All language subtitles for Somehow.Family.E11.210530.HDTV.H264-NEXT-KPA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,093 --> 00:00:04,847 (Somehow Family) 2 00:00:05,415 --> 00:00:08,146 (Episode 11) 3 00:00:21,762 --> 00:00:23,761 Gosh, I'm so jealous. 4 00:00:24,922 --> 00:00:27,482 When will I get a manager? 5 00:00:35,122 --> 00:00:36,122 Hello. 6 00:00:37,041 --> 00:00:39,302 Director, you aren't coming today either? 7 00:00:39,402 --> 00:00:41,382 I'm a bit busy. 8 00:00:41,482 --> 00:00:42,662 Everyone is with their manager. 9 00:00:42,762 --> 00:00:44,082 I'm the only one who is by him... 10 00:00:54,281 --> 00:00:55,342 Did something happen? 11 00:00:55,442 --> 00:00:58,221 Something like this happened because I'm alone! 12 00:00:58,321 --> 00:00:59,902 Well, I called you to let you know that 13 00:01:00,002 --> 00:01:01,742 you'll have your own manager from tomorrow. 14 00:01:01,842 --> 00:01:04,002 Oh, for real? 15 00:01:04,881 --> 00:01:06,002 My own manager? 16 00:01:21,402 --> 00:01:22,402 Ms. Lee. 17 00:01:22,721 --> 00:01:24,082 Oh, Ji-seok. 18 00:01:24,201 --> 00:01:25,522 Oh, my gosh. 19 00:01:26,361 --> 00:01:27,641 - That scared me. - Are you okay? 20 00:01:28,121 --> 00:01:29,361 - Yes, I'm okay. - Okay. 21 00:01:30,082 --> 00:01:32,001 Since when did you start coming here? 22 00:01:32,121 --> 00:01:33,121 I've never seen you. 23 00:01:33,282 --> 00:01:34,282 It has been a few days. 24 00:01:34,402 --> 00:01:35,902 I felt like I didn't have enough energy, 25 00:01:36,002 --> 00:01:37,522 so I'm here to take care of myself. 26 00:01:37,922 --> 00:01:40,002 And we'll have our fire drill soon. 27 00:01:41,082 --> 00:01:43,322 Wouldn't it be strange if I seemed weak to my colleagues? 28 00:01:44,361 --> 00:01:46,962 Your age is only a number. 29 00:01:47,082 --> 00:01:48,482 What matters is your physical age. 30 00:01:49,161 --> 00:01:50,662 I've been going to a gym for three years. 31 00:01:50,762 --> 00:01:53,162 I definitely felt different since I started working out. 32 00:01:53,602 --> 00:01:54,842 It has been three years? 33 00:01:55,121 --> 00:01:56,361 Gosh, that's quite a while. 34 00:01:56,482 --> 00:01:57,841 I've done a little bit of yoga, 35 00:01:57,962 --> 00:01:59,522 but I'm almost a novice at the gym. 36 00:01:59,881 --> 00:02:02,922 And gyms like this would love me. 37 00:02:03,042 --> 00:02:05,002 I sign up but never show up. I'm like a donor. 38 00:02:05,122 --> 00:02:06,122 Oh, like a donor. 39 00:02:07,321 --> 00:02:10,182 Then, you should give it a real shot this time. 40 00:02:10,282 --> 00:02:11,321 I'll be your trainer. 41 00:02:11,721 --> 00:02:13,682 Will I improve if I work out? 42 00:02:13,802 --> 00:02:15,442 Of course. 43 00:02:15,641 --> 00:02:16,642 Have a drink. Here. 44 00:02:16,761 --> 00:02:17,841 Okay. Gosh. 45 00:02:17,962 --> 00:02:19,081 - Hee-kyung. - Where's... 46 00:02:19,201 --> 00:02:20,602 - Hey, welcome. - Oh, hey! 47 00:02:21,402 --> 00:02:22,402 We should all be here. 48 00:02:22,642 --> 00:02:23,962 Hey, where's Ha-neul? 49 00:02:24,802 --> 00:02:25,882 - Oh? - Oh, she went out 50 00:02:26,001 --> 00:02:27,282 to meet up with her friends. 51 00:02:27,402 --> 00:02:28,402 Oh, really? 52 00:02:28,522 --> 00:02:31,041 I brought a gift for Ha-neul for moving back. 53 00:02:31,161 --> 00:02:33,702 - Gosh. - No matter how nice Ha-neul is, 54 00:02:33,802 --> 00:02:34,881 she'd want to hang out 55 00:02:35,002 --> 00:02:36,522 with her friends, not with mine. 56 00:02:36,922 --> 00:02:37,941 You're right. That's true. 57 00:02:38,041 --> 00:02:39,702 Take care of it for me and give it to her. 58 00:02:39,802 --> 00:02:41,122 Okay, thank you. 59 00:02:41,241 --> 00:02:43,482 Dong-il, aren't you happy that Ha-neul moved back in? 60 00:02:43,602 --> 00:02:45,922 My goodness. Of course. 61 00:02:46,042 --> 00:02:48,361 Even when she had huge eye boogers 62 00:02:48,482 --> 00:02:49,802 after she woke up, 63 00:02:49,922 --> 00:02:51,803 - She looked so pretty to me. - Geez. 64 00:02:52,002 --> 00:02:53,442 He would do absolutely anything, 65 00:02:53,562 --> 00:02:54,562 for her these days. 66 00:02:55,161 --> 00:02:57,082 Why don't you be like that with me? 67 00:02:57,202 --> 00:02:58,922 That is a load of nonsense. 68 00:02:59,042 --> 00:03:03,202 How can I compare you and Ha-neul? My gosh. 69 00:03:03,322 --> 00:03:05,802 - Geez. - Also, since Ha-neul moved back home, 70 00:03:05,922 --> 00:03:09,582 My gosh, our electricity bill dropped by half. 71 00:03:09,682 --> 00:03:11,822 Why? Does she nag you about saving energy? 72 00:03:11,922 --> 00:03:13,402 Gosh, no. 73 00:03:13,522 --> 00:03:14,922 Since she came back home, 74 00:03:15,042 --> 00:03:16,922 the house became so bright that 75 00:03:17,042 --> 00:03:19,602 we don't have to turn on the light at night. 76 00:03:19,722 --> 00:03:22,282 You see? He would just do anything for her. 77 00:03:22,402 --> 00:03:24,442 You're right. He seriously would. 78 00:03:24,562 --> 00:03:26,161 Open, sesame 79 00:03:26,281 --> 00:03:27,382 Welcome. 80 00:03:27,482 --> 00:03:30,642 Open, sesame 81 00:03:30,762 --> 00:03:31,961 What has gotten into you? 82 00:03:32,081 --> 00:03:33,483 Did something good happen? 83 00:03:34,081 --> 00:03:37,402 You know, I'm getting a manager of my own. 84 00:03:37,522 --> 00:03:40,002 Really? I'm so happy to hear that. 85 00:03:40,121 --> 00:03:41,621 You went about like a traveling merchant. 86 00:03:41,721 --> 00:03:43,261 I guess now you'll actually do something. 87 00:03:43,361 --> 00:03:44,161 A traveling merchant? 88 00:03:44,281 --> 00:03:47,602 No, it's much better than being a lazy sloth like someone I know. 89 00:03:47,922 --> 00:03:51,622 What the heck? Did you say that for me to hear? 90 00:03:51,722 --> 00:03:52,801 Of course. 91 00:03:54,201 --> 00:03:55,722 Kwang-kyu, congratulations. 92 00:03:55,842 --> 00:03:57,702 Okay, from now on, everything will be 93 00:03:57,802 --> 00:03:58,962 coming up roses for you. 94 00:03:59,082 --> 00:04:01,562 Yeah, I guess your company is finally supporting you. 95 00:04:01,682 --> 00:04:03,162 What is your manager like? Good? 96 00:04:03,282 --> 00:04:04,482 They'll start tomorrow, 97 00:04:04,602 --> 00:04:05,922 so I haven't met them yet. 98 00:04:06,042 --> 00:04:07,762 Wait until they arrive. 99 00:04:07,882 --> 00:04:10,321 - I am going to be so nice to them. - Gosh. 100 00:04:10,442 --> 00:04:12,241 Of course, you should be nice. 101 00:04:12,361 --> 00:04:13,562 It isn't their fault. 102 00:04:13,682 --> 00:04:16,342 Could they have imagined that they'd meet you in their previous life? 103 00:04:16,442 --> 00:04:19,361 Geez, stop ruining this for me! 104 00:04:19,482 --> 00:04:21,862 Don't be like that. Kwang-kyu, congrats. 105 00:04:21,962 --> 00:04:25,321 - Let's all have a drink for Kwang-kyu. - Yeah. 106 00:04:25,442 --> 00:04:27,322 Congrats on Ha-neul's return. 107 00:04:27,442 --> 00:04:28,741 - Gosh, I'll drink to that. - Of course. 108 00:04:28,841 --> 00:04:29,922 Cheers. 109 00:04:30,402 --> 00:04:31,722 - Cheers! - Cheers! 110 00:04:31,842 --> 00:04:33,762 (Fitness Center) 111 00:04:35,201 --> 00:04:36,201 Come over here. 112 00:04:36,642 --> 00:04:40,621 Okay, let's work on your legs this time. Watch. 113 00:04:40,721 --> 00:04:42,221 Especially work on the front of your legs. 114 00:04:42,321 --> 00:04:44,161 - Isn't it too heavy? - It isn't heavy. 115 00:04:44,281 --> 00:04:46,242 Okay, breathe out when you kick. 116 00:04:46,361 --> 00:04:48,602 Right there. Kick. One, two. 117 00:04:52,042 --> 00:04:53,162 Three. 118 00:04:53,281 --> 00:04:55,602 - I think I can go faster. - Yeah? 119 00:04:55,722 --> 00:04:58,203 Is that okay? Then, let's pick up the speed. 120 00:04:58,321 --> 00:04:59,402 - Sure. - Okay. 121 00:05:00,722 --> 00:05:02,762 Okay, keep going, keep going, keep going. 122 00:05:03,442 --> 00:05:04,442 - Okay, okay. - How fast? 123 00:05:04,841 --> 00:05:06,002 - That's good. - It's so fast. 124 00:05:06,122 --> 00:05:07,201 Breathe out. 125 00:05:08,081 --> 00:05:09,483 - We got this. - We got this. 126 00:05:16,361 --> 00:05:18,122 - I'm going to stop. - You're going to stop? 127 00:05:18,241 --> 00:05:19,442 - Yes. - Come on. 128 00:05:19,562 --> 00:05:21,122 It's too hard. I think I'll stop. 129 00:05:21,242 --> 00:05:23,361 If you think it's hard, it becomes harder. 130 00:05:23,482 --> 00:05:25,021 So smile while you work out and enjoy it. 131 00:05:25,121 --> 00:05:26,922 - The weight isn't... - Isn't it still hard? 132 00:05:27,322 --> 00:05:28,121 How can I... 133 00:05:28,242 --> 00:05:29,602 You can definitely do it. 134 00:05:29,721 --> 00:05:30,961 Okay, give it a try. 135 00:05:31,081 --> 00:05:32,281 Here. 136 00:05:33,322 --> 00:05:35,442 Okay. One. 137 00:05:37,041 --> 00:05:38,722 Two. 138 00:05:39,122 --> 00:05:40,062 Let's see. 139 00:05:40,162 --> 00:05:41,482 Three. 140 00:05:41,881 --> 00:05:43,682 Breathe out. Four. 141 00:05:50,682 --> 00:05:51,862 - You're still working out? - Oh? 142 00:05:51,962 --> 00:05:53,241 Yeah, I should do my best. 143 00:05:55,402 --> 00:05:56,402 Let's work out together. 144 00:05:56,802 --> 00:05:58,402 Pick up the speed. That's it. 145 00:06:00,762 --> 00:06:02,081 I'm on my way home. 146 00:06:02,842 --> 00:06:05,082 I'm a little bit tired, but I like it. 147 00:06:05,602 --> 00:06:08,041 I always feel better after working out. 148 00:06:09,482 --> 00:06:12,201 I'll call you the day after tomorrow. See you. 149 00:06:12,642 --> 00:06:13,642 Bye. 150 00:06:15,802 --> 00:06:16,922 Is your friend a foreigner? 151 00:06:17,602 --> 00:06:18,802 It's my English teacher. 152 00:06:19,642 --> 00:06:22,021 I only use the English that I use for work, 153 00:06:22,121 --> 00:06:23,101 so I couldn't say anything 154 00:06:23,201 --> 00:06:24,561 when I met a foreign passenger. 155 00:06:24,682 --> 00:06:27,802 So I've been taking phone classes. 156 00:06:29,082 --> 00:06:31,041 Gosh, you are really amazing. 157 00:06:31,802 --> 00:06:33,881 You work out and study English too. 158 00:06:34,282 --> 00:06:35,402 I think people like you 159 00:06:35,522 --> 00:06:37,242 who take such good care of themselves, 160 00:06:37,682 --> 00:06:39,442 are really amazing. 161 00:06:47,761 --> 00:06:49,041 I don't blame her. 162 00:06:56,081 --> 00:06:57,881 Gosh, don't get out. 163 00:06:58,442 --> 00:07:00,162 - Thank you. - Oh? 164 00:07:00,281 --> 00:07:01,682 - It's Kwang-kyu. - Thank you. 165 00:07:02,522 --> 00:07:04,602 Thank you! See you tomorrow. 166 00:07:06,882 --> 00:07:08,221 - Thanks. - Your arms are going to fall off. 167 00:07:08,321 --> 00:07:09,442 Stop waving. 168 00:07:10,522 --> 00:07:13,021 Hyun-kyung. I'm so hungry. Give me some food. 169 00:07:13,121 --> 00:07:14,121 You've got some nerve. 170 00:07:15,601 --> 00:07:16,942 Do you know that you've been looking, 171 00:07:17,042 --> 00:07:18,422 so much better these past few days? 172 00:07:18,522 --> 00:07:20,642 Right? You can tell, right? Gosh. 173 00:07:21,042 --> 00:07:22,562 Now that I have my own manager, 174 00:07:22,682 --> 00:07:24,842 all I have to do is go and sing comfortably. 175 00:07:24,961 --> 00:07:27,322 My manager does such a good job 176 00:07:27,442 --> 00:07:28,682 in supporting me. 177 00:07:28,823 --> 00:07:30,241 When I go to a gig, 178 00:07:30,361 --> 00:07:33,122 The other singers get so jealous of me. 179 00:07:33,242 --> 00:07:35,602 Really? Gosh, I'm so thankful. 180 00:07:35,721 --> 00:07:37,121 I wonder what your manager is like. 181 00:07:37,361 --> 00:07:39,202 Let's grab a bite together one day. 182 00:07:39,322 --> 00:07:40,781 My treat. Bring your manager to my restaurant. 183 00:07:40,881 --> 00:07:42,002 - Really? - Yeah. 184 00:07:43,442 --> 00:07:45,442 Kwang-kyu. 185 00:07:46,602 --> 00:07:47,402 Hey, Hyun-kyung. 186 00:07:47,522 --> 00:07:49,041 What brings you here this morning? 187 00:07:49,442 --> 00:07:51,002 I brought some dried yellow corvina. 188 00:07:51,122 --> 00:07:52,362 One of my patrons gave me some. 189 00:07:52,761 --> 00:07:54,002 What's up with the lunch box? 190 00:07:54,281 --> 00:07:55,281 It looks good. 191 00:07:55,442 --> 00:07:58,242 Come on. It's for my manager. 192 00:07:58,361 --> 00:07:59,801 You don't have to go this far. 193 00:08:01,522 --> 00:08:03,282 You know, while I'm doing my gig, 194 00:08:03,402 --> 00:08:05,201 my manager just sits in the car, 195 00:08:06,402 --> 00:08:08,402 and only eats triangle gimbap. 196 00:08:08,882 --> 00:08:09,762 Really? 197 00:08:09,881 --> 00:08:10,922 I'm glad you made this. 198 00:08:11,042 --> 00:08:12,822 Your manager seems to take good care of you. 199 00:08:12,922 --> 00:08:14,402 It would be nice if you did the same. 200 00:08:15,562 --> 00:08:17,642 I should take the dried yellow corvina too. 201 00:08:18,122 --> 00:08:20,402 Oh, my manager must've arrived. 202 00:08:20,522 --> 00:08:21,922 - Okay. - Yes, manager. 203 00:08:22,801 --> 00:08:24,082 Yes, you're here. 204 00:08:24,201 --> 00:08:25,361 I'll be out in a minute. 205 00:08:25,682 --> 00:08:26,682 Okay. 206 00:08:27,202 --> 00:08:28,361 I need to hurry up. 207 00:08:28,482 --> 00:08:30,682 Nice. We can finally meet. 208 00:08:30,802 --> 00:08:33,442 Okay. Fine. 209 00:08:36,122 --> 00:08:40,002 Oh, your manager was a woman. 210 00:08:41,522 --> 00:08:44,281 Say hello to my manager. 211 00:08:44,402 --> 00:08:46,042 This is Hyun-kyung. 212 00:08:46,881 --> 00:08:49,482 Hello. I've heard so much about you from him. 213 00:08:49,602 --> 00:08:51,282 Hello. I've also heard 214 00:08:51,402 --> 00:08:53,442 much about you from Mr. Kim. 215 00:08:53,562 --> 00:08:57,781 - Give it to me. - Gosh, you don't have to do that. 216 00:08:57,881 --> 00:09:00,241 My goodness. What is all of this? 217 00:09:00,361 --> 00:09:04,021 It seemed like your voice was so dry lately, 218 00:09:04,121 --> 00:09:06,562 so I prepared a humidifier, pear and bellflower juice, 219 00:09:06,682 --> 00:09:07,662 and some other things. 220 00:09:07,762 --> 00:09:10,002 I need to take care of your voice too. 221 00:09:10,442 --> 00:09:11,241 My goodness. 222 00:09:11,361 --> 00:09:13,522 You didn't have to prepare all of this. 223 00:09:13,642 --> 00:09:16,242 And you don't have to call me Mr. Kim. 224 00:09:16,361 --> 00:09:17,302 Why not? 225 00:09:17,402 --> 00:09:18,602 I should do my best 226 00:09:18,722 --> 00:09:20,682 to treat you well, Mr. Kim, 227 00:09:20,802 --> 00:09:23,241 so that others will treat you that way too. 228 00:09:24,321 --> 00:09:28,162 Did you hear that? This is how nice she is. 229 00:09:30,201 --> 00:09:32,361 Please take good care of Kwang-kyu. 230 00:09:32,722 --> 00:09:35,321 He may seem dim-witted, but he's very kind. 231 00:09:36,361 --> 00:09:37,882 Dim-witted? 232 00:09:38,001 --> 00:09:40,002 Gosh, please don't say that. 233 00:09:40,121 --> 00:09:41,841 He is so wise. 234 00:09:41,962 --> 00:09:44,361 Gosh. I'm not wise. 235 00:09:46,202 --> 00:09:48,281 Come to my restaurant after your schedule. 236 00:09:48,402 --> 00:09:49,342 It'll be my treat. 237 00:09:49,442 --> 00:09:51,781 Kwang-kyu, can you drop me off on your way? 238 00:09:51,881 --> 00:09:52,881 What? 239 00:09:54,042 --> 00:09:56,361 Gosh, we're running really late. 240 00:09:56,482 --> 00:09:58,801 Sorry, Hyun-kyung. We have to get going. 241 00:09:59,321 --> 00:10:00,482 - Let's go. - Gosh. 242 00:10:00,602 --> 00:10:01,682 We're late. 243 00:10:08,802 --> 00:10:10,042 What the heck? 244 00:10:10,962 --> 00:10:12,882 (Aviation Training Center) 245 00:10:18,961 --> 00:10:20,722 Gosh, this is nice. They did a good job. 246 00:10:20,842 --> 00:10:23,002 This is the service practice room. 247 00:10:23,122 --> 00:10:25,281 And as you know, that's the galley. 248 00:10:27,522 --> 00:10:28,522 Nice. 249 00:10:36,241 --> 00:10:38,722 This is the fire suppression practice room. 250 00:10:38,842 --> 00:10:40,282 It can actually simulate 251 00:10:40,402 --> 00:10:41,922 a fire, smoke, and sound. 252 00:10:42,482 --> 00:10:45,162 Then, we can try out what we learned during the fire drill here. 253 00:10:45,282 --> 00:10:46,321 Of course. 254 00:10:48,082 --> 00:10:49,281 And this is where 255 00:10:49,402 --> 00:10:51,922 the cockpit crew receive training. 256 00:10:52,442 --> 00:10:53,522 - How cool. - How cool. 257 00:10:54,402 --> 00:10:55,682 You look the coolest 258 00:10:55,802 --> 00:10:57,802 when you're in the pilot seat. 259 00:11:00,802 --> 00:11:03,642 - Be careful. - That was amazing. 260 00:11:04,242 --> 00:11:05,422 Did you have this in your time? 261 00:11:05,522 --> 00:11:06,522 Of course, not. 262 00:11:08,522 --> 00:11:10,562 This is the emergency exit practice room. 263 00:11:10,682 --> 00:11:13,121 It's used to do fire drills in the aircraft... 264 00:11:13,241 --> 00:11:15,162 Using emergency exits, LED, or smoke. 265 00:11:15,282 --> 00:11:16,761 Looking at these, I'm worried 266 00:11:16,881 --> 00:11:18,802 that I won't get through my training well. 267 00:11:18,922 --> 00:11:20,682 My energy isn't what it used to be. 268 00:11:20,802 --> 00:11:23,022 That's why you need to continue to take care of yourself. 269 00:11:23,122 --> 00:11:25,442 I've started working out again, and I feel great. 270 00:11:25,562 --> 00:11:26,842 Oh, my. You know what? 271 00:11:26,962 --> 00:11:29,281 You have been looking very fit lately. 272 00:11:29,402 --> 00:11:30,722 What kind of exercise do you do? 273 00:11:31,121 --> 00:11:32,161 The gym? 274 00:11:32,882 --> 00:11:35,042 I met a really nice trainer. 275 00:11:35,442 --> 00:11:37,281 Can you introduce me to that trainer? 276 00:11:38,001 --> 00:11:40,042 No, he's so busy that 277 00:11:40,522 --> 00:11:41,682 he can't take any clients. 278 00:11:46,841 --> 00:11:47,822 - Thank you. - Sure. 279 00:11:47,922 --> 00:11:49,562 - Bye. - Goodbye. 280 00:11:51,362 --> 00:11:53,122 Hey, thank you so much. 281 00:11:53,241 --> 00:11:54,642 Customers keep coming 282 00:11:54,762 --> 00:11:56,762 And Eun-bi couldn't come because of a cold. 283 00:11:57,082 --> 00:11:58,442 I was desperate when I called you. 284 00:11:58,562 --> 00:12:01,181 I'm glad you did. I get to make some money too. 285 00:12:01,281 --> 00:12:03,762 You can call me anytime you want. 286 00:12:04,242 --> 00:12:05,082 Thanks. 287 00:12:05,201 --> 00:12:07,241 I'll pay you generously. 288 00:12:07,361 --> 00:12:09,482 - Okay. - Hello, ma'am. 289 00:12:09,601 --> 00:12:11,721 - Welcome. Hey, Hee-kyung. - Welcome. 290 00:12:12,201 --> 00:12:13,602 This is Kwang-kyu's manager. 291 00:12:14,442 --> 00:12:16,562 - Oh, my. Hello. - Hello. 292 00:12:16,682 --> 00:12:18,802 I heard a lot about you from him. 293 00:12:19,121 --> 00:12:22,042 Gosh. He was bragging about you so much. 294 00:12:22,321 --> 00:12:25,041 His manager was a woman. 295 00:12:25,321 --> 00:12:27,202 I'm a friend of his who used to 296 00:12:27,322 --> 00:12:29,162 live in the same neighborhood. 297 00:12:29,442 --> 00:12:32,361 Oh, are you the one that lives next door? 298 00:12:32,762 --> 00:12:33,962 Did he tell you about me too? 299 00:12:34,081 --> 00:12:35,881 Yes, I've heard a lot about you. 300 00:12:36,961 --> 00:12:39,422 You must talk about all kinds of things 301 00:12:39,522 --> 00:12:41,321 when you're with him all day. 302 00:12:41,442 --> 00:12:42,382 Have a seat here. 303 00:12:42,482 --> 00:12:43,922 - Okay. - Yes, have a seat over here. 304 00:12:45,042 --> 00:12:47,482 My goodness. You look pretty. 305 00:12:48,122 --> 00:12:50,722 I'd like three portions of Mr. Kim's favorite. 306 00:12:50,842 --> 00:12:52,121 He likes anything. 307 00:12:52,562 --> 00:12:54,201 But why did you come alone? Where is he? 308 00:12:54,722 --> 00:12:55,722 He's in the car. 309 00:12:55,842 --> 00:12:57,962 I was going to tell him to come in 310 00:12:58,081 --> 00:12:59,562 when the meat is cooked. 311 00:12:59,682 --> 00:13:01,722 What? And he said he would do that? 312 00:13:02,402 --> 00:13:04,482 Did he lose his mind? How dare he? 313 00:13:04,602 --> 00:13:06,482 Mr. Kim isn't that kind of a person. 314 00:13:07,522 --> 00:13:08,562 Pardon? 315 00:13:08,922 --> 00:13:10,602 I thought you two were close, 316 00:13:10,721 --> 00:13:12,961 but you don't seem to know him that well. 317 00:13:15,082 --> 00:13:16,082 Oh. 318 00:13:27,162 --> 00:13:28,801 He fell asleep on the way here, 319 00:13:28,922 --> 00:13:31,161 so I didn't wake him since he seemed tired. 320 00:13:31,281 --> 00:13:33,482 I let him sleep some more. 321 00:13:33,802 --> 00:13:35,881 Since you're a female manager, 322 00:13:36,002 --> 00:13:37,562 there's a sensitive touch to your care. 323 00:13:38,321 --> 00:13:40,922 By the way, how old are you? 324 00:13:41,201 --> 00:13:42,562 Are you married? 325 00:13:42,842 --> 00:13:43,922 Hey, hey. 326 00:13:44,922 --> 00:13:47,402 Why would you ask her that? That's rude. 327 00:13:48,281 --> 00:13:51,202 Really? I was asking as his friend. Sorry. 328 00:13:51,322 --> 00:13:52,682 It's all right. 329 00:13:52,801 --> 00:13:54,842 I'm 39 years old and I'm not married. 330 00:13:55,482 --> 00:13:57,442 Oh, really? 331 00:13:57,641 --> 00:13:59,682 Then, where do you live? 332 00:14:00,522 --> 00:14:01,762 I live in Yeonhui-dong. 333 00:14:01,882 --> 00:14:03,162 How many siblings do you have? 334 00:14:03,282 --> 00:14:05,221 There are four boys and one girl. I'm the third. 335 00:14:05,321 --> 00:14:06,922 Do you have insurance? Your own account? 336 00:14:07,041 --> 00:14:08,041 Of course. 337 00:14:29,962 --> 00:14:31,602 Roll it around so that it doesn't burn. 338 00:14:31,722 --> 00:14:33,442 Okay. 339 00:14:34,042 --> 00:14:36,562 Hey, she is so nice. 340 00:14:37,762 --> 00:14:39,563 What if they fall in love 341 00:14:39,682 --> 00:14:41,221 since they're together all the time? 342 00:14:41,321 --> 00:14:43,402 Kwang-kyu is very picky, you know. 343 00:14:43,882 --> 00:14:46,142 Can't you tell by seeing him follow me around? 344 00:14:46,242 --> 00:14:48,602 Hey, it's better than chasing after someone 345 00:14:48,722 --> 00:14:50,402 who'll never return his love. 346 00:14:50,522 --> 00:14:52,321 She's perfect for him to marry. 347 00:14:53,602 --> 00:14:55,642 She has a cute-looking face. 348 00:14:55,762 --> 00:14:58,182 They're in the same line of work, so they can communicate well. 349 00:14:58,282 --> 00:14:59,562 They can look after one another. 350 00:15:00,522 --> 00:15:02,161 She is perfect for him. 351 00:15:02,482 --> 00:15:04,402 I agree with this pairing. 352 00:15:05,201 --> 00:15:06,181 You don't know her that well. 353 00:15:06,281 --> 00:15:07,662 How could you know that in such a short time? 354 00:15:07,762 --> 00:15:09,442 Isn't it obvious? 355 00:15:09,922 --> 00:15:13,342 My goodness. You should have woken me up when we arrived. 356 00:15:13,442 --> 00:15:15,322 Hand it over. Let me grill. 357 00:15:15,442 --> 00:15:18,122 Gosh. Why did you wake up so soon? 358 00:15:18,241 --> 00:15:20,281 I was going to wake you up when it is done. 359 00:15:20,402 --> 00:15:21,682 - Gosh. - I'll grill it. 360 00:15:21,802 --> 00:15:22,962 No, it's okay. 361 00:15:23,241 --> 00:15:25,722 I know this beef tripe place so well. 362 00:15:25,842 --> 00:15:26,842 It's all right. 363 00:15:27,162 --> 00:15:28,361 Give it to me. 364 00:15:28,482 --> 00:15:30,201 - No, it's okay. - Come on. 365 00:15:30,321 --> 00:15:32,482 Oh, my goodness. Oh, my goodness. 366 00:15:32,602 --> 00:15:34,062 - They're already smitten. - It's okay. 367 00:15:34,162 --> 00:15:36,361 Oh, my gosh. I'll do it. 368 00:15:36,802 --> 00:15:38,482 Gosh. Give it to me. 369 00:15:38,602 --> 00:15:39,442 - Give it to me. - Kwang-kyu. 370 00:15:39,562 --> 00:15:40,361 It's okay. 371 00:15:40,482 --> 00:15:42,002 You should do the cooking. 372 00:15:42,602 --> 00:15:43,602 - What? - Here. 373 00:15:44,722 --> 00:15:47,122 Ma'am, you've clocked out. 374 00:15:47,241 --> 00:15:48,361 You should rest. 375 00:15:49,961 --> 00:15:51,762 Then, let's grill together. 376 00:15:52,121 --> 00:15:54,361 Gosh, put that down. 377 00:15:54,482 --> 00:15:57,762 I brought you here because I wanted to treat you. 378 00:15:57,922 --> 00:15:59,082 But still... 379 00:15:59,962 --> 00:16:03,122 Please don't try to do everything for him. 380 00:16:03,242 --> 00:16:04,361 He'll get used to it. 381 00:16:04,482 --> 00:16:06,162 You should let him do things by himself. 382 00:16:06,562 --> 00:16:08,321 My gosh. Hyun-kyung. 383 00:16:08,922 --> 00:16:10,162 Do you know how old I am? 384 00:16:10,282 --> 00:16:11,721 Why do you keep nagging me? 385 00:16:11,841 --> 00:16:13,722 You treat me like a child too much. 386 00:16:13,842 --> 00:16:15,562 I'm 45 years old, you know. 387 00:16:15,682 --> 00:16:18,322 You act just like when you were in high school. 388 00:16:22,841 --> 00:16:24,602 What is up with her face? 389 00:16:24,882 --> 00:16:25,882 Is she 390 00:16:27,202 --> 00:16:28,142 jealous? 391 00:16:28,242 --> 00:16:29,321 (Jealous) 392 00:16:32,522 --> 00:16:34,801 I met a really nice trainer. 393 00:16:37,722 --> 00:16:38,682 Why do you look so happy? 394 00:16:38,802 --> 00:16:39,881 You scared me. 395 00:16:40,002 --> 00:16:41,721 What is it? Why are you so happy? 396 00:16:42,241 --> 00:16:44,882 Ha-Happy? I'm not happy. 397 00:16:45,002 --> 00:16:47,402 Come on. You're happy about something. 398 00:16:47,962 --> 00:16:49,001 No, I'm not. 399 00:16:49,482 --> 00:16:50,482 Really? 400 00:16:51,082 --> 00:16:53,682 Then, shall we have some pork belly and soju at home? 401 00:16:53,962 --> 00:16:55,922 No, I have to go to the gym early in the morning. 402 00:16:56,041 --> 00:16:57,601 Geez. The gym, the gym. 403 00:16:58,002 --> 00:17:00,141 Is the gym more important than your brother? 404 00:17:00,241 --> 00:17:01,241 Yes. 405 00:17:01,402 --> 00:17:02,562 Oh, I see. 406 00:17:03,322 --> 00:17:04,562 Darn. Wait up! 407 00:17:04,682 --> 00:17:06,122 Goodbye! 408 00:17:06,241 --> 00:17:07,602 Hyun-kyung, you should join us. 409 00:17:07,722 --> 00:17:09,002 Okay. Shall I? 410 00:17:09,122 --> 00:17:11,721 Gosh, you are so amazing. 411 00:17:12,802 --> 00:17:13,961 Hey, Hyun-kyung. 412 00:17:14,081 --> 00:17:16,361 I think she is really amazing. 413 00:17:16,482 --> 00:17:18,822 She was working at an office in some company, 414 00:17:18,922 --> 00:17:21,082 but she was interested in the management business, 415 00:17:21,202 --> 00:17:22,482 so she just gave it a shot. 416 00:17:23,162 --> 00:17:25,922 It isn't amazing. It was reckless. 417 00:17:26,041 --> 00:17:28,442 But I wanted to try before I turned 40. 418 00:17:28,562 --> 00:17:29,562 All right. 419 00:17:29,881 --> 00:17:32,762 You got this! I'm rooting for your dream. 420 00:17:32,882 --> 00:17:34,801 I know, it's nice to be young. 421 00:17:35,841 --> 00:17:38,642 When my manager runs her own company, 422 00:17:38,762 --> 00:17:41,602 she'll take me on as her first singer. 423 00:17:41,721 --> 00:17:45,082 I'll do my best so that I can recruit you! 424 00:17:45,202 --> 00:17:47,922 I'll do my best so that I am not 425 00:17:48,042 --> 00:17:50,642 - a burden to your company. - You got this! 426 00:17:50,762 --> 00:17:52,721 Then, shall we have a drink? 427 00:17:52,841 --> 00:17:55,642 Yeah, let's have a drink. But there aren't any. 428 00:17:55,762 --> 00:17:57,962 I have to drive. 429 00:17:58,081 --> 00:17:59,321 We can get a chauffeur. 430 00:17:59,721 --> 00:18:01,682 I'm paying, so drink up. 431 00:18:01,802 --> 00:18:02,902 Get some alcohol, Kwang-kyu. 432 00:18:03,002 --> 00:18:04,402 - Okay. - I'll go. 433 00:18:04,522 --> 00:18:06,241 No, I'll get it. Please sit. 434 00:18:06,361 --> 00:18:07,882 Yes, please relax and eat. 435 00:18:08,001 --> 00:18:09,442 Hurry up and get it. 436 00:18:09,922 --> 00:18:13,882 I feel uncomfortable about Mr. Kim doing these things. 437 00:18:16,361 --> 00:18:17,241 Pardon? 438 00:18:17,361 --> 00:18:19,881 Why would you feel uncomfortable about that? 439 00:18:20,442 --> 00:18:22,282 I know that you guys are close, 440 00:18:22,602 --> 00:18:24,082 but people are watching 441 00:18:24,442 --> 00:18:27,042 and you heard what I told you before. 442 00:18:27,162 --> 00:18:29,082 I have to treat him well, 443 00:18:29,201 --> 00:18:31,602 so that others will treat him well too. 444 00:18:33,442 --> 00:18:35,522 Oh, my goodness. 445 00:18:35,922 --> 00:18:39,282 You met an awesome manager. 446 00:18:39,402 --> 00:18:41,002 It's true that Hyun-kyung 447 00:18:41,122 --> 00:18:43,802 treated Kwang-kyu pretty badly up until now. 448 00:18:44,081 --> 00:18:46,142 Yes, Hyun-kyung. Don't treat me so badly from now. 449 00:18:46,242 --> 00:18:49,041 I get treated well when I go out. 450 00:18:50,081 --> 00:18:53,482 Gosh. When did I treat you badly? 451 00:18:58,321 --> 00:18:59,522 Give it a try. 452 00:19:01,121 --> 00:19:04,082 Straighten it more. Straighten your back. 453 00:19:04,602 --> 00:19:06,162 Your elbow should be close. 454 00:19:06,562 --> 00:19:07,682 - To my body? - Yes. 455 00:19:08,001 --> 00:19:09,442 One more. 456 00:19:09,881 --> 00:19:10,881 This is... 457 00:19:11,162 --> 00:19:13,422 What the heck? Why does he keep looking? 458 00:19:13,522 --> 00:19:14,482 How annoying. 459 00:19:14,602 --> 00:19:16,482 - Geez. - One more. 460 00:19:16,801 --> 00:19:18,642 Gosh. This is... Hang on. 461 00:19:22,162 --> 00:19:23,201 Try this one. 462 00:19:25,041 --> 00:19:27,562 This will help build muscle. 463 00:19:28,242 --> 00:19:29,242 That's it. 464 00:19:30,961 --> 00:19:34,261 He didn't fall for me, did he? 465 00:19:34,361 --> 00:19:35,361 Excuse me. 466 00:19:35,642 --> 00:19:37,121 You shouldn't do it like that. 467 00:19:38,121 --> 00:19:38,922 - Pardon? - Pardon? 468 00:19:39,042 --> 00:19:41,201 I've been watching you from earlier, 469 00:19:41,321 --> 00:19:42,842 and you're doing it all wrong. 470 00:19:44,201 --> 00:19:45,702 You don't know what you're saying. 471 00:19:45,802 --> 00:19:48,281 This is right. Women should use a lighter weight, 472 00:19:48,402 --> 00:19:49,562 so they don't get injured. 473 00:19:51,002 --> 00:19:53,202 Thank you for your input, but we know what we're doing. 474 00:19:53,482 --> 00:19:56,361 Wait. Novices have to use a heavier weight 475 00:19:56,482 --> 00:19:59,841 from the start to build big muscles. 476 00:20:01,041 --> 00:20:02,261 You act like you know your stuff. 477 00:20:02,361 --> 00:20:04,721 No, I'm not acting like I know what I'm doing. 478 00:20:04,841 --> 00:20:06,361 I just know what I'm doing. 479 00:20:06,482 --> 00:20:07,682 - Really? - Want to see? 480 00:20:07,802 --> 00:20:09,422 Okay, show me then. 481 00:20:09,522 --> 00:20:10,881 Gosh. 482 00:20:12,002 --> 00:20:12,802 Yeah. 483 00:20:12,922 --> 00:20:13,722 Here. 484 00:20:13,842 --> 00:20:14,962 Come on. 485 00:20:15,242 --> 00:20:16,922 I think that might be heavy for you. 486 00:20:18,082 --> 00:20:20,682 It isn't heavy. This is basic. 487 00:20:21,322 --> 00:20:22,322 Okay. 488 00:20:22,962 --> 00:20:23,962 Geez. 489 00:20:24,281 --> 00:20:25,321 Go like this. 490 00:20:26,081 --> 00:20:27,781 Your elbow should be closer to your body. 491 00:20:27,881 --> 00:20:28,761 A little bit more. 492 00:20:28,881 --> 00:20:30,681 - Close to the body. - Yes, close to the body. 493 00:20:32,081 --> 00:20:33,523 - Go ahead. - My arm should... 494 00:20:35,002 --> 00:20:36,002 Go ahead. 495 00:20:36,321 --> 00:20:37,402 More, more, more. 496 00:20:39,682 --> 00:20:41,642 Ji-seok, are you okay? 497 00:20:42,002 --> 00:20:43,121 Are you hurt? 498 00:20:45,482 --> 00:20:47,162 (Oh My Beef Tripe) 499 00:20:56,882 --> 00:20:58,522 He embarrassed me in front of others. 500 00:20:59,482 --> 00:21:00,562 I guess he felt sorry. 501 00:21:01,321 --> 00:21:03,562 I won't accept your apology. 502 00:21:06,522 --> 00:21:08,822 Hey, Hyun-kyung. Are you closed for the day? 503 00:21:08,922 --> 00:21:09,922 Yes. 504 00:21:10,202 --> 00:21:11,802 You left earlier. Why did you come back? 505 00:21:12,642 --> 00:21:13,782 Did you have something to say? 506 00:21:13,882 --> 00:21:16,522 Me? I didn't come here. I'm just passing by. 507 00:21:17,122 --> 00:21:19,281 - What? - I thought my manager was tired, 508 00:21:19,402 --> 00:21:21,942 So I dropped off the car at our company. 509 00:21:22,042 --> 00:21:24,442 Each person should do their own work. 510 00:21:24,562 --> 00:21:26,161 - Why would you do that? - Geez. 511 00:21:26,562 --> 00:21:29,162 You told me to be nice to her. 512 00:21:29,522 --> 00:21:33,002 You know, I am so happy these days. 513 00:21:33,122 --> 00:21:36,002 I've spent my whole life taking care of others. 514 00:21:36,122 --> 00:21:37,522 I've never been cared for. 515 00:21:37,642 --> 00:21:39,802 Hey! I took care of you a lot. 516 00:21:39,922 --> 00:21:41,042 Geez. 517 00:21:41,482 --> 00:21:42,961 You and my manager are 518 00:21:43,081 --> 00:21:45,382 At a completely different level. 519 00:21:45,482 --> 00:21:47,761 When I'm with her, you know, 520 00:21:47,881 --> 00:21:49,361 I feel like my confidence grows. 521 00:21:49,482 --> 00:21:52,942 I feel so grateful that I don't know what to do. 522 00:21:53,042 --> 00:21:55,602 And I also feel so happy too. 523 00:21:57,242 --> 00:21:58,242 I have to go. 524 00:22:22,482 --> 00:22:23,482 Are you okay? 525 00:22:24,882 --> 00:22:25,882 Yes. 526 00:22:26,361 --> 00:22:29,122 It'll scar if you leave it like that. 527 00:22:29,241 --> 00:22:30,961 I'll put some ointment on it. 528 00:22:32,321 --> 00:22:33,442 I'm okay. 529 00:22:38,121 --> 00:22:39,442 Go like this. 530 00:22:42,042 --> 00:22:44,041 My goodness. That must've hurt. 531 00:22:57,322 --> 00:22:58,322 All done. 532 00:23:00,842 --> 00:23:01,882 Thank you. 533 00:23:02,001 --> 00:23:04,922 By the way, your face looks flushed. 534 00:23:05,042 --> 00:23:06,122 Do you have a fever? 535 00:23:07,001 --> 00:23:09,442 No, I'm okay. 536 00:23:11,281 --> 00:23:13,201 It's just that I'm a little embarrassed. 537 00:23:13,961 --> 00:23:16,361 I acted so confident when I was training you. 538 00:23:16,801 --> 00:23:18,162 But you had to see me like this. 539 00:23:18,281 --> 00:23:20,161 Come on. I got upset with him... 540 00:23:20,281 --> 00:23:21,762 For being so nosy too. 541 00:23:23,922 --> 00:23:25,802 Thank you for thinking of it that way. 542 00:23:26,602 --> 00:23:27,981 You're going to stay longer, right? 543 00:23:28,081 --> 00:23:29,801 I'm going to head home. 544 00:23:29,922 --> 00:23:31,542 No, I'm going home too. Let's go together. 545 00:23:31,642 --> 00:23:33,442 I'll give you a ride. 546 00:23:33,762 --> 00:23:34,642 Okay. 547 00:23:34,761 --> 00:23:38,281 (Oh My Beef Tripe) 548 00:23:40,761 --> 00:23:43,822 Yes, Hyun-kyung. Don't treat me so badly from now. 549 00:23:43,922 --> 00:23:47,241 I get treated well when I go out. 550 00:23:48,642 --> 00:23:50,021 You and my manager are 551 00:23:50,121 --> 00:23:52,522 at a completely different level. 552 00:23:52,881 --> 00:23:55,081 When I'm with her, you know, 553 00:23:55,201 --> 00:23:57,722 I feel like my confidence grows. 554 00:23:59,162 --> 00:24:01,642 Gosh, was I too casual with Kwang-kyu? 555 00:24:03,242 --> 00:24:04,801 I can just apologize to him. 556 00:24:12,002 --> 00:24:13,061 Hello. 557 00:24:13,161 --> 00:24:14,161 Hey, Kwang-kyu. 558 00:24:14,762 --> 00:24:16,482 I have something to tell you. 559 00:24:16,841 --> 00:24:17,921 What time will you be back? 560 00:24:18,162 --> 00:24:19,802 Why? Is something wrong? 561 00:24:20,281 --> 00:24:22,522 No, nothing's wrong. 562 00:24:22,922 --> 00:24:24,682 I think I'll be home at the break of day. 563 00:24:25,321 --> 00:24:29,122 I'd be tired, and my manager would be tired too, 564 00:24:29,841 --> 00:24:31,302 so we're going to take a nap in the car. 565 00:24:31,402 --> 00:24:32,402 Together in the car? 566 00:24:34,602 --> 00:24:35,602 Oh. 567 00:24:36,321 --> 00:24:38,402 Okay. Bye. 568 00:24:40,081 --> 00:24:41,201 He should just come home. 569 00:24:41,321 --> 00:24:42,361 Why would he take a nap? 570 00:24:43,402 --> 00:24:44,442 No. 571 00:24:45,402 --> 00:24:47,522 It's better than driving while drowsy. 572 00:24:48,321 --> 00:24:51,602 Wait, but are they going to sleep in that tiny car together? 573 00:24:52,522 --> 00:24:54,961 Mr. Kim, please cover yourself with this. 574 00:24:56,121 --> 00:24:59,122 Gosh, it's okay. There's only one blanket. 575 00:25:00,321 --> 00:25:01,722 You should use it. 576 00:25:02,281 --> 00:25:05,241 I can't let you catch a cold though. 577 00:25:05,361 --> 00:25:06,722 Your voice is your lifeline. 578 00:25:08,041 --> 00:25:10,081 Gosh. Well, the truth is, 579 00:25:10,202 --> 00:25:12,922 I don't catch a cold that easily. 580 00:25:13,842 --> 00:25:16,955 Come on. You should use it. 581 00:25:17,281 --> 00:25:18,682 You worked hard today. 582 00:25:18,802 --> 00:25:20,642 Lower your seat and get some rest. 583 00:25:21,242 --> 00:25:23,602 - Gosh. - You worked so hard today. Rest up. 584 00:25:24,082 --> 00:25:26,442 - Why isn't your seat lowering... - Oh, my gosh. 585 00:25:28,841 --> 00:25:30,842 - Oh, my. - Oh, my goodness. 586 00:25:34,682 --> 00:25:35,922 Manager. 587 00:25:42,562 --> 00:25:43,802 No! 588 00:25:45,362 --> 00:25:48,162 How could Kwang-kyu feel that way about another woman? 589 00:25:49,402 --> 00:25:50,482 Hang on. 590 00:25:51,202 --> 00:25:53,201 Why am I imagining something like this? 591 00:25:53,682 --> 00:25:55,201 Why am I getting angry? 592 00:25:57,242 --> 00:25:59,402 I don't have feelings for him, do I? 593 00:25:59,721 --> 00:26:01,321 Oh, my gosh. Unbelievable. 594 00:26:04,202 --> 00:26:05,562 Get a grip, Hyun-kyung. 595 00:26:05,881 --> 00:26:08,602 I didn't stay single this whole time 596 00:26:08,722 --> 00:26:10,042 to feel like this. 597 00:26:16,115 --> 00:26:18,796 Hey, how much gas can your car hold? 598 00:26:22,316 --> 00:26:23,396 Yeah. 599 00:26:23,876 --> 00:26:26,235 I put so much effort into looking this good. 600 00:26:26,356 --> 00:26:27,836 I shouldn't waste it on him. 601 00:26:29,996 --> 00:26:31,716 - How much will you fill it up? - What's up? 602 00:26:32,076 --> 00:26:34,275 - It's 1,480 won per liter. - Hello. 603 00:26:34,596 --> 00:26:36,415 He went to a gig in another province. 604 00:26:36,515 --> 00:26:38,896 But instead of getting paid, for his gig at a gas station, 605 00:26:38,996 --> 00:26:40,476 he received gas. 606 00:26:40,596 --> 00:26:42,876 - What? - Well, when you do a gig, 607 00:26:42,995 --> 00:26:46,476 they sometimes pay you with the local specialty. 608 00:26:46,596 --> 00:26:47,996 Is gas a local specialty? 609 00:26:48,116 --> 00:26:49,715 Did you do a gig in Dubai? 610 00:26:49,836 --> 00:26:51,436 Come on, Hyun-kyung. 611 00:26:52,235 --> 00:26:55,396 Do you want to buy some? I got five cans. 612 00:26:55,516 --> 00:26:57,516 - Oh, my goodness. I ought to... - Geez. 613 00:26:58,035 --> 00:27:00,536 Come on. Hurry up if you're going to fill it up. 614 00:27:00,636 --> 00:27:02,675 - Me? - Is this a self-service gas station? 615 00:27:03,316 --> 00:27:06,156 If it's self-service, you should give me a 50-won discount. 616 00:27:06,276 --> 00:27:08,836 - Geez. - Okay, I'll put it in. 617 00:27:08,956 --> 00:27:10,756 What a sight to behold. 618 00:27:10,875 --> 00:27:12,957 You couldn't even get paid for your gig. 619 00:27:13,076 --> 00:27:14,476 If this is how it's going to be, 620 00:27:14,596 --> 00:27:15,955 quit being a singer, you dummy! 621 00:27:18,716 --> 00:27:21,436 Yeah, I could never like a dummy like him. 622 00:27:26,635 --> 00:27:27,635 Dummy? 623 00:27:28,155 --> 00:27:30,356 Geez, she is too mean. 624 00:27:31,156 --> 00:27:33,396 I know. You're not a kid anymore. 625 00:27:34,436 --> 00:27:37,556 This is all because you have been so clingy to her. 626 00:27:38,755 --> 00:27:39,756 When was I like that? 627 00:27:39,875 --> 00:27:41,996 To be honest, she chews you out all the time, 628 00:27:42,116 --> 00:27:44,395 but you'd go running to her as soon as she calls you. 629 00:27:44,996 --> 00:27:46,935 How can she see your value if you're like that? 630 00:27:47,035 --> 00:27:48,755 If you want to end up with her, 631 00:27:49,316 --> 00:27:52,636 you should play hard to get. Do you get it? 632 00:27:54,236 --> 00:27:55,635 Hurry up and fill it up. I'm late. 633 00:27:59,235 --> 00:28:00,396 Hey, Min-kyo. 634 00:28:01,196 --> 00:28:02,755 Gosh, how filthy. 635 00:28:03,275 --> 00:28:07,175 What are you doing with those stinky shoes? 636 00:28:07,275 --> 00:28:10,356 They don't stink. I just bought them. 637 00:28:10,476 --> 00:28:11,496 But they are a bit too big for me, 638 00:28:11,596 --> 00:28:13,016 so I'm going to post it on a secondhand market. 639 00:28:13,116 --> 00:28:14,116 A secondhand... 640 00:28:14,996 --> 00:28:17,356 The secondhand market is full of scammers. 641 00:28:17,676 --> 00:28:20,635 Someone ordered a laptop, 642 00:28:21,076 --> 00:28:23,476 and he got a box full of bricks. 643 00:28:23,596 --> 00:28:26,795 I'll be dealing with people in this community, so it's fine. 644 00:28:27,636 --> 00:28:29,636 People in the community? 645 00:28:29,756 --> 00:28:31,316 Yes. Sometimes you can get 646 00:28:31,436 --> 00:28:33,915 something really nice for cheap, so it's fun. 647 00:28:34,716 --> 00:28:36,356 Let me see. 648 00:28:36,716 --> 00:28:37,716 It's like this. 649 00:28:38,195 --> 00:28:42,455 They sell everything except for a wife. 650 00:28:42,555 --> 00:28:45,796 I really wanted to buy that fishing chair! 651 00:28:45,915 --> 00:28:46,855 Right. 652 00:28:46,955 --> 00:28:48,876 39,900 won. My goodness. 653 00:28:49,436 --> 00:28:52,316 That's not even one quarter of the price. 654 00:28:52,436 --> 00:28:53,376 See? 655 00:28:53,476 --> 00:28:54,916 My gosh. 656 00:28:57,995 --> 00:28:58,995 I see. 657 00:28:59,235 --> 00:29:01,316 My goodness, that looks delicious. 658 00:29:01,436 --> 00:29:02,376 Where did you get the steamed croaker? 659 00:29:02,476 --> 00:29:04,275 A regular customer gave it to me. 660 00:29:04,875 --> 00:29:05,876 Mr. Kang? 661 00:29:06,236 --> 00:29:07,275 Yes. 662 00:29:07,596 --> 00:29:11,916 Goodness. He's really putting an effort. 663 00:29:12,036 --> 00:29:13,635 He brought you dried yellow corvina, 664 00:29:13,755 --> 00:29:15,556 wild pine mushroom, and abalone before. 665 00:29:15,676 --> 00:29:19,235 He's bringing you all the delicacies. 666 00:29:20,036 --> 00:29:22,556 Why don't you date him? 667 00:29:22,676 --> 00:29:25,196 He's divorced and he got buildings. 668 00:29:25,316 --> 00:29:28,316 Never mind that. I told him to stop bringing things. 669 00:29:28,436 --> 00:29:30,795 Why not? Goodness, girl. 670 00:29:31,396 --> 00:29:32,816 What kind of a great man are you trying 671 00:29:32,916 --> 00:29:34,296 to go after pushing away all these men? 672 00:29:34,396 --> 00:29:36,296 You rejected a professor, a hospital director, 673 00:29:36,396 --> 00:29:37,556 and even a CEO. 674 00:29:37,876 --> 00:29:39,055 Are you trying to date a billionaire? 675 00:29:39,155 --> 00:29:41,436 Gosh, how could I? 676 00:29:41,556 --> 00:29:42,916 Has Dong-il gone to the workshop? 677 00:29:43,516 --> 00:29:44,516 Yes. 678 00:29:45,356 --> 00:29:48,616 He eats like a child, so he wouldn't like this. 679 00:29:48,716 --> 00:29:50,195 Right. Right. 680 00:29:50,516 --> 00:29:53,235 Kwang-kyu really likes steamed croaker. 681 00:29:54,596 --> 00:29:56,316 Kwang-kyu does love it. 682 00:29:56,436 --> 00:29:58,216 Should we ask him to come over? He must be home. 683 00:29:58,316 --> 00:29:59,596 Never mind it. 684 00:29:59,716 --> 00:30:01,916 Why do you always try to feed him? 685 00:30:02,036 --> 00:30:03,036 We should just have it. 686 00:30:04,596 --> 00:30:07,235 You're always on a diet and nibble on food. 687 00:30:08,195 --> 00:30:09,516 Kwang-kyu wouldn't be 688 00:30:09,636 --> 00:30:11,476 in the mood to eat this anyway. 689 00:30:11,596 --> 00:30:14,836 What? What's wrong with Kwang-kyu? 690 00:30:15,636 --> 00:30:16,716 You haven't heard? 691 00:30:17,035 --> 00:30:19,755 His manager quit, you know. 692 00:30:22,316 --> 00:30:23,195 Why? 693 00:30:23,316 --> 00:30:26,836 They got along so well though, 694 00:30:26,956 --> 00:30:28,115 calling each other sweetly. 695 00:30:28,235 --> 00:30:29,556 Another singer's manager quit, 696 00:30:29,676 --> 00:30:30,716 so she went to work there. 697 00:30:31,316 --> 00:30:33,436 Kwang-kyu's so unlucky. 698 00:30:33,556 --> 00:30:35,476 He was so happy to get a manager. 699 00:30:35,596 --> 00:30:36,716 I know. 700 00:30:37,316 --> 00:30:40,075 She was such a nice lady too. 701 00:30:40,955 --> 00:30:42,356 What? 702 00:30:42,755 --> 00:30:45,636 You sound worried but seem thrilled. 703 00:30:48,196 --> 00:30:49,275 No. No. 704 00:30:49,396 --> 00:30:52,356 It's just that the croaker looks so good, and I can't wait to dig in. 705 00:30:54,156 --> 00:30:55,795 So his manager quit. 706 00:30:59,035 --> 00:31:00,555 I must be out of my mind. 707 00:31:01,156 --> 00:31:03,596 Why would I be happy that Kwang-kyu's manager had quit? 708 00:31:04,035 --> 00:31:05,155 No way. 709 00:31:06,956 --> 00:31:08,996 Isn't that Kwang-kyu? 710 00:31:11,796 --> 00:31:12,676 Is it not? 711 00:31:12,795 --> 00:31:15,636 I got so badly treated this morning, 712 00:31:15,995 --> 00:31:18,596 So why would I come here again? 713 00:31:20,876 --> 00:31:24,956 Oh! Is she having a migraine again? 714 00:31:25,635 --> 00:31:27,716 When it comes, it really gives her a bad time. 715 00:31:28,516 --> 00:31:29,516 Gosh. 716 00:31:29,956 --> 00:31:32,036 If you really want her to take interest in you, 717 00:31:32,316 --> 00:31:35,516 You should play hard to get, you know? 718 00:31:36,236 --> 00:31:38,356 Gosh, I can't just run up to her, 719 00:31:38,476 --> 00:31:40,676 and buy her medicine like I used to. 720 00:31:47,956 --> 00:31:49,356 My goodness. 721 00:31:49,476 --> 00:31:50,316 Hey. 722 00:31:50,436 --> 00:31:52,436 You bought the chair. 723 00:31:52,556 --> 00:31:56,635 I told you there was a chair I wanted to buy. 724 00:31:56,755 --> 00:31:58,656 I bought the chair and the fishing rod as a set. 725 00:31:58,756 --> 00:32:00,356 That's great. 726 00:32:01,356 --> 00:32:03,155 Why don't you put it on the first floor? 727 00:32:03,275 --> 00:32:04,796 I nagged so much at Hee-kyung, 728 00:32:04,915 --> 00:32:06,616 Calling her a homeshopping addict. 729 00:32:06,716 --> 00:32:08,256 Imagine what she will say if she finds out. 730 00:32:08,356 --> 00:32:10,516 Gosh, it's all right. You got a good deal. 731 00:32:12,396 --> 00:32:14,876 Did you sell your shoes? 732 00:32:15,316 --> 00:32:16,536 I did. That's one week worth 733 00:32:16,636 --> 00:32:18,556 of living expenses covered. 734 00:32:20,436 --> 00:32:24,156 Really? Should I sell some things I don't use too? 735 00:32:24,276 --> 00:32:25,516 You should. 736 00:32:26,436 --> 00:32:30,415 You're really into this secondhand market, aren't you? 737 00:32:30,515 --> 00:32:32,115 I'm not into it. It's just that 738 00:32:32,235 --> 00:32:33,955 there are some things I don't use. 739 00:32:34,476 --> 00:32:36,356 Gosh. 740 00:32:36,876 --> 00:32:38,275 Thank you. Come again. 741 00:32:40,875 --> 00:32:43,476 Why am I having the migraine again? 742 00:32:44,436 --> 00:32:46,035 It's all Kwang-kyu's fault. 743 00:32:48,836 --> 00:32:49,876 What? 744 00:32:49,996 --> 00:32:51,156 You look like you're in pain. 745 00:32:51,875 --> 00:32:52,875 Yes. 746 00:32:54,795 --> 00:32:55,836 Isn't that Kwang-kyu? 747 00:32:56,755 --> 00:32:57,755 Is he not? 748 00:32:59,796 --> 00:33:01,556 Did Kwang-kyu drop by? 749 00:33:02,436 --> 00:33:04,496 Did he tell you to hand me the medicine for migraine? 750 00:33:04,596 --> 00:33:05,636 No. 751 00:33:05,756 --> 00:33:06,756 No? 752 00:33:07,316 --> 00:33:09,396 How did you know that I take this medicine? 753 00:33:09,516 --> 00:33:11,076 I know because I saw it the other time. 754 00:33:11,316 --> 00:33:13,116 I'm quite sharp, you know. 755 00:33:13,235 --> 00:33:15,875 Right. I see. Thank you. 756 00:33:21,155 --> 00:33:22,235 Did you give it to her? 757 00:33:22,356 --> 00:33:23,416 You didn't tell her that it's from me, right? 758 00:33:23,516 --> 00:33:24,516 I didn't. 759 00:33:25,476 --> 00:33:28,636 You might find this very strange, but 760 00:33:28,756 --> 00:33:30,116 I know. You're playing games. 761 00:33:30,236 --> 00:33:31,996 What? How did you know? 762 00:33:32,115 --> 00:33:34,115 I'm sharp, you know. 763 00:33:34,396 --> 00:33:37,035 Gosh. Right. I'm playing games. 764 00:33:37,156 --> 00:33:39,476 I've been too easy all along. 765 00:33:40,115 --> 00:33:41,115 Gosh. 766 00:33:45,995 --> 00:33:46,875 Dong-il. 767 00:33:46,995 --> 00:33:48,695 - Hey. - What are you doing in my room? 768 00:33:48,795 --> 00:33:51,396 You know, the turntable... 769 00:33:52,596 --> 00:33:53,796 Sold for 50,000 won yesterday. 770 00:33:54,356 --> 00:33:55,596 Congratulations. 771 00:33:56,316 --> 00:33:58,796 So you're trying to sell other things too. 772 00:33:58,915 --> 00:34:01,556 No, it's just that I'm not earning much 773 00:34:01,675 --> 00:34:02,956 through the workshop. 774 00:34:03,995 --> 00:34:05,115 It turned out well. 775 00:34:05,235 --> 00:34:08,076 Right. Where did you get all these? 776 00:34:08,195 --> 00:34:09,195 They look new. 777 00:34:10,035 --> 00:34:11,035 Yes. 778 00:34:11,876 --> 00:34:14,036 When I used to work as a salesman, 779 00:34:14,155 --> 00:34:15,476 I wanted to perform well, 780 00:34:15,915 --> 00:34:18,616 so I bought them all with my own money, 781 00:34:18,716 --> 00:34:20,095 and I've been keeping them all along. 782 00:34:20,195 --> 00:34:21,915 My gosh. 783 00:34:22,275 --> 00:34:24,956 You used to sell clothes? 784 00:34:25,076 --> 00:34:26,235 No. No. 785 00:34:26,516 --> 00:34:28,155 I was going to wear it myself, 786 00:34:28,275 --> 00:34:30,616 but it's really itchy when I wear it. 787 00:34:30,716 --> 00:34:32,235 So I thought I'd sell it. 788 00:34:32,836 --> 00:34:36,336 If you like it, you could buy it. 789 00:34:36,436 --> 00:34:38,755 No. I look young, 790 00:34:39,115 --> 00:34:40,715 so colors like that don't do me justice. 791 00:34:41,596 --> 00:34:45,155 The shirt you're wearing isn't all that young. 792 00:34:45,796 --> 00:34:46,836 Gosh. 793 00:34:47,356 --> 00:34:50,436 Should I ask for about 30,000 won for this? 794 00:34:51,275 --> 00:34:53,075 No, I think that's a bit too pricey. 795 00:34:53,836 --> 00:34:56,596 It's not from a well-known brand. 796 00:34:57,036 --> 00:34:59,876 Right. It looks a bit cheap. 797 00:34:59,996 --> 00:35:01,036 How about 20,000 won then? 798 00:35:01,396 --> 00:35:02,596 Why don't you post it and see? 799 00:35:03,195 --> 00:35:06,816 I'll show you. It will get sold fast. 800 00:35:06,916 --> 00:35:07,916 What? 801 00:35:09,235 --> 00:35:11,035 "I want to buy it." 802 00:35:12,316 --> 00:35:14,396 It's sold. It already got sold? 803 00:35:15,796 --> 00:35:16,796 Gosh. 804 00:35:20,715 --> 00:35:23,275 How come Kwang-kyu never comes around? 805 00:35:24,076 --> 00:35:25,235 Is he playing hard to get 806 00:35:25,356 --> 00:35:26,876 because he's got a lot of gigs now? 807 00:35:32,316 --> 00:35:34,556 Gosh, I wonder what she's up to. 808 00:35:35,316 --> 00:35:36,995 No. Let's not get curious. 809 00:35:37,996 --> 00:35:40,995 Oh! I-It's Hyun-kyung. 810 00:35:42,156 --> 00:35:44,675 Gosh. No. 811 00:35:44,956 --> 00:35:47,155 If I answer right away, I would look cheap. 812 00:35:47,796 --> 00:35:48,956 Let's count to five. 813 00:35:49,476 --> 00:35:50,476 One. 814 00:35:51,155 --> 00:35:52,155 What? 815 00:35:52,995 --> 00:35:54,536 Is he not picking up right away? 816 00:35:54,636 --> 00:35:56,115 Four. Five. 817 00:35:58,275 --> 00:35:59,636 Hey, what's up? 818 00:35:59,756 --> 00:36:00,836 "What's up?" Hey. 819 00:36:02,036 --> 00:36:03,235 Is something wrong? 820 00:36:04,155 --> 00:36:05,476 Why do you never come around? 821 00:36:05,596 --> 00:36:07,116 Nothing is wrong. 822 00:36:07,675 --> 00:36:09,195 It's just that I've got a lot of gigs. 823 00:36:09,796 --> 00:36:12,556 Mr. Kim, please be on standby. 824 00:36:12,755 --> 00:36:14,876 I have to go, Hyun-kyung. 825 00:36:14,996 --> 00:36:16,556 I will call you later. 826 00:36:16,676 --> 00:36:18,356 Hey! Hey! 827 00:36:19,196 --> 00:36:21,115 Is he hanging up first? 828 00:36:23,075 --> 00:36:24,196 No way. 829 00:36:24,316 --> 00:36:28,075 Kwang-kyu, you played hard to get nicely. 830 00:36:31,476 --> 00:36:35,075 What if she's in trouble? 831 00:36:36,795 --> 00:36:38,635 Gosh, was it stupid to pretend to be busy? 832 00:36:39,596 --> 00:36:42,296 Did you see it? The list of passengers? 833 00:36:42,396 --> 00:36:44,476 I've seen it. An idol is boarding. 834 00:36:45,596 --> 00:36:47,716 I am jealous. I want to go on that flight. 835 00:36:48,196 --> 00:36:49,755 Can you get an autograph for me? 836 00:36:52,075 --> 00:36:53,596 What are you doing? 837 00:36:53,996 --> 00:36:55,156 Are celebrities a big deal? 838 00:36:55,516 --> 00:36:57,356 They are just like any other passengers. 839 00:36:57,476 --> 00:37:00,296 - It's a girl group. - Really? Who? 840 00:37:00,396 --> 00:37:02,516 TWICE? OH MY GIRL? Lovelyz? 841 00:37:02,635 --> 00:37:04,075 Who? Who is it? 842 00:37:04,356 --> 00:37:05,356 Geun-young. 843 00:37:06,116 --> 00:37:07,715 Aren't you too experienced to be 844 00:37:07,836 --> 00:37:09,076 making a fuss about an idol? 845 00:37:10,115 --> 00:37:12,676 Aren't you a senior staff? 846 00:37:12,795 --> 00:37:16,476 I was actually telling them that. 847 00:37:16,596 --> 00:37:17,876 What if they are celebrities? 848 00:37:17,996 --> 00:37:19,596 They are just like any other passengers. 849 00:37:21,036 --> 00:37:23,955 Don't get excited about celebrities and make mistakes. 850 00:37:24,116 --> 00:37:25,635 When other customers see it, 851 00:37:25,755 --> 00:37:27,036 they might get offended. 852 00:37:27,516 --> 00:37:29,456 These days, wild fans get on the same flight, 853 00:37:29,556 --> 00:37:32,115 and cause troubles from time to time. 854 00:37:32,675 --> 00:37:33,955 So please be more mindful. 855 00:37:34,596 --> 00:37:35,556 You get what I mean, right? 856 00:37:35,676 --> 00:37:36,716 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 857 00:37:37,516 --> 00:37:38,635 You are my only concern. 858 00:37:40,235 --> 00:37:41,235 Bye, ma'am. 859 00:37:42,876 --> 00:37:43,876 Concentrate. 860 00:37:45,516 --> 00:37:48,356 There are 20,000 won. 861 00:37:51,036 --> 00:37:54,756 Gosh, I actually earned 20,000 won. 862 00:37:56,795 --> 00:38:00,956 I should eat fried chicken with Ha-neul. 863 00:38:03,516 --> 00:38:06,755 Here, Ha-neul. Enjoy. 864 00:38:07,755 --> 00:38:10,155 Why are we eating fried chicken? 865 00:38:10,275 --> 00:38:13,356 I unexpectedly got some money. 866 00:38:14,795 --> 00:38:16,075 Gosh. 867 00:38:16,915 --> 00:38:18,755 Where did it go? I can't find it. 868 00:38:18,876 --> 00:38:20,996 What have you lost this time? 869 00:38:21,396 --> 00:38:23,716 I was organizing our closet. 870 00:38:23,836 --> 00:38:25,956 And I can't find your sweater. 871 00:38:26,076 --> 00:38:27,076 Gosh. 872 00:38:27,516 --> 00:38:28,756 Which sweater? 873 00:38:29,075 --> 00:38:31,795 The mustard one, you know. 874 00:38:31,916 --> 00:38:34,875 I gave you that sweater 875 00:38:35,155 --> 00:38:37,996 as our 20th wedding anniversary gift. 876 00:38:38,956 --> 00:38:44,036 Gosh, where could it have gone? I can't find it. 877 00:38:49,836 --> 00:38:50,916 Min-kyo. 878 00:38:51,036 --> 00:38:51,915 Yes? 879 00:38:52,035 --> 00:38:53,716 It's an emergency. Have a seat. 880 00:38:53,996 --> 00:38:55,316 What is it? What? 881 00:38:55,436 --> 00:38:56,516 Darn it. 882 00:38:56,876 --> 00:38:58,796 It's about the sweater I sold. 883 00:38:58,915 --> 00:38:59,756 Okay. 884 00:38:59,876 --> 00:39:01,116 It turns out Hee-kyung 885 00:39:01,235 --> 00:39:02,795 gave me that sweater as 886 00:39:02,916 --> 00:39:04,756 our 20th wedding anniversary gift. 887 00:39:05,476 --> 00:39:06,755 And you sold that? 888 00:39:06,876 --> 00:39:08,795 I sold it because I didn't know. 889 00:39:08,916 --> 00:39:10,836 How could you have not known that? 890 00:39:12,236 --> 00:39:13,236 What will you do now? 891 00:39:13,396 --> 00:39:14,556 What will I do? 892 00:39:14,675 --> 00:39:17,275 Hee-kyung will kill us when she finds out. 893 00:39:18,076 --> 00:39:19,436 Why would she kill me? 894 00:39:20,076 --> 00:39:23,836 This happened because you got me into this. 895 00:39:24,276 --> 00:39:27,676 Gosh, you thanked me for introducing you to it. 896 00:39:28,436 --> 00:39:31,135 If I ask the person who bought the sweater 897 00:39:31,235 --> 00:39:34,115 to give back the sweater, will he give it back? 898 00:39:34,396 --> 00:39:35,396 I don't know. 899 00:39:35,676 --> 00:39:37,116 Wouldn't he give it back 900 00:39:37,235 --> 00:39:39,115 if you explained your situation well? 901 00:39:40,756 --> 00:39:42,916 Right. He must be a neighbor. 902 00:39:43,035 --> 00:39:46,915 - Right. Try sending a message. - Right? 903 00:39:47,035 --> 00:39:49,235 My goodness. 904 00:39:50,996 --> 00:39:56,076 "I'm the person who sold the sweater. 905 00:39:56,356 --> 00:39:59,676 Please give it back to me." 906 00:40:00,356 --> 00:40:01,356 Send. 907 00:40:01,516 --> 00:40:02,716 Don't worry too much about it. 908 00:40:02,836 --> 00:40:04,115 They're all neighbors. 909 00:40:04,235 --> 00:40:05,576 If you talk nicely, he will give it back. 910 00:40:05,676 --> 00:40:07,116 - Right? - Yes. 911 00:40:07,235 --> 00:40:09,356 These deals are made between neighbors. 912 00:40:09,476 --> 00:40:10,476 Right. 913 00:40:10,596 --> 00:40:12,397 I got a message. I got it. 914 00:40:12,555 --> 00:40:13,555 What did he say? 915 00:40:15,076 --> 00:40:16,995 He's going to sell it back. 916 00:40:17,275 --> 00:40:18,636 See? 917 00:40:18,755 --> 00:40:20,235 I sold it at 20,000 won, right? 918 00:40:20,675 --> 00:40:21,915 He will sell it for 40,000 won. 919 00:40:23,876 --> 00:40:25,056 Is this person a robber or what? 920 00:40:25,156 --> 00:40:26,135 You sold it just yesterday. 921 00:40:26,235 --> 00:40:28,875 How can he double the price after just one day? 922 00:40:29,195 --> 00:40:30,176 What will you do? 923 00:40:30,276 --> 00:40:31,535 What do you mean, what will I do? 924 00:40:31,635 --> 00:40:33,195 Shouldn't you buy it back 925 00:40:33,316 --> 00:40:34,796 before Hee-kyung finds out? 926 00:40:34,915 --> 00:40:36,116 Why would I buy it? 927 00:40:36,236 --> 00:40:39,076 Why would I give my money to a robber? 928 00:40:39,195 --> 00:40:43,035 And for a social purification purpose, I will never buy it. 929 00:40:45,556 --> 00:40:46,556 What? 930 00:40:47,155 --> 00:40:49,116 He said he would call back, but he's not. 931 00:40:59,716 --> 00:41:02,635 (Mr. Oh, Mr. Go, Ha-neul) 932 00:41:03,036 --> 00:41:05,316 He won't text me either. 933 00:41:12,836 --> 00:41:14,556 I will never answer it when he calls me. 934 00:41:16,356 --> 00:41:18,356 (Hee-kyung) 935 00:41:20,755 --> 00:41:22,035 Hey, Hee-kyung. 936 00:41:25,675 --> 00:41:28,356 I bought an extra sunscreen for you. 937 00:41:29,356 --> 00:41:31,316 Thank you for teaching me the workout. 938 00:41:33,076 --> 00:41:35,476 My gosh. Seriously. 939 00:41:36,316 --> 00:41:37,635 So annoying. 940 00:41:37,755 --> 00:41:38,836 - Geez. - What's wrong? 941 00:41:38,956 --> 00:41:40,596 What's wrong with Ms. Lee? 942 00:41:41,596 --> 00:41:42,836 Did something happen? 943 00:41:42,956 --> 00:41:45,155 I heard a girl group member was 944 00:41:45,275 --> 00:41:46,516 boarding our plane. 945 00:41:46,636 --> 00:41:48,376 So I got a little excited. 946 00:41:48,476 --> 00:41:50,235 She crossed her arms like this and said, 947 00:41:50,356 --> 00:41:51,775 "Geun-young, aren't you too experienced" 948 00:41:51,875 --> 00:41:53,115 making a fuss about an idol? 949 00:41:53,836 --> 00:41:55,076 "Aren't you a senior staff?" 950 00:41:55,196 --> 00:41:56,755 She said that. 951 00:41:58,955 --> 00:41:59,936 She said the right thing. 952 00:42:00,036 --> 00:42:02,795 What? She said it in front of the junior staff. 953 00:42:02,916 --> 00:42:04,235 In front of the intern. 954 00:42:04,356 --> 00:42:06,677 What does that make me look like? 955 00:42:06,836 --> 00:42:09,476 Why is she so mean to her neighbor? 956 00:42:10,356 --> 00:42:12,536 That's why she can't date or get married. 957 00:42:12,636 --> 00:42:14,836 That's an old maid's hysteria. 958 00:42:14,956 --> 00:42:16,556 That's exactly the old maid's hysteria. 959 00:42:17,275 --> 00:42:18,296 Hey. 960 00:42:18,396 --> 00:42:19,776 Don't you think you're going over the line? 961 00:42:19,876 --> 00:42:21,275 But I'm right about it. 962 00:42:25,235 --> 00:42:27,115 Yeon-woo, why are you crying? 963 00:42:27,596 --> 00:42:31,476 I made a necklace to give it to someone, 964 00:42:32,235 --> 00:42:34,476 and someone broke it. 965 00:42:38,195 --> 00:42:39,596 Oh, this. 966 00:42:40,356 --> 00:42:43,156 Uncle Geun-young sat on it this morning. 967 00:42:44,996 --> 00:42:46,075 Is that true? 968 00:42:47,836 --> 00:42:48,836 Yeon-woo. 969 00:42:49,396 --> 00:42:50,596 Should I straighten it? 970 00:42:50,715 --> 00:42:51,696 No. 971 00:42:51,796 --> 00:42:54,676 It will smell like your buttocks. 972 00:42:55,035 --> 00:42:57,416 Then I will make a new one. Exactly the same. 973 00:42:57,516 --> 00:42:59,716 Or I will use beads. 974 00:42:59,836 --> 00:43:01,396 I will make a nice necklace with beads. 975 00:43:01,516 --> 00:43:04,556 No. No. 976 00:43:07,275 --> 00:43:08,596 Oh, no. Don't cry. 977 00:43:16,636 --> 00:43:19,675 It's been a day, and he still won't call me. 978 00:43:20,916 --> 00:43:22,356 You're out of your mind, Hyun-kyung. 979 00:43:22,915 --> 00:43:25,035 Why are you waiting for Kwang-kyu's call? 980 00:43:26,755 --> 00:43:27,755 Aunt Hyun-kyung. 981 00:43:28,436 --> 00:43:29,476 You're here, Ha-neul. 982 00:43:29,996 --> 00:43:30,996 You're here too, Won-ho. 983 00:43:31,356 --> 00:43:32,356 Hello. 984 00:43:32,916 --> 00:43:35,476 He wanted to try your tripe, so I brought him. 985 00:43:35,596 --> 00:43:36,396 Didn't I do a good job? 986 00:43:36,515 --> 00:43:37,996 Well done, you. 987 00:43:38,436 --> 00:43:39,556 What would you like to have? 988 00:43:40,235 --> 00:43:42,036 Octopus and beef tripe is our new dish, 989 00:43:42,156 --> 00:43:43,156 and people love it. 990 00:43:43,476 --> 00:43:44,635 I will have that then. 991 00:43:44,755 --> 00:43:45,755 Okay. 992 00:43:47,275 --> 00:43:48,355 Yum. 993 00:43:50,195 --> 00:43:52,476 You eat so well. 994 00:43:52,756 --> 00:43:54,716 Whatever I do, I do it well. 995 00:43:54,836 --> 00:43:56,356 So I eat well too. 996 00:43:56,675 --> 00:43:58,195 I like that. 997 00:43:58,316 --> 00:44:01,675 Wait. I will get you galbi kimchi jjigae. 998 00:44:01,996 --> 00:44:03,536 Auntie, it's all right. I'm already full. 999 00:44:03,636 --> 00:44:05,916 He said he tries his best at whatever he does. 1000 00:44:06,036 --> 00:44:07,856 Since you started eating, you have to eat well. 1001 00:44:07,956 --> 00:44:09,195 I already prepared it. 1002 00:44:10,875 --> 00:44:12,236 You said she's your mom's friend, 1003 00:44:12,356 --> 00:44:13,636 but she's like your real auntie. 1004 00:44:14,836 --> 00:44:16,135 You don't have to be blood-related to be family. 1005 00:44:16,235 --> 00:44:17,996 We're like that. Uncle Kwang-kyu is the same. 1006 00:44:18,316 --> 00:44:20,316 I'm jealous. I envy you. 1007 00:44:21,556 --> 00:44:22,556 Gosh, it's hot. 1008 00:44:22,716 --> 00:44:24,356 Auntie. 1009 00:44:26,036 --> 00:44:27,036 Gosh. 1010 00:44:29,195 --> 00:44:30,195 Are you okay, Auntie? 1011 00:44:30,356 --> 00:44:31,675 I missed the pot. 1012 00:44:33,556 --> 00:44:35,556 You burned yourself. Put it under cold running water. 1013 00:44:35,676 --> 00:44:37,016 Then we'll take you to a hospital. 1014 00:44:37,116 --> 00:44:38,116 Okay. 1015 00:44:40,875 --> 00:44:41,875 Gosh. 1016 00:44:42,116 --> 00:44:45,036 Dong-il, what happened? 1017 00:44:45,636 --> 00:44:46,836 Did you find the same sweater? 1018 00:44:47,676 --> 00:44:48,995 No. 1019 00:44:49,116 --> 00:44:52,436 I searched everywhere, from markets to malls. 1020 00:44:52,955 --> 00:44:54,677 But I couldn't find the same one. 1021 00:44:55,755 --> 00:44:57,155 It's been a few years. 1022 00:44:57,636 --> 00:44:59,756 Why don't you search for it online? 1023 00:44:59,876 --> 00:45:01,156 Of course, I did. 1024 00:45:01,876 --> 00:45:05,115 I typed "mustard sweater" on the search bar 1025 00:45:05,235 --> 00:45:08,155 and looked everywhere, but I had no luck. 1026 00:45:09,596 --> 00:45:10,875 What will you do then? 1027 00:45:10,995 --> 00:45:12,076 I know. I... 1028 00:45:12,196 --> 00:45:13,635 You're home. 1029 00:45:15,516 --> 00:45:17,195 Honey. 1030 00:45:17,836 --> 00:45:20,755 About that mustard sweater that went missing. 1031 00:45:20,876 --> 00:45:21,876 - Yes? - Where... 1032 00:45:22,756 --> 00:45:24,296 Did you buy that? 1033 00:45:24,396 --> 00:45:26,795 Oh, that? I didn't buy it. 1034 00:45:29,596 --> 00:45:30,536 Then? 1035 00:45:30,636 --> 00:45:32,076 I made it. 1036 00:45:36,316 --> 00:45:38,036 To celebrate our 20th wedding anniversary, 1037 00:45:38,155 --> 00:45:41,195 I knitted every stitch with love. 1038 00:45:41,556 --> 00:45:42,876 When you saw that, 1039 00:45:42,995 --> 00:45:45,556 you told me how much you loved me. 1040 00:45:46,316 --> 00:45:48,356 - I did? - Yeah. 1041 00:45:48,716 --> 00:45:51,235 Right. I think I was really happy. 1042 00:45:52,556 --> 00:45:55,396 But where did it go? 1043 00:45:55,516 --> 00:45:58,556 Gosh, I'm so stupid. So forgetful. 1044 00:45:58,676 --> 00:46:00,356 Where could it be? 1045 00:46:00,795 --> 00:46:05,836 Hee-kyung, could it be that the mustard sweater 1046 00:46:06,196 --> 00:46:10,235 got thrown away with some other clothes? 1047 00:46:10,356 --> 00:46:11,876 I doubt I would've done that. 1048 00:46:11,996 --> 00:46:13,396 It's so precious. 1049 00:46:14,275 --> 00:46:15,316 I'm sorry, honey. 1050 00:46:15,716 --> 00:46:17,476 I will find it soon, dry-clean it, 1051 00:46:17,596 --> 00:46:19,076 and let you wear it nicely. 1052 00:46:20,876 --> 00:46:21,995 I can't wait to wear it. 1053 00:46:28,676 --> 00:46:29,556 Gosh. 1054 00:46:29,676 --> 00:46:30,676 Dong-il. 1055 00:46:31,196 --> 00:46:34,075 Before she destroys every part of you, 1056 00:46:34,195 --> 00:46:36,676 You should buy it for 40,000 won. 1057 00:46:37,675 --> 00:46:38,675 Hey! 1058 00:46:39,995 --> 00:46:42,795 Min-kyo, come here. 1059 00:46:42,916 --> 00:46:43,916 - Come here. - Dong-il. 1060 00:46:44,036 --> 00:46:45,155 What is it? 1061 00:46:45,756 --> 00:46:48,396 What did you say? Small deals made between neighbors? 1062 00:46:48,515 --> 00:46:50,956 I'll beat you up for it. People you know can hit you harder. 1063 00:46:51,076 --> 00:46:51,915 What's wrong? 1064 00:46:52,035 --> 00:46:53,035 That sweater... 1065 00:46:54,036 --> 00:46:56,556 That person added 80,000 won to it, and put it on the market. 1066 00:46:56,675 --> 00:46:59,396 80,000 won? But that person bought it for 20,000 won. 1067 00:46:59,636 --> 00:47:01,675 Should I just learn to knit? 1068 00:47:01,795 --> 00:47:03,275 Why would you knit? 1069 00:47:04,155 --> 00:47:06,336 I should buy it before someone else buys it. 1070 00:47:06,436 --> 00:47:08,516 Gosh, this is such a hassle. 1071 00:47:08,635 --> 00:47:09,975 Why would that person raise it by 80,000... 1072 00:47:10,075 --> 00:47:11,275 When did you get home? 1073 00:47:11,396 --> 00:47:12,396 What are you doing here? 1074 00:47:13,035 --> 00:47:15,195 I didn't have anything to do at the workshop, 1075 00:47:15,316 --> 00:47:16,256 so I came home early. 1076 00:47:16,356 --> 00:47:17,556 Okay. 1077 00:47:17,996 --> 00:47:19,795 Is that right? By the way, honey, 1078 00:47:20,235 --> 00:47:21,875 I sometimes buy secondhand things 1079 00:47:21,995 --> 00:47:23,676 from the community platform. 1080 00:47:24,076 --> 00:47:28,476 There's a sweater that looks just like yours. 1081 00:47:30,555 --> 00:47:31,556 No way. 1082 00:47:31,675 --> 00:47:32,675 It's true. 1083 00:47:33,596 --> 00:47:34,875 It's very strange. 1084 00:47:35,235 --> 00:47:38,195 It's not something you can buy though. 1085 00:47:38,316 --> 00:47:39,756 How can there be the same one there? 1086 00:47:39,955 --> 00:47:41,235 No way. 1087 00:47:41,556 --> 00:47:44,795 It must be... It must be a similar one. 1088 00:47:44,916 --> 00:47:47,275 It's not similar. It's exactly the same. 1089 00:47:48,156 --> 00:47:50,235 The shape and the color. 1090 00:47:50,356 --> 00:47:54,695 It even has a missing loop on the same spot. 1091 00:47:54,795 --> 00:47:56,195 I should ask the seller 1092 00:47:56,755 --> 00:47:57,796 where he got it. 1093 00:47:58,075 --> 00:48:00,655 It's not like you're going to buy it. 1094 00:48:00,755 --> 00:48:02,836 Why would you go to such lengths? 1095 00:48:02,956 --> 00:48:04,556 I'm just curious. 1096 00:48:04,676 --> 00:48:07,876 By the way, where could your sweater be? 1097 00:48:08,876 --> 00:48:10,636 I am curious. Where could it be? 1098 00:48:10,955 --> 00:48:14,115 - I don't know. - I'm curious too. 1099 00:48:14,476 --> 00:48:15,356 This is mad. 1100 00:48:15,476 --> 00:48:16,316 There's no choice. 1101 00:48:16,436 --> 00:48:19,655 You should just buy it before she gets in touch. 1102 00:48:19,755 --> 00:48:21,436 I was just trying to earn small money, 1103 00:48:21,556 --> 00:48:24,596 and I ended up getting scammed. 1104 00:48:41,796 --> 00:48:44,076 The fire drill is over, and you're still working out hard. 1105 00:48:45,115 --> 00:48:46,516 I actually like it. 1106 00:48:46,636 --> 00:48:49,235 You take such good care of yourself. 1107 00:48:49,795 --> 00:48:53,556 You work out hard, and you study English too. 1108 00:48:53,836 --> 00:48:55,755 I like working as a flight attendant. 1109 00:48:56,235 --> 00:48:58,915 I need to stay in shape to work for a long time. 1110 00:49:01,356 --> 00:49:04,155 If you are free this evening, 1111 00:49:04,836 --> 00:49:06,517 Do you want to go for dinner? 1112 00:49:06,836 --> 00:49:08,556 A place that serves tasty and healthy food. 1113 00:49:09,476 --> 00:49:11,275 Healthy food is usually not tasty. 1114 00:49:11,796 --> 00:49:13,556 Oh, well. That's true. 1115 00:49:15,235 --> 00:49:17,876 Should we take Yeon-woo too? 1116 00:49:18,276 --> 00:49:19,276 Okay. 1117 00:49:20,436 --> 00:49:21,476 I will do five more. 1118 00:49:24,236 --> 00:49:25,236 Actually, 1119 00:49:27,115 --> 00:49:28,875 why don't just the two of us go tonight? 1120 00:49:32,956 --> 00:49:34,396 What? Just the two of us? 1121 00:49:36,676 --> 00:49:37,676 Yes. 1122 00:49:52,955 --> 00:49:57,396 Gosh, Hee-kyung will kill me if she sees me. 1123 00:49:57,796 --> 00:50:00,536 I was going to see who this guy is, 1124 00:50:00,636 --> 00:50:02,715 and he won't give me a chance. 1125 00:50:03,596 --> 00:50:05,115 What do I do? 1126 00:50:22,836 --> 00:50:24,436 What? My gosh. 1127 00:50:24,555 --> 00:50:27,636 I got tricked by a total scammer. 1128 00:50:28,915 --> 00:50:30,356 My gosh. 1129 00:50:30,916 --> 00:50:31,916 What? 1130 00:50:32,715 --> 00:50:34,155 What brings you here? 1131 00:50:36,116 --> 00:50:40,955 Are you the one who bought this sweater? 1132 00:50:41,075 --> 00:50:42,356 Yes! 1133 00:50:42,636 --> 00:50:44,635 I've moved on from homeshopping 1134 00:50:44,755 --> 00:50:48,956 and got into secondhand marketplaces. 1135 00:50:49,116 --> 00:50:50,516 And I saw this sweater there. 1136 00:50:51,476 --> 00:50:55,275 So you've been fooling me all along for fun? 1137 00:50:55,396 --> 00:50:57,796 I didn't fool you for fun. I was punishing you. 1138 00:50:57,915 --> 00:51:00,536 I knitted this for our wedding anniversary, 1139 00:51:00,636 --> 00:51:02,036 and how dare you sell it? 1140 00:51:02,356 --> 00:51:03,356 That's not it. 1141 00:51:03,476 --> 00:51:04,815 I never wear it, and the color is... 1142 00:51:04,915 --> 00:51:05,756 Never mind! 1143 00:51:05,876 --> 00:51:07,956 I will never give you another gift. 1144 00:51:08,956 --> 00:51:12,396 Give me more money then. 1145 00:51:13,035 --> 00:51:13,876 No way. 1146 00:51:13,996 --> 00:51:14,996 Gosh. 1147 00:51:15,476 --> 00:51:17,676 Gosh, I think I've done enough now. 1148 00:51:18,276 --> 00:51:19,556 Wouldn't it be okay to call her? 1149 00:51:20,956 --> 00:51:23,115 She wouldn't be upset, would she? 1150 00:51:25,156 --> 00:51:27,275 What if she doesn't even care? 1151 00:51:28,235 --> 00:51:31,836 Gosh, playing games isn't my thing. 1152 00:51:33,556 --> 00:51:34,836 Gosh. 1153 00:51:34,955 --> 00:51:36,356 Kwang-kyu. 1154 00:51:36,876 --> 00:51:38,596 Is Ms. Oh all right? 1155 00:51:39,955 --> 00:51:41,396 What? What happened to her? 1156 00:51:41,716 --> 00:51:42,555 You didn't know? 1157 00:51:42,676 --> 00:51:44,916 She spilled hot stew on her arm, and burned herself. 1158 00:51:45,436 --> 00:51:46,436 What? 1159 00:51:46,716 --> 00:51:48,356 Are you serious? 1160 00:51:48,836 --> 00:51:49,776 Gosh. 1161 00:51:49,876 --> 00:51:51,356 - Aunt Hyun-kyung. - Yes. 1162 00:51:51,476 --> 00:51:52,596 Is your arm all right? 1163 00:51:52,716 --> 00:51:53,836 Yes. It's all right. 1164 00:51:54,236 --> 00:51:55,236 Why did you come again? 1165 00:51:55,356 --> 00:51:56,755 I got worried about you. 1166 00:51:56,876 --> 00:51:58,716 You two took me to the hospital, 1167 00:51:58,836 --> 00:52:00,356 so I got treated on time. 1168 00:52:01,396 --> 00:52:03,356 By the way, where's Uncle Kwang-kyu? 1169 00:52:03,915 --> 00:52:04,915 Kwang-kyu? 1170 00:52:05,676 --> 00:52:06,916 You told Kwang-kyu? 1171 00:52:07,035 --> 00:52:09,135 Yes. Won-ho told him that you burned yourself, 1172 00:52:09,235 --> 00:52:10,636 and had to go to the clinic. 1173 00:52:11,316 --> 00:52:12,355 What? 1174 00:52:12,636 --> 00:52:14,795 He still didn't come after hearing that? 1175 00:52:15,316 --> 00:52:18,616 Right. I thought he would be here. 1176 00:52:18,716 --> 00:52:20,316 Gosh, this guy. 1177 00:52:24,196 --> 00:52:25,876 He didn't come even after 1178 00:52:25,996 --> 00:52:27,396 hearing that I got hurt? 1179 00:52:27,955 --> 00:52:28,955 Jerk. 1180 00:52:30,956 --> 00:52:31,795 Hyun-kyung. 1181 00:52:31,916 --> 00:52:34,556 Hey, how can you do this to me? 1182 00:52:34,676 --> 00:52:36,116 You chased after me for 30 years. 1183 00:52:36,236 --> 00:52:37,816 Yet you didn't call me knowing that I got hurt? 1184 00:52:37,916 --> 00:52:39,956 Th-That's not it, Hyun-kyung. 1185 00:52:40,075 --> 00:52:42,856 You're being difficult because you're busy now? 1186 00:52:42,956 --> 00:52:45,815 Are you playing hard to get because I have feelings for you now? 1187 00:52:45,915 --> 00:52:46,995 What? 1188 00:52:47,436 --> 00:52:48,736 What are you talking about? 1189 00:52:48,836 --> 00:52:52,195 Wait right there. I will go to you. 1190 00:52:52,596 --> 00:52:54,476 You're a dead man. 1191 00:52:55,156 --> 00:52:56,235 Jerk. 1192 00:52:57,716 --> 00:52:58,995 Hyun-kyung! 1193 00:53:00,956 --> 00:53:04,235 What did you just say? 1194 00:53:04,556 --> 00:53:06,356 You have feelings for me? 1195 00:53:06,515 --> 00:53:07,556 What are you? 1196 00:53:07,675 --> 00:53:09,275 Why are you wearing sunglasses at night? 1197 00:53:10,556 --> 00:53:11,996 Do you think you're a celebrity? 1198 00:53:12,116 --> 00:53:13,116 What? 1199 00:53:13,596 --> 00:53:15,676 It's not that. 1200 00:53:16,756 --> 00:53:18,356 Is your arm all right? 1201 00:53:19,275 --> 00:53:20,596 By the way, what do you mean? 1202 00:53:20,715 --> 00:53:22,496 What do you mean, you have feelings for me? 1203 00:53:22,596 --> 00:53:24,597 - Take the sunglasses off. - Ouch! 1204 00:53:26,396 --> 00:53:27,476 What happened to your eyes? 1205 00:53:28,356 --> 00:53:30,597 Why is your eye all bruised up? 1206 00:53:30,795 --> 00:53:33,356 Well, it's... 1207 00:53:33,476 --> 00:53:35,275 You acted dumb and someone beat you up? 1208 00:53:36,156 --> 00:53:37,715 Who is it? Who did this to you? 1209 00:53:37,836 --> 00:53:39,436 That's not it. 1210 00:53:39,556 --> 00:53:40,915 Tell me who did this. 1211 00:53:44,596 --> 00:53:45,796 Actually, 1212 00:53:46,716 --> 00:53:48,956 when I heard that you got hurt, 1213 00:53:49,076 --> 00:53:50,396 I ran to your shop. 1214 00:53:51,756 --> 00:53:53,055 She has to be fine, right? 1215 00:53:53,155 --> 00:53:54,437 Gosh. 1216 00:53:54,755 --> 00:53:55,736 Where am I headed? 1217 00:53:55,836 --> 00:53:57,275 I'm on the way to hit on Ms. Oh, 1218 00:53:57,396 --> 00:53:58,756 the owner of Oh My Beef Tripe. 1219 00:53:59,075 --> 00:54:00,136 I gave her dried yellow corvina and 1220 00:54:00,236 --> 00:54:02,296 steamed croaker, but she still won't give in. 1221 00:54:02,396 --> 00:54:04,796 Right. She knows she's pretty. 1222 00:54:05,556 --> 00:54:08,356 So I got her a designer bag this time. 1223 00:54:08,476 --> 00:54:09,836 How can she refuse it? 1224 00:54:10,676 --> 00:54:13,116 Right. Right. 1225 00:54:21,516 --> 00:54:22,516 Gosh. 1226 00:54:26,275 --> 00:54:29,275 I got hit while fighting him. 1227 00:54:29,396 --> 00:54:30,236 What? 1228 00:54:30,356 --> 00:54:32,516 I knew you were going to yell at me 1229 00:54:32,635 --> 00:54:34,676 if I went to you looking like this. 1230 00:54:34,796 --> 00:54:37,436 Gosh, you idiot. 1231 00:54:37,556 --> 00:54:40,556 You always got hit while trying to be my bodyguard. 1232 00:54:40,676 --> 00:54:42,415 Why do you never spare yourself 1233 00:54:42,515 --> 00:54:43,515 when it comes to me? 1234 00:54:45,115 --> 00:54:46,115 Well, that's because... 1235 00:54:47,195 --> 00:54:49,655 By the way, what did you say just a while ago? 1236 00:54:49,755 --> 00:54:51,756 You have feelings for me? 1237 00:54:52,836 --> 00:54:54,356 Don't tell me. 1238 00:54:55,116 --> 00:54:56,876 You don't mean you like me now, do you? 1239 00:55:00,436 --> 00:55:02,235 Why wouldn't I like you? 1240 00:55:03,356 --> 00:55:04,636 Of course, that's what I mean. 1241 00:55:07,476 --> 00:55:09,036 R-Really? 1242 00:55:09,396 --> 00:55:10,275 No way! 1243 00:55:10,396 --> 00:55:12,116 My goodness. 1244 00:55:12,236 --> 00:55:13,876 Hey! You're out of your mind. 1245 00:55:13,996 --> 00:55:16,716 Come on. I'm getting dizzy. 1246 00:55:16,836 --> 00:55:17,996 - You're crazy. - Hyung-kyung. 1247 00:55:18,116 --> 00:55:20,235 - Thank you. Thank you. - Gosh. 1248 00:55:20,356 --> 00:55:21,356 Stop it. 1249 00:55:21,796 --> 00:55:22,676 I'm scared. 1250 00:55:22,796 --> 00:55:24,356 Put me down. 1251 00:55:30,928 --> 00:55:35,791 Subtitles by K-Plus Asia 1252 00:55:46,235 --> 00:55:49,076 (Somehow Family) 1253 00:55:49,836 --> 00:55:51,115 Dad is getting a surgery. 1254 00:55:51,235 --> 00:55:52,035 - What? - What? 1255 00:55:52,155 --> 00:55:53,175 I'm sure it's a vain promise. 1256 00:55:53,275 --> 00:55:56,356 It's not a vain promise at all. 1257 00:55:56,476 --> 00:55:58,075 Do you want me to feed you, Grandpa? 1258 00:55:58,195 --> 00:56:00,156 There's no need. 1259 00:56:00,276 --> 00:56:01,956 You feel itchy. I will scratch it for you. 1260 00:56:02,916 --> 00:56:03,916 Stop it. 1261 00:56:04,556 --> 00:56:06,616 - I'm already cringed to death. - Open up. 1262 00:56:06,716 --> 00:56:07,776 - My... - Uncle Kwang-kyu! 1263 00:56:07,876 --> 00:56:08,715 Uncle Kwang-kyu! 1264 00:56:08,836 --> 00:56:09,836 Hyun-kyung. 1265 00:56:10,476 --> 00:56:12,415 Uncle Kwang-kyu! Uncle Kwang-kyu! 1266 00:56:12,515 --> 00:56:14,675 - You want to study abroad again? - Yes. 1267 00:56:14,795 --> 00:56:15,676 I like you, Ms. Lee. 1268 00:56:15,796 --> 00:56:19,036 - Can't we open a branch? - You can't. 1269 00:56:20,380 --> 00:56:23,443 Synced and corrected by TTEOKBOKKIsubs 86321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.