Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,093 --> 00:00:04,847
(Somehow Family)
2
00:00:05,415 --> 00:00:08,146
(Episode 11)
3
00:00:21,762 --> 00:00:23,761
Gosh, I'm so jealous.
4
00:00:24,922 --> 00:00:27,482
When will I get a manager?
5
00:00:35,122 --> 00:00:36,122
Hello.
6
00:00:37,041 --> 00:00:39,302
Director, you aren't coming today either?
7
00:00:39,402 --> 00:00:41,382
I'm a bit busy.
8
00:00:41,482 --> 00:00:42,662
Everyone is with their manager.
9
00:00:42,762 --> 00:00:44,082
I'm the only one who is by him...
10
00:00:54,281 --> 00:00:55,342
Did something happen?
11
00:00:55,442 --> 00:00:58,221
Something like this happened
because I'm alone!
12
00:00:58,321 --> 00:00:59,902
Well, I called you
to let you know that
13
00:01:00,002 --> 00:01:01,742
you'll have your own
manager from tomorrow.
14
00:01:01,842 --> 00:01:04,002
Oh, for real?
15
00:01:04,881 --> 00:01:06,002
My own manager?
16
00:01:21,402 --> 00:01:22,402
Ms. Lee.
17
00:01:22,721 --> 00:01:24,082
Oh, Ji-seok.
18
00:01:24,201 --> 00:01:25,522
Oh, my gosh.
19
00:01:26,361 --> 00:01:27,641
- That scared me.
- Are you okay?
20
00:01:28,121 --> 00:01:29,361
- Yes, I'm okay.
- Okay.
21
00:01:30,082 --> 00:01:32,001
Since when did you start coming here?
22
00:01:32,121 --> 00:01:33,121
I've never seen you.
23
00:01:33,282 --> 00:01:34,282
It has been a few days.
24
00:01:34,402 --> 00:01:35,902
I felt like I didn't have enough energy,
25
00:01:36,002 --> 00:01:37,522
so I'm here to take care of myself.
26
00:01:37,922 --> 00:01:40,002
And we'll have our fire drill soon.
27
00:01:41,082 --> 00:01:43,322
Wouldn't it be strange if I seemed
weak to my colleagues?
28
00:01:44,361 --> 00:01:46,962
Your age is only a number.
29
00:01:47,082 --> 00:01:48,482
What matters is your physical age.
30
00:01:49,161 --> 00:01:50,662
I've been going to a gym for three years.
31
00:01:50,762 --> 00:01:53,162
I definitely felt different
since I started working out.
32
00:01:53,602 --> 00:01:54,842
It has been three years?
33
00:01:55,121 --> 00:01:56,361
Gosh, that's quite a while.
34
00:01:56,482 --> 00:01:57,841
I've done a little bit of yoga,
35
00:01:57,962 --> 00:01:59,522
but I'm almost a novice at the gym.
36
00:01:59,881 --> 00:02:02,922
And gyms like this would love me.
37
00:02:03,042 --> 00:02:05,002
I sign up but never
show up. I'm like a donor.
38
00:02:05,122 --> 00:02:06,122
Oh, like a donor.
39
00:02:07,321 --> 00:02:10,182
Then, you should give
it a real shot this time.
40
00:02:10,282 --> 00:02:11,321
I'll be your trainer.
41
00:02:11,721 --> 00:02:13,682
Will I improve if I work out?
42
00:02:13,802 --> 00:02:15,442
Of course.
43
00:02:15,641 --> 00:02:16,642
Have a drink. Here.
44
00:02:16,761 --> 00:02:17,841
Okay. Gosh.
45
00:02:17,962 --> 00:02:19,081
- Hee-kyung.
- Where's...
46
00:02:19,201 --> 00:02:20,602
- Hey, welcome.
- Oh, hey!
47
00:02:21,402 --> 00:02:22,402
We should all be here.
48
00:02:22,642 --> 00:02:23,962
Hey, where's Ha-neul?
49
00:02:24,802 --> 00:02:25,882
- Oh?
- Oh, she went out
50
00:02:26,001 --> 00:02:27,282
to meet up with her friends.
51
00:02:27,402 --> 00:02:28,402
Oh, really?
52
00:02:28,522 --> 00:02:31,041
I brought a gift for
Ha-neul for moving back.
53
00:02:31,161 --> 00:02:33,702
- Gosh.
- No matter how nice Ha-neul is,
54
00:02:33,802 --> 00:02:34,881
she'd want to hang out
55
00:02:35,002 --> 00:02:36,522
with her friends, not with mine.
56
00:02:36,922 --> 00:02:37,941
You're right. That's true.
57
00:02:38,041 --> 00:02:39,702
Take care of it for me and give it to her.
58
00:02:39,802 --> 00:02:41,122
Okay, thank you.
59
00:02:41,241 --> 00:02:43,482
Dong-il, aren't you happy that
Ha-neul moved back in?
60
00:02:43,602 --> 00:02:45,922
My goodness. Of course.
61
00:02:46,042 --> 00:02:48,361
Even when she had huge eye boogers
62
00:02:48,482 --> 00:02:49,802
after she woke up,
63
00:02:49,922 --> 00:02:51,803
- She looked so pretty to me.
- Geez.
64
00:02:52,002 --> 00:02:53,442
He would do absolutely anything,
65
00:02:53,562 --> 00:02:54,562
for her these days.
66
00:02:55,161 --> 00:02:57,082
Why don't you be like that with me?
67
00:02:57,202 --> 00:02:58,922
That is a load of nonsense.
68
00:02:59,042 --> 00:03:03,202
How can I compare you
and Ha-neul? My gosh.
69
00:03:03,322 --> 00:03:05,802
- Geez.
- Also, since Ha-neul moved back home,
70
00:03:05,922 --> 00:03:09,582
My gosh, our electricity bill
dropped by half.
71
00:03:09,682 --> 00:03:11,822
Why? Does she nag you
about saving energy?
72
00:03:11,922 --> 00:03:13,402
Gosh, no.
73
00:03:13,522 --> 00:03:14,922
Since she came back home,
74
00:03:15,042 --> 00:03:16,922
the house became so bright that
75
00:03:17,042 --> 00:03:19,602
we don't have to
turn on the light at night.
76
00:03:19,722 --> 00:03:22,282
You see? He would just do anything for her.
77
00:03:22,402 --> 00:03:24,442
You're right. He seriously would.
78
00:03:24,562 --> 00:03:26,161
Open, sesame
79
00:03:26,281 --> 00:03:27,382
Welcome.
80
00:03:27,482 --> 00:03:30,642
Open, sesame
81
00:03:30,762 --> 00:03:31,961
What has gotten into you?
82
00:03:32,081 --> 00:03:33,483
Did something good happen?
83
00:03:34,081 --> 00:03:37,402
You know, I'm getting a manager of my own.
84
00:03:37,522 --> 00:03:40,002
Really? I'm so happy to hear that.
85
00:03:40,121 --> 00:03:41,621
You went about like a traveling merchant.
86
00:03:41,721 --> 00:03:43,261
I guess now you'll actually do something.
87
00:03:43,361 --> 00:03:44,161
A traveling merchant?
88
00:03:44,281 --> 00:03:47,602
No, it's much better than being
a lazy sloth like someone I know.
89
00:03:47,922 --> 00:03:51,622
What the heck? Did you
say that for me to hear?
90
00:03:51,722 --> 00:03:52,801
Of course.
91
00:03:54,201 --> 00:03:55,722
Kwang-kyu, congratulations.
92
00:03:55,842 --> 00:03:57,702
Okay, from now on, everything will be
93
00:03:57,802 --> 00:03:58,962
coming up roses for you.
94
00:03:59,082 --> 00:04:01,562
Yeah, I guess your company
is finally supporting you.
95
00:04:01,682 --> 00:04:03,162
What is your manager like? Good?
96
00:04:03,282 --> 00:04:04,482
They'll start tomorrow,
97
00:04:04,602 --> 00:04:05,922
so I haven't met them yet.
98
00:04:06,042 --> 00:04:07,762
Wait until they arrive.
99
00:04:07,882 --> 00:04:10,321
- I am going to be so nice to them.
- Gosh.
100
00:04:10,442 --> 00:04:12,241
Of course, you should be nice.
101
00:04:12,361 --> 00:04:13,562
It isn't their fault.
102
00:04:13,682 --> 00:04:16,342
Could they have imagined that
they'd meet you in their previous life?
103
00:04:16,442 --> 00:04:19,361
Geez, stop ruining this for me!
104
00:04:19,482 --> 00:04:21,862
Don't be like that. Kwang-kyu, congrats.
105
00:04:21,962 --> 00:04:25,321
- Let's all have a drink for Kwang-kyu.
- Yeah.
106
00:04:25,442 --> 00:04:27,322
Congrats on Ha-neul's return.
107
00:04:27,442 --> 00:04:28,741
- Gosh, I'll drink to that.
- Of course.
108
00:04:28,841 --> 00:04:29,922
Cheers.
109
00:04:30,402 --> 00:04:31,722
- Cheers!
- Cheers!
110
00:04:31,842 --> 00:04:33,762
(Fitness Center)
111
00:04:35,201 --> 00:04:36,201
Come over here.
112
00:04:36,642 --> 00:04:40,621
Okay, let's work on your
legs this time. Watch.
113
00:04:40,721 --> 00:04:42,221
Especially work on the front of your legs.
114
00:04:42,321 --> 00:04:44,161
- Isn't it too heavy?
- It isn't heavy.
115
00:04:44,281 --> 00:04:46,242
Okay, breathe out when you kick.
116
00:04:46,361 --> 00:04:48,602
Right there. Kick. One, two.
117
00:04:52,042 --> 00:04:53,162
Three.
118
00:04:53,281 --> 00:04:55,602
- I think I can go faster.
- Yeah?
119
00:04:55,722 --> 00:04:58,203
Is that okay?
Then, let's pick up the speed.
120
00:04:58,321 --> 00:04:59,402
- Sure.
- Okay.
121
00:05:00,722 --> 00:05:02,762
Okay, keep going, keep going, keep going.
122
00:05:03,442 --> 00:05:04,442
- Okay, okay.
- How fast?
123
00:05:04,841 --> 00:05:06,002
- That's good.
- It's so fast.
124
00:05:06,122 --> 00:05:07,201
Breathe out.
125
00:05:08,081 --> 00:05:09,483
- We got this.
- We got this.
126
00:05:16,361 --> 00:05:18,122
- I'm going to stop.
- You're going to stop?
127
00:05:18,241 --> 00:05:19,442
- Yes.
- Come on.
128
00:05:19,562 --> 00:05:21,122
It's too hard. I think I'll stop.
129
00:05:21,242 --> 00:05:23,361
If you think it's hard, it becomes harder.
130
00:05:23,482 --> 00:05:25,021
So smile while you work out and enjoy it.
131
00:05:25,121 --> 00:05:26,922
- The weight isn't...
- Isn't it still hard?
132
00:05:27,322 --> 00:05:28,121
How can I...
133
00:05:28,242 --> 00:05:29,602
You can definitely do it.
134
00:05:29,721 --> 00:05:30,961
Okay, give it a try.
135
00:05:31,081 --> 00:05:32,281
Here.
136
00:05:33,322 --> 00:05:35,442
Okay. One.
137
00:05:37,041 --> 00:05:38,722
Two.
138
00:05:39,122 --> 00:05:40,062
Let's see.
139
00:05:40,162 --> 00:05:41,482
Three.
140
00:05:41,881 --> 00:05:43,682
Breathe out. Four.
141
00:05:50,682 --> 00:05:51,862
- You're still working out?
- Oh?
142
00:05:51,962 --> 00:05:53,241
Yeah, I should do my best.
143
00:05:55,402 --> 00:05:56,402
Let's work out together.
144
00:05:56,802 --> 00:05:58,402
Pick up the speed. That's it.
145
00:06:00,762 --> 00:06:02,081
I'm on my way home.
146
00:06:02,842 --> 00:06:05,082
I'm a little bit tired, but I like it.
147
00:06:05,602 --> 00:06:08,041
I always feel better after working out.
148
00:06:09,482 --> 00:06:12,201
I'll call you the day
after tomorrow. See you.
149
00:06:12,642 --> 00:06:13,642
Bye.
150
00:06:15,802 --> 00:06:16,922
Is your friend a foreigner?
151
00:06:17,602 --> 00:06:18,802
It's my English teacher.
152
00:06:19,642 --> 00:06:22,021
I only use the English that I use for work,
153
00:06:22,121 --> 00:06:23,101
so I couldn't say anything
154
00:06:23,201 --> 00:06:24,561
when I met a foreign passenger.
155
00:06:24,682 --> 00:06:27,802
So I've been taking phone classes.
156
00:06:29,082 --> 00:06:31,041
Gosh, you are really amazing.
157
00:06:31,802 --> 00:06:33,881
You work out and study English too.
158
00:06:34,282 --> 00:06:35,402
I think people like you
159
00:06:35,522 --> 00:06:37,242
who take such good care of themselves,
160
00:06:37,682 --> 00:06:39,442
are really amazing.
161
00:06:47,761 --> 00:06:49,041
I don't blame her.
162
00:06:56,081 --> 00:06:57,881
Gosh, don't get out.
163
00:06:58,442 --> 00:07:00,162
- Thank you.
- Oh?
164
00:07:00,281 --> 00:07:01,682
- It's Kwang-kyu.
- Thank you.
165
00:07:02,522 --> 00:07:04,602
Thank you! See you tomorrow.
166
00:07:06,882 --> 00:07:08,221
- Thanks.
- Your arms are going to fall off.
167
00:07:08,321 --> 00:07:09,442
Stop waving.
168
00:07:10,522 --> 00:07:13,021
Hyun-kyung. I'm so hungry.
Give me some food.
169
00:07:13,121 --> 00:07:14,121
You've got some nerve.
170
00:07:15,601 --> 00:07:16,942
Do you know that you've been looking,
171
00:07:17,042 --> 00:07:18,422
so much better these past few days?
172
00:07:18,522 --> 00:07:20,642
Right? You can tell, right? Gosh.
173
00:07:21,042 --> 00:07:22,562
Now that I have my own manager,
174
00:07:22,682 --> 00:07:24,842
all I have to do is go
and sing comfortably.
175
00:07:24,961 --> 00:07:27,322
My manager does such a good job
176
00:07:27,442 --> 00:07:28,682
in supporting me.
177
00:07:28,823 --> 00:07:30,241
When I go to a gig,
178
00:07:30,361 --> 00:07:33,122
The other singers get so jealous of me.
179
00:07:33,242 --> 00:07:35,602
Really? Gosh, I'm so thankful.
180
00:07:35,721 --> 00:07:37,121
I wonder what your manager is like.
181
00:07:37,361 --> 00:07:39,202
Let's grab a bite together one day.
182
00:07:39,322 --> 00:07:40,781
My treat. Bring your manager
to my restaurant.
183
00:07:40,881 --> 00:07:42,002
- Really?
- Yeah.
184
00:07:43,442 --> 00:07:45,442
Kwang-kyu.
185
00:07:46,602 --> 00:07:47,402
Hey, Hyun-kyung.
186
00:07:47,522 --> 00:07:49,041
What brings you here this morning?
187
00:07:49,442 --> 00:07:51,002
I brought some dried yellow corvina.
188
00:07:51,122 --> 00:07:52,362
One of my patrons gave me some.
189
00:07:52,761 --> 00:07:54,002
What's up with the lunch box?
190
00:07:54,281 --> 00:07:55,281
It looks good.
191
00:07:55,442 --> 00:07:58,242
Come on. It's for my manager.
192
00:07:58,361 --> 00:07:59,801
You don't have to go this far.
193
00:08:01,522 --> 00:08:03,282
You know, while I'm doing my gig,
194
00:08:03,402 --> 00:08:05,201
my manager just sits in the car,
195
00:08:06,402 --> 00:08:08,402
and only eats triangle gimbap.
196
00:08:08,882 --> 00:08:09,762
Really?
197
00:08:09,881 --> 00:08:10,922
I'm glad you made this.
198
00:08:11,042 --> 00:08:12,822
Your manager seems
to take good care of you.
199
00:08:12,922 --> 00:08:14,402
It would be nice if you did the same.
200
00:08:15,562 --> 00:08:17,642
I should take the dried yellow corvina too.
201
00:08:18,122 --> 00:08:20,402
Oh, my manager must've arrived.
202
00:08:20,522 --> 00:08:21,922
- Okay.
- Yes, manager.
203
00:08:22,801 --> 00:08:24,082
Yes, you're here.
204
00:08:24,201 --> 00:08:25,361
I'll be out in a minute.
205
00:08:25,682 --> 00:08:26,682
Okay.
206
00:08:27,202 --> 00:08:28,361
I need to hurry up.
207
00:08:28,482 --> 00:08:30,682
Nice. We can finally meet.
208
00:08:30,802 --> 00:08:33,442
Okay. Fine.
209
00:08:36,122 --> 00:08:40,002
Oh, your manager was a woman.
210
00:08:41,522 --> 00:08:44,281
Say hello to my manager.
211
00:08:44,402 --> 00:08:46,042
This is Hyun-kyung.
212
00:08:46,881 --> 00:08:49,482
Hello. I've heard so much
about you from him.
213
00:08:49,602 --> 00:08:51,282
Hello. I've also heard
214
00:08:51,402 --> 00:08:53,442
much about you from Mr. Kim.
215
00:08:53,562 --> 00:08:57,781
- Give it to me.
- Gosh, you don't have to do that.
216
00:08:57,881 --> 00:09:00,241
My goodness. What is all of this?
217
00:09:00,361 --> 00:09:04,021
It seemed like your
voice was so dry lately,
218
00:09:04,121 --> 00:09:06,562
so I prepared a humidifier,
pear and bellflower juice,
219
00:09:06,682 --> 00:09:07,662
and some other things.
220
00:09:07,762 --> 00:09:10,002
I need to take care of your voice too.
221
00:09:10,442 --> 00:09:11,241
My goodness.
222
00:09:11,361 --> 00:09:13,522
You didn't have to prepare all of this.
223
00:09:13,642 --> 00:09:16,242
And you don't have to call me Mr. Kim.
224
00:09:16,361 --> 00:09:17,302
Why not?
225
00:09:17,402 --> 00:09:18,602
I should do my best
226
00:09:18,722 --> 00:09:20,682
to treat you well, Mr. Kim,
227
00:09:20,802 --> 00:09:23,241
so that others will treat you that way too.
228
00:09:24,321 --> 00:09:28,162
Did you hear that? This is how nice she is.
229
00:09:30,201 --> 00:09:32,361
Please take good care of Kwang-kyu.
230
00:09:32,722 --> 00:09:35,321
He may seem dim-witted, but he's very kind.
231
00:09:36,361 --> 00:09:37,882
Dim-witted?
232
00:09:38,001 --> 00:09:40,002
Gosh, please don't say that.
233
00:09:40,121 --> 00:09:41,841
He is so wise.
234
00:09:41,962 --> 00:09:44,361
Gosh. I'm not wise.
235
00:09:46,202 --> 00:09:48,281
Come to my restaurant after your schedule.
236
00:09:48,402 --> 00:09:49,342
It'll be my treat.
237
00:09:49,442 --> 00:09:51,781
Kwang-kyu, can you drop me off
on your way?
238
00:09:51,881 --> 00:09:52,881
What?
239
00:09:54,042 --> 00:09:56,361
Gosh, we're running really late.
240
00:09:56,482 --> 00:09:58,801
Sorry, Hyun-kyung. We have to get going.
241
00:09:59,321 --> 00:10:00,482
- Let's go.
- Gosh.
242
00:10:00,602 --> 00:10:01,682
We're late.
243
00:10:08,802 --> 00:10:10,042
What the heck?
244
00:10:10,962 --> 00:10:12,882
(Aviation Training Center)
245
00:10:18,961 --> 00:10:20,722
Gosh, this is nice. They did a good job.
246
00:10:20,842 --> 00:10:23,002
This is the service practice room.
247
00:10:23,122 --> 00:10:25,281
And as you know, that's the galley.
248
00:10:27,522 --> 00:10:28,522
Nice.
249
00:10:36,241 --> 00:10:38,722
This is the fire suppression practice room.
250
00:10:38,842 --> 00:10:40,282
It can actually simulate
251
00:10:40,402 --> 00:10:41,922
a fire, smoke, and sound.
252
00:10:42,482 --> 00:10:45,162
Then, we can try out what we learned
during the fire drill here.
253
00:10:45,282 --> 00:10:46,321
Of course.
254
00:10:48,082 --> 00:10:49,281
And this is where
255
00:10:49,402 --> 00:10:51,922
the cockpit crew receive training.
256
00:10:52,442 --> 00:10:53,522
- How cool.
- How cool.
257
00:10:54,402 --> 00:10:55,682
You look the coolest
258
00:10:55,802 --> 00:10:57,802
when you're in the pilot seat.
259
00:11:00,802 --> 00:11:03,642
- Be careful.
- That was amazing.
260
00:11:04,242 --> 00:11:05,422
Did you have this in your time?
261
00:11:05,522 --> 00:11:06,522
Of course, not.
262
00:11:08,522 --> 00:11:10,562
This is the emergency exit practice room.
263
00:11:10,682 --> 00:11:13,121
It's used to do fire
drills in the aircraft...
264
00:11:13,241 --> 00:11:15,162
Using emergency exits, LED, or smoke.
265
00:11:15,282 --> 00:11:16,761
Looking at these, I'm worried
266
00:11:16,881 --> 00:11:18,802
that I won't get
through my training well.
267
00:11:18,922 --> 00:11:20,682
My energy isn't what it used to be.
268
00:11:20,802 --> 00:11:23,022
That's why you need to
continue to take care of yourself.
269
00:11:23,122 --> 00:11:25,442
I've started working out again,
and I feel great.
270
00:11:25,562 --> 00:11:26,842
Oh, my. You know what?
271
00:11:26,962 --> 00:11:29,281
You have been looking very fit lately.
272
00:11:29,402 --> 00:11:30,722
What kind of exercise do you do?
273
00:11:31,121 --> 00:11:32,161
The gym?
274
00:11:32,882 --> 00:11:35,042
I met a really nice trainer.
275
00:11:35,442 --> 00:11:37,281
Can you introduce me to that trainer?
276
00:11:38,001 --> 00:11:40,042
No, he's so busy that
277
00:11:40,522 --> 00:11:41,682
he can't take any clients.
278
00:11:46,841 --> 00:11:47,822
- Thank you.
- Sure.
279
00:11:47,922 --> 00:11:49,562
- Bye.
- Goodbye.
280
00:11:51,362 --> 00:11:53,122
Hey, thank you so much.
281
00:11:53,241 --> 00:11:54,642
Customers keep coming
282
00:11:54,762 --> 00:11:56,762
And Eun-bi couldn't
come because of a cold.
283
00:11:57,082 --> 00:11:58,442
I was desperate when I called you.
284
00:11:58,562 --> 00:12:01,181
I'm glad you did. I get to
make some money too.
285
00:12:01,281 --> 00:12:03,762
You can call me anytime you want.
286
00:12:04,242 --> 00:12:05,082
Thanks.
287
00:12:05,201 --> 00:12:07,241
I'll pay you generously.
288
00:12:07,361 --> 00:12:09,482
- Okay.
- Hello, ma'am.
289
00:12:09,601 --> 00:12:11,721
- Welcome. Hey, Hee-kyung.
- Welcome.
290
00:12:12,201 --> 00:12:13,602
This is Kwang-kyu's manager.
291
00:12:14,442 --> 00:12:16,562
- Oh, my. Hello.
- Hello.
292
00:12:16,682 --> 00:12:18,802
I heard a lot about you from him.
293
00:12:19,121 --> 00:12:22,042
Gosh. He was bragging about you so much.
294
00:12:22,321 --> 00:12:25,041
His manager was a woman.
295
00:12:25,321 --> 00:12:27,202
I'm a friend of his who used to
296
00:12:27,322 --> 00:12:29,162
live in the same neighborhood.
297
00:12:29,442 --> 00:12:32,361
Oh, are you the one that lives next door?
298
00:12:32,762 --> 00:12:33,962
Did he tell you about me too?
299
00:12:34,081 --> 00:12:35,881
Yes, I've heard a lot about you.
300
00:12:36,961 --> 00:12:39,422
You must talk about all kinds of things
301
00:12:39,522 --> 00:12:41,321
when you're with him all day.
302
00:12:41,442 --> 00:12:42,382
Have a seat here.
303
00:12:42,482 --> 00:12:43,922
- Okay.
- Yes, have a seat over here.
304
00:12:45,042 --> 00:12:47,482
My goodness. You look pretty.
305
00:12:48,122 --> 00:12:50,722
I'd like three portions
of Mr. Kim's favorite.
306
00:12:50,842 --> 00:12:52,121
He likes anything.
307
00:12:52,562 --> 00:12:54,201
But why did you come alone? Where is he?
308
00:12:54,722 --> 00:12:55,722
He's in the car.
309
00:12:55,842 --> 00:12:57,962
I was going to tell him to come in
310
00:12:58,081 --> 00:12:59,562
when the meat is cooked.
311
00:12:59,682 --> 00:13:01,722
What? And he said he would do that?
312
00:13:02,402 --> 00:13:04,482
Did he lose his mind? How dare he?
313
00:13:04,602 --> 00:13:06,482
Mr. Kim isn't that kind of a person.
314
00:13:07,522 --> 00:13:08,562
Pardon?
315
00:13:08,922 --> 00:13:10,602
I thought you two were close,
316
00:13:10,721 --> 00:13:12,961
but you don't seem to know him that well.
317
00:13:15,082 --> 00:13:16,082
Oh.
318
00:13:27,162 --> 00:13:28,801
He fell asleep on the way here,
319
00:13:28,922 --> 00:13:31,161
so I didn't wake him since he seemed tired.
320
00:13:31,281 --> 00:13:33,482
I let him sleep some more.
321
00:13:33,802 --> 00:13:35,881
Since you're a female manager,
322
00:13:36,002 --> 00:13:37,562
there's a sensitive touch to your care.
323
00:13:38,321 --> 00:13:40,922
By the way, how old are you?
324
00:13:41,201 --> 00:13:42,562
Are you married?
325
00:13:42,842 --> 00:13:43,922
Hey, hey.
326
00:13:44,922 --> 00:13:47,402
Why would you ask her that? That's rude.
327
00:13:48,281 --> 00:13:51,202
Really? I was asking as his friend. Sorry.
328
00:13:51,322 --> 00:13:52,682
It's all right.
329
00:13:52,801 --> 00:13:54,842
I'm 39 years old and I'm not married.
330
00:13:55,482 --> 00:13:57,442
Oh, really?
331
00:13:57,641 --> 00:13:59,682
Then, where do you live?
332
00:14:00,522 --> 00:14:01,762
I live in Yeonhui-dong.
333
00:14:01,882 --> 00:14:03,162
How many siblings do you have?
334
00:14:03,282 --> 00:14:05,221
There are four boys
and one girl. I'm the third.
335
00:14:05,321 --> 00:14:06,922
Do you have insurance? Your own account?
336
00:14:07,041 --> 00:14:08,041
Of course.
337
00:14:29,962 --> 00:14:31,602
Roll it around so that it doesn't burn.
338
00:14:31,722 --> 00:14:33,442
Okay.
339
00:14:34,042 --> 00:14:36,562
Hey, she is so nice.
340
00:14:37,762 --> 00:14:39,563
What if they fall in love
341
00:14:39,682 --> 00:14:41,221
since they're together all the time?
342
00:14:41,321 --> 00:14:43,402
Kwang-kyu is very picky, you know.
343
00:14:43,882 --> 00:14:46,142
Can't you tell by seeing him
follow me around?
344
00:14:46,242 --> 00:14:48,602
Hey, it's better than
chasing after someone
345
00:14:48,722 --> 00:14:50,402
who'll never return his love.
346
00:14:50,522 --> 00:14:52,321
She's perfect for him to marry.
347
00:14:53,602 --> 00:14:55,642
She has a cute-looking face.
348
00:14:55,762 --> 00:14:58,182
They're in the same line of work,
so they can communicate well.
349
00:14:58,282 --> 00:14:59,562
They can look after one another.
350
00:15:00,522 --> 00:15:02,161
She is perfect for him.
351
00:15:02,482 --> 00:15:04,402
I agree with this pairing.
352
00:15:05,201 --> 00:15:06,181
You don't know her that well.
353
00:15:06,281 --> 00:15:07,662
How could you know
that in such a short time?
354
00:15:07,762 --> 00:15:09,442
Isn't it obvious?
355
00:15:09,922 --> 00:15:13,342
My goodness. You should have
woken me up when we arrived.
356
00:15:13,442 --> 00:15:15,322
Hand it over. Let me grill.
357
00:15:15,442 --> 00:15:18,122
Gosh. Why did you wake up so soon?
358
00:15:18,241 --> 00:15:20,281
I was going to wake you up when it is done.
359
00:15:20,402 --> 00:15:21,682
- Gosh.
- I'll grill it.
360
00:15:21,802 --> 00:15:22,962
No, it's okay.
361
00:15:23,241 --> 00:15:25,722
I know this beef tripe place so well.
362
00:15:25,842 --> 00:15:26,842
It's all right.
363
00:15:27,162 --> 00:15:28,361
Give it to me.
364
00:15:28,482 --> 00:15:30,201
- No, it's okay.
- Come on.
365
00:15:30,321 --> 00:15:32,482
Oh, my goodness. Oh, my goodness.
366
00:15:32,602 --> 00:15:34,062
- They're already smitten.
- It's okay.
367
00:15:34,162 --> 00:15:36,361
Oh, my gosh. I'll do it.
368
00:15:36,802 --> 00:15:38,482
Gosh. Give it to me.
369
00:15:38,602 --> 00:15:39,442
- Give it to me.
- Kwang-kyu.
370
00:15:39,562 --> 00:15:40,361
It's okay.
371
00:15:40,482 --> 00:15:42,002
You should do the cooking.
372
00:15:42,602 --> 00:15:43,602
- What?
- Here.
373
00:15:44,722 --> 00:15:47,122
Ma'am, you've clocked out.
374
00:15:47,241 --> 00:15:48,361
You should rest.
375
00:15:49,961 --> 00:15:51,762
Then, let's grill together.
376
00:15:52,121 --> 00:15:54,361
Gosh, put that down.
377
00:15:54,482 --> 00:15:57,762
I brought you here
because I wanted to treat you.
378
00:15:57,922 --> 00:15:59,082
But still...
379
00:15:59,962 --> 00:16:03,122
Please don't try to do everything for him.
380
00:16:03,242 --> 00:16:04,361
He'll get used to it.
381
00:16:04,482 --> 00:16:06,162
You should let him do things by himself.
382
00:16:06,562 --> 00:16:08,321
My gosh. Hyun-kyung.
383
00:16:08,922 --> 00:16:10,162
Do you know how old I am?
384
00:16:10,282 --> 00:16:11,721
Why do you keep nagging me?
385
00:16:11,841 --> 00:16:13,722
You treat me like a child too much.
386
00:16:13,842 --> 00:16:15,562
I'm 45 years old, you know.
387
00:16:15,682 --> 00:16:18,322
You act just like when
you were in high school.
388
00:16:22,841 --> 00:16:24,602
What is up with her face?
389
00:16:24,882 --> 00:16:25,882
Is she
390
00:16:27,202 --> 00:16:28,142
jealous?
391
00:16:28,242 --> 00:16:29,321
(Jealous)
392
00:16:32,522 --> 00:16:34,801
I met a really nice trainer.
393
00:16:37,722 --> 00:16:38,682
Why do you look so happy?
394
00:16:38,802 --> 00:16:39,881
You scared me.
395
00:16:40,002 --> 00:16:41,721
What is it? Why are you so happy?
396
00:16:42,241 --> 00:16:44,882
Ha-Happy? I'm not happy.
397
00:16:45,002 --> 00:16:47,402
Come on. You're happy about something.
398
00:16:47,962 --> 00:16:49,001
No, I'm not.
399
00:16:49,482 --> 00:16:50,482
Really?
400
00:16:51,082 --> 00:16:53,682
Then, shall we have some
pork belly and soju at home?
401
00:16:53,962 --> 00:16:55,922
No, I have to go to the gym
early in the morning.
402
00:16:56,041 --> 00:16:57,601
Geez. The gym, the gym.
403
00:16:58,002 --> 00:17:00,141
Is the gym more important than your
brother?
404
00:17:00,241 --> 00:17:01,241
Yes.
405
00:17:01,402 --> 00:17:02,562
Oh, I see.
406
00:17:03,322 --> 00:17:04,562
Darn. Wait up!
407
00:17:04,682 --> 00:17:06,122
Goodbye!
408
00:17:06,241 --> 00:17:07,602
Hyun-kyung, you should join us.
409
00:17:07,722 --> 00:17:09,002
Okay. Shall I?
410
00:17:09,122 --> 00:17:11,721
Gosh, you are so amazing.
411
00:17:12,802 --> 00:17:13,961
Hey, Hyun-kyung.
412
00:17:14,081 --> 00:17:16,361
I think she is really amazing.
413
00:17:16,482 --> 00:17:18,822
She was working at
an office in some company,
414
00:17:18,922 --> 00:17:21,082
but she was interested in
the management business,
415
00:17:21,202 --> 00:17:22,482
so she just gave it a shot.
416
00:17:23,162 --> 00:17:25,922
It isn't amazing. It was reckless.
417
00:17:26,041 --> 00:17:28,442
But I wanted to try before I turned 40.
418
00:17:28,562 --> 00:17:29,562
All right.
419
00:17:29,881 --> 00:17:32,762
You got this! I'm rooting for your dream.
420
00:17:32,882 --> 00:17:34,801
I know, it's nice to be young.
421
00:17:35,841 --> 00:17:38,642
When my manager runs her own company,
422
00:17:38,762 --> 00:17:41,602
she'll take me on as her first singer.
423
00:17:41,721 --> 00:17:45,082
I'll do my best so that I can recruit you!
424
00:17:45,202 --> 00:17:47,922
I'll do my best so that I am not
425
00:17:48,042 --> 00:17:50,642
- a burden to your company.
- You got this!
426
00:17:50,762 --> 00:17:52,721
Then, shall we have a drink?
427
00:17:52,841 --> 00:17:55,642
Yeah, let's have a drink.
But there aren't any.
428
00:17:55,762 --> 00:17:57,962
I have to drive.
429
00:17:58,081 --> 00:17:59,321
We can get a chauffeur.
430
00:17:59,721 --> 00:18:01,682
I'm paying, so drink up.
431
00:18:01,802 --> 00:18:02,902
Get some alcohol, Kwang-kyu.
432
00:18:03,002 --> 00:18:04,402
- Okay.
- I'll go.
433
00:18:04,522 --> 00:18:06,241
No, I'll get it. Please sit.
434
00:18:06,361 --> 00:18:07,882
Yes, please relax and eat.
435
00:18:08,001 --> 00:18:09,442
Hurry up and get it.
436
00:18:09,922 --> 00:18:13,882
I feel uncomfortable about
Mr. Kim doing these things.
437
00:18:16,361 --> 00:18:17,241
Pardon?
438
00:18:17,361 --> 00:18:19,881
Why would you feel
uncomfortable about that?
439
00:18:20,442 --> 00:18:22,282
I know that you guys are close,
440
00:18:22,602 --> 00:18:24,082
but people are watching
441
00:18:24,442 --> 00:18:27,042
and you heard what I told you before.
442
00:18:27,162 --> 00:18:29,082
I have to treat him well,
443
00:18:29,201 --> 00:18:31,602
so that others will treat him well too.
444
00:18:33,442 --> 00:18:35,522
Oh, my goodness.
445
00:18:35,922 --> 00:18:39,282
You met an awesome manager.
446
00:18:39,402 --> 00:18:41,002
It's true that Hyun-kyung
447
00:18:41,122 --> 00:18:43,802
treated Kwang-kyu
pretty badly up until now.
448
00:18:44,081 --> 00:18:46,142
Yes, Hyun-kyung. Don't treat me
so badly from now.
449
00:18:46,242 --> 00:18:49,041
I get treated well when I go out.
450
00:18:50,081 --> 00:18:53,482
Gosh. When did I treat you badly?
451
00:18:58,321 --> 00:18:59,522
Give it a try.
452
00:19:01,121 --> 00:19:04,082
Straighten it more. Straighten your back.
453
00:19:04,602 --> 00:19:06,162
Your elbow should be close.
454
00:19:06,562 --> 00:19:07,682
- To my body?
- Yes.
455
00:19:08,001 --> 00:19:09,442
One more.
456
00:19:09,881 --> 00:19:10,881
This is...
457
00:19:11,162 --> 00:19:13,422
What the heck? Why does he keep looking?
458
00:19:13,522 --> 00:19:14,482
How annoying.
459
00:19:14,602 --> 00:19:16,482
- Geez.
- One more.
460
00:19:16,801 --> 00:19:18,642
Gosh. This is... Hang on.
461
00:19:22,162 --> 00:19:23,201
Try this one.
462
00:19:25,041 --> 00:19:27,562
This will help build muscle.
463
00:19:28,242 --> 00:19:29,242
That's it.
464
00:19:30,961 --> 00:19:34,261
He didn't fall for me, did he?
465
00:19:34,361 --> 00:19:35,361
Excuse me.
466
00:19:35,642 --> 00:19:37,121
You shouldn't do it like that.
467
00:19:38,121 --> 00:19:38,922
- Pardon?
- Pardon?
468
00:19:39,042 --> 00:19:41,201
I've been watching you from earlier,
469
00:19:41,321 --> 00:19:42,842
and you're doing it all wrong.
470
00:19:44,201 --> 00:19:45,702
You don't know what you're saying.
471
00:19:45,802 --> 00:19:48,281
This is right. Women should use
a lighter weight,
472
00:19:48,402 --> 00:19:49,562
so they don't get injured.
473
00:19:51,002 --> 00:19:53,202
Thank you for your input,
but we know what we're doing.
474
00:19:53,482 --> 00:19:56,361
Wait. Novices have
to use a heavier weight
475
00:19:56,482 --> 00:19:59,841
from the start to build big muscles.
476
00:20:01,041 --> 00:20:02,261
You act like you know your stuff.
477
00:20:02,361 --> 00:20:04,721
No, I'm not acting like
I know what I'm doing.
478
00:20:04,841 --> 00:20:06,361
I just know what I'm doing.
479
00:20:06,482 --> 00:20:07,682
- Really?
- Want to see?
480
00:20:07,802 --> 00:20:09,422
Okay, show me then.
481
00:20:09,522 --> 00:20:10,881
Gosh.
482
00:20:12,002 --> 00:20:12,802
Yeah.
483
00:20:12,922 --> 00:20:13,722
Here.
484
00:20:13,842 --> 00:20:14,962
Come on.
485
00:20:15,242 --> 00:20:16,922
I think that might be heavy for you.
486
00:20:18,082 --> 00:20:20,682
It isn't heavy. This is basic.
487
00:20:21,322 --> 00:20:22,322
Okay.
488
00:20:22,962 --> 00:20:23,962
Geez.
489
00:20:24,281 --> 00:20:25,321
Go like this.
490
00:20:26,081 --> 00:20:27,781
Your elbow should be closer to your body.
491
00:20:27,881 --> 00:20:28,761
A little bit more.
492
00:20:28,881 --> 00:20:30,681
- Close to the body.
- Yes, close to the body.
493
00:20:32,081 --> 00:20:33,523
- Go ahead.
- My arm should...
494
00:20:35,002 --> 00:20:36,002
Go ahead.
495
00:20:36,321 --> 00:20:37,402
More, more, more.
496
00:20:39,682 --> 00:20:41,642
Ji-seok, are you okay?
497
00:20:42,002 --> 00:20:43,121
Are you hurt?
498
00:20:45,482 --> 00:20:47,162
(Oh My Beef Tripe)
499
00:20:56,882 --> 00:20:58,522
He embarrassed me in front of others.
500
00:20:59,482 --> 00:21:00,562
I guess he felt sorry.
501
00:21:01,321 --> 00:21:03,562
I won't accept your apology.
502
00:21:06,522 --> 00:21:08,822
Hey, Hyun-kyung. Are you closed
for the day?
503
00:21:08,922 --> 00:21:09,922
Yes.
504
00:21:10,202 --> 00:21:11,802
You left earlier. Why did you come back?
505
00:21:12,642 --> 00:21:13,782
Did you have something to say?
506
00:21:13,882 --> 00:21:16,522
Me? I didn't come here.
I'm just passing by.
507
00:21:17,122 --> 00:21:19,281
- What?
- I thought my manager was tired,
508
00:21:19,402 --> 00:21:21,942
So I dropped off the car at our company.
509
00:21:22,042 --> 00:21:24,442
Each person should do their own work.
510
00:21:24,562 --> 00:21:26,161
- Why would you do that?
- Geez.
511
00:21:26,562 --> 00:21:29,162
You told me to be nice to her.
512
00:21:29,522 --> 00:21:33,002
You know, I am so happy these days.
513
00:21:33,122 --> 00:21:36,002
I've spent my whole life
taking care of others.
514
00:21:36,122 --> 00:21:37,522
I've never been cared for.
515
00:21:37,642 --> 00:21:39,802
Hey! I took care of you a lot.
516
00:21:39,922 --> 00:21:41,042
Geez.
517
00:21:41,482 --> 00:21:42,961
You and my manager are
518
00:21:43,081 --> 00:21:45,382
At a completely different level.
519
00:21:45,482 --> 00:21:47,761
When I'm with her, you know,
520
00:21:47,881 --> 00:21:49,361
I feel like my confidence grows.
521
00:21:49,482 --> 00:21:52,942
I feel so grateful that
I don't know what to do.
522
00:21:53,042 --> 00:21:55,602
And I also feel so happy too.
523
00:21:57,242 --> 00:21:58,242
I have to go.
524
00:22:22,482 --> 00:22:23,482
Are you okay?
525
00:22:24,882 --> 00:22:25,882
Yes.
526
00:22:26,361 --> 00:22:29,122
It'll scar if you leave it like that.
527
00:22:29,241 --> 00:22:30,961
I'll put some ointment on it.
528
00:22:32,321 --> 00:22:33,442
I'm okay.
529
00:22:38,121 --> 00:22:39,442
Go like this.
530
00:22:42,042 --> 00:22:44,041
My goodness. That must've hurt.
531
00:22:57,322 --> 00:22:58,322
All done.
532
00:23:00,842 --> 00:23:01,882
Thank you.
533
00:23:02,001 --> 00:23:04,922
By the way, your face looks flushed.
534
00:23:05,042 --> 00:23:06,122
Do you have a fever?
535
00:23:07,001 --> 00:23:09,442
No, I'm okay.
536
00:23:11,281 --> 00:23:13,201
It's just that I'm a little embarrassed.
537
00:23:13,961 --> 00:23:16,361
I acted so confident
when I was training you.
538
00:23:16,801 --> 00:23:18,162
But you had to see me like this.
539
00:23:18,281 --> 00:23:20,161
Come on. I got upset with him...
540
00:23:20,281 --> 00:23:21,762
For being so nosy too.
541
00:23:23,922 --> 00:23:25,802
Thank you for thinking of it that way.
542
00:23:26,602 --> 00:23:27,981
You're going to stay longer, right?
543
00:23:28,081 --> 00:23:29,801
I'm going to head home.
544
00:23:29,922 --> 00:23:31,542
No, I'm going home too.
Let's go together.
545
00:23:31,642 --> 00:23:33,442
I'll give you a ride.
546
00:23:33,762 --> 00:23:34,642
Okay.
547
00:23:34,761 --> 00:23:38,281
(Oh My Beef Tripe)
548
00:23:40,761 --> 00:23:43,822
Yes, Hyun-kyung.
Don't treat me so badly from now.
549
00:23:43,922 --> 00:23:47,241
I get treated well when I go out.
550
00:23:48,642 --> 00:23:50,021
You and my manager are
551
00:23:50,121 --> 00:23:52,522
at a completely different level.
552
00:23:52,881 --> 00:23:55,081
When I'm with her, you know,
553
00:23:55,201 --> 00:23:57,722
I feel like my confidence grows.
554
00:23:59,162 --> 00:24:01,642
Gosh, was I too casual
with Kwang-kyu?
555
00:24:03,242 --> 00:24:04,801
I can just apologize to him.
556
00:24:12,002 --> 00:24:13,061
Hello.
557
00:24:13,161 --> 00:24:14,161
Hey, Kwang-kyu.
558
00:24:14,762 --> 00:24:16,482
I have something to tell you.
559
00:24:16,841 --> 00:24:17,921
What time will you be back?
560
00:24:18,162 --> 00:24:19,802
Why? Is something wrong?
561
00:24:20,281 --> 00:24:22,522
No, nothing's wrong.
562
00:24:22,922 --> 00:24:24,682
I think I'll be home at the break of day.
563
00:24:25,321 --> 00:24:29,122
I'd be tired, and my manager
would be tired too,
564
00:24:29,841 --> 00:24:31,302
so we're going to take a nap in the car.
565
00:24:31,402 --> 00:24:32,402
Together in the car?
566
00:24:34,602 --> 00:24:35,602
Oh.
567
00:24:36,321 --> 00:24:38,402
Okay. Bye.
568
00:24:40,081 --> 00:24:41,201
He should just come home.
569
00:24:41,321 --> 00:24:42,361
Why would he take a nap?
570
00:24:43,402 --> 00:24:44,442
No.
571
00:24:45,402 --> 00:24:47,522
It's better than driving while drowsy.
572
00:24:48,321 --> 00:24:51,602
Wait, but are they going to sleep
in that tiny car together?
573
00:24:52,522 --> 00:24:54,961
Mr. Kim, please cover yourself with this.
574
00:24:56,121 --> 00:24:59,122
Gosh, it's okay. There's only one blanket.
575
00:25:00,321 --> 00:25:01,722
You should use it.
576
00:25:02,281 --> 00:25:05,241
I can't let you catch a cold though.
577
00:25:05,361 --> 00:25:06,722
Your voice is your lifeline.
578
00:25:08,041 --> 00:25:10,081
Gosh. Well, the truth is,
579
00:25:10,202 --> 00:25:12,922
I don't catch a cold that easily.
580
00:25:13,842 --> 00:25:16,955
Come on. You should use it.
581
00:25:17,281 --> 00:25:18,682
You worked hard today.
582
00:25:18,802 --> 00:25:20,642
Lower your seat and get some rest.
583
00:25:21,242 --> 00:25:23,602
- Gosh.
- You worked so hard today. Rest up.
584
00:25:24,082 --> 00:25:26,442
- Why isn't your seat lowering...
- Oh, my gosh.
585
00:25:28,841 --> 00:25:30,842
- Oh, my.
- Oh, my goodness.
586
00:25:34,682 --> 00:25:35,922
Manager.
587
00:25:42,562 --> 00:25:43,802
No!
588
00:25:45,362 --> 00:25:48,162
How could Kwang-kyu feel that way
about another woman?
589
00:25:49,402 --> 00:25:50,482
Hang on.
590
00:25:51,202 --> 00:25:53,201
Why am I imagining something like this?
591
00:25:53,682 --> 00:25:55,201
Why am I getting angry?
592
00:25:57,242 --> 00:25:59,402
I don't have feelings for him, do I?
593
00:25:59,721 --> 00:26:01,321
Oh, my gosh. Unbelievable.
594
00:26:04,202 --> 00:26:05,562
Get a grip, Hyun-kyung.
595
00:26:05,881 --> 00:26:08,602
I didn't stay single this whole time
596
00:26:08,722 --> 00:26:10,042
to feel like this.
597
00:26:16,115 --> 00:26:18,796
Hey, how much gas can your car hold?
598
00:26:22,316 --> 00:26:23,396
Yeah.
599
00:26:23,876 --> 00:26:26,235
I put so much effort
into looking this good.
600
00:26:26,356 --> 00:26:27,836
I shouldn't waste it on him.
601
00:26:29,996 --> 00:26:31,716
- How much will you fill it up?
- What's up?
602
00:26:32,076 --> 00:26:34,275
- It's 1,480 won per liter.
- Hello.
603
00:26:34,596 --> 00:26:36,415
He went to a gig in another province.
604
00:26:36,515 --> 00:26:38,896
But instead of getting paid,
for his gig at a gas station,
605
00:26:38,996 --> 00:26:40,476
he received gas.
606
00:26:40,596 --> 00:26:42,876
- What?
- Well, when you do a gig,
607
00:26:42,995 --> 00:26:46,476
they sometimes pay you
with the local specialty.
608
00:26:46,596 --> 00:26:47,996
Is gas a local specialty?
609
00:26:48,116 --> 00:26:49,715
Did you do a gig in Dubai?
610
00:26:49,836 --> 00:26:51,436
Come on, Hyun-kyung.
611
00:26:52,235 --> 00:26:55,396
Do you want to buy some?
I got five cans.
612
00:26:55,516 --> 00:26:57,516
- Oh, my goodness. I ought to...
- Geez.
613
00:26:58,035 --> 00:27:00,536
Come on. Hurry up
if you're going to fill it up.
614
00:27:00,636 --> 00:27:02,675
- Me?
- Is this a self-service gas station?
615
00:27:03,316 --> 00:27:06,156
If it's self-service, you should give me
a 50-won discount.
616
00:27:06,276 --> 00:27:08,836
- Geez.
- Okay, I'll put it in.
617
00:27:08,956 --> 00:27:10,756
What a sight to behold.
618
00:27:10,875 --> 00:27:12,957
You couldn't even get paid for your gig.
619
00:27:13,076 --> 00:27:14,476
If this is how it's going to be,
620
00:27:14,596 --> 00:27:15,955
quit being a singer, you dummy!
621
00:27:18,716 --> 00:27:21,436
Yeah, I could never like a dummy like him.
622
00:27:26,635 --> 00:27:27,635
Dummy?
623
00:27:28,155 --> 00:27:30,356
Geez, she is too mean.
624
00:27:31,156 --> 00:27:33,396
I know. You're not a kid anymore.
625
00:27:34,436 --> 00:27:37,556
This is all because you have been
so clingy to her.
626
00:27:38,755 --> 00:27:39,756
When was I like that?
627
00:27:39,875 --> 00:27:41,996
To be honest, she chews you
out all the time,
628
00:27:42,116 --> 00:27:44,395
but you'd go running to her
as soon as she calls you.
629
00:27:44,996 --> 00:27:46,935
How can she see your value
if you're like that?
630
00:27:47,035 --> 00:27:48,755
If you want to end up with her,
631
00:27:49,316 --> 00:27:52,636
you should play hard
to get. Do you get it?
632
00:27:54,236 --> 00:27:55,635
Hurry up and fill it up. I'm late.
633
00:27:59,235 --> 00:28:00,396
Hey, Min-kyo.
634
00:28:01,196 --> 00:28:02,755
Gosh, how filthy.
635
00:28:03,275 --> 00:28:07,175
What are you doing
with those stinky shoes?
636
00:28:07,275 --> 00:28:10,356
They don't stink. I just bought them.
637
00:28:10,476 --> 00:28:11,496
But they are a bit too big for me,
638
00:28:11,596 --> 00:28:13,016
so I'm going to post it
on a secondhand market.
639
00:28:13,116 --> 00:28:14,116
A secondhand...
640
00:28:14,996 --> 00:28:17,356
The secondhand market is full of scammers.
641
00:28:17,676 --> 00:28:20,635
Someone ordered a laptop,
642
00:28:21,076 --> 00:28:23,476
and he got a box full of bricks.
643
00:28:23,596 --> 00:28:26,795
I'll be dealing with people
in this community, so it's fine.
644
00:28:27,636 --> 00:28:29,636
People in the community?
645
00:28:29,756 --> 00:28:31,316
Yes. Sometimes you can get
646
00:28:31,436 --> 00:28:33,915
something really nice
for cheap, so it's fun.
647
00:28:34,716 --> 00:28:36,356
Let me see.
648
00:28:36,716 --> 00:28:37,716
It's like this.
649
00:28:38,195 --> 00:28:42,455
They sell everything except for a wife.
650
00:28:42,555 --> 00:28:45,796
I really wanted to buy
that fishing chair!
651
00:28:45,915 --> 00:28:46,855
Right.
652
00:28:46,955 --> 00:28:48,876
39,900 won. My goodness.
653
00:28:49,436 --> 00:28:52,316
That's not even one quarter of the price.
654
00:28:52,436 --> 00:28:53,376
See?
655
00:28:53,476 --> 00:28:54,916
My gosh.
656
00:28:57,995 --> 00:28:58,995
I see.
657
00:28:59,235 --> 00:29:01,316
My goodness, that looks delicious.
658
00:29:01,436 --> 00:29:02,376
Where did you get the steamed croaker?
659
00:29:02,476 --> 00:29:04,275
A regular customer gave it to me.
660
00:29:04,875 --> 00:29:05,876
Mr. Kang?
661
00:29:06,236 --> 00:29:07,275
Yes.
662
00:29:07,596 --> 00:29:11,916
Goodness. He's really putting an effort.
663
00:29:12,036 --> 00:29:13,635
He brought you dried yellow corvina,
664
00:29:13,755 --> 00:29:15,556
wild pine mushroom, and abalone before.
665
00:29:15,676 --> 00:29:19,235
He's bringing you all the delicacies.
666
00:29:20,036 --> 00:29:22,556
Why don't you date him?
667
00:29:22,676 --> 00:29:25,196
He's divorced and he got buildings.
668
00:29:25,316 --> 00:29:28,316
Never mind that. I told him
to stop bringing things.
669
00:29:28,436 --> 00:29:30,795
Why not? Goodness, girl.
670
00:29:31,396 --> 00:29:32,816
What kind of a great
man are you trying
671
00:29:32,916 --> 00:29:34,296
to go after pushing away all these men?
672
00:29:34,396 --> 00:29:36,296
You rejected a professor,
a hospital director,
673
00:29:36,396 --> 00:29:37,556
and even a CEO.
674
00:29:37,876 --> 00:29:39,055
Are you trying to date a billionaire?
675
00:29:39,155 --> 00:29:41,436
Gosh, how could I?
676
00:29:41,556 --> 00:29:42,916
Has Dong-il gone to the workshop?
677
00:29:43,516 --> 00:29:44,516
Yes.
678
00:29:45,356 --> 00:29:48,616
He eats like a child,
so he wouldn't like this.
679
00:29:48,716 --> 00:29:50,195
Right. Right.
680
00:29:50,516 --> 00:29:53,235
Kwang-kyu really likes steamed croaker.
681
00:29:54,596 --> 00:29:56,316
Kwang-kyu does love it.
682
00:29:56,436 --> 00:29:58,216
Should we ask him to come over?
He must be home.
683
00:29:58,316 --> 00:29:59,596
Never mind it.
684
00:29:59,716 --> 00:30:01,916
Why do you always try to feed him?
685
00:30:02,036 --> 00:30:03,036
We should just have it.
686
00:30:04,596 --> 00:30:07,235
You're always on a diet
and nibble on food.
687
00:30:08,195 --> 00:30:09,516
Kwang-kyu wouldn't be
688
00:30:09,636 --> 00:30:11,476
in the mood to eat this anyway.
689
00:30:11,596 --> 00:30:14,836
What? What's wrong with Kwang-kyu?
690
00:30:15,636 --> 00:30:16,716
You haven't heard?
691
00:30:17,035 --> 00:30:19,755
His manager quit, you know.
692
00:30:22,316 --> 00:30:23,195
Why?
693
00:30:23,316 --> 00:30:26,836
They got along so well though,
694
00:30:26,956 --> 00:30:28,115
calling each other sweetly.
695
00:30:28,235 --> 00:30:29,556
Another singer's manager quit,
696
00:30:29,676 --> 00:30:30,716
so she went to work there.
697
00:30:31,316 --> 00:30:33,436
Kwang-kyu's so unlucky.
698
00:30:33,556 --> 00:30:35,476
He was so happy to get a manager.
699
00:30:35,596 --> 00:30:36,716
I know.
700
00:30:37,316 --> 00:30:40,075
She was such a nice lady too.
701
00:30:40,955 --> 00:30:42,356
What?
702
00:30:42,755 --> 00:30:45,636
You sound worried but seem thrilled.
703
00:30:48,196 --> 00:30:49,275
No. No.
704
00:30:49,396 --> 00:30:52,356
It's just that the croaker looks so good,
and I can't wait to dig in.
705
00:30:54,156 --> 00:30:55,795
So his manager quit.
706
00:30:59,035 --> 00:31:00,555
I must be out of my mind.
707
00:31:01,156 --> 00:31:03,596
Why would I be happy that
Kwang-kyu's manager had quit?
708
00:31:04,035 --> 00:31:05,155
No way.
709
00:31:06,956 --> 00:31:08,996
Isn't that Kwang-kyu?
710
00:31:11,796 --> 00:31:12,676
Is it not?
711
00:31:12,795 --> 00:31:15,636
I got so badly treated this morning,
712
00:31:15,995 --> 00:31:18,596
So why would I come here again?
713
00:31:20,876 --> 00:31:24,956
Oh! Is she having a migraine again?
714
00:31:25,635 --> 00:31:27,716
When it comes, it really
gives her a bad time.
715
00:31:28,516 --> 00:31:29,516
Gosh.
716
00:31:29,956 --> 00:31:32,036
If you really want her
to take interest in you,
717
00:31:32,316 --> 00:31:35,516
You should play hard to get, you know?
718
00:31:36,236 --> 00:31:38,356
Gosh, I can't just run up to her,
719
00:31:38,476 --> 00:31:40,676
and buy her medicine like I used to.
720
00:31:47,956 --> 00:31:49,356
My goodness.
721
00:31:49,476 --> 00:31:50,316
Hey.
722
00:31:50,436 --> 00:31:52,436
You bought the chair.
723
00:31:52,556 --> 00:31:56,635
I told you there was
a chair I wanted to buy.
724
00:31:56,755 --> 00:31:58,656
I bought the chair and
the fishing rod as a set.
725
00:31:58,756 --> 00:32:00,356
That's great.
726
00:32:01,356 --> 00:32:03,155
Why don't you put it on the first floor?
727
00:32:03,275 --> 00:32:04,796
I nagged so much at Hee-kyung,
728
00:32:04,915 --> 00:32:06,616
Calling her a homeshopping addict.
729
00:32:06,716 --> 00:32:08,256
Imagine what she will say if she finds out.
730
00:32:08,356 --> 00:32:10,516
Gosh, it's all right. You got a good deal.
731
00:32:12,396 --> 00:32:14,876
Did you sell your shoes?
732
00:32:15,316 --> 00:32:16,536
I did. That's one week worth
733
00:32:16,636 --> 00:32:18,556
of living expenses covered.
734
00:32:20,436 --> 00:32:24,156
Really? Should I sell
some things I don't use too?
735
00:32:24,276 --> 00:32:25,516
You should.
736
00:32:26,436 --> 00:32:30,415
You're really into
this secondhand market, aren't you?
737
00:32:30,515 --> 00:32:32,115
I'm not into it. It's just that
738
00:32:32,235 --> 00:32:33,955
there are some things I don't use.
739
00:32:34,476 --> 00:32:36,356
Gosh.
740
00:32:36,876 --> 00:32:38,275
Thank you. Come again.
741
00:32:40,875 --> 00:32:43,476
Why am I having the migraine again?
742
00:32:44,436 --> 00:32:46,035
It's all Kwang-kyu's fault.
743
00:32:48,836 --> 00:32:49,876
What?
744
00:32:49,996 --> 00:32:51,156
You look like you're in pain.
745
00:32:51,875 --> 00:32:52,875
Yes.
746
00:32:54,795 --> 00:32:55,836
Isn't that Kwang-kyu?
747
00:32:56,755 --> 00:32:57,755
Is he not?
748
00:32:59,796 --> 00:33:01,556
Did Kwang-kyu drop by?
749
00:33:02,436 --> 00:33:04,496
Did he tell you to hand me
the medicine for migraine?
750
00:33:04,596 --> 00:33:05,636
No.
751
00:33:05,756 --> 00:33:06,756
No?
752
00:33:07,316 --> 00:33:09,396
How did you know that I take this medicine?
753
00:33:09,516 --> 00:33:11,076
I know because I saw it the other time.
754
00:33:11,316 --> 00:33:13,116
I'm quite sharp, you know.
755
00:33:13,235 --> 00:33:15,875
Right. I see. Thank you.
756
00:33:21,155 --> 00:33:22,235
Did you give it to her?
757
00:33:22,356 --> 00:33:23,416
You didn't tell her
that it's from me, right?
758
00:33:23,516 --> 00:33:24,516
I didn't.
759
00:33:25,476 --> 00:33:28,636
You might find this very strange, but
760
00:33:28,756 --> 00:33:30,116
I know. You're playing games.
761
00:33:30,236 --> 00:33:31,996
What? How did you know?
762
00:33:32,115 --> 00:33:34,115
I'm sharp, you know.
763
00:33:34,396 --> 00:33:37,035
Gosh. Right. I'm playing games.
764
00:33:37,156 --> 00:33:39,476
I've been too easy all along.
765
00:33:40,115 --> 00:33:41,115
Gosh.
766
00:33:45,995 --> 00:33:46,875
Dong-il.
767
00:33:46,995 --> 00:33:48,695
- Hey.
- What are you doing in my room?
768
00:33:48,795 --> 00:33:51,396
You know, the turntable...
769
00:33:52,596 --> 00:33:53,796
Sold for 50,000 won yesterday.
770
00:33:54,356 --> 00:33:55,596
Congratulations.
771
00:33:56,316 --> 00:33:58,796
So you're trying to sell other things too.
772
00:33:58,915 --> 00:34:01,556
No, it's just that I'm not earning much
773
00:34:01,675 --> 00:34:02,956
through the workshop.
774
00:34:03,995 --> 00:34:05,115
It turned out well.
775
00:34:05,235 --> 00:34:08,076
Right. Where did you get all these?
776
00:34:08,195 --> 00:34:09,195
They look new.
777
00:34:10,035 --> 00:34:11,035
Yes.
778
00:34:11,876 --> 00:34:14,036
When I used to work as a salesman,
779
00:34:14,155 --> 00:34:15,476
I wanted to perform well,
780
00:34:15,915 --> 00:34:18,616
so I bought them all with my own money,
781
00:34:18,716 --> 00:34:20,095
and I've been keeping them all along.
782
00:34:20,195 --> 00:34:21,915
My gosh.
783
00:34:22,275 --> 00:34:24,956
You used to sell clothes?
784
00:34:25,076 --> 00:34:26,235
No. No.
785
00:34:26,516 --> 00:34:28,155
I was going to wear it myself,
786
00:34:28,275 --> 00:34:30,616
but it's really itchy when I wear it.
787
00:34:30,716 --> 00:34:32,235
So I thought I'd sell it.
788
00:34:32,836 --> 00:34:36,336
If you like it, you could buy it.
789
00:34:36,436 --> 00:34:38,755
No. I look young,
790
00:34:39,115 --> 00:34:40,715
so colors like that don't do me justice.
791
00:34:41,596 --> 00:34:45,155
The shirt you're wearing
isn't all that young.
792
00:34:45,796 --> 00:34:46,836
Gosh.
793
00:34:47,356 --> 00:34:50,436
Should I ask for about 30,000 won for this?
794
00:34:51,275 --> 00:34:53,075
No, I think that's a bit too pricey.
795
00:34:53,836 --> 00:34:56,596
It's not from a well-known brand.
796
00:34:57,036 --> 00:34:59,876
Right. It looks a bit cheap.
797
00:34:59,996 --> 00:35:01,036
How about 20,000 won then?
798
00:35:01,396 --> 00:35:02,596
Why don't you post it and see?
799
00:35:03,195 --> 00:35:06,816
I'll show you. It will get sold fast.
800
00:35:06,916 --> 00:35:07,916
What?
801
00:35:09,235 --> 00:35:11,035
"I want to buy it."
802
00:35:12,316 --> 00:35:14,396
It's sold. It already got sold?
803
00:35:15,796 --> 00:35:16,796
Gosh.
804
00:35:20,715 --> 00:35:23,275
How come Kwang-kyu
never comes around?
805
00:35:24,076 --> 00:35:25,235
Is he playing hard to get
806
00:35:25,356 --> 00:35:26,876
because he's got a lot of gigs now?
807
00:35:32,316 --> 00:35:34,556
Gosh, I wonder what she's up to.
808
00:35:35,316 --> 00:35:36,995
No. Let's not get curious.
809
00:35:37,996 --> 00:35:40,995
Oh! I-It's Hyun-kyung.
810
00:35:42,156 --> 00:35:44,675
Gosh. No.
811
00:35:44,956 --> 00:35:47,155
If I answer right away, I would look cheap.
812
00:35:47,796 --> 00:35:48,956
Let's count to five.
813
00:35:49,476 --> 00:35:50,476
One.
814
00:35:51,155 --> 00:35:52,155
What?
815
00:35:52,995 --> 00:35:54,536
Is he not picking up right away?
816
00:35:54,636 --> 00:35:56,115
Four. Five.
817
00:35:58,275 --> 00:35:59,636
Hey, what's up?
818
00:35:59,756 --> 00:36:00,836
"What's up?" Hey.
819
00:36:02,036 --> 00:36:03,235
Is something wrong?
820
00:36:04,155 --> 00:36:05,476
Why do you never come around?
821
00:36:05,596 --> 00:36:07,116
Nothing is wrong.
822
00:36:07,675 --> 00:36:09,195
It's just that I've got a lot of gigs.
823
00:36:09,796 --> 00:36:12,556
Mr. Kim, please be on standby.
824
00:36:12,755 --> 00:36:14,876
I have to go, Hyun-kyung.
825
00:36:14,996 --> 00:36:16,556
I will call you later.
826
00:36:16,676 --> 00:36:18,356
Hey! Hey!
827
00:36:19,196 --> 00:36:21,115
Is he hanging up first?
828
00:36:23,075 --> 00:36:24,196
No way.
829
00:36:24,316 --> 00:36:28,075
Kwang-kyu, you played hard to get nicely.
830
00:36:31,476 --> 00:36:35,075
What if she's in trouble?
831
00:36:36,795 --> 00:36:38,635
Gosh, was it stupid to pretend to be busy?
832
00:36:39,596 --> 00:36:42,296
Did you see it? The list of passengers?
833
00:36:42,396 --> 00:36:44,476
I've seen it. An idol is boarding.
834
00:36:45,596 --> 00:36:47,716
I am jealous. I want to go on that flight.
835
00:36:48,196 --> 00:36:49,755
Can you get an autograph for me?
836
00:36:52,075 --> 00:36:53,596
What are you doing?
837
00:36:53,996 --> 00:36:55,156
Are celebrities a big deal?
838
00:36:55,516 --> 00:36:57,356
They are just like any other passengers.
839
00:36:57,476 --> 00:37:00,296
- It's a girl group.
- Really? Who?
840
00:37:00,396 --> 00:37:02,516
TWICE? OH MY GIRL? Lovelyz?
841
00:37:02,635 --> 00:37:04,075
Who? Who is it?
842
00:37:04,356 --> 00:37:05,356
Geun-young.
843
00:37:06,116 --> 00:37:07,715
Aren't you too experienced to be
844
00:37:07,836 --> 00:37:09,076
making a fuss about an idol?
845
00:37:10,115 --> 00:37:12,676
Aren't you a senior staff?
846
00:37:12,795 --> 00:37:16,476
I was actually telling them that.
847
00:37:16,596 --> 00:37:17,876
What if they are celebrities?
848
00:37:17,996 --> 00:37:19,596
They are just like any other passengers.
849
00:37:21,036 --> 00:37:23,955
Don't get excited about celebrities
and make mistakes.
850
00:37:24,116 --> 00:37:25,635
When other customers see it,
851
00:37:25,755 --> 00:37:27,036
they might get offended.
852
00:37:27,516 --> 00:37:29,456
These days, wild fans
get on the same flight,
853
00:37:29,556 --> 00:37:32,115
and cause troubles from time to time.
854
00:37:32,675 --> 00:37:33,955
So please be more mindful.
855
00:37:34,596 --> 00:37:35,556
You get what I mean, right?
856
00:37:35,676 --> 00:37:36,716
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
857
00:37:37,516 --> 00:37:38,635
You are my only concern.
858
00:37:40,235 --> 00:37:41,235
Bye, ma'am.
859
00:37:42,876 --> 00:37:43,876
Concentrate.
860
00:37:45,516 --> 00:37:48,356
There are 20,000 won.
861
00:37:51,036 --> 00:37:54,756
Gosh, I actually earned 20,000 won.
862
00:37:56,795 --> 00:38:00,956
I should eat fried chicken with Ha-neul.
863
00:38:03,516 --> 00:38:06,755
Here, Ha-neul. Enjoy.
864
00:38:07,755 --> 00:38:10,155
Why are we eating fried chicken?
865
00:38:10,275 --> 00:38:13,356
I unexpectedly got some money.
866
00:38:14,795 --> 00:38:16,075
Gosh.
867
00:38:16,915 --> 00:38:18,755
Where did it go? I can't find it.
868
00:38:18,876 --> 00:38:20,996
What have you lost this time?
869
00:38:21,396 --> 00:38:23,716
I was organizing our closet.
870
00:38:23,836 --> 00:38:25,956
And I can't find your sweater.
871
00:38:26,076 --> 00:38:27,076
Gosh.
872
00:38:27,516 --> 00:38:28,756
Which sweater?
873
00:38:29,075 --> 00:38:31,795
The mustard one, you know.
874
00:38:31,916 --> 00:38:34,875
I gave you that sweater
875
00:38:35,155 --> 00:38:37,996
as our 20th wedding anniversary gift.
876
00:38:38,956 --> 00:38:44,036
Gosh, where could it
have gone? I can't find it.
877
00:38:49,836 --> 00:38:50,916
Min-kyo.
878
00:38:51,036 --> 00:38:51,915
Yes?
879
00:38:52,035 --> 00:38:53,716
It's an emergency. Have a seat.
880
00:38:53,996 --> 00:38:55,316
What is it? What?
881
00:38:55,436 --> 00:38:56,516
Darn it.
882
00:38:56,876 --> 00:38:58,796
It's about the sweater I sold.
883
00:38:58,915 --> 00:38:59,756
Okay.
884
00:38:59,876 --> 00:39:01,116
It turns out Hee-kyung
885
00:39:01,235 --> 00:39:02,795
gave me that sweater as
886
00:39:02,916 --> 00:39:04,756
our 20th wedding anniversary gift.
887
00:39:05,476 --> 00:39:06,755
And you sold that?
888
00:39:06,876 --> 00:39:08,795
I sold it because I didn't know.
889
00:39:08,916 --> 00:39:10,836
How could you have not known that?
890
00:39:12,236 --> 00:39:13,236
What will you do now?
891
00:39:13,396 --> 00:39:14,556
What will I do?
892
00:39:14,675 --> 00:39:17,275
Hee-kyung will kill us when she finds out.
893
00:39:18,076 --> 00:39:19,436
Why would she kill me?
894
00:39:20,076 --> 00:39:23,836
This happened because you got me into this.
895
00:39:24,276 --> 00:39:27,676
Gosh, you thanked me
for introducing you to it.
896
00:39:28,436 --> 00:39:31,135
If I ask the person who
bought the sweater
897
00:39:31,235 --> 00:39:34,115
to give back the sweater,
will he give it back?
898
00:39:34,396 --> 00:39:35,396
I don't know.
899
00:39:35,676 --> 00:39:37,116
Wouldn't he give it back
900
00:39:37,235 --> 00:39:39,115
if you explained your situation well?
901
00:39:40,756 --> 00:39:42,916
Right. He must be a neighbor.
902
00:39:43,035 --> 00:39:46,915
- Right. Try sending a message.
- Right?
903
00:39:47,035 --> 00:39:49,235
My goodness.
904
00:39:50,996 --> 00:39:56,076
"I'm the person who sold the sweater.
905
00:39:56,356 --> 00:39:59,676
Please give it back to me."
906
00:40:00,356 --> 00:40:01,356
Send.
907
00:40:01,516 --> 00:40:02,716
Don't worry too much about it.
908
00:40:02,836 --> 00:40:04,115
They're all neighbors.
909
00:40:04,235 --> 00:40:05,576
If you talk nicely, he will give it back.
910
00:40:05,676 --> 00:40:07,116
- Right?
- Yes.
911
00:40:07,235 --> 00:40:09,356
These deals are made between neighbors.
912
00:40:09,476 --> 00:40:10,476
Right.
913
00:40:10,596 --> 00:40:12,397
I got a message. I got it.
914
00:40:12,555 --> 00:40:13,555
What did he say?
915
00:40:15,076 --> 00:40:16,995
He's going to sell it back.
916
00:40:17,275 --> 00:40:18,636
See?
917
00:40:18,755 --> 00:40:20,235
I sold it at 20,000 won, right?
918
00:40:20,675 --> 00:40:21,915
He will sell it for 40,000 won.
919
00:40:23,876 --> 00:40:25,056
Is this person a robber or what?
920
00:40:25,156 --> 00:40:26,135
You sold it just yesterday.
921
00:40:26,235 --> 00:40:28,875
How can he double
the price after just one day?
922
00:40:29,195 --> 00:40:30,176
What will you do?
923
00:40:30,276 --> 00:40:31,535
What do you mean, what will I do?
924
00:40:31,635 --> 00:40:33,195
Shouldn't you buy it back
925
00:40:33,316 --> 00:40:34,796
before Hee-kyung finds out?
926
00:40:34,915 --> 00:40:36,116
Why would I buy it?
927
00:40:36,236 --> 00:40:39,076
Why would I give my money to a robber?
928
00:40:39,195 --> 00:40:43,035
And for a social purification purpose,
I will never buy it.
929
00:40:45,556 --> 00:40:46,556
What?
930
00:40:47,155 --> 00:40:49,116
He said he would call back, but he's not.
931
00:40:59,716 --> 00:41:02,635
(Mr. Oh, Mr. Go, Ha-neul)
932
00:41:03,036 --> 00:41:05,316
He won't text me either.
933
00:41:12,836 --> 00:41:14,556
I will never answer it when he calls me.
934
00:41:16,356 --> 00:41:18,356
(Hee-kyung)
935
00:41:20,755 --> 00:41:22,035
Hey, Hee-kyung.
936
00:41:25,675 --> 00:41:28,356
I bought an extra sunscreen for you.
937
00:41:29,356 --> 00:41:31,316
Thank you for teaching me the workout.
938
00:41:33,076 --> 00:41:35,476
My gosh. Seriously.
939
00:41:36,316 --> 00:41:37,635
So annoying.
940
00:41:37,755 --> 00:41:38,836
- Geez.
- What's wrong?
941
00:41:38,956 --> 00:41:40,596
What's wrong with Ms. Lee?
942
00:41:41,596 --> 00:41:42,836
Did something happen?
943
00:41:42,956 --> 00:41:45,155
I heard a girl group member was
944
00:41:45,275 --> 00:41:46,516
boarding our plane.
945
00:41:46,636 --> 00:41:48,376
So I got a little excited.
946
00:41:48,476 --> 00:41:50,235
She crossed her arms like this and said,
947
00:41:50,356 --> 00:41:51,775
"Geun-young, aren't you too experienced"
948
00:41:51,875 --> 00:41:53,115
making a fuss about an idol?
949
00:41:53,836 --> 00:41:55,076
"Aren't you a senior staff?"
950
00:41:55,196 --> 00:41:56,755
She said that.
951
00:41:58,955 --> 00:41:59,936
She said the right thing.
952
00:42:00,036 --> 00:42:02,795
What? She said it in
front of the junior staff.
953
00:42:02,916 --> 00:42:04,235
In front of the intern.
954
00:42:04,356 --> 00:42:06,677
What does that make me look like?
955
00:42:06,836 --> 00:42:09,476
Why is she so mean to her neighbor?
956
00:42:10,356 --> 00:42:12,536
That's why she can't date or get married.
957
00:42:12,636 --> 00:42:14,836
That's an old maid's hysteria.
958
00:42:14,956 --> 00:42:16,556
That's exactly the old maid's hysteria.
959
00:42:17,275 --> 00:42:18,296
Hey.
960
00:42:18,396 --> 00:42:19,776
Don't you think you're going over the line?
961
00:42:19,876 --> 00:42:21,275
But I'm right about it.
962
00:42:25,235 --> 00:42:27,115
Yeon-woo, why are you crying?
963
00:42:27,596 --> 00:42:31,476
I made a necklace to give it to someone,
964
00:42:32,235 --> 00:42:34,476
and someone broke it.
965
00:42:38,195 --> 00:42:39,596
Oh, this.
966
00:42:40,356 --> 00:42:43,156
Uncle Geun-young sat on it this morning.
967
00:42:44,996 --> 00:42:46,075
Is that true?
968
00:42:47,836 --> 00:42:48,836
Yeon-woo.
969
00:42:49,396 --> 00:42:50,596
Should I straighten it?
970
00:42:50,715 --> 00:42:51,696
No.
971
00:42:51,796 --> 00:42:54,676
It will smell like your buttocks.
972
00:42:55,035 --> 00:42:57,416
Then I will make a new
one. Exactly the same.
973
00:42:57,516 --> 00:42:59,716
Or I will use beads.
974
00:42:59,836 --> 00:43:01,396
I will make a nice necklace with beads.
975
00:43:01,516 --> 00:43:04,556
No. No.
976
00:43:07,275 --> 00:43:08,596
Oh, no. Don't cry.
977
00:43:16,636 --> 00:43:19,675
It's been a day, and
he still won't call me.
978
00:43:20,916 --> 00:43:22,356
You're out of your mind, Hyun-kyung.
979
00:43:22,915 --> 00:43:25,035
Why are you waiting for Kwang-kyu's call?
980
00:43:26,755 --> 00:43:27,755
Aunt Hyun-kyung.
981
00:43:28,436 --> 00:43:29,476
You're here, Ha-neul.
982
00:43:29,996 --> 00:43:30,996
You're here too, Won-ho.
983
00:43:31,356 --> 00:43:32,356
Hello.
984
00:43:32,916 --> 00:43:35,476
He wanted to try your
tripe, so I brought him.
985
00:43:35,596 --> 00:43:36,396
Didn't I do a good job?
986
00:43:36,515 --> 00:43:37,996
Well done, you.
987
00:43:38,436 --> 00:43:39,556
What would you like to have?
988
00:43:40,235 --> 00:43:42,036
Octopus and beef tripe is our new dish,
989
00:43:42,156 --> 00:43:43,156
and people love it.
990
00:43:43,476 --> 00:43:44,635
I will have that then.
991
00:43:44,755 --> 00:43:45,755
Okay.
992
00:43:47,275 --> 00:43:48,355
Yum.
993
00:43:50,195 --> 00:43:52,476
You eat so well.
994
00:43:52,756 --> 00:43:54,716
Whatever I do, I do it well.
995
00:43:54,836 --> 00:43:56,356
So I eat well too.
996
00:43:56,675 --> 00:43:58,195
I like that.
997
00:43:58,316 --> 00:44:01,675
Wait. I will get you galbi kimchi jjigae.
998
00:44:01,996 --> 00:44:03,536
Auntie, it's all right. I'm already full.
999
00:44:03,636 --> 00:44:05,916
He said he tries his best
at whatever he does.
1000
00:44:06,036 --> 00:44:07,856
Since you started eating,
you have to eat well.
1001
00:44:07,956 --> 00:44:09,195
I already prepared it.
1002
00:44:10,875 --> 00:44:12,236
You said she's your mom's friend,
1003
00:44:12,356 --> 00:44:13,636
but she's like your real auntie.
1004
00:44:14,836 --> 00:44:16,135
You don't have to be
blood-related to be family.
1005
00:44:16,235 --> 00:44:17,996
We're like that. Uncle Kwang-kyu
is the same.
1006
00:44:18,316 --> 00:44:20,316
I'm jealous. I envy you.
1007
00:44:21,556 --> 00:44:22,556
Gosh, it's hot.
1008
00:44:22,716 --> 00:44:24,356
Auntie.
1009
00:44:26,036 --> 00:44:27,036
Gosh.
1010
00:44:29,195 --> 00:44:30,195
Are you okay, Auntie?
1011
00:44:30,356 --> 00:44:31,675
I missed the pot.
1012
00:44:33,556 --> 00:44:35,556
You burned yourself.
Put it under cold running water.
1013
00:44:35,676 --> 00:44:37,016
Then we'll take you to a hospital.
1014
00:44:37,116 --> 00:44:38,116
Okay.
1015
00:44:40,875 --> 00:44:41,875
Gosh.
1016
00:44:42,116 --> 00:44:45,036
Dong-il, what happened?
1017
00:44:45,636 --> 00:44:46,836
Did you find the same sweater?
1018
00:44:47,676 --> 00:44:48,995
No.
1019
00:44:49,116 --> 00:44:52,436
I searched everywhere,
from markets to malls.
1020
00:44:52,955 --> 00:44:54,677
But I couldn't find the same one.
1021
00:44:55,755 --> 00:44:57,155
It's been a few years.
1022
00:44:57,636 --> 00:44:59,756
Why don't you search for it online?
1023
00:44:59,876 --> 00:45:01,156
Of course, I did.
1024
00:45:01,876 --> 00:45:05,115
I typed "mustard sweater"
on the search bar
1025
00:45:05,235 --> 00:45:08,155
and looked everywhere,
but I had no luck.
1026
00:45:09,596 --> 00:45:10,875
What will you do then?
1027
00:45:10,995 --> 00:45:12,076
I know. I...
1028
00:45:12,196 --> 00:45:13,635
You're home.
1029
00:45:15,516 --> 00:45:17,195
Honey.
1030
00:45:17,836 --> 00:45:20,755
About that mustard
sweater that went missing.
1031
00:45:20,876 --> 00:45:21,876
- Yes?
- Where...
1032
00:45:22,756 --> 00:45:24,296
Did you buy that?
1033
00:45:24,396 --> 00:45:26,795
Oh, that? I didn't buy it.
1034
00:45:29,596 --> 00:45:30,536
Then?
1035
00:45:30,636 --> 00:45:32,076
I made it.
1036
00:45:36,316 --> 00:45:38,036
To celebrate our 20th wedding anniversary,
1037
00:45:38,155 --> 00:45:41,195
I knitted every stitch with love.
1038
00:45:41,556 --> 00:45:42,876
When you saw that,
1039
00:45:42,995 --> 00:45:45,556
you told me how much you loved me.
1040
00:45:46,316 --> 00:45:48,356
- I did?
- Yeah.
1041
00:45:48,716 --> 00:45:51,235
Right. I think I was really happy.
1042
00:45:52,556 --> 00:45:55,396
But where did it go?
1043
00:45:55,516 --> 00:45:58,556
Gosh, I'm so stupid. So forgetful.
1044
00:45:58,676 --> 00:46:00,356
Where could it be?
1045
00:46:00,795 --> 00:46:05,836
Hee-kyung, could it be
that the mustard sweater
1046
00:46:06,196 --> 00:46:10,235
got thrown away with some other clothes?
1047
00:46:10,356 --> 00:46:11,876
I doubt I would've done that.
1048
00:46:11,996 --> 00:46:13,396
It's so precious.
1049
00:46:14,275 --> 00:46:15,316
I'm sorry, honey.
1050
00:46:15,716 --> 00:46:17,476
I will find it soon, dry-clean it,
1051
00:46:17,596 --> 00:46:19,076
and let you wear it nicely.
1052
00:46:20,876 --> 00:46:21,995
I can't wait to wear it.
1053
00:46:28,676 --> 00:46:29,556
Gosh.
1054
00:46:29,676 --> 00:46:30,676
Dong-il.
1055
00:46:31,196 --> 00:46:34,075
Before she destroys every part of you,
1056
00:46:34,195 --> 00:46:36,676
You should buy it for 40,000 won.
1057
00:46:37,675 --> 00:46:38,675
Hey!
1058
00:46:39,995 --> 00:46:42,795
Min-kyo, come here.
1059
00:46:42,916 --> 00:46:43,916
- Come here.
- Dong-il.
1060
00:46:44,036 --> 00:46:45,155
What is it?
1061
00:46:45,756 --> 00:46:48,396
What did you say? Small deals
made between neighbors?
1062
00:46:48,515 --> 00:46:50,956
I'll beat you up for it.
People you know can hit you harder.
1063
00:46:51,076 --> 00:46:51,915
What's wrong?
1064
00:46:52,035 --> 00:46:53,035
That sweater...
1065
00:46:54,036 --> 00:46:56,556
That person added 80,000 won to it,
and put it on the market.
1066
00:46:56,675 --> 00:46:59,396
80,000 won? But that person
bought it for 20,000 won.
1067
00:46:59,636 --> 00:47:01,675
Should I just learn to knit?
1068
00:47:01,795 --> 00:47:03,275
Why would you knit?
1069
00:47:04,155 --> 00:47:06,336
I should buy it before
someone else buys it.
1070
00:47:06,436 --> 00:47:08,516
Gosh, this is such a hassle.
1071
00:47:08,635 --> 00:47:09,975
Why would that person raise it by 80,000...
1072
00:47:10,075 --> 00:47:11,275
When did you get home?
1073
00:47:11,396 --> 00:47:12,396
What are you doing here?
1074
00:47:13,035 --> 00:47:15,195
I didn't have anything
to do at the workshop,
1075
00:47:15,316 --> 00:47:16,256
so I came home early.
1076
00:47:16,356 --> 00:47:17,556
Okay.
1077
00:47:17,996 --> 00:47:19,795
Is that right? By the way, honey,
1078
00:47:20,235 --> 00:47:21,875
I sometimes buy secondhand things
1079
00:47:21,995 --> 00:47:23,676
from the community platform.
1080
00:47:24,076 --> 00:47:28,476
There's a sweater that
looks just like yours.
1081
00:47:30,555 --> 00:47:31,556
No way.
1082
00:47:31,675 --> 00:47:32,675
It's true.
1083
00:47:33,596 --> 00:47:34,875
It's very strange.
1084
00:47:35,235 --> 00:47:38,195
It's not something you can buy though.
1085
00:47:38,316 --> 00:47:39,756
How can there be the same one there?
1086
00:47:39,955 --> 00:47:41,235
No way.
1087
00:47:41,556 --> 00:47:44,795
It must be... It must be a similar one.
1088
00:47:44,916 --> 00:47:47,275
It's not similar. It's exactly the same.
1089
00:47:48,156 --> 00:47:50,235
The shape and the color.
1090
00:47:50,356 --> 00:47:54,695
It even has a missing
loop on the same spot.
1091
00:47:54,795 --> 00:47:56,195
I should ask the seller
1092
00:47:56,755 --> 00:47:57,796
where he got it.
1093
00:47:58,075 --> 00:48:00,655
It's not like you're going to buy it.
1094
00:48:00,755 --> 00:48:02,836
Why would you go to such lengths?
1095
00:48:02,956 --> 00:48:04,556
I'm just curious.
1096
00:48:04,676 --> 00:48:07,876
By the way, where could your sweater be?
1097
00:48:08,876 --> 00:48:10,636
I am curious. Where could it be?
1098
00:48:10,955 --> 00:48:14,115
- I don't know.
- I'm curious too.
1099
00:48:14,476 --> 00:48:15,356
This is mad.
1100
00:48:15,476 --> 00:48:16,316
There's no choice.
1101
00:48:16,436 --> 00:48:19,655
You should just buy it
before she gets in touch.
1102
00:48:19,755 --> 00:48:21,436
I was just trying to earn small money,
1103
00:48:21,556 --> 00:48:24,596
and I ended up getting scammed.
1104
00:48:41,796 --> 00:48:44,076
The fire drill is over, and
you're still working out hard.
1105
00:48:45,115 --> 00:48:46,516
I actually like it.
1106
00:48:46,636 --> 00:48:49,235
You take such good care of yourself.
1107
00:48:49,795 --> 00:48:53,556
You work out hard,
and you study English too.
1108
00:48:53,836 --> 00:48:55,755
I like working as a flight attendant.
1109
00:48:56,235 --> 00:48:58,915
I need to stay in shape to work for a long
time.
1110
00:49:01,356 --> 00:49:04,155
If you are free this evening,
1111
00:49:04,836 --> 00:49:06,517
Do you want to go for dinner?
1112
00:49:06,836 --> 00:49:08,556
A place that serves tasty and healthy food.
1113
00:49:09,476 --> 00:49:11,275
Healthy food is usually not tasty.
1114
00:49:11,796 --> 00:49:13,556
Oh, well. That's true.
1115
00:49:15,235 --> 00:49:17,876
Should we take Yeon-woo too?
1116
00:49:18,276 --> 00:49:19,276
Okay.
1117
00:49:20,436 --> 00:49:21,476
I will do five more.
1118
00:49:24,236 --> 00:49:25,236
Actually,
1119
00:49:27,115 --> 00:49:28,875
why don't just the two of us go tonight?
1120
00:49:32,956 --> 00:49:34,396
What? Just the two of us?
1121
00:49:36,676 --> 00:49:37,676
Yes.
1122
00:49:52,955 --> 00:49:57,396
Gosh, Hee-kyung will
kill me if she sees me.
1123
00:49:57,796 --> 00:50:00,536
I was going to see who this guy is,
1124
00:50:00,636 --> 00:50:02,715
and he won't give me a chance.
1125
00:50:03,596 --> 00:50:05,115
What do I do?
1126
00:50:22,836 --> 00:50:24,436
What? My gosh.
1127
00:50:24,555 --> 00:50:27,636
I got tricked by a total scammer.
1128
00:50:28,915 --> 00:50:30,356
My gosh.
1129
00:50:30,916 --> 00:50:31,916
What?
1130
00:50:32,715 --> 00:50:34,155
What brings you here?
1131
00:50:36,116 --> 00:50:40,955
Are you the one who bought this sweater?
1132
00:50:41,075 --> 00:50:42,356
Yes!
1133
00:50:42,636 --> 00:50:44,635
I've moved on from homeshopping
1134
00:50:44,755 --> 00:50:48,956
and got into secondhand marketplaces.
1135
00:50:49,116 --> 00:50:50,516
And I saw this sweater there.
1136
00:50:51,476 --> 00:50:55,275
So you've been fooling me
all along for fun?
1137
00:50:55,396 --> 00:50:57,796
I didn't fool you for
fun. I was punishing you.
1138
00:50:57,915 --> 00:51:00,536
I knitted this for our wedding anniversary,
1139
00:51:00,636 --> 00:51:02,036
and how dare you sell it?
1140
00:51:02,356 --> 00:51:03,356
That's not it.
1141
00:51:03,476 --> 00:51:04,815
I never wear it, and the color is...
1142
00:51:04,915 --> 00:51:05,756
Never mind!
1143
00:51:05,876 --> 00:51:07,956
I will never give you another gift.
1144
00:51:08,956 --> 00:51:12,396
Give me more money then.
1145
00:51:13,035 --> 00:51:13,876
No way.
1146
00:51:13,996 --> 00:51:14,996
Gosh.
1147
00:51:15,476 --> 00:51:17,676
Gosh, I think I've done enough now.
1148
00:51:18,276 --> 00:51:19,556
Wouldn't it be okay to call her?
1149
00:51:20,956 --> 00:51:23,115
She wouldn't be upset, would she?
1150
00:51:25,156 --> 00:51:27,275
What if she doesn't even care?
1151
00:51:28,235 --> 00:51:31,836
Gosh, playing games isn't my thing.
1152
00:51:33,556 --> 00:51:34,836
Gosh.
1153
00:51:34,955 --> 00:51:36,356
Kwang-kyu.
1154
00:51:36,876 --> 00:51:38,596
Is Ms. Oh all right?
1155
00:51:39,955 --> 00:51:41,396
What? What happened to her?
1156
00:51:41,716 --> 00:51:42,555
You didn't know?
1157
00:51:42,676 --> 00:51:44,916
She spilled hot stew on her arm,
and burned herself.
1158
00:51:45,436 --> 00:51:46,436
What?
1159
00:51:46,716 --> 00:51:48,356
Are you serious?
1160
00:51:48,836 --> 00:51:49,776
Gosh.
1161
00:51:49,876 --> 00:51:51,356
- Aunt Hyun-kyung.
- Yes.
1162
00:51:51,476 --> 00:51:52,596
Is your arm all right?
1163
00:51:52,716 --> 00:51:53,836
Yes. It's all right.
1164
00:51:54,236 --> 00:51:55,236
Why did you come again?
1165
00:51:55,356 --> 00:51:56,755
I got worried about you.
1166
00:51:56,876 --> 00:51:58,716
You two took me to the hospital,
1167
00:51:58,836 --> 00:52:00,356
so I got treated on time.
1168
00:52:01,396 --> 00:52:03,356
By the way, where's Uncle Kwang-kyu?
1169
00:52:03,915 --> 00:52:04,915
Kwang-kyu?
1170
00:52:05,676 --> 00:52:06,916
You told Kwang-kyu?
1171
00:52:07,035 --> 00:52:09,135
Yes. Won-ho told him
that you burned yourself,
1172
00:52:09,235 --> 00:52:10,636
and had to go to the clinic.
1173
00:52:11,316 --> 00:52:12,355
What?
1174
00:52:12,636 --> 00:52:14,795
He still didn't come after hearing that?
1175
00:52:15,316 --> 00:52:18,616
Right. I thought he would be here.
1176
00:52:18,716 --> 00:52:20,316
Gosh, this guy.
1177
00:52:24,196 --> 00:52:25,876
He didn't come even after
1178
00:52:25,996 --> 00:52:27,396
hearing that I got hurt?
1179
00:52:27,955 --> 00:52:28,955
Jerk.
1180
00:52:30,956 --> 00:52:31,795
Hyun-kyung.
1181
00:52:31,916 --> 00:52:34,556
Hey, how can you do this to me?
1182
00:52:34,676 --> 00:52:36,116
You chased after me for 30 years.
1183
00:52:36,236 --> 00:52:37,816
Yet you didn't call me
knowing that I got hurt?
1184
00:52:37,916 --> 00:52:39,956
Th-That's not it, Hyun-kyung.
1185
00:52:40,075 --> 00:52:42,856
You're being difficult
because you're busy now?
1186
00:52:42,956 --> 00:52:45,815
Are you playing hard to get because
I have feelings for you now?
1187
00:52:45,915 --> 00:52:46,995
What?
1188
00:52:47,436 --> 00:52:48,736
What are you talking about?
1189
00:52:48,836 --> 00:52:52,195
Wait right there. I will go to you.
1190
00:52:52,596 --> 00:52:54,476
You're a dead man.
1191
00:52:55,156 --> 00:52:56,235
Jerk.
1192
00:52:57,716 --> 00:52:58,995
Hyun-kyung!
1193
00:53:00,956 --> 00:53:04,235
What did you just say?
1194
00:53:04,556 --> 00:53:06,356
You have feelings for me?
1195
00:53:06,515 --> 00:53:07,556
What are you?
1196
00:53:07,675 --> 00:53:09,275
Why are you wearing sunglasses at night?
1197
00:53:10,556 --> 00:53:11,996
Do you think you're a celebrity?
1198
00:53:12,116 --> 00:53:13,116
What?
1199
00:53:13,596 --> 00:53:15,676
It's not that.
1200
00:53:16,756 --> 00:53:18,356
Is your arm all right?
1201
00:53:19,275 --> 00:53:20,596
By the way, what do you mean?
1202
00:53:20,715 --> 00:53:22,496
What do you mean,
you have feelings for me?
1203
00:53:22,596 --> 00:53:24,597
- Take the sunglasses off.
- Ouch!
1204
00:53:26,396 --> 00:53:27,476
What happened to your eyes?
1205
00:53:28,356 --> 00:53:30,597
Why is your eye all bruised up?
1206
00:53:30,795 --> 00:53:33,356
Well, it's...
1207
00:53:33,476 --> 00:53:35,275
You acted dumb and someone beat you up?
1208
00:53:36,156 --> 00:53:37,715
Who is it? Who did this to you?
1209
00:53:37,836 --> 00:53:39,436
That's not it.
1210
00:53:39,556 --> 00:53:40,915
Tell me who did this.
1211
00:53:44,596 --> 00:53:45,796
Actually,
1212
00:53:46,716 --> 00:53:48,956
when I heard that you got hurt,
1213
00:53:49,076 --> 00:53:50,396
I ran to your shop.
1214
00:53:51,756 --> 00:53:53,055
She has to be fine, right?
1215
00:53:53,155 --> 00:53:54,437
Gosh.
1216
00:53:54,755 --> 00:53:55,736
Where am I headed?
1217
00:53:55,836 --> 00:53:57,275
I'm on the way to hit on Ms. Oh,
1218
00:53:57,396 --> 00:53:58,756
the owner of Oh My Beef Tripe.
1219
00:53:59,075 --> 00:54:00,136
I gave her dried yellow corvina and
1220
00:54:00,236 --> 00:54:02,296
steamed croaker, but
she still won't give in.
1221
00:54:02,396 --> 00:54:04,796
Right. She knows she's pretty.
1222
00:54:05,556 --> 00:54:08,356
So I got her a designer bag this time.
1223
00:54:08,476 --> 00:54:09,836
How can she refuse it?
1224
00:54:10,676 --> 00:54:13,116
Right. Right.
1225
00:54:21,516 --> 00:54:22,516
Gosh.
1226
00:54:26,275 --> 00:54:29,275
I got hit while fighting him.
1227
00:54:29,396 --> 00:54:30,236
What?
1228
00:54:30,356 --> 00:54:32,516
I knew you were going to yell at me
1229
00:54:32,635 --> 00:54:34,676
if I went to you looking like this.
1230
00:54:34,796 --> 00:54:37,436
Gosh, you idiot.
1231
00:54:37,556 --> 00:54:40,556
You always got hit
while trying to be my bodyguard.
1232
00:54:40,676 --> 00:54:42,415
Why do you never spare yourself
1233
00:54:42,515 --> 00:54:43,515
when it comes to me?
1234
00:54:45,115 --> 00:54:46,115
Well, that's because...
1235
00:54:47,195 --> 00:54:49,655
By the way, what did
you say just a while ago?
1236
00:54:49,755 --> 00:54:51,756
You have feelings for me?
1237
00:54:52,836 --> 00:54:54,356
Don't tell me.
1238
00:54:55,116 --> 00:54:56,876
You don't mean you like me now, do you?
1239
00:55:00,436 --> 00:55:02,235
Why wouldn't I like you?
1240
00:55:03,356 --> 00:55:04,636
Of course, that's what I mean.
1241
00:55:07,476 --> 00:55:09,036
R-Really?
1242
00:55:09,396 --> 00:55:10,275
No way!
1243
00:55:10,396 --> 00:55:12,116
My goodness.
1244
00:55:12,236 --> 00:55:13,876
Hey! You're out of your mind.
1245
00:55:13,996 --> 00:55:16,716
Come on. I'm getting dizzy.
1246
00:55:16,836 --> 00:55:17,996
- You're crazy.
- Hyung-kyung.
1247
00:55:18,116 --> 00:55:20,235
- Thank you. Thank you.
- Gosh.
1248
00:55:20,356 --> 00:55:21,356
Stop it.
1249
00:55:21,796 --> 00:55:22,676
I'm scared.
1250
00:55:22,796 --> 00:55:24,356
Put me down.
1251
00:55:30,928 --> 00:55:35,791
Subtitles by K-Plus Asia
1252
00:55:46,235 --> 00:55:49,076
(Somehow Family)
1253
00:55:49,836 --> 00:55:51,115
Dad is getting a surgery.
1254
00:55:51,235 --> 00:55:52,035
- What?
- What?
1255
00:55:52,155 --> 00:55:53,175
I'm sure it's a vain promise.
1256
00:55:53,275 --> 00:55:56,356
It's not a vain promise at all.
1257
00:55:56,476 --> 00:55:58,075
Do you want me to feed you, Grandpa?
1258
00:55:58,195 --> 00:56:00,156
There's no need.
1259
00:56:00,276 --> 00:56:01,956
You feel itchy. I will scratch it for you.
1260
00:56:02,916 --> 00:56:03,916
Stop it.
1261
00:56:04,556 --> 00:56:06,616
- I'm already cringed to death.
- Open up.
1262
00:56:06,716 --> 00:56:07,776
- My...
- Uncle Kwang-kyu!
1263
00:56:07,876 --> 00:56:08,715
Uncle Kwang-kyu!
1264
00:56:08,836 --> 00:56:09,836
Hyun-kyung.
1265
00:56:10,476 --> 00:56:12,415
Uncle Kwang-kyu! Uncle Kwang-kyu!
1266
00:56:12,515 --> 00:56:14,675
- You want to study abroad again?
- Yes.
1267
00:56:14,795 --> 00:56:15,676
I like you, Ms. Lee.
1268
00:56:15,796 --> 00:56:19,036
- Can't we open a branch?
- You can't.
1269
00:56:20,380 --> 00:56:23,443
Synced and corrected by
TTEOKBOKKIsubs
86321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.