Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:04,596
No! Make them stop!
2
00:00:04,671 --> 00:00:05,604
Anything?
3
00:00:05,672 --> 00:00:06,696
Nothing of relevance.
4
00:00:06,773 --> 00:00:08,605
His neural pathways
are still fluctuating.
5
00:00:08,675 --> 00:00:10,234
Doc...
6
00:00:10,310 --> 00:00:11,607
Can't you do something?
7
00:00:11,678 --> 00:00:12,611
Look how much he's suffering.
8
00:00:12,679 --> 00:00:14,113
If I sedate him,
we could lose any chance
9
00:00:14,181 --> 00:00:15,774
of making contact
with the aliens.
10
00:00:15,849 --> 00:00:16,782
Get them out!
11
00:00:16,850 --> 00:00:18,147
Commander, can you hear me?
12
00:00:18,218 --> 00:00:20,778
Focus on the sound of my voice.
13
00:00:20,854 --> 00:00:22,083
I can't understand them,
14
00:00:22,155 --> 00:00:23,623
but they won't stop talking!
15
00:00:23,690 --> 00:00:24,623
What are they saying?
16
00:00:24,691 --> 00:00:26,557
I don't know!
17
00:00:26,627 --> 00:00:28,322
Make them stop! Please!
18
00:00:29,363 --> 00:00:30,762
Janeway to Sick Bay.
19
00:00:30,831 --> 00:00:32,629
Any progress, Doctor?
20
00:00:32,699 --> 00:00:33,632
It's not going well.
21
00:00:33,700 --> 00:00:35,964
Our "Ambassador"
is still delusional.
22
00:00:36,103 --> 00:00:37,969
We're running out of time.
23
00:00:39,039 --> 00:00:41,064
The graviton shear
is buckling the hull.
24
00:00:41,141 --> 00:00:43,235
If we don't find a way
out of chaotic space soon,
25
00:00:43,310 --> 00:00:44,778
we're going to die here.
26
00:02:41,361 --> 00:02:43,830
Chief Medical Officer's Log,
supplemental.
27
00:02:43,897 --> 00:02:45,524
Despite my efforts,
28
00:02:45,599 --> 00:02:48,830
Chakotay's condition
continues to deteriorate.
29
00:02:49,870 --> 00:02:51,201
Doctor!
30
00:02:54,574 --> 00:02:56,099
Yes, Commander?
31
00:02:56,176 --> 00:02:57,871
I'm tired.
I want to sleep.
32
00:02:57,944 --> 00:02:59,537
If you lose consciousness,
33
00:02:59,613 --> 00:03:02,310
it could sever your link
with the aliens.
34
00:03:02,382 --> 00:03:03,315
Aliens?
35
00:03:03,383 --> 00:03:05,112
The ones who live in this place.
36
00:03:05,185 --> 00:03:06,243
We're trapped here.
37
00:03:06,319 --> 00:03:07,582
They may know a way out.
38
00:03:07,654 --> 00:03:09,588
It's urgent
that you speak with them.
39
00:03:09,656 --> 00:03:11,681
But I don't understand
what they're saying.
40
00:03:11,758 --> 00:03:13,385
I can try
to help you understand.
41
00:03:13,460 --> 00:03:15,326
I'm going to end up
like my grandfather--
42
00:03:15,395 --> 00:03:16,328
a crazy old man.
43
00:03:16,396 --> 00:03:18,728
No. You're not crazy.
I believe the aliens
44
00:03:18,799 --> 00:03:20,927
are reconfiguring
your neural pathways,
45
00:03:21,068 --> 00:03:23,901
so they can
communicate with you.
46
00:03:23,970 --> 00:03:25,438
Do you remember the day
47
00:03:25,505 --> 00:03:27,769
you were injured
on the holodeck?
48
00:03:27,841 --> 00:03:29,434
In the boxing simulation?
49
00:03:29,509 --> 00:03:33,377
Yes. You were knocked down,
remember?
50
00:03:33,447 --> 00:03:35,142
I was injured.
51
00:03:35,215 --> 00:03:36,910
I came to see you.
52
00:03:36,983 --> 00:03:38,348
We had an argument.
53
00:03:38,418 --> 00:03:40,045
That's right.
54
00:03:40,120 --> 00:03:43,090
Try to remember more
about the holodeck.
55
00:03:43,156 --> 00:03:45,955
I was sparring
with a Terrellian...
56
00:03:46,026 --> 00:03:47,892
and Boothby was there.
57
00:03:47,961 --> 00:03:50,760
He used to train me
when I was a cadet.
58
00:03:50,831 --> 00:03:52,492
Keep going.
59
00:03:52,566 --> 00:03:55,558
What round was it?
60
00:03:55,635 --> 00:03:58,696
Three. Round Three.
61
00:03:58,772 --> 00:04:00,604
The fight was going badly.
62
00:04:00,674 --> 00:04:02,768
I was avoiding my opponent.
63
00:04:22,462 --> 00:04:24,362
Stay away from the ropes, son.
64
00:04:26,032 --> 00:04:27,295
That's it, that's it.
65
00:04:35,041 --> 00:04:37,635
End Round Three.
66
00:04:39,079 --> 00:04:40,513
That wasn't so bad.
67
00:04:40,580 --> 00:04:42,344
It was terrible.
68
00:04:42,415 --> 00:04:43,678
Am I missing something?
69
00:04:43,750 --> 00:04:45,479
He barely landed a glove on me.
70
00:04:45,552 --> 00:04:46,883
Mm-hmm.
Give him time.
71
00:04:46,953 --> 00:04:48,512
You're not reading him.
72
00:04:48,588 --> 00:04:50,556
You think he's slow and stupid.
73
00:04:50,624 --> 00:04:51,853
I know better.
74
00:04:51,925 --> 00:04:55,793
In fact, I know his kind
in my bones. Literally.
75
00:04:55,862 --> 00:04:58,058
I can count the fractures,
if you'd like.
76
00:04:58,131 --> 00:04:59,064
He's not landing any punches.
77
00:04:59,132 --> 00:05:00,065
That's the problem.
78
00:05:00,133 --> 00:05:01,328
You're not letting him.
79
00:05:01,401 --> 00:05:02,869
Have I got this sport all wrong?
80
00:05:02,936 --> 00:05:05,405
Boxing is more
about taking the shots
81
00:05:05,472 --> 00:05:06,667
than dishing them out.
82
00:05:06,740 --> 00:05:09,300
You shouldnt be dancing
away from this fella.
83
00:05:09,376 --> 00:05:11,310
Let him punch himself
out a little.
84
00:05:11,378 --> 00:05:13,278
It all comes down to the heart.
85
00:05:13,346 --> 00:05:15,474
Do you have the heart
for this?
86
00:05:15,549 --> 00:05:18,678
That's the contest--
it's not against him.
87
00:05:18,752 --> 00:05:23,588
It's against your own natural
human desire not to get hurt.
88
00:05:23,657 --> 00:05:25,819
That's the real fight.
89
00:05:25,892 --> 00:05:27,587
Begin Round Four.
90
00:05:27,661 --> 00:05:28,719
Go.
91
00:05:28,795 --> 00:05:30,854
Go, go, go.
92
00:05:35,035 --> 00:05:36,025
Stay with him.
93
00:05:45,312 --> 00:05:47,781
Too close. Come on,
come on. Break it up.
94
00:05:50,116 --> 00:05:51,550
Thataboy.
Keep him busy.
95
00:06:06,466 --> 00:06:08,457
Cover up!
96
00:06:28,388 --> 00:06:30,186
How many?
97
00:06:37,030 --> 00:06:39,089
Three.
98
00:06:39,165 --> 00:06:40,633
Good guess.
99
00:06:42,168 --> 00:06:44,728
I've got a good mind to
use a needle and thread
100
00:06:44,804 --> 00:06:46,795
add a little authenticity
to your fun.
101
00:06:46,873 --> 00:06:48,170
Be my guest.
102
00:06:48,241 --> 00:06:51,472
You'd like that--
a manly scar above your eye.
103
00:06:51,544 --> 00:06:53,945
"Chakotay--
the Maquis Mauler."
104
00:06:54,080 --> 00:06:56,071
Pointless violence.
105
00:06:56,149 --> 00:06:58,618
That program shouldn't
even be in our database.
106
00:06:58,685 --> 00:07:00,915
There's nothing like
a good fight, Doctor.
107
00:07:00,987 --> 00:07:04,218
I was there when Price Jones
went 23 rounds with Gul Tulet.
108
00:07:04,291 --> 00:07:06,157
"The Knockout
in the Neutral Zone."
109
00:07:06,226 --> 00:07:07,455
Best match I ever saw.
110
00:07:07,527 --> 00:07:08,460
Really?
111
00:07:08,528 --> 00:07:10,326
Most blood spilled?
112
00:07:10,397 --> 00:07:12,058
Or did Price Jones
113
00:07:12,132 --> 00:07:15,329
drive Gul Tulet's nasal bone
up into his brain?
114
00:07:16,736 --> 00:07:17,897
You've got the wrong idea.
115
00:07:18,004 --> 00:07:19,233
The idea is simple enough.
116
00:07:19,306 --> 00:07:21,070
Do enough damage
to your opponent
117
00:07:21,141 --> 00:07:22,631
to render him unconscious.
118
00:07:23,710 --> 00:07:26,372
How's the headache?
119
00:07:26,446 --> 00:07:27,914
It hurts.
120
00:07:28,048 --> 00:07:31,450
Edema beneath the anterior fossa
of the cranium...
121
00:07:31,518 --> 00:07:33,384
hairline fracture
of the septum...
122
00:07:36,723 --> 00:07:38,418
I saw something strange.
123
00:07:38,491 --> 00:07:39,686
I'll bet you did.
124
00:07:39,759 --> 00:07:41,090
No, before I got hit.
125
00:07:42,162 --> 00:07:43,596
What do you mean?
126
00:07:43,663 --> 00:07:46,860
I looked over at Boothby...
127
00:07:46,933 --> 00:07:49,265
He yelled at me...
128
00:07:49,336 --> 00:07:51,771
I turned back...
129
00:07:51,838 --> 00:07:53,932
Then the ring got distorted.
130
00:07:54,074 --> 00:07:55,803
An hallucination.
131
00:07:55,875 --> 00:07:57,843
You probably had
some pressure building up
132
00:07:57,911 --> 00:07:59,936
along the optic nerves
from a previous blow.
133
00:08:00,080 --> 00:08:02,344
No. I was keeping away
from him the whole fight.
134
00:08:02,415 --> 00:08:03,382
He never touched me.
135
00:08:03,450 --> 00:08:06,112
Hmm.
A number of the ganglia
136
00:08:06,186 --> 00:08:09,212
in your visual cortex
are hyperactive.
137
00:08:09,289 --> 00:08:11,121
Your opponent
wasn't firing on you
138
00:08:11,191 --> 00:08:12,818
with an energy weapon, was he?
139
00:08:12,892 --> 00:08:16,055
Just his gloves.
140
00:08:16,129 --> 00:08:17,654
Chakotay to the Bridge.
141
00:08:17,731 --> 00:08:18,892
On my way.
142
00:08:18,965 --> 00:08:20,865
I want you back in here
for some tests...
143
00:08:20,934 --> 00:08:22,698
unless you want
to be seeing things
144
00:08:22,769 --> 00:08:23,793
on a regular basis.
145
00:08:30,477 --> 00:08:31,911
It's changed course again--
146
00:08:31,978 --> 00:08:33,673
20,000 kilometers
off starboard.
147
00:08:38,184 --> 00:08:39,549
lon storm?
148
00:08:39,619 --> 00:08:40,711
Not exactly.
149
00:08:40,787 --> 00:08:42,084
It's two light-years across,
150
00:08:42,155 --> 00:08:44,089
emits enough energy
for a dozen stars.
151
00:08:44,157 --> 00:08:46,387
It doesn't match any phenomenon
in our database,
152
00:08:46,459 --> 00:08:48,723
and it won't sit still.
153
00:08:50,663 --> 00:08:53,633
Okay. 11,000 kilometers
off the port bow.
154
00:08:55,135 --> 00:08:56,569
We are too close.
155
00:08:56,636 --> 00:08:58,297
I'm backing us off.
156
00:08:58,371 --> 00:09:00,931
The phenomenon has been shifting
positions every few minutes.
157
00:09:01,074 --> 00:09:03,668
Nothing so massive
could move that fast.
158
00:09:07,647 --> 00:09:08,580
Full reverse.
159
00:09:08,648 --> 00:09:09,615
Maximum shields.
160
00:09:23,730 --> 00:09:25,960
Full stop.
161
00:09:34,674 --> 00:09:37,609
Anybody want to tell me
where we are?
162
00:09:37,677 --> 00:09:41,671
We appear to be
inside the disturbance.
163
00:09:41,748 --> 00:09:43,876
I'm picking up
a lot of raw data--
164
00:09:43,950 --> 00:09:45,714
subspace flux, graviton waves.
165
00:09:45,785 --> 00:09:47,219
Sensors must be confused.
166
00:09:47,287 --> 00:09:49,381
The readings are shifting
around so much, I can't make
167
00:09:49,456 --> 00:09:50,651
heads or tails
of what's out there.
168
00:09:50,723 --> 00:09:52,350
Captain, this is Seven of Nine.
169
00:09:52,425 --> 00:09:54,450
Please report
to Astrometrics at once.
170
00:09:56,229 --> 00:09:59,426
The Borg have been aware of
this phenomenon for many years.
171
00:09:59,499 --> 00:10:01,524
It's a zone
where the laws of physics
172
00:10:01,601 --> 00:10:04,502
are in a state of
flux-- "chaotic space."
173
00:10:04,571 --> 00:10:06,630
Why didn't sensors
warn us in time?
174
00:10:06,706 --> 00:10:09,937
Chaotic space appears randomly
and unexpectedly.
175
00:10:10,009 --> 00:10:13,240
The Borg have observed it
throughout the galaxy.
176
00:10:13,313 --> 00:10:14,872
Then why hasn't
a Federation starship
177
00:10:14,948 --> 00:10:16,211
encountered anything like this?
178
00:10:16,282 --> 00:10:18,046
No doubt some have.
179
00:10:18,118 --> 00:10:19,916
Think of all
the Starfleet vessels
180
00:10:19,986 --> 00:10:22,580
that disappeared under
mysterious circumstances.
181
00:10:22,655 --> 00:10:24,350
Borg vessels
are more advanced,
182
00:10:24,424 --> 00:10:27,587
but only one cube has survived
an encounter with chaotic space.
183
00:10:27,660 --> 00:10:29,128
Those aren't good odds.
184
00:10:29,195 --> 00:10:31,596
If the physical constants
are shifting,
185
00:10:31,664 --> 00:10:33,154
our sensors can't function.
186
00:10:33,233 --> 00:10:34,359
The problem is here.
187
00:10:34,434 --> 00:10:36,766
Changes in the gravitational
coefficient
188
00:10:36,836 --> 00:10:39,703
will cause sudden shear
forces against our hull.
189
00:10:39,772 --> 00:10:41,672
Shields will protect us,
but only for a time.
190
00:10:41,741 --> 00:10:42,867
How much time?
191
00:10:42,942 --> 00:10:44,706
Unknown.
192
00:10:44,777 --> 00:10:46,802
We've got to recalibrate
the sensors--
193
00:10:46,880 --> 00:10:48,370
redesign them if necessary.
194
00:10:48,448 --> 00:10:50,143
Otherwise,
we're flying blind.
195
00:10:50,216 --> 00:10:51,240
Let's get to work.
196
00:11:14,007 --> 00:11:17,136
Begin Round One.
197
00:11:17,210 --> 00:11:20,145
Computer, did you say something?
198
00:11:20,213 --> 00:11:21,874
Negative.
199
00:11:40,667 --> 00:11:41,964
Pick ‘em up, son.
200
00:11:42,068 --> 00:11:44,901
It's the fight
you've been waiting for.
201
00:11:47,006 --> 00:11:50,567
Begin Round One.
202
00:11:51,811 --> 00:11:54,143
Bridge to Commander Chakotay.
203
00:11:54,214 --> 00:11:56,410
Go ahead, Tuvok.
204
00:11:56,482 --> 00:11:58,712
Please report to the Bridge.
205
00:11:58,785 --> 00:12:00,184
On my way.
206
00:12:11,497 --> 00:12:14,262
Graviton wave displacement
says we're moving at warp 6.
207
00:12:14,334 --> 00:12:17,531
Subspace sensors show
we're standing still.
208
00:12:17,604 --> 00:12:19,504
We can't be that far
from where we entered.
209
00:12:19,572 --> 00:12:20,937
Maybe we should
just set a course,
210
00:12:21,074 --> 00:12:22,633
go to impulse
and see what happens.
211
00:12:22,709 --> 00:12:24,040
What would most likely happen
212
00:12:24,110 --> 00:12:26,101
is a collision with
an asteroid field or a star.
213
00:12:26,179 --> 00:12:28,273
That'd be better
than just sitting here...
214
00:12:28,348 --> 00:12:29,611
Report.
215
00:12:29,682 --> 00:12:32,117
Torsional shear has
increased by 200 percent.
216
00:12:32,185 --> 00:12:33,277
Shields?
217
00:12:33,353 --> 00:12:34,320
Holding.
218
00:12:36,689 --> 00:12:38,179
Like I was saying,
219
00:12:38,258 --> 00:12:39,851
better than just
sitting here waiting
220
00:12:39,926 --> 00:12:40,893
for our hull to breach.
221
00:12:40,960 --> 00:12:42,189
Perhaps we could drop
222
00:12:42,262 --> 00:12:44,230
a series of beacons
to help us navigate.
223
00:12:44,297 --> 00:12:45,560
Now that's an idea.
224
00:12:47,166 --> 00:12:49,498
Did you hear something?
225
00:12:49,569 --> 00:12:51,628
I heard nothing unusual.
226
00:12:51,704 --> 00:12:54,230
I didn't hear anything.
227
00:12:54,307 --> 00:12:57,572
Begin Round One.
228
00:12:57,644 --> 00:13:00,136
I'll plot a course
and we'll take it slow.
229
00:13:00,213 --> 00:13:01,647
What do you think, Chakotay?
230
00:13:01,714 --> 00:13:05,116
The challenger... Chakotay!
231
00:13:05,184 --> 00:13:06,618
Don't you hear that?
232
00:13:06,686 --> 00:13:08,245
Hear what?
233
00:13:11,324 --> 00:13:13,383
Look.
234
00:13:15,461 --> 00:13:16,519
Commander?
235
00:13:19,399 --> 00:13:22,027
Are you all right?
236
00:13:22,101 --> 00:13:23,933
Put on the gloves, son.
237
00:13:24,003 --> 00:13:25,368
I'm not ready.
238
00:13:25,438 --> 00:13:27,372
Commander.
239
00:13:27,440 --> 00:13:31,172
In this corner,
wearing the red trunks...
240
00:13:31,244 --> 00:13:32,609
Begin Round One.
241
00:13:34,414 --> 00:13:37,213
Bridge to Sick Bay.
We've got a medical emergency.
242
00:13:54,534 --> 00:13:55,968
Mm-hmm.
243
00:13:56,069 --> 00:13:58,401
Let's go to 880 hertz.
244
00:14:02,008 --> 00:14:03,271
Music lessons?
245
00:14:03,343 --> 00:14:05,277
Pretty soon
we'll be singing duets.
246
00:14:05,345 --> 00:14:07,245
I'm checking to see
if there's been any damage
247
00:14:07,313 --> 00:14:09,475
to the auditory nerves--
nothing so far.
248
00:14:09,549 --> 00:14:11,643
His vision checks out as well.
249
00:14:11,718 --> 00:14:14,119
I'm afraid
the source of the trouble
250
00:14:14,187 --> 00:14:16,588
may be a little... deeper.
251
00:14:16,656 --> 00:14:18,021
The family curse.
252
00:14:18,091 --> 00:14:19,081
What do you mean?
253
00:14:19,158 --> 00:14:20,887
Chakotay has the genetic marker
254
00:14:20,960 --> 00:14:23,327
for a cognitive disorder--
sensory tremens.
255
00:14:23,396 --> 00:14:26,764
The primary symptoms are visual
and auditory hallucinations.
256
00:14:26,833 --> 00:14:28,892
My family doctor
suppressed the gene
257
00:14:28,968 --> 00:14:30,333
before I was even born,
258
00:14:30,403 --> 00:14:33,429
so I never had to go through
what the others did--
259
00:14:33,506 --> 00:14:34,769
like my grandfather.
260
00:14:34,841 --> 00:14:37,310
For some reason,
the gene's been switched on.
261
00:14:37,377 --> 00:14:39,209
I'm not saying for certain
that's why Chakotay thought
262
00:14:39,278 --> 00:14:40,768
he was getting ready
for a prizefight,
263
00:14:40,847 --> 00:14:42,815
but it's a good bet;
the holodeck boxing
264
00:14:42,882 --> 00:14:44,907
simulation was fresh
in his memory.
265
00:14:44,984 --> 00:14:47,146
A few misfiring neurons
did the rest.
266
00:14:47,220 --> 00:14:49,188
This chaotic space
we've entered--
267
00:14:49,255 --> 00:14:51,189
could it be stimulating
the gene?
268
00:14:51,257 --> 00:14:53,385
Possibly. The only way
to make certain
269
00:14:53,459 --> 00:14:55,291
would be to get the ship
out of here.
270
00:14:55,361 --> 00:14:57,489
In the meantime,
the Commander will have
271
00:14:57,563 --> 00:14:58,962
to stay in Sick Bay.
272
00:15:00,967 --> 00:15:04,403
Tuvok tells me
you've got a mean left jab.
273
00:15:05,972 --> 00:15:08,441
Never spar with a Vulcan.
274
00:15:09,876 --> 00:15:11,742
How are you doing?
275
00:15:12,979 --> 00:15:14,447
I'm all right.
276
00:15:18,484 --> 00:15:20,919
When I was a boy...
277
00:15:20,987 --> 00:15:24,423
my grandfather
started seeing things
278
00:15:24,490 --> 00:15:26,424
nobody else could see...
279
00:15:26,492 --> 00:15:29,257
hearing what nobody else
could hear.
280
00:15:29,328 --> 00:15:31,228
He refused treatment.
281
00:15:32,832 --> 00:15:37,531
A couple of hyposprays a day,
that's all he would have needed.
282
00:15:37,603 --> 00:15:39,867
But he was stubborn.
283
00:15:39,939 --> 00:15:43,136
He said
his spirit was in pain...
284
00:15:43,209 --> 00:15:44,938
but that the wound...
285
00:15:45,011 --> 00:15:47,810
must be honored.
286
00:15:52,852 --> 00:15:54,479
Crazy old man.
287
00:15:59,559 --> 00:16:01,049
Ready, Captain.
288
00:16:01,127 --> 00:16:02,390
Janeway to Seven.
289
00:16:02,462 --> 00:16:04,226
Bring the grid back on line.
290
00:16:04,297 --> 00:16:05,731
Stand by.
291
00:16:05,798 --> 00:16:07,857
We've got sensors.
292
00:16:07,934 --> 00:16:10,631
I'm scanning
to 100,000 kilometers...
293
00:16:10,703 --> 00:16:12,432
700,000.
294
00:16:12,505 --> 00:16:16,100
Sensors are stable
to one million kilometers.
295
00:16:16,175 --> 00:16:17,506
We won't be able
to scan any further.
296
00:16:17,577 --> 00:16:19,568
Are you picking up
anything at that range?
297
00:16:19,645 --> 00:16:22,376
No planets, no asteroid fields,
no sinkholes.
298
00:16:22,448 --> 00:16:24,542
Good enough for me.
299
00:16:24,617 --> 00:16:26,176
Set a course dead ahead
one-quarter impulse.
300
00:16:31,257 --> 00:16:32,588
Sensor status?
301
00:16:32,658 --> 00:16:34,820
Continuing to function.
302
00:16:34,894 --> 00:16:36,760
Still nothing ahead.
303
00:16:36,829 --> 00:16:38,092
Good.
304
00:16:38,164 --> 00:16:39,654
Let's increase our speed.
305
00:16:39,732 --> 00:16:41,598
Mr. Paris, go to half impulse.
306
00:16:41,667 --> 00:16:42,930
Wait.
307
00:16:43,002 --> 00:16:44,902
It's a ship.
308
00:16:44,971 --> 00:16:46,234
Warp capable.
309
00:16:46,305 --> 00:16:48,399
It's adrift,
and the outer hull is damaged.
310
00:16:48,474 --> 00:16:50,408
No life-signs.
311
00:16:52,512 --> 00:16:54,606
Let's take a closer look.
312
00:16:54,680 --> 00:16:56,512
Computer, let's hear that again.
313
00:16:56,582 --> 00:16:58,812
Why won't you answer?
314
00:16:58,885 --> 00:17:02,287
Did you give up on me
for being so late?
315
00:17:02,355 --> 00:17:03,481
Not my fault.
316
00:17:04,624 --> 00:17:06,251
We got lost in here.
317
00:17:06,325 --> 00:17:09,693
Why do the stars
make such a noise?
318
00:17:09,762 --> 00:17:11,423
Let me sleep.
319
00:17:11,497 --> 00:17:12,692
I don't understand them.
320
00:17:12,765 --> 00:17:14,290
I don't want to talk to them.
321
00:17:14,367 --> 00:17:16,267
I just want to go home.
322
00:17:19,472 --> 00:17:21,406
That was the final
distress call.
323
00:17:21,474 --> 00:17:23,636
According to the vessel's
medical records,
324
00:17:23,709 --> 00:17:25,609
the Captain and one
of his engineers
325
00:17:25,678 --> 00:17:28,409
started hallucinating
after they entered this space.
326
00:17:28,481 --> 00:17:31,576
The physician on board
never found a way to treat them.
327
00:17:31,651 --> 00:17:33,585
How long were
they stranded here?
328
00:17:33,653 --> 00:17:35,087
Almost a year.
329
00:17:35,154 --> 00:17:37,452
Eventually, their systems
were compromised.
330
00:17:37,523 --> 00:17:38,922
They died of exposure.
331
00:17:38,991 --> 00:17:41,323
The sensors on that ship
are more advanced than ours
332
00:17:41,394 --> 00:17:43,294
and they couldn't find
a way out.
333
00:17:43,362 --> 00:17:44,761
Let's hold our position
334
00:17:44,830 --> 00:17:47,595
till we have a better idea
of what we're up against.
335
00:17:47,667 --> 00:17:49,533
It looks like that's
what they did.
336
00:17:49,602 --> 00:17:51,696
And along the way,
a couple of them
337
00:17:51,771 --> 00:17:53,933
started sounding
just like Chakotay.
338
00:17:54,006 --> 00:17:56,304
I can't believe
that's a coincidence.
339
00:17:56,375 --> 00:17:57,865
Then why hasn't anyone
else been affected?
340
00:17:57,944 --> 00:17:59,275
That's a question
I can't answer.
341
00:17:59,345 --> 00:18:00,813
Not yet.
342
00:18:00,880 --> 00:18:03,815
Request permission to beam
their Captain's body on board.
343
00:18:03,883 --> 00:18:05,408
I'd like to perform an autopsy.
344
00:18:05,484 --> 00:18:07,885
Granted. Pull the sensor
technology off that ship.
345
00:18:07,987 --> 00:18:09,318
Use it to enhance ours.
346
00:18:09,388 --> 00:18:11,755
We're going to need
all the help we can get.
347
00:18:16,729 --> 00:18:17,890
I made a deep scan
348
00:18:17,997 --> 00:18:21,023
of the alien's brain tissue
and sensory organs.
349
00:18:21,100 --> 00:18:24,832
The optic and auditory neurons
have been partially stripped
350
00:18:24,904 --> 00:18:27,168
of their normal
protein insulation.
351
00:18:27,239 --> 00:18:28,570
The result--
352
00:18:28,641 --> 00:18:30,439
auditory and visual
hallucinations.
353
00:18:30,509 --> 00:18:33,137
The same symptoms as Chakotay
but a different cause.
354
00:18:33,212 --> 00:18:35,306
Exactly. In this case,
the gene responsible
355
00:18:35,381 --> 00:18:38,043
for producing protein insulation
was shut down.
356
00:18:38,117 --> 00:18:39,175
By what?
357
00:18:39,251 --> 00:18:41,845
There might be something
in chaotic space
358
00:18:41,921 --> 00:18:44,618
that reacts with DNA--
alters it.
359
00:18:44,690 --> 00:18:47,660
But why it targeted him
specifically and now you,
360
00:18:47,727 --> 00:18:48,751
I can't say.
361
00:18:48,828 --> 00:18:50,523
Is there a treatment?
362
00:18:50,596 --> 00:18:52,621
I can control
the hallucinations using
363
00:18:52,698 --> 00:18:56,430
a neural suppressant,
but, unless I can find
364
00:18:56,502 --> 00:18:58,436
a way to deactivate
that gene of yours...
365
00:18:58,504 --> 00:19:00,404
I need to go
on a vision quest. Captain?
366
00:19:00,473 --> 00:19:02,703
That's not the best
idea right now.
367
00:19:02,775 --> 00:19:06,211
A vision quest taps directly
into your frontal cortex.
368
00:19:06,278 --> 00:19:08,007
It could agitate your mind.
369
00:19:08,080 --> 00:19:09,343
Or help me control it.
370
00:19:11,283 --> 00:19:12,773
Permission granted.
371
00:19:14,286 --> 00:19:15,617
Very well.
372
00:19:15,688 --> 00:19:18,123
1 will ask you to wear
a cortical monitor.
373
00:19:20,960 --> 00:19:23,759
It will help me keep
track of your vital signs.
374
00:19:37,143 --> 00:19:40,078
Ah-koo-chee-moya.
375
00:19:40,146 --> 00:19:43,741
I am far from the sacred places
of my grandfathers.
376
00:19:43,816 --> 00:19:46,911
I am far from the bones
of my people,
377
00:19:46,986 --> 00:19:50,752
but perhaps there is a powerful
being who will embrace me
378
00:19:50,823 --> 00:19:54,453
and give me the answers I seek.
379
00:20:03,869 --> 00:20:07,100
Grandfather,
what are you doing here?
380
00:20:07,173 --> 00:20:08,834
I, uh...
381
00:20:08,908 --> 00:20:11,934
seem to be... lost.
382
00:20:12,078 --> 00:20:13,375
Just a little lost.
383
00:20:13,446 --> 00:20:15,778
You didn't take your medicine
this morning.
384
00:20:15,848 --> 00:20:17,646
Which medicine are
you talking about?
385
00:20:17,717 --> 00:20:18,650
There are many medicines.
386
00:20:18,718 --> 00:20:20,208
The one the hospital gave us.
387
00:20:20,286 --> 00:20:22,653
Oh, that one.
388
00:20:22,722 --> 00:20:25,248
Where are you going?
389
00:20:25,324 --> 00:20:27,884
My spirit doesn't
want that medicine.
390
00:20:27,960 --> 00:20:29,758
I don't care
what your spirit wants.
391
00:20:29,829 --> 00:20:31,456
You're going to take it.
392
00:20:31,530 --> 00:20:33,362
I don't think so.
393
00:20:33,432 --> 00:20:35,423
Come with me back to the house.
394
00:20:35,501 --> 00:20:37,299
Now why would
I want to do that?
395
00:20:37,369 --> 00:20:38,894
It's better where I'm going.
396
00:20:38,971 --> 00:20:41,565
It's more interesting.
397
00:20:44,176 --> 00:20:45,666
Where are you going?
398
00:20:45,745 --> 00:20:49,682
To the place
where my spirit lives.
399
00:21:01,494 --> 00:21:03,155
Grandfather!
400
00:21:05,998 --> 00:21:08,399
Where are you?
401
00:21:08,467 --> 00:21:10,094
Answer me!
402
00:21:11,504 --> 00:21:13,768
Begin Round One.
403
00:21:39,031 --> 00:21:41,159
Begin Round One.
404
00:21:45,037 --> 00:21:46,129
The aliens.
405
00:21:46,205 --> 00:21:48,970
They were there, watching me.
406
00:21:49,074 --> 00:21:50,701
Inside your vision quest?
407
00:21:50,776 --> 00:21:52,744
They were trying
to tell me something.
408
00:21:52,812 --> 00:21:53,973
What was it?
409
00:21:54,113 --> 00:21:55,740
I don't know.
410
00:21:55,815 --> 00:21:57,374
Are they with you now?
411
00:21:57,449 --> 00:21:58,382
Can you hear them?
412
00:21:58,450 --> 00:21:59,383
Yes.
413
00:21:59,451 --> 00:22:00,384
Let them speak to you.
414
00:22:00,452 --> 00:22:02,386
No!
They'll make me go crazy.
415
00:22:02,454 --> 00:22:03,387
You're not going crazy.
416
00:22:03,455 --> 00:22:04,616
They're doing this for a reason.
417
00:22:04,690 --> 00:22:05,714
You've got to trust them.
418
00:22:07,493 --> 00:22:09,621
Stop fighting.
419
00:22:09,695 --> 00:22:11,220
Open your mind.
420
00:22:11,297 --> 00:22:12,765
Let go.
421
00:22:14,166 --> 00:22:15,634
Listen.
422
00:22:18,504 --> 00:22:22,668
Chaotic space...
intersects ours...
423
00:22:22,741 --> 00:22:25,904
at the 18th
dimensional gradient.
424
00:22:25,978 --> 00:22:28,413
Voyager entered through...
425
00:22:32,051 --> 00:22:33,678
a trimetric fracture.
426
00:22:33,752 --> 00:22:35,743
Trimetric fracture?
427
00:22:35,821 --> 00:22:38,586
We must escape,
or we'll be destroyed.
428
00:22:38,657 --> 00:22:40,182
How do we escape?
429
00:22:40,259 --> 00:22:42,591
We've got to alter
our warp field.
430
00:22:42,661 --> 00:22:43,958
In what way?
431
00:22:44,096 --> 00:22:46,463
Rentrillic trajectory.
432
00:22:46,532 --> 00:22:48,432
Rentrillic?
433
00:22:49,501 --> 00:22:50,730
It doesn't make any sense.
434
00:22:50,803 --> 00:22:51,861
I can't understand it.
435
00:22:51,937 --> 00:22:53,268
I'm scared I'm losing my mind!
436
00:22:53,339 --> 00:22:54,170
Try to focus.
437
00:22:55,241 --> 00:22:56,402
It's too much!
438
00:22:56,475 --> 00:22:57,840
I can't! It's too much!
439
00:22:57,910 --> 00:22:58,638
Chakotay!
440
00:22:59,712 --> 00:23:01,271
Get them out!
441
00:23:07,553 --> 00:23:08,918
First contact?
442
00:23:09,021 --> 00:23:12,582
It was brief, but he definitely
communicated with them.
443
00:23:12,658 --> 00:23:14,717
Rentrillic trajectory.
444
00:23:14,793 --> 00:23:16,227
Unfortunately,
they never got around
445
00:23:16,295 --> 00:23:17,660
to explaining what that meant.
446
00:23:17,730 --> 00:23:19,459
Could be some sort
of alien geometry,
447
00:23:19,531 --> 00:23:21,397
but we'll need much more.
448
00:23:21,467 --> 00:23:24,368
Is it safe for him
to try to make contact again?
449
00:23:24,436 --> 00:23:26,336
Medically speaking, yes.
450
00:23:26,405 --> 00:23:28,533
The problem is convincing
the Commander of that.
451
00:23:34,647 --> 00:23:37,344
I realize you're frightened...
452
00:23:37,416 --> 00:23:41,284
but you're our only hope
out of this place.
453
00:23:41,353 --> 00:23:45,347
You think this
could risk your sanity.
454
00:23:45,424 --> 00:23:47,518
But your sanity
won't do you any good
455
00:23:47,593 --> 00:23:49,618
if we remain in chaotic space.
456
00:23:51,864 --> 00:23:54,390
I need you to keep
trying, Chakotay.
457
00:23:54,466 --> 00:23:56,264
Will you keep trying?
458
00:24:05,778 --> 00:24:07,177
Keep me posted.
459
00:24:09,848 --> 00:24:11,976
Are you ready to continue?
460
00:24:15,521 --> 00:24:19,048
Try to focus
on the alien voices.
461
00:24:19,124 --> 00:24:22,389
Tell me what they're saying.
462
00:24:22,461 --> 00:24:24,190
I can't hear them.
463
00:24:24,263 --> 00:24:25,526
Are you sure?
464
00:24:25,597 --> 00:24:27,156
Listen carefully.
465
00:24:34,206 --> 00:24:35,537
Maybe we can return you
466
00:24:35,607 --> 00:24:37,803
to a more receptive
frame of mind.
467
00:24:37,876 --> 00:24:39,935
Think back to when
you first heard them
468
00:24:40,079 --> 00:24:41,569
in the vision quest.
469
00:24:41,647 --> 00:24:43,081
What were you doing?
470
00:24:43,148 --> 00:24:44,616
Where were you?
471
00:24:46,151 --> 00:24:48,882
In a boxing ring.
472
00:24:48,954 --> 00:24:50,888
A strange ring.
473
00:24:50,956 --> 00:24:52,515
Was anyone else there?
474
00:24:54,059 --> 00:24:56,323
Yes.
475
00:24:56,395 --> 00:24:57,521
My opponent...
476
00:24:59,365 --> 00:25:00,628
Kid Chaos.
477
00:25:00,699 --> 00:25:02,030
Describe him.
478
00:25:10,943 --> 00:25:12,308
Tuvok...
479
00:25:12,378 --> 00:25:13,573
move into position.
480
00:25:14,947 --> 00:25:18,406
Thompson and Sharr,
target the midsection.
481
00:25:18,484 --> 00:25:20,543
Ensign MacAlister,
you and I will aim for the head.
482
00:25:20,619 --> 00:25:21,916
Set your phasers to kill.
483
00:25:22,021 --> 00:25:23,750
Not exactly
484
00:25:23,822 --> 00:25:25,916
the Marquis of Queensberry
rules, now, is it?
485
00:25:25,991 --> 00:25:27,288
"Set to kill"?
486
00:25:27,359 --> 00:25:28,656
That's not even Starfleet.
487
00:25:28,727 --> 00:25:30,388
Put down the weapons, son.
488
00:25:30,462 --> 00:25:32,931
Tactical advice from
an Academy groundskeeper?
489
00:25:33,065 --> 00:25:35,124
We fire at your command, sir.
490
00:25:35,200 --> 00:25:36,133
Give that order
491
00:25:36,201 --> 00:25:37,896
and you'll be
out for the count--
492
00:25:37,970 --> 00:25:38,937
the whole lot of you.
493
00:25:41,006 --> 00:25:42,167
Lower your weapons.
494
00:25:42,241 --> 00:25:43,504
Commander...
495
00:25:43,575 --> 00:25:45,168
I said stand down!
496
00:25:50,282 --> 00:25:53,343
We just heard from Vegas,
Mars and Orion lll.
497
00:25:53,419 --> 00:25:55,786
The odds are running 33:1
that he'll outpoint you.
498
00:25:55,854 --> 00:25:57,754
11:1 that you'll be kayoed
by the fifth.
499
00:25:57,823 --> 00:26:01,350
Subspace radio is calling it
"The Disaster in the Delta."
500
00:26:01,427 --> 00:26:02,622
We can still scratch the card.
501
00:26:02,694 --> 00:26:03,627
I'll call the Doctor.
502
00:26:03,695 --> 00:26:05,026
We'll get you out on a medical.
503
00:26:05,097 --> 00:26:07,122
He's trying to hornswoggle us.
504
00:26:07,199 --> 00:26:09,031
Double-check those calculations.
505
00:26:09,101 --> 00:26:11,035
Let me see that padd.
506
00:26:11,103 --> 00:26:12,229
No. Fine.
507
00:26:12,304 --> 00:26:13,999
Don't want to trust
your friends?
508
00:26:14,073 --> 00:26:15,404
You're on your own.
509
00:26:30,289 --> 00:26:31,757
I'm filing a grievance
510
00:26:31,824 --> 00:26:34,452
with the Delta Quadrant
Boxing Commission!
511
00:26:34,526 --> 00:26:36,551
This bout came out of nowhere!
512
00:26:36,628 --> 00:26:37,925
There's some sort
of scheduling mix-up.
513
00:26:38,063 --> 00:26:39,553
You haven't had
the time to train.
514
00:26:39,631 --> 00:26:40,564
You're not ready!
515
00:26:40,632 --> 00:26:42,862
If you fight now,
you'll be destroyed!
516
00:26:43,936 --> 00:26:45,165
I can't fight now.
517
00:26:45,237 --> 00:26:46,534
I'm not ready for this.
518
00:26:46,605 --> 00:26:47,538
Come on!
519
00:26:47,606 --> 00:26:49,335
I can't stay here!
520
00:27:03,055 --> 00:27:06,218
I follow your example,
learn from you,
521
00:27:06,291 --> 00:27:07,417
look up to you.
522
00:27:07,493 --> 00:27:08,892
I don't want to lose that.
523
00:27:08,961 --> 00:27:10,793
You'll find another role model.
524
00:27:10,863 --> 00:27:12,058
You'll be okay.
525
00:27:12,131 --> 00:27:13,860
You're my First Officer.
526
00:27:13,932 --> 00:27:15,422
Your duty is to this crew.
527
00:27:15,501 --> 00:27:18,232
If something happens to me,
you've got to get Voyager home.
528
00:27:18,303 --> 00:27:21,000
Tuvok can take command.
529
00:27:23,075 --> 00:27:24,907
You're being selfish, Chakotay.
530
00:27:24,977 --> 00:27:27,947
I'm doing this for you...
for all of you!
531
00:27:31,884 --> 00:27:34,910
A delusion--
dementia puglistica.
532
00:27:34,987 --> 00:27:37,081
You're punch-drunk, Commander.
533
00:27:40,192 --> 00:27:42,160
A hard shot
to the head and neck,
534
00:27:42,227 --> 00:27:43,752
collapses the carotid artery
535
00:27:43,829 --> 00:27:45,797
and cuts the flow of blood
to the brain.
536
00:27:45,864 --> 00:27:48,299
The hook! The head and neck
twist laterally,
537
00:27:48,367 --> 00:27:50,335
traumatizing
the cerebral tissue.
538
00:27:50,402 --> 00:27:52,700
And who can forget
the upper cut?
539
00:27:52,771 --> 00:27:53,829
The head snaps back,
540
00:27:53,906 --> 00:27:55,772
rupturing tissue
in the cerebellum
541
00:27:55,841 --> 00:27:58,242
and upper spinal cord!
542
00:27:58,310 --> 00:27:59,937
Yes!
543
00:28:01,680 --> 00:28:03,114
And the result...
544
00:28:03,182 --> 00:28:06,777
of all this poetry in motion?
545
00:28:06,852 --> 00:28:08,581
Neurologic dysfunction,
546
00:28:08,654 --> 00:28:11,521
chronic traumatic
encephalopathy,
547
00:28:11,590 --> 00:28:14,218
loss of balance
and coordination,
548
00:28:14,293 --> 00:28:16,762
loss of memory.
549
00:28:16,828 --> 00:28:18,318
Starting to sound... familiar?
550
00:28:18,397 --> 00:28:19,728
Chakotay's fine.
551
00:28:19,798 --> 00:28:22,290
He just needs a little
conditioning, that's all.
552
00:28:22,367 --> 00:28:25,530
He needs to listen
to his doctor
553
00:28:25,604 --> 00:28:27,072
and not to his fantasies.
554
00:28:27,139 --> 00:28:29,870
Step into that arena
555
00:28:29,942 --> 00:28:33,139
and you'll become
what you most fear.
556
00:28:33,212 --> 00:28:34,611
What are you talking about?
557
00:28:34,680 --> 00:28:36,910
Oh, he knows what I mean.
558
00:28:37,015 --> 00:28:38,847
Don't you, Chakotay?
559
00:28:38,917 --> 00:28:40,078
Hmm?
560
00:28:40,152 --> 00:28:42,052
What's wrong?
561
00:28:42,120 --> 00:28:43,485
Victory...
562
00:28:43,555 --> 00:28:45,922
defeat, knockout,
563
00:28:46,058 --> 00:28:47,321
TKO...
564
00:28:47,392 --> 00:28:48,791
it's all beside the point.
565
00:28:48,860 --> 00:28:51,329
We know how it really ends--
566
00:28:51,396 --> 00:28:54,923
"a crazy old man..."
567
00:28:55,033 --> 00:28:56,967
Hmm?
568
00:28:59,838 --> 00:29:02,603
It's your fate, your destiny.
569
00:29:02,674 --> 00:29:04,164
There's no escape.
570
00:29:04,243 --> 00:29:05,972
You've just got to do your best.
571
00:29:06,044 --> 00:29:08,672
You can't let yourself
give in to your fears.
572
00:29:08,747 --> 00:29:10,044
I'm not afraid!
573
00:29:10,115 --> 00:29:12,482
Who said you were?
574
00:29:23,762 --> 00:29:25,457
I'm sorry!
575
00:29:28,166 --> 00:29:30,134
Please come back.
576
00:29:38,243 --> 00:29:40,644
They got away.
577
00:29:40,712 --> 00:29:42,202
Grandfather.
578
00:29:42,281 --> 00:29:43,908
Where did you go?
579
00:29:44,016 --> 00:29:46,383
Some people
were shouting at me.
580
00:29:46,451 --> 00:29:48,112
They were going for a walk
581
00:29:48,186 --> 00:29:51,554
and they wanted me
to come along.
582
00:29:51,623 --> 00:29:52,715
Oh...
583
00:29:52,791 --> 00:29:54,919
It's hard to follow them.
584
00:29:54,993 --> 00:29:59,521
Oh, God, they go
to strange places.
585
00:29:59,598 --> 00:30:01,327
I'm supposed to be watching you.
586
00:30:01,400 --> 00:30:03,698
We're going to get in trouble
if we don't go back home.
587
00:30:05,737 --> 00:30:07,466
Be a good boy and go.
588
00:30:07,539 --> 00:30:08,938
We understand.
589
00:30:09,074 --> 00:30:11,543
You have to come with me.
590
00:30:13,712 --> 00:30:16,682
They say you can come with us.
591
00:30:18,483 --> 00:30:20,315
There's nobody else here.
592
00:30:20,385 --> 00:30:24,288
They say you're
just like we are.
593
00:30:24,356 --> 00:30:25,289
I'm not!
594
00:30:25,357 --> 00:30:27,325
I'm not like you.
595
00:30:30,729 --> 00:30:32,959
It's not so bad.
596
00:30:33,031 --> 00:30:36,490
When you get used to it,
they're not so bad.
597
00:30:38,437 --> 00:30:40,906
They're just a lot of talk.
598
00:30:40,972 --> 00:30:44,135
Sometimes I wish
they were more quiet.
599
00:30:44,209 --> 00:30:46,405
But they like to talk.
600
00:30:52,117 --> 00:30:54,677
Come home.
601
00:30:54,753 --> 00:30:56,653
No.
602
00:30:56,722 --> 00:30:58,281
I'm too tired.
603
00:31:00,392 --> 00:31:03,851
This is a nice place...
604
00:31:03,929 --> 00:31:07,422
a nice place to call home.
605
00:31:07,499 --> 00:31:08,864
Hmm.
606
00:31:16,007 --> 00:31:18,669
Begin Round One.
607
00:31:18,744 --> 00:31:21,145
Did you hear that?
608
00:31:21,213 --> 00:31:22,237
No.
609
00:31:22,314 --> 00:31:23,804
Yes, you did.
610
00:31:27,719 --> 00:31:30,552
There's a lot of them this time.
611
00:31:30,622 --> 00:31:32,249
Tell them to go away!
612
00:31:32,324 --> 00:31:33,758
Go away!
613
00:31:35,761 --> 00:31:38,196
They've got other ideas.
614
00:31:40,165 --> 00:31:42,293
I have to go home!
615
00:31:42,367 --> 00:31:45,234
Wait. They're coming for you.
616
00:31:45,303 --> 00:31:49,069
The challenger-- Chakotay!
617
00:31:50,675 --> 00:31:51,733
Better late than never.
618
00:31:51,810 --> 00:31:53,300
They almost scrubbed the bout.
619
00:31:53,378 --> 00:31:54,311
I'm afraid.
620
00:31:54,379 --> 00:31:55,540
I know you are.
621
00:31:55,614 --> 00:31:57,981
You'd be a liar if you
said anything else.
622
00:31:58,049 --> 00:31:59,483
But I've always been afraid.
623
00:31:59,551 --> 00:32:01,144
I know that, too.
624
00:32:01,219 --> 00:32:04,985
The champion-- Kid Chaos!
625
00:32:09,895 --> 00:32:11,294
That's it!
626
00:32:11,363 --> 00:32:13,331
All over!
627
00:32:13,398 --> 00:32:16,857
The fight's been canceled
on medical grounds!
628
00:32:18,970 --> 00:32:20,495
Put ‘em down. Let's go.
629
00:32:20,572 --> 00:32:23,940
I hear there's some bearbaiting
at the arena next door!
630
00:32:24,075 --> 00:32:25,201
Have fun!
631
00:32:30,782 --> 00:32:32,216
He's coming out of it.
632
00:32:35,220 --> 00:32:37,382
You stopped the fight.
633
00:32:37,456 --> 00:32:39,220
You were stuck
in the vision quest.
634
00:32:39,291 --> 00:32:40,258
I've got to go back.
635
00:32:40,325 --> 00:32:41,588
You're going nowhere
but Sick Bay.
636
00:32:41,660 --> 00:32:42,627
Let me go.
637
00:32:42,694 --> 00:32:44,287
Calm down.
It's over for you.
638
00:32:44,362 --> 00:32:45,955
- No, let me get in the ring!
- Chakotay...
639
00:32:46,031 --> 00:32:48,125
No. Let me back in the ring.
Let me...
640
00:33:07,752 --> 00:33:09,447
200,000 kilometers.
641
00:33:09,521 --> 00:33:11,580
Launch another beacon.
642
00:33:11,656 --> 00:33:13,283
Beacon launched.
643
00:33:13,358 --> 00:33:16,487
I'm reading a shift
of .003 in the graviton shear.
644
00:33:16,561 --> 00:33:17,494
Status?
645
00:33:17,562 --> 00:33:18,927
Shields holding.
646
00:33:19,030 --> 00:33:21,328
Speed is steady
at one-quarter impulse.
647
00:33:21,399 --> 00:33:23,925
Maintain course
and heading, Mr. Paris.
648
00:33:25,470 --> 00:33:27,438
Sensors are functioning.
649
00:33:27,506 --> 00:33:29,770
Our course is still clear.
650
00:33:29,841 --> 00:33:33,539
Captain, I recommend we go
to three-quarters impulse.
651
00:33:33,612 --> 00:33:36,240
Increasing power to the engines
could affect chaotic space.
652
00:33:36,314 --> 00:33:38,578
There are too many unknowns.
653
00:33:38,650 --> 00:33:41,745
At this speed, we should see
daylight in about two months.
654
00:33:41,820 --> 00:33:43,879
The longer we're
in chaotic space, the longer
655
00:33:43,955 --> 00:33:45,787
we're exposed
to these unknowns.
656
00:33:45,857 --> 00:33:47,882
His logic is undeniable,
Captain.
657
00:33:47,959 --> 00:33:49,393
We should increase our speed.
658
00:33:49,461 --> 00:33:51,054
Finally.
659
00:33:51,129 --> 00:33:53,894
Who am I to dispute logic?
660
00:33:53,965 --> 00:33:55,330
Take a look at this.
661
00:33:58,370 --> 00:34:01,499
It's the first beacon
we launched three hours ago.
662
00:34:02,974 --> 00:34:05,170
We've been going in circles?
663
00:34:05,243 --> 00:34:08,804
To be precise, one large circle.
664
00:34:08,880 --> 00:34:10,939
Hold our position.
665
00:34:13,952 --> 00:34:16,580
All stop.
666
00:34:17,923 --> 00:34:18,913
Report.
667
00:34:19,057 --> 00:34:20,923
I've applied 10,053 algorithms
668
00:34:21,059 --> 00:34:23,824
to the energy signatures
produced by chaotic space.
669
00:34:23,895 --> 00:34:26,227
There is a pattern.
670
00:34:26,298 --> 00:34:28,596
Order to chaos?
671
00:34:28,667 --> 00:34:30,431
Observe.
672
00:34:30,502 --> 00:34:32,266
An isolinear frequency.
673
00:34:32,337 --> 00:34:33,896
Some kind of signal?
674
00:34:33,972 --> 00:34:36,168
I haven't located the source.
675
00:34:36,241 --> 00:34:38,403
It may be natural--
a star or quasar
676
00:34:38,476 --> 00:34:41,275
that has managed to survive
in chaotic space.
677
00:34:41,346 --> 00:34:44,338
But it could be a transmission.
678
00:34:44,416 --> 00:34:45,850
Possibly.
679
00:34:45,917 --> 00:34:46,850
Have you tried
680
00:34:46,918 --> 00:34:48,852
the standard language
decryptions?
681
00:34:48,920 --> 00:34:50,513
All of them with no success.
682
00:34:50,589 --> 00:34:53,889
Success seems to be
in short supply lately.
683
00:35:01,566 --> 00:35:03,728
Impossible.
684
00:35:03,802 --> 00:35:04,769
Captain?
685
00:35:06,538 --> 00:35:09,132
And to think...
686
00:35:09,207 --> 00:35:12,199
that kept me
from getting an "A."
687
00:35:12,277 --> 00:35:13,904
It was the only question
I missed
688
00:35:14,045 --> 00:35:15,672
in exo-genetics my senior year.
689
00:35:15,747 --> 00:35:17,545
The nucleotide
resonance frequency.
690
00:35:17,616 --> 00:35:19,778
That signal was designed
to activate DNA.
691
00:35:19,851 --> 00:35:21,580
It realigned
his molecular bonds.
692
00:35:21,653 --> 00:35:22,916
Now do you believe me?
693
00:35:22,988 --> 00:35:25,218
They're the ones
who scheduled the fight.
694
00:35:25,290 --> 00:35:26,223
They're promoting it.
695
00:35:26,291 --> 00:35:27,588
They're putting up the purse.
696
00:35:27,659 --> 00:35:29,184
His sensory cortex
is hyperactive.
697
00:35:29,260 --> 00:35:30,386
He's still hallucinating.
698
00:35:30,462 --> 00:35:31,930
It's not an hallucination
699
00:35:31,997 --> 00:35:33,931
not a vision quest--
it's a prizefight!
700
00:35:34,032 --> 00:35:35,500
Chakotay, do you know me?
701
00:35:35,567 --> 00:35:36,898
Do you know where you are?
702
00:35:36,968 --> 00:35:38,163
I know you, Captain,
703
00:35:38,236 --> 00:35:39,499
but you stopped the fight.
704
00:35:39,571 --> 00:35:40,697
You ruined my career!
705
00:35:40,772 --> 00:35:42,501
Nobody is going to put me
on the card after this!
706
00:35:42,574 --> 00:35:43,905
It's better for you
to rest, Chakotay,
707
00:35:43,975 --> 00:35:45,943
until we can figure out
why this is happening to you.
708
00:35:46,044 --> 00:35:47,569
They want to contact me.
709
00:35:47,646 --> 00:35:48,636
Who does?
710
00:35:48,713 --> 00:35:50,272
The people who live here.
711
00:35:50,348 --> 00:35:51,543
This will sedate him.
712
00:35:51,616 --> 00:35:52,777
Wait a minute.
713
00:35:52,851 --> 00:35:55,445
You believe somebody
lives here, in chaotic space?
714
00:35:55,520 --> 00:35:57,750
And they're trying
to communicate with you?
715
00:35:57,822 --> 00:35:59,916
Yes! I saw him!
716
00:35:59,991 --> 00:36:01,220
Tell me about him.
717
00:36:01,292 --> 00:36:02,760
What does he look like?
718
00:36:02,827 --> 00:36:04,386
He's got a couple
of kilos on me,
719
00:36:04,462 --> 00:36:05,725
a few centimeters in height,
720
00:36:05,797 --> 00:36:07,128
but I can take him, Captain!
721
00:36:07,198 --> 00:36:10,566
I just have to stay
off the ropes.
722
00:36:10,635 --> 00:36:14,503
The holodeck boxing simulation
is still strong in his memory.
723
00:36:14,572 --> 00:36:16,700
Obviously, it's the primary
source of imagery
724
00:36:16,775 --> 00:36:18,436
for his hallucinations.
725
00:36:18,510 --> 00:36:22,913
What if those hallucinations
are being induced for a purpose?
726
00:36:22,981 --> 00:36:26,383
Aliens who exist
on some perceptual wavelength
727
00:36:26,451 --> 00:36:28,613
that our senses can't detect
728
00:36:28,687 --> 00:36:31,622
and the only way for them
to communicate
729
00:36:31,690 --> 00:36:34,625
with us is to alter our senses.
730
00:36:34,693 --> 00:36:37,060
Chakotay's bad gene
gave them the opportunity.
731
00:36:37,128 --> 00:36:38,687
What are you proposing?
732
00:36:38,763 --> 00:36:41,130
Remember the derelict ship?
733
00:36:41,199 --> 00:36:44,533
Two of their crew members
claimed they were seeing things.
734
00:36:44,602 --> 00:36:47,299
Was somebody trying
to communicate with them?
735
00:36:47,372 --> 00:36:49,466
Was somebody trying
to warn them, help them?
736
00:36:49,541 --> 00:36:50,508
Or trying to destroy them,
737
00:36:50,575 --> 00:36:51,940
just as they're trying
to destroy us.
738
00:36:52,077 --> 00:36:53,135
Why go through all the trouble?
739
00:36:53,211 --> 00:36:54,144
We're trapped here anyway.
740
00:36:54,212 --> 00:36:57,182
Let me back in the ring!
741
00:36:57,248 --> 00:36:58,545
Even if this is
742
00:36:58,616 --> 00:37:00,311
some kind
of alien communication,
743
00:37:00,385 --> 00:37:02,012
it could harm him permanently.
744
00:37:02,087 --> 00:37:03,782
Bridge to Captain Janeway.
745
00:37:03,855 --> 00:37:04,879
Go ahead, Tuvok.
746
00:37:04,989 --> 00:37:06,787
Graviton shear
has increased again.
747
00:37:06,858 --> 00:37:08,087
Hull pressure is rising.
748
00:37:08,159 --> 00:37:09,422
I'm on my way.
749
00:37:09,494 --> 00:37:10,893
Captain...
750
00:37:11,029 --> 00:37:15,591
when have we ever turned away
from a first contact?
751
00:37:21,039 --> 00:37:23,508
Send him back in the ring.
752
00:37:33,985 --> 00:37:35,111
Report!
753
00:37:35,186 --> 00:37:37,450
Some kind of spatial sinkhole
just opened up beneath us!
754
00:37:37,522 --> 00:37:38,956
Full thrusters!
755
00:37:42,827 --> 00:37:43,760
Status?
756
00:37:43,828 --> 00:37:45,592
We managed to sidestep that one,
757
00:37:45,663 --> 00:37:49,224
but graviton shear has increased
by another 310 percent.
758
00:37:49,300 --> 00:37:50,290
Janeway to Sick Bay.
759
00:37:50,368 --> 00:37:51,301
Sick Bay here.
760
00:37:51,369 --> 00:37:52,700
It's now or never.
761
00:37:52,771 --> 00:37:53,863
Understood, Captain.
762
00:37:53,938 --> 00:37:55,337
I've got to get in there.
763
00:37:55,406 --> 00:37:57,204
They're about to ring the bell.
764
00:37:57,275 --> 00:37:59,175
I'm going to subject
you to a field
765
00:37:59,244 --> 00:38:01,372
that will enhance
the nucleotide bonds.
766
00:38:01,446 --> 00:38:04,711
The gene should become
fully activated.
767
00:38:04,783 --> 00:38:05,875
Do you understand?
768
00:38:05,950 --> 00:38:08,385
I understand.
769
00:38:08,453 --> 00:38:10,547
Find us a way out of here.
770
00:38:10,622 --> 00:38:11,851
I'll try.
771
00:38:29,440 --> 00:38:30,407
Good idea.
772
00:38:30,475 --> 00:38:31,567
Keep him waiting.
773
00:38:31,643 --> 00:38:33,338
Let him sweat it out.
774
00:38:33,411 --> 00:38:35,778
In this corner, representing
775
00:38:35,847 --> 00:38:38,248
the Alpha Quadrant,
Earth and humanity,
776
00:38:38,316 --> 00:38:40,580
the challenger, Chakotay!
777
00:38:42,854 --> 00:38:45,050
Everybody loves an underdog.
778
00:38:47,025 --> 00:38:48,891
And in this corner,
779
00:38:48,960 --> 00:38:52,794
champion of the Delta Quadrant,
Kid Chaos!
780
00:38:54,866 --> 00:38:56,129
Looks like he's got
781
00:38:56,201 --> 00:38:58,295
a lot of upper-body
strength-- a real puncher.
782
00:38:58,369 --> 00:39:00,497
Just keep your elbow low
when you throw the right
783
00:39:00,572 --> 00:39:02,631
and don't come in too straight;
you'll be okay.
784
00:39:02,707 --> 00:39:04,141
Where's the scouting report?
785
00:39:04,209 --> 00:39:05,472
We don't know anything
about this guy.
786
00:39:05,543 --> 00:39:07,204
I don't know who I'm up against!
787
00:39:07,278 --> 00:39:08,712
You're up against yourself.
788
00:39:08,780 --> 00:39:10,874
That's all
you've got to remember
789
00:39:10,949 --> 00:39:13,543
and don't raise the elbow.
790
00:39:13,618 --> 00:39:15,416
Begin Round One.
791
00:39:27,899 --> 00:39:29,890
Boothby, where are you?
792
00:39:29,968 --> 00:39:31,129
Still here, son.
793
00:39:31,202 --> 00:39:32,636
I'm not going anywhere.
794
00:39:44,582 --> 00:39:45,447
You... Are...
795
00:39:45,516 --> 00:39:46,005
Far from where...
796
00:39:46,084 --> 00:39:47,574
You... Call home.
797
00:39:48,686 --> 00:39:50,586
You... Are... Lost.
798
00:39:50,655 --> 00:39:52,145
Do you understand?
799
00:39:52,223 --> 00:39:53,918
Yes.
800
00:39:53,992 --> 00:39:56,927
We are far from home.
801
00:39:56,995 --> 00:39:58,929
We are lost.
802
00:39:59,063 --> 00:39:59,791
- Our...
- Home...
803
00:39:59,864 --> 00:40:00,592
Is here.
804
00:40:01,399 --> 00:40:02,924
Our... Home... Is here...
805
00:40:03,735 --> 00:40:04,930
In chaotic space.
806
00:40:05,003 --> 00:40:07,062
- Chaotic space...
- Chaotic space...
807
00:40:07,138 --> 00:40:08,799
Hang in there, son.
808
00:40:08,873 --> 00:40:09,806
Protect your head!
809
00:40:09,874 --> 00:40:10,932
I understand!
810
00:40:11,075 --> 00:40:12,201
- We are too...
- Alien...
811
00:40:12,277 --> 00:40:13,642
- For you.
- We are too...
812
00:40:13,711 --> 00:40:14,872
- Strange...
- For you.
813
00:40:14,946 --> 00:40:16,505
Maybe we're the ones
814
00:40:16,581 --> 00:40:19,778
who are too alien...
too strange.
815
00:40:19,851 --> 00:40:20,716
If...
- You...
816
00:40:20,785 --> 00:40:22,480
- Stay...
- In chaotic space...
817
00:40:22,553 --> 00:40:24,180
- Chaotic space...
- Chaotic space...
818
00:40:24,255 --> 00:40:25,814
You'll be destroyed!
819
00:40:25,890 --> 00:40:26,948
We know that...
820
00:40:27,025 --> 00:40:28,959
but we can't navigate.
821
00:40:29,060 --> 00:40:31,961
Our sensors don't work
in your space.
822
00:40:32,096 --> 00:40:34,292
20 more seconds!
Don't go down!
823
00:40:35,600 --> 00:40:36,624
- Your...
- Sensors must be...
824
00:40:36,701 --> 00:40:38,191
Realigned...
825
00:40:38,269 --> 00:40:39,566
How can I?
826
00:40:39,637 --> 00:40:40,570
- Your mind...
- Must be...
827
00:40:40,638 --> 00:40:41,696
- Realigned...
- Realigned...
828
00:40:41,773 --> 00:40:42,797
Realigned.
829
00:40:42,874 --> 00:40:43,807
- Your mind...
- Must be...
830
00:40:43,875 --> 00:40:46,139
- Realigned.
- l understand.
831
00:40:46,210 --> 00:40:47,871
End Round One.
832
00:40:47,946 --> 00:40:48,879
Get them out!
833
00:40:48,947 --> 00:40:49,880
Let go, Commander!
834
00:40:49,948 --> 00:40:51,575
I can't take any more punches!
835
00:40:51,649 --> 00:40:53,083
They aren't hitting you.
836
00:40:53,151 --> 00:40:54,448
Duck... feint...
837
00:40:54,519 --> 00:40:55,452
clinch!
838
00:40:55,520 --> 00:40:56,453
Stop fighting!
839
00:40:56,521 --> 00:40:57,488
I can't!
They'll destroy me!
840
00:40:57,555 --> 00:40:58,647
That's a risk
you'll have to take.
841
00:40:58,723 --> 00:40:59,656
You take the damn risk!
842
00:40:59,724 --> 00:41:00,657
They want you.
843
00:41:00,725 --> 00:41:01,658
Why?
844
00:41:01,726 --> 00:41:03,194
Because you have the gene.
845
00:41:03,261 --> 00:41:04,387
The crazy gene.
846
00:41:04,462 --> 00:41:06,157
Yes, the crazy gene.
847
00:41:06,230 --> 00:41:08,062
The aliens are trying
848
00:41:08,132 --> 00:41:09,258
to speak to you,
and the only thing
849
00:41:09,334 --> 00:41:10,460
keeping you
from understanding them
850
00:41:10,535 --> 00:41:12,867
is your own fear--
your fear of losing control,
851
00:41:12,937 --> 00:41:14,234
your fear of the unknown...
852
00:41:14,305 --> 00:41:16,865
The unknown and I
don't want to know.
853
00:41:16,941 --> 00:41:19,933
But we have to know
or we're all going to die.
854
00:41:20,011 --> 00:41:23,037
Allow yourself to hear them
for just a few moments.
855
00:41:23,114 --> 00:41:24,206
Do it for us.
856
00:41:24,282 --> 00:41:27,183
What will happen to me...
when they're done?
857
00:41:27,251 --> 00:41:28,776
You'll be on Voyager...
858
00:41:28,853 --> 00:41:30,719
surrounded by friends.
859
00:41:30,788 --> 00:41:32,119
I can't understand them.
860
00:41:32,190 --> 00:41:33,282
You will.
861
00:41:33,358 --> 00:41:35,156
They're talking too
fast, too many words.
862
00:41:35,226 --> 00:41:36,785
Try to focus
on one word at a time.
863
00:41:36,861 --> 00:41:37,794
Too many words.
864
00:41:37,862 --> 00:41:38,795
- Don't stop.
- I'm scared.
865
00:41:38,863 --> 00:41:40,388
- Let them in.
- I don't want to die!
866
00:41:40,465 --> 00:41:42,456
They won't hurt you!
No one will hurt you!
867
00:41:44,369 --> 00:41:46,963
18th gradient,
trimetric fracture.
868
00:41:47,038 --> 00:41:47,971
Keep going.
869
00:41:48,039 --> 00:41:49,734
We have to modify
our deflector.
870
00:41:49,807 --> 00:41:52,742
We have to induce a paralateral
rentrillic trajectory.
871
00:41:52,810 --> 00:41:54,073
How do we do that?
872
00:41:54,145 --> 00:41:55,408
I think I understand.
873
00:41:55,480 --> 00:41:57,414
It's making sense.
874
00:41:57,482 --> 00:41:58,574
Where are you going?
875
00:41:58,649 --> 00:42:00,413
I can make
the adjustments myself.
876
00:42:00,485 --> 00:42:02,078
I have to get to the Bridge.
877
00:42:02,153 --> 00:42:05,282
I don't know how much longer
I can keep it in my mind!
878
00:42:07,458 --> 00:42:08,823
- Commander.
- What happened?
879
00:42:08,893 --> 00:42:10,486
He's got a right uppercut
that almost knocked me out.
880
00:42:10,561 --> 00:42:11,494
Move over, Harry.
881
00:42:11,562 --> 00:42:12,495
Hang on, Ensign.
882
00:42:12,563 --> 00:42:13,792
They showed me
how to get out of here.
883
00:42:13,865 --> 00:42:14,798
He's hallucinating.
884
00:42:14,866 --> 00:42:15,799
Out of the way!
885
00:42:15,867 --> 00:42:16,800
Tell us what to do.
886
00:42:16,868 --> 00:42:18,495
I can't! It's too
difficult to explain.
887
00:42:18,569 --> 00:42:20,128
I'm locking him out.
888
00:42:20,204 --> 00:42:20,932
No.
889
00:42:21,005 --> 00:42:22,632
Give up your post.
890
00:42:23,674 --> 00:42:26,166
He's recalibrating
the deflector dish
891
00:42:26,244 --> 00:42:28,406
and routing it
through the sensor array.
892
00:42:28,479 --> 00:42:31,346
It must be altered.
893
00:42:31,416 --> 00:42:34,181
Captain, the graviton shear
is increasing.
894
00:42:34,252 --> 00:42:36,152
I'm reading microfractures
on the hull.
895
00:42:36,220 --> 00:42:38,450
Stay and we'll be destroyed.
896
00:42:38,523 --> 00:42:40,890
Activate the deflector--
maximum amplitude.
897
00:42:40,958 --> 00:42:42,687
Bring sensors on line.
898
00:42:42,760 --> 00:42:43,420
Captain...
899
00:42:43,494 --> 00:42:44,484
Do it.
900
00:42:49,734 --> 00:42:50,963
I don't know how,
901
00:42:51,069 --> 00:42:53,094
but the sensors have
found us a course.
902
00:42:53,171 --> 00:42:55,765
Maximum impulse... now!
903
00:42:55,840 --> 00:42:58,810
Captain,
if that course is wrong,
904
00:42:58,876 --> 00:43:00,901
we could breech our hull.
905
00:43:00,978 --> 00:43:02,275
Engage.
906
00:43:19,163 --> 00:43:21,063
We've reentered normal space.
907
00:43:22,467 --> 00:43:25,596
Mr. Paris, resume a course
to the Alpha Quadrant.
908
00:43:25,670 --> 00:43:27,638
Aye, sir.
909
00:43:45,723 --> 00:43:47,191
When I said you should take
910
00:43:47,258 --> 00:43:49,454
the next day or two off,
I thought you'd want to stay
911
00:43:49,527 --> 00:43:50,688
in your quarters
with a good book.
912
00:43:50,761 --> 00:43:52,456
Boxing helps me unwind.
913
00:43:52,530 --> 00:43:53,964
Well, in that case,
report for duty
914
00:43:54,098 --> 00:43:55,224
first thing in the morning.
915
00:43:55,299 --> 00:43:56,494
See you then.
916
00:43:58,703 --> 00:44:02,799
Computer, run Chakotay
Training Program 15-Beta.
917
00:44:22,994 --> 00:44:25,395
Ah, come for a little
more punishment?
918
00:44:25,463 --> 00:44:27,591
Thought I'd spar
for a few rounds.
919
00:44:27,665 --> 00:44:29,565
Uh-huh, after that last bout?
920
00:44:29,634 --> 00:44:31,602
Did you talk to the Doc?
921
00:44:31,669 --> 00:44:33,603
I've got a clean bill
of health.
922
00:44:33,671 --> 00:44:35,230
That's good enough for me.
923
00:44:35,306 --> 00:44:37,104
Okay.
924
00:44:37,175 --> 00:44:38,939
I've been watching him fight.
925
00:44:39,010 --> 00:44:41,604
He falls in too much
when he clinches
926
00:44:41,679 --> 00:44:44,774
and he moves more to his right
than he does to his left.
927
00:44:44,849 --> 00:44:46,943
Well, I'll double up
on the left jabs
928
00:44:47,018 --> 00:44:48,213
and see what happens.
929
00:44:48,286 --> 00:44:50,152
You sure
you're ready for this?
930
00:44:51,956 --> 00:44:53,651
I'm ready.
931
00:44:53,724 --> 00:44:54,691
Okay.
932
00:44:55,960 --> 00:44:57,928
Begin Round One.
62941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.