Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,093 --> 00:00:04,847
(Somehow Family)
2
00:00:05,580 --> 00:00:08,087
(Episode 4)
3
00:00:16,241 --> 00:00:17,241
What the heck?
4
00:00:18,081 --> 00:00:22,040
It hasn't been that long
since we got new bathroom slippers.
5
00:00:22,361 --> 00:00:23,361
Hey, honey!
6
00:00:23,480 --> 00:00:27,841
(Magical Seasoning)
7
00:00:30,040 --> 00:00:31,680
(Magical Seasoning)
8
00:00:31,800 --> 00:00:35,401
Hee-kyung, didn't you say
we got new bathroom slippers?
9
00:00:36,201 --> 00:00:37,201
Yes, I did.
10
00:00:38,081 --> 00:00:41,400
Did you boil them in soup,
or something like that?
11
00:00:41,520 --> 00:00:42,880
What did you do with them?
12
00:00:43,000 --> 00:00:44,000
What?
13
00:00:44,561 --> 00:00:46,801
Aren't they in the bathroom?
I bought new ones.
14
00:00:47,841 --> 00:00:49,800
Gosh, where did I put them?
15
00:00:50,401 --> 00:00:51,721
Geez.
16
00:00:52,000 --> 00:00:53,681
You know, didn't you launder money
17
00:00:54,321 --> 00:00:57,441
because you put your wallet
in the washing machine before?
18
00:00:57,560 --> 00:01:01,201
You aren't sick or anything, are you?
19
00:01:02,201 --> 00:01:03,681
I don't know. How strange.
20
00:01:03,800 --> 00:01:06,000
I keep forgetting things lately.
21
00:01:06,760 --> 00:01:10,560
So while you're resting at home,
don't just stay home,
22
00:01:10,681 --> 00:01:12,481
but go out and exercise, okay?
23
00:01:12,601 --> 00:01:14,881
Do you think I don't want to exercise?
24
00:01:15,001 --> 00:01:16,520
Who'll do all the chores?
25
00:01:16,641 --> 00:01:17,860
You don't even know how to cook a meal.
26
00:01:17,960 --> 00:01:20,361
What? I know how to cook a meal.
27
00:01:20,481 --> 00:01:23,841
Then, should I cook
a very delicious meal,
28
00:01:23,960 --> 00:01:26,141
and make you wash the
bowl with your tongue?
29
00:01:26,241 --> 00:01:27,800
- Please go ahead.
- My goodness.
30
00:01:28,081 --> 00:01:30,281
Hey, come on in.
Let's go ahead and eat.
31
00:01:30,401 --> 00:01:31,561
- Yes.
- Okay.
32
00:01:31,680 --> 00:01:33,161
- Hello.
- We're here.
33
00:01:33,280 --> 00:01:34,641
- Hello.
- It looks good.
34
00:01:34,761 --> 00:01:36,441
Come on in and sit.
35
00:01:36,561 --> 00:01:37,680
Let's eat.
36
00:01:44,521 --> 00:01:46,681
What the heck is this?
37
00:01:47,520 --> 00:01:48,760
- What?
- This is so salty.
38
00:01:48,880 --> 00:01:51,721
Did you put a whole salt mine in here?
39
00:01:51,841 --> 00:01:53,801
Really? That's strange.
40
00:01:53,920 --> 00:01:55,101
I didn't put a lot of salt in it.
41
00:01:55,201 --> 00:01:57,101
My mom used to be like this.
42
00:01:57,201 --> 00:01:58,520
She forgot that she added salt,
43
00:01:58,641 --> 00:02:00,081
and she would add more salt to it.
44
00:02:02,361 --> 00:02:05,081
You know, I think you
either have dementia,
45
00:02:05,201 --> 00:02:06,960
or are becoming very forgetful.
46
00:02:07,081 --> 00:02:09,481
Don't you think there's a problem?
47
00:02:09,721 --> 00:02:12,601
I think we need to buy Hee-kyung a horse.
48
00:02:14,801 --> 00:02:17,241
Why should we buy her a horse?
49
00:02:17,361 --> 00:02:20,040
Can't you buy the horse,
and then let it run away?
50
00:02:20,161 --> 00:02:22,621
Why would I let the horse
I bought her run away?
51
00:02:22,721 --> 00:02:25,760
Don't you make someone stable
after the horse ran away?
52
00:02:28,121 --> 00:02:30,161
If you want to make her stable,
53
00:02:30,880 --> 00:02:32,040
you need a horse.
54
00:02:32,361 --> 00:02:34,281
That's not it. Repeat after me, Leo.
55
00:02:36,000 --> 00:02:37,321
- Fix.
- Fix.
56
00:02:37,640 --> 00:02:38,841
- The.
- The.
57
00:02:38,961 --> 00:02:40,161
Stable, stable.
58
00:02:40,601 --> 00:02:41,601
Stable.
59
00:02:41,880 --> 00:02:44,921
Come on. That doesn't make sense.
60
00:02:45,041 --> 00:02:47,681
I think you need to stabilize yourself too.
61
00:02:50,761 --> 00:02:52,520
You're the one that should be stabilized.
62
00:02:53,241 --> 00:02:56,241
Anyway, isn't it your day off, Min-kyo?
63
00:02:56,361 --> 00:02:57,760
Help me move some things.
64
00:02:58,081 --> 00:02:59,440
I can't. I have plans today.
65
00:03:02,081 --> 00:03:04,201
Come on. You don't have any plans.
66
00:03:04,321 --> 00:03:05,121
I do.
67
00:03:05,241 --> 00:03:07,720
Do you have a date with a woman?
68
00:03:08,121 --> 00:03:09,121
A date?
69
00:03:09,560 --> 00:03:10,681
Come on.
70
00:03:10,801 --> 00:03:12,000
No, that's not it.
71
00:03:12,521 --> 00:03:13,321
I just do.
72
00:03:13,441 --> 00:03:15,602
Min-kyo has been acting weird lately.
73
00:03:16,000 --> 00:03:17,801
He bought women's clothes from the street.
74
00:03:20,761 --> 00:03:22,281
Min-kyo, don't buy cheap things.
75
00:03:22,400 --> 00:03:23,641
You get what you spray for.
76
00:03:23,761 --> 00:03:25,481
What if you get dirt sprayed on you?
77
00:03:27,041 --> 00:03:28,880
Go to Kwang-kyu's house!
78
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
I don't want to.
79
00:03:30,361 --> 00:03:33,180
I have to listen to him sing if I go there.
80
00:03:33,280 --> 00:03:34,520
Geez.
81
00:03:49,201 --> 00:03:51,762
Min-kyo, isn't the laptop acting weird...
82
00:03:57,001 --> 00:03:58,001
Min-kyo.
83
00:03:58,681 --> 00:04:00,181
- That's pretty.
- What are you talking about?
84
00:04:00,281 --> 00:04:04,721
Nothing. I respect
your sexual orientation.
85
00:04:04,841 --> 00:04:06,800
- What?
- It's okay.
86
00:04:06,920 --> 00:04:09,041
- I understand. I do.
- I'm going to kill you.
87
00:04:09,161 --> 00:04:10,560
Just don't hit on me.
88
00:04:12,201 --> 00:04:13,920
I like it. It's my style.
89
00:04:14,040 --> 00:04:16,221
- Wow.
- That's good.
90
00:04:16,321 --> 00:04:18,241
- That looks interesting.
- Hey, Min-kyo.
91
00:04:18,521 --> 00:04:22,520
Well, did you pay me
92
00:04:23,321 --> 00:04:24,401
this month's rent?
93
00:04:25,121 --> 00:04:27,460
- Oh.
- Geez, you're all over the place.
94
00:04:27,560 --> 00:04:30,361
That's why you should have it
sent to your account.
95
00:04:30,481 --> 00:04:34,021
You're confused because
you accept it in cash.
96
00:04:34,121 --> 00:04:35,860
It's because it's
bothersome to go to the bank.
97
00:04:35,960 --> 00:04:40,701
Geez, you don't want
to move your body at all.
98
00:04:40,801 --> 00:04:42,000
Look, Pinocchio.
99
00:04:42,321 --> 00:04:45,841
Shall I show you what will happen
if I start moving my body?
100
00:04:45,961 --> 00:04:47,801
I know, so don't show me.
101
00:04:47,920 --> 00:04:48,920
Well...
102
00:04:49,201 --> 00:04:51,280
Hey, what are those?
103
00:04:51,601 --> 00:04:53,001
Oh, I was going to throw them away.
104
00:04:53,241 --> 00:04:54,040
- What?
- What?
105
00:04:54,161 --> 00:04:55,601
- Gosh, this one's pretty.
- Gosh.
106
00:04:55,720 --> 00:04:57,341
It's so pretty. It looks totally new.
107
00:04:57,441 --> 00:04:58,761
Gosh, how pretty.
108
00:04:58,880 --> 00:05:00,640
The trend changes after a year,
109
00:05:00,760 --> 00:05:01,940
- so how can I wear them again?
- You sure?
110
00:05:02,040 --> 00:05:03,121
Then, give this to me.
111
00:05:03,241 --> 00:05:04,181
- Gee.
- Okay, you can have it.
112
00:05:04,281 --> 00:05:06,121
Well, I grabbed it first.
113
00:05:06,401 --> 00:05:07,441
Geez, it's for women.
114
00:05:07,561 --> 00:05:08,641
What will you do with it?
115
00:05:08,761 --> 00:05:10,400
There isn't a distinction nowadays.
116
00:05:11,161 --> 00:05:13,840
Then, you two can decide who gets it. Bye.
117
00:05:13,960 --> 00:05:15,101
Okay.
118
00:05:15,201 --> 00:05:16,641
How petty. Geez.
119
00:05:17,400 --> 00:05:18,780
Give it to me while I'm being nice.
120
00:05:18,880 --> 00:05:20,921
I grabbed it first, so I should take it.
121
00:05:21,041 --> 00:05:22,361
- Geez.
- Give it to me.
122
00:05:22,480 --> 00:05:23,520
Wait. Take this one.
123
00:05:23,641 --> 00:05:25,880
- No, I like laces. It's my style.
- But...
124
00:05:26,000 --> 00:05:28,261
Wow. That home shopping deal is about to
end!
125
00:05:28,361 --> 00:05:29,361
The deal's about to end.
126
00:05:29,801 --> 00:05:30,960
Hey. Get back here.
127
00:05:34,361 --> 00:05:37,281
Geez. I lost it. What's up with him?
128
00:05:37,401 --> 00:05:43,441
Seriously. Did he do all of that
to give that top to his girlfriend?
129
00:05:44,040 --> 00:05:44,841
His girlfriend?
130
00:05:44,961 --> 00:05:46,161
Gosh, that's not it.
131
00:05:46,281 --> 00:05:48,920
It's because of Min-kyo's
sexual orientation.
132
00:05:49,040 --> 00:05:50,681
- What?
- What do you mean?
133
00:05:50,801 --> 00:05:52,121
Oh, in Korean,
134
00:05:53,201 --> 00:05:55,401
his sexual preference.
135
00:06:15,841 --> 00:06:18,880
- Come on. That's not it.
- Gosh, that's not it.
136
00:06:19,000 --> 00:06:20,681
- No way.
- No way.
137
00:06:20,801 --> 00:06:22,721
- It's nothing like that.
- No.
138
00:06:23,040 --> 00:06:24,361
Have some meat, Yeon-woo.
139
00:06:25,640 --> 00:06:26,640
Kwang-kyu.
140
00:06:27,081 --> 00:06:29,340
Weren't you going to Trot Heaven?
What are you doing here?
141
00:06:29,440 --> 00:06:31,521
Oh, well. No reason.
142
00:06:31,800 --> 00:06:34,802
Weren't they going to
help you release an album?
143
00:06:35,480 --> 00:06:38,241
Geez, I had briefly lost my mind.
144
00:06:38,841 --> 00:06:40,841
I'd never get a chance like that at my age.
145
00:06:41,121 --> 00:06:43,801
Everybody was worried
that they were conning me.
146
00:06:44,401 --> 00:06:48,121
I heard that smart people
get conned more easily.
147
00:06:48,401 --> 00:06:50,121
Uncle Kwang-kyu, are you smart?
148
00:06:50,241 --> 00:06:53,601
My gosh. Of course.
I'm just smart enough
149
00:06:53,721 --> 00:06:55,720
to hang out with you, Yeon-woo.
150
00:06:56,641 --> 00:06:57,921
Open up.
151
00:06:58,321 --> 00:06:59,920
Hey, get up.
152
00:07:00,040 --> 00:07:02,201
I looked into them and they are legit.
153
00:07:02,321 --> 00:07:03,921
Gosh, what are you saying?
154
00:07:04,040 --> 00:07:06,201
A lot of people debuted from there.
155
00:07:06,321 --> 00:07:08,581
They were going to help you
with your singing and dancing.
156
00:07:08,681 --> 00:07:09,681
What are you doing here?
157
00:07:09,921 --> 00:07:11,400
Gosh.
158
00:07:12,840 --> 00:07:14,401
It's late though.
159
00:07:14,841 --> 00:07:15,961
It's over.
160
00:07:16,081 --> 00:07:17,520
They say that you're really late
161
00:07:17,641 --> 00:07:18,761
when you think it's late.
162
00:07:20,401 --> 00:07:21,441
Hey, it isn't too late.
163
00:07:21,560 --> 00:07:23,000
I'll give you a ride. Let's go.
164
00:07:23,121 --> 00:07:24,601
- Stay here and eat, okay?
- Okay.
165
00:07:24,720 --> 00:07:26,000
- Come on.
- I'm sure it's over.
166
00:07:26,121 --> 00:07:27,241
- Come on.
- That hurts.
167
00:07:27,641 --> 00:07:28,960
- I don't want to go!
- Come on.
168
00:07:29,081 --> 00:07:30,680
Hurry up. Oh, gosh.
169
00:07:31,081 --> 00:07:32,801
- Oh, no.
- Where's your car?
170
00:07:32,921 --> 00:07:35,081
Gosh, I don't have the car. I forgot.
171
00:07:35,361 --> 00:07:36,840
Why don't you have your car?
172
00:07:36,960 --> 00:07:39,641
Well, I briefly lent it to someone.
173
00:07:39,760 --> 00:07:42,401
Did you lend your car
to that guy you had a blind date with?
174
00:07:42,521 --> 00:07:44,801
- Are you crazy?
- I knew it.
175
00:07:44,921 --> 00:07:46,641
Men go out with you because of your car!
176
00:07:46,761 --> 00:07:47,801
Shut up.
177
00:07:48,201 --> 00:07:49,760
Go and take a taxi.
178
00:07:49,880 --> 00:07:51,681
Geez, how embarrassing.
179
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
Hey, Min-kyo.
180
00:08:02,361 --> 00:08:03,881
What is this?
181
00:08:04,601 --> 00:08:05,601
Bulgogi?
182
00:08:06,680 --> 00:08:08,361
Are you going on a picnic today?
183
00:08:08,481 --> 00:08:10,281
Geez, a picnic? How lame.
184
00:08:11,281 --> 00:08:14,721
Whatever. Anyone can
tell that this is a picnic lunch.
185
00:08:15,041 --> 00:08:16,041
Who is this for?
186
00:08:16,681 --> 00:08:17,681
Well...
187
00:08:21,601 --> 00:08:23,000
I don't know who that's for,
188
00:08:23,121 --> 00:08:24,800
but they're going to be so happy.
189
00:08:25,161 --> 00:08:26,161
Right?
190
00:08:26,441 --> 00:08:27,441
Yes.
191
00:08:28,440 --> 00:08:31,081
Oh, actually, I made this,
192
00:08:32,521 --> 00:08:34,361
for you, Ms. Lee.
193
00:08:34,480 --> 00:08:36,401
What? Why would you give me that?
194
00:08:37,121 --> 00:08:39,361
(Speaking in Greek)
195
00:08:40,161 --> 00:08:41,241
- What?
- What?
196
00:08:41,361 --> 00:08:43,241
Nothing. I just said you're romantic.
197
00:08:45,721 --> 00:08:47,880
Then, can I accept it
without reading into it?
198
00:08:48,000 --> 00:08:51,741
Yes, please enjoy it
without reading into it.
199
00:08:51,841 --> 00:08:53,000
- Thank you.
- Sure.
200
00:08:53,721 --> 00:08:54,760
- Bye.
- Bye.
201
00:09:16,601 --> 00:09:21,481
Hey, why are you cleaning so hard?
202
00:09:22,161 --> 00:09:23,681
Gosh, you know me.
203
00:09:24,040 --> 00:09:25,800
I have to do a good job in anything I do.
204
00:09:26,241 --> 00:09:28,321
Well, that isn't a bad thing.
205
00:09:28,440 --> 00:09:30,241
By the way, do you like our place?
206
00:09:30,361 --> 00:09:33,001
Yes, the rent is cheaper
than the studio I used to live in,
207
00:09:33,121 --> 00:09:34,520
and it's spacious. I like it.
208
00:09:34,641 --> 00:09:36,960
Yes, our house is pretty big.
209
00:09:37,521 --> 00:09:39,121
We just have a huge loan.
210
00:09:39,441 --> 00:09:42,221
Anyway, let me know if you experience
any discomfort or difficulty.
211
00:09:42,321 --> 00:09:45,201
- Yes, sir.
- Don't call me "sir".
212
00:09:45,320 --> 00:09:47,361
We're family once you move in here.
213
00:09:47,480 --> 00:09:48,361
Just call me Geun-young.
214
00:09:48,481 --> 00:09:49,680
But how can I?
215
00:09:49,800 --> 00:09:51,961
- Want to call me "ma'am"?
- No, I'll call you Geun-young.
216
00:09:52,081 --> 00:09:53,081
Yes.
217
00:09:55,161 --> 00:09:57,121
Oh, Ha-neul!
218
00:10:00,001 --> 00:10:00,880
You haven't met, right?
219
00:10:01,000 --> 00:10:03,700
He just moved in and he works with me
as a flight attendant as well.
220
00:10:03,800 --> 00:10:06,840
- His name is Won-ho.
- I met her when I first moved in. Hello.
221
00:10:06,960 --> 00:10:10,281
Oh, you did? Ha-neul is the daughter
of our neighbor's next door,
222
00:10:10,400 --> 00:10:11,920
but she's staying with us for now.
223
00:10:12,040 --> 00:10:15,121
- Say hello.
- Hello. Nice to meet you.
224
00:10:16,641 --> 00:10:17,641
Hi.
225
00:10:20,601 --> 00:10:21,601
What?
226
00:10:22,480 --> 00:10:23,520
Is something on your hand?
227
00:10:25,760 --> 00:10:28,121
Geez, that girl is weird.
228
00:10:35,361 --> 00:10:37,221
Why does he look so much like him?
229
00:10:37,321 --> 00:10:40,161
He keeps reminding me of him.
230
00:10:41,761 --> 00:10:42,740
Oh, Kwang-kyu.
231
00:10:42,840 --> 00:10:44,441
Over here.
232
00:10:44,561 --> 00:10:47,000
- Welcome.
- We've been waiting for you.
233
00:10:47,121 --> 00:10:48,640
Sorry for being late.
234
00:10:48,760 --> 00:10:50,000
No, don't worry about it.
235
00:10:50,121 --> 00:10:54,081
Artists are always
thinking about their project,
236
00:10:54,201 --> 00:10:55,800
so they have a
different sense of time.
237
00:10:56,681 --> 00:10:58,161
Come on. Show him who's sponsoring.
238
00:10:58,281 --> 00:10:59,281
- Okay.
- Yes.
239
00:11:00,081 --> 00:11:02,241
Okay, let me see.
240
00:11:02,761 --> 00:11:03,961
Gosh.
241
00:11:05,601 --> 00:11:07,281
Oh, my. It's really nice.
242
00:11:07,760 --> 00:11:08,801
Gosh.
243
00:11:09,121 --> 00:11:10,801
I've never felt anything like this.
244
00:11:10,920 --> 00:11:13,601
- Wow.
- I made this with my daughter's hair.
245
00:11:14,521 --> 00:11:15,521
Pardon?
246
00:11:16,040 --> 00:11:17,841
You didn't have to do that.
247
00:11:21,081 --> 00:11:22,361
Come on. I'm just kidding!
248
00:11:22,480 --> 00:11:24,241
I'm just saying it's that good.
249
00:11:24,361 --> 00:11:27,141
Even if we only have
one singer to care for,
250
00:11:27,241 --> 00:11:30,361
- we set up an organized system like this.
- Yes.
251
00:11:30,481 --> 00:11:31,800
Gosh. Thank you so much.
252
00:11:31,920 --> 00:11:33,800
- I'll really do my best.
- Okay.
253
00:11:34,161 --> 00:11:35,920
Let him hear the song we got.
254
00:11:36,040 --> 00:11:37,040
- The song?
- Yes.
255
00:11:45,601 --> 00:11:47,361
Gosh, what a brilliant song.
256
00:11:47,480 --> 00:11:49,961
We wouldn't even give it
to Park Hyun-bin if he asked us to.
257
00:11:50,721 --> 00:11:52,560
But this is rather different
258
00:11:52,681 --> 00:11:54,241
than what I had in mind.
259
00:11:54,361 --> 00:11:55,361
What?
260
00:11:56,161 --> 00:11:59,480
Dancing is necessary for a song like this.
261
00:12:00,040 --> 00:12:01,281
But I have two left feet.
262
00:12:01,401 --> 00:12:03,681
Geez, don't worry about it.
263
00:12:03,800 --> 00:12:07,260
Our company takes care of everything.
There's someone in charge of choreography.
264
00:12:07,367 --> 00:12:08,581
Yes.
265
00:12:08,681 --> 00:12:09,721
Oh.
266
00:12:10,601 --> 00:12:12,880
(Trot Heaven)
267
00:12:13,000 --> 00:12:15,121
Okay. Now let's begin.
268
00:12:15,441 --> 00:12:17,721
Shouldn't you teach me something,
so that I can follow?
269
00:12:17,841 --> 00:12:21,921
It's okay. All right. Just move
as you feel.
270
00:12:22,040 --> 00:12:23,480
Oh, as I feel?
271
00:12:23,601 --> 00:12:26,161
Okay. Stretch out
your hand. Stretch it out.
272
00:12:26,281 --> 00:12:28,641
It's as if you have become a butterfly.
273
00:12:28,761 --> 00:12:30,441
- A butterfly?
- Imagine that you are
274
00:12:30,561 --> 00:12:31,561
fluttering your wings.
275
00:12:31,920 --> 00:12:34,681
Oh, so like this?
276
00:12:34,801 --> 00:12:36,281
- Like this?
- Relax a little.
277
00:12:37,281 --> 00:12:40,520
You are a butterfly that's
wandering above a flower.
278
00:12:40,641 --> 00:12:41,641
- Oh.
- That's it.
279
00:12:41,761 --> 00:12:42,561
- Like this?
- Yes.
280
00:12:42,680 --> 00:12:44,961
- You're doing great. Unbelievable.
- So
281
00:12:45,081 --> 00:12:45,881
like this?
282
00:12:46,000 --> 00:12:47,880
Yes. That's so good.
283
00:12:48,000 --> 00:12:49,920
Am I doing well? Like this?
284
00:12:51,241 --> 00:12:52,241
Kwang-kyu.
285
00:12:53,641 --> 00:12:54,441
Look in the mirror.
286
00:12:54,561 --> 00:12:56,000
- But...
- Dancing...
287
00:12:56,121 --> 00:12:58,161
- Yes.
- Is like an internal mirror.
288
00:12:59,400 --> 00:13:01,840
And as I'm watching you dance,
289
00:13:02,121 --> 00:13:05,161
I see that you are so beautiful inside.
290
00:13:05,281 --> 00:13:06,461
I think he's a bit crazy.
291
00:13:06,561 --> 00:13:09,180
- I can see that.
- Do you always talk like that?
292
00:13:09,280 --> 00:13:11,361
It's like a butterfly
that lost a leg,
293
00:13:11,480 --> 00:13:13,860
can't sit on a flower
and is wandering about?
294
00:13:13,960 --> 00:13:16,361
I saw that wound today.
295
00:13:16,480 --> 00:13:17,520
Oh.
296
00:13:18,441 --> 00:13:22,040
Sir, a butterfly has legs?
297
00:13:23,761 --> 00:13:24,761
Kwang-kyu,
298
00:13:25,441 --> 00:13:27,522
Let go of that stereotypical image.
299
00:13:28,040 --> 00:13:28,920
Oh.
300
00:13:29,040 --> 00:13:31,161
(Trot Heaven)
301
00:13:31,281 --> 00:13:32,721
- Release yourself from...
- Oh.
302
00:13:33,001 --> 00:13:34,681
- From the bars of the jail within!
- Oh!
303
00:13:34,801 --> 00:13:36,040
Okay, sir!
304
00:13:36,161 --> 00:13:37,640
I got it! I got it!
305
00:13:39,320 --> 00:13:41,040
- Dance.
- Oh, yeah!
306
00:13:43,561 --> 00:13:45,121
- That's it.
- Okay.
307
00:13:52,040 --> 00:13:53,281
You're doing so well.
308
00:13:56,881 --> 00:13:58,281
Feel the music!
309
00:13:58,400 --> 00:13:59,480
Spin!
310
00:14:00,481 --> 00:14:01,601
- Dance!
- Bravo!
311
00:14:01,720 --> 00:14:03,361
- Bravo!
- Bravo.
312
00:14:03,841 --> 00:14:08,021
My gosh. You've gotten ready so fast
with the help of a professional.
313
00:14:08,121 --> 00:14:10,161
At this rate, he can go
on stage immediately.
314
00:14:10,281 --> 00:14:11,161
Yes.
315
00:14:11,281 --> 00:14:12,281
What?
316
00:14:12,401 --> 00:14:14,321
On-On stage?
317
00:14:14,441 --> 00:14:16,241
Are you the owner of this place?
318
00:14:16,841 --> 00:14:18,481
No, I'm the owner.
319
00:14:21,481 --> 00:14:23,560
- What brings you here?
- I'm here for the interview.
320
00:14:24,401 --> 00:14:25,561
Can you try grilling?
321
00:14:49,960 --> 00:14:51,681
Yes, you grilled it well.
322
00:14:56,601 --> 00:14:58,841
My goodness. It's delicious.
323
00:15:00,880 --> 00:15:03,481
Good. Can you start from tomorrow?
324
00:15:04,121 --> 00:15:07,201
Geez, this is so baffling.
325
00:15:08,040 --> 00:15:09,881
I definitely put it here.
326
00:15:10,000 --> 00:15:11,121
What are you doing?
327
00:15:11,241 --> 00:15:13,680
Bring the water so we can eat our ramyeon.
328
00:15:13,800 --> 00:15:15,760
Yes, let's just have ramyeon today.
329
00:15:16,801 --> 00:15:21,061
I definitely bought it
and put it in here yesterday.
330
00:15:21,161 --> 00:15:22,721
Gosh.
331
00:15:22,841 --> 00:15:24,720
- Geez.
- My goodness.
332
00:15:26,000 --> 00:15:28,520
Maybe the onions and the others
333
00:15:28,641 --> 00:15:30,840
grew legs and went back to the garden.
334
00:15:32,761 --> 00:15:33,961
- How strange.
- Excuse me.
335
00:15:34,361 --> 00:15:35,361
- Yes?
- Well.
336
00:15:35,960 --> 00:15:36,960
Here.
337
00:15:37,521 --> 00:15:39,520
Oh, but...
338
00:15:40,960 --> 00:15:41,960
What is all this?
339
00:15:42,441 --> 00:15:43,601
It's this month's rent.
340
00:15:44,681 --> 00:15:45,961
You didn't forget.
341
00:15:46,081 --> 00:15:47,601
I was a little late.
342
00:15:47,721 --> 00:15:48,721
Sorry.
343
00:15:48,960 --> 00:15:50,321
I wanted to tell you earlier,
344
00:15:50,441 --> 00:15:53,081
but the two of you
started raising your voices.
345
00:15:53,721 --> 00:15:55,880
- Sorry.
- Oh, I see.
346
00:15:56,161 --> 00:15:57,681
Well, it's okay.
347
00:15:58,000 --> 00:15:59,480
It happens.
348
00:15:59,601 --> 00:16:01,361
Min-kyo, come to think of it,
349
00:16:01,481 --> 00:16:03,121
You're a repeat offender.
350
00:16:03,560 --> 00:16:06,720
Isn't it common sense to pay the rent on
time?
351
00:16:07,121 --> 00:16:11,161
Isn't this because you spend
all of your money on your girlfriend?
352
00:16:11,801 --> 00:16:14,161
You should think about saving up to get
married!
353
00:16:14,561 --> 00:16:17,040
- Stop.
- If you don't pay your rent again,
354
00:16:17,480 --> 00:16:18,760
move to Kwang-kyu's!
355
00:16:18,880 --> 00:16:20,161
Pardon? I can't...
356
00:16:20,441 --> 00:16:23,841
So get a grip. You got that?
357
00:16:23,960 --> 00:16:25,241
Yes. I'm sorry.
358
00:16:29,241 --> 00:16:30,241
Sorry.
359
00:16:31,121 --> 00:16:33,402
My goodness. What's up with him?
360
00:16:34,361 --> 00:16:35,920
Anyway, why are you...
361
00:16:36,040 --> 00:16:38,481
Struggling with money lately?
362
00:16:39,121 --> 00:16:40,920
Oh, I'm a little...
363
00:16:41,040 --> 00:16:42,361
No, don't worry.
364
00:16:42,680 --> 00:16:45,141
You're still at the age where
you want to have a lot of fun.
365
00:16:45,241 --> 00:16:47,361
You must have a lot of things
you want to buy too.
366
00:16:48,161 --> 00:16:49,561
You get to spend a lot of money
367
00:16:49,680 --> 00:16:51,381
when you see your girlfriend, right?
368
00:16:51,481 --> 00:16:53,920
But you should start saving up a little.
369
00:16:54,561 --> 00:16:56,401
That way, it'll be easier
when you get married.
370
00:16:57,041 --> 00:16:59,601
Okay. Thank you,
371
00:17:00,201 --> 00:17:01,721
for this. I'll make good use of it.
372
00:17:03,241 --> 00:17:04,440
Also, here.
373
00:17:07,601 --> 00:17:09,280
- Here you go.
- What?
374
00:17:15,721 --> 00:17:18,081
What is all of this?
375
00:17:18,201 --> 00:17:19,720
Oh, I'm sorry.
376
00:17:19,840 --> 00:17:22,520
I was in a rush, so I used them.
377
00:17:23,201 --> 00:17:24,441
I bought the exact same ones.
378
00:17:25,241 --> 00:17:26,121
Sorry.
379
00:17:26,241 --> 00:17:29,000
Oh, I see.
380
00:17:34,201 --> 00:17:35,201
Hello.
381
00:17:38,161 --> 00:17:39,241
- Okay, then.
- Yes.
382
00:17:43,680 --> 00:17:45,280
What are you saying?
383
00:17:46,520 --> 00:17:49,201
How can you do this to
me without telling me?
384
00:17:50,040 --> 00:17:51,601
What haven't I done?
385
00:17:52,601 --> 00:17:54,161
How can you say that you're leaving
386
00:17:54,281 --> 00:17:55,880
without even saying a word to me?
387
00:17:58,400 --> 00:17:59,601
Do what you want!
388
00:18:00,000 --> 00:18:02,000
I won't stop you anymore,
389
00:18:02,121 --> 00:18:04,960
but if you leave this time,
you won't ever see me again!
390
00:18:10,560 --> 00:18:11,560
Oh, Ms. Lee.
391
00:18:12,161 --> 00:18:15,121
You were home, Min-kyo?
392
00:18:17,241 --> 00:18:18,920
Well, I didn't mean to,
393
00:18:19,040 --> 00:18:21,961
But I overheard your phone conversation.
394
00:18:22,520 --> 00:18:23,880
No, it's okay.
395
00:18:24,960 --> 00:18:27,460
Did you get into a
fight with your girlfriend?
396
00:18:27,560 --> 00:18:28,560
My girlfriend?
397
00:18:29,681 --> 00:18:30,561
Oh.
398
00:18:30,680 --> 00:18:31,680
No.
399
00:18:35,440 --> 00:18:36,800
It was my mother.
400
00:18:40,040 --> 00:18:41,040
Your mother?
401
00:18:41,480 --> 00:18:43,160
She was in a nursing home for a long time.
402
00:18:44,801 --> 00:18:46,161
I wasn't able to care for her,
403
00:18:47,321 --> 00:18:49,081
so I've just been
sending the hospital fees,
404
00:18:49,321 --> 00:18:51,642
but my brother who lives in Vietnam
405
00:18:51,841 --> 00:18:53,761
says that he'll care
for her all of a sudden.
406
00:18:55,040 --> 00:18:56,081
I see.
407
00:18:57,401 --> 00:18:58,801
I told her that she can't do that,
408
00:18:59,480 --> 00:19:00,680
so Mom decided to...
409
00:19:01,081 --> 00:19:03,801
Leave tomorrow without even telling me.
410
00:19:05,321 --> 00:19:06,401
But you know,
411
00:19:07,281 --> 00:19:08,281
when I heard that
412
00:19:10,000 --> 00:19:12,720
my brother was
going to take care of her,
413
00:19:18,281 --> 00:19:21,361
I was ashamed that I was happy.
414
00:19:23,960 --> 00:19:28,601
It felt like this weight on my chest,
for the past 10 years
415
00:19:29,601 --> 00:19:31,441
has become as light as a feather.
416
00:19:34,121 --> 00:19:35,681
Don't you think I'm terrible?
417
00:19:39,001 --> 00:19:41,560
And then, I got mad at my mom like this.
418
00:19:42,081 --> 00:19:43,680
I wasn't mad at her,
419
00:19:45,081 --> 00:19:46,081
but I was mad at myself.
420
00:19:47,201 --> 00:19:49,121
You must've been through a lot.
421
00:19:49,241 --> 00:19:52,682
Is that why you were so busy on your day
off?
422
00:19:54,000 --> 00:19:57,281
Mom is always waiting for me.
423
00:19:58,440 --> 00:20:00,680
She loves it when I pack lunch for her.
424
00:20:02,761 --> 00:20:05,920
Then, did you pack that fried rice lunch,
425
00:20:06,201 --> 00:20:07,880
for your mother?
426
00:20:08,000 --> 00:20:10,880
Oh, I packed another one while I did hers.
427
00:20:11,520 --> 00:20:13,121
You should have told me.
428
00:20:13,241 --> 00:20:14,281
I had no idea that...
429
00:20:14,401 --> 00:20:15,881
No, it's really okay.
430
00:20:18,040 --> 00:20:21,561
She can never digest it well anyway.
431
00:20:22,321 --> 00:20:25,081
Why is that old lady so greedy with food?
432
00:20:26,040 --> 00:20:27,481
She eats so well.
433
00:20:29,641 --> 00:20:30,641
But then,
434
00:20:32,081 --> 00:20:33,920
she throws a fit because
she can't digest it.
435
00:20:35,321 --> 00:20:37,000
How could you. Geez.
436
00:20:37,121 --> 00:20:39,522
- What's wrong?
- You're unbelievable.
437
00:20:40,960 --> 00:20:43,241
It sounds like Min-kyo
has been struggling
438
00:20:43,361 --> 00:20:46,000
to pay the hospital bills,
for his widowed mother.
439
00:20:46,321 --> 00:20:48,720
You see? You didn't even know that.
440
00:20:48,840 --> 00:20:50,321
And you scolded him.
441
00:20:50,441 --> 00:20:52,641
You accused him of dating someone.
442
00:20:53,440 --> 00:20:54,960
My goodness.
443
00:20:55,281 --> 00:20:57,581
It seemed like he couldn't
even date someone,
444
00:20:57,681 --> 00:21:00,880
let alone marry anyone because
he had to pay those hospital bills.
445
00:21:01,640 --> 00:21:06,521
Then, did he collect
all of those strange women's clothes...
446
00:21:07,441 --> 00:21:10,321
to give them to his mother?
447
00:21:10,440 --> 00:21:11,960
Yes, that's right.
448
00:21:12,521 --> 00:21:14,281
She is senile,
449
00:21:14,401 --> 00:21:17,281
and asks for clothes that she used to
wear when she was young.
450
00:21:18,201 --> 00:21:19,760
Gosh, we didn't even know that
451
00:21:20,040 --> 00:21:21,800
and talked about his sexual preference.
452
00:21:22,121 --> 00:21:24,800
Geez. I'm such an idiot. An idiot.
453
00:21:25,720 --> 00:21:27,121
I feel so sorry.
454
00:21:27,241 --> 00:21:30,960
He should have told us if he was
going through something like that. Geez.
455
00:21:34,721 --> 00:21:35,560
- This is a delicacy.
- Here it comes.
456
00:21:35,681 --> 00:21:37,920
- There we go.
- Wow.
457
00:21:38,040 --> 00:21:38,881
It looks good.
458
00:21:39,001 --> 00:21:40,801
Goodness. What's going on?
459
00:21:40,920 --> 00:21:42,840
- Are we having a bossam party?
- What?
460
00:21:42,960 --> 00:21:47,501
Min-kyo's mother is going to Vietnam today,
so Dong-il wanted to have
461
00:21:47,601 --> 00:21:49,321
- some soju with him when he comes.
- Yes.
462
00:21:49,441 --> 00:21:54,201
Wow. You even lent him your car
to take her to the airport.
463
00:21:54,321 --> 00:21:55,800
And you even gave him some money.
464
00:21:55,920 --> 00:21:58,400
Geez. You must've felt really guilty,
465
00:21:58,520 --> 00:21:59,920
for scolding Min-kyo.
466
00:22:06,680 --> 00:22:08,081
Stop eating, you guys!
467
00:22:08,201 --> 00:22:09,721
We haven't even started yet.
468
00:22:10,681 --> 00:22:11,841
Especially you!
469
00:22:13,000 --> 00:22:14,481
Have you never had bossam before?
470
00:22:14,601 --> 00:22:16,361
You're practically drinking it.
471
00:22:16,480 --> 00:22:18,401
- Don't be like that about food.
- You punk.
472
00:22:18,521 --> 00:22:19,640
- Gosh.
- Oh, look.
473
00:22:19,760 --> 00:22:20,681
- Hey, Min-kyo.
- Hey.
474
00:22:20,801 --> 00:22:22,121
You're here, Min-kyo.
475
00:22:22,241 --> 00:22:23,040
- Come on.
- Hey.
476
00:22:23,161 --> 00:22:23,960
- Sit here.
- Yes,
477
00:22:24,081 --> 00:22:25,321
have a seat here.
478
00:22:25,680 --> 00:22:26,681
- Have a seat.
- Sit here.
479
00:22:26,801 --> 00:22:28,601
- My gosh, you had a long day.
- Sit down.
480
00:22:28,721 --> 00:22:29,721
Sit down and relax.
481
00:22:32,201 --> 00:22:34,440
Did your mother get on her flight okay?
482
00:22:35,000 --> 00:22:36,000
Yes.
483
00:22:36,121 --> 00:22:41,880
Gosh, I'm not sure if she'll be okay
all the way to Vietnam by herself.
484
00:22:42,000 --> 00:22:43,760
Oh, don't worry about that, Kwang-kyu.
485
00:22:44,241 --> 00:22:47,241
Ms. Lee changed her schedule
on purpose to be on that flight.
486
00:22:47,761 --> 00:22:50,081
- Oh, Really? Bon did that?
- Yes.
487
00:22:50,201 --> 00:22:51,681
I'm so glad to hear that.
488
00:22:55,241 --> 00:22:57,282
Thank you so much, everybody.
489
00:22:57,881 --> 00:23:03,541
And thank you so much,
Dong-il and Hee-kyung.
490
00:23:03,641 --> 00:23:06,840
Come on. It's what we should have done.
491
00:23:06,960 --> 00:23:08,961
Come on. Thanking your family?
492
00:23:09,081 --> 00:23:10,321
That's nonsense.
493
00:23:12,800 --> 00:23:15,721
All right. So, yes,
494
00:23:15,841 --> 00:23:17,721
shall we raise our
glasses? It's been a while.
495
00:23:17,841 --> 00:23:19,241
- Okay.
- Yes.
496
00:23:19,361 --> 00:23:20,641
Here, Min-kyo.
497
00:23:20,761 --> 00:23:22,801
- Yes.
- Let's raise our glasses for
498
00:23:22,920 --> 00:23:26,841
Min-kyo's mother's
healthy life in Vietnam.
499
00:23:26,961 --> 00:23:28,121
Say something, Kwang-kyu.
500
00:23:28,241 --> 00:23:29,520
- Oh, really?
- Yes.
501
00:23:30,561 --> 00:23:32,081
- Let me do a trot version.
- Okay.
502
00:23:32,201 --> 00:23:33,660
Raise our glasses
503
00:23:33,760 --> 00:23:37,441
- Cheers!
- Cheers!
504
00:23:41,000 --> 00:23:42,000
Min-kyo,
505
00:23:42,800 --> 00:23:44,201
Your mother will be fine.
506
00:23:44,481 --> 00:23:45,721
Yes, that's right.
507
00:23:46,440 --> 00:23:49,401
I'm glad that your mother can live
508
00:23:49,521 --> 00:23:51,381
in a warm southern
country with your brother,
509
00:23:51,481 --> 00:23:53,440
and I'm glad for myself too.
510
00:23:53,560 --> 00:23:56,921
I thought my forgetfulness
was getting worse.
511
00:23:57,041 --> 00:24:00,241
Yes, Dad was really worried that
you might have dementia.
512
00:24:00,361 --> 00:24:01,840
What? Dementia?
513
00:24:03,961 --> 00:24:06,481
By the way, Ha-neul, do you
514
00:24:06,601 --> 00:24:09,641
speak to your mom often these days?
515
00:24:10,361 --> 00:24:11,201
Yes, I do.
516
00:24:11,321 --> 00:24:12,960
Then, do you go out
517
00:24:13,081 --> 00:24:16,321
and eat delicious foods with her too?
518
00:24:16,440 --> 00:24:19,321
Yes, but why do you ask?
Is something going on with her?
519
00:24:19,601 --> 00:24:21,241
No, nothing's going on.
520
00:24:21,560 --> 00:24:25,840
It's just that your mom's food
has been tasting different lately.
521
00:24:25,960 --> 00:24:27,641
She has to eat yummy foods,
522
00:24:27,921 --> 00:24:30,221
so that she can make
yummy foods for us too.
523
00:24:30,321 --> 00:24:32,000
Her food gets so salty
524
00:24:32,121 --> 00:24:34,241
or so bland all of a sudden.
525
00:24:35,121 --> 00:24:36,241
I was worried.
526
00:24:36,361 --> 00:24:37,361
Okay.
527
00:24:37,640 --> 00:24:39,800
No, that's not it.
528
00:24:40,201 --> 00:24:41,880
Your side dishes tasted,
529
00:24:42,000 --> 00:24:44,441
so different all of a sudden,
530
00:24:44,561 --> 00:24:46,000
so I was just wondering. Yes.
531
00:24:46,121 --> 00:24:47,761
Do you know how old I am?
532
00:24:47,880 --> 00:24:49,601
How could I already have dementia?
533
00:24:49,720 --> 00:24:51,520
I'm still in my prime, you know.
534
00:24:51,921 --> 00:24:53,641
My goodness, woman. Geez.
535
00:24:54,401 --> 00:24:57,541
Oh, yes. You must be hungry, Min-kyo.
536
00:24:57,641 --> 00:24:58,621
What are you doing?
537
00:24:58,721 --> 00:25:00,840
Go and get the rice for us, if it's done.
538
00:25:00,960 --> 00:25:02,281
Oh, okay.
539
00:25:02,601 --> 00:25:03,760
Geez,
540
00:25:03,881 --> 00:25:05,281
did you want me to die so soon?
541
00:25:05,601 --> 00:25:08,241
How could you say that about your wife?
542
00:25:09,121 --> 00:25:10,121
Oh, my gosh.
543
00:25:11,241 --> 00:25:12,241
What's wrong, Mom?
544
00:25:12,680 --> 00:25:13,680
What?
545
00:25:13,880 --> 00:25:15,760
Honey, I asked you to get the rice.
546
00:25:15,881 --> 00:25:17,361
Why did you close the lid again?
547
00:25:17,480 --> 00:25:19,201
Oh, it's nothing.
548
00:25:20,281 --> 00:25:22,721
What the heck did you do to the rice?
549
00:25:22,841 --> 00:25:23,780
- Nothing.
- Geez.
550
00:25:23,880 --> 00:25:24,720
- What did you do?
- Wait.
551
00:25:24,840 --> 00:25:27,361
Get out of my way, woman! Geez.
552
00:25:29,440 --> 00:25:31,720
What the heck? Oh, my gosh.
553
00:25:33,401 --> 00:25:36,960
Gosh, she forgot to
press the "cook" button.
554
00:25:38,881 --> 00:25:41,440
Come on. That can happen.
555
00:25:41,560 --> 00:25:43,361
You're not in your prime at all.
556
00:25:43,481 --> 00:25:45,061
Are you in the prime of making rice?
557
00:25:45,161 --> 00:25:46,681
I forgot, so what?
558
00:25:47,281 --> 00:25:49,900
Kwang-kyu, don't you have rice? Can you
get it?
559
00:25:50,000 --> 00:25:50,801
- Yes, shall I?
- No.
560
00:25:50,921 --> 00:25:53,400
No, it's okay. We have a lot of meat.
561
00:25:53,520 --> 00:25:55,401
We can fill up with meat instead of rice.
562
00:25:55,521 --> 00:25:56,761
- Yes.
- Shall we?
563
00:25:56,881 --> 00:25:57,681
Of course.
564
00:25:57,800 --> 00:25:59,721
- Okay, I'll get more meat.
- Yes, go and get it.
565
00:25:59,841 --> 00:26:00,880
Yes.
566
00:26:01,441 --> 00:26:03,121
My goodness.
567
00:26:03,601 --> 00:26:04,581
Hurry up.
568
00:26:04,681 --> 00:26:06,121
- Here it is.
- Yes.
569
00:26:06,241 --> 00:26:07,241
- Here it is.
- Eat up.
570
00:26:07,361 --> 00:26:09,162
- Put it here, please.
- Yes.
571
00:26:09,280 --> 00:26:13,361
Well, for one last time,
shall we raise our glasses
572
00:26:13,481 --> 00:26:15,721
for Min-kyo's mom's healthy life?
573
00:26:15,841 --> 00:26:17,801
Can you do it once more, Kwang-kyu?
574
00:26:17,920 --> 00:26:23,440
- Cheers!
- Cheers!
575
00:26:23,560 --> 00:26:26,040
Yes, there isn't much to being a family.
576
00:26:26,401 --> 00:26:29,460
As we all live together,
crying, laughing and chatting,
577
00:26:29,560 --> 00:26:34,141
we share our happiness and sadness,
and that makes nothing out of something,
578
00:26:34,241 --> 00:26:35,900
and something out of nothing.
579
00:26:36,000 --> 00:26:37,840
That's what a family is.
580
00:26:38,321 --> 00:26:40,161
Cheers to my family
581
00:26:40,761 --> 00:26:42,960
whom I love!
582
00:26:46,081 --> 00:26:48,814
(Somehow Family)
583
00:26:51,520 --> 00:26:53,801
I'm serious. I was tired, so I left early,
584
00:26:53,920 --> 00:26:55,640
took a taxi and went home.
585
00:26:56,481 --> 00:26:59,520
My gosh. I came home a while ago.
586
00:27:02,321 --> 00:27:04,321
You too! If you're
going to be like that,
587
00:27:04,440 --> 00:27:05,520
don't call me to see me.
588
00:27:05,641 --> 00:27:09,220
Were you dying to brag about your child?
589
00:27:09,320 --> 00:27:12,760
Why do you always brag about
your child whenever we meet?
590
00:27:12,880 --> 00:27:17,241
Hey, my Ha-neul went to
a famous college in England.
591
00:27:17,361 --> 00:27:20,961
She has so many plans
as she recharges herself.
592
00:27:21,081 --> 00:27:22,681
That is a load of nonsense. You are...
593
00:27:32,401 --> 00:27:34,721
Hey, what happened? We were talking.
594
00:27:38,081 --> 00:27:44,841
Also, so many companies in Korea
want to recruit my Ha-neul too!
595
00:27:44,961 --> 00:27:48,161
Why are you presumptuously
worried about my child?
596
00:27:48,281 --> 00:27:49,401
I'm hanging up!
597
00:27:51,841 --> 00:27:53,721
Even people you know can
598
00:27:53,841 --> 00:27:57,801
get you with voice
phishing these days.
599
00:27:59,960 --> 00:28:01,481
No, it isn't like that.
600
00:28:02,921 --> 00:28:03,961
Ha-neul.
601
00:28:05,281 --> 00:28:08,040
Even if you're studying to death,
602
00:28:09,280 --> 00:28:10,880
if you think it's not the right path,
603
00:28:11,841 --> 00:28:15,481
It's all right to take some break.
604
00:28:17,081 --> 00:28:19,361
But I wanted to finish it and succeed.
605
00:28:21,081 --> 00:28:25,880
Ha-neul, success
shouldn't be your goal in life.
606
00:28:27,121 --> 00:28:30,720
How good you are,
how diligent you have been.
607
00:28:31,401 --> 00:28:33,441
Those are what matters the most.
608
00:28:34,121 --> 00:28:36,241
- I should be good.
- Yes, of course you should be.
609
00:28:38,601 --> 00:28:40,721
My goodness.
610
00:28:44,761 --> 00:28:47,400
Open sesame
611
00:28:48,161 --> 00:28:49,760
- Oh?
- Hey.
612
00:28:49,880 --> 00:28:51,141
- Hyun-kyung, where's your car?
- Well.
613
00:28:51,241 --> 00:28:52,361
Why did you take the taxi?
614
00:28:52,681 --> 00:28:54,521
For no reason.
615
00:28:54,640 --> 00:28:57,501
What? You took the taxi the other time too.
616
00:28:57,601 --> 00:29:00,261
Where's your car? Did you sell it?
Is the business bad these days?
617
00:29:00,361 --> 00:29:02,121
I didn't want to drive, so I left it.
618
00:29:02,561 --> 00:29:04,920
- By the way, where are you going?
- Me? I am going on
619
00:29:05,040 --> 00:29:07,800
a one night and two days concert tour.
620
00:29:08,081 --> 00:29:10,460
Jeolla Province in the day,
and Gyeongsang Province in the evening.
621
00:29:10,560 --> 00:29:13,241
I'm in huge demand these days.
622
00:29:13,361 --> 00:29:15,241
That's great.
623
00:29:16,040 --> 00:29:18,760
My agency supports me so well.
624
00:29:18,880 --> 00:29:20,121
My gosh.
625
00:29:20,401 --> 00:29:22,641
They are good judges of character.
626
00:29:23,641 --> 00:29:27,061
Kwang-kyu, make sure you work really hard.
627
00:29:27,161 --> 00:29:28,560
Of course, I will.
628
00:29:28,681 --> 00:29:31,840
It's the last chance in my life.
629
00:29:31,960 --> 00:29:33,320
By the way, will you be okay?
630
00:29:33,881 --> 00:29:36,121
When I get busy, you won't get to see me.
631
00:29:36,401 --> 00:29:37,401
I'm okay.
632
00:29:37,561 --> 00:29:39,501
I'd be fine even if
I don't see you forever.
633
00:29:39,601 --> 00:29:41,040
So please get busy.
634
00:29:41,161 --> 00:29:43,101
You'd be fine even if
you don't see me forever?
635
00:29:43,201 --> 00:29:44,601
Don't you think you're too mean?
636
00:29:44,721 --> 00:29:46,201
All right. Just go.
637
00:29:46,321 --> 00:29:48,481
A rookie shouldn't be late, should he?
638
00:29:48,601 --> 00:29:50,521
Hurry. Come on. Hurry.
639
00:29:50,641 --> 00:29:52,721
Gosh. I am going to succeed.
640
00:29:52,841 --> 00:29:54,880
Don't feel my absence and regret it later.
641
00:29:55,000 --> 00:29:57,121
Hurry. Hurry. Run!
642
00:29:58,801 --> 00:30:00,261
While reading a book,
643
00:30:00,361 --> 00:30:02,361
I realized that you are a regular here too.
644
00:30:02,801 --> 00:30:04,121
- You're here.
- You're here.
645
00:30:04,241 --> 00:30:05,801
Hello, Uncles.
646
00:30:05,920 --> 00:30:07,401
Hello, there.
647
00:30:08,361 --> 00:30:10,201
By the way, what brings you here?
648
00:30:10,520 --> 00:30:12,760
Oh, Yeon-woo got bored,
so we thought we would come.
649
00:30:15,560 --> 00:30:17,081
Where's Ms. Lee?
650
00:30:18,161 --> 00:30:19,561
She went to work, of course.
651
00:30:19,880 --> 00:30:21,682
Do you want to watch the drama with me?
652
00:30:21,800 --> 00:30:24,601
No, I stopped watching dramas.
653
00:30:25,361 --> 00:30:28,121
- Why?
- I've been watching them only because
654
00:30:28,241 --> 00:30:30,421
I thought Uncle Kwang-kyu
would get lonely.
655
00:30:30,521 --> 00:30:33,761
Fortunately, Uncle Kwang-kyu is busy now.
656
00:30:33,961 --> 00:30:35,121
I see.
657
00:30:38,441 --> 00:30:39,441
I'm home.
658
00:30:40,281 --> 00:30:42,000
- You're home.
- You're here.
659
00:30:42,121 --> 00:30:43,201
Ms. Lee!
660
00:30:44,321 --> 00:30:46,520
You're here, Yeon-woo.
661
00:30:53,000 --> 00:30:55,640
- Thank you.
- Bye. Let's battle again.
662
00:30:57,041 --> 00:31:00,481
Ms. Lee, can you play with me?
663
00:31:00,760 --> 00:31:02,561
I'm too bored.
664
00:31:02,681 --> 00:31:04,601
Is that right?
665
00:31:04,721 --> 00:31:06,281
Do you want to go out for dinner?
666
00:31:06,601 --> 00:31:08,201
We didn't get to have it last time.
667
00:31:08,481 --> 00:31:09,841
I will treat you to a good dinner.
668
00:31:10,161 --> 00:31:14,000
No, I am on a diet. So I can't.
669
00:31:14,121 --> 00:31:15,681
Is that right?
670
00:31:16,801 --> 00:31:19,481
I'm on a diet right now.
671
00:31:19,760 --> 00:31:22,642
Let's eat something
good another time. Okay?
672
00:31:23,040 --> 00:31:24,640
I'll go up then.
673
00:31:45,881 --> 00:31:49,121
Does he think I will just eat
with him anytime he asks?
674
00:31:50,000 --> 00:31:51,800
Gosh, this is so stressful.
675
00:31:52,841 --> 00:31:54,000
- Excuse me.
- Yes.
676
00:31:54,121 --> 00:31:55,121
Can I get the menu?
677
00:31:59,520 --> 00:32:01,161
I'll get tteokbokki, gimbap, and...
678
00:32:01,281 --> 00:32:02,281
Yes.
679
00:32:04,081 --> 00:32:08,521
I will have everything from here to here.
680
00:32:08,641 --> 00:32:10,000
Got it.
681
00:32:10,121 --> 00:32:11,121
Okay.
682
00:32:17,161 --> 00:32:20,081
An overload of comfort food is
the perfect destresser.
683
00:32:35,641 --> 00:32:36,960
Who's on a diet?
684
00:32:44,401 --> 00:32:46,480
You eat so well. Enjoy.
685
00:32:59,400 --> 00:33:01,481
We should go for a barbecue.
686
00:33:01,601 --> 00:33:06,121
No. I saw it in the news that it costs
300 million won to raise one child.
687
00:33:06,481 --> 00:33:07,680
You should save.
688
00:33:10,880 --> 00:33:11,880
Ms. Lee!
689
00:33:17,121 --> 00:33:18,680
You said you were on a diet.
690
00:33:19,201 --> 00:33:21,361
- Yes?
- Geez, Dad.
691
00:33:21,481 --> 00:33:24,401
Diet always starts tomorrow.
692
00:33:24,760 --> 00:33:27,241
Ms. Lee, can we join you?
693
00:33:28,721 --> 00:33:30,361
Dad, come on.
694
00:33:34,880 --> 00:33:36,481
Yeon-woo, here.
695
00:33:39,641 --> 00:33:40,681
Eat some, Dad.
696
00:33:41,440 --> 00:33:43,201
Gosh, what?
697
00:33:43,321 --> 00:33:45,061
She studied abroad and played enough?
698
00:33:45,161 --> 00:33:48,161
Does she think Ha-neul went abroad to
play?
699
00:33:49,161 --> 00:33:51,241
Ha-neul, don't mind her.
700
00:33:51,361 --> 00:33:54,201
Mom and Dad don't envy people
whose children are civil servants.
701
00:33:54,321 --> 00:33:55,321
Do you envy them?
702
00:33:56,841 --> 00:33:57,881
Come on, woman.
703
00:33:58,161 --> 00:33:59,161
How can she just be
704
00:33:59,281 --> 00:34:01,261
a Class Five civil
servant at that age? Gosh.
705
00:34:01,361 --> 00:34:03,560
I know, right? Gosh.
706
00:34:03,681 --> 00:34:05,201
Mom and Dad, I'm going.
707
00:34:05,321 --> 00:34:07,381
- What?
- Thank you for the clothes, Dad.
708
00:34:07,481 --> 00:34:08,281
- Okay.
- Honey.
709
00:34:08,401 --> 00:34:10,801
- Ha-neul!
- Ha-neul! Stay for the meal.
710
00:34:12,040 --> 00:34:14,721
Gosh. My goodness.
711
00:34:15,041 --> 00:34:19,521
You took her out, so you should've
treated her to good food.
712
00:34:19,640 --> 00:34:22,201
Do you think she would be
in the mood for good food?
713
00:34:22,641 --> 00:34:24,540
So why would you
make me buy her clothes?
714
00:34:24,640 --> 00:34:25,660
Why would you make me take her out...
715
00:34:25,760 --> 00:34:27,121
And make her feel bad?
716
00:34:27,560 --> 00:34:30,601
Come on, woman. Why would you blame
me?
717
00:34:30,720 --> 00:34:35,281
So why would you chat with that woman,
and compare the kids?
718
00:34:35,400 --> 00:34:37,401
I didn't chat with her.
719
00:34:37,521 --> 00:34:41,400
She just approached me,
babbled, and left.
720
00:34:41,520 --> 00:34:45,741
Then you should've covered her mouth
and take her to another place to talk.
721
00:34:45,841 --> 00:34:49,960
Ha-neul is already feeling dispirited,
for letting us down.
722
00:34:50,361 --> 00:34:51,361
I don't know.
723
00:34:52,801 --> 00:34:53,801
Darn it.
724
00:35:13,960 --> 00:35:16,520
Mom and Dad keep fighting because of me.
725
00:35:20,801 --> 00:35:23,361
(010-5117-525, South Korea)
726
00:35:25,840 --> 00:35:27,121
Hello?
727
00:35:27,241 --> 00:35:30,121
Hello. This is the adoption support center.
728
00:35:32,961 --> 00:35:34,841
Are you Ms. Sung Ha-neul?
729
00:35:35,960 --> 00:35:37,281
Yes, that's me.
730
00:35:37,680 --> 00:35:39,781
I am calling because you inquired about
731
00:35:39,881 --> 00:35:42,281
finding your biological mother.
732
00:35:49,321 --> 00:35:51,121
Gosh.
733
00:35:57,520 --> 00:35:59,281
This is just unbelievable.
734
00:35:59,601 --> 00:36:01,121
What is this place?
735
00:36:01,521 --> 00:36:02,601
Why am I here?
736
00:36:02,854 --> 00:36:03,981
You're performing at an event.
737
00:36:04,081 --> 00:36:06,361
So why would I perform
at a place like this?
738
00:36:06,481 --> 00:36:07,281
(Yongan Central Market)
739
00:36:07,401 --> 00:36:10,460
This is where you will be performing at.
Were you expecting "Mr. Trot"?
740
00:36:10,560 --> 00:36:13,601
Events are scarce, and people
can't even get gigs like this.
741
00:36:13,720 --> 00:36:16,121
Come on. Let's go to the waiting room,
and warm up your voice.
742
00:36:16,241 --> 00:36:17,241
Let go!
743
00:36:17,841 --> 00:36:18,841
Where's the boss?
744
00:36:19,680 --> 00:36:21,562
Where's that scamming boss of yours?
745
00:36:31,241 --> 00:36:33,121
What?
746
00:36:34,801 --> 00:36:35,681
What?
747
00:36:35,801 --> 00:36:37,680
Come on out. Hurry and come on out.
748
00:36:38,401 --> 00:36:40,300
Aren't you going to get
ready to go on stage?
749
00:36:40,400 --> 00:36:42,601
You call this a stage? Where's the stage?
750
00:36:42,720 --> 00:36:45,220
Get out. Get out of the car.
751
00:36:45,320 --> 00:36:48,321
Kwang-kyu, this is what happens to rookies.
752
00:36:48,441 --> 00:36:50,681
Get out of the car and talk.
753
00:36:50,801 --> 00:36:52,440
Is this Trot Heaven or Trot Hell?
754
00:36:52,560 --> 00:36:55,161
Let's just go to hell together. Get off!
755
00:36:59,161 --> 00:37:01,680
Kwang-kyu, why are you so worked up?
756
00:37:01,800 --> 00:37:03,361
What is it? Whatever is wrong?
757
00:37:03,481 --> 00:37:07,000
I thought my life was a drama.
758
00:37:07,361 --> 00:37:09,001
But it's a comedy. A comedy.
759
00:37:09,121 --> 00:37:12,040
Well, it is what it is.
Life isn't long enough,
760
00:37:12,161 --> 00:37:14,001
for me to play a role
that doesn't suit me.
761
00:37:14,241 --> 00:37:18,840
I never want to go to this extent
to be a singer, you see.
762
00:37:18,960 --> 00:37:19,940
Never!
763
00:37:20,040 --> 00:37:21,120
Gosh.
764
00:37:23,241 --> 00:37:24,800
What? This car is...
765
00:37:27,201 --> 00:37:28,520
- Hyun-kyung.
- Hey.
766
00:37:28,641 --> 00:37:31,161
Where's your car? Why did you take the
taxi?
767
00:37:32,000 --> 00:37:33,560
For no reason.
768
00:37:37,800 --> 00:37:39,800
You jerk. What are you?
769
00:37:39,921 --> 00:37:41,321
Why do you have Hyun-kyung's car?
770
00:37:41,440 --> 00:37:42,960
What's wrong with you?
771
00:37:43,081 --> 00:37:45,721
Why do you have Hyun-kyung's car?
772
00:37:45,841 --> 00:37:47,721
I didn't want to do this.
773
00:37:47,841 --> 00:37:49,720
She insisted on it so strongly.
774
00:37:50,201 --> 00:37:51,681
She insisted what?
775
00:37:51,800 --> 00:37:54,000
What have you done to her?
776
00:37:54,121 --> 00:37:56,921
We just got it as an investment.
777
00:37:57,041 --> 00:37:58,041
What? The investment?
778
00:37:58,520 --> 00:38:00,561
How did you trick Hyun-kyung?
779
00:38:00,960 --> 00:38:04,641
What have you done to her
to make her give you her expensive car?
780
00:38:05,081 --> 00:38:06,800
Gosh, stop it, man.
781
00:38:07,680 --> 00:38:10,201
Kwang-kyu, you really don't know?
782
00:38:11,201 --> 00:38:13,040
Don't know what? What?
783
00:38:13,521 --> 00:38:15,121
Gosh, this is crazy.
784
00:38:15,401 --> 00:38:16,841
I feel so bad for the lady.
785
00:38:17,400 --> 00:38:19,081
That lady gave it to us...
786
00:38:19,201 --> 00:38:21,481
So that we will make you debut!
787
00:38:23,480 --> 00:38:24,480
What?
788
00:38:25,800 --> 00:38:30,161
You. She wanted us to
help you make a debut.
789
00:38:30,840 --> 00:38:31,920
She handed over the key...
790
00:38:32,040 --> 00:38:33,160
Without any hesitation.
791
00:38:33,280 --> 00:38:35,121
And she even threatened us.
792
00:38:36,321 --> 00:38:37,760
She said we had to make you debut.
793
00:38:38,681 --> 00:38:40,321
So what are you doing?
794
00:38:41,201 --> 00:38:44,421
Whether it's a market or a street,
you should be singing all the time,
795
00:38:44,521 --> 00:38:45,841
and even that wouldn't be enough.
796
00:38:47,201 --> 00:38:49,840
Do you actually want to be a singer? Huh?
797
00:38:54,161 --> 00:38:55,881
- Korea's instant coffee is the best.
- Yes.
798
00:38:56,000 --> 00:38:57,441
It's Korea's specialty.
799
00:38:57,560 --> 00:38:59,801
Right? This is amazing
for its price, isn't it?
800
00:38:59,920 --> 00:39:00,920
It is.
801
00:39:01,401 --> 00:39:03,061
Ms. Lee.
802
00:39:03,161 --> 00:39:04,801
Would you want a cup of coffee?
803
00:39:05,440 --> 00:39:08,121
Yes. Make me a strong one, please.
804
00:39:08,441 --> 00:39:09,641
Okay. A strong one.
805
00:39:13,081 --> 00:39:14,081
By the way, Ms. Lee.
806
00:39:14,641 --> 00:39:16,761
What's going on between you and Mr. Kim?
807
00:39:18,241 --> 00:39:19,081
What do you mean?
808
00:39:19,201 --> 00:39:21,180
You two seemed really
awkward a while ago.
809
00:39:21,280 --> 00:39:23,321
Did you fight?
810
00:39:23,440 --> 00:39:24,440
Did you break up?
811
00:39:25,361 --> 00:39:27,601
Break up? We never went out.
812
00:39:29,880 --> 00:39:30,880
Here you are.
813
00:39:31,760 --> 00:39:33,682
Do you want to go on a blind date then?
814
00:39:35,520 --> 00:39:37,561
Gosh, why would she go on a blind date?
815
00:39:38,401 --> 00:39:41,000
I know a man who would be
816
00:39:41,121 --> 00:39:43,161
a great match for you.
817
00:39:43,920 --> 00:39:45,961
He's competent and handsome.
818
00:39:46,081 --> 00:39:47,281
He's perfect for you.
819
00:39:47,641 --> 00:39:49,441
On top of that, he's younger.
820
00:39:50,121 --> 00:39:51,681
Young and rich.
821
00:39:54,121 --> 00:39:55,561
He's going to give her a tough time.
822
00:39:56,121 --> 00:40:00,640
No way. Is she really
going to go on a blind date?
823
00:40:05,801 --> 00:40:11,161
I am mad for love
824
00:40:11,281 --> 00:40:14,641
My life is on red light
825
00:40:14,761 --> 00:40:18,680
Thinking of you, I drink again
826
00:40:18,800 --> 00:40:24,601
I yell, what's love anyway
827
00:40:24,720 --> 00:40:27,900
Half of the world is women
828
00:40:28,000 --> 00:40:32,040
But you are my only one
829
00:40:32,161 --> 00:40:34,440
Please make a U-turn
830
00:40:34,560 --> 00:40:37,920
And come into my arms tonight
831
00:40:39,601 --> 00:40:46,121
Drive straight into my heart
832
00:40:50,201 --> 00:40:53,040
Thank you.
833
00:40:53,440 --> 00:40:56,801
I've always dreamt of
performing on a stage like this.
834
00:40:56,921 --> 00:40:59,521
But honestly, when I
was told to perform here,
835
00:40:59,801 --> 00:41:03,121
I felt disappointed.
836
00:41:03,241 --> 00:41:09,700
I am a nobody but I thought
a singer always debuted
837
00:41:09,800 --> 00:41:11,920
on a flashy and big stage.
838
00:41:12,680 --> 00:41:15,560
But performing here,
839
00:41:16,000 --> 00:41:17,681
I realized how precious...
840
00:41:18,561 --> 00:41:21,881
Every small stage is to me.
841
00:41:22,801 --> 00:41:25,241
To celebrate that, can I sing another song?
842
00:41:25,361 --> 00:41:26,201
- Yes.
- Yes.
843
00:41:26,321 --> 00:41:27,961
Okay.
844
00:41:37,640 --> 00:41:39,121
Hyun-kyung.
845
00:41:39,241 --> 00:41:45,441
The song I will be singing now...
846
00:41:46,121 --> 00:41:47,121
is...
847
00:41:50,281 --> 00:41:53,201
about my feelings for you.
848
00:41:54,361 --> 00:41:58,040
I hope... I hope my song will have
849
00:41:59,321 --> 00:42:01,081
more value than your car.
850
00:42:02,601 --> 00:42:03,681
Please listen to it well.
851
00:42:04,681 --> 00:42:07,281
What? What are you saying?
852
00:42:07,401 --> 00:42:08,241
My goodness.
853
00:42:08,361 --> 00:42:09,161
(Kwang-kyu)
854
00:42:09,280 --> 00:42:11,281
- Did you enjoy your meal?
- It was so good.
855
00:42:11,400 --> 00:42:13,241
Thank you. Come again.
856
00:42:13,361 --> 00:42:14,361
- Thank you.
- Thank you.
857
00:42:14,641 --> 00:42:15,441
Excuse me.
858
00:42:15,560 --> 00:42:16,560
Coming.
859
00:42:18,000 --> 00:42:19,161
(Kwang-kyu)
860
00:42:19,281 --> 00:42:21,682
Even if I see you
861
00:42:22,440 --> 00:42:25,000
and see you again
862
00:42:25,880 --> 00:42:27,681
I still love
863
00:42:29,081 --> 00:42:31,161
seeing you, my love
864
00:42:33,601 --> 00:42:39,841
On a rainy summer day
865
00:42:40,681 --> 00:42:46,121
My heart becomes an umbrella
866
00:42:46,761 --> 00:42:52,520
On a snowy winter day
867
00:42:53,601 --> 00:42:58,000
My heart becomes fire
868
00:43:01,601 --> 00:43:03,201
What? It's Ha-neul.
869
00:43:03,681 --> 00:43:05,241
It's Ha-neul.
870
00:43:06,121 --> 00:43:09,121
What? An invitation?
871
00:43:09,320 --> 00:43:11,761
I invite you, Mom and Dad to dinner.
872
00:43:12,040 --> 00:43:15,261
It will be a family
event, so please attend.
873
00:43:15,361 --> 00:43:18,981
It will be 7 p.m. tonight
and it will be held in our kitchen.
874
00:43:19,081 --> 00:43:21,961
Gosh. What is she planning?
875
00:43:22,681 --> 00:43:25,920
Is today a special day?
876
00:43:28,560 --> 00:43:30,081
It's nobody's birthday.
877
00:43:30,201 --> 00:43:32,681
It's not our wedding anniversary.
878
00:43:32,801 --> 00:43:36,441
What is she trying to say to us
at the dinner?
879
00:43:36,561 --> 00:43:37,680
Gosh, I'm anxious.
880
00:43:38,321 --> 00:43:42,361
Perhaps, she's going to break,
yet another shocking news?
881
00:43:42,481 --> 00:43:46,021
Come on. She's broken
enough shocking news.
882
00:43:46,121 --> 00:43:47,621
The shocking news she breaks scares me
883
00:43:47,721 --> 00:43:50,121
more than the North Korean missiles.
884
00:43:52,161 --> 00:43:53,161
What could it be?
885
00:43:54,281 --> 00:43:56,081
There's a lot of dirt on it.
886
00:43:56,201 --> 00:43:57,201
By the way, Uncle.
887
00:43:58,241 --> 00:44:01,040
I'm not just Uncle. I'm Uncle Geun-young.
888
00:44:02,841 --> 00:44:03,841
Wasn't that so fun?
889
00:44:08,561 --> 00:44:12,760
It's tiring to laugh at your jokes now.
890
00:44:14,040 --> 00:44:15,361
Anyway, what about me?
891
00:44:15,681 --> 00:44:17,601
Don't you have a girlfriend?
892
00:44:17,721 --> 00:44:19,800
Why are you always home on your days off?
893
00:44:20,761 --> 00:44:23,361
When did I always stay home?
894
00:44:23,480 --> 00:44:24,680
I go to a grocery store.
895
00:44:24,960 --> 00:44:26,321
I go to the grocery store.
896
00:44:27,001 --> 00:44:30,601
I go to the grocery store again.
897
00:44:32,921 --> 00:44:35,441
Yeon-woo, how can you hurt my feelings
with a hard fact like that?
898
00:44:36,800 --> 00:44:39,881
Should I introduce you
to my kindergarten teacher?
899
00:44:40,000 --> 00:44:42,561
Really? Is she pretty?
900
00:44:42,960 --> 00:44:45,121
Leo, I am leaving now.
901
00:44:46,361 --> 00:44:49,720
Yes. You set up the date,
so I'm sure he will be good.
902
00:44:49,840 --> 00:44:50,840
A date?
903
00:44:51,081 --> 00:44:52,681
Right. The blind date!
904
00:44:53,201 --> 00:44:55,521
A blind date? You are going to
set up a blind date for me?
905
00:44:55,720 --> 00:44:57,420
Don't worry about it. Thank you, Leo.
906
00:44:57,520 --> 00:45:01,201
Oh, dear. She must be going on a date.
907
00:45:01,321 --> 00:45:03,681
Did I put on too much makeup today?
908
00:45:04,721 --> 00:45:06,361
Uncle, I will water it.
909
00:45:06,840 --> 00:45:09,201
Okay. Be careful with that.
910
00:45:17,281 --> 00:45:19,361
Yeon-woo, what are you doing?
911
00:45:20,641 --> 00:45:22,961
Yeon-woo!
912
00:45:23,920 --> 00:45:25,640
What are you doing?
913
00:45:26,801 --> 00:45:27,881
Gosh, it's cold.
914
00:45:29,960 --> 00:45:30,960
I am so sorry.
915
00:45:32,121 --> 00:45:33,122
It's okay.
916
00:45:34,040 --> 00:45:36,201
Kim Yeon-woo, what did you do?
917
00:45:36,800 --> 00:45:37,800
It's just...
918
00:45:38,921 --> 00:45:41,841
I was going to spray it on the bike.
919
00:45:41,960 --> 00:45:43,361
How can you spray it to a person?
920
00:45:43,481 --> 00:45:44,761
You should've been more careful!
921
00:45:44,921 --> 00:45:47,321
That's not it.
922
00:45:47,440 --> 00:45:49,640
Stop it. I'm all right.
923
00:45:50,961 --> 00:45:51,961
It's ok.
924
00:45:52,321 --> 00:45:55,321
By the way, Ms. Lee, you must be
on the way to an important meeting.
925
00:45:55,561 --> 00:45:56,561
What will you do now?
926
00:45:56,761 --> 00:45:58,841
Your clothes and makeup are all ruined.
927
00:45:59,121 --> 00:46:01,760
I was on the way to take a passport photo.
928
00:46:01,880 --> 00:46:03,242
I have to renew my passport.
929
00:46:03,560 --> 00:46:06,680
What? A photo? Not a blind date?
930
00:46:07,241 --> 00:46:08,081
- What?
- What?
931
00:46:08,201 --> 00:46:09,201
A blind date?
932
00:46:09,841 --> 00:46:14,161
Uncle Leo said he will
set up your blind date.
933
00:46:14,281 --> 00:46:16,601
So I thought you were going on a date.
934
00:46:17,000 --> 00:46:17,841
What?
935
00:46:17,960 --> 00:46:20,521
So? You did it on purpose?
936
00:46:21,041 --> 00:46:22,041
How could you?
937
00:46:26,040 --> 00:46:27,501
Why would you cry when you did something
wrong?
938
00:46:27,601 --> 00:46:30,601
Stop. I'm okay.
It's okay, Yeon-woo.
939
00:46:32,801 --> 00:46:34,281
But I am so sorry.
940
00:46:35,960 --> 00:46:37,880
Then, treat me to a meal.
941
00:46:38,401 --> 00:46:39,800
Something really good.
942
00:46:41,121 --> 00:46:43,321
Yeon-woo, thanks to you, I'm going to
943
00:46:43,441 --> 00:46:45,602
get treated to a really good meal.
944
00:46:46,480 --> 00:46:47,520
Don't cry. It's all right.
945
00:46:48,161 --> 00:46:51,700
You thought I was going on a blind date?
946
00:46:51,800 --> 00:46:54,680
Mom! Dad! Come on out.
947
00:46:55,201 --> 00:46:56,961
Okay. Coming.
948
00:46:57,081 --> 00:46:58,960
- All right.
- Let's see.
949
00:46:59,081 --> 00:47:00,161
Welcome.
950
00:47:00,281 --> 00:47:03,760
My goodness. What's going on?
951
00:47:04,601 --> 00:47:06,281
- What?
- It looks amazing.
952
00:47:06,401 --> 00:47:08,321
That looks so delicious!
953
00:47:08,441 --> 00:47:09,601
- Goodness.
- Thank you, dear.
954
00:47:10,761 --> 00:47:12,401
You must've worked really hard.
955
00:47:18,800 --> 00:47:21,201
Thank you for the food.
956
00:47:21,601 --> 00:47:22,601
And,
957
00:47:23,560 --> 00:47:24,560
Ha-neul.
958
00:47:25,201 --> 00:47:28,801
They say the sooner it happens, the better.
959
00:47:29,721 --> 00:47:33,601
Mom and Dad are ready to hear it.
960
00:47:33,881 --> 00:47:35,801
Yes. Ha-neul.
961
00:47:35,920 --> 00:47:38,881
We don't know what you
wanted to say so badly
962
00:47:39,001 --> 00:47:41,361
that you had to send us an invitation.
963
00:47:42,201 --> 00:47:45,660
You are hiding something from us, aren't
you?
964
00:47:45,760 --> 00:47:47,361
What is it? Tell us.
965
00:47:48,000 --> 00:47:49,241
It's not like that.
966
00:47:49,361 --> 00:47:51,800
It's okay. Tell us.
967
00:47:51,921 --> 00:47:53,000
What is it?
968
00:47:55,800 --> 00:47:57,121
It's just
969
00:47:58,081 --> 00:48:00,081
that I feel sorry to you.
970
00:48:01,720 --> 00:48:03,021
I took a leave of
absence from the school
971
00:48:03,121 --> 00:48:04,900
without discussing it
with you and came back.
972
00:48:05,000 --> 00:48:06,301
I'm sorry that you are
extra careful with me
973
00:48:06,401 --> 00:48:08,121
to make sure my feelings don't get hurt.
974
00:48:11,480 --> 00:48:15,320
Why would you feel sorry?
975
00:48:15,921 --> 00:48:17,960
You must be the one suffering the most.
976
00:48:18,241 --> 00:48:19,241
Of course.
977
00:48:19,361 --> 00:48:23,880
Mom and Dad are perfectly fine. Yes.
978
00:48:24,161 --> 00:48:27,001
I'm sure you must've had good reasons
979
00:48:27,121 --> 00:48:29,520
when you decided to come back to Korea.
980
00:48:29,641 --> 00:48:30,960
You wouldn't just decide...
981
00:48:31,081 --> 00:48:32,441
To come back for no reason.
982
00:48:32,561 --> 00:48:34,000
Of course. Ha-neul.
983
00:48:34,361 --> 00:48:36,521
Mom and Dad can wait for you,
984
00:48:36,640 --> 00:48:39,121
however long it takes.
985
00:48:39,241 --> 00:48:42,161
Don't care about what other people say.
986
00:48:42,281 --> 00:48:43,521
Just...
987
00:48:44,841 --> 00:48:47,040
Just do what you want to do.
988
00:48:47,761 --> 00:48:48,761
Okay?
989
00:48:50,801 --> 00:48:51,801
Yes.
990
00:48:54,880 --> 00:48:57,121
Thank you, Mom and Dad.
991
00:49:05,601 --> 00:49:06,981
The food will get cold. Come on. Eat.
992
00:49:07,081 --> 00:49:08,401
- Okay.
- Of course.
993
00:49:08,521 --> 00:49:11,361
- Of course. We should eat.
- My goodness.
994
00:49:11,480 --> 00:49:12,880
- It's going to get cold.
- My gosh.
995
00:49:13,960 --> 00:49:15,481
Let me taste it.
996
00:49:16,641 --> 00:49:17,641
How is it?
997
00:49:19,361 --> 00:49:21,961
It's so good, Ha-neul.
998
00:49:22,520 --> 00:49:26,081
I'm so glad that you studied
at that school, Le Cordon Bleu.
999
00:49:26,201 --> 00:49:27,201
Really?
1000
00:49:27,481 --> 00:49:29,920
- This is so good.
- Isn't it?
1001
00:49:34,520 --> 00:49:35,640
What would you like to have?
1002
00:49:36,521 --> 00:49:37,521
I don't know.
1003
00:49:39,041 --> 00:49:40,560
Yeon-woo, what do you want to have?
1004
00:49:40,681 --> 00:49:42,121
I'm okay with anything.
1005
00:49:42,241 --> 00:49:43,880
Gosh, that's too difficult.
1006
00:49:44,161 --> 00:49:45,161
I love everything.
1007
00:49:45,961 --> 00:49:47,761
We have a promotion for families.
1008
00:49:47,880 --> 00:49:50,761
If you order more than three dishes,
you get a discount,
1009
00:49:50,881 --> 00:49:53,000
and we take a family photo for you.
1010
00:49:53,801 --> 00:49:55,000
A family photo?
1011
00:49:55,121 --> 00:49:57,121
That sounds great.
1012
00:49:57,961 --> 00:49:58,961
Okay.
1013
00:50:00,601 --> 00:50:01,640
Choose one.
1014
00:50:01,760 --> 00:50:03,481
This one.
1015
00:50:03,601 --> 00:50:04,920
Okay. What else?
1016
00:50:05,040 --> 00:50:07,040
- This one.
- That's a good one.
1017
00:50:12,521 --> 00:50:13,521
Yeon-woo, here.
1018
00:50:15,800 --> 00:50:17,121
- Is it good?
- Yes.
1019
00:50:17,241 --> 00:50:19,261
Yeon-woo, do you want
me to cut you some steak?
1020
00:50:19,361 --> 00:50:20,161
Yes.
1021
00:50:20,281 --> 00:50:21,881
I will do it. You should enjoy the meal.
1022
00:50:22,321 --> 00:50:23,400
No.
1023
00:50:23,721 --> 00:50:26,801
Ms. Lee can cut it prettier than you.
1024
00:50:26,921 --> 00:50:29,761
Right. There's nothing
much Daddy can do well.
1025
00:50:30,441 --> 00:50:31,381
I'll cut it for you. Okay?
1026
00:50:31,481 --> 00:50:33,202
- Please make it good.
- Okay.
1027
00:50:37,521 --> 00:50:38,721
I will take a photo for you.
1028
00:50:38,841 --> 00:50:39,841
Okay.
1029
00:50:45,161 --> 00:50:48,601
You should get closer to your husband.
1030
00:50:49,040 --> 00:50:51,681
You should get closer to your wife too.
1031
00:50:52,000 --> 00:50:53,000
Okay.
1032
00:50:53,121 --> 00:50:56,000
All right. One, two.
1033
00:51:00,241 --> 00:51:01,241
Here.
1034
00:51:03,280 --> 00:51:04,761
What do you think? Do you like it?
1035
00:51:04,880 --> 00:51:05,960
I love it.
1036
00:51:06,561 --> 00:51:08,481
I will take it to the school tomorrow,
1037
00:51:08,601 --> 00:51:10,001
and brag about it to my friends.
1038
00:51:10,400 --> 00:51:11,400
Can I see?
1039
00:51:16,201 --> 00:51:19,000
- Did you have fun today, Yeon-woo?
- Yes.
1040
00:51:19,401 --> 00:51:21,481
- Did you eat a lot?
- Yes.
1041
00:51:21,681 --> 00:51:25,321
Yeon-woo, for the last
time, do you want to
1042
00:51:25,441 --> 00:51:27,581
go on a long flight and
go all the way there?
1043
00:51:27,681 --> 00:51:29,641
Yes. Dad, you are an amazing pilot.
1044
00:51:29,761 --> 00:51:31,521
So let me fly as long as possible.
1045
00:51:31,640 --> 00:51:32,561
- Okay.
- Okay.
1046
00:51:32,681 --> 00:51:34,241
One, two, three.
1047
00:51:37,601 --> 00:51:39,320
We're already home.
1048
00:51:39,881 --> 00:51:41,440
Thank you for today.
1049
00:51:41,841 --> 00:51:43,521
I enjoyed the dinner.
1050
00:51:43,920 --> 00:51:46,241
Yeon-woo, we really
enjoyed the dinner, didn't we?
1051
00:51:46,361 --> 00:51:47,560
You are full, aren't you?
1052
00:51:47,681 --> 00:51:49,920
You're going to sleep well,
aren't you? Sweet dreams.
1053
00:51:50,040 --> 00:51:50,841
- Okay.
- Good.
1054
00:51:50,961 --> 00:51:52,641
Dad, I will go in first.
1055
00:51:52,761 --> 00:51:54,401
Walk her home.
1056
00:51:55,321 --> 00:51:56,321
- What?
- What?
1057
00:51:56,521 --> 00:51:58,601
Yeon-woo, I live just next door.
1058
00:51:59,040 --> 00:52:02,641
Still, a man is supposed
to walk the lady home.
1059
00:52:02,761 --> 00:52:04,520
That's the good manner.
1060
00:52:05,960 --> 00:52:07,960
- Bye, Ms. Lee.
- Yes.
1061
00:52:08,081 --> 00:52:09,061
Bye.
1062
00:52:09,161 --> 00:52:10,560
Yeon-woo. Gosh.
1063
00:52:21,520 --> 00:52:22,520
I am sorry.
1064
00:52:23,321 --> 00:52:24,321
About what?
1065
00:52:25,081 --> 00:52:27,281
Yeon-woo keeps bothering you.
1066
00:52:27,760 --> 00:52:29,361
It's okay. She's still a child.
1067
00:52:30,000 --> 00:52:31,000
Still.
1068
00:52:32,241 --> 00:52:36,521
If you need my help for Yeon-woo,
don't hesitate to tell me.
1069
00:52:36,640 --> 00:52:38,161
I like Yeon-woo.
1070
00:52:39,001 --> 00:52:40,281
It won't bother me.
1071
00:52:41,361 --> 00:52:42,361
Thank you.
1072
00:52:42,920 --> 00:52:43,920
Well, then.
1073
00:52:45,081 --> 00:52:46,400
I will go in.
1074
00:52:46,801 --> 00:52:48,040
Okay. Have a good night.
1075
00:52:48,161 --> 00:52:49,161
Okay.
1076
00:52:57,520 --> 00:53:01,241
(Oh My Beef Tripe)
1077
00:53:01,521 --> 00:53:03,481
- Hyun-kyung!
- You're back.
1078
00:53:03,961 --> 00:53:06,281
- Did you perform well?
- Of course.
1079
00:53:06,720 --> 00:53:08,801
I completely dominated the stage.
1080
00:53:08,921 --> 00:53:10,520
Gosh, you're overdoing it again.
1081
00:53:10,841 --> 00:53:14,040
Gosh. You overdid it.
1082
00:53:14,881 --> 00:53:15,881
What have I done?
1083
00:53:16,361 --> 00:53:17,560
I know everything.
1084
00:53:17,841 --> 00:53:19,920
You even gave them your car for me.
1085
00:53:20,681 --> 00:53:23,081
Why did you do that? Why do that for me?
1086
00:53:23,601 --> 00:53:25,920
Gosh. You are...
1087
00:53:27,001 --> 00:53:29,241
Stop. Don't get touched.
1088
00:53:29,801 --> 00:53:31,000
I didn't do it for you.
1089
00:53:31,121 --> 00:53:32,401
I just made an investment.
1090
00:53:33,001 --> 00:53:34,661
You'll pay me back
in full with the interest.
1091
00:53:34,761 --> 00:53:35,761
So you better work hard.
1092
00:53:37,840 --> 00:53:39,121
Of course.
1093
00:53:39,641 --> 00:53:41,880
I will be successful and get your car back.
1094
00:53:42,000 --> 00:53:46,021
No. I will buy a car
more expensive than that.
1095
00:53:46,121 --> 00:53:47,761
Please do. Please.
1096
00:53:50,881 --> 00:53:51,881
- Hey.
- Get on my back.
1097
00:53:52,121 --> 00:53:53,121
What?
1098
00:53:53,361 --> 00:53:54,720
Get on my back.
1099
00:53:54,840 --> 00:53:56,881
Until you get your car back,
1100
00:53:57,001 --> 00:53:59,601
I will carry you on my back.
1101
00:54:00,040 --> 00:54:01,840
- You're overdoing it again!
- Ouch!
1102
00:54:03,201 --> 00:54:05,321
Get on my back. I'm strong.
1103
00:54:05,440 --> 00:54:07,040
See? You are weak.
1104
00:54:07,361 --> 00:54:09,121
I am not weak.
1105
00:54:09,441 --> 00:54:10,681
- Gosh.
- Get on my back.
1106
00:54:10,801 --> 00:54:11,841
You are weak.
1107
00:54:11,960 --> 00:54:13,640
I will really get on your back then.
1108
00:54:19,880 --> 00:54:22,601
(My mom's so pretty)
1109
00:54:27,001 --> 00:54:28,201
(Adoption support center)
1110
00:54:31,161 --> 00:54:33,361
(Answer)
1111
00:54:37,201 --> 00:54:38,201
Hello?
1112
00:54:38,641 --> 00:54:41,400
Hello, this is Adoption Support Center.
1113
00:54:42,800 --> 00:54:43,800
Yes.
1114
00:54:44,801 --> 00:54:47,460
We found the contact number
of your biological mother.
1115
00:54:47,560 --> 00:54:52,202
If you give us permission,
We will get in touch with her.
1116
00:54:54,321 --> 00:54:55,321
I...
1117
00:54:57,361 --> 00:54:59,400
I will think about it a little longer.
1118
00:55:10,841 --> 00:55:11,841
Mom.
1119
00:55:13,361 --> 00:55:15,121
Dad.
1120
00:55:39,916 --> 00:55:44,779
Subtitles by K-Plus Asia
1121
00:55:55,321 --> 00:55:58,040
(Somehow Family)
1122
00:55:58,440 --> 00:56:00,381
I bought this at Jungang Market
of Gangwon Province.
1123
00:56:00,481 --> 00:56:01,501
Jungang Market of Gangwon Province?
1124
00:56:01,601 --> 00:56:03,881
- Why are you wearing a blazer?
- Oh, well.
1125
00:56:04,000 --> 00:56:06,121
He will be working at the workshop.
1126
00:56:06,800 --> 00:56:07,981
This is crazy.
1127
00:56:08,081 --> 00:56:10,661
Was there something wrong with
the oyster salad I had in the morning?
1128
00:56:10,761 --> 00:56:12,601
So you don't have to do this. Get it?
1129
00:56:12,720 --> 00:56:14,121
Okay.
1130
00:56:14,801 --> 00:56:17,021
Why would you keep a
man like that by your side?
1131
00:56:17,121 --> 00:56:18,761
I keep him by my side because I like him.
1132
00:56:19,081 --> 00:56:20,121
What?
1133
00:56:21,241 --> 00:56:22,721
- You.
- You.
1134
00:56:22,841 --> 00:56:25,281
He thanks you for the inspiration.
1135
00:56:25,401 --> 00:56:28,361
- Inspiration?
- What are all these?
1136
00:56:29,873 --> 00:56:32,850
Synced and corrected by
TTEOKBOKKIsubs
78325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.