Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,920 --> 00:01:26,740
Come on, Joe. Double or nothing.
2
00:01:27,440 --> 00:01:31,680
Not me, Nick. I've paid you double too
many times.
3
00:01:31,940 --> 00:01:33,580
Well, faint heart never won fair lady.
4
00:01:33,960 --> 00:01:35,020
Or fat turkey.
5
00:01:35,520 --> 00:01:37,060
Come on, Joe. What do you say?
6
00:01:37,260 --> 00:01:38,260
Heads or tails?
7
00:01:38,700 --> 00:01:40,080
I say tail.
8
00:01:42,910 --> 00:01:46,850
I never see such a lucky skiff. Well,
better luck next time, Joe.
9
00:01:49,850 --> 00:01:52,010
Well, I guess we've got enough money to
close up now.
10
00:01:59,210 --> 00:02:00,210
Say, is that my tie?
11
00:02:01,310 --> 00:02:05,070
I, uh... When I got up this morning, I
sort of, uh... Yeah.
12
00:02:05,870 --> 00:02:08,449
Well, why don't you put on that new
check to shoot a man while you were
13
00:02:08,449 --> 00:02:09,449
it?
14
00:02:09,750 --> 00:02:10,750
It didn't fit.
15
00:02:13,119 --> 00:02:14,300
Hey, Nick. Yeah?
16
00:02:14,620 --> 00:02:16,440
What do you like in the last race at
Louisville?
17
00:02:16,860 --> 00:02:18,700
Why, I got my do on A .B. Cabibbo.
18
00:02:19,180 --> 00:02:21,200
You think he'll win? Why, sure he'll
win.
19
00:02:21,680 --> 00:02:23,180
Nothing else, he'll win by a nose.
20
00:02:24,940 --> 00:02:29,280
I'm looking for a little action tonight
myself, Nick. Now, don't worry, boy,
21
00:02:29,380 --> 00:02:30,640
you'll get it. Is it all right?
22
00:02:31,860 --> 00:02:35,320
Mr. Vick, there's a lady outside what
wants to see you.
23
00:02:35,660 --> 00:02:37,360
How do you know she's a lady, Snake
Eyes?
24
00:02:38,310 --> 00:02:40,530
Well, boss, you've got a skirt on.
25
00:02:43,330 --> 00:02:46,590
All right, I'll see you. Don't forget to
remember, boss.
26
00:02:47,190 --> 00:02:50,670
Lucky with the cards, unlucky with the
love. Ah, that's a lot of bunkaroo.
27
00:02:51,430 --> 00:02:54,630
Don't you forget to remember, little
Nick is lucky with a woman, too.
28
00:02:54,990 --> 00:02:55,849
I don't know.
29
00:02:55,850 --> 00:02:58,430
Sometime you're going to pick the wrong
filly. Ah, not a chance.
30
00:02:59,850 --> 00:03:01,430
Nothing but favorites in my stable.
31
00:03:02,770 --> 00:03:05,290
Well, lady, here I come.
32
00:03:11,280 --> 00:03:12,280
Oh, hello, baby.
33
00:03:12,420 --> 00:03:13,420
Hello, Nick.
34
00:03:13,920 --> 00:03:14,920
What's the matter?
35
00:03:15,100 --> 00:03:17,080
I've got to have some money right away,
Nick.
36
00:03:17,560 --> 00:03:18,560
Well, what's up?
37
00:03:19,180 --> 00:03:20,180
Hmm?
38
00:03:25,740 --> 00:03:26,740
Hmm?
39
00:03:29,300 --> 00:03:30,300
Hmm.
40
00:03:31,660 --> 00:03:32,660
How much do you need?
41
00:03:32,900 --> 00:03:34,200
I've got to have $100.
42
00:03:36,840 --> 00:03:40,480
Well, you know, Nick, I'd better go back
on my word, sister.
43
00:03:47,790 --> 00:03:48,728
Thank you, Nick.
44
00:03:48,730 --> 00:03:51,190
I wouldn't have asked you for it if I
didn't have to have it.
45
00:03:51,470 --> 00:03:53,010
Sure, I know. I know you wouldn't.
46
00:03:53,550 --> 00:03:57,230
Gee, you're a swell fellow. Well, I'm
glad to do it, baby. Glad to do it.
47
00:03:57,830 --> 00:03:59,010
Gotta be going now, Nick.
48
00:04:00,430 --> 00:04:01,490
Bye. So long.
49
00:04:18,350 --> 00:04:19,390
Oh, a box so soon, eh?
50
00:04:19,670 --> 00:04:20,670
Well?
51
00:04:21,910 --> 00:04:22,709
What's the matter?
52
00:04:22,710 --> 00:04:26,410
Oh, just a damn want me to step out of
it. Say, I got holes in my socks from
53
00:04:26,410 --> 00:04:29,150
getting skirts away from me. Well, let's
see what the boys in the back room have
54
00:04:29,150 --> 00:04:29,989
got to offer.
55
00:04:29,990 --> 00:04:30,990
I'll be right in.
56
00:04:47,950 --> 00:04:49,710
Who'll give me half a dollar for my
hand?
57
00:04:50,010 --> 00:04:51,890
I wouldn't give you a nickel for your
whole body.
58
00:04:52,370 --> 00:04:53,790
Oh, Mr.
59
00:04:54,030 --> 00:04:55,030
Nick.
60
00:04:55,450 --> 00:04:57,250
That's how you do it. Oh, come dice.
61
00:04:58,730 --> 00:04:59,730
Eight's the point.
62
00:05:00,110 --> 00:05:02,650
A dollar comes, Mr. Nick. That it is.
63
00:05:03,590 --> 00:05:05,210
Every cigar he shoots.
64
00:05:09,530 --> 00:05:11,030
Six and he wants eight.
65
00:05:20,670 --> 00:05:21,850
Seven and you're through.
66
00:05:22,490 --> 00:05:23,810
Up, up to death.
67
00:05:25,990 --> 00:05:26,990
Mr.
68
00:05:27,910 --> 00:05:31,090
Nick, you sure is one lucky white man.
69
00:05:31,650 --> 00:05:34,830
You got coffee at home, Snake Eyes? No,
sir, I ain't, boss.
70
00:05:35,150 --> 00:05:36,390
I ain't got a red cell.
71
00:05:36,730 --> 00:05:37,730
Well, here, take this pen.
72
00:05:37,970 --> 00:05:39,790
Stay out of this game from now on.
73
00:05:40,290 --> 00:05:41,290
Yes, sir.
74
00:05:41,970 --> 00:05:43,130
Don't you cheat yourself.
75
00:05:44,050 --> 00:05:46,730
Come on, come on. Who's your dice?
76
00:05:47,290 --> 00:05:48,290
Come on, your dice, man.
77
00:05:50,159 --> 00:05:53,300
All right, get your money ready. Hey,
let me in here.
78
00:05:54,980 --> 00:05:57,160
Hey, what are you doing around here?
Kibitzing the game?
79
00:05:57,500 --> 00:05:59,600
No. I got dough.
80
00:06:00,040 --> 00:06:02,380
Well, we're not taking any two -bit bets
tonight, sport.
81
00:06:02,680 --> 00:06:06,020
Well, I'm not making any two -bit bets
tonight.
82
00:06:09,600 --> 00:06:11,320
That look like two -bit to you?
83
00:06:13,060 --> 00:06:14,380
This is big time.
84
00:06:21,710 --> 00:06:23,730
I'll shoot ten of that.
85
00:06:23,950 --> 00:06:26,930
You'll shoot all of that or nothing. Ah,
what are you talking about? You heard
86
00:06:26,930 --> 00:06:29,750
me. You'll shoot the C -note or nothing.
Say, you can't tell me. You heard me.
87
00:06:29,750 --> 00:06:30,750
The hundred or nothing.
88
00:06:34,710 --> 00:06:35,710
Shoot the P.
89
00:06:35,750 --> 00:06:38,290
Uh -oh. This is big game now.
90
00:06:39,350 --> 00:06:42,070
Get up in there. The dough is piling up.
91
00:06:42,330 --> 00:06:43,330
Come on.
92
00:06:44,510 --> 00:06:45,510
Three and two.
93
00:06:45,710 --> 00:06:46,710
The point is five.
94
00:06:48,930 --> 00:06:50,190
Six and he wants five.
95
00:06:50,920 --> 00:06:51,699
Uh -oh.
96
00:06:51,700 --> 00:06:52,700
Come on, huh?
97
00:06:53,920 --> 00:06:55,380
Seven. Makes him a loser.
98
00:06:57,760 --> 00:07:00,540
And the prisoner ate a hearty breakfast.
99
00:07:01,120 --> 00:07:02,520
That cleans me.
100
00:07:02,900 --> 00:07:04,020
Come on, move along.
101
00:07:04,420 --> 00:07:05,520
Ah, well... Come on, breeze.
102
00:07:06,080 --> 00:07:08,520
Did you go out that door? Take that
welcome sign off it.
103
00:07:18,580 --> 00:07:19,580
Hey, boss.
104
00:07:19,630 --> 00:07:20,750
What do you got against the sport?
105
00:07:21,190 --> 00:07:23,150
Oh, I don't like the way he parts his
hair.
106
00:07:24,510 --> 00:07:27,370
Come on, who's your snack? You're too
tough for me, Nick. Oh, the
107
00:07:27,370 --> 00:07:28,770
not for us. Either one, Benny.
108
00:07:29,010 --> 00:07:31,430
Nick, you're wasting your time in a
small tank like this.
109
00:07:32,150 --> 00:07:34,050
You should be in that big game in the
city.
110
00:07:34,830 --> 00:07:37,070
Why, a hit for a short would be a cinch
for you.
111
00:07:37,690 --> 00:07:39,590
You ain't kidding me, are you? I'm on
the level.
112
00:07:40,810 --> 00:07:41,810
Yeah.
113
00:07:43,010 --> 00:07:44,490
This town's getting soft for me.
114
00:07:45,880 --> 00:07:47,920
Say, how much do you think it would take
to buck that game?
115
00:07:48,160 --> 00:07:52,140
Well, a fellow shouldn't try to unless
he had at least $10 ,000.
116
00:07:54,560 --> 00:07:55,580
$10 ,000 books.
117
00:07:57,280 --> 00:07:58,280
I'll have that someday.
118
00:07:58,740 --> 00:08:01,700
And when I do, I'll show those city
birds something.
119
00:08:02,100 --> 00:08:03,100
Hey, listen.
120
00:08:03,520 --> 00:08:06,440
Why don't we make up a pool and stake
Nick to that big game?
121
00:08:06,820 --> 00:08:07,900
I'll go for a little of it.
122
00:08:08,160 --> 00:08:09,580
Say, do you mean that, kid? Sure.
123
00:08:09,840 --> 00:08:10,840
You can have all I got.
124
00:08:11,480 --> 00:08:12,640
That's a great idea.
125
00:08:13,360 --> 00:08:16,960
Why, I could raise $5 ,000 on the
barbershop. I put in $1 ,000 what I was
126
00:08:16,960 --> 00:08:18,500
to send back for my wife to bring you
here.
127
00:08:18,740 --> 00:08:20,520
Oh, no, no, no. Don't do that.
128
00:08:21,080 --> 00:08:24,480
Well, look, maybe I'm better off if I
don't send it so I can't lose nothing
129
00:08:24,480 --> 00:08:25,480
anyhow.
130
00:08:26,280 --> 00:08:28,300
I'll put in $100, Nick. You can count me
in, Nick.
131
00:08:28,560 --> 00:08:29,580
I'll put in $200.
132
00:08:29,800 --> 00:08:30,820
You can have all I've got.
133
00:08:31,040 --> 00:08:33,799
I'll back you any time, Nick. We're all
with you, Nick. Right.
134
00:08:35,460 --> 00:08:36,460
Ronnie?
135
00:08:40,909 --> 00:08:42,890
What do you say about us two going to
the big city, huh?
136
00:08:48,970 --> 00:08:49,970
Boys, you're on.
137
00:08:50,310 --> 00:08:52,650
Add up boy, Nicky, and you'll knock them
for a loop.
138
00:08:54,230 --> 00:08:55,250
Here, Mr. Nick.
139
00:08:55,510 --> 00:08:56,830
I'll put in five dollars.
140
00:09:08,780 --> 00:09:10,300
Too much vagina, will you?
141
00:09:11,340 --> 00:09:12,340
Well, goodbye.
142
00:09:12,760 --> 00:09:14,500
Write me a letter and get fat, will you?
143
00:09:15,060 --> 00:09:19,760
Just keep that in your pocket, Mr. Nick,
and you'll win for sure.
144
00:09:20,040 --> 00:09:24,360
Oh, thanks, Nick. Say, I've practically
got that big city sugar in my kick right
145
00:09:24,360 --> 00:09:26,000
now. Come here, give me luck.
146
00:09:28,200 --> 00:09:29,200
Here, Nick.
147
00:09:29,340 --> 00:09:30,580
Here's my home office address.
148
00:09:31,240 --> 00:09:32,480
You can send my share there.
149
00:09:32,720 --> 00:09:35,080
Well, I'll send you back your grant and
your cut of the winning. Okay.
150
00:09:35,300 --> 00:09:36,300
Of course, you won't understand.
151
00:09:36,640 --> 00:09:39,880
I pay you back your original investment,
and we split the winnings 50 -50.
152
00:09:40,100 --> 00:09:41,100
Oh,
153
00:09:41,560 --> 00:09:43,420
how much do you think you're going to
win, boss?
154
00:09:43,640 --> 00:09:47,260
Why, I win so much, you can send back to
the old country for your wife and your
155
00:09:47,260 --> 00:09:48,260
sweetheart, too.
156
00:09:50,340 --> 00:09:53,360
And I'll look after you, young squirt.
You keep that barbershop going.
157
00:09:53,640 --> 00:09:57,320
It's hard to see you go, Nick. Oh, well,
boy, as soon as I make my killing, I'll
158
00:09:57,320 --> 00:09:58,680
send for you. And that won't be long.
159
00:09:59,140 --> 00:10:00,440
Here's your rent, Nick. I'll be waiting.
160
00:10:11,650 --> 00:10:12,690
Goodbye. Hey, conductor.
161
00:10:13,230 --> 00:10:14,650
What time do we get to the big city?
162
00:10:15,550 --> 00:10:17,550
We're due in there at 6 .42.
163
00:10:18,330 --> 00:10:21,390
And we've never been late yet. I bet you
10 to 5 we don't make it.
164
00:10:31,970 --> 00:10:33,170
Nice ride. Thanks.
165
00:10:44,750 --> 00:10:45,270
Good
166
00:10:45,270 --> 00:10:54,790
morning.
167
00:10:55,010 --> 00:10:55,629
Good morning.
168
00:10:55,630 --> 00:10:57,890
Everything satisfactory, Mr. Bennett?
Oh, yeah.
169
00:10:58,650 --> 00:11:00,050
Fine hotel you got here.
170
00:11:00,490 --> 00:11:01,490
Where's the barbershop?
171
00:11:01,530 --> 00:11:03,430
It's right downstairs, sir. Oh, thanks.
172
00:11:04,190 --> 00:11:07,730
Oh, by the way, you haven't seen Hickory
Short around here today, have you?
173
00:11:08,190 --> 00:11:10,550
Oh, you mean Hickory Short the gambler?
174
00:11:10,790 --> 00:11:12,950
Yeah. He doesn't live here.
175
00:11:13,650 --> 00:11:16,210
I heard he hung out here. Not in this
hotel.
176
00:11:16,730 --> 00:11:17,730
Hmm.
177
00:11:19,850 --> 00:11:24,670
You don't happen to know in which room
the big groving poker game's going on
178
00:11:24,670 --> 00:11:25,369
tonight, do you?
179
00:11:25,370 --> 00:11:28,330
No, sir, I don't. We don't permit
anything like that around this hotel.
180
00:11:28,910 --> 00:11:30,450
Oh. I see.
181
00:11:32,630 --> 00:11:33,630
Thanks.
182
00:12:25,930 --> 00:12:26,930
heater, miss.
183
00:12:27,650 --> 00:12:29,150
Heater? Yeah, cigar.
184
00:12:31,530 --> 00:12:33,150
I've never heard them call that before.
185
00:12:33,470 --> 00:12:34,690
Any particular brand?
186
00:12:35,010 --> 00:12:37,610
Oh, about two bits or better if you got
them.
187
00:12:43,410 --> 00:12:45,710
These are very nice. I can recommend
them.
188
00:12:45,950 --> 00:12:47,070
Do you smoke them yourself?
189
00:12:47,430 --> 00:12:48,430
Oh, no, sir.
190
00:12:50,270 --> 00:12:51,930
Well, they are good.
191
00:12:52,170 --> 00:12:54,810
Look awfully good. I'll take four or
five of these.
192
00:12:55,210 --> 00:12:56,129
How much are they?
193
00:12:56,130 --> 00:12:57,130
They're dollar a piece.
194
00:12:57,990 --> 00:12:58,990
You think so?
195
00:12:59,790 --> 00:13:01,030
Well, that's the price.
196
00:13:04,570 --> 00:13:05,570
All right.
197
00:13:06,730 --> 00:13:07,730
I'll take them.
198
00:13:08,530 --> 00:13:09,530
Here you are, lady.
199
00:13:10,970 --> 00:13:12,390
Thank you. Keep the change.
200
00:13:17,010 --> 00:13:19,150
Say, what are these things for?
201
00:13:19,430 --> 00:13:20,430
Oh, good day.
202
00:13:20,530 --> 00:13:22,090
Oh, you gamble with them?
203
00:13:22,490 --> 00:13:23,490
Yes, sir.
204
00:13:23,610 --> 00:13:26,190
It's a dollar if you lose, and if you
win, you get two dollars worth of
205
00:13:26,190 --> 00:13:28,150
merchandise. Anything behind the
counter?
206
00:13:29,490 --> 00:13:30,550
Anything in merchandise.
207
00:13:31,590 --> 00:13:33,010
Well, you're a cute little package.
208
00:13:35,230 --> 00:13:36,530
Would you like to roll the dice?
209
00:13:37,010 --> 00:13:39,930
Well, I don't know. I'm a little green
of this sort of thing.
210
00:13:43,470 --> 00:13:44,470
Poker dice, one flop.
211
00:13:44,790 --> 00:13:45,729
All right.
212
00:13:45,730 --> 00:13:46,730
Here goes.
213
00:13:48,170 --> 00:13:49,170
Hard to beat, lady.
214
00:13:49,210 --> 00:13:50,210
Not for me.
215
00:13:50,990 --> 00:13:51,889
Well, come on.
216
00:13:51,890 --> 00:13:52,890
Let's see you do it.
217
00:13:53,040 --> 00:13:54,460
I'm for you. There you go.
218
00:13:54,880 --> 00:13:55,880
Two fours.
219
00:13:56,420 --> 00:13:57,620
Three fours. One on me.
220
00:13:58,600 --> 00:13:59,760
Well, here goes again.
221
00:14:00,780 --> 00:14:02,140
Make it easy for you this time.
222
00:14:02,500 --> 00:14:03,520
Pair of fives.
223
00:14:04,240 --> 00:14:05,240
That's a cinch.
224
00:14:05,360 --> 00:14:06,800
I'd beat it with my eyes closed.
225
00:14:07,120 --> 00:14:09,220
I bet you can, too. Come on. Oh,
226
00:14:11,620 --> 00:14:14,440
two fours. Two on me. Sorry, lady.
227
00:14:16,240 --> 00:14:17,540
Say, you're a cute little trick.
228
00:14:17,820 --> 00:14:18,920
Anybody ever tell you that?
229
00:14:19,480 --> 00:14:20,480
Not yet.
230
00:14:20,780 --> 00:14:21,780
Oh.
231
00:14:22,920 --> 00:14:23,940
Well, here goes again.
232
00:14:25,160 --> 00:14:27,620
Well, better still. Straight, six high.
233
00:14:28,560 --> 00:14:32,680
You must have beginner's luck, but I'll
beat it even yet. Come on, let's see you
234
00:14:32,680 --> 00:14:33,680
do it. Come on.
235
00:14:34,600 --> 00:14:35,519
There's a straight.
236
00:14:35,520 --> 00:14:37,280
Yeah, I'm sorry, baby, but you lose.
237
00:14:37,580 --> 00:14:39,100
Five high. Mine was six high.
238
00:14:41,260 --> 00:14:42,260
Say, look here.
239
00:14:42,340 --> 00:14:45,540
We better quit this. I hate to see a
nice little girl like you lose her job.
240
00:14:45,940 --> 00:14:46,940
Thanks.
241
00:14:47,280 --> 00:14:48,580
That's three games on the house.
242
00:14:49,380 --> 00:14:50,380
My, but you're lucky.
243
00:14:50,760 --> 00:14:51,760
Do you gamble much?
244
00:14:52,250 --> 00:14:55,570
Oh, well, I take a little flyer every
once in a while.
245
00:14:56,670 --> 00:14:57,670
For big money?
246
00:14:58,470 --> 00:14:59,770
Do I look like a tin horn?
247
00:15:00,610 --> 00:15:01,610
I should say not.
248
00:15:02,610 --> 00:15:03,790
Well, how much do I owe you?
249
00:15:04,290 --> 00:15:06,490
Three dollars, and you get six dollars
worth of merchandise.
250
00:15:06,890 --> 00:15:07,890
What will you have?
251
00:15:08,910 --> 00:15:11,430
I got my eye on that big box of candy
right there.
252
00:15:12,090 --> 00:15:13,090
That's just six dollars.
253
00:15:13,310 --> 00:15:14,310
Well, I'll have it.
254
00:15:16,630 --> 00:15:19,110
Shall I wrap it up for you? No, no, no,
you keep it, baby.
255
00:15:19,760 --> 00:15:21,180
Oh, I don't think I can do that.
256
00:15:21,480 --> 00:15:24,860
Oh, that's all right. I don't eat candy.
It gets in my teeth.
257
00:15:27,340 --> 00:15:29,780
Well, that's too bad for you. But my
good luck.
258
00:15:30,900 --> 00:15:31,900
Look here.
259
00:15:32,940 --> 00:15:34,740
You know, I'm a stranger in town.
260
00:15:35,620 --> 00:15:37,660
How'd you like to come out and have
dinner with me tonight, huh?
261
00:15:39,800 --> 00:15:40,800
Oh, I couldn't.
262
00:15:41,280 --> 00:15:42,860
My mother doesn't let me stay out at
night.
263
00:15:43,360 --> 00:15:44,380
Oh, that's too bad.
264
00:15:45,580 --> 00:15:47,080
Are you sure you won't change your mind?
265
00:15:47,640 --> 00:15:48,640
Well, I couldn't.
266
00:15:48,720 --> 00:15:49,720
I really couldn't.
267
00:15:51,360 --> 00:15:52,520
I'm glad you like it.
268
00:15:53,280 --> 00:15:55,160
It's very good, let me tell you that.
269
00:15:55,620 --> 00:15:58,980
Really? Yeah, it's one of the best
seafood places I've ever been at.
270
00:16:02,700 --> 00:16:04,660
I thought you'd like it. Great job, too.
271
00:16:07,820 --> 00:16:12,420
Not a bad cigar you sold me.
272
00:16:13,300 --> 00:16:16,940
I always say you can tell a gentleman by
the kind of cigars he smokes.
273
00:16:18,650 --> 00:16:20,470
Of course, at home, I smoke my own
brand.
274
00:16:20,790 --> 00:16:23,170
Yeah? A fella in Havana makes them up
for me.
275
00:16:23,530 --> 00:16:24,530
Don't say.
276
00:16:27,590 --> 00:16:32,590
Say, Marie, you know most of the
regulars that hang around the hotel,
277
00:16:33,570 --> 00:16:35,330
Well, yes.
278
00:16:35,990 --> 00:16:38,250
Why? You ever see Hickory Short around?
279
00:16:38,870 --> 00:16:40,430
You know, the big gambler.
280
00:16:41,270 --> 00:16:43,750
He's an awfully nice fella. He's around
all the time.
281
00:16:44,490 --> 00:16:47,570
You don't happen to know which room
they're holding the game tonight, do
282
00:16:47,800 --> 00:16:51,200
I just happen to know. You won't say I
told you. Not a word. Come on, tell me,
283
00:16:51,240 --> 00:16:54,540
sister. Well, Mr. Short ordered some
cigars to be sent up to his room this
284
00:16:54,540 --> 00:16:55,540
afternoon. Yeah?
285
00:16:55,940 --> 00:16:57,480
And it's 3 .46.
286
00:16:58,600 --> 00:17:00,960
Boy, am I itching to get in that game.
287
00:17:01,440 --> 00:17:04,540
I hope you don't think I'm butting in,
Mr.
288
00:17:04,859 --> 00:17:06,180
Benazilis. Oh, call me Nick.
289
00:17:07,319 --> 00:17:08,540
All right, Nick.
290
00:17:08,800 --> 00:17:09,800
That a girl.
291
00:17:10,180 --> 00:17:11,839
Say, we're getting along swell, aren't
we?
292
00:17:12,460 --> 00:17:13,720
What is she going to say, baby?
293
00:17:14,240 --> 00:17:15,920
You've been so nice to me and all.
294
00:17:17,099 --> 00:17:20,000
I was just going to suggest that you put
some money in the hotel safe.
295
00:17:20,260 --> 00:17:25,119
Yeah? We'll call it there home in case
you... There won't be any in case,
296
00:17:25,180 --> 00:17:27,319
sister. I hope not.
297
00:17:28,180 --> 00:17:29,960
All right. I got an idea.
298
00:17:32,280 --> 00:17:33,280
Here.
299
00:17:34,500 --> 00:17:35,820
Now you keep this for me.
300
00:17:36,100 --> 00:17:37,100
A hundred dollars?
301
00:17:37,220 --> 00:17:39,520
Why, I couldn't. You keep this for me,
baby.
302
00:17:40,240 --> 00:17:43,060
After the game, I'll make you a present
of it. And if I lose?
303
00:17:44,450 --> 00:17:46,930
Gee, it sounds funny to hear myself
saying lose.
304
00:17:47,690 --> 00:17:50,530
Well, if I should lose, I'll need it for
cigar money.
305
00:17:51,190 --> 00:17:54,190
If you don't know me, I might run away
with it.
306
00:17:54,470 --> 00:17:56,290
Now, listen, sister, I'm a gambler.
307
00:17:56,910 --> 00:18:00,250
It's my business to read human nature,
to know people.
308
00:18:00,810 --> 00:18:02,670
And I can tell that you're on the level.
309
00:18:02,910 --> 00:18:04,510
But you could put it in the hotel safe.
310
00:18:04,890 --> 00:18:05,890
Oh, no.
311
00:18:06,070 --> 00:18:07,670
You're safe enough for me, baby.
312
00:18:08,730 --> 00:18:10,210
Well, all right.
313
00:18:10,640 --> 00:18:11,640
If you insist.
314
00:18:11,660 --> 00:18:13,860
Atta girl. Come on, put it in the sock.
315
00:18:48,490 --> 00:18:49,490
I'd like to see Hickory Short.
316
00:18:50,070 --> 00:18:51,290
Well, I'm Hickory Short.
317
00:18:52,070 --> 00:18:53,070
Yeah?
318
00:18:54,710 --> 00:18:57,210
Well, I'm Nick Venizelos from Irontown.
319
00:18:57,770 --> 00:18:59,290
Nick the barber, they call me.
320
00:19:00,010 --> 00:19:01,010
Come in, Mr.
321
00:19:01,070 --> 00:19:02,070
Venizelos. Thanks.
322
00:19:02,950 --> 00:19:04,110
I've often heard of you.
323
00:19:05,070 --> 00:19:06,070
Yeah?
324
00:19:06,770 --> 00:19:07,770
Well.
325
00:19:08,290 --> 00:19:10,570
Do you have any way of identifying
yourself?
326
00:19:10,970 --> 00:19:14,130
Why, yes, I... Oh, gee, I forgot my bag.
327
00:19:15,070 --> 00:19:16,070
Yeah.
328
00:19:20,439 --> 00:19:21,439
Nick Venizelos? Yeah.
329
00:19:24,080 --> 00:19:26,340
Yeah? You didn't miss many, did you?
330
00:19:26,880 --> 00:19:28,340
Well, here's the convincer.
331
00:19:29,140 --> 00:19:30,160
That's me in the middle.
332
00:19:31,900 --> 00:19:33,640
Well, I guess you're yourself, all
right.
333
00:19:34,900 --> 00:19:37,920
Well, I'm certainly glad to meet you,
after all the stories I've heard about
334
00:19:37,920 --> 00:19:40,440
and your luck, Mr. Venizelos. Oh, call
me Nick.
335
00:19:41,620 --> 00:19:42,620
All right, Nick.
336
00:19:42,900 --> 00:19:44,080
Atta boy, Hick.
337
00:19:44,760 --> 00:19:47,320
You know, I've been wanting to meet you
for a long time.
338
00:19:47,900 --> 00:19:48,900
For a little action?
339
00:19:49,310 --> 00:19:50,310
How'd you get?
340
00:19:50,710 --> 00:19:52,730
Come on over. I want you to meet some of
the boys.
341
00:19:52,990 --> 00:19:54,490
Sure. Kingside.
342
00:19:54,950 --> 00:19:56,350
Boys, I want you to meet Mr.
343
00:19:56,610 --> 00:19:57,870
Venizelos. Mr.
344
00:19:58,070 --> 00:20:00,450
Tompkins. Howdy, John Tompkins. That's
me.
345
00:20:00,710 --> 00:20:01,850
Glad to know you, John.
346
00:20:02,250 --> 00:20:03,250
Mr. River.
347
00:20:03,590 --> 00:20:05,070
Old Deep River himself.
348
00:20:05,350 --> 00:20:06,350
In person.
349
00:20:06,430 --> 00:20:07,550
Not a motion picture, Nick.
350
00:20:08,650 --> 00:20:09,710
Mr. Schultz.
351
00:20:10,050 --> 00:20:13,670
Back -to -back Schultz. So you're the
fellow that always broke the bank at
352
00:20:13,670 --> 00:20:14,710
Carlo, huh? Guilty.
353
00:20:15,050 --> 00:20:17,870
Glad to know you, Nick. Glad to know
you, Schultz.
354
00:20:18,190 --> 00:20:18,889
And Mr.
355
00:20:18,890 --> 00:20:19,890
Barnes.
356
00:20:20,110 --> 00:20:22,430
I don't like him from the bottom,
brother. All right, Nick.
357
00:20:22,710 --> 00:20:24,270
I'll make an exception in your case.
358
00:20:25,730 --> 00:20:27,370
Have some grape, Nick. Thanks.
359
00:20:27,590 --> 00:20:28,970
I don't much mind if I do.
360
00:20:37,330 --> 00:20:38,330
Here's water, huh?
361
00:20:39,370 --> 00:20:40,370
Very good, Hickory.
362
00:20:40,530 --> 00:20:42,250
Where do you get it? I like to get a
case myself.
363
00:20:42,730 --> 00:20:44,130
Well, I'll send you around the case
tomorrow.
364
00:20:44,620 --> 00:20:46,940
Well, maybe I'll be better able to pay
for it tomorrow.
365
00:20:49,740 --> 00:20:50,740
Well,
366
00:20:50,880 --> 00:20:51,980
I'll send it to you anyhow.
367
00:20:53,180 --> 00:20:55,280
Well, what are we waiting for?
368
00:20:56,040 --> 00:20:58,540
How about a little game of skill and
chance?
369
00:20:58,800 --> 00:21:00,060
Well, I've heard of such things.
370
00:21:00,560 --> 00:21:01,560
What do you like to play?
371
00:21:02,160 --> 00:21:03,160
Five -card stud.
372
00:21:03,420 --> 00:21:05,060
How does that suit you? What's the
limit?
373
00:21:05,720 --> 00:21:07,120
Roof. Fine.
374
00:21:07,820 --> 00:21:11,620
Now, Nick, we're all friends here. Of
course, we ain't playing marbles, but we
375
00:21:11,620 --> 00:21:12,680
don't want no arguments.
376
00:21:13,320 --> 00:21:15,340
Anything ain't right, you just say so.
Right.
377
00:21:16,180 --> 00:21:17,180
Waiter?
378
00:21:17,780 --> 00:21:18,779
Yes, sir?
379
00:21:18,780 --> 00:21:20,660
Bring a half a dozen new decks of cards.
380
00:21:21,280 --> 00:21:22,280
Regular backs.
381
00:21:22,440 --> 00:21:23,440
Hmm?
382
00:21:26,640 --> 00:21:28,320
Well, go on, stupid.
383
00:21:28,620 --> 00:21:29,760
Anything the guest wants.
384
00:21:30,080 --> 00:21:31,080
Yes, sir.
385
00:21:32,680 --> 00:21:34,440
What's the matter, Nick? Ain't those
cards good?
386
00:21:34,660 --> 00:21:35,660
Oh, sure.
387
00:21:35,800 --> 00:21:37,780
Just an old barbershop custom.
388
00:21:38,400 --> 00:21:40,600
Fresh towel with every shave is my
motto.
389
00:21:41,530 --> 00:21:43,410
Here, give me 5G.
390
00:21:43,870 --> 00:21:44,870
All right, Nick.
391
00:21:46,530 --> 00:21:47,489
Four there.
392
00:21:47,490 --> 00:21:50,270
If you run out of those, there's more
where they come from.
393
00:21:50,650 --> 00:21:53,750
Brother, before the night's over, you'll
be buying them from me.
394
00:21:57,030 --> 00:21:58,770
You're an optimist, anyhow.
395
00:21:59,050 --> 00:22:00,950
That's the way to be, Nick. Hey, what
are these gallons?
396
00:22:01,150 --> 00:22:03,250
Thousands? Yes, right. What are the
blues?
397
00:22:03,510 --> 00:22:04,510
Blues are hundreds.
398
00:22:05,470 --> 00:22:06,470
I'll call.
399
00:22:07,330 --> 00:22:08,330
All right, boys.
400
00:22:08,750 --> 00:22:12,150
Come on, ace me, big boy. Well, a pair
of aces. Looks like you can read them,
401
00:22:12,190 --> 00:22:13,610
Nick. A seven.
402
00:22:14,850 --> 00:22:16,150
Six is a pair.
403
00:22:16,750 --> 00:22:19,110
And a little deuce. A pair of aces is
best. They're high.
404
00:22:19,350 --> 00:22:21,430
Yeah? That cleans me out, boys.
405
00:22:21,650 --> 00:22:23,750
Well, looks like I'm on my way to the
cleaners, too.
406
00:22:24,010 --> 00:22:25,010
Never say die.
407
00:22:25,110 --> 00:22:26,110
I'll call.
408
00:22:26,590 --> 00:22:27,590
Raise you.
409
00:22:28,070 --> 00:22:29,009
I'm up.
410
00:22:29,010 --> 00:22:31,890
Well, uh, that'll have to be a side bet.
411
00:22:35,930 --> 00:22:36,930
Well, I'll call.
412
00:22:37,680 --> 00:22:38,940
A pair of aces with a queen.
413
00:22:39,200 --> 00:22:42,260
I think I got you, Hickory. Aces, king
next.
414
00:22:42,620 --> 00:22:43,620
Thanks, gentlemen.
415
00:22:44,520 --> 00:22:45,520
Jacks and sixes.
416
00:22:46,780 --> 00:22:47,779
What a pot.
417
00:22:47,780 --> 00:22:49,380
Old back -to -back Schultz.
418
00:22:50,100 --> 00:22:51,100
Well,
419
00:22:52,160 --> 00:22:53,940
Nick, the luck's certainly running
against you tonight.
420
00:22:54,980 --> 00:22:57,340
Yeah, oh, it's just a matter of the
breaks.
421
00:22:57,940 --> 00:22:59,900
And don't worry about me, boys.
422
00:23:00,340 --> 00:23:02,100
My brother works in the meds.
423
00:23:27,820 --> 00:23:28,860
Good morning, Mr. Venizelos.
424
00:23:29,060 --> 00:23:30,060
Good morning.
425
00:23:44,940 --> 00:23:46,020
Knock them dead.
426
00:23:51,740 --> 00:23:52,740
Hey, what's that?
427
00:23:53,360 --> 00:23:54,800
I don't know, but it's plenty heavy.
428
00:24:08,590 --> 00:24:09,590
Is that all, sir?
429
00:24:10,030 --> 00:24:11,030
Yeah, that's all.
430
00:24:15,870 --> 00:24:16,870
Here,
431
00:24:23,810 --> 00:24:24,810
take that.
432
00:24:25,090 --> 00:24:26,090
Gee, thank you.
433
00:24:27,010 --> 00:24:28,010
Thank you, everything.
434
00:24:51,180 --> 00:24:52,180
Where's Marie?
435
00:24:52,440 --> 00:24:54,520
Marie? Oh, you mean the girl that worked
here?
436
00:24:54,760 --> 00:24:56,240
Yeah. I don't know, sir.
437
00:24:56,440 --> 00:24:58,340
I just got a call to report here this
morning.
438
00:24:58,880 --> 00:24:59,880
Oh.
439
00:25:00,380 --> 00:25:01,380
I see.
440
00:25:08,440 --> 00:25:09,440
Hmm.
441
00:25:17,760 --> 00:25:20,100
You don't mind if I put my hat on top of
yours, do you?
442
00:25:20,410 --> 00:25:21,410
It's all right, sir.
443
00:25:21,490 --> 00:25:22,490
Thanks.
444
00:25:43,130 --> 00:25:44,850
What's the idea, young man?
445
00:25:46,550 --> 00:25:47,970
Give me my paper back.
446
00:25:49,550 --> 00:25:50,870
I like your nephew.
447
00:26:01,670 --> 00:26:03,850
Well, well, if it isn't Nick.
448
00:26:04,130 --> 00:26:05,130
Oh, tainter sister.
449
00:26:07,390 --> 00:26:10,850
I'm awfully glad to see you. I didn't
think you'd get out of that other game
450
00:26:10,850 --> 00:26:11,809
told me about.
451
00:26:11,810 --> 00:26:15,230
Hey, great, I was nice of you to send me
down that fizz water. Don't mention it.
452
00:26:15,290 --> 00:26:16,290
Pleasure's all mine.
453
00:26:16,330 --> 00:26:17,289
How are you, boys?
454
00:26:17,290 --> 00:26:18,970
Hello, Nick. Hi, pal. Glad to see you.
455
00:26:19,340 --> 00:26:21,700
Did you locate some fresh money, Nick?
456
00:26:21,940 --> 00:26:23,960
Well, I told you my brother works in the
mint.
457
00:26:26,080 --> 00:26:28,960
You know, it ain't so tough when you got
friends.
458
00:26:29,280 --> 00:26:33,460
Come on, sit in, Nick. You can't get
even standing up. I'm glad to get out of
459
00:26:33,460 --> 00:26:34,259
that other game.
460
00:26:34,260 --> 00:26:35,540
Well, I thought you'd be better company.
461
00:26:35,820 --> 00:26:37,360
Sit in, Nick. The water is fine.
462
00:26:37,620 --> 00:26:38,620
They're taking me tonight.
463
00:26:38,780 --> 00:26:40,300
Well, do you think you can afford it,
big boy?
464
00:26:40,600 --> 00:26:42,020
I can't even afford it.
465
00:26:43,880 --> 00:26:46,040
Oh, you ain't got any chips yet, Nick.
466
00:26:46,360 --> 00:26:47,800
I'll take 3 ,000. Right.
467
00:26:48,200 --> 00:26:51,340
Come on, no use holding up the deal. Oh,
that's all right. Plenty of time. Don't
468
00:26:51,340 --> 00:26:54,520
be in a hurry, Schultz. There they are,
Nick. The same values as yesterday.
469
00:26:54,980 --> 00:26:55,980
King bets 50.
470
00:26:56,460 --> 00:26:58,420
Come again, Schultz. 50 more.
471
00:26:58,740 --> 00:26:59,740
Call.
472
00:27:00,020 --> 00:27:04,680
You're too tough for me, boys. Fight it
out. I scram. And 50 more to you. I
473
00:27:04,680 --> 00:27:05,940
stay. Call.
474
00:27:06,940 --> 00:27:07,940
Coming up.
475
00:27:08,620 --> 00:27:12,840
King six, nine, the eight. The king
sixes are. You bet, Schultz.
476
00:27:13,080 --> 00:27:15,400
Check. Well, you can't have anything in
check.
477
00:27:16,280 --> 00:27:17,280
I bet a blue.
478
00:27:18,380 --> 00:27:19,380
Yeah, call it.
479
00:27:19,700 --> 00:27:20,700
Make it three.
480
00:27:20,880 --> 00:27:22,200
All right, I'll stay.
481
00:27:23,360 --> 00:27:24,360
Stay.
482
00:27:25,080 --> 00:27:26,640
Coming out. You caught a five.
483
00:27:27,220 --> 00:27:29,500
You caught the ace. You caught the other
ace.
484
00:27:29,900 --> 00:27:31,600
Ace, Jack, is how you're better.
485
00:27:31,940 --> 00:27:33,180
Well, I'll check to the razor.
486
00:27:33,760 --> 00:27:34,760
Better half a yellow.
487
00:27:35,680 --> 00:27:38,820
Well, how about making it a full yellow,
just for good luck, eh?
488
00:27:39,180 --> 00:27:40,660
Okay, I'll see you.
489
00:27:41,700 --> 00:27:42,700
Call.
490
00:27:43,000 --> 00:27:44,880
Here's the card that tells the story.
491
00:27:45,380 --> 00:27:46,440
You caught a nine.
492
00:27:47,600 --> 00:27:51,980
The ace -king. A ten. The ace -king is
high. Your bet, Nick. Well, ace -king
493
00:27:51,980 --> 00:27:53,220
bets five blues.
494
00:27:54,120 --> 00:27:55,120
I'll make it a yellow.
495
00:27:56,020 --> 00:27:57,020
Call.
496
00:27:57,440 --> 00:28:02,120
Well, I got so much confidence in my
hand, I'll tap myself for a yellow and a
497
00:28:02,120 --> 00:28:03,580
red. All right.
498
00:28:03,820 --> 00:28:04,820
I'll call him.
499
00:28:06,580 --> 00:28:07,920
Schultz is calling. Call.
500
00:28:08,480 --> 00:28:09,480
Kings are good, I guess.
501
00:28:10,080 --> 00:28:11,080
Not with me.
502
00:28:11,880 --> 00:28:12,880
Heard of aces.
503
00:28:12,960 --> 00:28:14,480
Well, I think I top you, Hickory.
504
00:28:14,840 --> 00:28:16,280
Aces? King next.
505
00:28:16,480 --> 00:28:18,700
Well, you win. Looks like you're lucky
today.
506
00:28:20,840 --> 00:28:22,480
Sweet pot.
507
00:28:23,320 --> 00:28:26,060
This Nick the barber is just a gambling
fool.
508
00:28:26,500 --> 00:28:27,500
And here you are, Bounce.
509
00:28:27,900 --> 00:28:29,860
Here's my $3 ,000 back. I'll play these.
510
00:28:31,080 --> 00:28:33,800
You keep these. Keep them. Pay for them.
511
00:28:34,780 --> 00:28:37,920
You ain't got enough velvet to see
yourself through a bad hand anyway. Oh,
512
00:28:38,000 --> 00:28:39,760
that's all right. If I need them, I'll
buy some.
513
00:28:40,040 --> 00:28:43,240
Well, buy them now. Why buy when I
already got some?
514
00:28:43,460 --> 00:28:45,340
Say, I got enough here to see me through
a long way.
515
00:28:45,560 --> 00:28:49,060
Well, that ain't the idea, Nick. I mean,
you come in and you sit in cold and you
516
00:28:49,060 --> 00:28:50,060
sit in without any dough.
517
00:28:50,200 --> 00:28:51,240
What do you mean without any dough?
518
00:28:51,520 --> 00:28:53,000
I know you've got dough.
519
00:28:53,680 --> 00:28:54,680
Well, what then?
520
00:28:54,920 --> 00:28:57,780
Well, it just ain't being done, that's
all. You're cashing your chips when
521
00:28:57,780 --> 00:28:58,719
you're through playing.
522
00:28:58,720 --> 00:29:00,680
Oh, what's the difference, Hickory?
523
00:29:00,980 --> 00:29:03,660
It's my game. It's going to be played
according to house rules.
524
00:29:05,390 --> 00:29:06,390
All right, then.
525
00:29:06,790 --> 00:29:07,790
Here, pay me off.
526
00:29:08,210 --> 00:29:09,830
I blew another game to come up here
tonight.
527
00:29:10,070 --> 00:29:11,410
We ain't running any credit game.
528
00:29:11,770 --> 00:29:13,330
You ain't in Irontown now.
529
00:29:13,830 --> 00:29:17,390
Let's see your dough. You saw my dough
yesterday. Ten grand of it. Yeah, well,
530
00:29:17,450 --> 00:29:20,650
yesterday was another day. Well, pay me
off. Wait a minute. You trying to pull a
531
00:29:20,650 --> 00:29:23,310
fast one? Say, who do you think you're
playing with? A lot of chumps?
532
00:29:23,670 --> 00:29:26,070
Come on, show them your dough. I don't
show you nothing.
533
00:29:26,430 --> 00:29:27,730
You cheap bunch of chisels.
534
00:29:27,990 --> 00:29:29,830
I know who you are. Hit for a short,
huh?
535
00:29:30,190 --> 00:29:32,110
Didn't take you long to get out of that
can in Florida.
536
00:29:32,570 --> 00:29:33,750
Have you been sleepy, Sam?
537
00:29:34,910 --> 00:29:36,630
Yeah, it's a two -time fill.
538
00:29:37,070 --> 00:29:41,030
Well, what about it? You guys ain't
gamblers, you're burglars. How'd you
539
00:29:41,030 --> 00:29:42,030
show your record to the police?
540
00:29:42,650 --> 00:29:46,030
You small -time squealer, you tin -heart
mistake.
541
00:29:46,630 --> 00:29:48,770
Do I get my dough or not? You'll get
nothing.
542
00:29:48,970 --> 00:29:50,450
Well, I'll show you. Come here, you rat!
543
00:30:32,910 --> 00:30:33,950
You must have the wrong apartment.
544
00:30:34,510 --> 00:30:35,510
Well, you remember me.
545
00:30:35,870 --> 00:30:38,150
You remember I gave you that hundred
bucks to keep for me.
546
00:30:38,770 --> 00:30:39,990
I never saw you before.
547
00:30:41,250 --> 00:30:42,250
Say, what is this?
548
00:30:43,090 --> 00:30:44,670
It's the big city, Hiram.
549
00:30:45,630 --> 00:30:46,630
Scram.
550
00:30:51,610 --> 00:30:52,610
Yeah.
551
00:30:53,350 --> 00:30:54,350
Come in that door.
552
00:30:54,750 --> 00:30:55,750
I thought so.
553
00:30:56,150 --> 00:30:57,870
For your shelf of those burglars.
554
00:30:58,070 --> 00:30:59,770
Stole the money that belonged to my
friends.
555
00:31:01,480 --> 00:31:02,480
Open that door!
556
00:31:03,680 --> 00:31:04,680
All right.
557
00:31:05,160 --> 00:31:07,700
All right, if that's the way you play
the game in this town, I'll play it the
558
00:31:07,700 --> 00:31:08,439
same way.
559
00:31:08,440 --> 00:31:10,900
Only I'll play it from space, and that
means you pay double.
560
00:31:11,320 --> 00:31:13,180
Why, you hustling little bag.
561
00:31:13,500 --> 00:31:16,120
I'll have you on your knees begging for
a cup of coffee, and it's what I'd do
562
00:31:16,120 --> 00:31:16,699
for yours.
563
00:31:16,700 --> 00:31:18,220
I'll run him right into the lake.
564
00:31:20,440 --> 00:31:21,780
What's the noise all about, monkey?
565
00:31:23,580 --> 00:31:24,580
What's it tell you?
566
00:31:24,780 --> 00:31:25,780
Nothing.
567
00:31:34,890 --> 00:31:39,450
Sit right in. Well, how about a shake
for that? Nice to see you. We shall have
568
00:31:39,450 --> 00:31:41,750
it. Well, nice to see you again, Mr.
569
00:31:42,050 --> 00:31:43,870
Amalopoulos. Haven't seen you in some
time now.
570
00:31:44,090 --> 00:31:48,950
Where do you get your... Oh, excuse me,
just a minute.
571
00:31:57,710 --> 00:31:58,950
Now, did you get the job, boy?
572
00:31:59,490 --> 00:32:01,230
Nope. Just missed out on it.
573
00:32:02,290 --> 00:32:03,590
Which makes it an even eight.
574
00:32:04,270 --> 00:32:06,850
Well, I told you not to come here till I
had enough dough to send for you.
575
00:32:07,150 --> 00:32:10,930
Yeah, I know, but I couldn't stand that
small burg any longer, Nick, after you
576
00:32:10,930 --> 00:32:11,930
left.
577
00:32:11,990 --> 00:32:12,990
You know how it is.
578
00:32:14,110 --> 00:32:15,250
Oh, they'll be all right.
579
00:32:15,670 --> 00:32:16,670
You'll find a job.
580
00:32:17,690 --> 00:32:18,690
Had any lunch?
581
00:32:20,570 --> 00:32:21,570
Not today.
582
00:32:26,390 --> 00:32:27,510
And here's two bucks.
583
00:32:28,290 --> 00:32:31,590
I put this on flying feet in that third
race at Churchill Downs.
584
00:32:33,220 --> 00:32:36,500
And here's two bits for your lunch. Now
go on and put on the feed bag.
585
00:32:37,740 --> 00:32:38,740
Thanks, Nick.
586
00:32:44,260 --> 00:32:45,280
Pardon me, Mr.
587
00:32:45,560 --> 00:32:47,300
Ammonopopolis, but I had to speak to an
old friend of mine.
588
00:32:47,500 --> 00:32:48,500
It's all right, Nick.
589
00:32:48,960 --> 00:32:49,960
Thanks.
590
00:32:50,580 --> 00:32:51,740
Once over, same as usual?
591
00:32:52,080 --> 00:32:53,080
Yeah.
592
00:32:53,540 --> 00:32:56,620
Don't shame me too close, Nick. My face
is very tender today.
593
00:32:56,860 --> 00:32:57,860
I'll take care of that.
594
00:32:58,600 --> 00:32:59,680
Nice weather we're having.
595
00:33:00,540 --> 00:33:01,720
Great for the races.
596
00:33:02,419 --> 00:33:03,920
Yeah, I'm glad it's been raining.
597
00:33:04,540 --> 00:33:06,660
The track is gliding fast, Nick.
598
00:33:11,020 --> 00:33:12,840
Oh, well, that doesn't make any
difference to me.
599
00:33:13,160 --> 00:33:16,360
I can pick mudders just as easily as
fair -weather horses any time.
600
00:33:17,420 --> 00:33:18,420
You're a wizard.
601
00:33:18,600 --> 00:33:23,080
By the way, who'd you like in the fifth
race at the Louisville? I got a little
602
00:33:23,080 --> 00:33:26,380
bet on no regrets, Nick, before I
forget. Shoot this for me in the game
603
00:33:26,700 --> 00:33:27,700
Right.
604
00:33:29,370 --> 00:33:30,730
How have you been doing lately, Nick?
605
00:33:30,950 --> 00:33:32,150
Oh, I've been doing swell, Mr.
606
00:33:32,410 --> 00:33:35,310
Amonopopolis. See, the boys in the shop
have been staking me to the club game.
607
00:33:35,470 --> 00:33:38,910
And I want quite a lot of jack for them.
And a little bit for myself.
608
00:33:40,370 --> 00:33:43,310
They've been making a pool for you, eh?
Yeah, that's the idea.
609
00:33:43,650 --> 00:33:45,130
But that's just Bush League money.
610
00:33:45,630 --> 00:33:50,230
Oh, if I had some really important
dough, I could get into that big game
611
00:33:50,230 --> 00:33:51,230
the sugar is sweet.
612
00:33:52,430 --> 00:33:55,630
Why, how much would it take to get into
that big game?
613
00:33:55,870 --> 00:33:56,970
Oh, about ten grand.
614
00:33:57,760 --> 00:34:00,080
Ten thousand, huh? Yeah, ten thousand,
Mr.
615
00:34:00,320 --> 00:34:04,520
Aminopopolis. And what I know now about
the racket, I could trim him plenty.
616
00:34:11,760 --> 00:34:15,260
I tell you, Peter, he's the luckiest man
in the world.
617
00:34:16,480 --> 00:34:18,120
How do you know it, Alex?
618
00:34:18,460 --> 00:34:19,460
How do I know?
619
00:34:19,900 --> 00:34:25,520
I've been staking him in a small way,
and he won for me every time. Haven't I,
620
00:34:25,520 --> 00:34:26,520
though? Sure.
621
00:34:26,620 --> 00:34:32,719
Now, If we can put him in the big game,
I'm sure we can win big money. Well,
622
00:34:34,460 --> 00:34:35,460
I tell you, Alex.
623
00:34:35,580 --> 00:34:38,840
If it's good enough for you, it's good
enough for me to take a chance.
624
00:34:39,860 --> 00:34:41,659
I'm not a gambling man, you know that.
625
00:34:43,040 --> 00:34:47,280
But you can count on me for 3 ,000. Oh,
boy. How's that?
626
00:34:47,820 --> 00:34:52,560
Oh, thanks, me. You won't regret it, I
tell you. My luck is running great these
627
00:34:52,560 --> 00:34:53,679
days. Fine.
628
00:34:54,060 --> 00:34:56,380
I'll get the cash and send it over.
629
00:34:57,359 --> 00:34:59,500
Now, let's step across the street and
see Mr.
630
00:34:59,720 --> 00:35:00,960
Dandelos and his four brothers.
631
00:35:01,280 --> 00:35:02,720
They usually like a little sport.
632
00:35:03,100 --> 00:35:04,380
Yes, and don't let's forget Mr.
633
00:35:04,900 --> 00:35:06,880
Agrinopoulos. No. You mustn't hurt his
feelings. Sure.
634
00:35:07,300 --> 00:35:10,740
Can't I put a little moment in? Oh, no,
you put in on that, boy. You'll be
635
00:35:10,740 --> 00:35:14,040
getting plenty. You'll be backing up
that truck of yours at the bank every
636
00:35:14,580 --> 00:35:15,600
You watch it.
637
00:35:15,940 --> 00:35:17,940
That's great. I appreciate it. Goodbye.
638
00:35:29,670 --> 00:35:32,330
If you don't mind, I'd like to return
these. The boy brought me more than I
639
00:35:32,330 --> 00:35:33,330
needed.
640
00:35:33,550 --> 00:35:35,510
All right. Do you want the cash for
them? If you please.
641
00:35:42,750 --> 00:35:43,890
Here you are, sir. Thank you.
642
00:35:46,410 --> 00:35:47,410
Buy yourself a cigar.
643
00:35:48,450 --> 00:35:49,450
Thank you.
644
00:36:07,940 --> 00:36:08,940
Penthouse.
645
00:36:11,780 --> 00:36:15,200
That was the nifty little girl you had
last night, huh? She wasn't bad, was
646
00:36:15,540 --> 00:36:19,680
I think she's not very good either.
Follow me around. You'll find I don't do
647
00:36:19,680 --> 00:36:20,538
bad either.
648
00:36:20,540 --> 00:36:23,180
Not bad out here, boy.
649
00:36:23,420 --> 00:36:24,420
I think it's a mustache.
650
00:36:26,460 --> 00:36:28,040
What's wrong with this place? Who is it?
651
00:36:30,180 --> 00:36:31,180
Only me, Sam.
652
00:36:32,240 --> 00:36:33,240
Nick the barber.
653
00:36:35,560 --> 00:36:37,180
Will! Nick, hello.
654
00:36:37,500 --> 00:36:38,500
How are you?
655
00:36:38,700 --> 00:36:39,700
Hello, hello.
656
00:36:40,620 --> 00:36:41,620
How are you, Nick?
657
00:36:45,640 --> 00:36:47,500
My name is Nick Benazilis. What's yours?
658
00:36:47,760 --> 00:36:49,460
Samson, how are you? Good to know you.
659
00:36:50,160 --> 00:36:51,920
Well, I haven't seen you in six months.
660
00:36:52,560 --> 00:36:54,540
It's taken me that long to catch up with
you.
661
00:36:55,400 --> 00:36:56,660
Come on, play your hand out.
662
00:36:56,940 --> 00:36:58,200
Oh, yeah.
663
00:36:59,560 --> 00:37:01,100
Well, anybody open?
664
00:37:01,460 --> 00:37:02,460
Up to you, Sam.
665
00:37:02,520 --> 00:37:03,520
Huh?
666
00:37:04,710 --> 00:37:06,030
I can't do anything with these.
667
00:37:06,670 --> 00:37:07,670
I have.
668
00:37:07,730 --> 00:37:10,530
I mean, you're looking prosperous, Nick.
669
00:37:11,090 --> 00:37:12,230
Now listen, you mugs.
670
00:37:12,990 --> 00:37:16,050
No use chicken scratching around. I got
something to say to you, especially to
671
00:37:16,050 --> 00:37:16,988
you.
672
00:37:16,990 --> 00:37:17,990
Sit down.
673
00:37:18,930 --> 00:37:20,790
I've had some time to think things over.
674
00:37:21,810 --> 00:37:24,270
I want to be a real sucker. I'm looking
for evens.
675
00:37:24,610 --> 00:37:26,250
You haven't any objections, have you,
Sam?
676
00:37:26,770 --> 00:37:27,770
No.
677
00:37:27,950 --> 00:37:29,370
Oh, sure, I'll play with you, Nick.
678
00:37:29,890 --> 00:37:30,890
Yeah.
679
00:37:38,920 --> 00:37:40,680
And you can see my dough this time.
680
00:37:40,900 --> 00:37:42,720
Oh, you're all right with me, Nick.
681
00:37:43,480 --> 00:37:45,240
I suppose I always was, huh?
682
00:37:47,280 --> 00:37:50,040
Now, listen, I got 50 ,000 bucks with
me. 50 ,000.
683
00:37:50,840 --> 00:37:53,740
And I'll play a freeze -out for the
whole amount. Pay after each hand.
684
00:37:55,120 --> 00:37:56,120
All right.
685
00:37:56,780 --> 00:37:57,780
That's a lot of dough.
686
00:37:58,320 --> 00:38:01,300
Not for Nick. That brother of mine owns
the mint now.
687
00:38:02,260 --> 00:38:04,580
Now, I'll give you a break. I'll play at
your best game.
688
00:38:05,220 --> 00:38:08,460
I'll play a poker, stutter, draw, clubby
-osh, rummy.
689
00:38:08,860 --> 00:38:12,000
High or low, pinnacle, or you can cut
your high cards. Name your weapons.
690
00:38:12,480 --> 00:38:13,480
Here, son, Dan.
691
00:38:15,000 --> 00:38:17,060
Go down this and get half a dozen new
deck.
692
00:38:19,360 --> 00:38:21,060
Mr. Sam. Go on, stupid.
693
00:38:21,280 --> 00:38:22,640
Anything the guest wants.
694
00:38:23,180 --> 00:38:24,180
Yes, sir.
695
00:38:24,680 --> 00:38:26,520
You're still superstitious, huh?
696
00:38:26,900 --> 00:38:28,440
Yeah. Just careful.
697
00:38:29,600 --> 00:38:31,660
Come on, Sam. Get set.
698
00:38:33,060 --> 00:38:35,160
Just you and me. We'll deal our own.
699
00:38:35,940 --> 00:38:37,400
You boys get to the sidelines.
700
00:38:38,010 --> 00:38:39,950
Don't mind if I take a piece of his
clay, do you?
701
00:38:40,190 --> 00:38:42,250
I don't care what you do. I'm just
playing Sam.
702
00:38:43,110 --> 00:38:44,110
Count me in, Sam.
703
00:38:44,630 --> 00:38:45,630
All right.
704
00:38:45,650 --> 00:38:47,530
Save your chips. We'll cash in later.
705
00:38:53,510 --> 00:38:56,210
If you don't mind, let's see your deal.
706
00:38:58,070 --> 00:38:59,950
I think I can match you all right.
707
00:39:04,970 --> 00:39:06,090
Cards. Two.
708
00:39:09,190 --> 00:39:10,190
for me.
709
00:39:12,430 --> 00:39:13,430
What do you do?
710
00:39:14,030 --> 00:39:15,970
Well, I can't bet into a one -card draw.
711
00:39:18,990 --> 00:39:20,270
How much money have you got left?
712
00:39:23,050 --> 00:39:24,050
Five C's.
713
00:39:24,610 --> 00:39:28,010
You better put them in the center
because that's just what I'm going to
714
00:39:28,650 --> 00:39:29,650
Five C's.
715
00:39:30,310 --> 00:39:31,510
Well, I've got to call you.
716
00:39:33,530 --> 00:39:34,530
All blue.
717
00:39:35,730 --> 00:39:38,030
Well, they're good and I'm clean.
718
00:39:38,990 --> 00:39:40,190
I guess that's all, huh?
719
00:39:40,790 --> 00:39:42,370
It is, as far as I'm concerned.
720
00:39:44,710 --> 00:39:45,710
Sorry, sleepy.
721
00:39:46,090 --> 00:39:47,090
Tough luck.
722
00:39:47,190 --> 00:39:48,510
Can't say that you got the brakes.
723
00:39:49,730 --> 00:39:52,610
Gee, I wish those tailors would make
these pockets a little bigger.
724
00:39:55,110 --> 00:39:57,370
Well, Barnes, knew how to cut in on his
share.
725
00:39:57,790 --> 00:39:58,790
Yeah.
726
00:39:59,010 --> 00:40:00,250
Not so smart, huh?
727
00:40:02,050 --> 00:40:03,050
Yeah.
728
00:40:03,770 --> 00:40:06,930
Suntan, my hat, my cane, my gloves.
729
00:40:07,940 --> 00:40:09,320
I heard that in the play once.
730
00:40:12,980 --> 00:40:13,980
Yeah.
731
00:40:15,380 --> 00:40:16,380
Yeah.
732
00:40:17,340 --> 00:40:18,900
Go with that as far as I can take it.
733
00:40:19,140 --> 00:40:20,140
Thank you, sir.
734
00:40:26,320 --> 00:40:28,120
Yeah, I think the barber gave you a
trilling, huh?
735
00:40:32,200 --> 00:40:36,200
Well, I'll be seeing you, boys. Just a
minute. Wait a minute, Nick.
736
00:40:40,100 --> 00:40:41,520
Behave. How do you like it, boys?
737
00:40:42,520 --> 00:40:43,880
What are you singing the blues about?
738
00:40:44,920 --> 00:40:47,540
I told you I was going to get evens, and
I told you I was going to play your
739
00:40:47,540 --> 00:40:48,540
way.
740
00:40:49,220 --> 00:40:52,160
Of course, you smart gamblers have heard
of shaved cards.
741
00:40:53,440 --> 00:40:56,300
Well, Nick the barber can shave them a
little closer than you can.
742
00:40:57,040 --> 00:40:59,140
Just take a look at those decks I sent
out for.
743
00:41:03,100 --> 00:41:05,680
Well, goodbye, boys.
744
00:41:06,910 --> 00:41:08,670
And, uh, thanks for the buggy ride.
745
00:41:13,250 --> 00:41:16,630
What a wheezy you turned out to be. I
had to take half of a dump like that.
746
00:41:16,870 --> 00:41:17,870
Not like that, thank you.
747
00:41:19,710 --> 00:41:20,710
Hey,
748
00:41:29,090 --> 00:41:30,090
the smoke bother you?
749
00:41:30,280 --> 00:41:32,540
Oh, no, I like it. A little late to ask
you.
750
00:41:33,700 --> 00:41:36,320
You know, a fellow in Havana makes them
up for me.
751
00:41:36,600 --> 00:41:37,600
You don't say.
752
00:41:37,880 --> 00:41:38,880
Yeah.
753
00:41:40,140 --> 00:41:41,720
Now, be yourself.
754
00:41:43,680 --> 00:41:46,380
I suppose you're very happy this
morning, Mr.
755
00:41:46,680 --> 00:41:47,720
Venizelos. Yeah, why?
756
00:41:48,960 --> 00:41:53,160
I read in the papers about you winning a
lot of money from that gambler.
757
00:41:55,480 --> 00:41:58,080
Sleepy Sam, I think that was his name.
Yeah.
758
00:41:58,420 --> 00:41:59,480
Oh, that was nothing.
759
00:42:00,350 --> 00:42:01,350
I'm just starting.
760
00:42:01,790 --> 00:42:03,930
Before long, you'll be reading a whole
lot about me.
761
00:42:06,410 --> 00:42:09,870
Why, it must be wonderful to win a lot
of money like that.
762
00:42:10,230 --> 00:42:12,130
Oh, money don't mean anything to me.
763
00:42:15,910 --> 00:42:18,710
Say, uh, you're a pretty smart girl.
764
00:42:19,190 --> 00:42:20,530
Maybe you can give me a little advice.
765
00:42:22,670 --> 00:42:27,470
Now, if you were a man, and a certain
girl had made a sucker out of you,
766
00:42:30,980 --> 00:42:35,460
once upon a time, how would you get even
with her?
767
00:42:36,460 --> 00:42:38,920
Well... Well, Anna, I don't mean hurt
her or anything like that.
768
00:42:39,840 --> 00:42:42,380
But just make her change her mind about
me being a sucker.
769
00:42:42,720 --> 00:42:45,220
Oh, why, you're only kidding, Mr.
770
00:42:45,620 --> 00:42:48,700
Venizelos. How could anybody play you
for a sucker?
771
00:42:48,900 --> 00:42:50,820
No, no, no, I'm not kidding. I'm
serious, sister.
772
00:42:52,760 --> 00:42:55,500
I'd just like to get a little
satisfaction out of that young lady.
773
00:42:58,120 --> 00:42:59,280
Now, how would you go about it?
774
00:43:01,550 --> 00:43:07,450
Well, if I were a man, the first thing I
would do would be send her some
775
00:43:07,450 --> 00:43:11,770
flowers. Then I'd follow it up with a
bracelet.
776
00:43:12,710 --> 00:43:18,150
And if she's that kind of a girl, well,
the rest is easy.
777
00:43:19,750 --> 00:43:20,750
Bracelet?
778
00:43:21,250 --> 00:43:24,110
So you mean one of those things they
wear around their wrists?
779
00:43:24,890 --> 00:43:28,070
Yes, with diamonds in it.
780
00:43:28,890 --> 00:43:29,890
Diamonds?
781
00:43:31,670 --> 00:43:33,570
You're not this girl's manager, are you?
782
00:44:00,360 --> 00:44:01,360
Ray, take care of Blondie.
783
00:44:04,780 --> 00:44:07,500
Just let me know anything I can do for
you, sir. All right.
784
00:44:09,060 --> 00:44:11,100
I want you to open that door to that
next room.
785
00:44:12,040 --> 00:44:15,260
And put these first two suitcases in
there.
786
00:44:15,560 --> 00:44:16,560
Yes, sir.
787
00:44:16,980 --> 00:44:17,980
Here, George.
788
00:44:18,160 --> 00:44:19,160
Thank you, sir.
789
00:44:24,180 --> 00:44:26,640
But, boss, I can't spend no half, Bill.
790
00:44:27,140 --> 00:44:29,420
Well, you get the other half at the
other end of the line.
791
00:44:30,010 --> 00:44:31,010
If you're a good boy.
792
00:44:31,630 --> 00:44:33,550
Yes, sir. I won't be good.
793
00:44:34,130 --> 00:44:35,170
I'll be bucket.
794
00:44:36,030 --> 00:44:37,290
Come here. Give me luck.
795
00:44:38,330 --> 00:44:39,970
Yes, sir. You sure have luck now.
796
00:44:40,390 --> 00:44:41,390
Oh, George.
797
00:44:41,670 --> 00:44:42,990
What room is Mr. Short in?
798
00:44:43,510 --> 00:44:45,290
Mr. Short? Yeah, Hickory Short.
799
00:44:45,890 --> 00:44:47,650
Oh, he's in 3A, sir.
800
00:44:47,950 --> 00:44:48,950
All right, Scram.
801
00:44:49,290 --> 00:44:50,290
Yes, sir.
802
00:45:07,020 --> 00:45:08,660
Open the suitcase and hang up my
checkered suit.
803
00:45:10,340 --> 00:45:12,620
Well, boy, this is the payoff.
804
00:45:13,460 --> 00:45:16,080
I wish the crowd back in the old
barbershop could see us now.
805
00:45:17,160 --> 00:45:20,280
Louisville bound with a bankroll big
enough to choke a cow.
806
00:45:21,000 --> 00:45:25,120
I guess after tonight I'll send the boys
back home a few thou.
807
00:45:25,860 --> 00:45:27,260
You've already paid them double.
808
00:45:27,640 --> 00:45:28,960
What of it? I got plenty.
809
00:45:29,600 --> 00:45:31,840
Besides, ain't they still my pals?
810
00:45:32,400 --> 00:45:34,200
Good night, Nick.
811
00:45:35,920 --> 00:45:37,440
Make every post a winning one.
812
00:45:37,740 --> 00:45:42,660
If I lose, I'll be back in the old
barbershop matching pennies with snake
813
00:45:43,640 --> 00:45:44,920
But how can I lose?
814
00:46:31,160 --> 00:46:32,160
Yeah,
815
00:46:32,640 --> 00:46:33,640
try these.
816
00:46:34,020 --> 00:46:36,400
Phil in Havana makes them up for me.
Thank you, boss.
817
00:46:36,820 --> 00:46:40,420
Hello, Nick. Oh, hello, Tom. Say, by the
way, Nick, can you let me have another
818
00:46:40,420 --> 00:46:43,000
key for a friend of mine? Who for, the
district attorney?
819
00:46:43,340 --> 00:46:44,860
No, chief of police.
820
00:46:45,160 --> 00:46:46,960
Oh, in that case, you can have mine.
821
00:46:47,320 --> 00:46:48,540
Great. Thanks.
822
00:47:01,940 --> 00:47:03,600
I'll give it to you this time.
823
00:47:05,340 --> 00:47:07,100
How are they treating you? Just fine.
824
00:47:07,540 --> 00:47:08,860
They're new here, aren't you?
825
00:47:09,120 --> 00:47:10,520
Yes, sir. Well, you'll like it.
826
00:47:10,740 --> 00:47:11,740
Thank you.
827
00:47:11,780 --> 00:47:12,820
You know who I am?
828
00:47:13,200 --> 00:47:14,200
Yes, sir.
829
00:47:15,820 --> 00:47:18,080
Now, straighten that painting.
830
00:47:18,960 --> 00:47:19,960
Yes, sir.
831
00:47:23,220 --> 00:47:24,220
Not bad.
832
00:47:55,650 --> 00:47:56,569
Oh, Nick.
833
00:47:56,570 --> 00:47:57,910
Nick, look what I won.
834
00:47:58,870 --> 00:48:01,750
My luck finally changed. I just kind of
seemed to lose.
835
00:48:01,990 --> 00:48:03,670
No? How much did you win?
836
00:48:03,930 --> 00:48:05,770
$110. Here, let me see.
837
00:48:07,650 --> 00:48:10,530
$20, $40, $60, $80, $90, $100.
838
00:48:10,950 --> 00:48:12,830
Great. Just what you owe me.
839
00:48:13,130 --> 00:48:14,370
What I owe you? Yeah.
840
00:48:14,970 --> 00:48:16,330
You never did have a good memory.
841
00:48:17,090 --> 00:48:18,090
Yeah.
842
00:48:18,730 --> 00:48:21,210
What do you mean?
843
00:48:24,170 --> 00:48:27,230
How you doing now, baby?
844
00:48:27,730 --> 00:48:29,310
Great. I've been playing the red.
845
00:48:30,070 --> 00:48:31,850
Here's a hundred. Put that on the red,
too.
846
00:48:32,130 --> 00:48:33,130
Oh, Nick.
847
00:48:35,550 --> 00:48:36,550
You darling.
848
00:49:01,710 --> 00:49:04,290
Every time we raid Nick, he proves he
doesn't own the place.
849
00:49:04,690 --> 00:49:07,990
He's got a phony front for every one of
his joints, and he can't pin anything on
850
00:49:07,990 --> 00:49:08,990
him.
851
00:49:09,570 --> 00:49:10,690
That isn't a suggestion.
852
00:49:11,470 --> 00:49:12,470
That's an alibi.
853
00:49:12,730 --> 00:49:15,510
We close him one night, and he opens up
the next in another spot.
854
00:49:17,070 --> 00:49:18,070
Another alibi.
855
00:49:19,430 --> 00:49:20,670
Now, I demand a showdown.
856
00:49:21,790 --> 00:49:25,870
With election coming up, I'm not going
to let a tin horn gambler put me in the
857
00:49:25,870 --> 00:49:27,850
middle. We found Sleepy Sam, Chief.
858
00:49:28,170 --> 00:49:30,590
He got him from Frisco last week. Where
is he?
859
00:49:31,070 --> 00:49:32,049
In there.
860
00:49:32,050 --> 00:49:33,110
Boys, I'd like to see him alone.
861
00:49:41,670 --> 00:49:45,390
Sam? How are you, D .A.? Just step into
my office.
862
00:49:55,370 --> 00:49:56,830
Anything new on that case?
863
00:49:57,530 --> 00:49:58,530
Something hot.
864
00:49:59,030 --> 00:50:00,030
I'll talk to you later.
865
00:50:00,440 --> 00:50:01,440
All right.
866
00:50:06,660 --> 00:50:07,660
Glad to see you, Sam.
867
00:50:09,240 --> 00:50:10,240
How have you been?
868
00:50:11,600 --> 00:50:12,600
What's up, Black?
869
00:50:12,840 --> 00:50:15,160
I just wanted to get some gambling
information from you, Sam.
870
00:50:15,680 --> 00:50:18,860
Yeah? Will three of a kind still be two
pair?
871
00:50:19,960 --> 00:50:20,960
Don't be a comedian.
872
00:50:21,840 --> 00:50:24,000
I don't know anything about it. I've
been legit for a month.
873
00:50:24,620 --> 00:50:25,620
What made you quit?
874
00:50:25,860 --> 00:50:27,460
I got tired of it. What's it to you?
875
00:50:27,760 --> 00:50:31,730
Yes. You got tired of it after Nick the
barber pushed you over and rubbed it in.
876
00:50:31,890 --> 00:50:33,870
I understand he took your girl, too.
877
00:50:34,810 --> 00:50:36,790
If you know so much, what did you send
for me for?
878
00:50:37,290 --> 00:50:38,290
Listen, Sam.
879
00:50:38,890 --> 00:50:40,470
We're both holding the same bag.
880
00:50:41,370 --> 00:50:44,110
This little greaseball Nick is giving us
both a runaround.
881
00:50:45,470 --> 00:50:46,630
Why don't you come clean?
882
00:50:47,410 --> 00:50:48,590
Tell me how to bring him down.
883
00:50:49,250 --> 00:50:50,750
If I knew, I'd do it myself.
884
00:50:53,210 --> 00:50:54,730
He must have some weakness.
885
00:50:56,150 --> 00:50:58,070
He's just a small -time hick at heart.
886
00:50:58,700 --> 00:51:00,360
They're just dumb enough to be smart.
887
00:51:01,440 --> 00:51:03,640
If you were the district attorney, how
would you tackle him?
888
00:51:04,240 --> 00:51:07,320
I'd shoot him some night when he was
trying to escape from the law.
889
00:51:08,020 --> 00:51:09,020
Don't be silly.
890
00:51:09,260 --> 00:51:10,260
That isn't done.
891
00:51:11,180 --> 00:51:12,760
Well, you know his weakness, don't you?
892
00:51:13,340 --> 00:51:14,340
What?
893
00:51:16,900 --> 00:51:18,740
He's nuts for blondes.
894
00:51:19,620 --> 00:51:20,620
Yeah.
895
00:51:22,060 --> 00:51:23,300
Send your wife around.
896
00:51:23,900 --> 00:51:25,340
He'll go for any old bag.
897
00:51:26,000 --> 00:51:27,000
Mario.
898
00:51:27,200 --> 00:51:28,200
Ralph.
899
00:51:28,590 --> 00:51:29,590
A little rough, Nick?
900
00:51:29,790 --> 00:51:30,790
Yeah, I don't mind.
901
00:51:32,350 --> 00:51:34,470
Now, what is it you boys want to know?
902
00:51:34,750 --> 00:51:38,370
We want to know what you've got to say
to this latest blast from the district
903
00:51:38,370 --> 00:51:40,790
attorney. Oh, has he been talking about
me?
904
00:51:41,030 --> 00:51:43,110
Look at that. He's throwing kisses at
you again.
905
00:51:45,250 --> 00:51:46,970
Why, he's got me all wrong, boys.
906
00:51:47,370 --> 00:51:48,910
I'm not a gambler. I'm a barber.
907
00:51:49,350 --> 00:51:50,370
This is my shop.
908
00:51:51,370 --> 00:51:54,450
This is the only business I've got. Nick
the barber. Isn't that what everybody
909
00:51:54,450 --> 00:51:55,408
calls me?
910
00:51:55,410 --> 00:51:57,490
Now, what's he want to go ahead and make
a lot of trouble for?
911
00:51:58,160 --> 00:52:00,080
I'm just a nice little fellow trying to
get along.
912
00:52:00,780 --> 00:52:03,080
Now, what's he want to go ahead and blow
a lot of steam off for?
913
00:52:03,580 --> 00:52:06,580
You know, he reminds me of a little
sawmill we had in our own hometown in
914
00:52:06,580 --> 00:52:10,420
Irontown. It had such a big whistle on
it, every time the whistle blew, the
915
00:52:10,420 --> 00:52:11,420
sawmill stopped running.
916
00:52:13,060 --> 00:52:14,060
Yeah.
917
00:52:14,480 --> 00:52:16,520
And you're going to keep your place open
as usual?
918
00:52:16,880 --> 00:52:17,880
Well, why not?
919
00:52:18,340 --> 00:52:20,540
There's no law against running a
barbershop, is there?
920
00:52:22,540 --> 00:52:25,960
You're too smart for one guy, Nick.
Yeah, I ought to incorporate, huh? Yeah,
921
00:52:27,440 --> 00:52:28,500
have a cigar, boys.
922
00:52:29,020 --> 00:52:32,160
You know, a fella in Havana makes them
up for me. That's right. Yeah, help
923
00:52:32,160 --> 00:52:33,160
yourself. Sure.
924
00:52:33,540 --> 00:52:34,740
I'm not forgetting you, boy.
925
00:52:35,580 --> 00:52:36,860
Well, so long.
926
00:52:37,160 --> 00:52:37,819
So long.
927
00:52:37,820 --> 00:52:39,040
See you in the jailhouse.
928
00:52:39,460 --> 00:52:41,880
Sure, I'll come and visit you in the can
any time, brother.
929
00:52:42,860 --> 00:52:44,680
So long, Nick. So long.
930
00:52:44,920 --> 00:52:45,419
So long.
931
00:52:45,420 --> 00:52:46,299
Good night, Nick.
932
00:52:46,300 --> 00:52:48,200
Well, I've got to catch this next
edition, Nick.
933
00:52:48,680 --> 00:52:51,340
Thanks very much. Well, the pleasure was
all mine, boys.
934
00:52:51,960 --> 00:52:54,760
Boss, you're sure one smart fellow.
935
00:52:55,120 --> 00:52:57,260
You sure tell him a big mouthful.
936
00:52:57,540 --> 00:53:02,400
Yeah. If that cheap district attorney
get too fresh, Nick the barber give him
937
00:53:02,400 --> 00:53:03,400
close shave.
938
00:54:06,320 --> 00:54:07,380
Now, don't be jealous, pal.
939
00:54:21,760 --> 00:54:22,760
Oh.
940
00:54:23,220 --> 00:54:24,220
How do you do?
941
00:54:24,400 --> 00:54:25,400
How do you do?
942
00:54:26,100 --> 00:54:27,100
Are you Mr.
943
00:54:27,120 --> 00:54:28,700
Velazilis? You've got the right fellow.
944
00:54:29,580 --> 00:54:30,580
Sit down, please.
945
00:54:30,760 --> 00:54:31,760
Thank you.
946
00:54:36,240 --> 00:54:37,240
I wonder, Mr.
947
00:54:37,280 --> 00:54:38,600
Venizelis, if you could... Oh, call me
Nick.
948
00:54:40,760 --> 00:54:44,800
Well, I'm in an awful plight. I've lost
all my money at the roulette table.
949
00:54:45,880 --> 00:54:48,220
And I wonder if you could lend me some
to get home on.
950
00:54:49,180 --> 00:54:51,380
Well, I don't believe in lending, but
I'll give you ten.
951
00:54:52,060 --> 00:54:55,180
Ten? Oh, I need five hundred. Five
hundred?
952
00:54:55,840 --> 00:54:57,000
Where do you live, Lady China?
953
00:55:01,420 --> 00:55:02,420
Oh.
954
00:55:03,120 --> 00:55:04,520
I could leave this for security.
955
00:55:06,250 --> 00:55:07,650
You can't go wrong on that.
956
00:55:08,690 --> 00:55:10,030
It's worth nearly a thousand.
957
00:55:10,310 --> 00:55:11,770
You know jewelry all right.
958
00:55:12,250 --> 00:55:13,550
And women, too.
959
00:55:14,850 --> 00:55:17,310
You know, it's my business to make a
study of human nature.
960
00:55:17,750 --> 00:55:19,450
And I can see that you're on the level.
961
00:55:20,810 --> 00:55:23,190
I've heard how fascinating you are to
women, Mr.
962
00:55:23,410 --> 00:55:26,110
Benazilis. But the story's only half
told it.
963
00:55:27,510 --> 00:55:28,510
Well,
964
00:55:29,870 --> 00:55:31,410
I think that deserves a drink, don't
you?
965
00:55:31,870 --> 00:55:33,030
How about it? Fine.
966
00:55:39,970 --> 00:55:40,970
Thank you.
967
00:55:41,090 --> 00:55:43,330
Here's to the most charming man I've
ever met.
968
00:55:43,550 --> 00:55:46,130
And here's to the most charming woman
I've ever met.
969
00:55:53,310 --> 00:55:55,190
You're certainly a friend in need.
970
00:55:56,290 --> 00:55:57,770
Big -hearted Nick, they call me.
971
00:55:58,410 --> 00:56:00,070
Never said no to a woman in my life.
972
00:56:00,930 --> 00:56:03,550
Come, I'll take you to the cashiers and
get the money. Oh, don't let's forget
973
00:56:03,550 --> 00:56:04,550
this.
974
00:56:06,390 --> 00:56:07,390
There.
975
00:56:07,830 --> 00:56:08,830
Tell me.
976
00:56:09,710 --> 00:56:10,910
When am I going to see you again?
977
00:56:11,470 --> 00:56:12,490
When would you like to?
978
00:56:13,470 --> 00:56:15,930
Tomorrow? For lunch? At the Savoy?
979
00:56:16,490 --> 00:56:17,590
Yes, that would be splendid.
980
00:56:18,210 --> 00:56:22,570
You give me your address. I'll send my
car for you. No, thanks. Never mind. I
981
00:56:22,570 --> 00:56:25,530
can just take a taxi. Oh, no, no, no. I
wouldn't think of you doing that.
982
00:56:26,330 --> 00:56:27,350
Oh, that's all right.
983
00:56:27,770 --> 00:56:29,290
I'll meet you there, Nick.
984
00:56:31,490 --> 00:56:32,490
Goodbye.
985
00:56:32,730 --> 00:56:36,130
Goodbye. And tell the district attorney
I'll see him on Tuesday.
986
00:56:52,200 --> 00:56:54,120
Get me the district attorney at his home
right away.
987
00:56:58,240 --> 00:56:59,240
I'll answer it.
988
00:56:59,840 --> 00:57:00,840
Hello?
989
00:57:00,920 --> 00:57:01,920
Hello, is that you, Black?
990
00:57:02,140 --> 00:57:03,180
Well, this is Nick the barber.
991
00:57:03,600 --> 00:57:05,760
I just kicked your stool pigeon right
out of my office.
992
00:57:06,000 --> 00:57:08,540
And what's more, if you don't quit
messing around my affairs, I'm going to
993
00:57:08,540 --> 00:57:09,540
you right out of town.
994
00:57:10,300 --> 00:57:11,300
A stool pigeon?
995
00:57:11,880 --> 00:57:14,460
What'd she do to Tipper Mitt? Oh, boy, I
can tell him.
996
00:57:14,680 --> 00:57:18,020
She had district attorney written right
across her kisser. And before I got
997
00:57:18,020 --> 00:57:21,060
through with her, she had Nick the
barber written right across her
998
00:57:21,060 --> 00:57:22,060
else.
999
00:57:24,180 --> 00:57:26,740
Congratulations. You got wise to
yourself at last.
1000
00:57:26,940 --> 00:57:29,140
No woman will ever make a sucker out of
me again.
1001
00:57:29,800 --> 00:57:32,240
Nick is plenty smart these days. Yes,
sir.
1002
00:57:33,320 --> 00:57:34,320
Oh, boy.
1003
00:57:42,510 --> 00:57:45,490
Boy, I'll never forget the expression on
that dame's pan when I gave her the
1004
00:57:45,490 --> 00:57:46,490
boot.
1005
00:57:47,150 --> 00:57:49,390
Probably the first time today that she
was kicked out of an office.
1006
00:57:49,710 --> 00:57:50,710
Yeah.
1007
00:57:59,170 --> 00:58:00,170
What's that?
1008
00:58:01,470 --> 00:58:02,470
Stop, Dale.
1009
00:58:06,230 --> 00:58:08,890
What's the matter? We just dragged a
girl out of the river. Will you take her
1010
00:58:08,890 --> 00:58:10,550
town? Where is she? Right over there.
1011
00:58:11,500 --> 00:58:12,218
Come on.
1012
00:58:12,220 --> 00:58:13,220
Let's see.
1013
00:58:17,340 --> 00:58:18,259
Still alive?
1014
00:58:18,260 --> 00:58:21,480
Yes. Get a rope, quick. Yes, sir. Put
her in the car. We'll take her to the
1015
00:58:21,480 --> 00:58:22,540
hospital. Wait a minute.
1016
00:58:23,100 --> 00:58:24,500
What do you know about this dame?
1017
00:58:25,020 --> 00:58:26,680
Well, all I know, she's almost drowned.
1018
00:58:27,380 --> 00:58:29,000
Come on, boys. Quickly, get her in the
car.
1019
00:58:29,240 --> 00:58:30,240
Get her in the car.
1020
00:58:35,260 --> 00:58:36,260
I'll take care of her.
1021
00:58:37,500 --> 00:58:40,820
All right, George. Pick up. All right.
Come on. Step on it.
1022
00:58:49,930 --> 00:58:51,610
She's not another plant in the district
attorney's office.
1023
00:58:51,990 --> 00:58:54,250
Yeah, I suppose they brought her here
and threw her in the water, huh?
1024
00:58:54,670 --> 00:58:55,670
Oh, don't forget.
1025
00:58:55,930 --> 00:58:57,450
You can still pour water.
1026
00:58:58,490 --> 00:58:59,590
Smart fella, aren't you?
1027
00:59:00,390 --> 00:59:01,390
Yeah.
1028
00:59:02,070 --> 00:59:03,070
Yeah.
1029
00:59:03,330 --> 00:59:04,350
That a girl.
1030
00:59:06,650 --> 00:59:09,070
Where am I?
1031
00:59:09,350 --> 00:59:10,350
You're all right.
1032
00:59:10,450 --> 00:59:11,710
We're taking you to the hospital.
1033
00:59:12,030 --> 00:59:13,870
Where? To the receiving hospital.
1034
00:59:14,230 --> 00:59:15,230
Now, don't get excited.
1035
00:59:15,330 --> 00:59:16,850
Please don't take me to the hospital.
1036
00:59:17,370 --> 00:59:18,590
I don't want to go there.
1037
00:59:19,260 --> 00:59:20,260
I won't go there.
1038
00:59:21,560 --> 00:59:22,760
What did I tell you?
1039
00:59:23,080 --> 00:59:24,880
Now, don't get yourself all worked up.
1040
00:59:27,060 --> 00:59:28,140
Let me out here.
1041
00:59:28,640 --> 00:59:29,700
Then I'll go home.
1042
00:59:30,780 --> 00:59:31,820
I can get a bus.
1043
00:59:32,160 --> 00:59:33,880
No, you can't do that. You're all wet.
1044
00:59:34,200 --> 00:59:35,200
You'll catch pneumonia.
1045
00:59:35,940 --> 00:59:36,940
I'll be all right.
1046
00:59:37,620 --> 00:59:38,900
Let her go if she wants to.
1047
00:59:39,120 --> 00:59:40,300
We might get into a jam.
1048
00:59:40,900 --> 00:59:42,260
I don't know what her racket is.
1049
00:59:42,880 --> 00:59:44,860
Mel, come on. Pull up to the curb.
1050
00:59:57,710 --> 00:59:59,890
Hey, I think you'd better take that rope
with you. It's cold.
1051
01:00:00,190 --> 01:00:01,570
Oh, no, I'll be all right.
1052
01:00:02,230 --> 01:00:04,710
Thank you very much. It was kind of you.
1053
01:00:06,530 --> 01:00:07,530
Oh, Jack.
1054
01:00:07,550 --> 01:00:10,610
Jack. Come here, get her. Uh -uh. The
act is on again.
1055
01:00:11,010 --> 01:00:13,810
Hey, it looks to me as though the kid is
starved. I suppose you call that
1056
01:00:13,810 --> 01:00:14,810
fixing, too.
1057
01:00:15,010 --> 01:00:17,450
Well, what do you want to do with her?
Come on, put her in the car. We'll take
1058
01:00:17,450 --> 01:00:19,070
her home. What do you think we're going
to do?
1059
01:00:19,690 --> 01:00:20,790
Come on, take care of her now.
1060
01:00:21,350 --> 01:00:22,350
Easy.
1061
01:00:27,180 --> 01:00:28,320
What are you going to do about that
girl?
1062
01:00:28,820 --> 01:00:30,140
Are you running a sanitarium?
1063
01:00:30,700 --> 01:00:32,120
Are you still hopping on that?
1064
01:00:32,700 --> 01:00:33,840
Put on a new record.
1065
01:00:34,280 --> 01:00:36,820
Haven't you had enough trouble with
Danes without going out and looking for
1066
01:00:37,740 --> 01:00:39,120
I wouldn't trust any of them.
1067
01:00:39,360 --> 01:00:41,260
But you got to admit, they're awfully
nice company.
1068
01:00:41,900 --> 01:00:42,900
Yeah.
1069
01:00:43,260 --> 01:00:44,900
Oh, why don't you snap out of it?
1070
01:00:45,280 --> 01:00:47,960
Say your face is so long, I charge you
two prices for a shave.
1071
01:00:51,520 --> 01:00:52,520
What, you what?
1072
01:00:53,220 --> 01:00:54,540
Probably got a date with her manager.
1073
01:00:55,280 --> 01:00:56,300
Yes, I'm leaving.
1074
01:00:57,050 --> 01:00:59,350
I just wanted to thank you for being so
kind.
1075
01:00:59,790 --> 01:01:00,850
Oh, don't thank him, lady.
1076
01:01:01,310 --> 01:01:03,030
He loves playing Saint Nick for dames.
1077
01:01:03,770 --> 01:01:07,150
He picks up a fallen woman every week
just to keep him practicing. Oh, don't
1078
01:01:07,150 --> 01:01:08,950
mind him. He's rehearsing a vaudeville
act.
1079
01:01:09,290 --> 01:01:11,970
And if he lets out one more crack, I'm
going to ring the curtain right down on
1080
01:01:11,970 --> 01:01:12,970
his chin.
1081
01:01:17,450 --> 01:01:20,410
You can't walk out like this. The doctor
said you might get pneumonia.
1082
01:01:21,970 --> 01:01:23,670
Even the doctor's playing for a sucker.
1083
01:01:23,970 --> 01:01:26,150
Say, why don't you wise enough? Give her
a break.
1084
01:01:29,640 --> 01:01:31,060
Snake Eyes. Yes, sir?
1085
01:01:31,320 --> 01:01:33,460
Draw another cup of java. Coming right
up, boss.
1086
01:01:34,300 --> 01:01:36,100
I think you'd better stay put for a few
days.
1087
01:01:36,340 --> 01:01:37,340
You look plenty weak.
1088
01:01:37,840 --> 01:01:39,300
Like the wreck of the Hespers?
1089
01:01:40,220 --> 01:01:41,400
Yeah, something like that.
1090
01:01:42,160 --> 01:01:44,100
I have a few questions I want to ask
this young lady.
1091
01:01:46,540 --> 01:01:47,620
Do you know who we are?
1092
01:01:48,000 --> 01:01:49,000
No.
1093
01:01:49,500 --> 01:01:50,980
Only you've been very kind.
1094
01:01:52,380 --> 01:01:53,820
Have you ever heard of Nick the Barber?
1095
01:01:54,100 --> 01:01:55,100
Yes.
1096
01:01:55,880 --> 01:01:57,340
I've read about him in the papers.
1097
01:01:58,110 --> 01:01:59,490
He's a gambler, isn't he?
1098
01:02:00,850 --> 01:02:02,750
Oh, I recognize you now.
1099
01:02:04,890 --> 01:02:06,230
And you've never seen him before?
1100
01:02:07,110 --> 01:02:08,850
Only pictures in the newspapers.
1101
01:02:10,570 --> 01:02:13,050
Well, lady, you must have some cream.
1102
01:02:14,210 --> 01:02:15,950
Why did you jump off that bridge last
night?
1103
01:02:16,890 --> 01:02:18,390
Are you sure you didn't fall off?
1104
01:02:20,010 --> 01:02:21,750
Say, what are you, a policeman or
something?
1105
01:02:22,070 --> 01:02:23,150
Go on, get dressed.
1106
01:02:23,410 --> 01:02:24,410
I know what I'm doing.
1107
01:02:25,550 --> 01:02:26,550
Come on.
1108
01:02:31,280 --> 01:02:32,300
Mother knows best.
1109
01:02:33,900 --> 01:02:36,080
Your friend doesn't like me very well.
1110
01:02:36,380 --> 01:02:39,480
Don't take what that lugan said too
seriously. Really, he's a swell fella.
1111
01:02:40,000 --> 01:02:41,000
That's all right.
1112
01:02:41,200 --> 01:02:42,420
I'm used to abuse.
1113
01:02:45,360 --> 01:02:48,480
Hey, you'll be having Blondie crying in
a minute.
1114
01:02:48,920 --> 01:02:50,320
Come on, get a hold of yourself.
1115
01:02:50,840 --> 01:02:51,840
Were you working?
1116
01:02:52,120 --> 01:02:54,540
I was, but I lost my job.
1117
01:02:55,260 --> 01:02:56,360
Then I got sick.
1118
01:02:57,600 --> 01:03:00,260
Yeah, and you were broke, huh? I had a
few dollars.
1119
01:03:01,390 --> 01:03:05,770
And some more things happened than last
night.
1120
01:03:08,270 --> 01:03:10,770
I don't suppose it's very easy for you
girls.
1121
01:03:12,950 --> 01:03:14,270
I was a coward.
1122
01:03:14,570 --> 01:03:15,570
Oh, coward.
1123
01:03:16,030 --> 01:03:19,070
There are lots of people who would be
cowards if they went through what you
1124
01:03:19,510 --> 01:03:21,150
But I'm all straightened out now.
1125
01:03:21,670 --> 01:03:23,290
Attagirl. I feel like a new person.
1126
01:03:27,350 --> 01:03:28,570
Thanks for what you did.
1127
01:03:29,860 --> 01:03:30,860
That's nothing, lady.
1128
01:03:32,020 --> 01:03:33,020
Now, here.
1129
01:03:34,160 --> 01:03:35,200
You'll need a little steak.
1130
01:03:35,820 --> 01:03:38,840
It's awfully kind of you, but I can't.
Oh, that's all right. Come on.
1131
01:03:39,720 --> 01:03:41,720
I'll probably never be able to pay it
back.
1132
01:03:42,040 --> 01:03:43,040
Well, that's all right, sister.
1133
01:03:43,260 --> 01:03:44,260
I own the mint.
1134
01:03:44,300 --> 01:03:45,560
My brother gave it to me.
1135
01:03:47,320 --> 01:03:48,320
Thanks.
1136
01:03:49,120 --> 01:03:50,180
Goodbye. Goodbye.
1137
01:03:54,640 --> 01:03:56,060
And keep off of bridges.
1138
01:04:02,600 --> 01:04:03,600
Yeah, what's the matter?
1139
01:04:03,640 --> 01:04:05,280
Oh, I was just a little dizzy.
1140
01:04:06,420 --> 01:04:08,100
But I feel all right again.
1141
01:04:08,840 --> 01:04:09,840
Now look here.
1142
01:04:10,340 --> 01:04:11,460
You're not going out of here.
1143
01:04:11,920 --> 01:04:13,940
Not until you better get some color in
those cheeks.
1144
01:04:14,740 --> 01:04:17,280
Hey, you're set on keeping that date
with the undertakers, aren't you?
1145
01:04:17,800 --> 01:04:20,980
Well, nothing doing. You stay put. You
take orders from me and I'm taking
1146
01:04:20,980 --> 01:04:21,859
from the doctor.
1147
01:04:21,860 --> 01:04:24,500
By the way, the doctor's coming up to
see you sometime today.
1148
01:04:24,840 --> 01:04:27,020
And you're not going out till he says
the word.
1149
01:04:27,980 --> 01:04:28,980
I'll be a good girl.
1150
01:04:52,940 --> 01:04:53,940
Here's the key.
1151
01:05:16,260 --> 01:05:17,880
Well, I'm glad to see you get rid of
that ghost.
1152
01:05:18,800 --> 01:05:20,080
That dame gave me the creeps.
1153
01:05:20,950 --> 01:05:22,370
Now, you'd make a great copper.
1154
01:05:23,170 --> 01:05:25,930
You can guess more right things wrong
than anybody I know.
1155
01:05:27,790 --> 01:05:28,790
Well, where is she, then?
1156
01:05:29,690 --> 01:05:31,390
In the bedroom, wise guy.
1157
01:05:33,090 --> 01:05:34,550
Say, how long is this going to last?
1158
01:05:35,290 --> 01:05:38,010
What's the big idea? You going screwy?
Why don't you button up?
1159
01:05:38,670 --> 01:05:41,370
I'm only doing what any decent guy in
the same spot would do.
1160
01:05:41,950 --> 01:05:43,490
She'll be gone in a couple of days.
1161
01:05:44,030 --> 01:05:46,590
And then you can be my sweetheart again,
dearie.
1162
01:05:58,000 --> 01:05:59,700
I have good news for you, Snake Eyes.
1163
01:06:00,100 --> 01:06:03,680
Yes? This is the last time I'm going to
change the furniture around.
1164
01:06:04,040 --> 01:06:07,540
I'm glad to hear that. I done thought
you was going to wear this furniture
1165
01:06:07,560 --> 01:06:08,560
kicking it around.
1166
01:06:08,840 --> 01:06:09,840
Good morning.
1167
01:06:10,000 --> 01:06:11,640
Good morning. Have a good sleep?
1168
01:06:11,920 --> 01:06:12,920
I feel fine.
1169
01:06:13,220 --> 01:06:14,220
Good.
1170
01:06:15,300 --> 01:06:18,020
Well, so you've been at it again.
1171
01:06:18,640 --> 01:06:20,740
Do you really like it? It looks swell.
1172
01:06:23,400 --> 01:06:25,260
What did you do with that picture of
Jack Dempsey?
1173
01:06:25,480 --> 01:06:26,480
I put it in your den.
1174
01:06:27,040 --> 01:06:30,280
You don't mind, do you? Oh, that's all
right. Say, you can put Tony in the
1175
01:06:30,280 --> 01:06:31,280
cellar if you want to.
1176
01:06:32,100 --> 01:06:34,740
It's been so much fun fixing up a place
like this.
1177
01:06:35,320 --> 01:06:36,320
Yeah.
1178
01:06:36,600 --> 01:06:39,180
I'd like it better myself, since you've
been around.
1179
01:06:40,840 --> 01:06:41,840
Sit down, Nick.
1180
01:06:42,500 --> 01:06:44,660
There's something I want to talk to you
about.
1181
01:06:45,580 --> 01:06:46,580
Yeah?
1182
01:06:48,420 --> 01:06:51,700
Why, uh... What's on your mind, baby?
1183
01:06:53,100 --> 01:06:54,760
Why have you been so nice to me?
1184
01:06:56,540 --> 01:06:57,680
Oh, well, that's my nature.
1185
01:06:58,340 --> 01:07:00,840
Big hearted Nick, they used to call me
back in Irontown.
1186
01:07:01,080 --> 01:07:04,980
You've done so much. And there doesn't
seem to be anything I can do for you.
1187
01:07:05,340 --> 01:07:06,380
Why, you've done plenty.
1188
01:07:06,760 --> 01:07:08,360
Just being around is enough.
1189
01:07:08,660 --> 01:07:09,940
Don't you worry about that.
1190
01:07:11,460 --> 01:07:12,460
What's the matter?
1191
01:07:16,120 --> 01:07:19,740
I was thinking maybe... Yeah?
1192
01:07:26,640 --> 01:07:27,640
No, no, no, no.
1193
01:07:28,420 --> 01:07:29,760
No, you don't owe me anything.
1194
01:07:30,620 --> 01:07:34,620
You stay here as long as you like. The
longer you stay, the better I like it.
1195
01:07:35,400 --> 01:07:41,040
And someday, maybe... Here, here, what's
all this about?
1196
01:07:41,640 --> 01:07:43,760
Now, please, don't cry, baby.
1197
01:07:44,480 --> 01:07:46,380
There isn't a thing for you to worry
about.
1198
01:07:47,680 --> 01:07:48,880
What's on your mind, honey?
1199
01:07:49,600 --> 01:07:51,540
I haven't been on a level with you,
Nick.
1200
01:07:52,720 --> 01:07:55,080
You're not from the district attorney's
office? No.
1201
01:07:55,980 --> 01:07:58,280
But I haven't told you the whole truth
about myself.
1202
01:07:58,880 --> 01:08:02,340
Oh, that's all right. I haven't told you
the whole truth about myself either.
1203
01:08:04,420 --> 01:08:07,860
Did you ever know I used to play the
saxophone in the Irontown band?
1204
01:08:09,620 --> 01:08:10,860
I'm serious, Nick.
1205
01:08:11,980 --> 01:08:13,380
I'm wanted by the police.
1206
01:08:14,680 --> 01:08:15,680
Police?
1207
01:08:15,960 --> 01:08:16,960
What for?
1208
01:08:17,279 --> 01:08:18,340
For blackmail.
1209
01:08:19,120 --> 01:08:21,740
Blackmail? But it really wasn't
blackmail.
1210
01:08:22,140 --> 01:08:25,100
I mean, I didn't intend to blackmail him
at all.
1211
01:08:25,689 --> 01:08:26,830
I wanted you to know.
1212
01:08:27,850 --> 01:08:29,970
I might get you into some trouble with
the police.
1213
01:08:31,410 --> 01:08:35,210
Police don't bother me now. Say, as far
as they're concerned, I'm just a
1214
01:08:35,210 --> 01:08:37,689
barbershop proprietor. They haven't got
a thing on me.
1215
01:08:38,310 --> 01:08:39,970
But don't you want me to get out now?
1216
01:08:40,290 --> 01:08:41,290
What for?
1217
01:08:41,470 --> 01:08:43,550
I'm not exactly a Sunday school teacher
myself.
1218
01:08:45,410 --> 01:08:47,910
I seem to be kind of a jinx wherever I
go.
1219
01:08:48,350 --> 01:08:50,450
Well, you haven't been a jinx to me.
1220
01:08:58,470 --> 01:08:59,490
I hate to do this.
1221
01:09:01,470 --> 01:09:03,010
But it's the only way we can nail him.
1222
01:09:03,550 --> 01:09:05,649
Of course, it's really compounding a
felony.
1223
01:09:06,430 --> 01:09:07,430
Well, what of it?
1224
01:09:07,770 --> 01:09:09,390
The end justifies the means.
1225
01:09:10,210 --> 01:09:12,010
We've got to drive Nick out of this
town.
1226
01:09:13,330 --> 01:09:16,729
The disgrace is we have to resort to
such roundabout methods to get him.
1227
01:09:18,689 --> 01:09:22,609
But if we can put him in jail for only a
few months, we can break up his ring.
1228
01:09:24,050 --> 01:09:26,010
The public and the press will lay off
me.
1229
01:09:28,010 --> 01:09:29,010
The girl's here.
1230
01:09:29,430 --> 01:09:30,830
I picked her up at the Savoy.
1231
01:09:31,069 --> 01:09:32,069
Send her in.
1232
01:09:34,189 --> 01:09:35,189
Miss Graham.
1233
01:09:36,069 --> 01:09:37,069
Come in.
1234
01:09:39,010 --> 01:09:40,029
How do you do, Miss Graham?
1235
01:09:43,229 --> 01:09:44,229
Sit down.
1236
01:09:45,050 --> 01:09:46,050
Please.
1237
01:09:53,710 --> 01:09:57,370
Miss Graham, I... I have here a warrant
charging you with blackmail.
1238
01:10:00,140 --> 01:10:01,580
And enough evidence to convict you.
1239
01:10:02,060 --> 01:10:04,740
I... I didn't mean to blackmail him.
1240
01:10:05,060 --> 01:10:06,060
That's your story.
1241
01:10:07,120 --> 01:10:09,500
But what you did is extortion in the
eyes of the law.
1242
01:10:09,760 --> 01:10:11,460
And you can be sent to the penitentiary.
1243
01:10:12,560 --> 01:10:15,100
But there's a way you can avoid going to
the penitentiary, Miss Graham.
1244
01:10:16,200 --> 01:10:17,440
A very simple way.
1245
01:10:18,100 --> 01:10:19,420
What do you expect me to do?
1246
01:10:20,020 --> 01:10:21,020
Just a little favor.
1247
01:10:23,420 --> 01:10:26,700
While we were checking up on Nick the
barber, we found that you were living in
1248
01:10:26,700 --> 01:10:27,499
his apartment.
1249
01:10:27,500 --> 01:10:28,500
That isn't true.
1250
01:10:29,350 --> 01:10:31,070
I live in a spare room down the hall.
1251
01:10:31,450 --> 01:10:32,450
Now, don't lie.
1252
01:10:33,390 --> 01:10:35,830
We watched every step both of you made
for a week.
1253
01:10:39,010 --> 01:10:42,950
The sentence for blackmail, Miss Graham,
is two to ten years in the
1254
01:10:42,950 --> 01:10:43,950
penitentiary.
1255
01:10:44,510 --> 01:10:48,130
But you can avoid that if you'll just do
what I ask you.
1256
01:10:48,990 --> 01:10:49,990
Well, what is it?
1257
01:10:50,550 --> 01:10:51,550
Not much.
1258
01:10:52,790 --> 01:10:53,790
Just this.
1259
01:10:54,540 --> 01:10:58,500
I want you to get me some of those gold
keys that Nick's customers use for his
1260
01:10:58,500 --> 01:10:59,700
gambling house. I won't.
1261
01:11:00,920 --> 01:11:03,440
I hadn't finished, Miss Braley. I don't
care. I won't do it.
1262
01:11:03,660 --> 01:11:04,800
You can send me up.
1263
01:11:05,660 --> 01:11:06,660
Now, don't be foolish.
1264
01:11:07,640 --> 01:11:10,140
It's a case of you or him.
1265
01:11:10,540 --> 01:11:11,960
He'll never know you did it.
1266
01:11:12,520 --> 01:11:13,520
I won't.
1267
01:11:13,960 --> 01:11:14,960
I won't.
1268
01:11:16,780 --> 01:11:17,920
Now, don't get excited.
1269
01:11:18,820 --> 01:11:21,180
All we want to do is to give Nick a good
scare.
1270
01:11:21,840 --> 01:11:22,940
He'll be out in a month.
1271
01:11:23,350 --> 01:11:24,510
That wouldn't hurt him at all.
1272
01:11:24,830 --> 01:11:30,490
While if you went to the penitentiary
for a long sentence... But he's the only
1273
01:11:30,490 --> 01:11:32,530
person that's ever been kind to me.
1274
01:11:33,410 --> 01:11:34,710
He's a public menace.
1275
01:11:35,130 --> 01:11:37,010
He's trying to corrupt public officials.
1276
01:11:38,070 --> 01:11:42,310
He's even put his filthy hands on
policemen, state's attorneys, and even
1277
01:11:42,310 --> 01:11:44,710
overtures to our judges. I can't help
it.
1278
01:11:45,290 --> 01:11:46,350
Let me alone.
1279
01:11:47,950 --> 01:11:49,670
Please don't make me do it.
1280
01:11:50,650 --> 01:11:51,650
Oh, please.
1281
01:12:02,440 --> 01:12:03,660
Have you Keith, sir?
1282
01:12:03,880 --> 01:12:04,880
Sure.
1283
01:12:27,790 --> 01:12:28,790
You look swell, baby.
1284
01:12:29,650 --> 01:12:30,670
You got class.
1285
01:12:30,930 --> 01:12:32,010
That's what I like about you.
1286
01:12:33,690 --> 01:12:36,510
I think you're about the prettiest
little thing I've ever seen.
1287
01:12:37,890 --> 01:12:39,070
And the sweetest.
1288
01:12:39,510 --> 01:12:42,190
I'm not what you think I am, Nick. What,
not sweet?
1289
01:12:43,830 --> 01:12:45,330
Now, don't tell me. I know.
1290
01:12:46,050 --> 01:12:47,670
Nick used to be a sugar taster.
1291
01:12:50,730 --> 01:12:51,890
I've got something for you.
1292
01:12:53,390 --> 01:12:54,390
There.
1293
01:13:00,000 --> 01:13:01,660
Here. Doesn't that look nice, Nat?
1294
01:13:03,280 --> 01:13:05,680
I can't take it, Nick. Oh, yes, you can.
1295
01:13:06,160 --> 01:13:11,480
And what's more, before long, I'm going
to give you a ring for that finger.
1296
01:13:13,940 --> 01:13:14,940
What's the matter, honey?
1297
01:13:16,040 --> 01:13:17,440
You're shaking like a leaf.
1298
01:13:17,840 --> 01:13:19,480
I'm all upset tonight, Nick.
1299
01:13:35,300 --> 01:13:37,380
Come on, Frank.
1300
01:15:26,700 --> 01:15:27,700
little stool pigeon.
1301
01:15:27,920 --> 01:15:28,920
What's this all about?
1302
01:15:29,580 --> 01:15:30,580
Lay off, Nick.
1303
01:15:30,700 --> 01:15:33,140
Mr. Platt never designed this. You put
it in the inside coat pocket. I'm
1304
01:15:33,140 --> 01:15:34,140
you to look for yourself.
1305
01:15:35,960 --> 01:15:38,140
It's nothing but a racing form, you
smack off.
1306
01:15:38,980 --> 01:15:40,360
I'm telling you, quit it now.
1307
01:15:40,640 --> 01:15:41,740
I'm trying to steer you straight.
1308
01:15:42,380 --> 01:15:44,180
I'm trying to steer you straight. I
won't let you have it.
1309
01:15:48,900 --> 01:15:51,140
I'll show him treating you like that.
1310
01:15:52,960 --> 01:15:53,960
Come on, Nick.
1311
01:15:54,320 --> 01:15:55,320
Let's go downtown.
1312
01:15:59,880 --> 01:16:00,880
You got nothing on me.
1313
01:16:01,360 --> 01:16:02,940
I'm just a guest here like a hundred
others.
1314
01:16:03,600 --> 01:16:04,680
I like your company.
1315
01:16:05,000 --> 01:16:07,100
You can't hang anything on me. I don't
own this place.
1316
01:16:07,440 --> 01:16:09,360
Look up the deed in the counter
recorder's office.
1317
01:16:09,640 --> 01:16:10,640
You don't, eh? No.
1318
01:16:11,120 --> 01:16:12,800
All I own here is what I've got on.
1319
01:16:13,380 --> 01:16:14,460
We like your company.
1320
01:16:15,200 --> 01:16:16,340
It's hot and stuffy here.
1321
01:16:16,800 --> 01:16:17,800
Let's take a walk.
1322
01:16:21,000 --> 01:16:22,520
You got good manners for cops.
1323
01:16:23,000 --> 01:16:25,760
All right, I'll oblige you, for all the
good it's going to do you.
1324
01:16:26,140 --> 01:16:27,900
So all you've got here is what you've
got on.
1325
01:16:28,120 --> 01:16:29,240
Is that it, Nick? Yeah, that's it.
1326
01:16:30,060 --> 01:16:31,200
Then you've got plenty.
1327
01:16:37,660 --> 01:16:38,940
That's nothing but a racing form.
1328
01:16:39,560 --> 01:16:43,580
You probably don't know there's an old
blue law that classifies a racing form
1329
01:16:43,580 --> 01:16:44,720
gambling paraphernalia.
1330
01:16:45,520 --> 01:16:48,640
Makes possession of one punishable by a
six -month jail sentence.
1331
01:16:49,960 --> 01:16:52,360
I didn't know it myself until just a few
days ago.
1332
01:16:53,060 --> 01:16:54,360
But I know it now, Nick.
1333
01:16:55,420 --> 01:16:56,420
And so do you.
1334
01:16:57,720 --> 01:17:00,520
Why, you dirty, you double -crosser.
1335
01:17:02,100 --> 01:17:03,260
What's the matter with this fellow?
1336
01:17:03,540 --> 01:17:04,540
I shocked him.
1337
01:17:04,780 --> 01:17:06,520
And I'm darn sorry he didn't have it
coming.
1338
01:17:07,100 --> 01:17:08,100
He's unconscious.
1339
01:17:08,800 --> 01:17:09,800
Let's be going, Nick.
1340
01:17:10,260 --> 01:17:12,620
Wait a minute. This fellow isn't
unconscious. He's dead.
1341
01:17:12,940 --> 01:17:13,940
What's that?
1342
01:17:14,720 --> 01:17:15,720
Jack.
1343
01:17:19,669 --> 01:17:20,669
Jack!
1344
01:17:21,050 --> 01:17:22,050
Jack!
1345
01:17:22,530 --> 01:17:23,790
Jack, I'm talking to you.
1346
01:17:24,750 --> 01:17:25,750
Jack!
1347
01:17:31,550 --> 01:17:38,450
It looks like manslaughter or
1348
01:17:38,450 --> 01:17:39,450
murder now, Nick.
1349
01:17:50,920 --> 01:17:53,100
So you gave me the works, huh? Yes,
Nick.
1350
01:17:54,020 --> 01:17:55,020
I did it.
1351
01:17:56,360 --> 01:18:00,820
But I didn't think it'd be for... for
anything like this.
1352
01:18:02,140 --> 01:18:04,120
I've always been a little coward.
1353
01:18:06,120 --> 01:18:07,200
Oh, Nick.
1354
01:18:08,280 --> 01:18:10,060
Could you ever forgive me?
1355
01:18:11,720 --> 01:18:12,980
That's all right, Irene.
1356
01:18:14,980 --> 01:18:17,160
I've always been a sucker for women.
1357
01:18:28,139 --> 01:18:29,580
Come on, Black, let's go.
1358
01:18:44,280 --> 01:18:46,360
Hold it for a picture, Nick. Sure, just
a minute.
1359
01:18:59,600 --> 01:19:00,600
Hey, guys.
1360
01:19:00,680 --> 01:19:03,800
I brought Blondie along. Thought you
might like to say goodbye.
1361
01:19:04,820 --> 01:19:05,820
Yeah.
1362
01:19:08,020 --> 01:19:09,900
Are you sure I can't take her along with
me?
1363
01:19:10,220 --> 01:19:11,220
Nothing doing.
1364
01:19:11,860 --> 01:19:13,480
No blondes where you're going, Nick.
1365
01:19:14,820 --> 01:19:18,200
Well, Blondie, no use two of us going up
there, eh?
1366
01:19:18,820 --> 01:19:20,380
Take this rabbit's foot, boss.
1367
01:19:20,640 --> 01:19:21,640
Not a chance.
1368
01:19:21,940 --> 01:19:23,560
You gave me one of those once before.
1369
01:19:23,920 --> 01:19:27,160
I didn't mean no harm, because I loves
you, Mr. Nick.
1370
01:19:27,840 --> 01:19:29,000
Here's the way to give me luck.
1371
01:19:31,880 --> 01:19:33,160
So long, Snake Eyes.
1372
01:19:33,580 --> 01:19:34,580
I'll be seeing you.
1373
01:19:40,220 --> 01:19:41,220
Come on.
1374
01:19:42,140 --> 01:19:44,320
Come on over, Marie. The water's fine.
1375
01:19:51,960 --> 01:19:54,820
I suppose I should be glad you're going
up, Nick.
1376
01:19:56,740 --> 01:19:58,100
After the way you treated me.
1377
01:19:58,740 --> 01:19:59,740
But I'm not.
1378
01:20:01,870 --> 01:20:03,590
I came down here to laugh at your face.
1379
01:20:04,930 --> 01:20:06,010
But I can't.
1380
01:20:06,370 --> 01:20:07,830
Oh, that's all right, Marie.
1381
01:20:10,210 --> 01:20:11,470
You're a swell guy.
1382
01:20:12,830 --> 01:20:14,410
I deserve what I got.
1383
01:20:15,050 --> 01:20:16,350
Oh, that's all right, Marie.
1384
01:20:17,450 --> 01:20:20,090
I'm sorry the way everything turned out
between us.
1385
01:20:21,310 --> 01:20:23,670
I guess somebody must have been dealing
from the bottom.
1386
01:20:26,430 --> 01:20:28,210
Oh, uh... Here.
1387
01:20:30,000 --> 01:20:33,160
Buy yourself a box of candy. You know I
don't eat it. It gets in my teeth.
1388
01:20:34,080 --> 01:20:35,080
Come on, boy.
1389
01:20:35,300 --> 01:20:36,780
Come on, Nick. Let's go.
1390
01:20:39,140 --> 01:20:44,780
Any final statements, Nick?
1391
01:20:45,040 --> 01:20:48,780
Sure. You tell my public I put the
clothes clippers on a lot of other
1392
01:20:48,780 --> 01:20:50,900
before this, and now I'm going to find
out what it's like myself.
1393
01:20:51,680 --> 01:20:53,940
Say, I wonder how I look with that
monkey haircut they give you.
1394
01:20:55,420 --> 01:20:56,920
Hey, Nick, how about a picture?
1395
01:20:57,200 --> 01:20:58,980
All right, just a minute. I'll tell you
when.
1396
01:21:04,110 --> 01:21:06,350
So long, Nick. See you in ten years.
1397
01:21:06,670 --> 01:21:07,549
Ten years?
1398
01:21:07,550 --> 01:21:09,350
I bet you two to one I'm out in five.
96685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.