All language subtitles for Somehow.Family.E03.210404.HDTV.H264-NEXT-KPA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,093 --> 00:00:04,847 (Somehow Family) 2 00:00:09,643 --> 00:00:11,644 What? 3 00:00:12,164 --> 00:00:15,603 Where did you pick up junk like that? 4 00:00:16,044 --> 00:00:18,723 Will you stop being so pathetic? 5 00:00:19,324 --> 00:00:22,924 My goodness, woman. I'm just fixing up a table. 6 00:00:23,044 --> 00:00:25,164 How is this being pathetic? 7 00:00:25,284 --> 00:00:26,984 When you refurbish a furniture like this, 8 00:00:27,084 --> 00:00:30,603 you protect nature. It's very eco-friendly. 9 00:00:30,723 --> 00:00:32,204 If you are so worried about nature, 10 00:00:32,324 --> 00:00:34,204 you should stop eating instant food. 11 00:00:34,323 --> 00:00:37,204 Do you know how much trash they produce? 12 00:00:38,684 --> 00:00:43,124 My goodness. Gosh, it's so old-fashioned. 13 00:00:43,244 --> 00:00:45,485 Who uses a table like that these days? 14 00:00:45,603 --> 00:00:47,223 Even a real marble top table is out of fashion, 15 00:00:47,323 --> 00:00:50,764 Let alone one with a PVC faux marble sheet. 16 00:00:50,884 --> 00:00:54,843 Anyway, don't you dare bring this into the house. 17 00:00:55,404 --> 00:00:56,964 Come inside and eat. 18 00:01:03,804 --> 00:01:05,124 Gosh. 19 00:01:07,004 --> 00:01:08,964 My gosh. 20 00:01:09,883 --> 00:01:10,864 - Leo. - Yes. 21 00:01:10,964 --> 00:01:13,324 Did you book a nice place, for the blind date today? 22 00:01:13,444 --> 00:01:14,684 I booked a nice place. 23 00:01:14,804 --> 00:01:16,763 It's a dinner course that costs 150,000 won per person. 24 00:01:16,883 --> 00:01:17,883 - My goodness. - Oh, my. 25 00:01:18,124 --> 00:01:20,844 What do they feed you to charge 150,000 won per person? 26 00:01:20,964 --> 00:01:22,924 Does the chef chew the food for you, and put it in your mouth? 27 00:01:23,044 --> 00:01:25,264 - Is someone going on a blind date? - Yes. Hyun-kyung is. 28 00:01:25,364 --> 00:01:27,624 Hyun-kyung is finally going on a blind date? 29 00:01:27,724 --> 00:01:28,564 - Yes. - Amazing. 30 00:01:28,684 --> 00:01:30,084 Just leave the pretty woman alone. 31 00:01:30,204 --> 00:01:31,563 Why did you do that, Leo? 32 00:01:31,683 --> 00:01:34,243 Min-kyo, you sound like you are jealous. 33 00:01:34,564 --> 00:01:36,044 Do you like her? 34 00:01:36,483 --> 00:01:38,244 Kwang-kyu likes her. 35 00:01:38,364 --> 00:01:40,124 I dated too many girls like her in the past, 36 00:01:40,243 --> 00:01:41,223 and I'm sick of that type. 37 00:01:41,323 --> 00:01:42,324 Hey, what kind of... 38 00:01:42,883 --> 00:01:46,004 What kind of girls have you not dated then? 39 00:01:47,803 --> 00:01:49,803 A sinful woman who scratched my heart... 40 00:01:49,924 --> 00:01:50,963 In the past life. 41 00:01:55,563 --> 00:01:59,283 Though dandy guys would boast about high buildings 42 00:02:00,843 --> 00:02:02,844 Even with a firefly light, a thatched house 43 00:02:02,964 --> 00:02:04,303 If I'm with you 44 00:02:04,403 --> 00:02:06,184 It's fine to me, it's fine to me 45 00:02:06,284 --> 00:02:07,803 If I'm with you 46 00:02:07,924 --> 00:02:09,484 - Yeon-woo. - Yes. 47 00:02:09,843 --> 00:02:11,763 You have to watch me, Yeon-woo. 48 00:02:11,883 --> 00:02:13,483 I am watching you. 49 00:02:13,964 --> 00:02:16,564 You're so good. Keep going. 50 00:02:16,684 --> 00:02:18,004 Keep going. Okay? 51 00:02:18,124 --> 00:02:19,964 You're so good. That's it. 52 00:02:22,004 --> 00:02:25,444 Yeon-woo, I really need you to watch me. 53 00:02:25,563 --> 00:02:26,484 Come on, Yeon-woo. 54 00:02:26,604 --> 00:02:29,044 I've got eyes on the back of my head. 55 00:02:29,164 --> 00:02:31,924 You and Dad always say that. 56 00:02:32,044 --> 00:02:33,543 You always say that you can see everything. 57 00:02:33,643 --> 00:02:35,684 Don't be so petty. 58 00:02:35,803 --> 00:02:37,483 Come on, Yeon-woo. 59 00:02:37,603 --> 00:02:39,004 You have to watch me. 60 00:02:39,123 --> 00:02:41,084 I have to go to the audition. 61 00:02:41,204 --> 00:02:43,044 Fine. Fine. 62 00:02:43,324 --> 00:02:45,764 Then perform well just once. 63 00:02:46,323 --> 00:02:47,723 Just once? Okay then. 64 00:02:48,803 --> 00:02:52,204 With my beloved 65 00:02:52,323 --> 00:02:54,803 I want to live there for a hundred years 66 00:02:55,763 --> 00:02:57,403 What? What's wrong? 67 00:02:57,524 --> 00:02:59,524 Ha-neul's dad said 68 00:02:59,843 --> 00:03:03,324 it's a crazy thing to live with one person for a hundred years. 69 00:03:03,444 --> 00:03:07,523 He said it's better to just die early, and be born again. 70 00:03:07,643 --> 00:03:09,484 He's unbelievable, isn't he? 71 00:03:10,564 --> 00:03:15,444 Perhaps that's why my mom died early. 72 00:03:17,684 --> 00:03:19,563 No. That's not true. 73 00:03:19,683 --> 00:03:21,603 Can't you turn the TV back on? 74 00:03:23,564 --> 00:03:24,803 Oh, sure. 75 00:03:34,323 --> 00:03:38,124 I told you not to carry that inside. 76 00:03:38,444 --> 00:03:40,084 I will have to carry it inside. 77 00:03:40,204 --> 00:03:41,604 I can't carry it on my neck, can I? 78 00:03:43,523 --> 00:03:45,603 I clearly warned you. 79 00:03:45,724 --> 00:03:47,883 "I clearly warned you." 80 00:03:50,684 --> 00:03:52,323 Hey! Gosh. 81 00:03:52,444 --> 00:03:56,944 Refurbishing furniture is all about the details. 82 00:03:57,044 --> 00:04:01,603 I will pay for everything, darling 83 00:04:01,723 --> 00:04:02,524 (Trot Heaven) 84 00:04:02,644 --> 00:04:03,764 Cheers 85 00:04:03,964 --> 00:04:06,683 (Trot Heaven Audition) 86 00:04:09,804 --> 00:04:11,124 Cheers 87 00:04:12,164 --> 00:04:15,883 I let the wind carry away 88 00:04:16,004 --> 00:04:17,004 That's enough. 89 00:04:20,084 --> 00:04:22,444 - What? - You got the most unusual voice. 90 00:04:22,564 --> 00:04:23,604 How should I say it? 91 00:04:23,723 --> 00:04:25,683 You are like a master in the shadow. 92 00:04:25,964 --> 00:04:28,723 By the way, how come you haven't made your debut yet? 93 00:04:28,843 --> 00:04:30,964 You are being too kind. 94 00:04:31,084 --> 00:04:32,124 No, no. 95 00:04:32,244 --> 00:04:35,323 Mr. Kim Kwang-kyu, you are just the person we've been looking for. 96 00:04:38,324 --> 00:04:39,324 Oh. 97 00:04:39,843 --> 00:04:43,084 Regardless of the audition result, 98 00:04:43,603 --> 00:04:47,484 just meeting people who recognize my talent. 99 00:04:47,604 --> 00:04:48,583 Yes. 100 00:04:48,683 --> 00:04:52,204 I would have no regrets even if I retired today. 101 00:04:52,323 --> 00:04:54,523 How did you get here? 102 00:04:56,244 --> 00:04:57,244 I took the subway. 103 00:04:58,044 --> 00:04:59,584 Do you own a house? Or are you renting? 104 00:04:59,684 --> 00:05:00,763 Where do you live? 105 00:05:01,044 --> 00:05:04,524 I live in Gonghang-dong. 106 00:05:05,164 --> 00:05:06,164 I own the place. 107 00:05:06,843 --> 00:05:09,224 Do you like traveling? Traveling abroad? 108 00:05:09,324 --> 00:05:12,603 Well, I love traveling. 109 00:05:12,723 --> 00:05:15,843 But I couldn't afford it, so I've only been to Jeju Island. 110 00:05:16,684 --> 00:05:20,944 If you are planning a world tour, 111 00:05:21,044 --> 00:05:23,684 I am free to go on it anytime. 112 00:05:25,364 --> 00:05:26,904 (Trot Heaven Audition) 113 00:05:27,004 --> 00:05:28,684 (Trot Heaven) 114 00:05:28,803 --> 00:05:30,843 That's exactly what we were talking about. 115 00:05:31,404 --> 00:05:34,964 To perform abroad, you need a song of your own, right? 116 00:05:35,084 --> 00:05:36,324 Right. 117 00:05:36,444 --> 00:05:38,004 Can you get a song from us? 118 00:05:38,124 --> 00:05:39,444 I sure can. 119 00:05:39,564 --> 00:05:40,644 It would be an honor. 120 00:05:41,403 --> 00:05:43,444 Just because we are very experience, 121 00:05:43,563 --> 00:05:45,303 doesn't mean we charge a ridiculous amount. 122 00:05:45,403 --> 00:05:47,043 - We follow the market price. - Of course. 123 00:05:48,803 --> 00:05:50,964 The ma-market price? 124 00:05:51,524 --> 00:05:54,683 Right. Ma-Market price. 125 00:05:55,044 --> 00:05:57,864 When we go to Gimpo, we're expecting a severe turbulence 126 00:05:57,964 --> 00:05:59,223 10 minutes after the take-off. 127 00:05:59,323 --> 00:06:01,164 The cabin crew should sit on the jump seat. 128 00:06:01,284 --> 00:06:03,664 Start the drink service when the seatbelt sign is off. 129 00:06:03,764 --> 00:06:05,324 We have enough supply of drinks, right? 130 00:06:05,444 --> 00:06:07,064 Place the order right for tea and coffee. 131 00:06:07,164 --> 00:06:08,964 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 132 00:06:18,284 --> 00:06:19,284 Ms. Lee. 133 00:06:20,044 --> 00:06:21,284 I think you got a text message. 134 00:06:21,403 --> 00:06:22,403 Me? 135 00:06:26,684 --> 00:06:29,604 If you are not busy this evening, can we meet? 136 00:06:32,004 --> 00:06:33,924 - Cheers! - Right. 137 00:06:34,283 --> 00:06:35,684 Yes. 138 00:06:36,483 --> 00:06:37,483 By the way, 139 00:06:37,603 --> 00:06:41,524 are you really going to debut as a singer, and appear on television? 140 00:06:41,644 --> 00:06:44,124 On which TV channel will you appear? 141 00:06:44,244 --> 00:06:47,484 Gosh, you 20th century man. 142 00:06:48,004 --> 00:06:50,084 You only know about TV, don't you? 143 00:06:50,404 --> 00:06:52,124 Who watches TV these days? 144 00:06:52,243 --> 00:06:54,444 There are so many different platforms now. 145 00:06:54,563 --> 00:06:56,284 We're talking about TV stations. 146 00:06:56,404 --> 00:06:58,044 Why talk about train platforms? 147 00:06:58,164 --> 00:07:00,164 Geez, what are you saying? 148 00:07:00,284 --> 00:07:01,843 Gosh, you 20th century person. 149 00:07:01,964 --> 00:07:04,403 Will you stop saying the 20th century? 150 00:07:04,524 --> 00:07:05,904 Stop it. It sounds like you're swearing. 151 00:07:06,004 --> 00:07:07,883 Fine. I won't do it. I am sorry. 152 00:07:08,004 --> 00:07:09,484 Anyway, I am really happy today, 153 00:07:09,764 --> 00:07:11,723 so this will be my treat. 154 00:07:11,843 --> 00:07:13,444 Where's the tripe? The tripe. 155 00:07:13,563 --> 00:07:15,444 - The tripe. - Where did Ji-man go 156 00:07:15,564 --> 00:07:16,843 after taking the order? 157 00:07:17,883 --> 00:07:18,883 Ji-man! 158 00:07:19,404 --> 00:07:21,603 What now? I am busy right now. 159 00:07:21,724 --> 00:07:23,843 Whose clothes are those? 160 00:07:23,964 --> 00:07:26,844 My boss hurried me to get her clothes from the dry cleaner's. 161 00:07:26,964 --> 00:07:29,363 What? So this belongs to Hyun-kyung? 162 00:07:29,484 --> 00:07:30,924 Can't you tell? 163 00:07:31,964 --> 00:07:34,803 It's not like she's in her 20s. 164 00:07:34,924 --> 00:07:38,844 Gosh, nobody would date her just because she wears that. 165 00:07:38,964 --> 00:07:41,964 Hyun-kyung's going on a blind date today. 166 00:07:43,563 --> 00:07:45,724 What? A blind date? 167 00:07:46,484 --> 00:07:48,244 Did you play well today, Yeon-woo? 168 00:07:48,364 --> 00:07:51,164 Did you have fun at work, Dad? 169 00:07:51,324 --> 00:07:53,444 I don't go to work for fun. 170 00:07:53,564 --> 00:07:54,683 It's the same for me. 171 00:07:55,164 --> 00:07:56,244 Well done you. 172 00:07:56,364 --> 00:07:58,004 That's life. 173 00:07:58,564 --> 00:08:00,683 What's wrong? Is someone bullying you? 174 00:08:01,204 --> 00:08:03,284 But it's all right. 175 00:08:03,843 --> 00:08:06,124 - Why? - Ha-neul said 176 00:08:06,244 --> 00:08:09,883 there are about 6,000 kids like him in this world. 177 00:08:10,004 --> 00:08:11,764 She said I just have to get used to it fast. 178 00:08:12,723 --> 00:08:14,684 If there are about 6,000 of them, 179 00:08:14,804 --> 00:08:17,323 there must be about 100 in Korea. 180 00:08:17,803 --> 00:08:19,324 There must be about 50 in Seoul. 181 00:08:20,084 --> 00:08:22,803 Whoa. Then there are only 49 of them left. 182 00:08:22,924 --> 00:08:24,683 - Yes! - Yes! 183 00:08:24,803 --> 00:08:26,084 Why are you so happy? 184 00:08:26,204 --> 00:08:27,284 You are all excited. 185 00:08:27,403 --> 00:08:28,684 - Hello. - Hello. 186 00:08:29,444 --> 00:08:31,204 By the way, why do you have so many flowers? 187 00:08:31,483 --> 00:08:34,763 I got them because I felt a little down. 188 00:08:34,883 --> 00:08:36,404 Flowers lift up your mood, you know. 189 00:08:36,723 --> 00:08:39,484 Right. The yellow flowers look lovely. 190 00:08:39,804 --> 00:08:40,804 Oh. 191 00:08:42,483 --> 00:08:43,843 Take it. 192 00:08:44,284 --> 00:08:45,284 Can I really? 193 00:08:45,403 --> 00:08:47,164 I actually have a date today. 194 00:08:47,283 --> 00:08:49,563 That's great. Give it to her. 195 00:08:50,644 --> 00:08:53,004 But I might be overdoing it. 196 00:08:53,104 --> 00:08:55,463 Women pretend like they don't care, but all women like flowers. 197 00:08:55,563 --> 00:08:57,684 - Really? - Of course. 198 00:08:57,804 --> 00:09:00,484 Women do laundry for the men who bring them money. 199 00:09:00,603 --> 00:09:04,363 But they put on makeup for the men who bring them flowers. 200 00:09:04,484 --> 00:09:07,483 I should give her both money and flowers. 201 00:09:07,603 --> 00:09:09,485 Your face makes all those unnecessary. 202 00:09:09,883 --> 00:09:12,084 Right. I am perfect, aren't I? 203 00:09:18,124 --> 00:09:20,364 My one and only love, Yeon-woo's mom. 204 00:09:20,684 --> 00:09:22,244 Love you forever. 205 00:09:32,924 --> 00:09:35,084 He still has those cups. 206 00:09:38,484 --> 00:09:40,283 Gosh, it's hard. 207 00:09:43,843 --> 00:09:45,044 Gosh. 208 00:09:48,324 --> 00:09:52,084 Goodness gracious me. 209 00:09:52,403 --> 00:09:53,883 Hyun-kyung, 210 00:09:54,004 --> 00:09:56,244 You shouldn't carry flowers. 211 00:09:56,364 --> 00:09:59,964 People won't be able to distinguish you from the flowers. 212 00:10:02,644 --> 00:10:04,204 Why is he so serious? 213 00:10:04,323 --> 00:10:06,043 I don't know. He suddenly became like that. 214 00:10:08,404 --> 00:10:09,404 Hyun-kyung. 215 00:10:10,164 --> 00:10:11,564 Don't trust men. 216 00:10:11,684 --> 00:10:13,224 All the men who tell you that you are pretty 217 00:10:13,324 --> 00:10:15,924 are approaching you for your money. 218 00:10:16,044 --> 00:10:17,044 Do you get it? 219 00:10:17,484 --> 00:10:18,484 Get lost. 220 00:10:19,364 --> 00:10:21,384 You should settle your balance here. 221 00:10:21,484 --> 00:10:22,964 Do you know how much you owe me? 222 00:10:24,204 --> 00:10:25,184 How much? 223 00:10:25,284 --> 00:10:27,503 Just for this year? Including last year's? 224 00:10:27,603 --> 00:10:29,003 How many years are we talking here? 225 00:10:30,124 --> 00:10:31,843 It's here. 226 00:10:32,124 --> 00:10:34,004 - Here. - Take it back. 227 00:10:34,124 --> 00:10:36,164 - What? - Okay. 228 00:10:41,524 --> 00:10:43,763 I guess we are not getting any food again. 229 00:10:53,604 --> 00:10:55,404 Gosh. 230 00:11:07,324 --> 00:11:08,964 What? He... 231 00:11:09,284 --> 00:11:12,563 He actually brought it inside. This table. 232 00:11:12,683 --> 00:11:13,683 My gosh. 233 00:11:14,364 --> 00:11:15,484 And 234 00:11:16,204 --> 00:11:17,644 these are yellow tulips, 235 00:11:17,763 --> 00:11:19,404 Hyun-kyung's favorite flowers. 236 00:11:21,244 --> 00:11:22,883 This guy must be out of his mind. 237 00:11:23,004 --> 00:11:24,364 He must be out of his mind. 238 00:11:24,964 --> 00:11:25,964 Gosh. 239 00:11:27,204 --> 00:11:28,284 Gosh, this is so upsetting. 240 00:11:32,324 --> 00:11:34,323 Hello? Mr. Stupid Sung Dong-il. 241 00:11:34,444 --> 00:11:37,204 Do you happen to remember what day today is? 242 00:11:37,324 --> 00:11:39,524 Today is our wedding anniversary. 243 00:11:39,643 --> 00:11:41,984 I told you not to bring in this table other people used to use. 244 00:11:42,084 --> 00:11:44,704 You not only brought in this table, But also bought yellow tulips. 245 00:11:44,804 --> 00:11:46,843 Hyun-kyung likes yellow tulips. 246 00:11:46,964 --> 00:11:49,723 I like red tulips. You know that? 247 00:11:49,843 --> 00:11:50,944 You can't remember anything, 248 00:11:51,044 --> 00:11:53,283 so let's just end our marriage on the same day. 249 00:11:53,403 --> 00:11:57,644 We are done today. Do you understand? Bye. 250 00:12:20,364 --> 00:12:21,604 I thought she was okay with it. 251 00:12:22,524 --> 00:12:24,024 It looks like you thought I gave my consent 252 00:12:24,124 --> 00:12:27,284 because I didn't say anything. 253 00:12:27,603 --> 00:12:29,323 But not all women are like that. 254 00:12:30,444 --> 00:12:33,004 Thank you for the flowers. 255 00:12:35,363 --> 00:12:36,444 Wait. 256 00:12:38,884 --> 00:12:40,363 Did I do something wrong? 257 00:12:42,204 --> 00:12:43,324 Dad. 258 00:12:43,444 --> 00:12:44,524 Yes, Yeon-woo. 259 00:12:44,884 --> 00:12:46,723 Dad, why did you come home so soon? 260 00:12:46,843 --> 00:12:47,883 You said you had a date. 261 00:12:48,444 --> 00:12:51,244 Right. The date got canceled. 262 00:12:51,564 --> 00:12:52,564 Really? 263 00:12:52,684 --> 00:12:54,244 Then will you play with me? 264 00:12:54,364 --> 00:12:55,964 I am so bored. 265 00:12:56,524 --> 00:12:58,484 Should I? Should I play with you? 266 00:12:58,604 --> 00:13:00,723 What should we do? 267 00:13:03,564 --> 00:13:05,723 - I want to go to the kids cafe. - Kids cafe? 268 00:13:05,964 --> 00:13:07,444 Isn't it a bit too late for that? 269 00:13:07,563 --> 00:13:08,904 It's all right. 270 00:13:09,004 --> 00:13:11,763 You have a flight this weekend. 271 00:13:11,883 --> 00:13:13,444 Please? Please? 272 00:13:13,563 --> 00:13:17,564 I want to go to the kids cafe, Daddy. 273 00:13:18,643 --> 00:13:20,564 All right. Let's go. 274 00:13:20,684 --> 00:13:23,883 Really? Yes! 275 00:13:29,803 --> 00:13:31,643 Whoa. It's so nice here. 276 00:13:31,763 --> 00:13:34,644 - Whoa. I can't wait to play. - Right? 277 00:13:34,763 --> 00:13:37,523 The teachers here put on a magic show. 278 00:13:37,643 --> 00:13:38,964 It's really fun. 279 00:13:39,084 --> 00:13:40,084 Really? 280 00:13:41,084 --> 00:13:42,084 Wait. 281 00:13:45,284 --> 00:13:46,284 Yes? 282 00:13:48,284 --> 00:13:51,444 I already checked that before I left. 283 00:13:51,643 --> 00:13:52,723 Is that right? 284 00:13:53,604 --> 00:13:55,044 Okay, I will. 285 00:13:58,564 --> 00:13:59,564 Yeon-woo. 286 00:14:02,284 --> 00:14:03,224 I am sorry, 287 00:14:03,324 --> 00:14:05,323 but something urgent came up at work. 288 00:14:05,444 --> 00:14:06,883 I have to go to the office. 289 00:14:07,723 --> 00:14:09,184 Why don't we come back here another time? 290 00:14:09,284 --> 00:14:12,483 No. I will play here alone. 291 00:14:12,603 --> 00:14:13,883 You can go and pick me up later. 292 00:14:14,004 --> 00:14:15,084 Will you be fine? 293 00:14:15,363 --> 00:14:17,604 Of course. I am not a baby, am I? 294 00:14:17,723 --> 00:14:19,763 A lot of other kids do that too. 295 00:14:19,883 --> 00:14:20,684 Really? 296 00:14:20,804 --> 00:14:23,803 If you leave your phone number, our staffs will watch her. 297 00:14:23,924 --> 00:14:25,124 Really? 298 00:14:25,244 --> 00:14:26,964 Thank you. 299 00:14:27,684 --> 00:14:29,363 Yeon-woo, I will be back soon. 300 00:14:29,484 --> 00:14:30,484 Okay. 301 00:14:31,004 --> 00:14:32,964 Cheers! 302 00:14:39,524 --> 00:14:41,524 Eun-ji, come and have some snacks. 303 00:14:41,644 --> 00:14:42,763 Okay, Mom. 304 00:14:46,684 --> 00:14:47,843 You don't have a mom? 305 00:14:48,164 --> 00:14:49,144 I do. 306 00:14:49,244 --> 00:14:50,684 Where's your mom? 307 00:14:50,804 --> 00:14:52,243 She will be here in a while. 308 00:14:52,883 --> 00:14:53,883 I see. 309 00:15:11,323 --> 00:15:12,323 Oh? 310 00:15:16,644 --> 00:15:17,444 Ms. Lee. 311 00:15:17,564 --> 00:15:19,924 Yeon-woo, what's up? It's quite late. 312 00:15:21,244 --> 00:15:22,363 You know, 313 00:15:23,204 --> 00:15:25,843 remember your promise from last time? 314 00:15:26,764 --> 00:15:28,723 You promised to go to a kids cafe with me. 315 00:15:28,843 --> 00:15:29,883 Right. 316 00:15:30,444 --> 00:15:32,524 Let's really go to the cafe this time. 317 00:15:32,644 --> 00:15:33,444 Should we do that? 318 00:15:33,564 --> 00:15:34,644 When I invite you, 319 00:15:35,124 --> 00:15:36,523 you must come. 320 00:15:36,643 --> 00:15:37,803 - Okay. - Promise. 321 00:15:38,244 --> 00:15:39,044 I promise. 322 00:15:39,163 --> 00:15:40,723 - Stamp. - Stamp. 323 00:15:41,723 --> 00:15:44,964 Can you come right now? 324 00:15:46,084 --> 00:15:47,084 Right now? 325 00:15:49,244 --> 00:15:50,364 Okay, I'll come. 326 00:15:50,724 --> 00:15:52,363 And one more thing. 327 00:15:53,803 --> 00:15:54,803 Just for today, 328 00:15:55,563 --> 00:15:57,444 Can you be my mom? 329 00:15:59,044 --> 00:16:00,044 Your mom? 330 00:16:02,164 --> 00:16:03,883 Okay. I will do that too. 331 00:16:04,004 --> 00:16:05,243 Okay. I will see you later. 332 00:16:15,284 --> 00:16:16,263 Hyun-kyung. 333 00:16:16,363 --> 00:16:17,763 My goodness. What's that? 334 00:16:17,883 --> 00:16:18,964 Are you throwing that away? 335 00:16:19,404 --> 00:16:20,404 Yes. 336 00:16:20,684 --> 00:16:22,684 Dong-il picked it up somewhere. 337 00:16:23,283 --> 00:16:24,284 He refurbished it. 338 00:16:24,763 --> 00:16:26,884 And I think he's going to give it to me as a wedding anniversary present. 339 00:16:27,004 --> 00:16:28,363 So I am going to throw it away. 340 00:16:28,484 --> 00:16:30,763 No way. He wouldn't do that. 341 00:16:31,124 --> 00:16:32,964 But he would do that. 342 00:16:34,084 --> 00:16:35,924 Oh? My goodness, what's this? 343 00:16:36,044 --> 00:16:37,044 What? What is it? 344 00:16:37,244 --> 00:16:38,404 - Look at this. - What? 345 00:16:38,524 --> 00:16:40,084 (Chinese Restaurant NIS) 346 00:16:41,363 --> 00:16:42,363 My goodness. 347 00:16:43,483 --> 00:16:44,904 See? 348 00:16:45,004 --> 00:16:47,703 He wouldn't just give you junk as the wedding anniversary present, would he? 349 00:16:47,803 --> 00:16:51,404 My goodness. Where did he find this? 350 00:16:52,084 --> 00:16:53,843 The restaurant closed down years ago. 351 00:16:53,964 --> 00:16:56,324 Take that back inside before he comes home. 352 00:16:56,444 --> 00:16:58,124 My goodness. 353 00:17:03,484 --> 00:17:04,484 Phew. 354 00:17:05,323 --> 00:17:06,364 Careful. 355 00:17:06,964 --> 00:17:08,964 Right. Gosh. 356 00:17:10,283 --> 00:17:12,683 What? Why are those flowers here? 357 00:17:12,803 --> 00:17:15,244 How do you know those flowers? 358 00:17:15,363 --> 00:17:17,323 I bought too much a while ago at the market. 359 00:17:17,444 --> 00:17:19,204 So I gave it to Ji-seok when I ran into him. 360 00:17:19,523 --> 00:17:24,004 It's my birthday, so I wanted to give myself a gift. 361 00:17:24,364 --> 00:17:27,284 What? Right. 362 00:17:27,643 --> 00:17:29,564 It's your birthday today, isn't it? 363 00:17:29,964 --> 00:17:31,643 Gosh, I forgot. 364 00:17:32,044 --> 00:17:36,883 It's late, but happy birthday. I am sorry. 365 00:17:37,004 --> 00:17:38,444 Don't be sorry. 366 00:17:38,764 --> 00:17:41,044 A blind date is the birthday present. 367 00:17:41,564 --> 00:17:42,804 Did Leo say anything about him? 368 00:17:43,244 --> 00:17:46,564 - I heard he's a professor. - Yes. He said he's a really good man. 369 00:17:47,243 --> 00:17:48,243 By the way, 370 00:17:50,244 --> 00:17:52,084 are you wearing this to the date? 371 00:17:52,843 --> 00:17:53,783 What about this? 372 00:17:53,883 --> 00:17:55,444 I bought this a few years ago with you. 373 00:17:55,763 --> 00:17:57,224 I never had a chance to wear it. 374 00:17:57,324 --> 00:18:00,124 I even dry-cleaned it to wear it for the first time. 375 00:18:01,404 --> 00:18:03,564 - Do I look okay? - I don't know. 376 00:18:03,684 --> 00:18:06,563 I think it's a bit too strong. 377 00:18:06,883 --> 00:18:08,484 Is it too much for the first date? 378 00:18:08,604 --> 00:18:11,843 Yes. He's a professor. 379 00:18:12,563 --> 00:18:14,044 Wouldn't he think of you as a player? 380 00:18:14,164 --> 00:18:15,244 Would he? 381 00:18:15,603 --> 00:18:17,183 I don't have time to get changed though. 382 00:18:17,283 --> 00:18:19,324 Then wear my clothes. 383 00:18:19,603 --> 00:18:21,685 The clothes I wear when I visit my in-laws. 384 00:18:22,444 --> 00:18:23,444 Should I do that? 385 00:18:23,564 --> 00:18:25,883 Okay. Good luck with the date. 386 00:18:27,883 --> 00:18:31,164 Gosh. I hope it will go well. 387 00:18:32,124 --> 00:18:33,124 My goodness. 388 00:18:33,883 --> 00:18:36,084 Gosh, that's a beautiful color. 389 00:18:36,204 --> 00:18:38,284 It is actually pretty. 390 00:18:38,404 --> 00:18:39,404 Sexy. 391 00:18:41,044 --> 00:18:42,204 Should I try it on? 392 00:18:53,403 --> 00:18:54,603 Mom! 393 00:18:55,084 --> 00:18:58,084 Yeon-woo! My princess. 394 00:18:58,204 --> 00:19:00,683 Your mom's so pretty. 395 00:19:00,803 --> 00:19:03,045 - Are you jealous? - I wish my mom would wear 396 00:19:03,163 --> 00:19:05,444 pretty clothes like your mom. 397 00:19:05,843 --> 00:19:08,524 Yeon-woo, did you have fun today? 398 00:19:08,644 --> 00:19:10,924 - Yes. - You are so pretty. Well done. 399 00:19:11,204 --> 00:19:12,964 Let's make popcorn. 400 00:19:13,084 --> 00:19:16,403 - Fry it. Fry it. - Let's do this next. 401 00:19:16,524 --> 00:19:18,503 - One more time. - Flip it backwards. 402 00:19:18,603 --> 00:19:19,763 Flip it. That's it. 403 00:19:19,883 --> 00:19:20,963 It's hot. 404 00:19:22,283 --> 00:19:23,363 Here. 405 00:19:24,124 --> 00:19:26,084 It's even tastier because You gave it to me, Mommy. 406 00:19:26,204 --> 00:19:27,244 Is it good? 407 00:19:44,204 --> 00:19:45,724 Dad! 408 00:19:47,723 --> 00:19:48,803 Yeon-woo. 409 00:19:49,204 --> 00:19:51,924 I was trying to come back soon. But I'm late. 410 00:19:52,044 --> 00:19:55,723 It's okay. I had a lot of fun and played well. 411 00:19:55,843 --> 00:19:57,843 Really? What did you do? 412 00:19:59,283 --> 00:20:04,183 Yeon-woo, don't tell Dad that I was here. Okay? 413 00:20:04,283 --> 00:20:06,164 Just this and that. 414 00:20:13,763 --> 00:20:17,084 Ms. Lee, this is my gift for you. 415 00:20:17,684 --> 00:20:21,964 Thank you so much for today. 416 00:20:23,403 --> 00:20:27,883 Gosh, should I stop overthinking, and just date him? 417 00:20:36,324 --> 00:20:38,964 Where did everyone go? 418 00:20:47,924 --> 00:20:51,664 Gosh. What's gotten into him? 419 00:20:51,764 --> 00:20:54,124 He remembered the red tulips. 420 00:20:54,244 --> 00:20:57,184 Hee-kyung is still so pretty. 421 00:20:57,284 --> 00:21:00,084 She's just my type. 422 00:21:01,763 --> 00:21:04,883 Gosh. Why is he looking at me like that? 423 00:21:05,684 --> 00:21:08,204 That must be a signal. 424 00:21:08,564 --> 00:21:10,584 You are not smiling on purpose, right? 425 00:21:10,684 --> 00:21:13,124 You are only cold to me, aren't you? 426 00:21:13,444 --> 00:21:17,644 I know. You are afraid that you might fall for me. 427 00:21:17,763 --> 00:21:19,523 Gosh, you're crazy. 428 00:21:19,643 --> 00:21:22,403 Look at those eyes. So cheesy. 429 00:21:22,524 --> 00:21:24,844 Is he trying to seduce me right now? 430 00:21:25,044 --> 00:21:26,044 Unbelievable. 431 00:21:26,164 --> 00:21:28,323 He knows that I am pretty. 432 00:21:28,444 --> 00:21:30,723 How did he know that there's nobody on the second floor? 433 00:21:30,843 --> 00:21:34,764 Isn't she trying to tell me to follow her to the second floor? 434 00:21:37,284 --> 00:21:43,483 Gosh, I wish there were two wedding anniversaries in a year. 435 00:21:45,204 --> 00:21:46,444 Let's go. 436 00:21:54,924 --> 00:21:55,924 Gosh. 437 00:21:56,044 --> 00:21:57,924 Oh? What are you doing here? 438 00:21:58,044 --> 00:21:59,644 Gosh. 439 00:21:59,763 --> 00:22:01,643 - My goodness. - Gosh. Hyun-kyung. 440 00:22:01,763 --> 00:22:02,944 How can you do this? 441 00:22:03,044 --> 00:22:04,084 What? What are you doing? 442 00:22:04,204 --> 00:22:06,643 How can you be out so late? 443 00:22:06,763 --> 00:22:08,964 What? It's only 10 p.m. 444 00:22:09,204 --> 00:22:11,164 Do you have any idea what day today is? 445 00:22:11,283 --> 00:22:14,084 Gosh, I'm going on a blind date today. 446 00:22:14,204 --> 00:22:15,204 Gosh. 447 00:22:16,044 --> 00:22:17,283 Today is... 448 00:22:18,244 --> 00:22:20,964 Today is... 449 00:22:21,924 --> 00:22:24,683 They are going crazy, saying that they are getting divorced. 450 00:22:24,803 --> 00:22:25,603 Really? 451 00:22:25,723 --> 00:22:27,964 We should go and help them. 452 00:22:28,084 --> 00:22:29,604 - Okay. Let's hurry. Let's go. - Yes. 453 00:22:29,723 --> 00:22:30,723 - Hurry. - Okay. 454 00:22:32,084 --> 00:22:35,323 Anyway, thank you for living with me. 455 00:22:36,124 --> 00:22:38,084 - I love you. - Of course you do. 456 00:22:38,324 --> 00:22:39,324 Of course I do. 457 00:22:40,283 --> 00:22:41,263 Let's do a love shot. 458 00:22:41,363 --> 00:22:42,363 Love shot. 459 00:22:43,164 --> 00:22:45,564 My goodness. What's that? A ghost? 460 00:22:45,684 --> 00:22:47,763 - You gave us a fright! - What's wrong with her? 461 00:22:48,404 --> 00:22:49,723 - Honey. - You were home? 462 00:22:49,843 --> 00:22:51,163 You didn't go outside? 463 00:22:51,284 --> 00:22:52,763 You should've told us. 464 00:22:52,883 --> 00:22:55,004 Don't mind me. I can't see anything. 465 00:22:55,284 --> 00:22:57,725 And I only remember what I want to remember. 466 00:22:57,843 --> 00:22:59,584 I only remember what I want to remember too. 467 00:22:59,684 --> 00:23:02,484 But why would you barge into my memory like that? 468 00:23:02,964 --> 00:23:04,564 Well done. 469 00:23:04,924 --> 00:23:07,523 Gosh, she ruined the mood. 470 00:23:07,643 --> 00:23:09,123 This is crazy. 471 00:23:09,684 --> 00:23:10,684 Gosh. 472 00:23:11,323 --> 00:23:12,523 What? 473 00:23:14,564 --> 00:23:16,883 What are you doing? 474 00:23:17,004 --> 00:23:19,164 I am trying to walk 3,000 steps... 475 00:23:19,284 --> 00:23:20,564 On my days off. 476 00:23:20,684 --> 00:23:22,684 I have 200 more steps to go. 477 00:23:23,164 --> 00:23:24,364 Don't mind me. 478 00:23:24,483 --> 00:23:25,824 Just keep doing what you were doing. 479 00:23:25,924 --> 00:23:28,444 Right. Let me see how many steps you have to do. 480 00:23:28,564 --> 00:23:29,604 200 steps. 481 00:23:30,284 --> 00:23:33,063 Right. About 200 steps more. 482 00:23:33,163 --> 00:23:34,644 Let me see. 483 00:23:36,723 --> 00:23:37,803 Honey! 484 00:23:38,404 --> 00:23:39,643 Mr. Sung! 485 00:23:39,764 --> 00:23:41,164 If you go pick that up, 486 00:23:41,283 --> 00:23:43,404 you will walk 200 steps in no time. 487 00:23:43,523 --> 00:23:44,964 Come on. 488 00:23:46,403 --> 00:23:47,643 Aren't you going to pick it up? 489 00:23:50,244 --> 00:23:52,763 Why would I go outside to pick that up? I am going to bed. 490 00:23:52,883 --> 00:23:55,084 Still, it's a shame. 491 00:23:55,204 --> 00:23:56,324 Go get it. 492 00:23:56,804 --> 00:23:59,604 This is much more expensive. 493 00:23:59,723 --> 00:24:01,024 I put it on just five minutes ago. 494 00:24:01,124 --> 00:24:02,124 So I can't take it off. 495 00:24:02,364 --> 00:24:03,403 I'm off to bed. 496 00:24:06,723 --> 00:24:09,643 Honey, when you pick a lodger, 497 00:24:09,764 --> 00:24:12,723 you should have an audition. 498 00:24:12,843 --> 00:24:14,944 Don't just pick anyone. 499 00:24:15,044 --> 00:24:17,283 They are all crazy. 500 00:24:17,403 --> 00:24:19,124 Baby, one more time. 501 00:24:19,244 --> 00:24:21,125 Thank you for living with me. 502 00:24:21,684 --> 00:24:22,484 Hee-kyung! 503 00:24:22,604 --> 00:24:23,484 - Dong-il! - My goodness. 504 00:24:23,604 --> 00:24:25,964 - Hee-kyung! - Why are they here? 505 00:24:26,084 --> 00:24:26,884 - Gosh. - Hee-kyung. 506 00:24:27,004 --> 00:24:28,904 - What's this? - What brings you here? 507 00:24:29,004 --> 00:24:30,284 - What's happening? - What? 508 00:24:30,404 --> 00:24:32,524 I thought you two got into a fight 509 00:24:32,644 --> 00:24:34,924 because Dong-il forgot about the wedding anniversary. 510 00:24:35,044 --> 00:24:36,444 I thought I'd come and comfort you. 511 00:24:36,803 --> 00:24:40,323 You think we always fight? 512 00:24:41,564 --> 00:24:42,564 Hey. 513 00:24:42,763 --> 00:24:43,843 Hey, come here. 514 00:24:43,964 --> 00:24:44,964 What? 515 00:24:49,404 --> 00:24:51,204 What? Just talk from there. 516 00:24:51,324 --> 00:24:52,324 You crazy... 517 00:24:52,883 --> 00:24:55,204 Did you just put on my new clothes? 518 00:24:56,124 --> 00:24:57,263 - No... - Is this why you told me 519 00:24:57,363 --> 00:24:59,084 to take it off? You crazy woman! 520 00:24:59,204 --> 00:25:01,164 No. That's not it. 521 00:25:01,284 --> 00:25:05,044 This orange color doesn't suit you. 522 00:25:05,604 --> 00:25:08,324 Besides, there was only one of this left, 523 00:25:08,444 --> 00:25:09,764 and I let you buy it. 524 00:25:09,883 --> 00:25:12,423 For that you said you would let me borrow it anytime I want. 525 00:25:12,523 --> 00:25:14,904 But you can only borrow it 526 00:25:15,004 --> 00:25:16,243 after I wear it first. 527 00:25:16,363 --> 00:25:17,623 We are friends. It doesn't matter whose it is 528 00:25:17,723 --> 00:25:19,483 or who wears it first. 529 00:25:19,603 --> 00:25:22,084 - Come here! - Honey! 530 00:25:22,204 --> 00:25:23,143 - Honey. - Come here! 531 00:25:23,243 --> 00:25:24,324 - Honey. - Darn it! 532 00:25:24,723 --> 00:25:26,364 You've been like this all along. 533 00:25:26,484 --> 00:25:29,403 Whenever I picked something, you tasted it first. 534 00:25:29,843 --> 00:25:31,964 In the end, I let you have it, and you took everything. 535 00:25:32,084 --> 00:25:34,004 - When did I do that? - This one too! 536 00:25:34,124 --> 00:25:37,064 Hey! Let's be clear. You didn't let me have him. 537 00:25:37,164 --> 00:25:38,884 You dumped him, so I pitied him and picked him up. 538 00:25:39,004 --> 00:25:41,243 You should get the facts straight before you speak. 539 00:25:41,363 --> 00:25:42,964 You kept following him. 540 00:25:43,084 --> 00:25:44,664 I dumped him so that you could pick him up. 541 00:25:44,764 --> 00:25:45,904 Who else would've picked him up anyway? 542 00:25:46,004 --> 00:25:47,604 Hey! You're being mean. 543 00:25:47,723 --> 00:25:50,204 Dong-il used to be so handsome back in the days. 544 00:25:50,324 --> 00:25:52,403 My goodness. You are joking. You were always drunk. 545 00:25:52,524 --> 00:25:54,124 You didn't get to see anything straight. 546 00:25:54,244 --> 00:25:56,724 Will you stop? 547 00:25:56,844 --> 00:26:00,603 Today is our wedding anniversary and it's your birthday. 548 00:26:00,723 --> 00:26:04,564 What are you doing? Am I a tissue or what? 549 00:26:04,684 --> 00:26:07,084 You just blow on it and throw it away. 550 00:26:07,404 --> 00:26:09,363 Gosh, I should leave. 551 00:26:09,924 --> 00:26:12,004 And you! Why would you tag along? 552 00:26:12,124 --> 00:26:12,964 - Gosh. - Do you have nothing to do? 553 00:26:13,084 --> 00:26:14,364 Where are you going, Dong-il? 554 00:26:14,484 --> 00:26:15,904 - You shouldn't leave. - Let go of me! 555 00:26:16,004 --> 00:26:17,604 - I am leaving home. - Gosh. 556 00:26:17,723 --> 00:26:18,964 There he goes again. 557 00:26:19,284 --> 00:26:21,063 I don't know why he's always like that. 558 00:26:21,163 --> 00:26:22,843 How can he go sulky like that? 559 00:26:22,964 --> 00:26:24,204 My gosh. 560 00:26:25,004 --> 00:26:29,084 Gosh. Nobody knows that I live like this. 561 00:26:31,204 --> 00:26:32,964 Gosh. 562 00:26:33,444 --> 00:26:34,444 Geez. 563 00:26:35,843 --> 00:26:36,843 Hey. 564 00:26:37,603 --> 00:26:39,843 It must be hard for you. 565 00:26:40,964 --> 00:26:41,964 Look. 566 00:26:42,284 --> 00:26:43,803 I will pour you a drink. 567 00:26:44,124 --> 00:26:45,244 Drink this and get over it. 568 00:26:45,764 --> 00:26:46,764 Gosh. 569 00:26:47,004 --> 00:26:49,284 This is an expensive one. 570 00:26:50,484 --> 00:26:51,764 You splurged on it, didn't you? 571 00:26:53,684 --> 00:26:57,123 I bought a lot of it to celebrate the occasion. 572 00:26:57,444 --> 00:27:00,444 Hyun-kyung, since he's gone, 573 00:27:01,244 --> 00:27:03,284 you and I should just drink all, and die. Okay? 574 00:27:04,403 --> 00:27:05,403 I am sorry. 575 00:27:05,604 --> 00:27:08,404 I don't know why we had to get married on your birthday, 576 00:27:08,524 --> 00:27:11,044 and make this huge fuss every year. 577 00:27:11,164 --> 00:27:12,324 I love it. 578 00:27:12,444 --> 00:27:13,444 You do? 579 00:27:15,564 --> 00:27:17,243 Gosh, my darling friend. 580 00:27:18,803 --> 00:27:21,843 Now that I am older, I feel like a good friend is all I need. 581 00:27:21,964 --> 00:27:22,964 You're right. 582 00:27:25,329 --> 00:27:27,529 Gosh. Despite everything, 583 00:27:27,929 --> 00:27:29,649 he's actually really considerate, isn't he? 584 00:27:30,289 --> 00:27:32,529 How did he think of this idea? 585 00:27:33,929 --> 00:27:36,848 This is why I still live with him. 586 00:27:41,168 --> 00:27:42,149 I wish I can go back to the time 587 00:27:42,249 --> 00:27:44,729 when I was working at NIS, and dating Dong-il. 588 00:27:45,208 --> 00:27:50,289 I wish I can go back to that time for just a week. 589 00:27:51,929 --> 00:27:54,848 Oh? What's this? 590 00:27:55,249 --> 00:27:56,688 My gosh. 591 00:27:57,728 --> 00:27:58,728 What? 592 00:27:59,808 --> 00:28:00,888 Sung Dong-il, this guy... 593 00:28:01,008 --> 00:28:03,049 Did he trick me? Gosh. 594 00:28:04,088 --> 00:28:05,128 Sung Ha-neul. 595 00:28:06,729 --> 00:28:08,289 Come here. 596 00:28:09,329 --> 00:28:10,329 What is it? 597 00:28:10,449 --> 00:28:12,088 Come when I speak nicely. 598 00:28:14,889 --> 00:28:15,889 Come on. 599 00:28:19,729 --> 00:28:21,168 Tell me everything you know. 600 00:28:21,688 --> 00:28:23,649 If I investigate it and find out about it, 601 00:28:24,208 --> 00:28:25,289 it will be too late. 602 00:28:25,409 --> 00:28:27,529 Well, Dad... 603 00:28:30,168 --> 00:28:32,269 Dad, are you really going to take that inside? 604 00:28:32,369 --> 00:28:35,329 Of course. Now that it's painted, 605 00:28:35,729 --> 00:28:37,208 it's nice like a new one. 606 00:28:37,529 --> 00:28:40,209 But Mom would get really upset when she sees it. 607 00:28:41,009 --> 00:28:42,128 Once it's done, 608 00:28:42,249 --> 00:28:45,568 I am going to not say anything, and put it inside quietly. 609 00:28:45,688 --> 00:28:48,168 If I say that it was always there, 610 00:28:48,529 --> 00:28:50,448 She wouldn't know anything. 611 00:28:50,569 --> 00:28:53,888 But still, today is your wedding anniversary. 612 00:28:56,329 --> 00:28:58,969 What? You didn't know? 613 00:28:59,569 --> 00:29:01,369 Gosh, don't you worry. 614 00:29:01,489 --> 00:29:05,808 I am the person who knows your mother the best in this world. 615 00:29:08,169 --> 00:29:09,449 Don't you worry. 616 00:29:10,088 --> 00:29:11,088 Watch me. 617 00:29:12,808 --> 00:29:14,968 (Chinese Restaurant NIS) 618 00:29:16,449 --> 00:29:18,848 You are not joking, are you? 619 00:29:18,968 --> 00:29:24,289 Watch your mom. She will cry really hard and love it. 620 00:29:28,048 --> 00:29:29,968 What? I will kill this guy... 621 00:29:30,088 --> 00:29:32,628 Calm down. It's just that you are Taurus. 622 00:29:32,728 --> 00:29:34,568 When Mercury is moving backwards, 623 00:29:34,668 --> 00:29:36,469 you can't have good relationships with anyone. 624 00:29:36,569 --> 00:29:37,569 What? 625 00:29:37,689 --> 00:29:39,369 But last time, you said I was 626 00:29:39,489 --> 00:29:41,329 going to be really lucky this month. 627 00:29:41,449 --> 00:29:43,329 You are actually destined to lose fortune this month, 628 00:29:43,449 --> 00:29:47,409 but your family's good fortune cancels it out and brings luck. 629 00:29:47,529 --> 00:29:50,610 But you just said my relationship with people 630 00:29:51,049 --> 00:29:52,449 will be bad because I am Taurus. 631 00:29:52,568 --> 00:29:55,028 But when we read the fortune instead of the zodiac sign, 632 00:29:55,128 --> 00:29:57,769 your fortune changes each day, depending on the problems. 633 00:29:57,889 --> 00:30:00,629 You even studied abroad and yet you still believe those things? 634 00:30:00,729 --> 00:30:02,348 Mom, don't look down on me. 635 00:30:02,448 --> 00:30:04,329 I studied this for years. 636 00:30:04,449 --> 00:30:05,649 I don't know. 637 00:30:05,769 --> 00:30:06,948 Hearing your words confuses me more. 638 00:30:07,048 --> 00:30:08,488 I don't get it. 639 00:30:08,609 --> 00:30:12,329 Wait for it. I will tell you what to do. 640 00:30:13,088 --> 00:30:15,049 You are Taurus. 641 00:30:15,168 --> 00:30:17,729 Your lucky item for the week is mushroom. 642 00:30:19,929 --> 00:30:20,929 Mushroom? 643 00:30:21,129 --> 00:30:23,048 - Okay. - Gosh. 644 00:30:23,168 --> 00:30:24,689 Save me. 645 00:30:25,449 --> 00:30:26,449 Yeon-woo. 646 00:30:26,889 --> 00:30:30,208 How many zeroes are there behind this number? 647 00:30:30,569 --> 00:30:34,048 Uncle Kwang-kyu, you can't even see now? 648 00:30:34,529 --> 00:30:35,848 Like an old man? 649 00:30:35,968 --> 00:30:38,609 No. I can see it just fine. 650 00:30:38,728 --> 00:30:41,409 I am just not sure if what I saw is right. 651 00:30:41,848 --> 00:30:44,769 There are three zeroes. 652 00:30:46,208 --> 00:30:48,409 Gosh, how did this happen? 653 00:30:49,208 --> 00:30:51,769 Uncle Kwang-kyu, you like having a lot of zeroes? 654 00:30:51,889 --> 00:30:54,729 Yeon-woo, do you remember me 655 00:30:54,848 --> 00:30:58,688 splurging on things recently? 656 00:30:59,968 --> 00:31:01,289 There was something. 657 00:31:01,769 --> 00:31:03,209 (30,000 won, 20,000 won, 40,000 won) 658 00:31:03,329 --> 00:31:04,489 (35,000 won, 40,000 won) 659 00:31:04,608 --> 00:31:05,769 (30,000 won, 120,000 won) 660 00:31:06,609 --> 00:31:08,409 What are all these? 661 00:31:08,529 --> 00:31:09,688 You don't remember? 662 00:31:11,769 --> 00:31:14,569 Did we really buy this together? 663 00:31:15,009 --> 00:31:17,168 "This is so pretty." 664 00:31:17,289 --> 00:31:19,289 "This is so pretty too." 665 00:31:19,409 --> 00:31:21,168 "You look like a princess..." 666 00:31:21,289 --> 00:31:22,728 "Wearing this, Yeon-woo." 667 00:31:22,849 --> 00:31:24,729 "When I wear this and show Daddy," 668 00:31:24,848 --> 00:31:27,369 "he's going to be so happy." 669 00:31:28,449 --> 00:31:32,489 But Daddy never got to see it. 670 00:31:33,449 --> 00:31:35,569 Right. Daddy will get really upset 671 00:31:35,689 --> 00:31:36,729 when he sees it. 672 00:31:37,329 --> 00:31:39,229 Gosh, it costs as much as a month's worth of side dishes. 673 00:31:39,329 --> 00:31:40,329 What? 674 00:31:40,648 --> 00:31:42,289 Huh? It's nothing. 675 00:31:42,569 --> 00:31:44,229 By the way, Yeon-woo, 676 00:31:44,329 --> 00:31:46,889 why didn't you wear this to the kindergarten? 677 00:31:47,009 --> 00:31:48,649 Only the kids with a mother 678 00:31:48,769 --> 00:31:50,369 can wear this to school. 679 00:31:52,369 --> 00:31:54,848 My goodness, Yeon-woo. 680 00:31:55,609 --> 00:31:56,609 It's okay. 681 00:31:56,968 --> 00:31:59,529 There's no prince to seduce anyway. 682 00:32:02,169 --> 00:32:03,409 Yeon-woo. 683 00:32:04,409 --> 00:32:06,128 Even if there's no prince to seduce, 684 00:32:06,649 --> 00:32:11,689 you should see if any of your friends owns a building. 685 00:32:13,489 --> 00:32:15,329 You shouldn't care about a man's face. 686 00:32:15,849 --> 00:32:17,808 I've got nothing except for my handsome looks. 687 00:32:19,168 --> 00:32:20,169 Right. 688 00:32:20,289 --> 00:32:23,529 Yeon-woo, can't you put this on for me? 689 00:32:23,928 --> 00:32:24,928 Why? 690 00:32:25,489 --> 00:32:28,809 That will cheer up your dad at work. 691 00:32:28,929 --> 00:32:33,249 He will know that you get to wear a pretty dress like this 692 00:32:33,369 --> 00:32:34,969 because he's working hard. 693 00:32:35,609 --> 00:32:37,128 Or it will look like... 694 00:32:38,688 --> 00:32:41,609 I'm squandering all of his money. 695 00:32:47,649 --> 00:32:48,689 Can I help you? 696 00:32:49,729 --> 00:32:53,208 Is this where Pinocchio's workshop is? 697 00:32:54,088 --> 00:32:56,289 What? Pinocchio? 698 00:32:59,449 --> 00:33:00,489 Honey. 699 00:33:00,848 --> 00:33:01,849 Yes. 700 00:33:02,249 --> 00:33:03,769 You got guests, honey. 701 00:33:03,889 --> 00:33:04,889 What? 702 00:33:05,088 --> 00:33:06,088 Here. 703 00:33:06,649 --> 00:33:08,289 Hello, Mr. Pinocchio. 704 00:33:08,889 --> 00:33:11,529 Oh, Pinocchio. Yes, hello. 705 00:33:11,928 --> 00:33:14,549 I'm so happy to meet you in person. 706 00:33:14,649 --> 00:33:15,688 Are you? 707 00:33:16,048 --> 00:33:19,008 I heard you were quite old but you look really young. 708 00:33:19,569 --> 00:33:21,728 People sometimes say that. 709 00:33:21,849 --> 00:33:24,088 It was really hard to get here. 710 00:33:24,208 --> 00:33:25,769 Are you trying to stay mysterious? 711 00:33:25,889 --> 00:33:27,769 No, I am not. 712 00:33:28,128 --> 00:33:30,968 It's just that it's inconvenient 713 00:33:31,249 --> 00:33:33,969 if a lot of people visit me. Yes. 714 00:33:35,048 --> 00:33:36,689 Oh, this is it, isn't it? 715 00:33:36,808 --> 00:33:40,688 - This is the one you posted on your blog. - Yes. That must be it. 716 00:33:40,809 --> 00:33:41,748 What kind of wood did you use? 717 00:33:41,848 --> 00:33:45,648 The professional term is Japanese tew. 718 00:33:46,369 --> 00:33:49,008 It lives for a thousand years alive, and a thousand years dead. 719 00:33:49,289 --> 00:33:50,429 - It's resistant to moisture... - Dong-il. 720 00:33:50,529 --> 00:33:51,529 Yes. 721 00:34:01,569 --> 00:34:02,688 What brings you here? 722 00:34:02,809 --> 00:34:04,489 You never said you were coming. 723 00:34:04,608 --> 00:34:06,569 And why are you wearing such a tight shirt? 724 00:34:06,689 --> 00:34:08,309 Your nipples are all sticking out. Gosh. 725 00:34:08,409 --> 00:34:09,849 I will help you today. 726 00:34:11,088 --> 00:34:13,329 No, no. I don't need your help. Just go. 727 00:34:13,449 --> 00:34:14,809 Kwang-kyu is calling for you. 728 00:34:15,289 --> 00:34:18,128 This is actually a very demanding job. 729 00:34:18,249 --> 00:34:20,329 It's not demanding at all. 730 00:34:23,489 --> 00:34:24,848 Don't do it. 731 00:34:26,089 --> 00:34:27,889 Stop it. 732 00:34:29,449 --> 00:34:32,289 - Hello. - H-Hey. 733 00:34:42,208 --> 00:34:43,569 Where's your father? 734 00:34:43,689 --> 00:34:45,929 Why are you doing the delivery? 735 00:34:46,048 --> 00:34:48,529 I am doing the delivery on my father's behalf. 736 00:34:50,769 --> 00:34:53,329 - Where should I put these? - Just put that there and get lost. 737 00:34:54,409 --> 00:34:55,729 I could stay for a cup of coffee. 738 00:34:55,929 --> 00:34:57,329 I am not drinking it. Just go. 739 00:34:57,449 --> 00:34:59,149 When you go around the corner, there's a cafe. 740 00:34:59,249 --> 00:35:01,329 You can get some coffee there. 741 00:35:01,609 --> 00:35:02,849 What's up with this shirt? 742 00:35:02,968 --> 00:35:04,048 - I'll go then. - Okay. 743 00:35:04,168 --> 00:35:05,329 - Bye. - Go on your way. 744 00:35:05,848 --> 00:35:06,848 Bye. 745 00:35:08,809 --> 00:35:10,529 I get it. Stop it now. 746 00:35:10,648 --> 00:35:13,689 Or I will plane your arm. Hurry up and leave. 747 00:35:13,809 --> 00:35:14,809 - Go. - I should help you. 748 00:35:14,928 --> 00:35:16,329 No. No. 749 00:35:16,449 --> 00:35:17,888 No. Bye. 750 00:35:20,009 --> 00:35:21,049 By the way, Mr. Pinocchio. 751 00:35:21,168 --> 00:35:21,969 - Yes. - By any chance, 752 00:35:22,088 --> 00:35:23,729 are you not taking in any pupils? 753 00:35:24,289 --> 00:35:25,929 My goodness. I am not that good though. 754 00:35:26,049 --> 00:35:28,568 And I don't have a workshop... 755 00:35:28,688 --> 00:35:31,729 Where I can build a teaching system. 756 00:35:32,009 --> 00:35:35,088 But if you decide to teach, please let us know. 757 00:35:35,208 --> 00:35:39,049 But realistically speaking, it's difficult. 758 00:35:39,568 --> 00:35:40,809 Call me. 759 00:35:45,369 --> 00:35:46,988 Bounce, bounce, bounce, bounce 760 00:35:47,088 --> 00:35:50,229 Call me when you're lonely, what's stopping you 761 00:35:50,329 --> 00:35:53,689 I am not the same as other men, call me 762 00:35:54,048 --> 00:35:55,729 No matter how far you are 763 00:35:55,849 --> 00:35:57,789 No matter what gets in my way 764 00:35:57,889 --> 00:35:59,108 I will go to you 765 00:35:59,208 --> 00:36:01,028 If you want me to come 766 00:36:01,128 --> 00:36:04,449 I will run to you, I will fly to you 767 00:36:04,568 --> 00:36:08,989 I will hug you, I will give you everything 768 00:36:09,089 --> 00:36:10,789 Accept my love, tell me you love me 769 00:36:10,889 --> 00:36:12,389 Yeah, baby, yeah, baby 770 00:36:12,489 --> 00:36:14,169 Bounce with me, bounce with me 771 00:36:14,289 --> 00:36:16,068 Bounce, bounce, bounce, bounce 772 00:36:16,168 --> 00:36:18,289 Call me when you're lonely 773 00:36:18,409 --> 00:36:20,930 What's stopping you 774 00:36:22,208 --> 00:36:24,808 What brings you here? 775 00:36:24,928 --> 00:36:28,529 I came to see Dong-il, and I got thirsty. 776 00:36:29,289 --> 00:36:30,409 Right. 777 00:36:31,849 --> 00:36:33,849 By the way, you dance well. 778 00:36:33,969 --> 00:36:35,249 Did you party a lot in the past? 779 00:36:35,729 --> 00:36:36,928 What are you talking about? 780 00:36:37,048 --> 00:36:38,289 What do you think of me? 781 00:36:39,089 --> 00:36:40,089 I'm just joking. 782 00:36:43,289 --> 00:36:44,849 If you are free later, 783 00:36:44,968 --> 00:36:47,208 why don't we have dinner together? 784 00:36:47,848 --> 00:36:50,449 I just have to go to the gym. 785 00:36:51,889 --> 00:36:53,329 Okay. Let's do that. 786 00:36:53,609 --> 00:36:54,609 Okay. 787 00:36:59,329 --> 00:37:00,269 Gosh. 788 00:37:00,369 --> 00:37:02,289 What's wrong? 789 00:37:02,649 --> 00:37:05,088 "Call me?" 790 00:37:05,208 --> 00:37:07,409 Gosh, I can't believe it. 791 00:37:07,529 --> 00:37:08,609 My gosh. 792 00:37:09,369 --> 00:37:14,729 Why would you suddenly get so upset? 793 00:37:15,208 --> 00:37:18,249 Pinocchio? Gosh. 794 00:37:18,369 --> 00:37:19,969 You should have some conscience. 795 00:37:20,089 --> 00:37:21,769 I didn't make it. 796 00:37:21,889 --> 00:37:23,208 Ha-neul took the photos, 797 00:37:23,329 --> 00:37:24,928 and posted them on the blog. 798 00:37:25,048 --> 00:37:27,129 She said it was lovely to see me 799 00:37:27,249 --> 00:37:28,329 enjoying my hobby. 800 00:37:28,449 --> 00:37:31,008 Lovely to see you? You're funny. 801 00:37:32,129 --> 00:37:33,409 What's wrong with you? 802 00:37:33,529 --> 00:37:35,048 Other wives say 803 00:37:35,168 --> 00:37:36,629 they hate seeing their husbands 804 00:37:36,729 --> 00:37:38,169 watching TV and lying on the sofa 805 00:37:38,289 --> 00:37:40,208 because they have nothing better to do. 806 00:37:40,529 --> 00:37:42,369 I am enjoying my hobby... 807 00:37:42,489 --> 00:37:44,289 On my own. 808 00:37:44,529 --> 00:37:46,688 Why are you so upset about that? 809 00:37:47,769 --> 00:37:49,048 Why am I so upset? 810 00:37:49,168 --> 00:37:52,728 Why don't you set up a nice workshop for me then? 811 00:37:52,849 --> 00:37:54,569 Then I won't come home. 812 00:37:55,929 --> 00:37:59,249 A workshop? You're funny. 813 00:37:59,369 --> 00:38:01,369 When you have a workshop, you are going to 814 00:38:01,489 --> 00:38:03,608 have fun hanging out with those girls? 815 00:38:03,889 --> 00:38:06,208 How can you be so vulgar? 816 00:38:06,569 --> 00:38:09,829 As we create art, we form relationships as fellow artists. 817 00:38:09,929 --> 00:38:11,689 It's a higher-dimensional attitude in life. 818 00:38:12,289 --> 00:38:14,930 How can you not understand that? My gosh. 819 00:38:16,568 --> 00:38:18,329 Fellow artists? 820 00:38:18,968 --> 00:38:20,649 High-dimensional life? 821 00:38:20,928 --> 00:38:21,928 Gosh. 822 00:38:23,088 --> 00:38:25,489 If I catch you, I won't let you live. 823 00:38:25,609 --> 00:38:27,089 What? Pinocchio? 824 00:38:27,489 --> 00:38:29,968 I will break the nose of Pinocchio 825 00:38:30,088 --> 00:38:32,409 and use it as a kindling. 826 00:38:32,769 --> 00:38:33,769 I won't tolerate it. 827 00:38:37,168 --> 00:38:38,410 You think I will get busted? 828 00:38:41,609 --> 00:38:43,008 Oh? Yeon-woo. 829 00:38:43,609 --> 00:38:44,889 You're already going home? 830 00:38:45,208 --> 00:38:46,289 Hello. 831 00:38:46,728 --> 00:38:48,808 Don't you have a piano lesson today? 832 00:38:49,409 --> 00:38:50,688 I don't play piano anymore. 833 00:38:50,809 --> 00:38:51,809 Hey. 834 00:38:52,409 --> 00:38:53,928 What? What is she talking about? 835 00:38:54,048 --> 00:38:56,928 Well, she's taking a break. 836 00:38:57,409 --> 00:38:59,269 But she just started learning. Why take a break? 837 00:38:59,369 --> 00:39:01,009 Did something happen at the piano school? 838 00:39:02,249 --> 00:39:03,249 Oh, well. 839 00:39:03,728 --> 00:39:06,968 Actually, I needed money for something. 840 00:39:07,088 --> 00:39:08,289 For what? 841 00:39:08,769 --> 00:39:10,969 To enter the finals, 842 00:39:11,088 --> 00:39:12,888 I need to get a song from them. 843 00:39:13,569 --> 00:39:15,449 My savings wasn't enough. 844 00:39:15,568 --> 00:39:17,788 What are you talking about? You didn't even debut as a singer. 845 00:39:17,888 --> 00:39:19,208 They're already asking for money? 846 00:39:19,689 --> 00:39:21,049 Aren't they con artists? 847 00:39:21,608 --> 00:39:23,208 What are you talking about? 848 00:39:23,329 --> 00:39:26,429 They recognized my talent, and they're trying to make me big. 849 00:39:26,529 --> 00:39:27,969 They've got a lot of hit songs. 850 00:39:28,289 --> 00:39:30,729 You can't believe that they chose me? 851 00:39:31,249 --> 00:39:33,889 No. That's not what I am saying. 852 00:39:34,009 --> 00:39:36,168 Gosh. Don't worry about it. 853 00:39:36,848 --> 00:39:38,289 - Bye, Yeon-woo. - Bye. 854 00:39:40,208 --> 00:39:41,208 Gosh. 855 00:40:12,329 --> 00:40:13,329 Sorry. 856 00:40:13,729 --> 00:40:14,729 What was that? 857 00:40:49,008 --> 00:40:51,369 Hey, are you done using the rack? 858 00:40:51,688 --> 00:40:53,409 No. I'm not done yet. 859 00:40:54,329 --> 00:40:56,289 - Right. - I am not done. 860 00:41:10,128 --> 00:41:11,529 What do you think you're doing? 861 00:41:12,208 --> 00:41:13,489 It's still my turn. 862 00:41:13,929 --> 00:41:14,929 Go. 863 00:41:15,049 --> 00:41:16,049 Go, now! 864 00:41:28,369 --> 00:41:29,808 Hey, how many more minutes? 865 00:41:29,928 --> 00:41:31,529 I just started, so it will take a while. 866 00:41:31,889 --> 00:41:34,128 You have really narrow shoulders. 867 00:41:34,249 --> 00:41:36,529 Why would you work out your shoulders for so long? 868 00:41:37,329 --> 00:41:39,608 Oh, I think you are mistaken. 869 00:41:39,728 --> 00:41:41,529 Never mind. Just keep going. 870 00:41:43,088 --> 00:41:46,249 He's using light weights, and his shoulders are so narrow. 871 00:41:47,848 --> 00:41:48,968 What did you say? 872 00:41:50,569 --> 00:41:52,289 Even I can lift that much. 873 00:41:52,409 --> 00:41:56,289 This is just warming up. 874 00:41:57,129 --> 00:41:58,929 It's "warm-up". Okay? 875 00:41:59,329 --> 00:42:01,249 "Warm-up". Okay? 876 00:42:01,969 --> 00:42:03,049 - You. - Yes. 877 00:42:03,168 --> 00:42:05,128 - Who are you? - Who am I? 878 00:42:05,569 --> 00:42:07,369 I'm Jessi. Jessi. 879 00:42:07,489 --> 00:42:08,489 Just go. 880 00:42:09,129 --> 00:42:10,608 Never mind. Keep going. 881 00:42:11,088 --> 00:42:12,449 He's stupid, 882 00:42:12,848 --> 00:42:14,488 And he's not athletic. 883 00:42:14,609 --> 00:42:16,208 What? Hey! 884 00:42:16,529 --> 00:42:18,289 What? What? 885 00:42:18,569 --> 00:42:19,809 Do you want to fight? 886 00:42:19,929 --> 00:42:21,129 Battle. Okay? 887 00:42:21,249 --> 00:42:23,409 You want to battle me? 888 00:42:23,689 --> 00:42:25,649 You want to battle? Okay. Let's go. 889 00:42:25,769 --> 00:42:28,329 Okay. Tomorrow at this time, 890 00:42:28,449 --> 00:42:29,609 come meet me at the GX room. 891 00:42:29,729 --> 00:42:30,729 Tomorrow? 892 00:42:31,088 --> 00:42:33,409 There is no tomorrow. No tomorrow. 893 00:42:33,529 --> 00:42:34,969 Today. We do it today. 894 00:42:35,088 --> 00:42:36,208 Today? 895 00:42:36,329 --> 00:42:37,329 Yes. 896 00:42:38,488 --> 00:42:39,429 I can't. 897 00:42:39,529 --> 00:42:42,249 Are you intimidated? You coward. 898 00:42:42,369 --> 00:42:44,369 How dare you! 899 00:42:58,809 --> 00:43:00,289 (Yeon-woo) 900 00:43:01,529 --> 00:43:02,409 Yeon-woo. 901 00:43:02,529 --> 00:43:05,409 Hello, Ms. Lee. It's me, Yeon-woo. 902 00:43:06,048 --> 00:43:08,569 What can I do for you, Yeon-woo? 903 00:43:09,289 --> 00:43:10,468 Ms. Lee. 904 00:43:10,568 --> 00:43:14,828 Can't you play with me this evening? 905 00:43:14,928 --> 00:43:17,409 - Today? - Yes. Today. 906 00:43:17,529 --> 00:43:20,628 I really need you. 907 00:43:20,728 --> 00:43:23,808 Okay. I will come. Okay. 908 00:43:27,049 --> 00:43:29,529 Right. Ji-seok would understand. 909 00:43:35,009 --> 00:43:37,929 Ji-seok, something came up, 910 00:43:38,049 --> 00:43:39,649 and I'm afraid I can't meet you tonight. 911 00:43:39,969 --> 00:43:41,108 That's good. 912 00:43:41,208 --> 00:43:43,248 Something came up for me too. 913 00:43:46,769 --> 00:43:47,769 What? 914 00:43:49,369 --> 00:43:51,168 Was he waiting for me to cancel it? 915 00:43:52,969 --> 00:43:54,329 Gosh, he's strange. 916 00:43:57,889 --> 00:43:58,889 What's up. 917 00:43:59,088 --> 00:44:00,769 You wanted to battle, right? 918 00:44:02,049 --> 00:44:04,889 DJ, drop the beat. 919 00:44:10,009 --> 00:44:13,088 You listen, you've got a problem 920 00:44:13,208 --> 00:44:15,648 Issue, your body is no good 921 00:44:15,969 --> 00:44:18,609 Your mouth is pouted 922 00:44:18,729 --> 00:44:21,968 Your lips are more protruded than the muscle 923 00:44:22,809 --> 00:44:25,729 Don't come near me, you smell too bad 924 00:44:25,849 --> 00:44:27,489 I am going to vomit 925 00:44:28,168 --> 00:44:30,569 No matter how much you pump up 926 00:44:30,689 --> 00:44:33,490 My buttocks would still be bigger 927 00:44:35,409 --> 00:44:37,409 - Come on! - Come on, man! 928 00:44:37,769 --> 00:44:39,769 Yo! 929 00:44:39,889 --> 00:44:40,889 You 930 00:44:41,848 --> 00:44:44,609 Your weight 931 00:44:46,449 --> 00:44:49,369 - Boo! - Boo! 932 00:44:49,489 --> 00:44:53,888 One more time 933 00:44:55,529 --> 00:44:58,849 You want it, but it's a total mistake 934 00:44:58,969 --> 00:45:02,388 I am pizza, you are sweet potato and protein shake 935 00:45:02,488 --> 00:45:04,189 What's the point of buffing up 936 00:45:04,289 --> 00:45:05,868 You have a boring personality 937 00:45:05,968 --> 00:45:09,609 I am lobster and wine You are chicken and somaek 938 00:45:12,848 --> 00:45:14,289 Nice! 939 00:45:17,808 --> 00:45:20,388 Ji-seok, I think you should 940 00:45:20,488 --> 00:45:23,208 sign up for a lifetime membership. 941 00:45:25,969 --> 00:45:28,128 That's why I am nunu nana 942 00:45:31,168 --> 00:45:32,809 Nununu nana 943 00:45:36,808 --> 00:45:37,689 Here. 944 00:45:37,809 --> 00:45:39,889 It's so pretty. 945 00:45:40,009 --> 00:45:41,289 You are the best, Ms. Lee! 946 00:45:41,409 --> 00:45:44,329 Not everyone can do this. 947 00:45:44,448 --> 00:45:45,728 I know. My dad and... 948 00:45:45,849 --> 00:45:47,569 Uncle Kwang-kyu can't do it. 949 00:45:47,689 --> 00:45:50,448 I think you should award me. 950 00:45:50,569 --> 00:45:51,569 Give me a kiss. 951 00:45:52,568 --> 00:45:54,329 You are a darling. 952 00:45:54,689 --> 00:45:57,208 Starting tomorrow, I am only going to wear this. 953 00:45:57,489 --> 00:46:00,489 You haven't been able to wear this because you couldn't tie the ribbon? 954 00:46:01,849 --> 00:46:04,608 Yeon-woo, from now on, if something like this happens, 955 00:46:04,728 --> 00:46:05,968 you can tell me anytime. 956 00:46:06,289 --> 00:46:08,009 No matter how busy I am, 957 00:46:08,129 --> 00:46:10,529 I will put you first. 958 00:46:10,648 --> 00:46:12,848 - You will? - Of course I will. 959 00:46:13,329 --> 00:46:17,088 I had an appointment today, but I canceled it for you. 960 00:46:17,369 --> 00:46:18,369 An appointment with who? 961 00:46:20,488 --> 00:46:21,488 Someone... 962 00:46:22,449 --> 00:46:23,609 annoying. 963 00:46:23,729 --> 00:46:25,849 Why would you meet someone annoying? 964 00:46:25,969 --> 00:46:27,449 He's handsome. 965 00:46:28,449 --> 00:46:30,529 Handsome face wins me over, you know. 966 00:46:31,889 --> 00:46:33,568 How handsome is he? 967 00:46:33,688 --> 00:46:35,808 He's incredibly handsome. 968 00:46:45,809 --> 00:46:46,809 Here. 969 00:46:47,449 --> 00:46:48,449 Take it. 970 00:46:48,888 --> 00:46:50,089 I said, take it. 971 00:46:50,209 --> 00:46:51,209 Take it. 972 00:46:53,848 --> 00:46:54,848 Still, 973 00:46:56,529 --> 00:46:58,969 I will hold you in high regard, for asking me to battle. 974 00:46:59,409 --> 00:47:00,409 I respect you. 975 00:47:01,008 --> 00:47:02,289 I like you. 976 00:47:04,489 --> 00:47:08,849 Why did he cancel the appointment as if he waited for it? 977 00:47:14,289 --> 00:47:15,769 Nunu nana 978 00:47:16,608 --> 00:47:17,968 Nunu nana 979 00:47:18,088 --> 00:47:19,609 Thank you. 980 00:47:19,729 --> 00:47:22,168 Bye. Let's battle again next time. 981 00:47:22,289 --> 00:47:23,289 Game? Okay? 982 00:47:23,769 --> 00:47:24,769 Bye. 983 00:47:24,968 --> 00:47:26,289 What? 984 00:47:26,728 --> 00:47:27,849 He was with a woman? 985 00:47:33,129 --> 00:47:34,249 Gosh. 986 00:47:39,409 --> 00:47:41,289 Daddy, don't I look pretty? 987 00:47:41,409 --> 00:47:43,369 So pretty. You look so pretty. 988 00:47:43,889 --> 00:47:46,568 Of all the people I've seen, you are the prettiest. 989 00:47:46,688 --> 00:47:47,688 Thank goodness. 990 00:47:48,369 --> 00:47:49,168 What do you mean? 991 00:47:49,289 --> 00:47:51,969 I was sorry that Uncle Kwang-kyu spent 992 00:47:52,088 --> 00:47:53,888 all the money buying me clothes like this. 993 00:47:54,329 --> 00:47:56,650 I will tell him that you liked it. 994 00:47:58,249 --> 00:48:02,649 Tell Uncle Kwang-kyu not to worry. 995 00:48:04,128 --> 00:48:05,128 Oh? 996 00:48:06,888 --> 00:48:09,568 By the way, did you tie all these ribbons? 997 00:48:10,208 --> 00:48:11,609 Ms. Lee did it for me. 998 00:48:12,249 --> 00:48:13,088 Really? 999 00:48:13,208 --> 00:48:16,128 She was supposed to meet 1000 00:48:16,249 --> 00:48:17,609 a really annoying man. 1001 00:48:18,048 --> 00:48:19,469 But she was happy that she got to 1002 00:48:19,569 --> 00:48:21,249 cancel the appointment to play with me. 1003 00:48:22,568 --> 00:48:23,568 Okay. 1004 00:48:24,529 --> 00:48:26,289 Uncle Kwang-kyu! 1005 00:48:44,649 --> 00:48:48,008 If you're still up, can we talk? 1006 00:48:48,689 --> 00:48:50,049 I will go there. 1007 00:48:50,169 --> 00:48:51,529 (If you're still up, can we talk?) 1008 00:48:52,048 --> 00:48:54,928 (I will go there.) 1009 00:48:59,729 --> 00:49:02,649 (If you're still up, can we talk?) 1010 00:49:04,289 --> 00:49:05,848 (I will go there.) 1011 00:49:05,968 --> 00:49:08,769 No. I am tired. 1012 00:49:10,449 --> 00:49:14,289 (No. I am tired.) 1013 00:49:26,968 --> 00:49:30,689 The intersection. It's here. Right? 1014 00:49:30,808 --> 00:49:32,688 Gosh, this is crazy. 1015 00:49:32,809 --> 00:49:36,729 Where on earth is he dropping by? 1016 00:49:36,848 --> 00:49:38,329 He didn't even tell us. 1017 00:49:38,448 --> 00:49:40,208 It means he's determined. 1018 00:49:40,608 --> 00:49:41,608 Of course. 1019 00:49:41,888 --> 00:49:44,588 He even stole Yeon-woo's tutoring fee. 1020 00:49:44,688 --> 00:49:46,608 Even if we stopped him, my gosh, 1021 00:49:46,728 --> 00:49:48,249 he wouldn't listen to us. 1022 00:49:49,409 --> 00:49:51,009 Gosh. Anyway, 1023 00:49:51,728 --> 00:49:52,969 it must be somewhere here. 1024 00:49:54,128 --> 00:49:56,269 Gosh, is that it? 1025 00:49:56,369 --> 00:49:58,369 My goodness. This is crazy. 1026 00:49:58,809 --> 00:50:00,729 He thought this was a TV station? 1027 00:50:01,249 --> 00:50:03,688 What's wrong with Kim Kwang-kyu? 1028 00:50:03,809 --> 00:50:04,969 Hyun-kyung, you know, 1029 00:50:05,489 --> 00:50:08,849 when a man does something he likes, 1030 00:50:09,249 --> 00:50:11,808 he doesn't know that he's mad 1031 00:50:11,928 --> 00:50:14,569 or that he's getting scammed. 1032 00:50:14,728 --> 00:50:17,009 Kwang-kyu hasn't done anything wrong. 1033 00:50:17,409 --> 00:50:19,689 It's the people who scammed him that are bad. 1034 00:50:19,809 --> 00:50:23,569 Those men should be beaten with a club. 1035 00:50:24,048 --> 00:50:24,928 Gosh. 1036 00:50:25,048 --> 00:50:26,828 They don't know how scary this world is 1037 00:50:26,928 --> 00:50:29,608 because they have never met someone to teach them a lesson. 1038 00:50:29,729 --> 00:50:30,928 Gosh. 1039 00:50:33,529 --> 00:50:35,128 My goodness. 1040 00:50:37,609 --> 00:50:38,488 (Trot Heaven) 1041 00:50:38,609 --> 00:50:41,369 Five... Did you just say five million won? 1042 00:50:42,008 --> 00:50:44,588 Do you know how big five million won is? 1043 00:50:44,688 --> 00:50:47,808 My friend Kwang-kyu is not even married. 1044 00:50:47,928 --> 00:50:49,529 He did chores for his little brother, 1045 00:50:49,649 --> 00:50:52,588 and saved on food, electricity, and water to save that money. 1046 00:50:52,688 --> 00:50:54,249 Come on. 1047 00:50:54,609 --> 00:50:56,789 Five million won is how much rookies get paid. 1048 00:50:56,889 --> 00:50:58,988 We are experienced artists, so it's like giving it to him for free. 1049 00:50:59,088 --> 00:51:00,689 Anyway, if 1050 00:51:00,808 --> 00:51:02,669 something happens to my friend Kwang-kyu, 1051 00:51:02,769 --> 00:51:04,289 I will break your Adam's apple. 1052 00:51:04,409 --> 00:51:05,409 Gosh. 1053 00:51:05,968 --> 00:51:08,429 I've never been called a con artist, for just five million won. 1054 00:51:08,529 --> 00:51:09,529 What? 1055 00:51:09,809 --> 00:51:10,809 - Hey! - My goodness. 1056 00:51:13,769 --> 00:51:15,108 It's 2019 model. It's not on lease. 1057 00:51:15,208 --> 00:51:16,648 I bought it with a straight payment. 1058 00:51:17,729 --> 00:51:21,089 I came in a hurry, so I couldn't bring money. 1059 00:51:21,249 --> 00:51:22,289 Take that as a deposit. 1060 00:51:23,208 --> 00:51:26,509 Remember that there's someone betting his life on your scam. 1061 00:51:26,609 --> 00:51:28,108 If something wrong happens to his life, 1062 00:51:28,208 --> 00:51:30,208 I won't let you live. 1063 00:51:30,329 --> 00:51:32,688 Do everything in your power to write him a masterpiece, 1064 00:51:32,809 --> 00:51:33,909 and make Kwang-kyu debut. 1065 00:51:34,009 --> 00:51:36,128 If you can't write a trot song, write a ballad song. 1066 00:51:36,729 --> 00:51:37,529 What? 1067 00:51:37,649 --> 00:51:39,529 If you can't write that either, make him dance. 1068 00:51:39,648 --> 00:51:43,008 If you can't do that either, make him do pansori and go on TV! 1069 00:51:45,168 --> 00:51:46,168 Okay. 1070 00:51:46,409 --> 00:51:47,409 How dare you. 1071 00:51:49,409 --> 00:51:54,529 Gosh, the world is full of scammers. 1072 00:51:56,169 --> 00:51:58,369 What? What's this? 1073 00:52:07,649 --> 00:52:09,929 My goodness. 1074 00:52:11,128 --> 00:52:14,289 Hee-kyung is the only one who thinks about me. 1075 00:52:14,409 --> 00:52:16,249 Dong-il married... 1076 00:52:16,608 --> 00:52:20,849 The best woman in the world. Hee-kyung! 1077 00:52:21,529 --> 00:52:25,609 By the way, I was thinking of getting into cross-stitching. 1078 00:52:25,969 --> 00:52:27,289 Gosh. 1079 00:52:28,369 --> 00:52:30,848 This month's lucky item is mushroom. 1080 00:52:31,849 --> 00:52:34,648 I will trust my daughter's words, and eat a lot of them. 1081 00:52:37,769 --> 00:52:40,889 My goodness. Something smells delicious. 1082 00:52:41,249 --> 00:52:42,609 Yes. Mushroom. 1083 00:52:44,369 --> 00:52:45,168 What? 1084 00:52:45,289 --> 00:52:46,529 Mushroom. 1085 00:52:47,848 --> 00:52:50,889 Yes. The kids aren't home, but 1086 00:52:51,009 --> 00:52:52,689 you want me to take off my clothes now? 1087 00:52:52,929 --> 00:52:53,929 Mushroom! 1088 00:52:54,489 --> 00:52:57,329 Gosh. My goodness, woman. 1089 00:52:57,969 --> 00:52:59,009 Right. 1090 00:52:59,848 --> 00:53:01,249 I am sure it will be all right. 1091 00:53:02,529 --> 00:53:03,529 Wait. 1092 00:53:04,208 --> 00:53:07,208 Should I take off my pants too? 1093 00:53:07,569 --> 00:53:09,769 Are you mad? 1094 00:53:09,889 --> 00:53:11,968 You are unbelievable. 1095 00:53:12,088 --> 00:53:13,529 What if someone comes in? 1096 00:53:13,649 --> 00:53:16,048 You left the door open too. Geez. 1097 00:53:16,168 --> 00:53:19,449 But you told me to take off my clothes. 1098 00:53:19,569 --> 00:53:21,688 My gosh. You're unbelievable. 1099 00:53:23,168 --> 00:53:25,088 My goodness. 1100 00:53:26,249 --> 00:53:27,728 Should I take it all off? 1101 00:53:28,648 --> 00:53:29,808 My gosh. 1102 00:53:30,128 --> 00:53:35,848 You bought a bucket full of mushrooms to feed your husband. 1103 00:53:36,128 --> 00:53:38,889 I will take off my clothes after eating. 1104 00:54:00,569 --> 00:54:02,289 Who is it? 1105 00:54:20,889 --> 00:54:23,649 Hello. I am the new lodger, Shin Won-ho. 1106 00:55:28,213 --> 00:55:33,076 Subtitles by K-Plus Asia 1107 00:55:45,449 --> 00:55:48,329 (Somehow Family) 1108 00:55:48,449 --> 00:55:51,728 Did something happen to you? 1109 00:55:52,088 --> 00:55:54,528 Min-kyo is acting strangely these days. 1110 00:55:54,649 --> 00:55:56,588 He buys women's clothes from the streets too. 1111 00:55:56,688 --> 00:55:57,688 It's nice to meet you. 1112 00:55:59,769 --> 00:56:01,289 Do you want to go out for dinner? 1113 00:56:01,409 --> 00:56:03,648 No, I am on a diet. 1114 00:56:03,769 --> 00:56:04,909 I'm not on a diet. 1115 00:56:05,009 --> 00:56:06,429 Hey, who do you think you are? 1116 00:56:06,529 --> 00:56:08,049 Why do you have Hyun-kyung's car? 1117 00:56:08,169 --> 00:56:11,489 I know a man who would be a really good match for you. 1118 00:56:12,128 --> 00:56:14,129 What? An invitation? 1119 00:56:14,249 --> 00:56:16,409 Is today a special day? 1120 00:56:17,489 --> 00:56:18,489 Oh! 1121 00:56:19,509 --> 00:56:22,572 Synced and corrected by TTEOKBOKKIsubs 76268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.