Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:01:07,920 --> 00:01:10,040
Alex!
4
00:01:12,360 --> 00:01:14,080
Alex!
5
00:02:11,720 --> 00:02:16,160
{\an8}HINGENE CASTLE - KING'S DAY
DEFENCE SUMMIT RECEPTION
6
00:02:33,920 --> 00:02:36,200
{\an8}Here's the invitation.
7
00:02:38,800 --> 00:02:41,240
{\an8}Checked. There you are.
8
00:04:12,240 --> 00:04:14,720
Your turn, Symons!
9
00:04:31,640 --> 00:04:33,400
Sierra One, this is Sierra Six.
10
00:04:33,480 --> 00:04:34,560
Sierra One, over.
11
00:04:34,640 --> 00:04:37,160
-Two targets in your sector.
-Roger.
12
00:05:15,080 --> 00:05:16,200
I wouldn't do that.
13
00:05:16,280 --> 00:05:19,880
-Got your invitation with you? Drop it!
-Fuck!
14
00:05:21,080 --> 00:05:25,880
-They've caught two of your paras.
-The night's still young.
15
00:05:25,960 --> 00:05:29,680
-They've an hour.
-Then the Army buys the champagne.
16
00:05:30,800 --> 00:05:32,600
-Sierra Four?
-Sierra Four, over.
17
00:05:32,680 --> 00:05:35,640
This is for you this time,
two men at Delta 9.
18
00:05:35,720 --> 00:05:37,000
Roger.
19
00:05:56,520 --> 00:06:00,440
Sierra One,
can you strip-search those two?
20
00:06:00,520 --> 00:06:03,160
At least then I'll have seen
a nice arse tonight.
21
00:06:03,240 --> 00:06:05,120
Roger. Gladly!
22
00:06:05,200 --> 00:06:06,880
Hope there's no hair on it.
23
00:06:15,840 --> 00:06:19,360
We cut the ears off cheats, referee!
24
00:06:33,960 --> 00:06:38,240
Are you going to pay for a new door,
soldier? It's not a Leopard tank.
25
00:06:38,320 --> 00:06:39,560
Sorry, Minister.
26
00:06:49,000 --> 00:06:50,480
The Minister wasn't coming.
27
00:06:50,560 --> 00:06:54,240
Politicians are always
changing their minds.
28
00:06:57,200 --> 00:07:02,040
Time for that strip-search, Sierra Six.
If I don't find anything,
29
00:07:02,120 --> 00:07:05,120
at least then I'll have seen
a nice arse tonight.
30
00:07:07,120 --> 00:07:09,640
Hope it's not hairy.
31
00:07:12,720 --> 00:07:14,520
So, gentlemen, who's won?
32
00:07:15,080 --> 00:07:16,760
Who's won, Minister?
33
00:07:17,520 --> 00:07:22,360
They think I'm stupid.
I know all about your little bet.
34
00:07:22,440 --> 00:07:25,880
So, General,
what is your paras' mission?
35
00:07:25,960 --> 00:07:31,000
With respect, Minister,
the enemy is listening.
36
00:07:31,080 --> 00:07:34,760
They were very interested
in the little flag on my car.
37
00:07:35,480 --> 00:07:42,480
-How is this duel entered in the budget?
-As a small anti-terrorist exercise.
38
00:07:44,480 --> 00:07:48,200
Someone from Budgets will call you,
he may learn something.
39
00:07:48,760 --> 00:07:51,120
I'll let you keep your ear, Sierra Six.
40
00:07:54,520 --> 00:07:57,480
But I never leave without a souvenir.
41
00:08:57,520 --> 00:08:59,360
I fear you've lost.
42
00:08:59,440 --> 00:09:02,480
There's only 30 seconds
until the end of the exercise.
43
00:09:07,560 --> 00:09:08,640
Ten seconds.
44
00:09:08,720 --> 00:09:12,320
Nine, eight, seven,
45
00:09:12,400 --> 00:09:15,560
six, five, four,
46
00:09:15,640 --> 00:09:18,640
three, two, one…
47
00:09:21,600 --> 00:09:22,760
What was that?
48
00:09:41,040 --> 00:09:43,720
An anti-terrorist exercise?
49
00:09:47,240 --> 00:09:49,720
Who said anything
about blowing up cars?
50
00:09:50,400 --> 00:09:53,480
The Navy's car maybe,
but not the Minister's!
51
00:09:53,560 --> 00:09:55,360
I didn't do anything, Major.
52
00:09:55,440 --> 00:09:58,880
-I didn't even get over the wall.
-Don't talk rubbish!
53
00:09:58,960 --> 00:10:04,080
All my other teams were caught,
but no one saw you. Where's the flag?
54
00:10:07,000 --> 00:10:11,080
Everyone's afraid
the press will get hold of this.
55
00:10:14,120 --> 00:10:17,160
Catch! Your transfer!
56
00:10:17,240 --> 00:10:20,200
Go hassle the Air Force.
57
00:10:26,520 --> 00:10:28,600
Not the Fortieth, Major!
58
00:12:06,680 --> 00:12:09,000
Rick Symons? Get in!
59
00:12:11,320 --> 00:12:14,000
Come on, Bert!
Our standby watch is about to start.
60
00:12:18,080 --> 00:12:19,560
Glad you're here, Symons.
61
00:12:19,640 --> 00:12:23,280
We've had no diver for a month,
which means no scrambles for a month.
62
00:12:25,640 --> 00:12:27,480
There, Grandpa Bob!
63
00:12:31,360 --> 00:12:32,760
-Did he see us?
-Yes.
64
00:12:32,840 --> 00:12:36,480
He's flown the most scrambles this year.
And now he's come to have a laugh at us.
65
00:12:36,560 --> 00:12:39,080
But we're ready for him, eh Bert?
66
00:12:52,160 --> 00:12:54,520
Yes, he's there. Hold it!
67
00:12:57,800 --> 00:12:59,160
Hold it!
68
00:13:02,120 --> 00:13:03,240
Now!
69
00:13:19,440 --> 00:13:21,560
Move it! Come on!
70
00:13:40,880 --> 00:13:45,000
Will C.O. please contact Wing Ops.
C.O. for Wing Ops.
71
00:13:45,080 --> 00:13:47,880
Was Bob scrambled?
72
00:13:47,960 --> 00:13:50,840
Parachutist in a tree.
He phoned with his own mobile.
73
00:13:50,920 --> 00:13:54,640
Couldn't he have hung there a bit
longer? Then we could've flown him.
74
00:13:54,720 --> 00:13:56,720
The world's all wrong, eh?
75
00:13:57,800 --> 00:14:02,680
Rick Symons, extra cargo.
Mark Van Houte, Squadron Leader.
76
00:14:02,760 --> 00:14:05,560
And Serge Helsen, P2.
77
00:14:05,640 --> 00:14:08,760
-Hey, the amateur crew.
-Come on.
78
00:14:08,840 --> 00:14:12,880
-We're flying scrambles again.
-Anyone miss these guys?
79
00:14:14,240 --> 00:14:17,240
That guy is really starting
to get on my nerves.
80
00:14:17,800 --> 00:14:20,560
Sergeant Symons?
Jean-Louis De Jonghe, C.O.
81
00:14:20,640 --> 00:14:23,160
We're glad you were able
to join us so quickly.
82
00:14:23,880 --> 00:14:26,240
C.O., another scramble.
83
00:14:29,920 --> 00:14:33,640
The Superfast ferry has called.
Is that for Bob?
84
00:14:33,720 --> 00:14:36,720
-It is really, yes.
-Can't we go, C.O.?
85
00:14:36,800 --> 00:14:41,160
-Bob's become impossible.
-Then we can see what he's worth.
86
00:14:44,160 --> 00:14:45,440
Go on then, quickly.
87
00:14:46,400 --> 00:14:47,880
Welcome to the Fortieth.
88
00:14:48,880 --> 00:14:51,640
Marleen, give us half a minute.
89
00:15:13,360 --> 00:15:18,720
-Is there a scramble?
-No. Practice flight for the new diver.
90
00:15:18,800 --> 00:15:21,040
Just before the briefing?
91
00:15:21,120 --> 00:15:23,880
Yes, another of the C.O.'s ideas.
92
00:15:23,960 --> 00:15:26,200
I haven't even had a coffee.
93
00:15:37,800 --> 00:15:39,560
Damn… Damn…
94
00:15:39,640 --> 00:15:41,400
You bastards! That's mine!
95
00:16:27,480 --> 00:16:29,080
-Bert!
-Yes?
96
00:16:29,920 --> 00:16:32,160
-The medic?
-She's on her way.
97
00:17:13,880 --> 00:17:19,200
Superfast's last position,
5-1-2-3 north, 0-0-2-5-9 east.
98
00:17:19,280 --> 00:17:20,920
Heading for Zeebrugge.
99
00:17:21,000 --> 00:17:22,040
Understood, Wing Ops.
100
00:17:42,920 --> 00:17:46,280
Who's going to introduce me
to our new swimming pool attendant?
101
00:17:46,360 --> 00:17:50,080
Rick Symons, diver.
Alex Breynaert, medic.
102
00:17:50,160 --> 00:17:52,120
She wears out more divers
than flightsuits.
103
00:17:52,200 --> 00:17:55,360
Don't talk and fly together, Serge,
your brain can't cope.
104
00:17:55,440 --> 00:17:57,280
Ooooh! Yes, nurse!
105
00:17:59,280 --> 00:18:01,000
Do we know each other?
106
00:18:03,640 --> 00:18:08,400
Tell her to go easy on this one
or we'll be grounded for weeks again.
107
00:18:23,160 --> 00:18:25,560
-On the roof deck, Patrick?
-Roof deck is OK.
108
00:20:02,400 --> 00:20:03,920
Alex, get his lead!
109
00:20:22,880 --> 00:20:24,480
OK, he's still got a pulse.
110
00:20:26,400 --> 00:20:27,480
-His name is Gordon.
111
00:20:32,920 --> 00:20:33,960
-Alex.
-What?
112
00:20:35,000 --> 00:20:37,920
-Beta blockers.
-Let's get him out of here now.
113
00:20:48,640 --> 00:20:49,520
Bye.
114
00:21:13,560 --> 00:21:14,880
What's he up to now?
115
00:21:24,800 --> 00:21:27,960
Let go of the dog!
-What!
116
00:21:28,040 --> 00:21:31,360
-Mark, there's a dog on the stretcher!
-He should let go of the dog!
117
00:21:31,440 --> 00:21:33,800
-Dog?
-What on earth is the guy up to?
118
00:22:14,280 --> 00:22:16,840
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, ten.
119
00:22:16,920 --> 00:22:20,560
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, ten.
120
00:22:25,920 --> 00:22:27,560
Can someone take over?
121
00:23:12,800 --> 00:23:14,160
Hey…
122
00:23:14,920 --> 00:23:16,440
Let me see.
123
00:23:19,120 --> 00:23:20,680
Nelson.
124
00:23:40,920 --> 00:23:42,600
Good job you saved him.
125
00:23:42,680 --> 00:23:45,360
-At least one survived.
-That's enough, Serge.
126
00:25:21,960 --> 00:25:25,520
-The C.O. wants you.
-Marleen…
127
00:25:57,120 --> 00:25:59,440
Where's that diver?
128
00:26:00,200 --> 00:26:01,880
-Who?
-Symons.
129
00:26:01,960 --> 00:26:04,000
With the C.O.
130
00:26:05,680 --> 00:26:08,400
Top marks at diving school.
131
00:26:08,480 --> 00:26:11,240
Three years as mine clearance diver
with the Navy.
132
00:26:11,320 --> 00:26:14,680
Missions abroad. Nothing but praise.
133
00:26:14,760 --> 00:26:17,960
Then 11th, then 4th Engineering Corps.
Special Forces.
134
00:26:18,040 --> 00:26:23,400
All within 18 months and they all
couldn't wait to get rid of you.
135
00:26:23,480 --> 00:26:27,520
Excellent diver,
but rebellious.
136
00:26:28,800 --> 00:26:31,360
I'm never flying with you again, OK?
137
00:26:32,920 --> 00:26:35,400
Sergeant, give her her clothes back.
138
00:26:35,480 --> 00:26:39,720
With all due respect, C.O.,
he's not a diver, he's a cowboy.
139
00:26:50,080 --> 00:26:55,920
We'll make a deal, Sergeant.
I'll forget everything I've just read
140
00:26:56,000 --> 00:27:00,760
but if your behaviour
endangers the crew even this much
141
00:27:00,840 --> 00:27:02,920
I'll kick you out!
142
00:27:03,000 --> 00:27:06,360
Koksijde will be the end of the line
in every sense of the word.
143
00:27:06,440 --> 00:27:10,080
-Is that clear?
-Yes, C.O.
144
00:27:10,160 --> 00:27:11,560
Good.
145
00:27:14,240 --> 00:27:19,240
Listen, I've kept my word.
146
00:27:19,320 --> 00:27:24,640
No one here at the Fortieth knows
about your bare arse on King's Day.
147
00:27:26,040 --> 00:27:27,680
I hope it'll stay that way.
148
00:27:27,760 --> 00:27:31,440
-No idea what you're talking about, C.O.
-Thank you.
149
00:27:31,520 --> 00:27:34,080
And I'm asking you
to give the diver a chance.
150
00:27:34,160 --> 00:27:36,560
I can't keep on finding new ones.
151
00:27:36,640 --> 00:27:40,920
-Is that an order, C.O.?
-Call it blackmail.
152
00:27:41,800 --> 00:27:46,200
Now I suggest you put something dry on,
you're dripping on my office floor.
153
00:27:50,080 --> 00:27:54,360
Zero-one to you, diver!
But the game has only just started.
154
00:27:58,800 --> 00:28:00,760
-Bye!
-See you, Bert.
155
00:28:20,880 --> 00:28:24,080
No, boy! Get out of here!
156
00:28:26,480 --> 00:28:27,960
Go away!
157
00:28:29,200 --> 00:28:30,440
Go away!
158
00:29:01,200 --> 00:29:03,360
How is he?
159
00:29:03,440 --> 00:29:05,200
He often talks about you.
160
00:29:06,600 --> 00:29:07,880
I wanted to come, but…
161
00:29:07,960 --> 00:29:11,800
But the last eighteen months
have probably been really busy.
162
00:29:16,640 --> 00:29:18,560
Can I tell him you're here?
163
00:29:21,200 --> 00:29:24,080
Or hadn't you intended
to come and see us?
164
00:29:25,080 --> 00:29:26,360
Yes, I had.
165
00:29:32,040 --> 00:29:35,560
Take your time.
Koen won't be running away.
166
00:29:50,960 --> 00:29:54,320
-A penny for your thoughts?
-It's nothing.
167
00:30:00,320 --> 00:30:01,600
Nothing?
168
00:31:15,840 --> 00:31:19,640
Fuck it! Crap tools!
169
00:31:26,280 --> 00:31:27,800
Koen…
170
00:31:29,040 --> 00:31:31,200
Just give me a couple of minutes.
171
00:31:46,480 --> 00:31:48,760
It really is…
172
00:31:48,840 --> 00:31:51,440
a fantastic boat.
173
00:31:53,640 --> 00:31:57,640
-Did you rob a bank?
-No. The medical insurance company.
174
00:32:04,680 --> 00:32:07,320
-A dog?
-He's not mine.
175
00:32:07,400 --> 00:32:09,600
He certainly acts as if he is.
176
00:32:09,680 --> 00:32:11,240
Hey, boy. Come here.
177
00:32:11,320 --> 00:32:14,040
-Don't do that.
-What? It's not your dog.
178
00:32:15,080 --> 00:32:16,600
You like that, eh?
179
00:32:21,040 --> 00:32:24,760
You found us OK then, Rick?
Didn't need to ask directions?
180
00:32:24,840 --> 00:32:28,280
Don't tease the guy.
181
00:32:28,360 --> 00:32:31,560
-Oh, you've put the railing on.
-Yes.
182
00:32:31,640 --> 00:32:33,600
All by myself, just like a big boy!
183
00:32:34,480 --> 00:32:35,960
Aren't you clever?
184
00:32:37,240 --> 00:32:38,400
Whose dog is it?
185
00:32:39,120 --> 00:32:42,080
He's Rick's,
he's made some friends already.
186
00:32:42,160 --> 00:32:45,040
-In the Fortieth too.
-Alex, I suppose?
187
00:32:45,560 --> 00:32:47,640
I'm going to get changed.
188
00:32:47,720 --> 00:32:50,240
Is the good-looking guy
staying for dinner?
189
00:32:50,320 --> 00:32:52,600
-Of course he is.
-Rick too?
190
00:33:07,000 --> 00:33:11,000
Where was it? Did Mark find it in bed?
191
00:33:15,120 --> 00:33:16,840
We'll do a precision winching
192
00:33:16,920 --> 00:33:19,440
-then a procedure above sea.
-OK.
193
00:33:21,680 --> 00:33:27,040
I've got a good spot for a precision
winching, at 10 o'clock and 4 miles.
194
00:33:53,000 --> 00:33:55,880
I'll drop you onto the last one.
195
00:34:04,080 --> 00:34:09,320
-Ten euros if you do it, Patrick.
-Are you trying to insult me?
196
00:34:09,400 --> 00:34:11,920
And 20 euros if you don't!
197
00:34:30,120 --> 00:34:31,760
He bounces.
198
00:34:49,719 --> 00:34:55,199
-He stinks, Patrick.
-20 euros is without a pre-wash.
199
00:34:56,199 --> 00:34:57,760
One-one.
200
00:35:01,320 --> 00:35:04,040
There's time
for a second winching exercise.
201
00:35:04,120 --> 00:35:06,280
Why not a double lift?
Diver and medic.
202
00:35:06,360 --> 00:35:09,120
-Very good idea, Captain.
-He's filthy, Mark!
203
00:35:09,200 --> 00:35:12,200
Warrant Officer Breynaert
refuses to carry out an order.
204
00:35:12,280 --> 00:35:15,920
-I'll have to report it!
-What will the C.O. say?
205
00:35:45,040 --> 00:35:46,520
Welcome aboard the Primula.
206
00:35:46,600 --> 00:35:48,480
-Symons!
-Thys.
207
00:35:48,560 --> 00:35:50,840
You've got three seconds
to get off my ship.
208
00:35:50,920 --> 00:35:53,680
-Either by cable or over the side.
-Thys!
209
00:35:53,760 --> 00:35:57,440
Let go of him, Thys. Stop it!
210
00:35:58,320 --> 00:36:01,440
You've got away with it this time
but you won't next time.
211
00:36:02,800 --> 00:36:04,160
Get the fuck out of here!
212
00:36:05,920 --> 00:36:08,560
What was that all about, Symons?
213
00:36:10,240 --> 00:36:13,040
-Well?
-Are you coming or staying here?
214
00:36:24,280 --> 00:36:27,080
I see you're popular wherever you go!
215
00:36:31,320 --> 00:36:35,480
-What's the idea?
-A quick wash first, like you wanted.
216
00:36:35,560 --> 00:36:36,800
Don't you dare!
217
00:36:38,560 --> 00:36:40,720
No, Patrick, don't.
218
00:36:42,400 --> 00:36:43,560
No!
219
00:36:45,000 --> 00:36:47,160
Let me go.
220
00:36:47,240 --> 00:36:50,120
No, don't. Patrick!
221
00:37:01,480 --> 00:37:03,200
Maybe it wasn't on purpose.
222
00:37:09,080 --> 00:37:13,640
Did you know someone called Thys
in the Navy? He's also a diver.
223
00:37:15,640 --> 00:37:16,920
Why?
224
00:37:17,000 --> 00:37:22,080
We'd only just landed and this Thys flew
at Symons and starts screaming at him.
225
00:37:25,080 --> 00:37:27,680
-Have you said anything to Mark yet?
-No.
226
00:37:33,480 --> 00:37:35,360
Things are fine as they are.
227
00:37:37,080 --> 00:37:39,280
You don't mean that, Alex!
228
00:37:41,000 --> 00:37:43,120
He's never going to leave his wife.
229
00:37:44,400 --> 00:37:49,520
Remember what it was like for me
at the beginning? As a female medic?
230
00:37:49,600 --> 00:37:52,320
The machos were just waiting
for me to give up.
231
00:37:53,360 --> 00:37:56,040
The only one who gave me any support
was Mark.
232
00:37:58,720 --> 00:38:02,560
-Weren't we talking about Symons?
-What about Symons?
233
00:38:02,640 --> 00:38:07,760
-He gets on my nerves.
-All divers get on your nerves.
234
00:38:08,680 --> 00:38:12,120
But you're not going to win this time.
235
00:38:23,040 --> 00:38:25,560
I'm off to bed, guys.
236
00:38:27,600 --> 00:38:30,520
-Be in time for the briefing, Sergeant.
-I will.
237
00:38:30,600 --> 00:38:32,200
I will, who?
238
00:38:33,960 --> 00:38:35,680
I will, Captain.
239
00:38:36,920 --> 00:38:39,840
She's worse than the C.O., I swear.
240
00:38:40,440 --> 00:38:45,360
-Has Rick seen the boat's name?
-I wanted to surprise him.
241
00:38:55,000 --> 00:38:58,560
The two of us. Crossing the Atlantic.
242
00:39:00,520 --> 00:39:01,600
Remember?
243
00:39:02,560 --> 00:39:08,120
Miami, the Caribbean.
We'll just see where we end up.
244
00:39:10,440 --> 00:39:13,400
Hadn't we had a bit too much to drink?
245
00:39:15,960 --> 00:39:19,720
-Have you put in for leave?
-Come on, Koen!
246
00:39:19,800 --> 00:39:22,880
-I've only just got here.
-The boat's ready.
247
00:39:23,640 --> 00:39:25,560
I'm ready.
248
00:39:26,760 --> 00:39:29,280
This doesn't change a thing.
249
00:39:32,280 --> 00:39:34,000
What d'you reckon?
250
00:39:36,520 --> 00:39:38,840
Trans Mare?
251
00:39:46,440 --> 00:39:48,440
Trans Mare.
252
00:40:26,360 --> 00:40:28,120
Had a hard day?
253
00:40:29,920 --> 00:40:33,840
-Shall I have a word with Serge again?
-No.
254
00:40:36,040 --> 00:40:38,880
Right, see you later.
255
00:40:45,800 --> 00:40:47,880
Lower. OK.
256
00:40:47,960 --> 00:40:51,560
Another metre. Half a metre.
257
00:40:51,640 --> 00:40:53,200
Slowly!
258
00:40:53,280 --> 00:40:55,720
When are you going to tell him?
259
00:40:56,280 --> 00:40:58,760
That you're not going with him.
260
00:40:59,760 --> 00:41:04,040
-Careful!
-Koen won't survive the trip.
261
00:41:04,120 --> 00:41:07,320
Lower. Another metre.
262
00:41:07,400 --> 00:41:10,840
You've got to tell him,
because he won't listen to me.
263
00:41:10,920 --> 00:41:12,880
Please.
264
00:41:13,520 --> 00:41:17,080
Wonderful, isn't it?
Fantastic. Just look at it.
265
00:41:17,160 --> 00:41:20,360
Wait a minute,
I've forgotten something.
266
00:41:25,240 --> 00:41:29,640
-I can't take it away from him.
-We've already taken everything away.
267
00:41:29,720 --> 00:41:33,480
Except that I stayed with him
and you ran away.
268
00:41:36,800 --> 00:41:39,520
I had a crate that needed drinking
before we left.
269
00:41:39,600 --> 00:41:42,680
Here, take the glasses.
270
00:41:42,760 --> 00:41:48,000
Because once we're on board, there
won't be a drop of alcohol, Symons.
271
00:41:48,080 --> 00:41:51,280
Right, watch out.
And, up.
272
00:41:51,360 --> 00:41:54,240
-Good morning.
-Good morning, Lieutenant.
273
00:42:01,480 --> 00:42:04,680
Today's flight programme,
the RS01 has… Good morning.
274
00:42:04,760 --> 00:42:06,880
Good morning. Car broke down.
275
00:42:06,960 --> 00:42:11,400
…got a training flight at 09,30
and a paradrop at 13,00.
276
00:42:11,480 --> 00:42:14,000
The RS05, Commander Govaerts
and crew on standby.
277
00:42:14,080 --> 00:42:19,040
-The C.O. is still the second pilot.
-I can't make pilots myself, can I?
278
00:42:19,120 --> 00:42:23,360
-Why else do I use retired pilots?
-To teach the little kiddies to fly.
279
00:42:23,440 --> 00:42:25,280
Cool it, old man!
280
00:42:25,360 --> 00:42:29,200
I'll get myself cloned.
-Koksijde keeps its women inside as it is.
281
00:42:29,280 --> 00:42:32,160
Two like you and they'll put up
a stockade round the base.
282
00:42:32,240 --> 00:42:36,360
The Officers' Ball is being held
in Ter Duinen this year.
283
00:42:36,440 --> 00:42:39,680
-Service dress and attendance obligatory.
-Yippee!
284
00:42:40,440 --> 00:42:43,680
And I don't want any problems this year.
285
00:42:43,760 --> 00:42:48,000
Not with the Navy, nor the Air Force
nor the kitchen staff. Got it?
286
00:42:48,080 --> 00:42:51,720
-C.O., Defence for you.
-One moment.
287
00:42:51,800 --> 00:42:53,320
De Jonghe speaking.
288
00:42:54,320 --> 00:42:55,840
Yes.
289
00:42:57,880 --> 00:43:01,880
10 o'clock? That'll be OK. Right.
290
00:43:02,960 --> 00:43:06,920
A change to the programme. Defence
has requested a Sea King in Melsbroek.
291
00:43:07,000 --> 00:43:11,280
The Minister has to go to Florennes
and there's thick snow on the ground.
292
00:43:12,520 --> 00:43:14,120
Why do we always have to do it?
293
00:43:14,200 --> 00:43:17,760
-The Army's got helicopters.
-But they mustn't get dirty!
294
00:43:17,840 --> 00:43:20,520
Shit, my clean one's at home.
295
00:43:20,600 --> 00:43:23,880
-Have I got time to go home?
-No.
296
00:43:23,960 --> 00:43:27,320
-Put your uniform on.
-No.
297
00:43:28,360 --> 00:43:32,640
-Perfection for this flight, Commander!
-As usual, C.O.
298
00:43:32,720 --> 00:43:34,080
-Colonel?
-Yes?
299
00:43:34,160 --> 00:43:38,520
How about if we simulate a defect
with the Minister on board?
300
00:43:38,600 --> 00:43:42,080
Maybe we'll get our new helicopters
a bit quicker then.
301
00:43:42,160 --> 00:43:46,080
Has the link between too much sex and
brain damage ever been looked into?
302
00:43:46,160 --> 00:43:49,160
His test material is a bit limited, C.O.
303
00:43:53,160 --> 00:43:54,760
Warrant Officer…
304
00:43:54,840 --> 00:43:57,520
-I haven't got anything else.
-Just her uniform.
305
00:43:57,600 --> 00:44:02,160
Can't I stay here? There's no work
for a medic on a VIP flight, anyway.
306
00:44:02,240 --> 00:44:06,200
Maybe I shouldn't interfere,
as a newcomer,
307
00:44:06,280 --> 00:44:10,480
but a crew without a Warrant Officer
is only half a crew.
308
00:44:10,560 --> 00:44:13,640
-That's true.
-We don't say that enough.
309
00:44:13,720 --> 00:44:16,800
Put your hands together for Alex, guys.
310
00:44:17,600 --> 00:44:19,400
See how popular you are!
311
00:44:19,480 --> 00:44:21,600
-Go with them.
-Not like this.
312
00:44:22,400 --> 00:44:23,720
No.
313
00:44:34,880 --> 00:44:38,160
Did you hear what the Minister said
when he came aboard?
314
00:44:38,240 --> 00:44:41,360
-No, what?
-The stewardess has got nice legs.
315
00:44:52,920 --> 00:44:54,680
-Turn back, Mark.
-Why?
316
00:44:54,760 --> 00:44:57,240
-There's a kid down there.
-So?
317
00:44:57,320 --> 00:44:59,480
All on its own in a field.
318
00:45:01,720 --> 00:45:04,680
Mark, we've got a passenger.
319
00:45:05,360 --> 00:45:07,160
What's going on?
320
00:45:20,000 --> 00:45:21,520
Rick wants to go down.
321
00:45:29,520 --> 00:45:33,120
-We haven't got time for this.
-Two minutes.
322
00:45:59,880 --> 00:46:01,680
What are you doing here?
323
00:46:02,480 --> 00:46:04,280
Where's your mum?
324
00:46:04,840 --> 00:46:06,360
Where's your mum?
325
00:46:06,440 --> 00:46:07,960
-Over there.
-There?
326
00:46:08,040 --> 00:46:10,800
-My mum's asleep!
-Show me.
327
00:46:20,880 --> 00:46:22,280
Up.
328
00:46:40,480 --> 00:46:42,000
There's been a car crash.
329
00:46:42,080 --> 00:46:45,960
-I'm at 3 o'clock.
-Yes, visual.
330
00:46:52,480 --> 00:46:54,120
Wait here, OK?
331
00:47:08,840 --> 00:47:12,880
-Alex wants to go down too.
-Where?
332
00:47:12,960 --> 00:47:15,560
-How about on the road?
-Will not be easy.
333
00:47:37,560 --> 00:47:39,920
More to the right. To the right.
334
00:47:41,240 --> 00:47:43,160
That's it!
335
00:47:47,920 --> 00:47:49,120
To the left more.
336
00:47:52,200 --> 00:47:53,920
Down, down!
337
00:47:54,000 --> 00:47:57,920
-The medic is detaching.
-Well done, good job.
338
00:48:07,280 --> 00:48:09,720
-Rick!
-The mother is stuck.
339
00:48:09,800 --> 00:48:12,080
-Does she speak French?
-Yes.
340
00:48:12,160 --> 00:48:13,960
Shit! Fucking uniform!
341
00:48:14,760 --> 00:48:16,200
I'm coming.
342
00:48:18,480 --> 00:48:20,360
Hello! Can you hear me?
343
00:48:20,440 --> 00:48:22,600
-Unconscious the whole time?
-Yes.
344
00:48:22,680 --> 00:48:23,720
Hello!
345
00:48:24,600 --> 00:48:27,600
Hello! Answer me.
Squeeze my hand if you can hear me.
346
00:48:29,480 --> 00:48:31,440
-She's still alive.
-Benoît.
347
00:48:31,520 --> 00:48:34,440
-Benoît.
-Benoît, your son? He's fine.
348
00:48:34,520 --> 00:48:36,160
He's unhurt. OK?
349
00:48:36,240 --> 00:48:38,880
-I want to see Benoît.
-Don't worry.
350
00:48:38,960 --> 00:48:41,280
I want to see Benoît.
351
00:48:46,320 --> 00:48:48,440
He's coming.
My colleague'll go and get him.
352
00:48:48,520 --> 00:48:50,560
-Right, what's your name?
-Sophie.
353
00:48:50,640 --> 00:48:53,760
Sophie? Sophie, I'm Alex. OK?
354
00:48:55,800 --> 00:48:58,480
Your son's fantastic.
355
00:48:58,560 --> 00:49:00,720
He's the one who came and got us.
356
00:49:02,160 --> 00:49:04,160
-Can you breathe OK?
-Yes.
357
00:49:04,240 --> 00:49:07,840
Your son is here,
but you mustn't move, OK?
358
00:49:07,920 --> 00:49:10,120
Your mum is there.
359
00:49:10,200 --> 00:49:12,640
-Mum?
-Mum, yes.
360
00:49:12,720 --> 00:49:15,080
-Benoît?
-Yes, Mum.
361
00:49:15,160 --> 00:49:16,520
Are you OK?
362
00:49:17,520 --> 00:49:21,880
Are you cold? Yes? Hold on a minute.
363
00:49:22,960 --> 00:49:26,560
Put your hand here.
364
00:49:33,800 --> 00:49:36,400
He's very brave.
365
00:49:41,560 --> 00:49:46,120
Right, be good for your mum, eh?
Give me a kiss.
366
00:49:46,200 --> 00:49:47,640
Bye.
367
00:49:50,680 --> 00:49:54,280
If you hadn't seen the kid
she would never have survived.
368
00:49:55,720 --> 00:49:59,040
She wouldn't have done
if you'd stayed behind, either.
369
00:49:59,120 --> 00:50:02,600
True, then we've both had a good day.
370
00:50:04,240 --> 00:50:06,800
One point each?
371
00:50:06,880 --> 00:50:09,120
Two-two?
372
00:50:20,840 --> 00:50:24,800
Put the TV on, Yvonne.
We're going to be on TV.
373
00:50:26,240 --> 00:50:28,800
-A beer for everyone?
-Definitely.
374
00:50:28,880 --> 00:50:31,200
Today we're drinking to our two heroes.
375
00:50:31,280 --> 00:50:33,360
You haven't forgotten anyone?
376
00:50:33,920 --> 00:50:36,400
-Hi Yvonne.
-Good evening, Bart.
377
00:50:36,480 --> 00:50:40,080
No… No, it's… Bert.
378
00:50:41,840 --> 00:50:44,040
Here.
379
00:50:44,760 --> 00:50:48,800
We saw little Benoît all on his own
in the field.
380
00:50:48,880 --> 00:50:51,600
I realised straight away
that something was wrong.
381
00:50:51,680 --> 00:50:54,880
I was right. His mother had had
a serious car accident.
382
00:50:54,960 --> 00:50:57,560
I instructed the pilot,
the doctor on board…
383
00:50:57,640 --> 00:51:00,480
Doctor, Alex?
You're going to get a raise.
384
00:51:00,560 --> 00:51:03,400
The winching certainly wasn't easy.
But…
385
00:51:03,480 --> 00:51:07,120
-Hear that?
-We helped the pilot the best we could.
386
00:51:07,200 --> 00:51:11,200
'We'? We helped the pilot?
387
00:51:11,760 --> 00:51:15,120
-Bloody hell!
-I thought it went so well today!
388
00:51:17,640 --> 00:51:19,800
Sorry, I didn't do it on purpose.
389
00:51:19,880 --> 00:51:22,560
Oh, Symons.
I promised you something.
390
00:51:28,680 --> 00:51:30,440
Keep calm. Hey.
391
00:51:31,880 --> 00:51:36,760
That's enough! Stop it!
It's always the bloody same! Get out!
392
00:51:36,840 --> 00:51:39,640
-Get your friends out of here!
-They started it.
393
00:51:39,720 --> 00:51:43,640
Things were quiet
until you arrived, Bart. Get out!
394
00:51:52,440 --> 00:51:56,320
-What's Thys got against you?
-Forget it. See you tomorrow.
395
00:51:56,400 --> 00:52:00,720
-Fancy another one in the Apostrophe?
-Come on. Hey!
396
00:52:02,400 --> 00:52:03,720
Come on, let's go.
397
00:52:05,480 --> 00:52:08,480
-Aren't you coming?
-I'll see you later.
398
00:52:11,840 --> 00:52:13,320
Thys!
399
00:52:13,400 --> 00:52:15,360
-Thys!
-What?
400
00:52:15,440 --> 00:52:17,480
What's going on
between you and Symons?
401
00:52:21,240 --> 00:52:23,240
Do you fly with him?
402
00:52:23,320 --> 00:52:26,440
If I were you
I'd look for another diver.
403
00:52:26,520 --> 00:52:29,560
When things get really dangerous
Symons will let you down.
404
00:52:29,640 --> 00:52:34,320
-I know what I'm talking about.
-Is that what happened?
405
00:52:34,400 --> 00:52:36,360
I asked if that is what happened?
406
00:52:36,440 --> 00:52:40,680
I shouldn't have been diving that night.
Symons should have been, not me.
407
00:52:40,760 --> 00:52:44,720
I wasn't on standby, but the bastard
phoned to say he couldn't come.
408
00:52:44,800 --> 00:52:47,000
He let us down.
409
00:52:47,080 --> 00:52:50,760
He could have saved him, I couldn't.
I was just a beginner.
410
00:52:50,840 --> 00:52:54,160
-I couldn't help him.
-Couldn't help who?
411
00:52:54,800 --> 00:53:00,200
Koen. Ask Symons where he was
the night Koen had his accident!
412
00:53:26,600 --> 00:53:30,080
Why didn't you tell me
you knew Rick?
413
00:53:32,880 --> 00:53:34,920
You never asked.
414
00:53:39,320 --> 00:53:44,640
-It seems Koen and Rick dived together.
-They always dived together.
415
00:53:44,720 --> 00:53:49,040
-Koen's accident… Thys says Rick…
-Thys says a lot of things.
416
00:53:49,120 --> 00:53:51,800
I just want to know
whether I can trust the guy
417
00:53:51,880 --> 00:53:54,200
or is he going to let me down too?
418
00:53:54,280 --> 00:53:56,560
Rick never let Koen down.
419
00:53:57,600 --> 00:54:00,280
So where was he that evening?
420
00:54:03,280 --> 00:54:06,720
Symons is a threat to the safety
of the crew and you don't tell me.
421
00:54:06,800 --> 00:54:10,280
-What's the matter with you?
-What's the matter with you?
422
00:54:11,240 --> 00:54:14,200
Stop imagining things.
423
00:54:14,280 --> 00:54:17,760
Rick's a good diver and you know he is.
Full stop.
424
00:54:18,640 --> 00:54:24,120
You've got a different problem, Alex.
One you've got to solve yourself.
425
00:54:27,320 --> 00:54:30,000
I don't know what you're talking about.
426
00:54:56,720 --> 00:55:00,000
Can't Symons switch to Bob's crew?
427
00:55:00,080 --> 00:55:01,640
Why?
428
00:55:02,360 --> 00:55:06,760
-Things had just started to go well.
-I don't feel safe with him.
429
00:55:09,000 --> 00:55:12,680
I'm afraid you'll have to come up
with a different reason for the C.O.
430
00:55:15,120 --> 00:55:16,240
Right.
431
00:55:17,320 --> 00:55:20,560
Or is there something else
you want to tell me?
432
00:56:09,480 --> 00:56:10,720
It's going down.
433
00:56:13,600 --> 00:56:18,040
-Do something. It's going down.
-Pull.
434
00:57:02,360 --> 00:57:05,040
Hey, man.
435
00:57:53,880 --> 00:57:55,360
Two red wines, please,
436
00:57:55,440 --> 00:57:58,480
and give the stewardess
with the nice legs something too.
437
00:58:00,040 --> 00:58:03,840
-Christ, Alex!
-Watch out, the C.O.!
438
00:58:20,200 --> 00:58:22,680
Hello, Thys. Symons is here.
439
00:58:25,040 --> 00:58:30,200
What are you waiting for?
We've both earned it.
440
00:58:30,280 --> 00:58:34,240
You because you're so good at lying
and me because I believed you.
441
00:58:34,880 --> 00:58:37,200
-I didn't lie.
-Didn't you?
442
00:58:37,280 --> 00:58:40,400
You couldn't help Koen
and that's Rick's fault.
443
00:58:43,400 --> 00:58:46,440
You seem to be the only one
who believes that.
444
00:58:46,520 --> 00:58:49,480
-Here.
-Shit!
445
00:58:50,320 --> 00:58:53,840
-How about saying sorry?
-Leave me alone.
446
00:58:58,120 --> 00:59:01,600
I said, "How about saying sorry?"
447
00:59:01,680 --> 00:59:05,600
Anyone else?
Come on then! You boatload of queens!
448
00:59:18,080 --> 00:59:20,360
It's starting early this year.
449
00:59:20,440 --> 00:59:23,320
-Aren't you going to join in?
-Not today.
450
00:59:23,400 --> 00:59:25,280
Let me go.
451
00:59:30,800 --> 00:59:34,240
-You've got a thing about that medic!
-What makes you think that?
452
00:59:34,320 --> 00:59:37,280
What makes me think that?
I saw you looking at her.
453
00:59:37,360 --> 00:59:38,640
So?
454
00:59:39,280 --> 00:59:41,440
I know that look.
455
00:59:42,080 --> 00:59:45,200
-Don't be ridiculous.
-I know that look!
456
00:59:59,360 --> 01:00:02,360
-Koen, about crossing the Atlantic…
-You're not coming.
457
01:00:03,000 --> 01:00:05,400
-I didn't say that.
-I'll go on my own then.
458
01:00:05,480 --> 01:00:08,800
No, just something a bit less ambitious.
459
01:00:09,800 --> 01:00:12,800
-England maybe.
-I can piss that far!
460
01:00:12,880 --> 01:00:17,800
-All or nothing is what we agreed.
-Come on, Koen! It's total madness!
461
01:00:19,520 --> 01:00:23,720
-Marleen has got to you, hasn't she?
-Marleen's worried.
462
01:00:25,960 --> 01:00:29,360
-And so am I.
-It's a bit late for that, eh?
463
01:00:29,440 --> 01:00:33,680
Why don't you just say it? That it's
my fault that you're sitting in that.
464
01:00:34,640 --> 01:00:38,000
-Just say it!
-I've never said that! Never!
465
01:00:38,080 --> 01:00:40,920
I've never even thought it!
466
01:00:41,000 --> 01:00:45,280
It's not your fault. Nor Marleen's.
Nor Thys's.
467
01:01:06,560 --> 01:01:11,920
As for crossing the Atlantic,
we'll talk about it later, OK?
468
01:01:20,440 --> 01:01:24,240
I need a diver tomorrow
or the day after.
469
01:01:26,360 --> 01:01:28,680
Easy money.
470
01:01:30,640 --> 01:01:32,760
How about it?
471
01:01:36,240 --> 01:01:37,520
OK.
472
01:01:42,360 --> 01:01:48,160
Marleen doesn't know anything about this
and I want it to stay that way.
473
01:01:53,280 --> 01:01:55,440
Well, Nelson, what d'you think?
474
01:01:55,520 --> 01:02:01,040
Your master fancies the medic, eh?
Yes, I agree with you.
475
01:02:03,440 --> 01:02:05,840
Fancies her quite a lot!
476
01:02:29,760 --> 01:02:34,040
Do you really want to know
why Rick wasn't there that night?
477
01:02:35,880 --> 01:02:38,160
He was with me.
478
01:02:40,640 --> 01:02:43,680
Koen and I had been arguing again.
479
01:02:46,000 --> 01:02:50,480
I was really fed up, I wanted to leave.
480
01:02:50,560 --> 01:02:55,040
Rick was our best friend
and Koen sent him to see me
481
01:02:55,880 --> 01:02:58,880
to persuade me to stay.
482
01:03:02,520 --> 01:03:06,280
Rick was on standby that night,
together with Koen.
483
01:03:06,840 --> 01:03:10,480
But he came to see me
and he talked to me.
484
01:03:10,560 --> 01:03:12,760
And he listened to me.
485
01:03:14,520 --> 01:03:20,760
I'd had a lot to drink and then
we had some more to drink and…
486
01:03:32,240 --> 01:03:36,440
Then Rick received a call.
487
01:03:36,520 --> 01:03:39,760
But he stayed with me
and got someone to replace him.
488
01:03:46,000 --> 01:03:47,440
Thys?
489
01:03:48,680 --> 01:03:50,440
And then the accident happened.
490
01:03:52,160 --> 01:03:56,560
A cable flew up.
Koen's air supply was cut off.
491
01:03:56,640 --> 01:04:00,560
Thys hadn't had much experience,
he panicked.
492
01:04:00,640 --> 01:04:03,400
Koen came up far too quickly.
493
01:04:08,040 --> 01:04:12,800
It's not Thys's fault. Or Rick's fault.
It's no one's fault.
494
01:04:13,640 --> 01:04:18,560
It was just bad luck.
Sheer bad luck.
495
01:04:54,600 --> 01:04:58,120
I think about it every day, Alex.
496
01:04:58,200 --> 01:05:00,320
Every day.
497
01:05:16,560 --> 01:05:20,480
You all deserve to be shot!
498
01:05:20,560 --> 01:05:22,800
And I'm going to ask headquarters
499
01:05:22,880 --> 01:05:26,840
for permission
to pull the trigger myself!
500
01:05:27,920 --> 01:05:30,160
I warned you!
501
01:05:30,240 --> 01:05:33,880
"Take things easy.
I don't want any problems."
502
01:05:33,960 --> 01:05:36,720
I hadn't even burnt my tongue
on my first canapé
503
01:05:36,800 --> 01:05:39,880
and my squadron
was already beating up the Navy!
504
01:05:39,960 --> 01:05:44,040
Even the senior citizens joined in,
eh Commander?
505
01:05:45,040 --> 01:05:50,720
I'm sure things like setting an example
and responsibility were on your mind
506
01:05:50,800 --> 01:05:53,440
while you were acting like a savage!
507
01:05:58,240 --> 01:06:00,680
What's that, Warrant Officer?
What is it?
508
01:06:00,760 --> 01:06:05,920
Sprain it while putting in a catheter or
while attacking the enemy from behind?
509
01:06:08,960 --> 01:06:11,920
I never thought
I'd ever be able to say this. Never.
510
01:06:12,000 --> 01:06:17,320
But Sergeant Symons set an example for
all of you who've been here much longer.
511
01:06:17,400 --> 01:06:23,240
His only concern was to get a disabled
person in a wheelchair out of there.
512
01:06:24,440 --> 01:06:28,880
And we won't ask how it all started,
Sergeant Gorissen.
513
01:06:28,960 --> 01:06:34,120
Because I saw it for myself.
It happened before my very eyes.
514
01:06:35,240 --> 01:06:38,520
The way in which you asked
the members of the Navy to dance.
515
01:06:38,600 --> 01:06:40,560
The boatload of queens!
516
01:06:41,640 --> 01:06:44,800
Sorry, C.O.
It won't happen again.
517
01:06:44,880 --> 01:06:47,080
-Sergeant?
-I'm sorry, C.O.
518
01:06:47,640 --> 01:06:50,200
It won't happen again, C.O.
519
01:06:50,280 --> 01:06:53,840
I'm sure it won't, Sergeant.
Very sure!
520
01:07:10,040 --> 01:07:14,720
-Thanks, guys.
-Forget it, Bert.
521
01:07:14,800 --> 01:07:17,960
Keep inside the lines, please.
522
01:07:27,280 --> 01:07:29,560
I can't fly with you anymore.
523
01:07:33,040 --> 01:07:35,280
The feeling's mutual.
524
01:07:40,080 --> 01:07:45,400
-You shouldn't make deals with yourself.
-I don't.
525
01:07:49,560 --> 01:07:51,960
What about Mark?
526
01:08:08,680 --> 01:08:11,760
-Why are they here?
-They want a Sea King for tonight.
527
01:08:11,840 --> 01:08:15,600
-Some drugs operation in the port.
-We have to fly it, I suppose.
528
01:08:15,680 --> 01:08:17,560
No, Bob's flying.
529
01:10:27,240 --> 01:10:28,800
Hello?
530
01:10:29,800 --> 01:10:31,720
Not now?
531
01:10:32,920 --> 01:10:35,760
OK. Alright. Where?
532
01:10:37,280 --> 01:10:40,400
No, I'll find it. It's OK.
533
01:10:47,400 --> 01:10:48,560
I've got to go.
534
01:11:06,680 --> 01:11:08,160
Symons…
535
01:11:18,680 --> 01:11:20,320
See you tomorrow.
536
01:11:57,760 --> 01:11:58,960
Rick!
537
01:12:17,760 --> 01:12:20,440
Aren't you going to ask
what we're going to do?
538
01:12:20,520 --> 01:12:23,960
A boat with no lights, no number,
in the middle of the night.
539
01:12:24,040 --> 01:12:27,400
-It's bound to be legal!
-They're not taking my boat away.
540
01:12:27,480 --> 01:12:30,160
-I'm totally broke.
-Let me help you.
541
01:12:31,520 --> 01:12:33,800
With what you earn as a diver?
542
01:12:33,880 --> 01:12:37,760
-We'll work something out.
-I've been to all the banks.
543
01:12:37,840 --> 01:12:41,360
This is the simplest way. I collect
the stuff, they pay me, that's it.
544
01:12:41,440 --> 01:12:42,960
Just this once and that's it.
545
01:12:45,360 --> 01:12:48,400
Well, what are you going to do?
Coming with me this time?
546
01:13:08,400 --> 01:13:09,720
{\an8}FEDERAL POLICE
547
01:13:41,000 --> 01:13:43,320
-Is that the one?
-Yes.
548
01:13:43,400 --> 01:13:47,000
There should be a tube
attached to the bottom of the hull.
549
01:14:10,160 --> 01:14:11,480
Rick…
550
01:14:12,400 --> 01:14:13,840
Good luck!
551
01:14:27,640 --> 01:14:29,080
It's taking too long.
552
01:15:02,400 --> 01:15:04,080
Koen? Koen?
553
01:15:11,880 --> 01:15:13,280
Rick.
554
01:15:14,920 --> 01:15:16,440
This side.
555
01:15:16,520 --> 01:15:18,720
Hold on! To the boat.
Hold on!
556
01:15:39,840 --> 01:15:41,720
What now?
557
01:15:41,800 --> 01:15:45,120
Someone will pick up the tube
and pay me and that's it.
558
01:15:47,480 --> 01:15:49,080
D'you really believe that?
559
01:15:49,960 --> 01:15:54,280
I told you, just this once and that's it.
Can we just forget about it, please?
560
01:15:54,360 --> 01:15:59,560
-The cops are waiting for you.
-I don't believe you.
561
01:16:00,520 --> 01:16:02,200
They were at the base.
562
01:16:04,440 --> 01:16:08,320
-You're lying.
-Why d'you think the Sea King was here?
563
01:16:08,400 --> 01:16:10,800
Come on, get out. I've got to go.
564
01:16:10,880 --> 01:16:13,040
-No.
-What d'you mean, no?
565
01:16:13,120 --> 01:16:15,920
If the cops catch us,
we'll pay for it together.
566
01:16:16,000 --> 01:16:19,080
-Don't be ridiculous!
-Together, Koen.
567
01:16:19,160 --> 01:16:23,480
-This time we're doing it together.
-I'm doing this on my own!
568
01:16:24,040 --> 01:16:28,280
You bastard! Fuck you!
I want to do it on my own!
569
01:16:28,360 --> 01:16:30,560
I'm doing it on my own!
570
01:16:48,840 --> 01:16:50,840
Bloody hell!
571
01:16:50,920 --> 01:16:54,520
Bloody hell!
Bloody fuckin' hell!
572
01:17:18,200 --> 01:17:20,200
You've taken everything away from me.
573
01:17:25,200 --> 01:17:26,360
Everything.
574
01:18:13,120 --> 01:18:14,320
Symons!
575
01:18:21,960 --> 01:18:24,080
The night flight has been cancelled.
576
01:18:24,160 --> 01:18:28,800
-Because of the storm?
-No, Mark says we haven't got a diver.
577
01:18:28,880 --> 01:18:31,200
You're not on the board.
578
01:18:32,960 --> 01:18:34,360
Mark!
579
01:18:36,080 --> 01:18:39,800
-Why isn't Rick on the board?
-That's what you asked for.
580
01:18:39,880 --> 01:18:43,720
"I don't feel safe with him." Her words,
I don't have a problem with you.
581
01:18:43,800 --> 01:18:45,840
If that's how things are,
take me off too.
582
01:18:45,920 --> 01:18:49,000
Fine, I'll find you
a new squadron leader.
583
01:18:49,080 --> 01:18:54,560
Shall I fill the papers in or are you
going to earn your place on your back?
584
01:18:55,880 --> 01:18:59,880
Proud of yourself, Mark?
That you're so good at lying?
585
01:18:59,960 --> 01:19:02,240
What's your problem?
586
01:19:05,280 --> 01:19:06,840
Stop! Stop!
587
01:19:09,560 --> 01:19:12,000
Rick, Koen has set out to sea
on the Trans Mare!
588
01:19:12,080 --> 01:19:14,000
In this weather?
589
01:19:27,480 --> 01:19:29,160
North or west, Rick?
590
01:19:30,040 --> 01:19:33,280
Crossing the Atlantic.
West.
591
01:19:34,480 --> 01:19:37,640
-Bert, give me a course.
-With this wind and current
592
01:19:37,720 --> 01:19:40,520
try heading 2-8-0.
593
01:20:01,640 --> 01:20:04,320
It's like looking
for a needle in a haystack.
594
01:20:09,800 --> 01:20:11,240
-Hold on!
-Bert?
595
01:20:11,320 --> 01:20:13,800
-No, it's gone.
-What's gone?
596
01:20:13,880 --> 01:20:16,480
I had something at
11 o'clock and 10 miles.
597
01:20:17,800 --> 01:20:21,160
-No one can get so far in this weather.
-Koen can.
598
01:20:24,280 --> 01:20:27,400
It's there again.
It comes and goes, could be anything.
599
01:20:27,480 --> 01:20:28,960
OK, we'll take a look.
600
01:20:34,560 --> 01:20:36,240
Yes! There's something there!
601
01:20:36,320 --> 01:20:39,720
It's stationary on the screen now.
There's something in the water.
602
01:20:48,080 --> 01:20:49,160
Yes! At 3 o'clock!
603
01:21:09,880 --> 01:21:12,840
I can't see Koen. Where is he?
604
01:21:14,840 --> 01:21:16,920
Maybe he's in the cabin.
605
01:21:21,640 --> 01:21:25,760
-There! He's there!
-Shit! He's attached to the boat.
606
01:21:27,000 --> 01:21:28,400
I'm going down.
607
01:21:28,480 --> 01:21:33,160
-Rick wants to go down.
-It's too dangerous with that mast.
608
01:22:35,120 --> 01:22:36,520
The boat's capsizing!
609
01:22:41,000 --> 01:22:42,520
Rick!
610
01:22:48,360 --> 01:22:49,960
He's still attached to the boat.
611
01:22:58,080 --> 01:22:59,440
Koen!
612
01:25:33,080 --> 01:25:37,120
I've asked the C.O. if I can transfer
back into the Navy.
613
01:25:38,960 --> 01:25:40,920
I want to go to sea again, Rick.
614
01:25:41,000 --> 01:25:43,400
And miss Koen somewhere else.
615
01:26:01,440 --> 01:26:03,840
Do you know what was worst for him?
616
01:26:05,120 --> 01:26:08,560
Not being able to walk was hard.
617
01:26:08,640 --> 01:26:10,440
Really hard.
618
01:26:13,920 --> 01:26:18,520
But the thought of never being able
to dive with you again really got to him.
619
01:26:19,520 --> 01:26:21,080
It really did.
620
01:26:38,920 --> 01:26:41,400
It was his choice.
621
01:26:41,480 --> 01:26:43,400
His own choice.
622
01:26:45,600 --> 01:26:48,520
We couldn't have stopped him.
Neither of us could have.
623
01:27:49,080 --> 01:27:51,160
Rescue diving… Yeah, right!
624
01:27:56,040 --> 01:27:58,000
What can I say?
625
01:27:59,160 --> 01:28:01,480
That it won't happen again?
It will.
626
01:28:06,960 --> 01:28:10,680
You can't change the past.
I can't, you can't. No one can.
627
01:28:13,280 --> 01:28:17,680
But… tomorrow, a sick kid on a ferry,
a fisherman who's had a heart attack.
628
01:28:17,760 --> 01:28:20,640
-There's no point.
-We're vitally important to them.
629
01:28:20,720 --> 01:28:24,120
We're the difference
between life and death.
630
01:28:24,200 --> 01:28:25,960
Alex.
631
01:28:27,360 --> 01:28:28,920
There's no point anymore.
632
01:28:33,080 --> 01:28:38,560
Even if I save a thousand lives,
there's no point anymore.
633
01:28:44,920 --> 01:28:47,400
Then there's nothing to keep you here.
634
01:29:41,160 --> 01:29:42,880
What's the flight?
635
01:29:42,960 --> 01:29:45,120
Medevac to Ghent.
636
01:30:09,320 --> 01:30:10,360
Yes, Marleen?
637
01:30:10,440 --> 01:30:14,720
C.O., I've had a report of a burning
cargo ship, near the Oostdijk buoy.
638
01:30:14,800 --> 01:30:17,880
Ostend can't contact the crew,
their radio's down.
639
01:30:17,960 --> 01:30:19,320
What's the status?
640
01:30:19,400 --> 01:30:22,400
The ship's on fire. It's taking water.
It's not looking good.
641
01:30:22,480 --> 01:30:26,320
-Where's Mark?
-Still in Ghent. Organ transport.
642
01:30:26,400 --> 01:30:30,440
-Call Bob and the reserve crew.
-It's too long until they're airborne!
643
01:30:30,520 --> 01:30:31,840
The ship's sinking.
644
01:30:31,920 --> 01:30:34,760
Call them all up.
Inform the Navy and…
645
01:30:45,640 --> 01:30:49,600
-I need a lift.
-Sorry, we've already got a customer.
646
01:30:50,160 --> 01:30:52,960
The Minister will be here any minute.
647
01:30:53,040 --> 01:30:55,720
-What's so urgent?
-The ship that's on fire.
648
01:30:55,800 --> 01:31:00,200
-That's for the Sea King.
-No, the crew on standby is in Ghent.
649
01:31:02,160 --> 01:31:03,640
Come on!
650
01:31:07,680 --> 01:31:08,880
OK, get in.
651
01:31:24,200 --> 01:31:25,840
But that's my helicopter!
652
01:31:25,920 --> 01:31:27,520
What on earth are they doing?
653
01:31:32,040 --> 01:31:34,760
-How are we going to get you on board?
-Improvise.
654
01:31:48,480 --> 01:31:50,920
Sure you want to go down there?
655
01:31:51,000 --> 01:31:52,720
The customer is always right.
656
01:32:02,680 --> 01:32:05,400
-I can't go any lower.
-I'll manage.
657
01:32:10,040 --> 01:32:12,880
OK, Rick. We can't wait. Fuel.
658
01:32:12,960 --> 01:32:15,560
I'll get a lift on the Sea King.
Thanks.
659
01:32:19,600 --> 01:32:20,720
OK.
660
01:34:28,400 --> 01:34:30,720
Mark, who is the Augusta?
661
01:34:34,040 --> 01:34:38,600
Sea King,
it's hell back there, but your guy…
662
01:34:38,680 --> 01:34:40,800
has certainly got balls!
663
01:34:41,360 --> 01:34:43,120
Or is he just crazy?
664
01:34:43,840 --> 01:34:45,720
What guy? We're the first to get here.
665
01:34:45,800 --> 01:34:49,640
No, we've just dropped off a diver.
Rick, I believe.
666
01:34:49,720 --> 01:34:50,880
Is that possible?
667
01:34:52,520 --> 01:34:54,240
-Is he on board?
-Yes.
668
01:34:55,280 --> 01:34:56,920
Go and get him off there quick.
669
01:35:21,560 --> 01:35:22,960
Goddamn.
670
01:35:49,320 --> 01:35:52,280
A cut to the head
and one with a broken arm, I think.
671
01:35:52,360 --> 01:35:55,120
The captain's down below
but is unconscious.
672
01:35:55,200 --> 01:35:57,000
I've got two with slight injuries.
673
01:35:57,080 --> 01:36:01,320
-Let Bob pick them up. I'm going below.
-Understood, Alex.
674
01:36:14,640 --> 01:36:16,640
We've got to get out of here! Now!
675
01:36:45,520 --> 01:36:48,920
Mark,
has Bob picked up a woman and a child?
676
01:36:49,000 --> 01:36:52,320
Negative. Just five crew members.
677
01:36:55,440 --> 01:36:56,400
Have him winched up.
678
01:37:00,120 --> 01:37:01,680
They've got to get out of there.
679
01:37:36,640 --> 01:37:38,440
Alex, Rick's got to get out of there!
680
01:37:39,400 --> 01:37:41,640
Alex!
Rick's got to get out of there now!
681
01:37:43,760 --> 01:37:46,600
Bloody hell! We're running low on fuel!
682
01:38:28,080 --> 01:38:32,400
Rick! Come on, Rick! Rick!
683
01:38:44,200 --> 01:38:45,840
We've got to get out of here, now!
684
01:38:56,320 --> 01:38:58,880
You won't be able to. Come on!
685
01:39:02,120 --> 01:39:04,640
Please! Rick!
686
01:39:09,160 --> 01:39:11,520
Please! Come on.
687
01:39:18,920 --> 01:39:22,040
We've got to leave now
or we won't make it to the coast!
688
01:39:23,000 --> 01:39:24,760
There they are!
689
01:39:46,360 --> 01:39:51,720
-Come on! Come on!
-Rick, we couldn't do anymore.
690
01:40:10,520 --> 01:40:12,560
Mark, we've got to leave now.
691
01:40:29,760 --> 01:40:33,040
He's going inside.
He's going back inside!
692
01:40:38,320 --> 01:40:39,160
Mark!
693
01:40:42,040 --> 01:40:44,680
I've got to go back
or we'll lose the helicopter.
694
01:40:45,240 --> 01:40:47,000
I've got to go back. Sorry, guys!
695
01:43:32,240 --> 01:43:34,000
The other one's slightly hurt.
696
01:43:34,080 --> 01:43:36,080
The 01 has been refuelled.
697
01:43:37,080 --> 01:43:39,680
The 01 has been refuelled. Come on!
698
01:43:39,760 --> 01:43:42,520
Alex! Come on! Come on!
699
01:43:43,760 --> 01:43:45,560
Come on, Alex!
700
01:43:46,120 --> 01:43:48,560
-Come on!
-Start it up!
701
01:43:48,640 --> 01:43:50,320
Come on. Hurry.
702
01:45:30,760 --> 01:45:33,120
-Rescue 9-1.
-Yes, Marleen?
703
01:45:33,200 --> 01:45:35,040
The coastguards have arrived.
704
01:45:35,120 --> 01:45:39,200
They've found a lifeboat
containing a woman and a child.
705
01:45:39,280 --> 01:45:44,040
-Rick got them out.
-Bloody hell, what a brave bastard!
706
01:45:44,120 --> 01:45:47,280
Marleen, tell Rick
we're coming to get him in person.
707
01:45:50,560 --> 01:45:53,600
9-1, Rick wasn't with them.
708
01:46:11,800 --> 01:46:16,000
He helped the casualties
get off the ship and then it sank.
709
01:46:16,080 --> 01:46:18,320
We don't know where Rick is.
710
01:46:23,040 --> 01:46:27,120
All the Navy's and coastguards' boats
are out. They're continuing to search.
711
01:48:48,480 --> 01:48:52,360
Alex! Alex!
712
01:48:52,440 --> 01:48:56,640
They've found him!
Alex! They've got him.
713
01:49:01,280 --> 01:49:05,080
The Navy's found him, Alex.
They're bringing him here.
714
01:49:33,880 --> 01:49:36,400
I think I've found something
that belongs to you.
715
01:50:30,120 --> 01:50:35,960
In the past 30 years, 40th Squadron
has flown more than 2300 scrambles.
716
01:50:37,640 --> 01:50:40,240
For more than 1330 men,
women and children,
717
01:50:40,320 --> 01:50:44,600
the Sea Kings and their crew meant
the difference between life and death.
718
01:50:56,040 --> 01:50:57,480
Here 9-3, yes, Marleen?
719
01:50:57,560 --> 01:51:01,160
-We've got a scramble.
-No, not this evening!
720
01:51:02,120 --> 01:51:05,080
Just out of hospital
and it's started already.
721
01:51:05,160 --> 01:51:09,520
A technician has fallen from
a radar mast and broken his hip.
722
01:51:09,600 --> 01:51:11,960
There goes our Christmas Eve together.
723
01:51:12,040 --> 01:51:15,960
I want to be back on the ground
by 17:00, to pick up the food.
724
01:51:17,400 --> 01:51:20,880
Can't the French go?
They're as close as we are.
725
01:51:20,960 --> 01:51:23,440
-All their helicopters are out.
-And the English?
726
01:51:23,520 --> 01:51:28,120
ARCC Kinloss has grounded everything
because of the mist.
727
01:51:28,200 --> 01:51:29,800
Sorry.
728
01:51:29,880 --> 01:51:30,920
OK, we'll do it.
729
01:51:36,040 --> 01:51:39,360
I don't believe a word of it!
All the helicopters busy!
730
01:51:49,720 --> 01:51:52,200
-C.O.
-Marleen.
731
01:51:52,280 --> 01:51:53,800
Goodbye.
732
01:51:55,280 --> 01:51:57,520
-Good sailing.
-Thanks.
733
01:52:27,600 --> 01:52:29,560
-Diver?
-Mark?
734
01:52:29,640 --> 01:52:30,920
No, Father Christmas.
735
01:52:31,000 --> 01:52:33,440
Enjoy yourselves!
Happy Christmas to you both!
736
01:52:33,520 --> 01:52:35,440
Call me if you need something.
737
01:56:24,120 --> 01:56:29,120
Subtitle translation by: Christine Le Piez
52702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.