All language subtitles for Star Trek - Voyager - S05E17 - The Disease.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,704 --> 00:00:38,933
We shouldn't be here.
2
00:00:39,006 --> 00:00:39,973
Don't worry.
3
00:00:40,040 --> 00:00:42,202
Nobody saw us leave.
4
00:00:44,745 --> 00:00:45,735
Hey, I need that.
5
00:00:45,812 --> 00:00:47,780
What if somebody tries to call?
6
00:00:47,848 --> 00:00:49,077
Shh.
7
00:00:53,153 --> 00:00:54,643
What was that?
8
00:00:54,721 --> 00:00:55,984
Don't worry.
9
00:00:56,123 --> 00:00:57,420
Come here.
10
00:02:59,713 --> 00:03:01,841
Captain's Log, supplemental.
11
00:03:01,915 --> 00:03:03,110
After two weeks, we're close
12
00:03:03,183 --> 00:03:04,878
to repairing
the Varro's warp drive.
13
00:03:04,951 --> 00:03:06,180
Then there's the Varro crew.
14
00:03:06,253 --> 00:03:07,277
I'm starting to think
15
00:03:07,354 --> 00:03:09,186
they'd rather give up
warp travel than accept
16
00:03:09,256 --> 00:03:10,883
help from strangers.
17
00:03:10,957 --> 00:03:12,118
I thought we agreed
18
00:03:12,192 --> 00:03:14,024
Central Control
would be off-limits.
19
00:03:14,094 --> 00:03:16,722
We did, but I need to access
your warp assembly.
20
00:03:16,797 --> 00:03:18,162
That technology's classified.
21
00:03:18,231 --> 00:03:19,528
We have to reconfigure
the assembly
22
00:03:19,599 --> 00:03:20,862
if we're going
to finish this job.
23
00:03:20,934 --> 00:03:21,924
Then consider it finished.
24
00:03:22,002 --> 00:03:23,299
We've come this far...
25
00:03:23,370 --> 00:03:25,464
You've turned our ship
upside down for two weeks.
26
00:03:25,539 --> 00:03:27,371
I've yet to see any results.
27
00:03:27,441 --> 00:03:29,671
You might check
the antimatter injectors.
28
00:03:33,346 --> 00:03:34,643
Back on line.
29
00:03:34,715 --> 00:03:36,809
All you need now is
a jolt of antimatter
30
00:03:36,883 --> 00:03:39,545
from Voyager's engines
and you'll be back in business,
31
00:03:39,619 --> 00:03:42,782
but I need access
to your warp assembly.
32
00:03:44,257 --> 00:03:45,520
You know, I can understand
33
00:03:45,592 --> 00:03:47,617
why you're distrustful
of other species.
34
00:03:47,694 --> 00:03:50,925
Frankly, we've had a rough time
in the Delta Quadrant ourselves,
35
00:03:50,997 --> 00:03:53,523
but our two species have
made remarkable progress,
36
00:03:53,600 --> 00:03:55,625
working together
to repair your engines.
37
00:03:55,702 --> 00:03:56,863
We've come a long way
38
00:03:56,937 --> 00:03:58,962
since you ignored
our opening hails.
39
00:03:59,106 --> 00:04:00,767
Let's not throw all that away.
40
00:04:00,841 --> 00:04:04,800
I'll admit we do share
some things in common.
41
00:04:04,878 --> 00:04:07,745
We're both on long journeys,
looking for allies.
42
00:04:07,814 --> 00:04:10,249
In many ways,
we're like cousins.
43
00:04:10,317 --> 00:04:11,307
"Cousins"?
44
00:04:11,384 --> 00:04:13,250
Well, distant cousins--
think about it.
45
00:04:13,320 --> 00:04:16,187
400 years ago, you started
out the same way we did--
46
00:04:16,256 --> 00:04:20,716
a single starship, a small crew,
facing the unknown
47
00:04:20,794 --> 00:04:22,455
and now, centuries later,
48
00:04:22,529 --> 00:04:24,691
you've grown
into a generational ship
49
00:04:24,765 --> 00:04:26,927
with a history
and culture all your own.
50
00:04:27,000 --> 00:04:29,526
When I look at your vessel,
I can't help but wonder
51
00:04:29,603 --> 00:04:31,765
if I'm seeing Voyager's future.
52
00:04:31,838 --> 00:04:34,933
Our journey could easily last
several generations.
53
00:04:35,075 --> 00:04:37,806
So, what do you say...
cousin?
54
00:04:39,613 --> 00:04:41,445
You can access the warp
assembly from here.
55
00:04:41,515 --> 00:04:42,914
Thank you.
56
00:04:42,983 --> 00:04:43,916
Status?
57
00:04:43,984 --> 00:04:45,315
Their plasma couplings
are on line.
58
00:04:45,385 --> 00:04:46,944
We're ready
for the antimatter transfer.
59
00:04:47,087 --> 00:04:48,782
Then let's get started.
60
00:04:48,855 --> 00:04:49,947
Janeway to Voyager.
Status?
61
00:04:50,090 --> 00:04:51,251
Ready here, Captain.
62
00:04:51,324 --> 00:04:52,985
Initiate the transfer.
63
00:04:56,530 --> 00:04:59,261
Warp reactors 1 through 14
are coming on line.
64
00:04:59,332 --> 00:05:00,265
It's working.
65
00:05:00,333 --> 00:05:01,823
Keep your fingers crossed.
66
00:05:02,969 --> 00:05:04,232
For luck.
67
00:05:23,957 --> 00:05:25,857
If you're planning on leaving
68
00:05:25,926 --> 00:05:28,918
through the viewport,
you might want to get dressed.
69
00:05:28,995 --> 00:05:32,488
The interstellar vacuum
might get a little chilly.
70
00:05:33,567 --> 00:05:34,557
What?
71
00:05:34,634 --> 00:05:38,502
Oh. Funny.
72
00:05:38,572 --> 00:05:40,506
Come back to bed.
73
00:05:40,574 --> 00:05:41,905
I can't sleep.
74
00:05:41,975 --> 00:05:43,067
Cuddle.
75
00:05:43,143 --> 00:05:44,577
I can't cuddle.
76
00:05:44,644 --> 00:05:47,113
I told you we're not
going to get caught.
77
00:05:47,180 --> 00:05:49,547
If someone had seen us, they
would've reported it by now.
78
00:05:49,616 --> 00:05:51,948
I'm violating
about half a dozen regulations
79
00:05:52,052 --> 00:05:54,953
by just being in this room,
and what we did earlier...
80
00:05:55,055 --> 00:05:58,047
I don't know if Starfleet
even has a regulation for that.
81
00:05:58,124 --> 00:05:59,455
What are you saying?
82
00:05:59,526 --> 00:06:02,120
Making love is a crime
in your culture?
83
00:06:02,195 --> 00:06:07,634
Yes! No. What I'm saying is
it's a breach of protocol.
84
00:06:07,701 --> 00:06:09,897
How romantic.
85
00:06:10,036 --> 00:06:12,027
The Captain instructed
all away teams--
86
00:06:12,105 --> 00:06:14,301
no personal interaction
with the Varro crew.
87
00:06:14,374 --> 00:06:15,739
I violated a direct order.
88
00:06:15,809 --> 00:06:17,504
Come back to bed.
89
00:06:17,577 --> 00:06:19,067
That's an order.
90
00:06:25,418 --> 00:06:27,182
Are all humans so jumpy?
91
00:06:27,254 --> 00:06:28,221
No.
92
00:06:28,288 --> 00:06:29,756
Only me.
93
00:06:33,660 --> 00:06:35,094
The warp engines.
94
00:06:35,161 --> 00:06:38,426
They started
the plasma transfer.
95
00:06:38,498 --> 00:06:40,489
We've got to get down there.
96
00:06:40,567 --> 00:06:41,557
We're late.
97
00:06:42,836 --> 00:06:44,565
What are you waiting for?
98
00:06:44,638 --> 00:06:46,436
To see what you look like
in my uniform.
99
00:06:50,377 --> 00:06:51,776
You don't understand.
100
00:06:51,845 --> 00:06:53,506
If I'm not at my post...
101
00:06:53,580 --> 00:06:54,775
You'll be executed.
102
00:06:54,848 --> 00:06:56,213
Funny.
103
00:06:56,283 --> 00:06:58,115
We better go in separately.
104
00:07:07,494 --> 00:07:08,655
Impressive.
105
00:07:08,728 --> 00:07:11,595
Just trying to orchestrate
the antimatter flow.
106
00:07:11,665 --> 00:07:14,066
You should try some Chopin
when you're done.
107
00:07:14,134 --> 00:07:16,569
Look who showed up
for the final movement.
108
00:07:16,636 --> 00:07:17,569
Excuse me?
109
00:07:17,637 --> 00:07:19,605
Just a little late for the joke
110
00:07:19,673 --> 00:07:21,266
as well as the job.
111
00:07:21,341 --> 00:07:24,276
I was checking the manifolds
in Segment 22.
112
00:07:28,114 --> 00:07:30,014
Warp reaction's destabilizing.
113
00:07:30,083 --> 00:07:31,380
Tal?
114
00:07:32,686 --> 00:07:33,949
I can't find the problem.
115
00:07:35,822 --> 00:07:40,487
We're less than a minute away
from multiple core breaches.
116
00:07:40,560 --> 00:07:42,255
Abort the transfer.
117
00:07:45,065 --> 00:07:46,829
So much for finger crossing.
118
00:07:46,900 --> 00:07:48,265
B'Elanna.
119
00:07:48,335 --> 00:07:50,463
I'm reading microfractures
all over the hull.
120
00:07:50,537 --> 00:07:52,130
Why couldn't we detect
that before?
121
00:07:52,205 --> 00:07:53,138
Good question.
122
00:07:53,206 --> 00:07:54,139
We'll have to check the hulls
123
00:07:54,207 --> 00:07:55,299
on each
of your vessel's segments.
124
00:07:55,375 --> 00:07:56,308
But that'll take days.
125
00:07:56,376 --> 00:07:58,071
The sooner we start,
the sooner we finish.
126
00:08:05,585 --> 00:08:06,552
Friendly people.
127
00:08:06,619 --> 00:08:08,519
They've had a lot
of bad experiences
128
00:08:08,588 --> 00:08:09,612
with other species.
129
00:08:09,689 --> 00:08:10,884
Well, I don't know.
130
00:08:10,991 --> 00:08:13,824
It seems like your first
contact went pretty well.
131
00:08:13,893 --> 00:08:15,361
What's that supposed to mean?
132
00:08:15,428 --> 00:08:17,863
I'm just wondering where
you disappeared to today.
133
00:08:17,931 --> 00:08:18,898
I told you.
134
00:08:18,999 --> 00:08:20,660
I was checking
the plasma conduits in...
135
00:08:20,734 --> 00:08:22,702
In Segment 22.
I know.
136
00:08:22,769 --> 00:08:24,897
They must have sonic
showers over there.
137
00:08:25,038 --> 00:08:27,837
You're a lot cleaner than
you were when you left.
138
00:08:27,907 --> 00:08:31,070
You are such a lousy liar.
139
00:08:31,144 --> 00:08:32,407
Haven't you learned
anything from me
140
00:08:32,479 --> 00:08:33,412
after five years?
141
00:08:33,480 --> 00:08:34,447
She's cute.
142
00:08:34,514 --> 00:08:35,447
Who?
143
00:08:35,515 --> 00:08:37,574
That assistant engineer, Tal.
144
00:08:37,650 --> 00:08:39,584
Cute enough.
145
00:08:39,652 --> 00:08:42,417
Oh, here we go again.
146
00:08:42,489 --> 00:08:43,422
What?!
147
00:08:43,490 --> 00:08:46,016
You. Going after
impossible women--
148
00:08:46,092 --> 00:08:50,290
a hologram, an ex-Borg,
the wrong twin,
149
00:08:50,363 --> 00:08:52,832
and now a girl
from a xenophobic species?
150
00:08:52,899 --> 00:08:55,300
You're right.
You're absolutely right.
151
00:08:55,368 --> 00:08:56,927
I'm putting her out of my mind.
I promise.
152
00:08:57,037 --> 00:08:58,766
Good. Glad to hear it.
153
00:08:58,838 --> 00:09:00,602
I'm due back on the Bridge.
154
00:09:00,673 --> 00:09:02,038
See you in the morning.
155
00:09:05,078 --> 00:09:07,843
Computer, open a channel
to Varro ship,
156
00:09:07,914 --> 00:09:09,643
Segment 16, Station 204.
157
00:09:09,716 --> 00:09:12,879
Encode transmission with
security protocol Alpha-7.
158
00:09:12,986 --> 00:09:14,078
Channel open.
159
00:09:14,154 --> 00:09:15,622
What took you so long?
160
00:09:15,688 --> 00:09:18,020
I've been waiting 22 minutes
for you to call.
161
00:09:18,091 --> 00:09:19,889
I was testing myself,
162
00:09:19,993 --> 00:09:22,690
seeing how long
I could resist calling you.
163
00:09:22,762 --> 00:09:23,820
And?
164
00:09:23,897 --> 00:09:27,060
I lasted 22 minutes.
165
00:09:27,133 --> 00:09:29,534
Should I feel complimented
or insulted?
166
00:09:29,602 --> 00:09:34,096
Since this is the first chance
I've had to open a com-link...
167
00:09:34,174 --> 00:09:35,300
complimented.
168
00:09:35,375 --> 00:09:39,869
So... you liked what happened.
169
00:09:39,946 --> 00:09:42,916
Yeah. A lot.
170
00:09:43,016 --> 00:09:44,916
Enough to try it again?
171
00:09:45,018 --> 00:09:48,352
Absolutely,
but I've got to be honest.
172
00:09:48,421 --> 00:09:52,358
I wasn't expecting something
so... different.
173
00:09:52,425 --> 00:09:54,291
Neither was I.
174
00:09:54,360 --> 00:09:56,454
Our species look so similar.
175
00:09:56,529 --> 00:09:57,928
Well, at least on the surface.
176
00:09:57,997 --> 00:09:59,294
I would've never guessed
177
00:09:59,365 --> 00:10:01,060
when it came down
to the basics...
178
00:10:01,134 --> 00:10:02,329
well, let's just say,
179
00:10:02,402 --> 00:10:04,427
the birds and bees
would be very confused.
180
00:10:04,504 --> 00:10:07,303
"Birds and bees"?
181
00:10:07,373 --> 00:10:08,431
I'm telling you,
182
00:10:08,508 --> 00:10:10,203
you should take a look
at their database.
183
00:10:10,276 --> 00:10:13,177
They've got some pretty
amazing stuff on that ship.
184
00:10:13,246 --> 00:10:14,714
Stuff.
185
00:10:14,781 --> 00:10:17,716
Well, their environmental
control systems, for instance--
186
00:10:17,784 --> 00:10:19,616
it's completely regenerative.
187
00:10:19,686 --> 00:10:21,120
Zero waste.
188
00:10:21,187 --> 00:10:22,382
Impressive.
189
00:10:22,455 --> 00:10:25,447
It can be programmed to create
almost any habitat.
190
00:10:25,525 --> 00:10:27,721
If you wanted to,
you could recreate Vulcan
191
00:10:27,794 --> 00:10:29,353
in your quarters
with that system.
192
00:10:29,429 --> 00:10:30,897
Why would I want to?
193
00:10:30,964 --> 00:10:33,490
A little taste of home
in the Delta Quadrant?
194
00:10:33,566 --> 00:10:34,965
Think about it--
195
00:10:35,101 --> 00:10:38,093
springtime on the shores
of Lake Yuron.
196
00:10:38,171 --> 00:10:40,970
I require a desk and a bed,
nothing more.
197
00:10:41,107 --> 00:10:42,836
You're missing the point.
198
00:10:42,909 --> 00:10:43,967
No doubt.
199
00:10:44,110 --> 00:10:47,512
These people have been
traveling for 400 years.
200
00:10:47,580 --> 00:10:50,140
They've learned a thing or two
about living comfortably.
201
00:10:50,216 --> 00:10:52,207
Our systems
are more than adequate.
202
00:10:53,286 --> 00:10:54,253
1 give up.
203
00:10:54,320 --> 00:10:56,584
After only two minutes?
204
00:10:56,656 --> 00:10:58,181
Tuvok, how do you do it?
205
00:10:58,258 --> 00:11:01,091
I wait until his own
illogic overwhelms him.
206
00:11:03,563 --> 00:11:05,861
I'm detecting
an unauthorized transmission.
207
00:11:05,932 --> 00:11:06,899
Origin?
208
00:11:06,966 --> 00:11:07,899
Unknown.
209
00:11:07,967 --> 00:11:09,264
It's been encoded.
210
00:11:09,335 --> 00:11:11,497
Find out where it's going.
211
00:11:13,806 --> 00:11:17,106
Where would you
most like to be right now?
212
00:11:17,177 --> 00:11:18,906
Besides your quarters?
213
00:11:18,978 --> 00:11:20,468
Besides my quarters.
214
00:11:20,547 --> 00:11:22,345
On a distant moon,
215
00:11:22,415 --> 00:11:25,248
where the air is warm
and the gravity is light.
216
00:11:25,318 --> 00:11:27,116
No bulkheads around me.
217
00:11:27,187 --> 00:11:30,589
Where, if I walk too quickly,
I can almost fly.
218
00:11:30,657 --> 00:11:32,352
I like that.
219
00:11:32,425 --> 00:11:34,086
What about you?
220
00:11:34,160 --> 00:11:37,528
Where would you most want
to be right now?
221
00:11:37,597 --> 00:11:38,758
Besides your cabin?
222
00:11:39,933 --> 00:11:41,492
Besides my cabin.
223
00:11:41,568 --> 00:11:42,694
Sorry. I can't come up
224
00:11:42,769 --> 00:11:44,635
with anything better
than your cabin.
225
00:11:44,704 --> 00:11:48,470
And what would you do
if you were here?
226
00:11:48,541 --> 00:11:49,633
Now?
227
00:11:49,709 --> 00:11:52,371
This very moment.
228
00:11:52,445 --> 00:11:55,972
I'd ask you to dim the lights.
229
00:11:56,115 --> 00:12:00,518
And what if I said... no?
230
00:12:00,587 --> 00:12:04,114
Okay. So, we leave
the lights on.
231
00:12:04,190 --> 00:12:06,921
The message has been sent
to the Varro ship.
232
00:12:07,060 --> 00:12:07,925
Segment 16.
233
00:12:08,061 --> 00:12:09,153
Living quarters.
234
00:12:10,663 --> 00:12:12,028
Uh, Commander?
235
00:12:12,098 --> 00:12:16,092
I think I can track
that down for you.
236
00:12:16,169 --> 00:12:18,831
Hold on.
Something's wrong.
237
00:12:18,905 --> 00:12:20,430
I'm losing the signal.
238
00:12:22,308 --> 00:12:23,571
Tal?
239
00:12:23,643 --> 00:12:25,543
The transmission has ended.
240
00:12:25,612 --> 00:12:26,909
If it was a transmission.
241
00:12:26,980 --> 00:12:29,574
Could have just been
a glitch in the com system.
242
00:12:29,649 --> 00:12:30,912
Run a diagnostic.
243
00:12:35,054 --> 00:12:36,681
Finding the source
of these structural problems
244
00:12:36,756 --> 00:12:37,882
isn't going to be easy.
245
00:12:37,957 --> 00:12:39,425
They've already scanned
most of their ship
246
00:12:39,492 --> 00:12:40,687
and come up empty.
247
00:12:40,760 --> 00:12:42,353
I'm hoping
we'll do a better job.
248
00:12:42,428 --> 00:12:45,193
We should form smaller teams
to maximize efficiency.
249
00:12:45,265 --> 00:12:47,199
Agreed.
We'll work in pairs.
250
00:12:47,267 --> 00:12:50,100
Now, what I'd like to do is
start with their reactor room
251
00:12:50,169 --> 00:12:51,796
where we first
detected the problem...
252
00:12:51,871 --> 00:12:53,532
You owe me.
253
00:12:53,606 --> 00:12:54,539
What?
254
00:12:54,607 --> 00:12:55,768
Eyes front.
255
00:12:55,842 --> 00:12:58,402
Last night I had to
sabotage the com system
256
00:12:58,478 --> 00:13:00,276
to cover your tracks.
257
00:13:00,346 --> 00:13:01,643
You called her, didn't you?
258
00:13:01,714 --> 00:13:03,148
Guilty.
259
00:13:03,216 --> 00:13:05,048
How long has this been going on?
260
00:13:05,118 --> 00:13:06,608
The truth.
261
00:13:06,686 --> 00:13:08,882
From the moment
we first saw each other.
262
00:13:08,955 --> 00:13:11,549
It was like touching
an open plasma relay.
263
00:13:11,624 --> 00:13:13,922
Hmm. Sounds serious.
264
00:13:13,993 --> 00:13:15,552
Maybe it is.
265
00:13:15,628 --> 00:13:16,686
Has it occurred to you
266
00:13:16,763 --> 00:13:18,925
that you're breaking
a few dozen protocols?
267
00:13:18,998 --> 00:13:21,399
We know what we're getting into.
268
00:13:22,602 --> 00:13:23,694
Do you?
269
00:13:23,770 --> 00:13:24,794
Our duty assignment.
270
00:13:24,871 --> 00:13:25,804
We're to survey
271
00:13:25,872 --> 00:13:27,636
the generational ship
from Astrometrics.
272
00:13:32,378 --> 00:13:34,847
Teams Alpha and Gamma
have finished scanning
273
00:13:34,914 --> 00:13:36,279
Sections 1 through 64.
274
00:13:36,349 --> 00:13:39,148
Kind of puts a Borg cube
to shame, doesn't it?
275
00:13:39,218 --> 00:13:41,550
The vessel's technology
is impressive,
276
00:13:41,621 --> 00:13:43,749
but its construction
is haphazard.
277
00:13:43,823 --> 00:13:46,554
I guess they sort of improvised
as they went along.
278
00:13:48,828 --> 00:13:52,560
Seven, you've been around
humans for a while now.
279
00:13:52,632 --> 00:13:55,966
What do you think about love?
280
00:13:56,035 --> 00:13:58,527
We're scanning
for microfractures.
281
00:13:58,604 --> 00:14:00,470
I don't see the relevance.
282
00:14:00,540 --> 00:14:03,134
Just curious.
283
00:14:03,209 --> 00:14:05,906
Parental love, romantic love,
284
00:14:06,045 --> 00:14:08,412
affection between friends.
Specify.
285
00:14:08,481 --> 00:14:10,609
Romantic love.
286
00:14:10,683 --> 00:14:13,311
An attraction based
on sexual desire,
287
00:14:13,386 --> 00:14:15,753
one that facilitates
procreation.
288
00:14:15,822 --> 00:14:17,688
I guess I'm asking
the wrong person.
289
00:14:17,757 --> 00:14:19,418
Not at all.
The Borg have referenced
290
00:14:19,492 --> 00:14:22,393
this condition in over 6,000
assimilated species.
291
00:14:22,462 --> 00:14:26,023
"Condition"? You make it sound
like a disease.
292
00:14:26,099 --> 00:14:27,863
Physiologically, it bears
293
00:14:27,934 --> 00:14:29,800
a striking similarity
to disease.
294
00:14:29,869 --> 00:14:31,769
A series
of biochemical responses
295
00:14:31,838 --> 00:14:33,533
that trigger
an emotional cascade,
296
00:14:33,606 --> 00:14:35,700
impairing normal functioning.
297
00:14:35,775 --> 00:14:36,936
Forget it.
298
00:14:40,613 --> 00:14:43,275
Are you in love, Ensign?
299
00:14:47,754 --> 00:14:50,621
I guess that's what
I've been asking myself.
300
00:14:54,761 --> 00:14:57,458
You're glowing.
301
00:14:57,530 --> 00:14:59,294
I beg your pardon?
302
00:14:59,365 --> 00:15:01,959
Your epidermis luminesced.
303
00:15:02,034 --> 00:15:04,503
Huh...
304
00:15:04,570 --> 00:15:06,038
Must be the lighting in here.
305
00:15:06,105 --> 00:15:08,335
No, it was you.
306
00:15:12,078 --> 00:15:13,170
You should report to Sick Bay.
307
00:15:13,246 --> 00:15:14,907
It's nothing.
308
00:15:14,981 --> 00:15:16,608
You must comply.
309
00:15:20,987 --> 00:15:21,920
Lie still.
310
00:15:21,988 --> 00:15:22,921
I feel fine.
311
00:15:23,022 --> 00:15:24,456
No doubt
you're feeling wonderful.
312
00:15:24,524 --> 00:15:26,822
Your beta endorphins
are abnormally elevated.
313
00:15:26,893 --> 00:15:27,917
Really?
314
00:15:27,994 --> 00:15:28,927
You've been spending
315
00:15:28,995 --> 00:15:30,429
a lot of time
on the generational ship.
316
00:15:30,496 --> 00:15:32,931
Do you recall coming into
contact with any toxins?
317
00:15:32,999 --> 00:15:34,364
Antimatter radiation?
318
00:15:34,434 --> 00:15:35,765
No.
319
00:15:35,835 --> 00:15:37,564
Maybe something in one
of their medical bays--
320
00:15:37,637 --> 00:15:39,196
a biological agent?
321
00:15:39,272 --> 00:15:40,467
No.
322
00:15:40,540 --> 00:15:42,269
Did you consume
any of their cuisine?
323
00:15:42,341 --> 00:15:43,331
No.
324
00:15:43,409 --> 00:15:45,673
Doctor, there is unusual
synaptic activity
325
00:15:45,745 --> 00:15:47,304
in his cerebral cortex.
326
00:15:47,380 --> 00:15:48,814
No kidding.
327
00:15:48,881 --> 00:15:50,781
This could be the work
of an alien virus.
328
00:15:50,850 --> 00:15:52,716
We'll have to initiate
full quarantine protocols.
329
00:15:52,785 --> 00:15:55,152
Inform the Captain
and request a bio-alert.
330
00:15:55,221 --> 00:15:56,211
Wait.
331
00:15:58,391 --> 00:16:00,325
There's no need for that.
332
00:16:00,393 --> 00:16:01,360
I can explain.
333
00:16:01,427 --> 00:16:02,724
I'm listening.
334
00:16:06,299 --> 00:16:09,200
Could you give us some privacy?
335
00:16:09,268 --> 00:16:10,827
If there is the possibility
of an epidemic
336
00:16:10,903 --> 00:16:12,701
the Doctor may require
my assistance.
337
00:16:12,772 --> 00:16:15,901
There isn't and he won't.
338
00:16:15,975 --> 00:16:17,704
Please.
339
00:16:30,656 --> 00:16:34,422
Last night, I had an...
340
00:16:34,494 --> 00:16:36,622
encounter
with one of the Varro.
341
00:16:36,696 --> 00:16:38,425
Encounter?
342
00:16:38,498 --> 00:16:42,935
A... personal encounter.
343
00:16:43,002 --> 00:16:44,492
Specifically?
344
00:16:48,841 --> 00:16:51,401
Sex. We had sex.
345
00:16:51,477 --> 00:16:54,344
You had intimate contact
with an alien species
346
00:16:54,413 --> 00:16:55,471
without medical clearance?
347
00:16:55,548 --> 00:16:56,674
It was in the heat
of the moment.
348
00:16:56,749 --> 00:16:58,444
I didn't think anything
like this would happen.
349
00:16:58,518 --> 00:16:59,644
Correction.
If you'd been thinking,
350
00:16:59,719 --> 00:17:00,914
you would have
considered the risks
351
00:17:00,987 --> 00:17:02,785
and exercised restraint.
352
00:17:02,855 --> 00:17:04,050
Sit down.
353
00:17:04,123 --> 00:17:05,784
You'll need
a full biomedical workup,
354
00:17:05,858 --> 00:17:07,690
and your "friend"
will have to come in as well.
355
00:17:07,760 --> 00:17:10,252
Do we have to drag her
into this?
356
00:17:10,329 --> 00:17:12,627
It is my medical responsibility,
357
00:17:12,698 --> 00:17:14,723
which, I'm sorry to say,
also requires me
358
00:17:14,800 --> 00:17:16,268
to report this to the Captain.
359
00:17:25,645 --> 00:17:27,579
I expected more from you.
360
00:17:27,647 --> 00:17:29,843
I'm sorry.
361
00:17:29,916 --> 00:17:31,850
l... don't know
what I was thinking.
362
00:17:31,918 --> 00:17:33,352
Don't you?
I've seen Tal.
363
00:17:33,419 --> 00:17:35,911
She's an impressive young woman,
beautiful,
364
00:17:35,988 --> 00:17:37,217
but that's no excuse
365
00:17:37,290 --> 00:17:40,260
to ignore your obligations
as a Starfleet officer.
366
00:17:40,326 --> 00:17:41,384
Yes, ma'am.
367
00:17:41,460 --> 00:17:43,326
There's a reason
you took a semester
368
00:17:43,396 --> 00:17:45,455
of interspecies protocol
at the Academy.
369
00:17:45,531 --> 00:17:46,930
There's also a reason
370
00:17:47,033 --> 00:17:49,058
why the Handbook
on Personal Relationships
371
00:17:49,135 --> 00:17:50,603
is three centimeters thick.
372
00:17:50,670 --> 00:17:52,035
"All Starfleet personnel must
373
00:17:52,104 --> 00:17:53,799
"obtain authorization
from their CO
374
00:17:53,873 --> 00:17:56,205
"as well as clearance
from their medical officer
375
00:17:56,275 --> 00:17:58,334
"before initiating
an intimate relationship
376
00:17:58,411 --> 00:17:59,537
with an alien species."
377
00:17:59,612 --> 00:18:00,738
Bravo. Unfortunately,
378
00:18:00,813 --> 00:18:03,783
your recitation
comes a little late.
379
00:18:05,251 --> 00:18:06,548
According to the Doctor,
380
00:18:06,619 --> 00:18:08,849
your condition isn't
life-threatening.
381
00:18:08,921 --> 00:18:11,891
There's no reason
to confine you to Sick Bay,
382
00:18:11,958 --> 00:18:14,450
but I do agree
with his recommendation
383
00:18:14,527 --> 00:18:17,690
to run full bio-scans
on both you and Tal.
384
00:18:19,599 --> 00:18:21,533
And her people need to be told,
385
00:18:21,601 --> 00:18:24,127
so they can evaluate
any bio-threat
386
00:18:24,203 --> 00:18:27,468
you might've introduced
into their population.
387
00:18:27,540 --> 00:18:29,269
We're trying to help
these people, Ensign,
388
00:18:29,342 --> 00:18:30,901
earn their trust.
389
00:18:31,043 --> 00:18:32,033
I was even hoping
390
00:18:32,111 --> 00:18:34,910
they might return the favor,
share their technology,
391
00:18:35,014 --> 00:18:37,540
their insights into
long-term space travel,
392
00:18:37,617 --> 00:18:39,881
but your little escapade
put that in jeopardy.
393
00:18:40,953 --> 00:18:43,012
Permission to speak freely.
394
00:18:43,089 --> 00:18:45,285
With all due respect...
395
00:18:45,358 --> 00:18:48,055
this wasn't a fling.
396
00:18:48,127 --> 00:18:50,221
I've really gotten to know Tal,
397
00:18:50,296 --> 00:18:53,231
and I've developed
true feelings for her.
398
00:18:53,299 --> 00:18:54,698
Noted.
399
00:18:54,767 --> 00:18:58,032
But there are regulations,
and you've broken them.
400
00:18:58,104 --> 00:19:01,768
I'm entering a formal
reprimand into your record
401
00:19:01,841 --> 00:19:03,400
and I'm ordering you
to break off
402
00:19:03,476 --> 00:19:04,739
this relationship.
403
00:19:04,810 --> 00:19:06,107
Do you understand?
404
00:19:09,582 --> 00:19:10,708
Yes, ma'am.
405
00:19:10,783 --> 00:19:11,944
Dismissed.
406
00:19:20,660 --> 00:19:24,096
Commander, I wanted to share
a few security concerns.
407
00:19:24,163 --> 00:19:25,653
A few days ago, I noticed
408
00:19:25,731 --> 00:19:28,428
some Mess Hall supplies
had disappeared--
409
00:19:28,501 --> 00:19:30,902
liquid nutriments,
emergency rations,
410
00:19:31,003 --> 00:19:33,301
nothing to warrant
a Red Alert, but...
411
00:19:33,372 --> 00:19:36,273
I took the liberty
of investigating on my own.
412
00:19:36,342 --> 00:19:38,276
Take a look at this.
413
00:19:38,344 --> 00:19:41,507
Unauthorized use
of the Mess Hall replicator
414
00:19:41,580 --> 00:19:42,911
is hardly a felony.
415
00:19:43,015 --> 00:19:44,881
It wasn't just unauthorized.
416
00:19:44,950 --> 00:19:46,714
Someone accessed the ship's
417
00:19:46,786 --> 00:19:49,619
environmental controls
from that station.
418
00:19:49,689 --> 00:19:53,887
Life support was routed
to Jefferies Tube G-33, Deck 15.
419
00:19:53,959 --> 00:19:56,929
Isn't that section
normally uninhabited?
420
00:19:57,029 --> 00:19:59,521
Whoever did this,
encoded the procedure
421
00:19:59,598 --> 00:20:01,327
so it wouldn't be detected.
422
00:20:16,382 --> 00:20:18,441
It appears we have intruders.
423
00:20:18,517 --> 00:20:21,316
It looks like
a Varro scanning device.
424
00:20:21,387 --> 00:20:24,721
Breathable oxygen is
confined to this chamber
425
00:20:24,790 --> 00:20:27,953
and the area immediately
behind this hatch.
426
00:20:28,060 --> 00:20:29,357
Stand back.
427
00:20:39,071 --> 00:20:40,368
Come in.
428
00:20:43,743 --> 00:20:45,336
Work?
429
00:20:45,411 --> 00:20:48,346
No. I'm just tormenting myself
with what-ifs.
430
00:20:48,414 --> 00:20:49,745
What if I had the chance
431
00:20:49,815 --> 00:20:51,749
to actually see
that pulsar field,
432
00:20:51,817 --> 00:20:53,808
go there instead
of just squinting
433
00:20:53,886 --> 00:20:55,820
at it through
long-range sensors?
434
00:20:55,888 --> 00:20:57,617
Too far off your course, huh?
435
00:20:57,690 --> 00:20:59,590
Too close
to an inhabited planet.
436
00:20:59,658 --> 00:21:01,626
"They might make
contact with us."
437
00:21:01,694 --> 00:21:02,923
"It's too dangerous."
438
00:21:02,995 --> 00:21:04,622
It's always the same thing.
439
00:21:04,697 --> 00:21:06,893
The mighty generational ship.
440
00:21:06,966 --> 00:21:11,028
All we do is run away
from anything that's different.
441
00:21:12,104 --> 00:21:15,631
But that's going to change.
442
00:21:15,708 --> 00:21:18,006
I'm afraid
I've got some bad news.
443
00:21:24,717 --> 00:21:26,947
I, uh...
444
00:21:27,052 --> 00:21:29,043
I can't see you anymore.
445
00:21:29,121 --> 00:21:31,749
Captain's orders.
446
00:21:31,824 --> 00:21:34,054
How did she find out?
447
00:21:34,126 --> 00:21:36,220
Something happened
to me this morning.
448
00:21:36,295 --> 00:21:38,229
I had a strange sensation,
449
00:21:38,297 --> 00:21:40,231
and then my skin luminesced,
just like last night.
450
00:21:40,299 --> 00:21:42,893
That shouldn't have happened.
451
00:21:42,968 --> 00:21:45,767
Our species are too dissimilar.
452
00:21:45,838 --> 00:21:47,237
What shouldn't have happened?
453
00:21:48,307 --> 00:21:50,332
We call it olan'vora...
454
00:21:50,409 --> 00:21:51,968
"the shared heart."
455
00:21:52,044 --> 00:21:53,910
When two of us merge...
456
00:21:53,979 --> 00:21:56,812
You know
the biological connection
457
00:21:56,882 --> 00:21:58,407
we had last night?
458
00:21:58,484 --> 00:22:00,953
It becomes stronger.
459
00:22:01,020 --> 00:22:03,921
It won't hurt you, Harry,
460
00:22:04,023 --> 00:22:05,616
but it will change you.
461
00:22:05,691 --> 00:22:08,626
It'll change both of us...
462
00:22:08,694 --> 00:22:10,753
bring us closer.
463
00:22:10,830 --> 00:22:13,765
So, can this process
be reversed?
464
00:22:13,833 --> 00:22:15,995
In time...
465
00:22:18,037 --> 00:22:20,938
if we stay away from each other,
466
00:22:21,040 --> 00:22:23,304
but if we don't...
467
00:22:23,375 --> 00:22:25,104
the more we're together,
468
00:22:25,177 --> 00:22:27,669
the harder it will be
to stop it.
469
00:22:29,715 --> 00:22:32,309
But then, you have your orders.
470
00:22:32,384 --> 00:22:34,318
Orders.
471
00:22:36,722 --> 00:22:38,656
It's an old story.
472
00:22:38,724 --> 00:22:41,659
Boy meets girl from the
wrong side of the galaxy.
473
00:22:41,727 --> 00:22:42,956
Boy loses girl.
474
00:22:43,062 --> 00:22:45,531
And girl loses boy.
475
00:22:45,598 --> 00:22:49,330
It's not like we didn't know
this was going to end.
476
00:22:49,401 --> 00:22:52,837
At least we had two weeks.
477
00:22:52,905 --> 00:22:55,704
Two great weeks.
478
00:22:59,011 --> 00:23:00,308
Good-bye, Harry.
479
00:23:02,348 --> 00:23:03,645
Bye.
480
00:23:08,020 --> 00:23:11,285
Are you really going
to let me leave?
481
00:23:11,357 --> 00:23:14,918
If that's what you want.
482
00:23:15,027 --> 00:23:16,995
It's not.
483
00:23:19,365 --> 00:23:21,299
Welcome aboard.
484
00:23:21,367 --> 00:23:24,132
Normally we like to know
something about our guests
485
00:23:24,203 --> 00:23:25,932
before we invite them
to join us.
486
00:23:26,038 --> 00:23:27,938
Care to tell us
how you got here?
487
00:23:28,040 --> 00:23:29,371
Through a docking port.
488
00:23:29,441 --> 00:23:32,069
Your entry would have triggered
an intruder alert.
489
00:23:32,144 --> 00:23:35,114
Your technology
is easy to circumvent.
490
00:23:35,180 --> 00:23:38,377
It doesn't matter
how I got here.
491
00:23:38,450 --> 00:23:41,044
I'm not going back.
492
00:23:41,120 --> 00:23:42,554
That remains to be seen.
493
00:23:42,621 --> 00:23:43,554
You haven't explained
494
00:23:43,622 --> 00:23:45,647
your reasons for leaving
the generational ship.
495
00:23:45,724 --> 00:23:48,284
I'm not a criminal,
if that's what you think.
496
00:23:48,360 --> 00:23:50,727
If you leave me
at the next inhabited system,
497
00:23:50,796 --> 00:23:52,164
I'll manage from there.
498
00:23:52,231 --> 00:23:55,724
Your next stop is the brig
unless you answer my questions.
499
00:23:58,671 --> 00:24:01,072
I came aboard four days ago
500
00:24:01,140 --> 00:24:03,234
with one of the work details.
501
00:24:03,309 --> 00:24:04,105
Why?
502
00:24:05,177 --> 00:24:07,043
Our ship's not the paradise
503
00:24:07,112 --> 00:24:08,876
our leaders make it out to be.
504
00:24:08,948 --> 00:24:11,713
There are thousands of us
who feel like prisoners, and...
505
00:24:11,784 --> 00:24:12,979
others who...
506
00:24:14,920 --> 00:24:16,388
Continue.
507
00:24:17,489 --> 00:24:19,457
There are...
508
00:24:19,525 --> 00:24:22,927
rumors of a movement...
509
00:24:23,062 --> 00:24:25,156
people who want
to leave the ship.
510
00:24:25,230 --> 00:24:27,927
Some of them are willing
to take violent action.
511
00:24:28,033 --> 00:24:29,728
Can you be more specific?
512
00:24:30,803 --> 00:24:32,931
This is a trick.
513
00:24:33,005 --> 00:24:33,938
A trick?
514
00:24:34,006 --> 00:24:36,441
You're trying to get me
to expose the movement.
515
00:24:36,508 --> 00:24:37,805
Our leaders put you up to this.
516
00:24:37,876 --> 00:24:39,776
On the contrary.
517
00:24:39,845 --> 00:24:41,643
We haven't even
told them we found you.
518
00:24:41,714 --> 00:24:43,773
You're lying.
519
00:24:43,849 --> 00:24:45,442
I don't have time for a debate.
520
00:24:45,517 --> 00:24:46,916
You asked for asylum, fine.
521
00:24:46,986 --> 00:24:48,647
I'll consider it,
522
00:24:48,721 --> 00:24:50,951
but only if you
answer my questions.
523
00:24:51,056 --> 00:24:52,217
What movement?
524
00:24:55,728 --> 00:24:57,856
Contact the Varro authorities.
525
00:24:57,930 --> 00:25:01,127
Let them know we've found
one of their people,
526
00:25:01,200 --> 00:25:02,964
and take him to the brig.
527
00:25:06,672 --> 00:25:09,903
You can tell the authorities
that I'm not the only one.
528
00:25:10,009 --> 00:25:12,501
There are hundreds more like me.
529
00:25:26,025 --> 00:25:28,119
Learn anything about
this supposed uprising?
530
00:25:28,193 --> 00:25:31,527
Jippeq said the rumors
are just that-- rumors--
531
00:25:31,597 --> 00:25:34,589
but he's questioning our
stowaway just to be certain.
532
00:25:34,666 --> 00:25:38,227
New protocols
for working with the Varro.
533
00:25:38,303 --> 00:25:40,135
After the incident
with Ensign Kim,
534
00:25:40,205 --> 00:25:42,572
they insisted we keep
our crews segregated.
535
00:25:42,641 --> 00:25:43,836
That's pretty severe.
536
00:25:43,909 --> 00:25:45,741
Harry violated protocol.
537
00:25:45,811 --> 00:25:47,176
Frankly, I understand
their position.
538
00:25:47,246 --> 00:25:49,943
Is that why you
came down so hard on him?
539
00:25:50,015 --> 00:25:53,076
A formal reprimand for being
intimate with a young woman?
540
00:25:53,152 --> 00:25:55,246
I know it seems
a little extreme...
541
00:25:55,320 --> 00:25:58,255
but I wanted to leave
a lasting impression.
542
00:25:58,323 --> 00:26:00,087
Chalk it up to growing pains.
543
00:26:00,159 --> 00:26:02,491
Well, he looks pained,
all right.
544
00:26:02,561 --> 00:26:04,427
Until now,
he's had a spotless record.
545
00:26:06,565 --> 00:26:08,397
Maybe you should reconsider.
546
00:26:08,467 --> 00:26:10,026
What are you implying?
547
00:26:10,102 --> 00:26:12,901
Are you angry
because Harry disobeyed orders
548
00:26:12,971 --> 00:26:14,268
or because he let you down?
549
00:26:14,339 --> 00:26:16,273
I set the same standards
for all my officers.
550
00:26:16,341 --> 00:26:18,332
If I object
to one of your decisions,
551
00:26:18,410 --> 00:26:21,072
you'll hear me out...
even insist I speak up.
552
00:26:21,146 --> 00:26:22,910
You're my First Officer.
He's an Ensign.
553
00:26:23,048 --> 00:26:25,244
He hasn't earned the right
to question my orders
554
00:26:25,317 --> 00:26:26,876
whatever his personal views.
555
00:26:26,952 --> 00:26:28,249
I see.
556
00:26:28,320 --> 00:26:30,254
Engineering to the Captain.
557
00:26:30,322 --> 00:26:31,255
Yes?
558
00:26:31,323 --> 00:26:32,757
We found something.
559
00:26:32,825 --> 00:26:34,384
On my way.
560
00:26:35,627 --> 00:26:37,254
Do your officers make a habit
561
00:26:37,329 --> 00:26:38,922
of seducing the species
they encounter?
562
00:26:39,031 --> 00:26:41,193
Certainly not,
but it's my understanding
563
00:26:41,266 --> 00:26:42,756
that this relationship
was consensual.
564
00:26:42,835 --> 00:26:44,269
I find that difficult
to believe.
565
00:26:44,336 --> 00:26:47,101
We don't share your cavalier
attitude toward intimacy.
566
00:26:47,172 --> 00:26:49,038
Our attitude is
anything but cavalier.
567
00:26:49,108 --> 00:26:50,735
Ensign Kim has already
been reprimanded.
568
00:26:50,809 --> 00:26:53,369
What about Tal?
What happens to her?
569
00:26:53,445 --> 00:26:55,345
In our society, mating
is taken very seriously.
570
00:26:55,414 --> 00:26:58,111
When two people choose each
other, the bonding is permanent.
571
00:26:58,183 --> 00:26:59,309
They become
biochemically linked.
572
00:26:59,384 --> 00:27:01,216
Separation is rare.
573
00:27:01,286 --> 00:27:03,311
It induces illness,
sometimes fatal.
574
00:27:03,388 --> 00:27:04,480
What's to become of Tal
575
00:27:04,556 --> 00:27:07,253
when your Ensign flies off
in search of his next conquest?
576
00:27:09,895 --> 00:27:11,158
Captain.
577
00:27:11,230 --> 00:27:12,664
You found something?
578
00:27:12,731 --> 00:27:14,199
We've detected microfractures
579
00:27:14,266 --> 00:27:15,893
in one of Voyager's
docking ports.
580
00:27:16,034 --> 00:27:16,899
Microfractures?
581
00:27:17,035 --> 00:27:18,469
That's the same problem
we've been having.
582
00:27:18,537 --> 00:27:19,629
A coincidence?
583
00:27:19,705 --> 00:27:21,503
I had suspicions that it wasn't.
584
00:27:21,573 --> 00:27:22,870
Seven confirmed them.
585
00:27:22,941 --> 00:27:24,670
Observe.
Silicon-based parasites
586
00:27:24,743 --> 00:27:26,336
which feed on duranium alloys.
587
00:27:26,411 --> 00:27:28,311
Apparently,
they began replicating
588
00:27:28,380 --> 00:27:30,212
on the Varro ship's hull
several months ago
589
00:27:30,282 --> 00:27:31,750
and then migrated to Voyager.
590
00:27:31,817 --> 00:27:32,750
We analyzed them
591
00:27:32,818 --> 00:27:35,412
and found artificial
gene sequences.
592
00:27:35,487 --> 00:27:37,012
The parasites are synthetic.
593
00:27:37,089 --> 00:27:38,921
They may have been
created by someone
594
00:27:39,057 --> 00:27:40,525
aboard your vessel.
595
00:27:40,592 --> 00:27:42,822
Sabotage?
I don't believe it.
596
00:27:42,895 --> 00:27:44,454
Perhaps not everyone
597
00:27:44,530 --> 00:27:47,363
is content to be
in your collective.
598
00:28:01,680 --> 00:28:02,875
Tal, are you there?
599
00:28:03,015 --> 00:28:04,380
Harry?
600
00:28:04,449 --> 00:28:05,541
I can't keep this com-link open.
601
00:28:05,617 --> 00:28:06,778
Where are you?
602
00:28:06,852 --> 00:28:08,217
By my computer.
603
00:28:08,287 --> 00:28:10,517
Okay.
Get ready for a ride.
604
00:28:10,589 --> 00:28:11,522
I'm locking on.
605
00:28:11,590 --> 00:28:12,614
Aride?
606
00:28:23,835 --> 00:28:25,166
Where are we?
607
00:28:25,237 --> 00:28:26,636
A shuttlecraft.
608
00:28:26,705 --> 00:28:27,638
Shuttlecraft?
609
00:28:27,706 --> 00:28:29,196
A short-range vessel.
610
00:28:29,274 --> 00:28:30,400
We use it for away missions.
611
00:28:32,110 --> 00:28:33,441
We can go anywhere we want?
612
00:28:33,512 --> 00:28:34,445
Anywhere.
613
00:28:34,513 --> 00:28:35,537
For a while anyway.
614
00:28:35,614 --> 00:28:38,811
I'm not due back on Voyager
until 1900 hours.
615
00:28:38,884 --> 00:28:41,819
They think I'm still out
repairing a hull fracture.
616
00:28:41,887 --> 00:28:43,446
I finished early.
617
00:28:46,124 --> 00:28:47,922
You're a fugitive now.
618
00:28:47,993 --> 00:28:50,860
How many protocols
did you break this time?
619
00:28:50,929 --> 00:28:52,294
Let's see...
620
00:28:52,364 --> 00:28:54,560
unauthorized use
of a shuttlecraft...
621
00:28:54,633 --> 00:28:55,794
kidnapping...
622
00:28:55,867 --> 00:28:58,495
Direct violation
of the Captain's orders...
623
00:28:59,738 --> 00:29:01,832
I must be crazy.
624
00:29:01,907 --> 00:29:03,272
I like you crazy.
625
00:29:06,011 --> 00:29:07,308
Navigation?
626
00:29:07,379 --> 00:29:09,404
Oh, careful.
That's the weapons array.
627
00:29:09,481 --> 00:29:12,041
You know, you almost vaporized
your living quarters.
628
00:29:13,318 --> 00:29:15,514
Well, they could use
a good cleaning.
629
00:29:16,855 --> 00:29:18,345
Let's go somewhere.
630
00:29:18,423 --> 00:29:19,788
Where?
631
00:29:19,858 --> 00:29:22,987
There's a nebula about
300,000 kilometers from here.
632
00:29:23,061 --> 00:29:25,029
I've been watching it
on the sensors
633
00:29:25,097 --> 00:29:26,360
for the past few days.
634
00:29:26,431 --> 00:29:29,366
Oh, I would love to see it
with my own eyes.
635
00:29:29,434 --> 00:29:30,560
Have a seat.
636
00:29:42,381 --> 00:29:44,611
Look at this--
a subspace vacuole
637
00:29:44,683 --> 00:29:46,208
near the center of the cloud.
638
00:29:46,285 --> 00:29:49,721
It must act
as a gravitational anchor.
639
00:29:49,788 --> 00:29:54,350
There's so much data here,
it'll take weeks to analyze.
640
00:29:54,426 --> 00:29:56,451
Do you have a storage device?
641
00:29:56,528 --> 00:29:58,326
We need to download
these readings.
642
00:29:58,397 --> 00:29:59,421
What?
643
00:29:59,498 --> 00:30:00,932
I've just never seen
644
00:30:00,999 --> 00:30:03,934
anyone so excited about
a class-3 nebula before.
645
00:30:04,069 --> 00:30:06,629
Maybe you've been taking them
for granted.
646
00:30:06,705 --> 00:30:08,605
Maybe I have.
647
00:30:10,175 --> 00:30:11,836
Don't stop.
648
00:30:14,246 --> 00:30:16,806
You're beautiful
when you're scanning.
649
00:30:16,882 --> 00:30:19,408
Is that what you say to every
girl you take for a ride?
650
00:30:19,484 --> 00:30:20,952
I bet you've left a trail
651
00:30:21,086 --> 00:30:23,953
of broken hearts
across the Delta Quadrant.
652
00:30:24,089 --> 00:30:25,250
Actually...
653
00:30:29,127 --> 00:30:30,652
Problem?
654
00:30:30,729 --> 00:30:33,391
Stray radiation from the nebula.
655
00:30:33,465 --> 00:30:35,456
I thought it was
the proximity alarm.
656
00:30:35,534 --> 00:30:37,969
You said we had
a couple of hours.
657
00:30:38,036 --> 00:30:41,267
No one's going
to come looking for us.
658
00:30:41,340 --> 00:30:42,830
Oh, you don't know
Commander Tuvok.
659
00:30:42,908 --> 00:30:44,842
If he sees one electron
out of place,
660
00:30:44,910 --> 00:30:46,378
he calls for Red Alert.
661
00:30:50,449 --> 00:30:52,144
Here we are alone,
662
00:30:52,217 --> 00:30:56,154
and all I can think about
is duty and orders.
663
00:30:56,221 --> 00:30:58,349
Those things are important.
664
00:30:58,423 --> 00:31:00,949
I think about them, too.
665
00:31:01,026 --> 00:31:05,725
But sometimes you need to follow
a different kind of protocol.
666
00:31:05,797 --> 00:31:08,459
If you believe in something
strongly enough,
667
00:31:08,533 --> 00:31:10,058
you can't ignore it...
668
00:31:10,135 --> 00:31:13,469
even if it means
breaking a few rules.
669
00:31:13,538 --> 00:31:17,202
That's why I took this shuttle,
but every time I break a rule,
670
00:31:17,275 --> 00:31:21,143
I feel like my skull
is going to decompress.
671
00:31:21,213 --> 00:31:24,046
I'm like some kind
of... Borg drone--
672
00:31:24,116 --> 00:31:25,606
programmed--
673
00:31:25,684 --> 00:31:28,949
except I was designed to be
the perfect Starfleet officer.
674
00:31:29,087 --> 00:31:30,555
Top of his class...
675
00:31:30,622 --> 00:31:33,683
captain of the velocity
team, interstellar honors.
676
00:31:33,759 --> 00:31:35,284
First field assignment--
677
00:31:35,360 --> 00:31:37,658
Bridge officer on a starship.
678
00:31:37,729 --> 00:31:39,219
Every cadet's dream come true.
679
00:31:41,400 --> 00:31:43,892
You're not a program.
680
00:31:43,969 --> 00:31:47,098
In fact, I envy your freedom.
681
00:31:47,172 --> 00:31:49,903
I mean, your crew's mission--
to seek out life...
682
00:31:49,975 --> 00:31:52,376
what could be more liberating?
683
00:31:52,444 --> 00:31:54,538
You explore the unknown.
684
00:31:56,381 --> 00:32:00,443
Don't be afraid to explore
what's happening between us.
685
00:32:07,993 --> 00:32:09,188
Oh, no.
686
00:32:09,261 --> 00:32:11,025
The Delta Flyer.
687
00:32:11,096 --> 00:32:12,257
Commander Tuvok?
688
00:32:12,330 --> 00:32:13,923
We're being hailed.
689
00:32:18,170 --> 00:32:22,232
Well, you better answer them
before they open fire.
690
00:32:25,010 --> 00:32:26,409
Kim here.
691
00:32:26,478 --> 00:32:27,775
Ensign, you are
692
00:32:27,846 --> 00:32:29,940
in direct violation
of the Captain's orders.
693
00:32:30,015 --> 00:32:33,918
Return to Voyager immediately
and bring Derran Tal with you.
694
00:32:33,985 --> 00:32:36,113
Yes, sir, but why bring Tal?
695
00:32:36,188 --> 00:32:38,350
She's wanted
by the Varro authorities
696
00:32:38,423 --> 00:32:40,915
regarding an act of sabotage.
697
00:32:48,200 --> 00:32:50,328
There's no point in lying.
698
00:32:50,402 --> 00:32:51,801
We found a schematic
for the parasite
699
00:32:51,870 --> 00:32:53,804
on your personal database.
700
00:32:53,872 --> 00:32:57,433
You realize this could
destroy our ship, our home?
701
00:32:57,509 --> 00:32:59,568
To some of us,
it's more like a prison.
702
00:32:59,644 --> 00:33:02,079
So you've resorted to sabotage,
703
00:33:02,147 --> 00:33:03,615
no doubt involving him.
704
00:33:03,682 --> 00:33:05,650
Mr. Kim's complicity
remains to be proven.
705
00:33:05,717 --> 00:33:08,084
He had nothing to do
with our movement.
706
00:33:08,153 --> 00:33:09,143
"Movement"?
707
00:33:09,221 --> 00:33:10,154
Tell them.
708
00:33:10,222 --> 00:33:12,247
It's none of their concern.
709
00:33:12,324 --> 00:33:13,849
If you want our help,
you'll need to explain.
710
00:33:13,925 --> 00:33:15,859
She's referring to a small group
of dissidents...
711
00:33:15,927 --> 00:33:16,894
It's not a small group.
712
00:33:16,962 --> 00:33:17,895
There are hundreds of us.
713
00:33:17,963 --> 00:33:19,260
What are you trying to achieve?
714
00:33:19,331 --> 00:33:20,457
Our freedom--
715
00:33:20,532 --> 00:33:22,523
the right to live as we choose,
716
00:33:22,601 --> 00:33:23,727
to go where we choose.
717
00:33:23,802 --> 00:33:25,930
How will you accomplish that
if your vessel is destroyed?
718
00:33:26,037 --> 00:33:27,937
We're not trying to destroy it.
719
00:33:28,039 --> 00:33:29,734
We're trying to dismantle it.
720
00:33:29,808 --> 00:33:31,936
The parasites
weren't placed randomly.
721
00:33:32,043 --> 00:33:34,944
They're targeting the linkages
between segments.
722
00:33:35,013 --> 00:33:37,345
Each segment will
become its own ship.
723
00:33:37,415 --> 00:33:40,817
People can decide
whether to go or stay.
724
00:33:40,886 --> 00:33:42,217
You're destroying the work
725
00:33:42,287 --> 00:33:44,949
of every generation
that came before you.
726
00:33:45,023 --> 00:33:47,958
Our ship isn't
just a collection of modules.
727
00:33:48,026 --> 00:33:50,552
It's an expression
of unity, tradition.
728
00:33:50,629 --> 00:33:53,462
For the sake of our history,
we must respect the rights of...
729
00:33:53,532 --> 00:33:54,465
Of the majority.
730
00:33:54,533 --> 00:33:55,466
Yes.
731
00:33:55,534 --> 00:33:56,797
What about the rights
of the minority?
732
00:33:56,868 --> 00:34:00,600
Tal... if those segments
come apart,
733
00:34:00,672 --> 00:34:02,766
there could be
decompressive explosions...
734
00:34:02,841 --> 00:34:04,502
most likely casualties.
735
00:34:04,576 --> 00:34:06,169
Is that what you want?
736
00:34:06,244 --> 00:34:09,179
You know more
about the parasites than we do.
737
00:34:09,247 --> 00:34:10,578
You could help us.
738
00:34:10,649 --> 00:34:11,912
Captain, she's a criminal.
739
00:34:12,050 --> 00:34:14,747
And maybe your only chance
of stopping a catastrophe.
740
00:34:14,819 --> 00:34:17,288
Set up a datalink with Voyager.
741
00:34:17,355 --> 00:34:19,414
We'll do what we can
from our end.
742
00:34:19,491 --> 00:34:21,152
Tal...
743
00:34:23,595 --> 00:34:25,461
I'll help you
slow down the parasites,
744
00:34:25,530 --> 00:34:27,828
SO you can evacuate
the segments in danger...
745
00:34:27,899 --> 00:34:29,560
nothing more.
746
00:34:29,634 --> 00:34:31,124
Let's get started.
747
00:34:37,042 --> 00:34:37,941
Captain...
748
00:34:38,043 --> 00:34:39,067
Stow it, Ensign.
749
00:34:39,144 --> 00:34:40,771
Right now,
the only thing standing
750
00:34:40,845 --> 00:34:42,813
between you and the brig
is this report.
751
00:34:42,881 --> 00:34:44,280
The Doctor's bio-scans
752
00:34:44,349 --> 00:34:46,181
confirm that you and Tal
have developed
753
00:34:46,251 --> 00:34:47,650
some sort
of biochemical bond.
754
00:34:47,719 --> 00:34:49,448
Clearly, it's affected
your behavior,
755
00:34:49,521 --> 00:34:52,252
so I have to assume that's
why you disobeyed my orders.
756
00:34:52,324 --> 00:34:53,519
Report to Sick Bay.
757
00:34:53,592 --> 00:34:55,617
You'll be confined there
until this is over.
758
00:34:58,330 --> 00:34:59,297
Captain!
759
00:34:59,364 --> 00:35:00,957
I told you to report
for treatment!
760
00:35:01,099 --> 00:35:03,261
I don't want treatment!
761
00:35:03,335 --> 00:35:05,133
In my ready room.
762
00:35:09,507 --> 00:35:10,702
You've got 30 seconds
763
00:35:10,775 --> 00:35:12,743
before I have Tuvok drag you
to Sick Bay.
764
00:35:12,811 --> 00:35:13,903
Captain, I am not sick.
765
00:35:13,979 --> 00:35:15,378
I didn't disobey your orders
766
00:35:15,447 --> 00:35:17,415
because I'm under
some alien influence.
767
00:35:17,482 --> 00:35:20,110
I disobeyed your orders
because Tal and I are in love,
768
00:35:20,185 --> 00:35:22,119
and it's not right
for you to keep us apart.
769
00:35:22,187 --> 00:35:23,621
Listen to yourself.
770
00:35:23,688 --> 00:35:25,918
You don't sound anything
like the Harry Kim I know.
771
00:35:26,024 --> 00:35:28,356
Good. I have served
on this ship for five years
772
00:35:28,426 --> 00:35:29,416
and said, "yes, ma'am"
773
00:35:29,494 --> 00:35:31,053
to every one of your orders,
but not this time.
774
00:35:31,129 --> 00:35:32,619
You're willing
to risk your rank,
775
00:35:32,697 --> 00:35:34,995
your career over this?
776
00:35:37,002 --> 00:35:39,403
Have you ever been in love,
Captain?
777
00:35:39,471 --> 00:35:41,166
Your point?
778
00:35:41,239 --> 00:35:43,264
Did your skin ever flush
779
00:35:43,341 --> 00:35:45,275
when you were near
another person?
780
00:35:45,343 --> 00:35:47,937
Did your stomach
ever feel like someone
781
00:35:48,013 --> 00:35:49,139
hollowed it out with a knife
782
00:35:49,214 --> 00:35:50,943
when you were apart?
783
00:35:51,016 --> 00:35:54,281
Did your throat ever swell
when you realized it was over?
784
00:35:54,352 --> 00:35:56,081
Seven of Nine...
785
00:35:56,154 --> 00:35:58,885
Seven of Nine told me
love's like a disease.
786
00:35:58,957 --> 00:36:01,517
Well, maybe it is--
pheromones, endorphins,
787
00:36:01,593 --> 00:36:05,052
chemicals in our blood
changing our responses,
788
00:36:05,130 --> 00:36:07,258
physical discomfort,
789
00:36:07,332 --> 00:36:09,198
but any way you look
at it, it's still love.
790
00:36:09,267 --> 00:36:11,895
For the sake of argument,
let's say you're right.
791
00:36:11,970 --> 00:36:13,904
Your feelings for Tal
are no different
792
00:36:14,005 --> 00:36:15,404
than mine for-- what?
793
00:36:15,473 --> 00:36:17,305
The man I was engaged to marry?
794
00:36:17,375 --> 00:36:20,470
Well, I lost him,
and you're going to lose Tal.
795
00:36:20,545 --> 00:36:21,637
You know that.
796
00:36:21,713 --> 00:36:25,115
What the Doctor is offering you
is a way to ease the pain.
797
00:36:27,218 --> 00:36:29,186
That man you were
going to marry--
798
00:36:29,254 --> 00:36:32,554
if you could have
just taken a hypospray
799
00:36:32,624 --> 00:36:34,285
to make yourself stop loving him
800
00:36:34,359 --> 00:36:38,125
so that it didn't hurt so much
when you were away from him,
801
00:36:38,196 --> 00:36:40,995
would you have done that?
802
00:36:42,367 --> 00:36:43,732
Captain to the Bridge.
803
00:36:47,205 --> 00:36:50,766
We're detecting structural
breaches on the Varro ship.
804
00:36:50,842 --> 00:36:52,867
Take your station.
805
00:36:52,944 --> 00:36:56,039
Their shields are weakening.
806
00:36:56,114 --> 00:36:58,640
One of the junctions
is about to decompress.
807
00:36:58,717 --> 00:36:59,843
On screen.
808
00:37:03,254 --> 00:37:04,517
Mr. Paris, release
the docking clamps.
809
00:37:04,589 --> 00:37:06,523
Back us away.
810
00:37:06,591 --> 00:37:08,184
Docking controls are off-line.
811
00:37:08,259 --> 00:37:09,818
I can't break us free.
812
00:37:25,777 --> 00:37:27,609
Their shields
are continuing to weaken.
813
00:37:27,679 --> 00:37:29,044
The superstructure
will collapse
814
00:37:29,114 --> 00:37:30,639
in less than three minutes.
815
00:37:30,715 --> 00:37:32,410
If that happens while
we're still docked...
816
00:37:32,484 --> 00:37:34,009
Keep trying to break free.
817
00:37:34,085 --> 00:37:36,053
Janeway to Varro control room.
818
00:37:36,121 --> 00:37:37,054
What's your status?
819
00:37:37,122 --> 00:37:38,886
Tal was able
to slow the parasites' growth
820
00:37:38,957 --> 00:37:40,118
with a polaron surge,
821
00:37:40,191 --> 00:37:42,091
but the junctions
are still destabilizing.
822
00:37:42,160 --> 00:37:45,027
How much longer until you've
evacuated the affected areas?
823
00:37:46,064 --> 00:37:47,896
We need another two minutes
at least.
824
00:37:47,966 --> 00:37:50,799
I've got the docking controls
back on line.
825
00:37:50,869 --> 00:37:52,337
Initiate decompression sequence.
826
00:37:52,403 --> 00:37:54,303
Wait. If we stay where we are,
827
00:37:54,372 --> 00:37:56,602
and extend Voyager's
structural integrity field
828
00:37:56,674 --> 00:37:57,732
around the Varro ship,
829
00:37:57,809 --> 00:37:59,208
we could buy them
another minute or two.
830
00:37:59,277 --> 00:38:00,870
They could finish
the evacuation.
831
00:38:00,945 --> 00:38:02,538
However,
if an explosion occurs
832
00:38:02,614 --> 00:38:04,241
while both ships
are inside the field,
833
00:38:04,315 --> 00:38:06,147
neither vessel will survive.
834
00:38:06,217 --> 00:38:07,844
We can do it, Captain.
835
00:38:09,387 --> 00:38:10,752
Keep us where we are.
836
00:38:10,822 --> 00:38:12,347
Janeway to Engineering.
837
00:38:12,423 --> 00:38:13,857
Torres here.
838
00:38:13,925 --> 00:38:16,451
Divert all available power
to the integrity field
839
00:38:16,528 --> 00:38:18,895
and extend it around
the Varro ship.
840
00:38:19,030 --> 00:38:20,225
Understood.
841
00:38:22,033 --> 00:38:24,468
Voyager is reinforcing
our shields.
842
00:38:24,536 --> 00:38:25,867
Surprising, isn't it?
843
00:38:25,937 --> 00:38:29,066
A ship of outsiders risking
their lives to save ours.
844
00:38:29,140 --> 00:38:30,699
They're unusual people.
845
00:38:30,775 --> 00:38:33,836
Or maybe the galaxy
isn't as hostile as you think.
846
00:38:33,912 --> 00:38:36,404
All junctions are clear.
847
00:38:38,483 --> 00:38:40,008
What are you waiting for?
848
00:38:40,084 --> 00:38:41,677
Tell Voyager to move away.
849
00:38:41,753 --> 00:38:43,915
I'm initiating
another polaron surge.
850
00:38:44,055 --> 00:38:45,921
We can destroy these parasites.
851
00:38:45,990 --> 00:38:47,253
It's too late.
852
00:38:47,325 --> 00:38:49,623
You'll only destroy Voyager
along with our ship.
853
00:38:53,097 --> 00:38:54,929
Let them go.
854
00:38:55,066 --> 00:38:56,864
Let us go.
855
00:39:02,173 --> 00:39:03,470
Tal to Voyager.
856
00:39:03,541 --> 00:39:05,270
The evacuation's complete.
857
00:39:05,343 --> 00:39:09,439
Disengage your structural field
and move to a safe distance.
858
00:39:09,514 --> 00:39:11,812
Releasing docking clamps.
859
00:39:41,579 --> 00:39:43,274
Captain's Log, supplemental.
860
00:39:43,348 --> 00:39:46,113
Most of the Varro
have opted to stay together
861
00:39:46,184 --> 00:39:49,381
traveling in separate ships,
but the dissident group
862
00:39:49,454 --> 00:39:51,923
has been granted permission
to break away
863
00:39:52,056 --> 00:39:53,319
and find their own path.
864
00:39:53,391 --> 00:39:54,483
We wish them luck.
865
00:39:55,727 --> 00:39:56,956
Come in.
866
00:40:02,600 --> 00:40:04,728
I wasn't sure I'd see you again.
867
00:40:04,802 --> 00:40:07,169
The Captain gave me permission
to say good-bye.
868
00:40:07,238 --> 00:40:10,367
How are you feeling?
869
00:40:10,441 --> 00:40:12,535
Lovesick.
870
00:40:12,610 --> 00:40:14,601
Me, too.
871
00:40:14,679 --> 00:40:16,169
Will you manage?
872
00:40:18,216 --> 00:40:19,911
We have medications.
873
00:40:19,984 --> 00:40:22,544
I'll recover eventually.
874
00:40:25,990 --> 00:40:27,617
So, where are you going?
875
00:40:31,763 --> 00:40:33,857
The Natori system.
876
00:40:33,932 --> 00:40:38,062
A pair of binary stars
caught in each other's gravity.
877
00:40:38,136 --> 00:40:40,969
We passed within a parsec
three months ago,
878
00:40:41,105 --> 00:40:43,472
and now we're going
back for a real look.
879
00:40:43,541 --> 00:40:45,373
Do me one favor.
880
00:40:47,645 --> 00:40:49,135
Anything.
881
00:40:50,548 --> 00:40:54,576
Next time you run across
a class-3 nebula,
882
00:40:54,652 --> 00:40:56,381
think of me.
883
00:40:58,957 --> 00:41:02,587
Chronic sleep loss,
acute gastroenteritis--
884
00:41:02,660 --> 00:41:04,219
you must feel awful,
885
00:41:04,295 --> 00:41:07,094
yet you're still
refusing treatment?
886
00:41:07,165 --> 00:41:09,657
Captain, just the person
I wanted to see.
887
00:41:09,734 --> 00:41:11,463
This nonsense has
gone on long enough.
888
00:41:11,536 --> 00:41:13,026
Order Mr. Kim
to take his medicine.
889
00:41:13,104 --> 00:41:14,469
Is his condition fatal?
890
00:41:14,539 --> 00:41:15,938
That's hardly the point.
891
00:41:16,040 --> 00:41:18,134
Will he recover
without taking his medicine?
892
00:41:18,209 --> 00:41:20,576
Yes, but it could take weeks,
even months.
893
00:41:20,645 --> 00:41:24,138
Well, then, if Mr. Kim
wants to suffer...
894
00:41:25,616 --> 00:41:26,879
Sometimes I think
everyone on this ship
895
00:41:26,951 --> 00:41:29,113
has been possessed
by alien hormones.
896
00:41:29,187 --> 00:41:30,712
Would you excuse us, please?
897
00:41:33,691 --> 00:41:34,624
Thank you.
898
00:41:34,692 --> 00:41:35,716
Oh, don't thank me.
899
00:41:35,793 --> 00:41:38,091
I have no intention
of relieving you of your duties,
900
00:41:38,162 --> 00:41:39,288
no matter how lousy you feel.
901
00:41:39,364 --> 00:41:40,422
I understand.
902
00:41:40,498 --> 00:41:42,489
And the reprimand still stands.
903
00:41:46,004 --> 00:41:48,473
I've been thinking
about how I reacted
904
00:41:48,539 --> 00:41:50,564
to your relationship with Tal.
905
00:41:50,641 --> 00:41:54,839
You reacted
like any Captain would.
906
00:41:54,912 --> 00:41:57,973
Probably, but I
can't help wondering
907
00:41:58,049 --> 00:42:01,417
if my response would
have been the same
908
00:42:01,486 --> 00:42:05,389
if it had been, say,
Tom Paris instead of you.
909
00:42:05,456 --> 00:42:07,117
Oh, don't get me wrong.
910
00:42:07,191 --> 00:42:11,924
I still would have been
angry and disappointed, but...
911
00:42:11,996 --> 00:42:14,556
I wouldn't have been surprised.
912
00:42:14,632 --> 00:42:18,296
Because Ensign Kim
doesn't break the rules.
913
00:42:20,705 --> 00:42:24,073
The truth is, Harry...
914
00:42:24,142 --> 00:42:27,544
I think about you differently
than the rest of the crew.
915
00:42:27,612 --> 00:42:30,138
Which isn't to suggest
that I don't care
916
00:42:30,214 --> 00:42:32,273
deeply about each of them,
but...
917
00:42:32,350 --> 00:42:34,944
you came to me fresh
out of the Academy,
918
00:42:35,019 --> 00:42:36,714
wide-eyed with excitement
919
00:42:36,788 --> 00:42:39,382
about your first
deep space assignment.
920
00:42:39,457 --> 00:42:41,926
From that first day,
I've always felt
921
00:42:41,993 --> 00:42:44,655
more protective of you
than the others.
922
00:42:47,265 --> 00:42:49,461
I appreciate that...
923
00:42:49,534 --> 00:42:52,629
but that was five years ago.
924
00:42:54,639 --> 00:42:56,971
I've changed.
925
00:42:57,108 --> 00:42:59,099
Yes, you have.
926
00:43:00,511 --> 00:43:03,674
Maybe I'm not
the perfect officer anymore.
927
00:43:03,748 --> 00:43:06,046
Maybe not...
928
00:43:08,853 --> 00:43:11,322
but you're a better man.
929
00:43:25,036 --> 00:43:27,004
Last call.
930
00:43:28,139 --> 00:43:29,868
There's a bowl of soup
in storage,
931
00:43:29,941 --> 00:43:31,739
and I left
the replicator on line.
932
00:43:31,809 --> 00:43:33,402
Thanks.
933
00:43:33,478 --> 00:43:35,378
Good night.
934
00:43:41,819 --> 00:43:43,583
Oh, I was just closing
up for the evening,
935
00:43:43,654 --> 00:43:44,780
but if you need anything...
936
00:43:44,856 --> 00:43:46,119
I'm here to see Ensign Kim.
937
00:43:46,190 --> 00:43:48,659
Oh. Good luck.
938
00:43:53,631 --> 00:43:54,757
Ensign.
939
00:43:54,832 --> 00:43:55,993
Hmm?
940
00:43:57,235 --> 00:43:59,226
Thank you.
941
00:43:59,303 --> 00:44:00,634
For what?
942
00:44:00,705 --> 00:44:01,866
You completed several
943
00:44:01,939 --> 00:44:03,998
of my astrometric scans
this morning.
944
00:44:04,075 --> 00:44:05,474
You're welcome.
945
00:44:05,543 --> 00:44:08,342
I had some time
between duty shifts.
946
00:44:08,412 --> 00:44:10,779
Besides, it kept me occupied.
947
00:44:10,848 --> 00:44:13,317
You are attempting
to distract yourself
948
00:44:13,384 --> 00:44:15,148
from your emotional damage.
949
00:44:15,219 --> 00:44:17,483
I wish I could say
it was working.
950
00:44:17,555 --> 00:44:20,422
A treatment to relieve
your condition was available
951
00:44:20,491 --> 00:44:22,357
and yet you refused.
952
00:44:22,426 --> 00:44:24,224
I've got a disease,
953
00:44:24,295 --> 00:44:26,923
but I'm willing
to live with the symptoms.
954
00:44:27,031 --> 00:44:28,624
Doesn't make much sense does it?
955
00:44:32,236 --> 00:44:35,797
I assumed that romantic love
was a human weakness,
956
00:44:35,873 --> 00:44:39,241
but clearly it can also be
a source of strength.
957
00:44:40,611 --> 00:44:43,205
Perhaps my analogy was flawed.
958
00:44:43,281 --> 00:44:45,249
Love is not a disease.
959
00:44:48,286 --> 00:44:50,448
Get well soon.
67218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.