --> 00:47:08,700 Try him again. 615 00:47:09,120 --> 00:47:11,806 Come in, Dustin. Are you there? Earth to Dustin. 616 00:47:11,830 --> 00:47:14,110 This is serious, man. Quit playing. We can't wait around. 617 00:47:17,580 --> 00:47:19,396 Get your ass to the squawk. 618 00:47:19,420 --> 00:47:21,606 We can't wait around. We need you here now. 619 00:47:21,630 --> 00:47:23,300 This is not funny. Are you there? 620 00:47:24,380 --> 00:47:26,170 Dustin, is everything okay? 621 00:47:26,800 --> 00:47:29,680 - Do you think Dustin is okay? - Dustin! 622 00:47:30,600 --> 00:47:31,600 I hope so. 623 00:47:32,930 --> 00:47:34,470 He was acting weird today. 624 00:47:35,390 --> 00:47:37,140 Weird how? 625 00:47:37,730 --> 00:47:42,150 Just angry, scared, reckless. Not himself. 626 00:47:43,360 --> 00:47:44,820 Hopper's the same. 627 00:47:45,530 --> 00:47:46,700 Not himself. 628 00:47:49,780 --> 00:47:52,676 Maybe it's just getting to us, you know? 629 00:47:52,700 --> 00:47:56,896 Being… being stuck in here, not knowing where vecna is, 630 00:47:56,920 --> 00:47:58,106 no end in sight. 631 00:47:58,130 --> 00:48:00,896 I mean, we're really starting to lose it. 632 00:48:00,920 --> 00:48:03,800 I mean, we really need to catch a break. 633 00:48:04,840 --> 00:48:08,140 And maybe we will. Because earlier, will had a feeling. 634 00:48:08,890 --> 00:48:11,446 - If will has a feeling... - then it means something. 635 00:48:11,470 --> 00:48:13,696 So… so, maybe tonight's our break. 636 00:48:13,720 --> 00:48:15,140 Maybe even our last crawl. 637 00:48:15,890 --> 00:48:18,850 We find vecna, and we end this once and for all. 638 00:48:22,570 --> 00:48:23,956 And then what happens? 639 00:48:23,980 --> 00:48:26,900 You mean after you totally demolish vecna? 640 00:48:28,360 --> 00:48:32,280 In my campaigns, if the party wins, then they all live happily ever after. 641 00:48:33,410 --> 00:48:34,950 Happily how? 642 00:48:35,620 --> 00:48:40,856 Well, usually what happens is the party doesn't return to their local village, 643 00:48:40,880 --> 00:48:42,760 because too much has happened. 644 00:48:43,500 --> 00:48:44,936 They've seen too much. 645 00:48:44,960 --> 00:48:48,276 So they travel to a faraway land, a… a peaceful land, 646 00:48:48,300 --> 00:48:52,140 somewhere beautiful, with like three waterfalls or something, 647 00:48:52,850 --> 00:48:55,560 and they all start again, together. 648 00:48:57,100 --> 00:49:01,190 Do you think that could be real for us? 649 00:49:01,810 --> 00:49:03,690 Yeah, of course. 650 00:49:04,940 --> 00:49:09,820 I mean, not the three waterfalls part. But the other stuff, yeah, of course. 651 00:49:10,950 --> 00:49:14,450 If vecna's gone, then what's stopping us? 652 00:49:16,750 --> 00:49:19,436 Hey, lovebirds! Chief's almost ready. 653 00:49:19,460 --> 00:49:21,630 Let's do this. Come on. 654 00:49:35,510 --> 00:49:36,510 Thank you. 655 00:49:39,640 --> 00:49:40,706 Here. 656 00:49:40,730 --> 00:49:41,730 Good luck. 657 00:49:43,730 --> 00:49:45,440 - Tag's active. - Copy. 658 00:49:47,730 --> 00:49:50,020 Harrington, you getting any signal? Tag is active. 659 00:49:51,240 --> 00:49:52,700 Yeah, just give me a second. 660 00:50:01,960 --> 00:50:04,120 Hey, anybody know how Henderson's wheelie thing works? 661 00:50:04,920 --> 00:50:05,976 Any ideas? 662 00:50:06,000 --> 00:50:08,896 There's a safety lock. Look for a small switch under the wheel. 663 00:50:08,920 --> 00:50:11,776 There should be a safety lock under the wheel. 664 00:50:11,800 --> 00:50:14,260 Safety lock, real necessary. 665 00:50:24,310 --> 00:50:25,310 Okay. 666 00:50:29,400 --> 00:50:30,990 Okay, getting a signal. 667 00:50:31,490 --> 00:50:33,240 It's pretty quiet, though. 668 00:50:42,910 --> 00:50:45,556 Okay, signal's holding a steady 90 db. 669 00:50:45,580 --> 00:50:49,170 But how am I supposed to monitor this and drive without Henderson? 670 00:50:49,760 --> 00:50:52,146 Hear anything from inspector gadget? 671 00:50:52,170 --> 00:50:53,236 Nothing. 672 00:50:53,260 --> 00:50:55,526 I can do it. I… I can monitor. 673 00:50:55,550 --> 00:50:56,906 No. You're staying here. 674 00:50:56,930 --> 00:50:59,656 Mom, I helped Dustin set up the antenna. I know how to work it. 675 00:50:59,680 --> 00:51:02,246 Out of the question. It… it's just a wheel. 676 00:51:02,270 --> 00:51:03,456 It's not just a wheel. 677 00:51:03,480 --> 00:51:05,400 Jonathan, you… you can work it, right? 678 00:51:08,150 --> 00:51:10,046 Yeah, yeah. I mean, I think so. 679 00:51:10,070 --> 00:51:12,336 You better not think. You better know. 680 00:51:12,360 --> 00:51:14,150 You lose me out there, I'm not coming home. 681 00:51:15,030 --> 00:51:16,030 I can handle it. 682 00:51:32,340 --> 00:51:34,300 You comfortable back there, byers? 683 00:51:35,590 --> 00:51:37,220 Or you want me to get you a pillow? 684 00:51:38,140 --> 00:51:39,730 Just focus on driving. 685 00:52:05,210 --> 00:52:07,840 Try to get back to me in one piece, okay? 686 00:52:12,960 --> 00:52:14,250 What? 687 00:52:14,840 --> 00:52:16,420 Sorry, I'm just looking at you. 688 00:52:16,930 --> 00:52:18,560 You get more beautiful every day. 689 00:52:21,390 --> 00:52:22,680 How is that fair? 690 00:52:23,390 --> 00:52:25,246 You didn't answer my question. 691 00:52:25,270 --> 00:52:26,480 I know. 692 00:52:27,310 --> 00:52:28,730 You didn't answer mine. 693 00:53:06,100 --> 00:53:10,786 Look, she was standing at the fence, talking into thin air. 694 00:53:10,810 --> 00:53:12,536 She probably was talking to herself. 695 00:53:12,560 --> 00:53:14,296 …standing there talking to nobody. 696 00:53:14,320 --> 00:53:18,336 Well, she's hardly the first child to have an imaginary friend, Karen. 697 00:53:18,360 --> 00:53:20,716 I wouldn't be so worried if she was five years old, 698 00:53:20,740 --> 00:53:22,256 but she's not five anymore, is she? 699 00:53:22,280 --> 00:53:25,346 In fact, do you even know how old your daughter is? 700 00:53:25,370 --> 00:53:27,726 - You don't even know how old she is! - You're ridiculous. 701 00:53:27,750 --> 00:53:29,846 I'm not talking to you when you're like this. 702 00:53:29,870 --> 00:53:32,186 First one tonight, or already onto number two? 703 00:53:32,210 --> 00:53:33,590 Does it matter? 704 00:54:53,580 --> 00:54:56,646 Squawk to crow's nest, anything? Over. 705 00:54:56,670 --> 00:54:58,550 Negative, not a peep. 706 00:55:05,180 --> 00:55:06,430 Do you have to chew so loud? 707 00:55:07,010 --> 00:55:08,446 Snipers chew gum. 708 00:55:08,470 --> 00:55:09,810 You're not a sniper. 709 00:55:12,270 --> 00:55:15,650 Package incoming. Four trucks, outer east gate on main. 710 00:55:16,270 --> 00:55:20,020 We got action. Four trucks, outer east gate on main. 711 00:55:27,070 --> 00:55:28,360 The hole! Clear the hole. 712 00:55:30,120 --> 00:55:32,176 Burners, prepare to deploy. 713 00:55:32,200 --> 00:55:35,686 On my Mark! Move, move, move. 714 00:55:35,710 --> 00:55:37,170 Burners heading for the gate. 715 00:55:40,590 --> 00:55:43,760 Burn commencing in five, four, 716 00:55:44,470 --> 00:55:47,180 three, two, 717 00:55:47,760 --> 00:55:49,220 and boom! 718 00:56:05,900 --> 00:56:08,570 Trucks moving in. 719 00:56:27,430 --> 00:56:28,430 Am I clear? 720 00:56:31,100 --> 00:56:33,350 - Clear to the east. - East is clear. 721 00:56:34,060 --> 00:56:35,100 And to the west? 722 00:56:38,310 --> 00:56:40,190 Hold. We got a straggler. 723 00:56:40,980 --> 00:56:41,876 Come on. 724 00:56:41,900 --> 00:56:43,546 Get the hell out of there. 725 00:56:43,570 --> 00:56:44,570 Come on. 726 00:56:49,030 --> 00:56:50,320 Clear. 727 00:57:01,840 --> 00:57:04,170 He's in. 728 00:57:16,640 --> 00:57:18,180 Open sesame. 729 00:57:38,750 --> 00:57:40,040 He's flipped. 730 00:57:48,630 --> 00:57:50,130 Jonathan, signal? 731 00:57:57,470 --> 00:57:58,470 Snagged it. 732 00:58:00,140 --> 00:58:02,020 - Should I move? - No. 733 00:58:02,600 --> 00:58:03,600 Hold. 734 00:58:04,690 --> 00:58:06,940 Hold. Hold. 735 00:58:08,400 --> 00:58:09,860 Hold. 736 00:58:10,450 --> 00:58:11,450 Go! 737 00:58:18,330 --> 00:58:20,040 Van is on the move. 738 00:58:28,170 --> 00:58:30,776 Hopper, can you hear us okay? 739 00:58:30,800 --> 00:58:32,590 Yeah, yeah, loud and clear. 740 00:58:33,260 --> 00:58:35,656 Good, good. Okay, hard part's over. 741 00:58:35,680 --> 00:58:39,100 I mean, speak for yourself. I still gotta jump out of this thing. 742 00:58:39,600 --> 00:58:42,366 And is it me, or are we moving faster than normal? 743 00:58:42,390 --> 00:58:43,496 A little faster. 744 00:58:43,520 --> 00:58:46,286 Just aim for the grass. 745 00:58:46,310 --> 00:58:49,360 I was gonna go for the asphalt, but now that you mention the grass... 746 00:58:57,030 --> 00:58:58,740 What's going on? Hopper? 747 00:58:59,450 --> 00:59:00,926 - We're losing him! - Wait, what? 748 00:59:00,950 --> 00:59:02,370 Wait! Stop! Stop! 749 00:59:13,380 --> 00:59:14,510 We got him. 750 00:59:17,600 --> 00:59:19,100 Hopper, do you copy? 751 00:59:19,680 --> 00:59:20,680 Hopper! 752 00:59:21,470 --> 00:59:23,116 Yeah, I copy. 753 00:59:23,140 --> 00:59:24,786 What the hell happened? 754 00:59:24,810 --> 00:59:27,666 I don't know. We just slammed to a stop. 755 00:59:27,690 --> 00:59:29,730 Wh… why would they stop? 756 00:59:30,400 --> 00:59:31,530 The soldiers… 757 00:59:32,900 --> 00:59:34,190 They know he's there. 758 00:59:35,490 --> 00:59:36,780 We don't know that. 759 00:59:43,660 --> 00:59:45,620 What's going on over there? 760 00:59:49,960 --> 00:59:51,090 There are too many. 761 00:59:51,800 --> 00:59:53,220 He can't take them. 762 01:00:12,320 --> 01:00:13,700 Whoa! 763 01:00:35,970 --> 01:00:37,930 - The hell's happening? - I don't know. 764 01:01:26,600 --> 01:01:27,866 Will! No! 765 01:01:27,890 --> 01:01:28,916 Honey! 766 01:01:28,940 --> 01:01:32,530 Will! Will! Will! 767 01:02:12,350 --> 01:02:13,770 Squawk, do you copy? 768 01:02:14,650 --> 01:02:16,610 Joyce? Anyone? 769 01:02:36,670 --> 01:02:39,686 Will, will, come back! Come on, honey. 770 01:02:39,710 --> 01:02:42,276 Will, come back. Come back. 771 01:02:42,300 --> 01:02:43,526 Will, come on. 772 01:02:43,550 --> 01:02:45,550 Will! Will! Wake up! 773 01:03:01,740 --> 01:03:04,740 Come back! Come back! 774 01:03:05,450 --> 01:03:07,306 Will, sweetie. It's okay. 775 01:03:07,330 --> 01:03:08,846 Mom! 776 01:03:08,870 --> 01:03:11,080 It's okay. It's okay. 777 01:03:11,830 --> 01:03:14,056 I'm here. I'm here. 778 01:03:14,080 --> 01:03:16,630 It's okay. Just breathe. Just breathe. 779 01:03:17,920 --> 01:03:18,920 What happened? 780 01:03:22,260 --> 01:03:23,350 I saw it. 781 01:03:24,130 --> 01:03:25,816 What? What did you see? 782 01:03:25,840 --> 01:03:27,380 The demogorgon. 783 01:03:28,220 --> 01:03:31,680 It's coming. It's coming for them. 784 01:03:32,270 --> 01:03:34,610 For who? Who's them? 785 01:03:43,530 --> 01:03:44,506 Robin, stay here. 786 01:03:44,530 --> 01:03:47,256 Contact hopper, the boys. Tell everyone what's going on. 787 01:03:47,280 --> 01:03:48,296 Right. Right. 788 01:03:48,320 --> 01:03:50,596 - Think you can get the power back on? - I can try. 789 01:03:50,620 --> 01:03:53,936 You do, you call my house and tell everyone to get the hell out. 790 01:03:53,960 --> 01:03:54,960 Okay. 791 01:05:22,000 --> 01:05:23,080 Mom! 792 01:05:25,460 --> 01:05:26,460 Mom! 793 01:05:50,150 --> 01:05:52,386 I said upside down, you're turning me 794 01:05:52,410 --> 01:05:54,846 you're giving love instinctively 795 01:05:54,870 --> 01:05:57,040 'round and 'round, you're turning me 796 01:05:59,330 --> 01:06:01,120 upside down 797 01:06:02,120 --> 01:06:08,186 boy, you turn me inside out and 'round and 'round 798 01:06:08,210 --> 01:06:10,050 upside down 799 01:06:11,050 --> 01:06:16,720 boy, you turn me inside out and 'round and 'round 800 01:06:18,020 --> 01:06:22,416 instinctively, you give to me the love that I need 801 01:06:22,440 --> 01:06:25,780 I Cherish the moments with you 802 01:06:26,820 --> 01:06:28,706 respectfully, I say to thee 803 01:06:28,730 --> 01:06:31,216 I'm aware that you're cheating 804 01:06:31,240 --> 01:06:34,240 when no one makes me feel like you do 805 01:06:34,740 --> 01:06:36,490 upside down 806 01:06:37,540 --> 01:06:43,516 boy, you turn me inside out and 'round and 'round 807 01:06:43,540 --> 01:06:45,290 upside down 808 01:06:46,290 --> 01:06:51,970 boy, you turn me inside out and 'round and 'round. 809 01:06:53,340 --> 01:06:55,446 I know you got charm and appeal 810 01:06:55,470 --> 01:06:57,736 you always play the field 811 01:06:57,760 --> 01:07:00,850 I'm crazy to think you're all mine 812 01:07:02,140 --> 01:07:06,246 as long as the sun continues to shine 813 01:07:06,270 --> 01:07:10,006 there's a place in my heart for you that's the bottom line 814 01:07:10,030 --> 01:07:12,030 upside down 815 01:07:12,700 --> 01:07:18,280 boy, you turn me inside out and 'round and 'round 816 01:07:18,870 --> 01:07:20,870 upside down 817 01:07:21,540 --> 01:07:27,420 boy, you turn me inside out and 'round and 'round 818 01:07:28,540 --> 01:07:32,986 instinctively, you give to me the love that I need 819 01:07:33,010 --> 01:07:36,260 I Cherish the moments with you 820 01:07:37,390 --> 01:07:39,196 respectfully, I say to thee 821 01:07:39,220 --> 01:07:41,746 I'm aware that you're cheating 822 01:07:41,770 --> 01:07:44,520 but no one makes me feel like you do 823 01:07:45,270 --> 01:07:47,270 upside down 824 01:07:47,940 --> 01:07:54,006 boy, you turn me inside out and 'round, 'round 825 01:07:54,030 --> 01:07:55,870 upside down 826 01:07:56,820 --> 01:08:02,710 boy, you turn me inside out and 'round and 'round 61361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.