All language subtitles for Somehow.Family.E05.210418.HDTV.H264-NEXT-KPA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,093 --> 00:00:04,847 (Somehow Family) 2 00:00:05,090 --> 00:00:06,310 (Episode 5) 3 00:00:06,444 --> 00:00:08,404 Hey, what has gotten into you? 4 00:00:08,524 --> 00:00:10,244 Did we get a new cook? 5 00:00:10,363 --> 00:00:12,683 We're having a feast for breakfast. Yummy. 6 00:00:12,803 --> 00:00:15,623 Hey, if you're going to judge my cooking, make yourself a ramyeon. 7 00:00:15,723 --> 00:00:17,443 Oh, no. It's good, it's good. 8 00:00:17,564 --> 00:00:18,543 - Right? - Yeah. 9 00:00:18,643 --> 00:00:19,944 I got this from Jungang Market 10 00:00:20,044 --> 00:00:21,903 - in Gangwon Province. - Gangwon Province? 11 00:00:22,003 --> 00:00:23,084 Why did you go there? 12 00:00:23,363 --> 00:00:24,923 Did you go there to pick these oysters? 13 00:00:26,003 --> 00:00:27,483 I ordered these fresh oysters 14 00:00:27,604 --> 00:00:29,224 from Jungang Market in Gangwon Province 15 00:00:29,324 --> 00:00:31,003 from home shopping. 16 00:00:31,124 --> 00:00:33,024 Oh, what made you do that? 17 00:00:33,124 --> 00:00:34,684 You must've paid a pretty penny. 18 00:00:35,604 --> 00:00:37,564 Stop eating! We should eat it together! 19 00:00:37,683 --> 00:00:39,024 You're shameless. 20 00:00:39,124 --> 00:00:40,124 - Hi. - Oh. 21 00:00:40,443 --> 00:00:41,383 My goodness. 22 00:00:41,483 --> 00:00:44,764 You look so handsome with that jacket on. 23 00:00:44,884 --> 00:00:46,003 But still, 24 00:00:46,403 --> 00:00:48,044 I think you need some new clothes. 25 00:00:48,164 --> 00:00:50,444 Come on. I'm a semi-luxurious man myself. 26 00:00:50,564 --> 00:00:51,684 I don't need anything. 27 00:00:52,564 --> 00:00:54,404 Oh, my. Dong-il. 28 00:00:54,524 --> 00:00:56,804 - Yeah. - What made you wear a jacket? 29 00:00:56,924 --> 00:01:00,843 - Gosh. - He's going to go to a workshop from now. 30 00:01:00,963 --> 00:01:03,763 And the workshop is called Geppetto. 31 00:01:04,764 --> 00:01:07,044 I guess this is what they call destiny. 32 00:01:07,164 --> 00:01:09,024 You see, I'm Pinocchio. 33 00:01:09,124 --> 00:01:11,003 And my workshop is 34 00:01:11,124 --> 00:01:12,444 - Geppetto. - Geppetto. 35 00:01:13,204 --> 00:01:14,804 - Wow. - My goodness. 36 00:01:14,924 --> 00:01:18,683 Anyway, I am so happy that you're going to work. 37 00:01:19,524 --> 00:01:22,644 Be good. Don't get all grouchy, okay? 38 00:01:22,764 --> 00:01:26,324 What the heck? Do I get grouchy for no reason? 39 00:01:26,444 --> 00:01:28,244 You know me. Geez. 40 00:01:28,363 --> 00:01:33,804 Also, since they officially recruited me, 41 00:01:33,924 --> 00:01:36,803 they should be nice to me. 42 00:01:37,084 --> 00:01:39,444 - Of course, of course. - Yeah. 43 00:01:39,564 --> 00:01:42,044 Hang on. Look at this. 44 00:01:42,164 --> 00:01:43,204 You may get tired, 45 00:01:43,324 --> 00:01:45,423 So keep it in your car and take it. 46 00:01:45,523 --> 00:01:46,504 - Okay? - Gosh. 47 00:01:46,604 --> 00:01:48,603 You need energy to work. 48 00:01:48,723 --> 00:01:52,923 My goodness. You're the best, Hee-kyung. 49 00:01:54,164 --> 00:01:58,164 Yeah. Also, I'm just going in to say hello. 50 00:01:58,284 --> 00:01:59,804 - Okay. - See you. 51 00:01:59,923 --> 00:02:03,584 - See you. You got this, honey! - I'm so glad. 52 00:02:03,684 --> 00:02:04,664 - Bye. - Bye. 53 00:02:04,764 --> 00:02:06,164 - See you. - Okay. 54 00:02:07,803 --> 00:02:09,084 Gosh. 55 00:02:10,244 --> 00:02:13,803 It has been so long since I saw my husband head to work. 56 00:02:14,164 --> 00:02:15,204 Are you that happy 57 00:02:15,324 --> 00:02:17,084 that Dong-il is going to work? 58 00:02:17,523 --> 00:02:19,803 - Because he's making money? - I don't think 59 00:02:19,923 --> 00:02:22,624 he'll make a lot of money going to work now. 60 00:02:22,724 --> 00:02:23,724 Then, why? 61 00:02:26,844 --> 00:02:29,963 I'm free, I'm free! Oh, my goodness. 62 00:02:30,084 --> 00:02:32,804 Do you know how tough it was because he was home all day? 63 00:02:32,924 --> 00:02:34,764 I had to prepare three meals a day, 64 00:02:34,883 --> 00:02:36,683 he kept nagging me about this and that, 65 00:02:36,803 --> 00:02:38,424 and he'd never let go of the remote control 66 00:02:38,524 --> 00:02:39,744 when I wanted to watch something. 67 00:02:39,844 --> 00:02:43,204 Then, he would say this and that about the drama. 68 00:02:43,324 --> 00:02:46,564 Oh, my gosh. I'm free. I'm free! 69 00:02:46,684 --> 00:02:49,803 Yeah! I'm free! 70 00:02:49,923 --> 00:02:52,324 Hang on. I need to shop. My home shopping! 71 00:02:52,443 --> 00:02:53,883 Remote control. 72 00:02:54,003 --> 00:02:59,104 Yeah, yeah, yeah, shopping, shopping 73 00:02:59,204 --> 00:03:01,484 I'll definitely work for the rest of my life. 74 00:03:09,804 --> 00:03:11,204 Geez, that's so bright. 75 00:03:12,003 --> 00:03:13,643 Have you lost your mind? 76 00:03:13,763 --> 00:03:14,804 What are you wearing? 77 00:03:14,924 --> 00:03:17,724 Did you get scales from a hairtail and dye them? You look so tacky. 78 00:03:17,843 --> 00:03:19,284 Geez. What about you? 79 00:03:19,404 --> 00:03:22,363 You said it's your first day of work, but why are you dressed like this? 80 00:03:22,483 --> 00:03:26,084 - You didn't even try. - What? You know, artists usually 81 00:03:26,204 --> 00:03:28,403 don't dress to attract attention, 82 00:03:28,523 --> 00:03:31,244 but they dress very modestly and artistically. 83 00:03:31,364 --> 00:03:34,124 Geez. What are you saying in the presence of an artist? 84 00:03:34,483 --> 00:03:36,284 I'm the one who's an artist. 85 00:03:36,404 --> 00:03:38,524 You're just a regular carpenter. 86 00:03:38,644 --> 00:03:40,684 A carpenter? What the heck did you say? 87 00:03:40,804 --> 00:03:43,384 Then, if you're an artist, did you have to get help from Hyun-kyung 88 00:03:43,484 --> 00:03:45,844 to release your album because you weren't talented? 89 00:03:46,284 --> 00:03:47,363 Okay, fine. 90 00:03:48,124 --> 00:03:49,963 I'm determined to become successful 91 00:03:50,084 --> 00:03:52,303 for Hyun-kyung's sake. You'll see. 92 00:03:52,403 --> 00:03:54,963 And I'm booked for a super huge event today. 93 00:03:55,803 --> 00:04:00,044 Really? Then, I guess you can treat me 94 00:04:00,164 --> 00:04:01,364 to a super huge meal today. 95 00:04:01,484 --> 00:04:03,165 Do you think I can't do it? 96 00:04:03,483 --> 00:04:04,483 Fine, I'll do it. 97 00:04:04,604 --> 00:04:07,464 Really? Then, let's meet up at the beef tripe place this evening. 98 00:04:07,564 --> 00:04:08,564 My goodness. 99 00:04:08,924 --> 00:04:11,363 I thought I'd never see the day 100 00:04:11,483 --> 00:04:13,084 that I can fill my intestines 101 00:04:13,204 --> 00:04:15,744 with the beef tripe that you're buying. 102 00:04:15,844 --> 00:04:17,244 Thanks. Geez. That's so bright. 103 00:04:17,363 --> 00:04:19,803 Well, that beef tripe is nothing. 104 00:04:20,244 --> 00:04:21,504 From now, come straight 105 00:04:21,604 --> 00:04:23,284 Hurry up and go. You're so bright. 106 00:04:23,403 --> 00:04:25,723 To my heart 107 00:04:26,164 --> 00:04:27,924 Man, he's a proud man. 108 00:04:28,044 --> 00:04:31,084 Anyway, how could Hyun-kyung trust a guy like that 109 00:04:31,204 --> 00:04:33,684 to give away her imported car? 110 00:04:36,564 --> 00:04:37,843 Excuse me, Ha-neul. 111 00:04:37,963 --> 00:04:39,084 Yes? 112 00:04:39,483 --> 00:04:40,483 What's up? 113 00:04:41,363 --> 00:04:42,363 What do you mean? 114 00:04:42,923 --> 00:04:44,003 Do you think I don't know? 115 00:04:44,324 --> 00:04:46,964 You've been avoiding me from the day I arrived. 116 00:04:47,124 --> 00:04:48,124 Did I? 117 00:04:49,164 --> 00:04:51,084 I didn't do that. 118 00:04:55,164 --> 00:04:57,084 Oh, Ha-neul. Hello. 119 00:04:57,763 --> 00:05:01,883 Oh, where did I put my wallet? 120 00:05:26,724 --> 00:05:28,284 Oh, did I do that? 121 00:05:29,164 --> 00:05:31,003 Why can't I remember any of that? 122 00:05:31,963 --> 00:05:33,084 Ha-neul, 123 00:05:34,044 --> 00:05:35,164 do you happen to like me? 124 00:05:35,284 --> 00:05:37,064 - What? - If you like me, why can't you say it? 125 00:05:37,164 --> 00:05:38,744 Just say that I'm the man of your dreams, 126 00:05:38,844 --> 00:05:40,404 and that you want to go out with me! 127 00:05:41,883 --> 00:05:42,883 Wait. 128 00:05:44,003 --> 00:05:45,364 You need to get a job first. 129 00:05:45,684 --> 00:05:47,343 And start dating someone too. And we are 130 00:05:47,443 --> 00:05:48,984 living under the same roof as family, 131 00:05:49,084 --> 00:05:50,184 So let's not cross that line. 132 00:05:50,284 --> 00:05:51,284 Okay? 133 00:05:52,044 --> 00:05:53,724 Okay! Okay. 134 00:05:56,884 --> 00:05:57,884 Geez. 135 00:06:04,644 --> 00:06:09,604 (Cow Village) 136 00:06:09,723 --> 00:06:13,164 Geez. This is so unbelievable that I'm speechless. 137 00:06:13,284 --> 00:06:16,204 You made me dress up to sing at a place like this? 138 00:06:16,324 --> 00:06:17,403 Kwang-kyu, 139 00:06:17,523 --> 00:06:20,284 do you know how hard it was for me to book this event today? 140 00:06:20,404 --> 00:06:23,363 Whatever. It's just the opening of a local restaurant. 141 00:06:23,483 --> 00:06:25,603 You got an imported car... 142 00:06:25,963 --> 00:06:27,605 In exchange for making me a singer. 143 00:06:27,723 --> 00:06:28,723 Are you even trying? 144 00:06:29,044 --> 00:06:30,723 You're so full of it. 145 00:06:30,843 --> 00:06:32,304 Didn't you hear that Jang Yun-jung 146 00:06:32,404 --> 00:06:35,324 sang to dogs at an event hall for pets when she was new? 147 00:06:35,443 --> 00:06:37,923 People in this industry have really tough beginnings. 148 00:06:38,804 --> 00:06:40,523 But, come on. 149 00:06:41,003 --> 00:06:43,164 There aren't any people here. How can I... 150 00:06:43,284 --> 00:06:45,143 This place is going to run an advertisement 151 00:06:45,243 --> 00:06:46,443 on the local cable channel. 152 00:06:46,564 --> 00:06:48,204 If you do well, you could be their model. 153 00:06:50,724 --> 00:06:51,724 Model? 154 00:06:54,803 --> 00:06:57,224 Wait. They recruited me as a business partner, 155 00:06:57,324 --> 00:06:59,963 so what do they mean by testing me now? 156 00:07:00,923 --> 00:07:03,404 Are they trying to intimidate me? 157 00:07:04,523 --> 00:07:07,124 Gosh, darn it. My wife even got me 158 00:07:07,244 --> 00:07:09,685 a supplement for going to work. Geez. 159 00:07:11,564 --> 00:07:12,564 What? 160 00:07:13,204 --> 00:07:14,744 Isn't this Hyun-kyung? What's up with her? 161 00:07:14,844 --> 00:07:15,844 (Hyun-kyung) 162 00:07:16,403 --> 00:07:18,643 Hey, Hyun-kyung. What's up? 163 00:07:18,763 --> 00:07:21,024 Hi, Dong-il. Are you free right now? 164 00:07:21,124 --> 00:07:23,443 Am I free? What if I am? 165 00:07:23,764 --> 00:07:26,204 You see, Kwang-kyu is performing at an event, 166 00:07:26,324 --> 00:07:28,044 and I'd like you to go see him. 167 00:07:28,164 --> 00:07:30,703 I'm worried that his agents are scamming him or something. 168 00:07:30,803 --> 00:07:34,044 Do you think that I have absolutely nothing to do? 169 00:07:34,164 --> 00:07:37,284 Shouldn't you go if you're that worried? 170 00:07:37,643 --> 00:07:39,024 Why are you getting upset? 171 00:07:39,124 --> 00:07:41,084 It's because I'm busy at my restaurant. 172 00:07:41,204 --> 00:07:44,284 I don't have time to spare, you even 173 00:07:44,404 --> 00:07:46,003 gave up your imported car for him. 174 00:07:46,124 --> 00:07:48,564 Why are you so concerned about him? 175 00:07:48,683 --> 00:07:49,683 Are you... 176 00:07:50,804 --> 00:07:52,284 Are you interested in Kwang-kyu? 177 00:07:52,403 --> 00:07:54,124 Geez, Dong-il. 178 00:07:54,763 --> 00:07:56,324 I'm a businesswoman. 179 00:07:56,444 --> 00:07:58,704 If I invest in something, I shouldn't lose money at least. 180 00:07:58,804 --> 00:08:00,284 Well, anyway, I don't care 181 00:08:00,404 --> 00:08:02,964 If he gets scammed or not. 182 00:08:03,084 --> 00:08:04,284 He wasn't born yesterday. 183 00:08:04,403 --> 00:08:05,883 He should know what he's doing. 184 00:08:06,164 --> 00:08:08,664 I was going to order some cutting boards from you if you did go. 185 00:08:08,764 --> 00:08:13,124 Geez, I can't make much money with a couple of those. 186 00:08:13,244 --> 00:08:16,725 I was going to order 50 plating cutting boards. 187 00:08:17,164 --> 00:08:18,883 So where is his event? 188 00:08:19,003 --> 00:08:21,084 I'm on my way now, okay? 189 00:08:21,483 --> 00:08:26,564 I'm madly in love 190 00:08:26,684 --> 00:08:30,124 A red light came on in my life 191 00:08:30,244 --> 00:08:32,324 Geez, this is driving me crazy. 192 00:08:32,444 --> 00:08:33,544 Did the seasoned oysters... 193 00:08:33,644 --> 00:08:34,823 I had for breakfast go bad? 194 00:08:34,923 --> 00:08:39,183 I yell out that love isn't a big deal 195 00:08:39,283 --> 00:08:42,923 They say that half of this world are women 196 00:08:43,044 --> 00:08:47,124 But you are the only one for me 197 00:08:47,244 --> 00:08:50,084 Come into my arms tonight 198 00:08:50,364 --> 00:08:53,564 Oh, my gosh. I'm so sorry. 199 00:08:53,684 --> 00:08:55,484 I have to go to the bathroom. 200 00:08:55,603 --> 00:08:56,564 I was so nervous! 201 00:08:56,684 --> 00:08:57,684 What the heck? 202 00:08:58,084 --> 00:09:00,603 Here are the drinks you ordered. That'll be 7,100 won. 203 00:09:00,723 --> 00:09:01,723 (Y-Pay Member Store) 204 00:09:01,923 --> 00:09:03,364 - Oh. - I'll pay with this. 205 00:09:03,763 --> 00:09:05,324 Yes, I'll help you with that. 206 00:09:10,644 --> 00:09:13,164 You're family when you share something good. 207 00:09:13,723 --> 00:09:15,324 Darn it. I'm so inconsiderate. 208 00:09:16,084 --> 00:09:18,484 Ha-neul can't get over me if I'm like this. 209 00:09:36,044 --> 00:09:37,044 Sorry. 210 00:09:37,204 --> 00:09:38,964 I was too comfortable in front of family. 211 00:09:39,084 --> 00:09:41,343 Family members see each other in their primitive state, right? 212 00:09:41,443 --> 00:09:42,484 Family. 213 00:09:43,683 --> 00:09:45,084 One moment. 214 00:09:46,124 --> 00:09:48,164 What was that? Do it in the bathroom. 215 00:09:48,484 --> 00:09:50,324 Geun-young is in the bathroom downstairs, 216 00:09:50,444 --> 00:09:52,004 and I can't be bothered to go upstairs. 217 00:09:52,244 --> 00:09:54,164 I can do this as family, you know. 218 00:09:54,284 --> 00:09:55,564 Family. 219 00:10:01,763 --> 00:10:03,084 Ha-neul. 220 00:10:03,884 --> 00:10:05,044 Pull my finger. 221 00:10:05,403 --> 00:10:06,803 - Why? - Hurry. 222 00:10:12,164 --> 00:10:14,484 Geez, what the heck are you doing? 223 00:10:14,604 --> 00:10:16,564 Wow. Weren't we just like siblings? 224 00:10:16,883 --> 00:10:18,883 Farting in front of your family is a must. 225 00:10:19,003 --> 00:10:20,003 Family. 226 00:10:23,564 --> 00:10:25,164 He's doing this on purpose, isn't he? 227 00:10:25,603 --> 00:10:26,484 He thinks that I like him, 228 00:10:26,604 --> 00:10:28,263 so he's trying to stop me from liking him. 229 00:10:28,363 --> 00:10:30,564 Geez, it stinks so bad. 230 00:10:31,204 --> 00:10:33,165 Ha-neul, come down and eat. 231 00:10:34,363 --> 00:10:36,404 I'm not that hungry. 232 00:10:38,964 --> 00:10:41,724 Wait. He'll think that I'm avoiding him again. 233 00:10:42,643 --> 00:10:43,883 I'll eat. 234 00:10:46,923 --> 00:10:49,683 All right. This is today's main menu. 235 00:10:49,803 --> 00:10:51,663 Oh, my. It's seasoned oysters. Looks good. 236 00:10:51,763 --> 00:10:54,084 Kwang-kyu made a lot this morning. 237 00:10:54,564 --> 00:10:55,803 It's really good for men. 238 00:10:56,724 --> 00:11:00,923 Before you eat, let me tell you something about oysters. 239 00:11:01,324 --> 00:11:04,383 They say Casanova ate 50 oysters for breakfast, 240 00:11:04,483 --> 00:11:07,003 and Louis the 14th ate 30 oysters a day. 241 00:11:07,124 --> 00:11:08,684 There are legends like that. 242 00:11:09,044 --> 00:11:11,164 Oh. Then, I don't think I need to eat them. 243 00:11:11,443 --> 00:11:15,944 No, if I'm committed to this, I'd better do a good job. 244 00:11:16,044 --> 00:11:18,763 Hey, you jerk. What the heck are you doing? 245 00:11:18,883 --> 00:11:21,164 What the heck? Why you... 246 00:11:22,963 --> 00:11:24,364 You should have some too, Ha-neul. 247 00:11:24,484 --> 00:11:26,564 Family should share delicious food. 248 00:11:26,844 --> 00:11:28,363 No, I'm fine. 249 00:11:28,923 --> 00:11:30,284 Eat up. 250 00:11:36,364 --> 00:11:38,044 Where the heck did he go? Hello. 251 00:11:38,724 --> 00:11:41,363 - Geez. - Oh, my gosh. This is insane. 252 00:11:41,483 --> 00:11:42,683 I hope the guys are okay. 253 00:11:42,803 --> 00:11:43,603 Hey. 254 00:11:43,723 --> 00:11:44,844 Yes, sir. 255 00:11:44,964 --> 00:11:46,604 If you've been paid to do an event, 256 00:11:46,724 --> 00:11:48,084 you should do a good job! 257 00:11:48,204 --> 00:11:49,723 Why do you keep leaving the stage? 258 00:11:49,843 --> 00:11:52,003 I'm sorry. I had a sudden stomachache. 259 00:11:52,124 --> 00:11:53,064 Go on the stage now! 260 00:11:53,164 --> 00:11:54,503 So many people have gathered around. 261 00:11:54,603 --> 00:11:57,404 Oh, okay. Okay. 262 00:11:58,124 --> 00:11:59,124 Gosh. 263 00:12:06,404 --> 00:12:11,244 We have already parted 264 00:12:12,084 --> 00:12:16,363 Don't cry even though you're sad 265 00:12:17,284 --> 00:12:22,124 The breakup was long due 266 00:12:23,084 --> 00:12:27,663 Don't have any lingering feelings 267 00:12:27,763 --> 00:12:30,164 Hide your tears 268 00:12:30,284 --> 00:12:32,684 Save your tears 269 00:12:33,004 --> 00:12:37,643 Loneliness is more painful than the breakup 270 00:12:37,763 --> 00:12:41,363 Any time, any time 271 00:12:42,843 --> 00:12:47,604 Cry when you miss me 272 00:12:51,444 --> 00:12:57,104 There's no place to perform in this neighborhood. Geez. 273 00:12:57,204 --> 00:12:59,204 I can't find it anywhere. 274 00:12:59,883 --> 00:13:01,524 - Is it here? - You are unbelievable. 275 00:13:01,883 --> 00:13:04,324 Are you trying to sabotage our opening? 276 00:13:05,284 --> 00:13:07,723 I'm sorry. I tried to hold it, but... 277 00:13:07,843 --> 00:13:08,644 I'm sorry, sir. 278 00:13:08,764 --> 00:13:10,204 You know, you should have been 279 00:13:10,324 --> 00:13:12,764 more careful with what you eat on a day like today! 280 00:13:13,444 --> 00:13:16,725 I'm sorry. No words can express how sorry I am. 281 00:13:17,003 --> 00:13:20,084 Then, sir, I guess I can't be the model, for your advertisement, 282 00:13:20,804 --> 00:13:21,804 right? 283 00:13:23,084 --> 00:13:25,284 Sir, I'll really do my best. 284 00:13:25,404 --> 00:13:27,143 Please give me one more chance. 285 00:13:27,243 --> 00:13:29,284 No way! And I'm not paying you for today. 286 00:13:29,403 --> 00:13:30,384 Just get lost, okay? 287 00:13:30,484 --> 00:13:32,364 What on earth did he do wrong 288 00:13:32,484 --> 00:13:34,724 - to get chewed out like that? Geez. - Let go! 289 00:13:35,804 --> 00:13:36,804 Sir. 290 00:13:37,843 --> 00:13:40,684 You know, you should have taken charge of the stage, 291 00:13:40,804 --> 00:13:42,524 even if you had to go on that stage! 292 00:13:43,444 --> 00:13:44,604 Are you even a professional? 293 00:13:44,724 --> 00:13:46,564 Are you? Darn it. 294 00:13:49,843 --> 00:13:51,084 Gosh. 295 00:13:51,684 --> 00:13:55,364 I am about to die inside. 296 00:13:56,644 --> 00:13:59,963 He said he had a super huge event. 297 00:14:00,084 --> 00:14:03,924 All he's getting is a super huge scolding. 298 00:14:04,724 --> 00:14:05,804 He was all-talk. 299 00:14:06,324 --> 00:14:07,424 The number you dialed... 300 00:14:07,524 --> 00:14:09,143 Geez, I asked Dong-il to check on Kwang-kyu, 301 00:14:09,243 --> 00:14:10,683 so why isn't he answering his phone? 302 00:14:14,284 --> 00:14:15,763 - Welcome. - Yes. 303 00:14:19,204 --> 00:14:20,884 Honey, shall we sit over here? 304 00:14:21,004 --> 00:14:22,044 Okay. 305 00:14:25,124 --> 00:14:27,245 (Charcoal grilled beef tripe) 306 00:14:41,963 --> 00:14:43,284 Wow. 307 00:14:44,764 --> 00:14:46,363 I met your landlady on the way here, 308 00:14:46,483 --> 00:14:48,124 and paid off all of your back rent. 309 00:14:48,244 --> 00:14:51,243 So you have nothing to worry about, but your studies. 310 00:14:51,364 --> 00:14:53,084 Gosh, my beauty. 311 00:14:53,523 --> 00:14:55,084 Thank you so much, Hyun-kyung. 312 00:14:55,204 --> 00:14:56,244 I'm going to pass 313 00:14:56,924 --> 00:14:58,084 this time for sure. 314 00:14:58,204 --> 00:15:00,364 Don't worry. You'll definitely pass. 315 00:15:01,324 --> 00:15:03,283 Eat up. There's galbi, 316 00:15:03,404 --> 00:15:04,764 - and eel. - Eel? 317 00:15:04,883 --> 00:15:05,684 Yeah. 318 00:15:05,804 --> 00:15:07,364 The eel's tail is the best. 319 00:15:08,244 --> 00:15:10,804 - Wait. Don't eat the tail. - Why not? 320 00:15:10,923 --> 00:15:13,684 Don't think of using your stamina elsewhere, and focus on your studies. 321 00:15:14,444 --> 00:15:16,084 I was going to give it to you. 322 00:15:16,204 --> 00:15:18,044 Geez. Open up. 323 00:15:18,164 --> 00:15:18,963 You eat it. 324 00:15:19,084 --> 00:15:21,924 - No, you eat it. - No, you. 325 00:15:40,124 --> 00:15:41,124 Let's get this. 326 00:15:47,164 --> 00:15:48,164 Won-ho. 327 00:15:51,164 --> 00:15:52,164 Are you okay? 328 00:15:53,084 --> 00:15:53,883 About what? 329 00:15:54,003 --> 00:15:56,164 I think the oysters we ate went bad. 330 00:15:56,484 --> 00:15:57,824 It hasn't been 30 minutes, but I went 331 00:15:57,924 --> 00:15:59,524 to the bathroom more than five times. 332 00:16:00,643 --> 00:16:01,643 I'm fine. 333 00:16:02,124 --> 00:16:04,324 Geez, you did get greedy and eat a lot. 334 00:16:04,443 --> 00:16:05,244 - What? - Oh, my gosh! 335 00:16:05,363 --> 00:16:06,484 Oh, my. What the heck? 336 00:16:06,603 --> 00:16:08,364 What's wrong? Is it starting for you too? 337 00:16:08,484 --> 00:16:09,763 I think so. 338 00:16:09,884 --> 00:16:11,324 What do you think you're doing? 339 00:16:11,443 --> 00:16:13,204 Come on. Hey! 340 00:16:13,324 --> 00:16:15,644 - Come on. I have to go too! - Geez! 341 00:16:15,763 --> 00:16:17,804 Hey, I have to go too. 342 00:16:21,283 --> 00:16:23,324 - Here you go. - Thanks. 343 00:16:23,443 --> 00:16:25,723 Thanks for the good food. It was delicious. 344 00:16:25,843 --> 00:16:28,324 Thank you. Come again. 345 00:16:31,284 --> 00:16:33,084 Okay, let's go. 346 00:16:36,244 --> 00:16:39,084 (Oh My Beef Tripe) 347 00:16:44,044 --> 00:16:45,444 I'm going to the pharmacy, Eun-bi. 348 00:16:46,204 --> 00:16:47,724 Who's that guy? 349 00:16:49,044 --> 00:16:50,324 Something's up with him. 350 00:16:50,804 --> 00:16:51,744 (Oh My Beef Tripe) 351 00:16:51,844 --> 00:16:54,344 Darn it. Now I have indigestion because of him. 352 00:16:54,444 --> 00:16:55,444 Hyun-kyung. 353 00:16:55,843 --> 00:16:57,285 What the heck? Why is he back? 354 00:17:00,084 --> 00:17:03,064 I don't think we're close enough to call each other by our names. 355 00:17:03,164 --> 00:17:04,604 It has been a long time, 356 00:17:05,003 --> 00:17:06,204 but you look the same. 357 00:17:06,324 --> 00:17:08,124 You have grown old with time. 358 00:17:08,244 --> 00:17:09,444 I almost didn't recognize you. 359 00:17:10,204 --> 00:17:11,204 You seem to 360 00:17:11,764 --> 00:17:13,164 still hate me. 361 00:17:13,803 --> 00:17:15,084 Whatever. 362 00:17:15,444 --> 00:17:17,363 I'm busy. Get lost. 363 00:17:18,044 --> 00:17:19,284 You may not believe this, 364 00:17:19,404 --> 00:17:21,245 But I've never forgotten you. 365 00:17:22,724 --> 00:17:24,003 I really missed you. 366 00:17:24,603 --> 00:17:26,404 Hyun-kyung is going to be so disappointed 367 00:17:26,524 --> 00:17:27,524 when she finds out 368 00:17:28,084 --> 00:17:30,164 that Kwang-kyu got chewed out like that. 369 00:17:30,284 --> 00:17:31,843 How am I supposed to tell her? 370 00:17:33,004 --> 00:17:34,004 What the heck? 371 00:17:34,764 --> 00:17:36,364 Isn't he that jerk? 372 00:17:37,484 --> 00:17:39,084 Why that... 373 00:17:39,444 --> 00:17:40,444 Kwang-kyu. 374 00:17:41,124 --> 00:17:43,524 If Kwang-kyu sees him, he'll throw a fit. 375 00:17:43,803 --> 00:17:45,084 Kwang-kyu. 376 00:17:47,523 --> 00:17:48,723 Hey, Kwang-kyu. 377 00:17:48,843 --> 00:17:51,084 Where are you right now? 378 00:17:52,084 --> 00:17:55,204 Remember how you were supposed to 379 00:17:55,484 --> 00:17:58,044 treat me at Hyun-kyung's? Let's not... 380 00:17:58,164 --> 00:17:59,263 - I'll treat you! - You scared me! 381 00:17:59,363 --> 00:18:01,324 - You scared me! - You didn't trust me, 382 00:18:01,444 --> 00:18:02,324 So you called me? Geez. 383 00:18:02,444 --> 00:18:03,604 - Gosh. - Let's not go here. 384 00:18:03,723 --> 00:18:05,003 - Let's go somewhere... - Why... 385 00:18:08,044 --> 00:18:09,483 Hey, isn't that jerk... 386 00:18:09,924 --> 00:18:11,684 Call me at this number. I'll be waiting. 387 00:18:11,804 --> 00:18:13,643 (Senior Lawyer, Choi Jun-ha) 388 00:18:14,324 --> 00:18:17,164 Are you insane? Don't bother waiting for me. 389 00:18:18,044 --> 00:18:19,044 Hyun-kyung. 390 00:18:19,643 --> 00:18:20,924 Let go. Let go of me. 391 00:18:21,044 --> 00:18:23,724 Don't be like this. Let's go somewhere and talk. 392 00:18:23,843 --> 00:18:25,044 Let go of me. 393 00:18:25,164 --> 00:18:26,164 Let go of her! 394 00:18:27,004 --> 00:18:29,403 What the heck do you think you're doing? 395 00:18:29,523 --> 00:18:31,044 How dare you come here! 396 00:18:31,164 --> 00:18:33,723 Come on, Kwang-kyu. What are you doing? 397 00:18:33,844 --> 00:18:35,843 - Let go of me. - Geez. 398 00:18:35,963 --> 00:18:40,963 Gosh, you still don't know your place, and cause a ruckus. 399 00:18:41,403 --> 00:18:42,204 What? 400 00:18:42,324 --> 00:18:45,264 Hyun-kyung, why do you let a guy like him stay by your side, 401 00:18:45,364 --> 00:18:46,804 even if you don't have any guy. 402 00:18:47,324 --> 00:18:48,583 - You should... - He's by my side 403 00:18:48,683 --> 00:18:49,683 because I like him. 404 00:18:53,483 --> 00:18:54,723 After what you did to me, 405 00:18:54,843 --> 00:18:57,304 I've become a good judge of character. 406 00:18:57,404 --> 00:18:59,963 He isn't a lowdown like you that betrays someone 407 00:19:00,084 --> 00:19:01,404 because he's blinded by money. 408 00:19:01,683 --> 00:19:04,364 So take this business card, and go back to your wife right now. 409 00:19:05,443 --> 00:19:07,044 Or else, I'll take this business card, 410 00:19:07,164 --> 00:19:08,164 and go to your wife. 411 00:19:23,164 --> 00:19:25,124 Gosh, Hyun-kyung. You've become 412 00:19:25,244 --> 00:19:27,264 an excellent judge of character. 413 00:19:27,364 --> 00:19:28,804 - You're awesome. - Geez. 414 00:19:31,444 --> 00:19:33,084 Hyun-kyung. 415 00:19:34,244 --> 00:19:36,603 Gosh, you're so sneaky. 416 00:19:40,963 --> 00:19:42,364 Someone's in here. 417 00:19:42,484 --> 00:19:44,644 Ha-neul, I really have to go. 418 00:19:44,764 --> 00:19:46,403 Can you please come out? 419 00:19:46,523 --> 00:19:48,324 Geez, there he goes again. 420 00:19:50,644 --> 00:19:52,604 Ha-neul, I really have to go. 421 00:19:53,923 --> 00:19:55,703 You can brush your teeth in the kitchen sink. 422 00:19:55,803 --> 00:19:57,644 We're family. It's fine. 423 00:19:57,763 --> 00:20:00,244 I'm not like you. I only brush my teeth in the bathroom. 424 00:20:01,164 --> 00:20:02,444 Go upstairs, then. 425 00:20:02,564 --> 00:20:04,963 I can't go up there. 426 00:20:21,723 --> 00:20:23,084 Darn it. 427 00:20:23,363 --> 00:20:27,064 Is there something left to come out? 428 00:20:27,164 --> 00:20:30,364 Ha-neul. Ha-neul. 429 00:20:33,483 --> 00:20:36,084 Look, I really don't like you, okay? 430 00:20:36,204 --> 00:20:37,803 Okay. I have to go to the bathroom. 431 00:20:37,923 --> 00:20:39,344 So you don't have to be like this. 432 00:20:39,444 --> 00:20:42,803 - Got that? - Okay, so please get out of my way. 433 00:20:51,884 --> 00:20:55,564 I told you to get out of my way. 434 00:21:00,683 --> 00:21:01,683 What the heck? 435 00:21:02,244 --> 00:21:03,444 Was he for real? 436 00:21:23,923 --> 00:21:25,404 I bought some medicines for you. 437 00:21:25,923 --> 00:21:27,124 Don't forget to take it. 438 00:21:28,564 --> 00:21:32,804 Come on. We're like family as you said. It's okay. 439 00:21:32,924 --> 00:21:34,644 Geez. We aren't like family. 440 00:21:34,764 --> 00:21:36,524 We're total strangers. Get out. 441 00:21:53,324 --> 00:21:56,684 What? You know, I'm a guy too, 442 00:21:56,804 --> 00:21:58,523 but guys are shameless. 443 00:21:58,644 --> 00:22:01,723 You know, he has some nerve. 444 00:22:01,843 --> 00:22:04,963 How dare he says he wants to get back in touch with you 445 00:22:05,084 --> 00:22:06,124 to make a move on you? 446 00:22:06,244 --> 00:22:07,923 I know, I'm embarrassed 447 00:22:08,044 --> 00:22:09,804 That I ever liked a jerk like him. 448 00:22:10,124 --> 00:22:11,124 Geez. 449 00:22:11,244 --> 00:22:13,803 Anyway, Kwang-kyu, did the event go well? 450 00:22:13,923 --> 00:22:15,084 What? 451 00:22:15,723 --> 00:22:16,723 Yeah. 452 00:22:17,084 --> 00:22:18,484 Of course. 453 00:22:18,763 --> 00:22:20,564 It was a totally fancy event. 454 00:22:20,684 --> 00:22:22,284 Even famous singers came. 455 00:22:22,403 --> 00:22:23,443 What kind of event was it? 456 00:22:23,564 --> 00:22:25,484 Wait. I don't trust what he says. 457 00:22:25,603 --> 00:22:27,084 You tell me, Dong-il. 458 00:22:27,804 --> 00:22:30,683 - Oh. - What would Dong-il know? 459 00:22:30,803 --> 00:22:34,403 I thought you might get scammed because you're dimwitted, 460 00:22:34,523 --> 00:22:36,723 so I asked him to go and check on you. 461 00:22:37,444 --> 00:22:39,663 He's busy. Why did you ask him to do that? 462 00:22:39,763 --> 00:22:41,104 I know how to take care of myself. 463 00:22:41,204 --> 00:22:42,324 Tell me, Dong-il. 464 00:22:42,444 --> 00:22:45,104 Was it really a nice place? Did he do well? 465 00:22:45,204 --> 00:22:47,403 You know what? I thought that... 466 00:22:47,923 --> 00:22:51,183 Na Hoon-a was going to perform! 467 00:22:51,283 --> 00:22:54,524 The stage was about 100m, 468 00:22:54,643 --> 00:22:56,444 From one end to the other. 469 00:22:56,564 --> 00:22:58,923 There were so many people as well. 470 00:22:59,044 --> 00:23:00,723 It was packed. 471 00:23:00,843 --> 00:23:03,604 He was a star. A complete star. Yeah. 472 00:23:03,723 --> 00:23:05,923 - Really? - And also, 473 00:23:06,044 --> 00:23:09,504 he totally commanded that huge stage 474 00:23:09,604 --> 00:23:12,364 wearing this fish scale jacket. 475 00:23:12,484 --> 00:23:15,844 When I saw that, I thought, Kwang-kyu will become 476 00:23:15,963 --> 00:23:18,484 a star, that's what I thought. 477 00:23:18,803 --> 00:23:21,924 Oh, I'm glad I invested my car on you. 478 00:23:22,044 --> 00:23:24,284 Of course. There's no doubt about it. 479 00:23:24,404 --> 00:23:25,564 Just you wait, Hyun-kyung. 480 00:23:25,683 --> 00:23:26,964 Your imported car? No, 481 00:23:27,084 --> 00:23:29,324 I'm going to make you travel on a private jet. 482 00:23:30,444 --> 00:23:32,484 Why you jerks! 483 00:23:32,604 --> 00:23:34,764 - Darn it. What's going on? - Hee-kyung. 484 00:23:34,883 --> 00:23:36,484 Why did you leave me out? 485 00:23:36,603 --> 00:23:37,803 Especially you! 486 00:23:37,923 --> 00:23:39,804 If today was your first day at work, 487 00:23:39,924 --> 00:23:42,244 shouldn't you have reported back to me when you were done? 488 00:23:42,364 --> 00:23:43,963 But you're here without me instead? 489 00:23:44,084 --> 00:23:49,484 Come on, honey. I had such an eventful and busy day today 490 00:23:49,603 --> 00:23:51,404 so I couldn't call you. Yeah. 491 00:23:51,523 --> 00:23:54,643 Yeah, Dong-il was really busy all day today. 492 00:23:55,404 --> 00:23:58,684 Why? What happened? 493 00:23:59,804 --> 00:24:00,883 What? 494 00:24:01,763 --> 00:24:03,245 What? Choi Jun-ha, that jerk? 495 00:24:03,804 --> 00:24:07,044 Oh, my gosh. You should have called me immediately! 496 00:24:07,164 --> 00:24:11,164 It's my greatest regret not to have ruined that jerk's wedding. 497 00:24:11,284 --> 00:24:13,124 Hey, if that jerk comes back again, 498 00:24:13,244 --> 00:24:14,324 You have to call me. 499 00:24:14,444 --> 00:24:16,923 I'm going to punch him in the neck! 500 00:24:17,843 --> 00:24:20,204 I won't let him get away with this. Darn. 501 00:24:20,324 --> 00:24:23,724 Yeah, and call me too. I'll come along. 502 00:24:23,843 --> 00:24:25,124 Me too. Me too. 503 00:24:26,284 --> 00:24:27,884 Thanks a lot, you guys. 504 00:24:28,003 --> 00:24:30,204 It's so reassuring to hear you guys say that. 505 00:24:30,324 --> 00:24:31,324 Gosh. 506 00:24:31,763 --> 00:24:34,003 By the way, how did it go at the workshop? 507 00:24:34,124 --> 00:24:35,164 Yeah, that's right. 508 00:24:35,284 --> 00:24:37,044 What did they say? Were they nice to you? 509 00:24:37,564 --> 00:24:40,363 Why would it go badly? Come on. 510 00:24:40,684 --> 00:24:44,844 And they officially invited me, right? 511 00:24:44,964 --> 00:24:48,444 So they said they were very honored to have me. 512 00:24:49,364 --> 00:24:50,804 - I'm so glad. - I'm so glad. 513 00:24:50,924 --> 00:24:52,843 Both you and Kwang-kyu 514 00:24:52,963 --> 00:24:56,644 have started a new life at the age of retirement. 515 00:24:56,764 --> 00:24:57,924 Yeah, yeah. 516 00:24:58,324 --> 00:25:01,683 For the second chapter of a new and glorious life. 517 00:25:01,803 --> 00:25:02,764 Cheers! 518 00:25:02,884 --> 00:25:04,644 - Yeah, yeah. - Right? 519 00:25:04,764 --> 00:25:07,564 - Cheers! - Cheers! 520 00:25:08,884 --> 00:25:11,883 Hey, Kwang-kyu, this is the moment 521 00:25:12,003 --> 00:25:14,124 when you sing one of your songs. 522 00:25:14,244 --> 00:25:17,944 Yeah, let's hear a lot of his songs before he gets more famous. 523 00:25:18,044 --> 00:25:18,883 Yeah, let's do that. 524 00:25:19,003 --> 00:25:20,104 - Kim Kwang-kyu! - Kim Kwang-kyu! 525 00:25:20,204 --> 00:25:21,804 - Kim Kwang-kyu! - Come on, people. 526 00:25:21,924 --> 00:25:22,724 Yeah. 527 00:25:22,843 --> 00:25:25,683 Gosh. all right, all right. My goodness. 528 00:25:26,164 --> 00:25:28,604 - Here I go. Yeah. - Okay. 529 00:25:29,084 --> 00:25:33,623 In life, you'll find out 530 00:25:33,723 --> 00:25:37,124 Even if no one tells you 531 00:25:37,763 --> 00:25:40,883 That you and I 532 00:25:41,684 --> 00:25:45,804 All of us are foolish 533 00:25:46,324 --> 00:25:50,364 In life, you'll find out 534 00:25:50,964 --> 00:25:52,144 If you know 535 00:25:52,244 --> 00:25:54,663 - You will smile -That's how he should've sung. 536 00:25:54,763 --> 00:25:58,483 All of us live 537 00:25:58,604 --> 00:26:03,423 Like such fools 538 00:26:03,523 --> 00:26:04,464 Everybody! 539 00:26:04,564 --> 00:26:07,564 - We only live briefly - We only live briefly 540 00:26:26,844 --> 00:26:27,963 (Oh My Beef Tripe) 541 00:26:28,084 --> 00:26:30,743 - Let's go for another round at our house. - Yeah. 542 00:26:30,843 --> 00:26:32,164 Let's go and get another drink. 543 00:26:32,284 --> 00:26:33,644 I know. Gosh. 544 00:26:33,763 --> 00:26:35,843 Let's go for another round! Wait, wait. 545 00:26:35,963 --> 00:26:36,963 By the way, Hyun-kyung, 546 00:26:37,404 --> 00:26:40,685 Did you... Did you mean what you said earlier? 547 00:26:40,804 --> 00:26:41,923 Oh? What? 548 00:26:42,044 --> 00:26:44,924 Well, you said you had me by your side because you like me. 549 00:26:45,044 --> 00:26:46,684 Then, shall we just... 550 00:26:47,363 --> 00:26:48,484 - Just what? - Just... 551 00:26:48,883 --> 00:26:51,224 - Just... - Geez, I was just saving your face. 552 00:26:51,324 --> 00:26:53,483 You're reading into it again. Fine. 553 00:26:53,963 --> 00:26:55,843 - Hyun-kyung, that hurts. - Oh, yeah? 554 00:26:55,963 --> 00:26:57,763 - Want to come to your senses? - Hyun-kyung. 555 00:26:58,044 --> 00:27:00,204 Come on, Hyun-kyung. Oh, my gosh. 556 00:27:01,954 --> 00:27:04,954 (Somehow Family) 557 00:27:05,074 --> 00:27:06,314 - All right. - My goodness. 558 00:27:06,954 --> 00:27:10,154 Why did you buy something so expensive? 559 00:27:10,273 --> 00:27:13,673 My gosh. You're the head of the workshop now. 560 00:27:13,793 --> 00:27:16,034 You should at least dress like this. 561 00:27:16,154 --> 00:27:17,094 My gosh. 562 00:27:17,194 --> 00:27:19,833 You looked so shabby on your first day of work yesterday. 563 00:27:19,954 --> 00:27:21,434 Do you know how sorry I felt? 564 00:27:21,554 --> 00:27:25,074 Gosh. You know, I'm not sure if I should 565 00:27:25,434 --> 00:27:27,874 wear something so expensive in that dusty workshop. 566 00:27:28,554 --> 00:27:30,833 Dong-il, it's me, okay? 567 00:27:30,954 --> 00:27:33,094 I can totally buy you something like this, 568 00:27:33,194 --> 00:27:34,514 so don't worry and wear it. 569 00:27:35,114 --> 00:27:36,274 But... 570 00:27:36,914 --> 00:27:38,594 You have to make a masterpiece. 571 00:27:38,874 --> 00:27:42,434 Something that we can leave, for generations to come. 572 00:27:42,553 --> 00:27:43,873 My gosh. Do you think that 573 00:27:43,994 --> 00:27:45,353 it's as easy as it sounds? 574 00:27:46,514 --> 00:27:49,553 You have me. I'm the queen of supporting my husband. 575 00:27:50,634 --> 00:27:52,434 All right, my queen. 576 00:27:52,954 --> 00:27:55,274 - My gosh. It's so... - You look so dashing. 577 00:27:55,394 --> 00:27:56,954 What a nice color. 578 00:27:59,793 --> 00:28:00,914 - It's good. - Is it good? 579 00:28:04,674 --> 00:28:08,274 Yeon-woo, eat the other dishes too. Don't just eat this one. 580 00:28:08,394 --> 00:28:10,233 Why did you do that? I was eating it. 581 00:28:10,353 --> 00:28:13,234 If you keep eating like this, you'll get ugly. 582 00:28:13,593 --> 00:28:16,753 You have to have a balanced meal to be pretty. 583 00:28:18,194 --> 00:28:19,753 I hate you, Uncle Kwang-kyu! 584 00:28:19,873 --> 00:28:21,554 Why would you take away my food? 585 00:28:21,674 --> 00:28:23,074 I won't eat! 586 00:28:24,553 --> 00:28:27,434 Yeon-woo, do you want me to feed you? 587 00:28:27,994 --> 00:28:29,753 Are you stressed out these days? 588 00:28:29,873 --> 00:28:30,954 Here. Open up. 589 00:28:31,234 --> 00:28:33,013 It will fly into your mouth. 590 00:28:33,113 --> 00:28:34,994 - Zoom. - Zoom. 591 00:28:35,114 --> 00:28:36,593 - My goodness. - Is it good? 592 00:28:36,713 --> 00:28:39,013 Princess Yeon-woo, where do you want to fly to? 593 00:28:39,113 --> 00:28:40,914 Japan? Vietnam? 594 00:28:41,034 --> 00:28:44,474 I will give you dessert when you're done. 595 00:28:44,594 --> 00:28:46,514 - Dessert? - What is this? 596 00:28:47,793 --> 00:28:50,674 Ta-da! Let's see what's inside. 597 00:28:50,794 --> 00:28:52,154 - Twisted donut! - Twisted donut! 598 00:28:53,634 --> 00:28:54,814 It's your favorite, twisted donut. 599 00:28:54,914 --> 00:28:56,894 So make sure you eat a lot. Okay? 600 00:28:56,994 --> 00:28:57,994 Gosh. 601 00:28:59,233 --> 00:29:01,034 You guys are spoiling the child. 602 00:29:02,114 --> 00:29:03,514 Come on. 603 00:29:03,833 --> 00:29:09,354 She doesn't listen to me because you are too soft to her. 604 00:29:11,393 --> 00:29:14,033 Yeon-woo, do you not listen to Uncle Kwang-kyu? 605 00:29:14,314 --> 00:29:16,434 I would be very disappointed if it was true. 606 00:29:17,034 --> 00:29:21,013 I thought you were listening to him well. 607 00:29:21,113 --> 00:29:22,514 She never listens to me. 608 00:29:22,634 --> 00:29:24,354 When I tell her to wash her hands, 609 00:29:24,473 --> 00:29:26,434 She ignores me and watches cartoons. 610 00:29:26,554 --> 00:29:29,474 She always doesn't do her homework, and gets scolded by the tutor. 611 00:29:30,314 --> 00:29:31,713 I hate you, Uncle Kwang-kyu! 612 00:29:31,833 --> 00:29:33,873 You never play with me these days, 613 00:29:33,994 --> 00:29:36,473 and you always cook bad food. 614 00:29:36,593 --> 00:29:37,833 I don't want to live with you! 615 00:29:37,954 --> 00:29:41,114 Kim Yeon-woo, you shouldn't say that. 616 00:29:41,554 --> 00:29:43,954 Do you know how much he thinks about you? 617 00:29:45,113 --> 00:29:46,634 I don't know. I hate you all! 618 00:29:47,434 --> 00:29:49,074 What... 619 00:29:50,154 --> 00:29:51,434 My gosh. 620 00:29:54,274 --> 00:29:55,274 Don't worry about her. 621 00:29:55,513 --> 00:29:57,194 You are her favorite person. 622 00:29:57,314 --> 00:29:58,634 She doesn't mean that. 623 00:30:00,234 --> 00:30:04,173 They say the hateful five and the annoying six. 624 00:30:04,273 --> 00:30:06,994 I thought Yeon-woo was an exception. 625 00:30:07,114 --> 00:30:09,674 But it's good to act your age. 626 00:30:09,794 --> 00:30:10,794 Yeon-woo is normal. 627 00:30:11,753 --> 00:30:13,274 You act your age, man. 628 00:30:13,394 --> 00:30:15,194 Stop eating just the meat. 629 00:30:15,314 --> 00:30:17,674 But Ji-seok doesn't eat meat. 630 00:30:17,793 --> 00:30:20,454 You never play with me these days because you're busy being a trot singer. 631 00:30:20,554 --> 00:30:21,353 Hey. 632 00:30:21,474 --> 00:30:22,634 I hate you. 633 00:30:24,194 --> 00:30:28,634 You just had to ask for it, didn't you? 634 00:30:28,753 --> 00:30:31,074 Right. Come on. Hit me. 635 00:30:31,194 --> 00:30:32,674 - Come on. Hit me. - No, no. 636 00:30:32,794 --> 00:30:33,633 - Kwang-kyu. - Hit me. 637 00:30:33,754 --> 00:30:34,914 - Hit me! - Hey. 638 00:30:35,034 --> 00:30:35,873 Calm down. 639 00:30:35,994 --> 00:30:36,793 - Gosh! - Stop. 640 00:30:36,914 --> 00:30:37,954 Calm down. Calm down. 641 00:30:38,314 --> 00:30:40,233 Sit. Have a seat. 642 00:30:42,713 --> 00:30:43,713 Gosh. 643 00:30:44,314 --> 00:30:46,954 Recently, I've been busy going to events. 644 00:30:47,994 --> 00:30:51,533 Yeon-woo must've spent time alone a lot. 645 00:30:51,633 --> 00:30:54,074 I didn't get to make her things she likes. 646 00:30:55,394 --> 00:30:56,674 Don't say that, Kwang-kyu. 647 00:30:56,794 --> 00:31:00,793 I am happy that you get to do what you like. 648 00:31:00,914 --> 00:31:01,914 Yes. 649 00:31:02,434 --> 00:31:04,273 But look after Yeon-woo from time to time. 650 00:31:05,994 --> 00:31:06,994 Okay. 651 00:31:09,514 --> 00:31:11,434 The meat is good. Let's eat. 652 00:31:21,554 --> 00:31:23,594 Are you upset, Yeon-woo? 653 00:31:25,394 --> 00:31:27,475 I'm sorry that I let you be all alone. 654 00:31:31,314 --> 00:31:34,114 I should spend more time with you. 655 00:31:35,474 --> 00:31:37,793 What would make you feel better? 656 00:31:45,234 --> 00:31:47,074 Should we go to jjimjilbang? 657 00:31:47,753 --> 00:31:49,713 Yeon-woo, jjimjilbang. 658 00:31:50,194 --> 00:31:51,314 It's jjimjilbang. 659 00:31:51,994 --> 00:31:54,554 You're supposed to go there with your family. 660 00:31:54,833 --> 00:31:57,353 But we have a family. 661 00:31:57,674 --> 00:32:00,014 There's Uncle Kwang-kyu and Uncle Geun-young. 662 00:32:00,114 --> 00:32:02,034 There's no mom. How is that a family? 663 00:32:02,314 --> 00:32:04,914 Other kids go to jjimjilbang with mom and dad. 664 00:32:05,194 --> 00:32:06,794 I don't want to go with Uncle Kwang-kyu! 665 00:32:12,753 --> 00:32:15,274 - It's delicious. - That's really good. 666 00:32:15,393 --> 00:32:17,474 He always had the talent for it. 667 00:32:17,833 --> 00:32:20,974 If he had the support, he would've become a famous artist by now. 668 00:32:21,074 --> 00:32:22,233 Right? 669 00:32:22,353 --> 00:32:24,234 Dong-il's a talented man, indeed. 670 00:32:26,034 --> 00:32:27,274 Isn't he so great? 671 00:32:27,754 --> 00:32:28,954 An artist husband. 672 00:32:29,954 --> 00:32:32,194 From now on, your role becomes very important. 673 00:32:32,314 --> 00:32:33,293 Me? Why me? 674 00:32:33,393 --> 00:32:35,094 What was the first thing Director Bong said 675 00:32:35,194 --> 00:32:36,714 during his award acceptance speech? 676 00:32:37,114 --> 00:32:39,954 "I thank my wife who always inspires me." 677 00:32:40,074 --> 00:32:41,753 That's how important your role is. 678 00:32:42,034 --> 00:32:44,674 But I am a perfect housewife. 679 00:32:44,794 --> 00:32:46,753 Gosh, you're as simple as a linear equation. 680 00:32:46,873 --> 00:32:49,294 I'm not talking about cooking and doing laundry. 681 00:32:49,394 --> 00:32:53,074 You have to inspire him. Artistic inspiration. 682 00:32:54,593 --> 00:32:55,713 Inspiration? 683 00:32:55,833 --> 00:32:58,154 Tteokbokki. 684 00:33:07,154 --> 00:33:08,934 Gosh. 685 00:33:09,034 --> 00:33:11,954 Hey! This is for Yeon-woo. 686 00:33:12,074 --> 00:33:14,034 But I only want to taste it. 687 00:33:14,474 --> 00:33:16,514 You're unemployed and have nothing to do. 688 00:33:16,634 --> 00:33:17,634 Make it for yourself. 689 00:33:17,753 --> 00:33:19,473 Doesn't your back hurt from lying all day? 690 00:33:19,954 --> 00:33:21,274 I sometimes lie face down too. 691 00:33:21,593 --> 00:33:22,753 My gosh. 692 00:33:23,554 --> 00:33:26,034 I am terrified that Yeon-woo might turn out like you. 693 00:33:26,714 --> 00:33:27,714 I won't eat it. 694 00:33:27,954 --> 00:33:29,514 Yeon-woo! 695 00:33:29,634 --> 00:33:30,994 - Ha-neul! - Yeon-woo. 696 00:33:31,114 --> 00:33:32,954 You're home. 697 00:33:33,074 --> 00:33:34,414 - Did you have a good day? - I did. 698 00:33:34,514 --> 00:33:37,553 Go wash your hands. I cooked you some snack. 699 00:33:38,194 --> 00:33:40,554 Ha-neul, should we order pizza? 700 00:33:40,994 --> 00:33:42,034 - Pizza? - Yes. 701 00:33:42,394 --> 00:33:45,493 I want to do that too, but I don't have money. 702 00:33:45,593 --> 00:33:46,634 I'll pay. 703 00:33:46,914 --> 00:33:49,194 I've saved up my allowance. 704 00:33:50,834 --> 00:33:52,554 Why don't we eat at home today? 705 00:33:52,674 --> 00:33:53,994 We've got tteokbokki. 706 00:33:54,553 --> 00:33:57,013 - Let's get your favorite, bulgogi pizza. - Deal. 707 00:33:57,113 --> 00:33:58,393 Let's have it all to ourselves. 708 00:33:58,514 --> 00:34:00,553 Let's not share it with anyone else. 709 00:34:00,994 --> 00:34:03,253 I can eat one whole pizza by myself. 710 00:34:03,353 --> 00:34:04,514 Let's go. 711 00:34:08,034 --> 00:34:09,514 Those kids. 712 00:34:16,034 --> 00:34:17,474 Gosh, right. 713 00:34:19,034 --> 00:34:20,954 Go enjoy your pizza. 714 00:34:21,194 --> 00:34:24,074 It's not like I go mad about pizza anyway. 715 00:34:24,593 --> 00:34:27,554 They won't even ask me to have a slice. 716 00:34:27,674 --> 00:34:29,434 Those little ones are looking down on me 717 00:34:29,554 --> 00:34:31,014 because I just stay home and make tteokbokki. 718 00:34:31,114 --> 00:34:32,994 Gosh. Unbelievable. 719 00:34:34,474 --> 00:34:36,753 I don't care for bulgogi pizza anyway! 720 00:34:41,594 --> 00:34:43,793 (Director) 721 00:34:44,874 --> 00:34:45,674 What is it? 722 00:34:45,794 --> 00:34:47,833 Kwang-kyu, you got another event gig. 723 00:34:47,954 --> 00:34:49,074 Never mind it. 724 00:34:49,354 --> 00:34:50,354 I won't do it again. 725 00:34:50,474 --> 00:34:51,754 I won't go. I won't. 726 00:34:51,873 --> 00:34:53,434 It's an indoor event, though. 727 00:34:55,473 --> 00:34:59,713 So is it a studio shoot? 728 00:35:01,154 --> 00:35:04,273 Finally! 729 00:35:05,313 --> 00:35:07,793 What made you come out to fetch me? 730 00:35:07,914 --> 00:35:10,713 My goodness. Well done, you. 731 00:35:11,434 --> 00:35:12,434 What? 732 00:35:14,074 --> 00:35:14,874 What do you think? 733 00:35:14,994 --> 00:35:17,713 You must've gotten really bored, Hee-kyung. 734 00:35:17,833 --> 00:35:20,114 What have you done? 735 00:35:20,234 --> 00:35:21,994 I didn't get bored. 736 00:35:22,114 --> 00:35:26,634 I decorated the house like this to inspire Mr. Sung the Artist. 737 00:35:26,914 --> 00:35:28,034 What do you think? 738 00:35:28,154 --> 00:35:30,354 Don't you feel like you're in the Amazon? 739 00:35:30,473 --> 00:35:32,674 It looks like crocodiles and dinosaurs 740 00:35:32,794 --> 00:35:34,194 will pop out from there. 741 00:35:34,313 --> 00:35:35,994 Gosh. 742 00:35:36,473 --> 00:35:39,794 My goodness. What are all these? 743 00:35:39,914 --> 00:35:40,713 How much did you get it done? 744 00:35:40,833 --> 00:35:42,214 How long do you think it will take? 745 00:35:42,314 --> 00:35:43,553 How long will it take? 746 00:35:43,673 --> 00:35:45,934 I haven't even thought about what to make yet. 747 00:35:46,034 --> 00:35:48,613 Really? Then do you want me to think about it? 748 00:35:48,713 --> 00:35:49,713 What is it for? 749 00:35:50,994 --> 00:35:53,554 It's a wedding gift. 750 00:35:53,674 --> 00:35:56,954 Is it? Then... 751 00:35:57,194 --> 00:36:00,394 What about lovely mandarin ducks? 752 00:36:00,513 --> 00:36:03,674 So that they will have a sweet marriage, just like us. 753 00:36:05,154 --> 00:36:07,873 Or how about a lovely bed? 754 00:36:08,194 --> 00:36:09,474 A ginkgo tree? 755 00:36:10,873 --> 00:36:13,793 Some ginkgo trees live more than a hundred years. 756 00:36:13,914 --> 00:36:16,634 No, some live more than a thousand years. 757 00:36:17,034 --> 00:36:18,573 Will their marriage last for a thousand years 758 00:36:18,673 --> 00:36:20,154 rather than just a hundred years? 759 00:36:20,274 --> 00:36:21,674 Could they have been a couple 760 00:36:21,794 --> 00:36:23,674 even in their past lives, just like us? 761 00:36:23,793 --> 00:36:26,034 I was a princess and you were a prince. Oh. 762 00:36:26,874 --> 00:36:30,594 You are getting all sorts of inspirations, aren't you? 763 00:36:30,713 --> 00:36:34,233 To an artist, the environment is very important, indeed. 764 00:36:35,273 --> 00:36:39,593 I will keep quiet. Keep thinking. 765 00:36:39,714 --> 00:36:41,873 Concentrate. Concentrate. 766 00:36:42,673 --> 00:36:43,613 - Hey. - Something will come up. 767 00:36:43,713 --> 00:36:47,273 There's a really nice bar in Itaewon... 768 00:36:47,393 --> 00:36:48,393 Hey! 769 00:36:48,593 --> 00:36:49,833 Can you keep it down? 770 00:36:49,954 --> 00:36:52,954 The artist is brainstorming ideas right now. 771 00:36:53,074 --> 00:36:54,693 Environment is very important to the artist. 772 00:36:54,793 --> 00:36:57,314 Why on earth would you be so loud? 773 00:36:58,194 --> 00:37:00,954 Honey, keep thinking. Concentrate. 774 00:37:11,074 --> 00:37:15,274 Gosh, I can't think of any ideas. 775 00:37:17,474 --> 00:37:18,474 Gosh. 776 00:37:26,514 --> 00:37:28,474 Ouch. 777 00:37:43,994 --> 00:37:45,794 - Honey. - You gave me a fright. 778 00:37:45,914 --> 00:37:46,914 Did you think of an idea? 779 00:37:47,833 --> 00:37:52,313 I heard Woody Allen spends hours in shower every day 780 00:37:52,434 --> 00:37:53,833 to think of ideas. 781 00:37:54,513 --> 00:37:56,194 If you think of something, 782 00:37:56,314 --> 00:37:58,434 write it down before you forget. 783 00:37:58,554 --> 00:38:01,873 All right. Hurry and go back to sleep. 784 00:38:02,594 --> 00:38:03,434 (Aviation Training Center) 785 00:38:03,554 --> 00:38:04,554 Yeon-woo. 786 00:38:04,753 --> 00:38:06,453 I just finished work, and I'm about to go home. 787 00:38:06,553 --> 00:38:08,113 Are we really not going to jjimjilbang? 788 00:38:08,434 --> 00:38:11,753 I really want to go to jjimjilbang with you. 789 00:38:12,034 --> 00:38:15,114 Then, can't Ms. Lee come too? 790 00:38:15,234 --> 00:38:18,633 What? Can't just the two of us 791 00:38:18,753 --> 00:38:20,794 go on a little date? 792 00:38:20,914 --> 00:38:23,194 No. I won't go then. 793 00:38:24,753 --> 00:38:27,154 Why are you being so stubborn? 794 00:38:27,474 --> 00:38:30,994 I don't want to enter the women's bath alone. 795 00:38:31,873 --> 00:38:33,514 I hate you. 796 00:38:48,553 --> 00:38:51,074 Ji-seok, is something wrong? 797 00:38:51,353 --> 00:38:52,353 What? 798 00:38:53,233 --> 00:38:55,034 It's nothing. 799 00:38:55,994 --> 00:38:58,273 I can tell that something's wrong. 800 00:39:01,034 --> 00:39:04,833 Well, actually... 801 00:39:12,354 --> 00:39:15,594 Yeon-woo does everything well by herself. 802 00:39:16,434 --> 00:39:19,154 So I never thought she would get hurt over these things. 803 00:39:20,434 --> 00:39:22,753 Gosh, I am a terrible dad. 804 00:39:23,753 --> 00:39:25,434 Do you want me to come with you? 805 00:39:25,914 --> 00:39:28,353 I only have a morning flight, so I'm free. 806 00:39:28,634 --> 00:39:29,634 What? 807 00:39:30,793 --> 00:39:33,114 It's okay. You must be tired. 808 00:39:33,314 --> 00:39:35,014 I said you could ask me for a favor anytime 809 00:39:35,114 --> 00:39:37,593 if it concerns Yeon-woo. Did you forget? 810 00:39:38,754 --> 00:39:41,914 My body felt stiff, so I was thinking of going to a sauna. 811 00:39:42,753 --> 00:39:44,954 I will call Yeon-woo. 812 00:39:47,873 --> 00:39:48,914 Thank you. 813 00:39:54,034 --> 00:39:55,234 Which one will you wear today? 814 00:39:55,394 --> 00:39:57,235 - Today, I'll wear this one. - Yes? 815 00:39:57,353 --> 00:39:58,353 - This one? - Yes. 816 00:39:58,514 --> 00:39:59,594 This one tomorrow. 817 00:39:59,713 --> 00:40:01,074 Are you that happy? 818 00:40:01,194 --> 00:40:03,274 Yes. I'm so happy. 819 00:40:03,994 --> 00:40:06,793 But I want Uncle Kwang-kyu to come too. 820 00:40:06,914 --> 00:40:09,274 No. Just the three of us will go. 821 00:40:09,873 --> 00:40:12,873 I feel bad that we will be lying... 822 00:40:13,154 --> 00:40:14,674 To Uncle Kwang-kyu. 823 00:40:14,794 --> 00:40:16,753 It's okay. He won't find out. 824 00:40:20,554 --> 00:40:21,633 Let's go. 825 00:40:21,914 --> 00:40:22,914 Hey. 826 00:40:28,833 --> 00:40:29,833 Here. 827 00:40:31,553 --> 00:40:32,553 What is it? 828 00:40:32,874 --> 00:40:33,754 Cucumbers. 829 00:40:33,873 --> 00:40:36,553 If Yeon-woo get thirsty while playing in the playground, 830 00:40:37,473 --> 00:40:39,873 You can feed her that. 831 00:40:42,114 --> 00:40:45,053 Yeon-woo must be waiting. Hurry out. 832 00:40:45,153 --> 00:40:46,594 I'll be back soon. 833 00:40:46,994 --> 00:40:48,673 We're not going far. We will be nearby. 834 00:40:48,793 --> 00:40:49,733 We'll be back soon. 835 00:40:49,833 --> 00:40:50,954 No. No. 836 00:40:51,554 --> 00:40:53,434 I have a shoot, so I might come home late. 837 00:40:53,954 --> 00:40:56,354 Really? You have a shoot today? Where? 838 00:40:56,474 --> 00:41:00,154 What? It's in Sangam-dong. 839 00:41:00,833 --> 00:41:02,634 Everything is there these days, you know. 840 00:41:02,914 --> 00:41:04,713 That's good news. Good luck. 841 00:41:04,833 --> 00:41:06,994 Have fun with Yeon-woo. 842 00:41:07,434 --> 00:41:08,554 I'll be back. Thank you. 843 00:41:08,674 --> 00:41:09,674 Okay. 844 00:41:13,274 --> 00:41:14,774 - Should we go in? - This looks so fun! 845 00:41:14,874 --> 00:41:16,313 Let's go inside. 846 00:41:20,154 --> 00:41:21,873 That's it. Harder. 847 00:41:21,994 --> 00:41:22,974 - Harder. - Hit it again. 848 00:41:23,074 --> 00:41:24,873 Faster. 849 00:41:24,994 --> 00:41:25,994 Yay! 850 00:41:29,594 --> 00:41:32,034 We will win. 851 00:41:32,154 --> 00:41:33,134 What's this? 852 00:41:33,234 --> 00:41:34,474 Your dad is the best. 853 00:41:34,594 --> 00:41:35,793 Watch, Yeon-woo. 854 00:41:41,713 --> 00:41:42,833 Throw. Go. 855 00:41:42,954 --> 00:41:44,954 Whoa. 856 00:41:47,273 --> 00:41:48,273 Uncle Kwang-kyu? 857 00:41:50,754 --> 00:41:55,074 You immature person 858 00:41:56,954 --> 00:42:02,434 No matter what I say, I can't change your mind 859 00:42:02,874 --> 00:42:07,114 But she's got a good heart 860 00:42:09,434 --> 00:42:12,513 Today, I will give her wild chrysanthemums 861 00:42:12,633 --> 00:42:15,574 Tomorrow, I will give her roses 862 00:42:15,674 --> 00:42:21,814 While hitting on her, I will fall asleep 863 00:42:21,914 --> 00:42:24,914 - You are unbelievable, bumblebee - Bumblebee 864 00:42:25,034 --> 00:42:27,053 You are my bumblebee 865 00:42:27,153 --> 00:42:28,213 Bumblebee 866 00:42:28,313 --> 00:42:34,194 This night is too long to be alone 867 00:42:43,553 --> 00:42:45,554 Yeon-woo, what's wrong? Are you tired? 868 00:42:46,434 --> 00:42:49,513 No. I'm just thirsty. 869 00:42:50,634 --> 00:42:51,634 Really? 870 00:42:52,393 --> 00:42:54,954 I will give you the cucumbers Uncle Kwang-kyu packed for you. 871 00:42:56,234 --> 00:42:57,314 Uncle Kwang-kyu. 872 00:43:24,793 --> 00:43:28,054 Yeon-woo, do you miss Uncle Kwang-kyu now? 873 00:43:28,154 --> 00:43:30,194 No. I don't miss him. 874 00:43:30,914 --> 00:43:33,794 If you keep doing that, I will really get mad. 875 00:43:34,074 --> 00:43:36,434 Ji-seok, I heard they sell good sikhye here. 876 00:43:36,553 --> 00:43:38,314 Let's get some sikhye. 877 00:43:38,714 --> 00:43:39,714 Come on. 878 00:43:41,074 --> 00:43:42,074 Okay. 879 00:43:43,473 --> 00:43:45,674 Yeon-woo, should we drink sikhye? 880 00:43:55,593 --> 00:43:56,954 Okay. 881 00:44:00,394 --> 00:44:02,954 All right. We are here. 882 00:44:03,153 --> 00:44:04,153 Let's go. 883 00:44:08,434 --> 00:44:09,674 - Where are we? - Jjimjilbang. 884 00:44:09,994 --> 00:44:10,994 What? 885 00:44:11,353 --> 00:44:13,693 You said we were shooting in a studio today. 886 00:44:13,793 --> 00:44:14,954 When did I? 887 00:44:15,754 --> 00:44:16,554 I said it was an indoor event. 888 00:44:16,674 --> 00:44:19,314 Gosh, this is crazy. 889 00:44:19,434 --> 00:44:21,794 This is a huge jjimjilbang. 890 00:44:21,914 --> 00:44:22,914 Even Song Ga-in was here. 891 00:44:23,034 --> 00:44:25,234 Not everyone gets to perform here. Let's go. 892 00:44:25,873 --> 00:44:26,955 Darn it! 893 00:44:28,034 --> 00:44:29,634 So many people came. 894 00:44:29,753 --> 00:44:31,994 Hello, everyone. Hello. 895 00:44:32,314 --> 00:44:34,653 Today, we're holding the event we take pride in, 896 00:44:34,753 --> 00:44:37,513 the family singing competition. 897 00:44:37,633 --> 00:44:39,493 You should hurry and join the competition, 898 00:44:39,593 --> 00:44:41,393 so you can become the winner. 899 00:44:41,514 --> 00:44:44,794 and win the latest vacuum cleaner. 900 00:44:44,914 --> 00:44:46,634 Ms. Lee, why don't we join the competition? 901 00:44:47,353 --> 00:44:50,314 Yeon-woo, you heard me sing awhile ago. 902 00:44:50,434 --> 00:44:54,234 When I go out there, we will never be able to win. 903 00:44:55,234 --> 00:44:56,954 Fine. 904 00:44:59,273 --> 00:45:00,954 Why don't you join it with Daddy? 905 00:45:01,234 --> 00:45:03,514 I will go and fill out the form. 906 00:45:04,074 --> 00:45:06,914 Okay. I will make sure to win the cleaner. 907 00:45:07,034 --> 00:45:07,833 - Let's do this! - Let's do this! 908 00:45:07,954 --> 00:45:09,034 (Authorized personnel only) 909 00:45:13,513 --> 00:45:14,954 You are good. 910 00:45:15,393 --> 00:45:16,393 Here. 911 00:45:23,833 --> 00:45:26,514 What? What are they doing here? 912 00:45:26,834 --> 00:45:29,474 They said they were going to the playground. 913 00:45:30,234 --> 00:45:33,554 Darn it. This is crazy. 914 00:45:33,873 --> 00:45:36,354 Kwang-kyu! Where are you? 915 00:45:37,154 --> 00:45:38,394 You should be on standby! 916 00:45:38,714 --> 00:45:40,514 What? Wait. 917 00:45:44,314 --> 00:45:45,314 Gosh. 918 00:45:48,234 --> 00:45:51,214 - I will get the seven-piece one. - Okay. 919 00:45:51,314 --> 00:45:53,514 I am sorry, but can you save my spot? 920 00:45:53,793 --> 00:45:55,154 - Sure. - Thank you. 921 00:45:56,194 --> 00:45:58,194 Yes, sir. No, you can tell me. 922 00:45:58,833 --> 00:46:01,294 Is stone-grilled egg the same as steamed egg? 923 00:46:01,394 --> 00:46:02,534 I will get the stone-grilled egg. 924 00:46:02,634 --> 00:46:03,634 Okay. That would be... 925 00:46:06,034 --> 00:46:09,493 I am sorry. I asked someone to save my spot. 926 00:46:09,593 --> 00:46:11,634 I am sorry. I am sorry. 927 00:46:13,473 --> 00:46:14,474 Thank you. 928 00:46:14,594 --> 00:46:15,594 Sure. 929 00:46:15,714 --> 00:46:17,554 Hey! Don't you want beer? 930 00:46:18,673 --> 00:46:19,673 What? 931 00:46:20,914 --> 00:46:21,714 You! 932 00:46:21,833 --> 00:46:22,833 You are... 933 00:46:23,154 --> 00:46:24,673 - Who are you? - I'm Jessi. 934 00:46:24,793 --> 00:46:28,194 He's stupid and he's not athletic. 935 00:46:28,313 --> 00:46:29,873 What did you say? Hey! 936 00:46:29,994 --> 00:46:31,954 - What? - Do you want to battle? 937 00:46:33,954 --> 00:46:36,473 You can't work out and you cut in too? 938 00:46:36,593 --> 00:46:38,674 I didn't cut in, though. 939 00:46:38,794 --> 00:46:40,713 Do you know hashtag "No manner"? 940 00:46:40,994 --> 00:46:41,994 Do you know about that? 941 00:46:42,114 --> 00:46:44,114 You are a garbage, aren't you? 942 00:46:44,234 --> 00:46:45,174 Garbage. 943 00:46:45,274 --> 00:46:46,274 Garbage? Me? 944 00:46:46,393 --> 00:46:48,074 You're a garbage. Garbage. 945 00:46:48,194 --> 00:46:49,473 - Garbage. - Darn it. 946 00:46:49,593 --> 00:46:53,793 You now garbage? Garbage. Garbage. Garbage. 947 00:46:53,914 --> 00:46:56,194 You are so garbage. Garbage. 948 00:46:56,514 --> 00:46:57,834 - He's a garbage, isn't he? - Yes. 949 00:46:57,994 --> 00:47:01,434 You are trash. You're garbage. 950 00:47:02,474 --> 00:47:05,273 Hey, you. Why did you cut in? 951 00:47:05,393 --> 00:47:07,034 Are you that hungry? 952 00:47:07,873 --> 00:47:12,314 Have you been beaten with the rice grains in sikhye? 953 00:47:13,194 --> 00:47:14,194 What? 954 00:47:14,914 --> 00:47:16,334 You stayed in the sauna for too long 955 00:47:16,434 --> 00:47:17,574 that you must've lost your mind. 956 00:47:17,674 --> 00:47:21,754 You are mad. You're crazy. Crazy. 957 00:47:21,873 --> 00:47:24,994 If you don't go to the back, I'll punch you! 958 00:47:25,114 --> 00:47:26,154 You balloon head. 959 00:47:26,274 --> 00:47:27,794 - Balloon? - Balloon head. 960 00:47:27,914 --> 00:47:29,313 Go to the back of the line. 961 00:47:29,434 --> 00:47:31,753 - Go. Go. - Go. 962 00:47:31,873 --> 00:47:32,714 That's it. 963 00:47:32,834 --> 00:47:36,194 You can't be trusted 964 00:47:37,513 --> 00:47:38,954 Dad. 965 00:47:39,833 --> 00:47:41,994 Dad, come and practice. 966 00:47:43,234 --> 00:47:44,314 You can't be trusted 967 00:47:44,434 --> 00:47:45,234 Repeat after me. 968 00:47:45,353 --> 00:47:48,034 I can't do it. 969 00:47:48,394 --> 00:47:51,374 What are you talking about? Come on, Dad. 970 00:47:51,474 --> 00:47:56,274 I am out of breath. I might faint. 971 00:47:56,394 --> 00:47:57,194 Dad. 972 00:47:57,314 --> 00:47:58,554 What's wrong, Ji-seok? 973 00:47:58,674 --> 00:48:00,194 Like we announced, 974 00:48:00,314 --> 00:48:02,514 we will hold the family singing competition 975 00:48:02,634 --> 00:48:03,754 at Airport Jjimjilbang. 976 00:48:03,873 --> 00:48:06,154 Let's start with a round of applause. 977 00:48:06,274 --> 00:48:09,334 Before we begin, a guest singer will perform. 978 00:48:09,434 --> 00:48:10,914 Who would it be? 979 00:48:11,034 --> 00:48:12,553 Please give a big round of applause. 980 00:48:12,673 --> 00:48:14,954 Welcome. 981 00:48:18,473 --> 00:48:19,954 I can't find him. 982 00:48:20,794 --> 00:48:22,474 That's right. 983 00:48:22,594 --> 00:48:24,633 Many things happen in life, you know. 984 00:48:24,753 --> 00:48:26,674 The guest singer will perform a little later. 985 00:48:26,794 --> 00:48:30,194 Let's welcome the first performer. 986 00:48:30,314 --> 00:48:31,753 Welcome. 987 00:48:32,034 --> 00:48:34,154 Contestant number six. 988 00:48:34,273 --> 00:48:38,154 He could do better, but we don't know yet. 989 00:48:38,434 --> 00:48:41,594 It's time for contestant number seven. Seven. 990 00:48:41,713 --> 00:48:43,994 It's Team Somehow Family. 991 00:48:44,114 --> 00:48:46,233 Where are you? 992 00:48:46,954 --> 00:48:48,194 Please give it up for her. 993 00:48:48,513 --> 00:48:51,113 Come here. 994 00:48:51,234 --> 00:48:53,114 Will you be singing alone? 995 00:48:53,233 --> 00:48:54,034 Yes. 996 00:48:54,154 --> 00:48:57,634 All right. Which song will you be singing? 997 00:48:57,794 --> 00:48:58,794 "Bumblebee". 998 00:48:58,914 --> 00:49:02,154 - My goodness. "Bumblebee". Right. - Goodness. 999 00:49:02,274 --> 00:49:06,793 Why did you choose such an emotional song? 1000 00:49:07,633 --> 00:49:11,474 It's my uncle's favorite song. 1001 00:49:11,594 --> 00:49:15,053 It's your uncle's favorite song. 1002 00:49:15,153 --> 00:49:17,873 Is your uncle not here? 1003 00:49:21,434 --> 00:49:24,553 Okay. She is a very loving niece. 1004 00:49:24,673 --> 00:49:26,234 Let's listen to "Bumblebee". 1005 00:49:26,354 --> 00:49:27,434 "Bumblebee", please. 1006 00:49:27,554 --> 00:49:29,434 Please give it up for her. Music, please. 1007 00:49:40,474 --> 00:49:43,194 You can't be 1008 00:49:44,074 --> 00:49:45,873 Trusted 1009 00:49:45,994 --> 00:49:49,833 You are a good person 1010 00:49:51,514 --> 00:49:54,593 No matter, no matter 1011 00:49:54,713 --> 00:49:57,434 I can't help it 1012 00:49:57,833 --> 00:49:59,753 But she's got a good heart 1013 00:50:03,954 --> 00:50:07,154 Today, I will give her wild chrysanthemums 1014 00:50:07,274 --> 00:50:10,075 Tomorrow, I will give her roses 1015 00:50:10,233 --> 00:50:16,334 While hitting on her, I will fall asleep 1016 00:50:16,434 --> 00:50:18,394 I'm tired now, bumblebee 1017 00:50:18,513 --> 00:50:19,533 Bumblebee 1018 00:50:19,633 --> 00:50:21,733 I'm tired of waiting, bumblebee 1019 00:50:21,833 --> 00:50:22,814 Bumblebee 1020 00:50:22,914 --> 00:50:24,373 - You got it. - This night 1021 00:50:24,473 --> 00:50:28,554 Is too cold to be alone 1022 00:50:28,954 --> 00:50:30,673 You are my bumblebee 1023 00:50:30,793 --> 00:50:31,773 Bumblebee 1024 00:50:31,873 --> 00:50:34,273 You are bumblebee who makes me cry 1025 00:50:34,393 --> 00:50:35,194 Bumblebee 1026 00:50:35,313 --> 00:50:40,194 This night is too long to be alone 1027 00:50:57,393 --> 00:51:02,314 All right, everyone finished performing. 1028 00:51:02,594 --> 00:51:04,233 We had many talented contestants today. 1029 00:51:04,914 --> 00:51:06,114 It was nip and tuck, and 1030 00:51:06,234 --> 00:51:08,034 It's going to be hard to pick a winner. 1031 00:51:08,394 --> 00:51:12,234 This week's winner and last week's winner... 1032 00:51:12,633 --> 00:51:14,954 Will compete again. 1033 00:51:15,153 --> 00:51:22,454 And the winner will take the vacuum cleaner. 1034 00:51:22,554 --> 00:51:25,914 All right. Let's watch the performance 1035 00:51:26,034 --> 00:51:27,954 of the last week's winner. 1036 00:51:28,074 --> 00:51:31,513 Jessi's "The Rebirth". 1037 00:51:31,633 --> 00:51:32,954 Welcome. 1038 00:51:43,833 --> 00:51:45,594 You know I got this 1039 00:51:45,833 --> 00:51:48,914 H.O. all up in your area 1040 00:51:49,034 --> 00:51:52,474 So hot, hot, hot, she got it 1041 00:51:52,594 --> 00:51:54,914 It's time to burn it up 1042 00:51:55,034 --> 00:51:57,013 It's all right, right, right 1043 00:51:57,113 --> 00:52:00,114 We're on and go, it's time to live it up 1044 00:52:00,234 --> 00:52:03,134 So hot, hot, hot, she got it 1045 00:52:03,234 --> 00:52:05,233 It's time to burn it up 1046 00:52:05,353 --> 00:52:08,274 It's all right, right, right, we're on and go 1047 00:52:08,394 --> 00:52:10,554 It's time to live it up, come on 1048 00:52:11,194 --> 00:52:14,894 The people who hate this world raise your hands 1049 00:52:14,994 --> 00:52:16,213 Stand in line 1050 00:52:16,313 --> 00:52:19,194 I'm the one who does all that 1051 00:52:19,314 --> 00:52:21,334 We here to tear it up 1052 00:52:21,434 --> 00:52:27,134 Empty your head from all worries from now 1053 00:52:27,234 --> 00:52:28,814 - And just play for a day - Kwang-kyu. 1054 00:52:28,914 --> 00:52:30,793 I'll buy you the cleaner. 1055 00:52:30,914 --> 00:52:33,873 Right, Yeon-woo, you are the winner. 1056 00:52:34,474 --> 00:52:35,474 You did well. 1057 00:52:35,994 --> 00:52:38,834 Shake it up all night long 1058 00:52:39,680 --> 00:52:41,760 It looks nice. 1059 00:52:41,880 --> 00:52:42,680 (Congratulations on Pinocchio's first artwork) 1060 00:52:42,800 --> 00:52:43,800 Right? 1061 00:52:43,920 --> 00:52:47,360 Art isn't something you can create anytime. 1062 00:52:47,479 --> 00:52:49,000 So you pretended to be his fan, 1063 00:52:49,120 --> 00:52:50,599 and commissioned a project? 1064 00:52:50,720 --> 00:52:55,559 Yes. I wanted to boost the morale of Sung Dong-il the Artist. 1065 00:52:55,680 --> 00:52:58,340 That's why I commissioned his first project. 1066 00:52:58,440 --> 00:53:02,880 So where's the great Mr. Sung Dong-il's artwork? 1067 00:53:03,480 --> 00:53:05,800 Ta-da! Here. here. 1068 00:53:05,920 --> 00:53:07,120 Here it is. 1069 00:53:07,239 --> 00:53:09,360 How is this an artwork? 1070 00:53:09,680 --> 00:53:14,160 I asked for an artwork that can be a wedding gift. 1071 00:53:14,680 --> 00:53:17,880 And he made this amazing furniture. 1072 00:53:17,999 --> 00:53:20,479 But how is that a wedding gift? 1073 00:53:20,599 --> 00:53:21,679 Look. 1074 00:53:22,240 --> 00:53:25,519 Noble sacrifice of marriage. 1075 00:53:25,840 --> 00:53:27,620 Eternal love. 1076 00:53:27,720 --> 00:53:30,360 Can't you feel his strong attitude toward life? 1077 00:53:31,199 --> 00:53:32,920 And look. 1078 00:53:33,040 --> 00:53:35,320 Along with this furniture, Mr. Sung sent 1079 00:53:36,039 --> 00:53:38,479 this handwritten letter. 1080 00:53:38,599 --> 00:53:41,559 It's amazing that he wrote a letter. 1081 00:53:41,680 --> 00:53:43,280 - Exactly. - He's like a true artist now. 1082 00:53:44,279 --> 00:53:45,660 - I will read it. - Okay. 1083 00:53:45,760 --> 00:53:47,800 "Thank you so much for..." 1084 00:53:47,920 --> 00:53:49,960 "Purchasing my first work." 1085 00:53:50,960 --> 00:53:53,240 "It's best not to get married." 1086 00:53:53,360 --> 00:53:55,080 "But if you chose to marry" 1087 00:53:55,199 --> 00:53:56,919 "for an unfortunate and unavoidable reason," 1088 00:53:57,360 --> 00:53:59,880 "it's like you dug up your own grave." 1089 00:53:59,999 --> 00:54:01,279 "I am very sorry." 1090 00:54:01,399 --> 00:54:03,660 "I recommend that you use this rice chest" 1091 00:54:03,760 --> 00:54:04,840 "Instead of a grave" 1092 00:54:04,959 --> 00:54:06,559 "In case of an unfortunate event." 1093 00:54:06,680 --> 00:54:09,739 "If you can't avoid it, pretend to be dead." 1094 00:54:09,839 --> 00:54:13,080 This crazy man. 1095 00:54:13,519 --> 00:54:15,021 Is he mad? 1096 00:54:15,120 --> 00:54:17,439 That's so fitting for Sung Dong-il. 1097 00:54:17,559 --> 00:54:20,640 He never lets us down. 1098 00:54:22,200 --> 00:54:24,920 - Come on. - Ha-neul, hurry up and call your dad. 1099 00:54:25,040 --> 00:54:26,560 Tell him to come home at this instant. 1100 00:54:28,000 --> 00:54:28,979 He wouldn't answer it, would he? 1101 00:54:29,079 --> 00:54:30,439 He's not picking up. 1102 00:54:31,000 --> 00:54:31,840 - What? - What? 1103 00:54:31,960 --> 00:54:34,400 Wait. I can hear a phone ringing from the chest. 1104 00:54:34,680 --> 00:54:35,680 What? 1105 00:54:36,320 --> 00:54:38,080 This ringtone sounds familiar. 1106 00:54:38,599 --> 00:54:41,240 Right. No. I heard it wrong. 1107 00:54:41,360 --> 00:54:42,920 I heard it wrong. I heard it wrong. 1108 00:54:43,439 --> 00:54:44,479 Gosh. 1109 00:54:45,600 --> 00:54:48,880 He never falls short of my expectation. 1110 00:54:49,000 --> 00:54:52,140 I told you. This is Sung Dong-il's limit. 1111 00:54:52,240 --> 00:54:53,660 - Gosh, that guys. - Come on out, Dong-il. 1112 00:54:53,760 --> 00:54:56,080 Wait. There's something else. 1113 00:54:56,199 --> 00:54:57,480 "P.S. I designed the chest" 1114 00:54:57,600 --> 00:54:58,979 "to be locked also from the inside," 1115 00:54:59,079 --> 00:55:05,300 "in case of an emergency situation, Hee-kyung." 1116 00:55:05,400 --> 00:55:07,840 What is he saying? 1117 00:55:08,239 --> 00:55:09,240 She must be upset. 1118 00:55:09,640 --> 00:55:11,720 Gosh, will you come out? 1119 00:55:11,840 --> 00:55:14,359 Min-kyo, go get the tools. 1120 00:55:14,479 --> 00:55:16,599 Why would you make him get the tools? 1121 00:55:16,720 --> 00:55:19,519 It's good that you want to boost my morale. 1122 00:55:19,640 --> 00:55:24,160 But you hurt my pride by ordering it. 1123 00:55:24,280 --> 00:55:25,499 - Gosh. - Why don't you know that? 1124 00:55:25,599 --> 00:55:27,080 Is that right? 1125 00:55:27,200 --> 00:55:29,180 Crown Prince Sado got reincarnated, didn't he? 1126 00:55:29,280 --> 00:55:32,680 Come on. I was just trying to be funny. 1127 00:55:32,800 --> 00:55:36,640 Why would you take it seriously in front of so many people? 1128 00:55:36,760 --> 00:55:40,200 Gosh, I'll kill you when you come out! 1129 00:55:42,516 --> 00:55:47,379 Subtitles by K-Plus Asia 1130 00:55:56,359 --> 00:55:59,400 (Somehow Family) 1131 00:55:59,519 --> 00:56:01,800 Why is he singing at a place like that? 1132 00:56:02,120 --> 00:56:04,840 Oh, I 1133 00:56:05,119 --> 00:56:06,800 Anyone who's got a mouth... 1134 00:56:06,920 --> 00:56:09,320 What? Anyone who's got a mouth? 1135 00:56:09,440 --> 00:56:10,420 Should I kill him? 1136 00:56:10,520 --> 00:56:13,000 - Gosh. Gosh. Seriously. - Ouch. Ouch! 1137 00:56:13,120 --> 00:56:14,720 What are you doing? 1138 00:56:14,840 --> 00:56:16,880 You're here, my darling. 1139 00:56:16,999 --> 00:56:18,620 Open the door, man! 1140 00:56:18,720 --> 00:56:21,760 - I just need surume. - What? 1141 00:56:21,879 --> 00:56:25,640 Grandpa only says one thing. 1142 00:56:25,960 --> 00:56:27,920 - What is surume? - Surume? 1143 00:56:28,040 --> 00:56:29,360 Yes. Surume. 1144 00:56:29,807 --> 00:56:32,776 Synced and corrected by TTEOKBOKKIsubs 79712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.