Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:15,000 --> 00:03:19,625
There's evidence Ranjan Sinha
has murdered Manisha Das.
2
00:03:20,000 --> 00:03:22,875
How can the opposition
present new evidence now?
3
00:03:23,166 --> 00:03:25,541
This is non-admissible.
4
00:03:27,916 --> 00:03:31,125
Mr. Saradindu Bose,
are you here to see Indrani Sen?
5
00:03:31,666 --> 00:03:34,708
Don't worry about the opposition.
6
00:03:34,958 --> 00:03:36,375
I'll handle it.
7
00:03:36,458 --> 00:03:37,458
Okay?
8
00:03:37,500 --> 00:03:39,125
- Take her home.
- Okay, ma'am.
9
00:03:40,333 --> 00:03:41,333
Ma'am.
10
00:03:41,541 --> 00:03:43,166
Mr. Bose is here.
11
00:03:46,541 --> 00:03:49,041
- Should I call him to your chamber?
- No.
12
00:03:49,333 --> 00:03:50,791
- I've got this.
- Okay.
13
00:03:57,000 --> 00:03:58,666
Hello.
I'm Indrani Sen.
14
00:03:58,833 --> 00:04:00,625
Sorry to keep you waiting.
15
00:04:05,833 --> 00:04:06,875
Hello.
16
00:04:07,166 --> 00:04:08,916
Let's talk in my chamber.
17
00:04:15,083 --> 00:04:16,583
- Some water, please.
- Sure.
18
00:04:25,291 --> 00:04:26,666
Have some water.
19
00:04:39,958 --> 00:04:41,000
Tell me.
20
00:04:41,291 --> 00:04:43,166
How can I help you?
21
00:04:44,666 --> 00:04:46,000
Our son...
22
00:04:47,000 --> 00:04:49,125
doesn't look after us.
23
00:04:50,166 --> 00:04:52,250
I want to file a case
against him.
24
00:04:56,333 --> 00:04:57,375
Okay.
25
00:04:58,500 --> 00:05:03,958
SHONTAAN
26
00:05:06,666 --> 00:05:08,583
Attention, everyone!
27
00:05:08,791 --> 00:05:12,416
The farewell rituals
are about to begin.
28
00:05:13,000 --> 00:05:15,500
If you wish to participate
29
00:05:15,791 --> 00:05:18,000
please head to the pandal.
30
00:05:18,416 --> 00:05:22,750
I repeat.
The farewell rituals...
31
00:05:23,416 --> 00:05:24,541
Listen.
32
00:05:24,791 --> 00:05:27,000
Don't keep all the sweets
in the fridge.
33
00:05:27,083 --> 00:05:28,583
They get hard.
34
00:05:28,875 --> 00:05:30,416
My grandson,
Pablo, doesn't like it.
35
00:05:30,458 --> 00:05:34,583
You're still expecting your son
on the last day of the festival?
36
00:05:35,291 --> 00:05:36,541
My son isn't well.
37
00:05:36,875 --> 00:05:39,208
He's caught a cold.
38
00:05:40,125 --> 00:05:41,750
He'd called you
five days ago.
39
00:05:42,000 --> 00:05:43,250
Is he still unwell?
40
00:05:44,166 --> 00:05:45,541
Keep quiet.
41
00:05:45,750 --> 00:05:47,916
See if the farewell rituals
have begun.
42
00:05:50,125 --> 00:05:52,000
Hurry up.
We're getting late.
43
00:05:52,208 --> 00:05:53,333
Give me the tray.
44
00:05:53,458 --> 00:05:56,625
- Where are the flowers?
- Get the sweets.
45
00:05:56,875 --> 00:05:58,833
- Come fast.
- Hurry up!
46
00:06:02,291 --> 00:06:05,000
Don't put vermilion
on the idol's face.
47
00:06:17,916 --> 00:06:19,916
What is my husband
doing downstairs?
48
00:06:20,041 --> 00:06:25,833
The excitement of the festival
Made our hearts sing
49
00:06:26,791 --> 00:06:32,666
But it's over too soon
Leaving us in gloom
50
00:06:32,916 --> 00:06:35,916
That's your crazy fellow singing.
51
00:06:37,416 --> 00:06:42,666
The excitement of the festival
Made our hearts sing
52
00:06:44,250 --> 00:06:50,541
But it's over too soon
Leaving us in gloom
53
00:06:54,500 --> 00:06:57,291
It's time to bid farewell
It's time for immersion
54
00:06:57,375 --> 00:07:00,750
It's time to bid farewell
It's time for immersion
55
00:07:22,416 --> 00:07:28,416
The Daughter visits after a year
Her children in tow
56
00:07:30,041 --> 00:07:35,708
The mother awaits her arrival
With bated breath
57
00:07:36,541 --> 00:07:43,458
Parents linger in hope
To hear from their child
58
00:07:43,666 --> 00:07:49,791
Festivals of joy
Marred by loneliness
59
00:07:50,166 --> 00:07:53,333
It's time to bid farewell
It's time for immersion
60
00:07:53,583 --> 00:07:56,875
It's time to bid farewell
It's time for immersion
61
00:08:25,791 --> 00:08:32,041
Please stay for a bit longer
What's the rush?
62
00:08:32,500 --> 00:08:38,291
Who else will soothe our aching hearts?
63
00:08:39,791 --> 00:08:46,375
Your presence made us
forget our sorrows
64
00:08:46,416 --> 00:08:53,458
Bringing smiles on our faces
all through year
65
00:08:53,625 --> 00:09:00,291
The stage is set
To bid farewell
66
00:09:00,708 --> 00:09:10,000
The rhythm of the drums reminds us
it's time to say goodbye
67
00:09:11,416 --> 00:09:17,958
The excitement of the festival
Made our hearts sing
68
00:09:18,166 --> 00:09:26,541
But it's over too soon
Leaving us in gloom
69
00:09:28,916 --> 00:09:34,875
It's time to bid farewell
It's time for immersion
70
00:10:01,750 --> 00:10:03,000
- Yeah!
- Yeah!
71
00:10:03,125 --> 00:10:05,791
- Season's greetings.
- Season's greetings.
72
00:10:06,041 --> 00:10:08,000
- Season's greetings.
- Season's greetings.
73
00:10:08,250 --> 00:10:09,250
Indra.
74
00:10:09,291 --> 00:10:10,791
Your wife is so pretty.
75
00:10:11,041 --> 00:10:12,666
- See.
- Take a look.
76
00:10:13,333 --> 00:10:14,666
Of course, she does.
77
00:10:14,916 --> 00:10:17,541
- After all, she's my wife.
- Such a lover boy!
78
00:10:17,708 --> 00:10:20,000
Guys, let's wait for Riya.
79
00:10:20,041 --> 00:10:21,125
- Sure.
- Yeah.
80
00:10:22,833 --> 00:10:23,833
Hold on.
81
00:10:23,958 --> 00:10:26,083
We're almost there.
Don't worry.
82
00:10:33,416 --> 00:10:35,708
Get the snacks.
83
00:10:36,041 --> 00:10:38,541
- Where is she?
- She'll be right here.
84
00:10:39,291 --> 00:10:41,541
Busy with your phones?
85
00:10:42,541 --> 00:10:44,375
Hey, I'm back.
86
00:10:44,625 --> 00:10:47,291
- Indra, it's so hot.
- I know.
87
00:10:47,416 --> 00:10:48,583
What a long queue!
88
00:10:48,666 --> 00:10:50,000
It's insane!
89
00:10:50,041 --> 00:10:51,541
Done with the rituals?
90
00:10:51,791 --> 00:10:52,666
Oh, yes.
91
00:10:52,833 --> 00:10:54,416
- Finally done.
- Great!
92
00:10:55,000 --> 00:10:55,916
What's this?
93
00:10:56,041 --> 00:10:57,583
You've started without me?
94
00:10:57,625 --> 00:10:59,291
- No.
- We were waiting for you.
95
00:10:59,416 --> 00:11:00,625
Can't start without you.
96
00:11:00,750 --> 00:11:03,291
Your husband made us wait.
97
00:11:03,500 --> 00:11:04,541
Heard that?
98
00:11:05,000 --> 00:11:05,958
Shampa.
99
00:11:06,250 --> 00:11:07,791
He's not answering.
100
00:11:07,916 --> 00:11:09,458
I'm sure he'll call back.
101
00:11:09,750 --> 00:11:11,083
Don't worry.
102
00:11:11,875 --> 00:11:13,208
Drive faster.
103
00:11:18,000 --> 00:11:19,000
So?
104
00:11:19,166 --> 00:11:20,166
Hip hip...
105
00:11:20,291 --> 00:11:22,458
- Hurray!
- Hurray!
106
00:11:22,583 --> 00:11:24,333
- Okay, one selfie.
- Yeah.
107
00:11:24,375 --> 00:11:26,041
- Come here.
- Oh, sorry!
108
00:11:26,083 --> 00:11:28,041
- Go, go.
- Yes, please.
109
00:11:28,208 --> 00:11:29,208
Oh, come on!
110
00:11:29,291 --> 00:11:31,541
- I'll pose with my husband.
- Sure.
111
00:11:32,125 --> 00:11:33,541
Look at the camera.
112
00:11:33,666 --> 00:11:35,500
- Look here.
- Ready, guys.
113
00:11:35,750 --> 00:11:37,250
- Indra.
- What?
114
00:11:37,458 --> 00:11:38,750
Come closer.
115
00:11:38,791 --> 00:11:39,875
Sure, baby.
116
00:11:40,125 --> 00:11:42,000
- Don't be shy.
- Pout!
117
00:11:43,916 --> 00:11:48,541
- Hail Goddess Durga!
- Hail Goddess Durga!
118
00:11:48,916 --> 00:11:51,333
- Hail Goddess Durga!
- Hail Goddess Durga!
119
00:11:51,916 --> 00:11:54,875
It's a long procession.
120
00:11:55,083 --> 00:11:57,666
It'll take forever to get out of here.
121
00:13:01,541 --> 00:13:05,041
- Hail Goddess Durga!
- Hail Goddess Durga!
122
00:13:08,166 --> 00:13:09,166
What is it?
123
00:13:09,291 --> 00:13:10,791
What's the matter?
124
00:13:11,625 --> 00:13:12,666
Honey.
125
00:13:12,833 --> 00:13:15,666
Don't make any plans on Sunday.
126
00:13:15,791 --> 00:13:16,791
Why?
127
00:13:16,916 --> 00:13:18,208
You forgot?
128
00:13:18,541 --> 00:13:21,625
My dad has invited us for lunch.
129
00:13:21,791 --> 00:13:23,041
Oh, I remember.
130
00:13:23,666 --> 00:13:25,416
And my dad has lost it.
131
00:13:25,625 --> 00:13:27,375
He's constantly calling me.
132
00:13:28,250 --> 00:13:29,791
What else do you expect?
133
00:13:29,916 --> 00:13:31,750
He must be waiting for your call.
134
00:13:31,916 --> 00:13:33,666
"The immersion ceremony is over.
135
00:13:33,833 --> 00:13:36,166
My dear Indra
hasn't called yet.
136
00:13:36,291 --> 00:13:37,666
I am so sad."
137
00:13:38,083 --> 00:13:39,666
He's very irritating.
138
00:13:40,250 --> 00:13:41,250
Indra.
139
00:13:41,750 --> 00:13:43,958
Wish them over the phone.
140
00:13:44,291 --> 00:13:45,500
Get it over with.
141
00:13:47,333 --> 00:13:48,541
I'll handle the guests.
142
00:13:48,916 --> 00:13:50,000
You handle him.
143
00:13:50,166 --> 00:13:52,000
- Okay?
- I'll be right there.
144
00:14:01,000 --> 00:14:01,916
Hello.
145
00:14:02,208 --> 00:14:03,375
Season's greetings.
146
00:14:04,166 --> 00:14:05,250
What's wrong with you?
147
00:14:05,333 --> 00:14:07,541
Don't you get I'm busy...
148
00:14:10,583 --> 00:14:11,666
When?
149
00:14:13,416 --> 00:14:14,541
Which doctor?
150
00:14:23,041 --> 00:14:24,291
Feeling sleepy?
151
00:14:24,541 --> 00:14:25,500
A little.
152
00:14:25,625 --> 00:14:27,875
They've put you on meds.
Sleep.
153
00:14:28,666 --> 00:14:30,458
What did the doctor say?
154
00:14:30,541 --> 00:14:32,416
Do I need an operation
right away?
155
00:14:32,833 --> 00:14:34,791
- Yes, he said...
- How are you, Mom?
156
00:14:35,041 --> 00:14:36,458
What happened?
157
00:14:37,083 --> 00:14:38,625
You should've been careful.
158
00:14:38,791 --> 00:14:40,541
Don't even say.
159
00:14:40,791 --> 00:14:43,791
I was performing the farewell rituals.
It was all fine.
160
00:14:44,041 --> 00:14:45,541
Don't know how...
161
00:14:48,083 --> 00:14:49,166
Come.
162
00:14:49,458 --> 00:14:51,000
Let's talk to the doctor.
163
00:14:51,083 --> 00:14:52,291
- Dr. Chatterjee?
- Yes.
164
00:14:52,333 --> 00:14:53,625
Spoken to him already.
165
00:14:53,875 --> 00:14:56,166
- He's suggested knee replacement.
- Right.
166
00:14:56,375 --> 00:14:58,708
How is that going to help?
167
00:14:59,041 --> 00:15:00,875
She's in a lot of pain.
168
00:15:01,250 --> 00:15:02,750
Mom is the one in pain.
169
00:15:03,041 --> 00:15:04,291
Let her talk.
170
00:15:04,541 --> 00:15:06,041
Why are you speaking for her?
171
00:15:06,333 --> 00:15:07,416
You're impossible.
172
00:15:07,791 --> 00:15:09,958
- Don't you have any sense?
- Indra.
173
00:15:10,541 --> 00:15:13,333
Don't get worked up.
174
00:15:14,000 --> 00:15:15,916
Do what you think
is for the best.
175
00:15:16,208 --> 00:15:18,166
Who will make Dad understand that?
176
00:15:18,500 --> 00:15:20,625
- Can we--
- Dad.
177
00:15:20,666 --> 00:15:22,541
Can't go for surgery
right now.
178
00:15:22,875 --> 00:15:25,333
Take the prescribed medicines.
179
00:15:26,041 --> 00:15:28,625
- Let's see if the meds work.
- Indra.
180
00:15:28,875 --> 00:15:29,875
Let's talk outside.
181
00:15:30,041 --> 00:15:32,166
Not now.
I have guests waiting.
182
00:15:32,625 --> 00:15:34,083
I'll get a second opinion.
183
00:15:34,666 --> 00:15:37,416
Let him go back to his party.
184
00:15:38,958 --> 00:15:39,958
Go home.
185
00:15:40,250 --> 00:15:41,541
We need to talk.
186
00:15:42,791 --> 00:15:44,666
Indra, my boy.
187
00:15:45,250 --> 00:15:46,500
How are you?
188
00:15:46,541 --> 00:15:48,291
- What?
- How are you?
189
00:15:48,625 --> 00:15:49,916
- I'm fine.
- Really?
190
00:15:50,083 --> 00:15:51,000
Wait a second.
191
00:15:51,166 --> 00:15:53,041
- What is it?
- And my Pablo?
192
00:15:53,166 --> 00:15:54,333
How's my little Pablo?
193
00:15:54,500 --> 00:15:56,833
He's fine too.
Everyone's fine.
194
00:15:57,125 --> 00:15:58,791
Don't worry.
195
00:15:59,291 --> 00:16:00,958
They've put you on painkillers.
196
00:16:01,083 --> 00:16:03,291
- You'll recover in no time.
- Okay.
197
00:16:03,708 --> 00:16:05,166
- I'll go talk to Dad.
- Bye.
198
00:16:05,500 --> 00:16:06,666
Take care.
199
00:16:10,791 --> 00:16:11,958
We're here.
200
00:16:12,416 --> 00:16:13,500
Let's sit.
201
00:16:13,583 --> 00:16:15,250
Here he is.
202
00:16:15,916 --> 00:16:16,791
Tell me.
203
00:16:17,041 --> 00:16:18,500
- Your...
- Make it quick.
204
00:16:18,541 --> 00:16:20,500
Your mom needs an operation.
205
00:16:20,541 --> 00:16:22,041
You heard the cost, right?
206
00:16:23,000 --> 00:16:24,750
- Four lakhs.
- Yes.
207
00:16:25,291 --> 00:16:27,250
Will your health insurance cover it?
208
00:16:27,500 --> 00:16:30,750
We can't file any more claims
this year.
209
00:16:31,000 --> 00:16:31,916
Why?
210
00:16:32,166 --> 00:16:35,666
We used it
for her gallbladder operation.
211
00:16:36,416 --> 00:16:37,500
What the hell!
212
00:16:37,958 --> 00:16:40,000
You've used it up?
213
00:16:40,083 --> 00:16:41,208
Yes.
Why?
214
00:16:43,833 --> 00:16:45,291
Nothing.
Forget it.
215
00:16:46,291 --> 00:16:47,750
There's still time.
216
00:16:47,875 --> 00:16:49,125
Get Mom discharged.
217
00:16:49,416 --> 00:16:51,083
I'll see what I can do.
218
00:16:51,291 --> 00:16:52,791
- Don't delay.
- Yeah, okay.
219
00:16:52,916 --> 00:16:54,458
Can't you wait for me?
220
00:16:54,791 --> 00:16:56,500
I'm on my way back.
221
00:16:56,916 --> 00:16:58,791
I'll talk to Mishtu.
Put her on.
222
00:16:59,041 --> 00:17:00,666
Why are you leaving?
223
00:17:00,791 --> 00:17:02,000
Everything's okay.
224
00:17:03,375 --> 00:17:04,416
Yeah.
225
00:17:04,916 --> 00:17:06,916
I'll be right there.
Everything's sorted.
226
00:17:14,166 --> 00:17:16,666
Do you want to file a case
for medical negligence?
227
00:17:19,125 --> 00:17:23,583
Want to file a case against him
for neglecting us.
228
00:17:25,875 --> 00:17:30,666
Want to file a case against him
229
00:17:31,000 --> 00:17:33,583
for misbehaving with his old parents.
230
00:17:35,875 --> 00:17:40,000
Want to file a case against him
for insulting us.
231
00:17:40,375 --> 00:17:44,458
I want to file the case
to teach him a lesson.
232
00:17:46,916 --> 00:17:47,958
Sir.
233
00:17:48,416 --> 00:17:50,416
I can understand your emotions.
234
00:17:51,416 --> 00:17:53,666
But the law doesn't care
about feelings.
235
00:17:57,583 --> 00:18:00,833
Old parents don't matter
in the eyes of the law.
236
00:18:02,000 --> 00:18:04,041
There's no one
to listen to us.
237
00:18:11,291 --> 00:18:12,458
Tell me.
238
00:18:13,666 --> 00:18:14,666
Please.
239
00:18:14,916 --> 00:18:16,125
I'll listen.
240
00:18:17,916 --> 00:18:19,000
Piklu.
241
00:18:19,625 --> 00:18:20,708
Let's eat.
242
00:18:21,000 --> 00:18:22,166
Won't you have dinner?
243
00:18:22,375 --> 00:18:23,875
Come on.
244
00:18:24,500 --> 00:18:25,375
Hey!
245
00:18:25,666 --> 00:18:26,750
Go to the toilet.
246
00:18:26,875 --> 00:18:28,041
Let's eat.
247
00:18:28,125 --> 00:18:30,000
Indra, stop it.
Enough.
248
00:18:32,125 --> 00:18:33,291
Done.
249
00:18:33,625 --> 00:18:34,958
Stop drinking.
250
00:18:38,458 --> 00:18:39,833
- Indra.
- Yeah?
251
00:18:40,416 --> 00:18:41,500
Tell me.
252
00:18:41,875 --> 00:18:44,291
How did you convince
Mr. Saradindu Bose?
253
00:18:46,916 --> 00:18:51,041
I shut him up with a suggestion
of a second opinion.
254
00:18:51,250 --> 00:18:52,666
Didn't give him any chance.
255
00:18:52,916 --> 00:18:54,458
- Second opinion?
- Yes.
256
00:18:54,791 --> 00:18:58,291
Wow!
Now he'll keep bugging us.
257
00:18:58,375 --> 00:19:01,916
- He'll keep on about it.
- I'll handle him.
258
00:19:02,000 --> 00:19:05,041
- He'll make our lives hell.
- I'll delay it.
259
00:19:05,208 --> 00:19:06,583
But for how long?
260
00:19:07,125 --> 00:19:09,750
Until they can claim
the health insurance.
261
00:19:10,791 --> 00:19:14,166
They've already used up
the entire amount.
262
00:19:14,416 --> 00:19:15,500
What?
263
00:19:17,791 --> 00:19:19,041
My God!
264
00:19:19,958 --> 00:19:21,833
- They're incorrigible.
- I know.
265
00:19:22,291 --> 00:19:25,333
Why did she do the rituals
with that knee?
266
00:19:25,500 --> 00:19:26,708
Was it necessary?
267
00:19:26,875 --> 00:19:28,625
Don't try to find logic.
268
00:19:28,791 --> 00:19:30,750
Logic doesn't work on them.
269
00:19:31,000 --> 00:19:32,708
Why would it?
270
00:19:32,916 --> 00:19:35,750
They only care
about silly sentiments.
271
00:19:36,625 --> 00:19:39,083
Sentiments won't work on me.
272
00:19:40,166 --> 00:19:42,166
- I won't fall for it.
- Some eggs?
273
00:19:42,250 --> 00:19:43,875
I have my own plans.
274
00:19:44,791 --> 00:19:48,000
I'll stick to them
no matter what.
275
00:19:50,666 --> 00:19:51,916
I won't have it.
276
00:19:52,125 --> 00:19:53,041
You know...
277
00:19:53,291 --> 00:19:56,291
No one pays for surgery
with their own money.
278
00:19:56,541 --> 00:19:58,541
I am not a bloody fool.
279
00:20:00,083 --> 00:20:01,666
- Indra.
- Yeah?
280
00:20:02,041 --> 00:20:04,416
- Listen to me.
- I am all ears.
281
00:20:04,458 --> 00:20:05,500
Tell me.
282
00:20:05,625 --> 00:20:09,333
If our trip gets cancelled
because of them...
283
00:20:10,166 --> 00:20:11,041
It won't.
284
00:20:11,291 --> 00:20:12,458
Are you crazy?
285
00:20:12,791 --> 00:20:14,708
Our trip is on.
286
00:20:15,916 --> 00:20:17,166
You know what?
287
00:20:17,375 --> 00:20:20,041
I've been planning for the trip.
288
00:20:20,333 --> 00:20:22,041
I've got a shopping list.
289
00:20:22,166 --> 00:20:23,541
We'll go shopping tomorrow.
290
00:20:23,791 --> 00:20:26,208
Of course, we will.
Sorry...
291
00:20:26,500 --> 00:20:28,208
- My baby.
- Stop it.
292
00:21:07,291 --> 00:21:09,291
- Easy there.
- Careful.
293
00:21:09,458 --> 00:21:11,041
- Careful.
- Watch your step.
294
00:21:11,208 --> 00:21:12,958
- Be careful.
- Don't worry.
295
00:21:13,083 --> 00:21:13,791
Easy!
296
00:21:14,041 --> 00:21:16,666
- Careful there.
- Don't worry.
297
00:21:16,750 --> 00:21:19,250
- Watch your step here.
- Careful.
298
00:21:19,625 --> 00:21:21,500
Be careful on the stairs.
299
00:21:23,416 --> 00:21:25,416
Go slow.
300
00:21:25,666 --> 00:21:27,583
Hold it tight.
301
00:21:27,666 --> 00:21:29,416
- Hey, careful.
- Careful.
302
00:21:29,500 --> 00:21:30,541
Don't worry.
303
00:21:30,625 --> 00:21:32,333
They won't let you fall.
304
00:21:36,875 --> 00:21:38,625
Let's go inside.
305
00:21:38,791 --> 00:21:40,250
Bring her in.
306
00:21:41,416 --> 00:21:42,791
- Careful.
- Wait, wait.
307
00:21:43,500 --> 00:21:44,666
We'll get going.
308
00:21:45,041 --> 00:21:46,083
Thank you.
309
00:21:46,166 --> 00:21:47,375
Come.
310
00:21:47,708 --> 00:21:49,333
- Sit here.
- Thank God!
311
00:21:49,791 --> 00:21:51,958
You're finally home.
No worries now.
312
00:21:53,166 --> 00:21:54,958
- Where are the sweets?
- Sit.
313
00:21:55,125 --> 00:21:57,916
Don't leave without having sweets.
314
00:21:58,291 --> 00:22:00,541
- Get the sweets.
- No need.
315
00:22:00,875 --> 00:22:02,041
You rest up.
316
00:22:02,125 --> 00:22:03,625
Saradindu, bye.
Take care.
317
00:22:04,750 --> 00:22:05,750
Mala.
318
00:22:05,916 --> 00:22:08,708
Move into a flat with an elevator.
319
00:22:09,041 --> 00:22:11,416
You can't take the stairs anymore.
320
00:22:12,375 --> 00:22:14,916
Indra will take me
to a good orthopaedic.
321
00:22:15,000 --> 00:22:16,541
I'll be back on my feet.
322
00:22:16,666 --> 00:22:17,875
Why isn't he here?
323
00:22:25,375 --> 00:22:26,875
I'll take you to your room.
324
00:22:29,416 --> 00:22:30,666
Let's go inside.
325
00:22:30,916 --> 00:22:33,208
Get up.
Careful.
326
00:22:34,500 --> 00:22:35,875
Easy there.
327
00:22:36,375 --> 00:22:37,625
Come.
328
00:22:40,916 --> 00:22:42,166
Hey.
329
00:22:42,791 --> 00:22:44,791
What are you doing on your phone?
330
00:22:44,916 --> 00:22:47,291
Texting everyone
that Aunt is back home.
331
00:22:48,375 --> 00:22:50,875
You never reply
on the family group.
332
00:22:51,250 --> 00:22:52,625
Why don't you?
333
00:22:52,958 --> 00:22:55,125
I don't like texting.
334
00:22:55,625 --> 00:22:58,791
You should talk face to face.
Look into their eyes.
335
00:22:59,416 --> 00:23:00,791
Speak from the heart.
336
00:23:00,958 --> 00:23:02,791
Have a heartfelt conversation.
337
00:23:04,791 --> 00:23:05,916
Uncle.
338
00:23:07,250 --> 00:23:10,291
Whenever I meet you,
I think about it.
339
00:23:11,416 --> 00:23:12,541
About what?
340
00:23:14,625 --> 00:23:16,041
I don't want to go to USA.
341
00:23:16,250 --> 00:23:17,750
Please tell Mom.
342
00:23:19,125 --> 00:23:20,000
Out!
343
00:23:20,625 --> 00:23:21,833
Get out!
344
00:23:22,500 --> 00:23:24,541
See, you didn't have
to go to USA.
345
00:23:24,625 --> 00:23:25,875
Why do I need to?
346
00:23:26,041 --> 00:23:30,250
I'm not a successful man
by modern standards.
347
00:23:30,791 --> 00:23:34,541
You're an ideal human for me.
348
00:23:35,375 --> 00:23:37,541
I've always wanted to be like you.
349
00:23:37,791 --> 00:23:39,958
But you look down on yourself.
350
00:23:42,916 --> 00:23:45,708
Don't let go of this opportunity,
Ishan.
351
00:23:47,291 --> 00:23:50,541
A good job and a high salary
352
00:23:50,583 --> 00:23:51,791
are essential these days.
353
00:23:53,291 --> 00:23:55,375
I had a simple job.
354
00:23:56,625 --> 00:23:58,625
A big car.
A grand house.
355
00:23:59,041 --> 00:24:00,375
A huge bank balance.
356
00:24:01,041 --> 00:24:02,875
These things didn't matter to me.
357
00:24:04,791 --> 00:24:08,041
But times have changed now.
358
00:24:09,166 --> 00:24:10,666
Changed, my foot.
359
00:24:10,916 --> 00:24:13,166
I'll have to run the rat race.
360
00:24:14,041 --> 00:24:16,166
Won't have time for my parents.
361
00:24:16,375 --> 00:24:17,458
I'll have to change.
362
00:24:18,041 --> 00:24:19,166
No.
363
00:24:19,666 --> 00:24:23,666
You'll decide who you'll become.
364
00:24:26,791 --> 00:24:30,000
I'm sure you'll make time
for your parents.
365
00:24:34,625 --> 00:24:40,041
I couldn't strike a balance
between values and success.
366
00:24:42,416 --> 00:24:45,791
I want you to do it for me.
367
00:24:48,666 --> 00:24:50,541
Hey, stop!
368
00:24:51,625 --> 00:24:53,625
From now on,
we'll only hug.
369
00:24:58,541 --> 00:24:59,583
Have some tea.
370
00:25:00,041 --> 00:25:01,250
You'll feel better.
371
00:25:02,833 --> 00:25:04,583
The tea will make you
feel better.
372
00:25:06,625 --> 00:25:10,083
Bengalis cheer up
when they have tea.
373
00:25:10,125 --> 00:25:10,958
Right.
374
00:25:11,125 --> 00:25:12,666
Tea brings us instant warmth.
375
00:25:14,291 --> 00:25:16,625
Some people are very warm too.
376
00:25:18,375 --> 00:25:19,791
They make you happy.
377
00:25:20,541 --> 00:25:21,916
Just like Ishan.
378
00:25:22,916 --> 00:25:25,583
Indra was a warm person too.
379
00:25:29,291 --> 00:25:32,041
I didn't realise when he changed.
380
00:25:34,250 --> 00:25:35,375
Mala thought...
381
00:25:35,541 --> 00:25:37,750
Indra would take her
to a good doctor.
382
00:25:38,791 --> 00:25:39,875
But I didn't.
383
00:25:42,125 --> 00:25:44,541
So I started arranging for money.
384
00:25:45,833 --> 00:25:46,958
Sorry, sir.
385
00:25:47,291 --> 00:25:49,833
You don't have any pension.
No savings.
386
00:25:50,125 --> 00:25:51,625
And you're retired.
387
00:25:51,791 --> 00:25:54,541
Can't give you a personal loan.
388
00:26:04,416 --> 00:26:05,958
This is very old, sir.
389
00:26:06,208 --> 00:26:07,916
You won't get much for it.
390
00:26:08,000 --> 00:26:10,000
We don't take gold
without hallmark.
391
00:26:11,500 --> 00:26:12,791
Thank you.
392
00:26:13,541 --> 00:26:15,291
Open the box.
393
00:26:15,958 --> 00:26:17,083
Dad is here.
394
00:26:17,208 --> 00:26:18,416
Set up the cake.
395
00:26:18,458 --> 00:26:22,166
- What took you so long?
- Sorry for being late.
396
00:26:22,333 --> 00:26:23,583
Pablo, come here.
397
00:26:23,833 --> 00:26:25,583
- Hurry up.
- Birthday boy, Pablo?
398
00:26:25,666 --> 00:26:26,750
Come fast.
399
00:26:27,000 --> 00:26:29,375
- Look who's here.
- Come on.
400
00:26:29,666 --> 00:26:31,958
- Mr. Pablo.
- Grandpa!
401
00:26:32,500 --> 00:26:33,791
Thank you, Grandpa!
402
00:26:34,750 --> 00:26:36,791
- Happy birthday, big boy.
- Thank you.
403
00:26:47,541 --> 00:26:48,916
Here you go.
404
00:26:51,875 --> 00:26:52,958
Hurry up.
405
00:26:53,000 --> 00:26:53,958
If sir finds out...
406
00:26:54,041 --> 00:26:56,916
I've brought you to the temple,
he'll fire me.
407
00:26:57,166 --> 00:27:00,291
I've got late because of him.
408
00:27:01,291 --> 00:27:02,500
Lata.
409
00:27:03,250 --> 00:27:05,166
Make a video call to Riya.
410
00:27:05,333 --> 00:27:06,125
Why?
411
00:27:06,375 --> 00:27:08,166
I offered prayers for Pablo.
412
00:27:08,250 --> 00:27:10,666
Let me wish him
over video call.
413
00:27:10,916 --> 00:27:13,125
She won't answer your call.
414
00:27:13,458 --> 00:27:14,416
Yeah, right.
415
00:27:14,541 --> 00:27:16,625
You know everything.
416
00:27:17,375 --> 00:27:18,750
Stop here.
417
00:27:19,041 --> 00:27:20,458
Call her.
418
00:27:20,750 --> 00:27:23,333
I'll change my name
if she answers.
419
00:27:25,125 --> 00:27:26,791
I bet she won't answer.
420
00:27:28,500 --> 00:27:31,416
- Happy birthday to you
- Happy birthday to you
421
00:27:31,625 --> 00:27:34,916
- Happy birthday to you
- Happy birthday to you
422
00:27:35,166 --> 00:27:38,875
- Happy birthday, dear Pablo
- Happy birthday, dear Pablo
423
00:27:39,041 --> 00:27:42,583
- Happy birthday to you
- Happy birthday to you
424
00:27:42,791 --> 00:27:44,500
- Yeah!
- Yeah!
425
00:27:47,416 --> 00:27:49,250
- Indra.
- What?
426
00:27:49,375 --> 00:27:51,083
Take it there.
427
00:27:51,291 --> 00:27:52,791
- Cut the cake.
- Okay.
428
00:27:52,875 --> 00:27:54,750
- Cut the cake.
- Yeah.
429
00:27:54,791 --> 00:27:56,708
Look here, everyone.
430
00:28:03,541 --> 00:28:04,500
Hello, Mother.
431
00:28:04,750 --> 00:28:06,375
How are you, Riya?
432
00:28:06,666 --> 00:28:08,750
I'm good.
Tell me.
433
00:28:09,041 --> 00:28:12,291
I offered prayers for Pablo
for his birthday.
434
00:28:12,541 --> 00:28:15,333
Put him on.
I'll wish him.
435
00:28:15,625 --> 00:28:16,625
What?
436
00:28:16,916 --> 00:28:18,000
Come again?
437
00:28:18,500 --> 00:28:20,125
It's very noisy here.
438
00:28:20,375 --> 00:28:22,541
Sorry, I can't hear you.
439
00:28:22,750 --> 00:28:24,166
Pablo will call you later.
440
00:28:24,291 --> 00:28:25,791
I won't take long.
Just--
441
00:28:25,958 --> 00:28:27,000
Bye.
442
00:28:29,041 --> 00:28:30,208
Give me the phone.
443
00:28:31,041 --> 00:28:32,208
Let's go.
444
00:28:33,166 --> 00:28:34,291
She answered the call.
445
00:28:34,375 --> 00:28:36,041
What should I call you now?
446
00:28:36,791 --> 00:28:39,000
You can call me
whatever you want.
447
00:28:39,416 --> 00:28:41,541
I'll always answer.
448
00:28:57,125 --> 00:29:00,041
"Night and day for whom I stay awake
449
00:29:00,541 --> 00:29:02,625
keeping my hope alight?
450
00:29:03,416 --> 00:29:06,500
So ecstatic is my heart.
Startled is my hearing.
451
00:29:07,416 --> 00:29:09,583
And my eyes fervid with yearning."
452
00:29:15,083 --> 00:29:16,208
Get up.
453
00:29:16,500 --> 00:29:17,958
Have your dinner.
454
00:29:19,500 --> 00:29:20,625
Come.
455
00:29:22,916 --> 00:29:24,083
Careful.
456
00:29:28,291 --> 00:29:30,291
I'm okay.
Sit.
457
00:29:41,125 --> 00:29:42,166
What's this?
458
00:29:44,166 --> 00:29:46,500
The doctor said
you need more protein.
459
00:29:46,916 --> 00:29:48,083
So it's all yours.
460
00:29:49,041 --> 00:29:51,000
As if you don't need it.
461
00:29:51,416 --> 00:29:53,625
The doctor said
I have too much of it.
462
00:29:54,625 --> 00:29:58,333
There's so much protein
I can donate it.
463
00:30:02,458 --> 00:30:04,791
Pablo must have grown taller.
464
00:30:06,416 --> 00:30:07,916
Haven't been here
in four months.
465
00:30:08,791 --> 00:30:10,791
God knows what he eats now.
466
00:30:11,041 --> 00:30:12,875
He'd only have tiger prawns.
467
00:30:13,500 --> 00:30:14,625
He'd call it...
468
00:30:15,291 --> 00:30:16,916
thick-headed fish.
469
00:30:18,000 --> 00:30:19,416
Thick-headed fish!
470
00:30:20,041 --> 00:30:23,166
- Mom, I'm warning you.
- Keep it down, Papai.
471
00:30:23,541 --> 00:30:26,208
- Please, Papai.
- How many times do I have to say?
472
00:30:26,916 --> 00:30:28,833
- How dare you?
- Calm down.
473
00:30:30,166 --> 00:30:31,750
Don't interfere.
474
00:30:31,916 --> 00:30:34,083
Debashish is not home.
I'll check what's wrong.
475
00:30:34,958 --> 00:30:36,291
Don't get involved.
476
00:30:36,541 --> 00:30:38,375
Stay out of their business.
477
00:30:40,166 --> 00:30:41,291
Do you hear me?
478
00:30:41,375 --> 00:30:43,291
I'll have to interfere
if needed.
479
00:30:45,166 --> 00:30:47,041
If we only think about ourselves
480
00:30:47,125 --> 00:30:49,750
what's the point of living
in a society?
481
00:30:50,750 --> 00:30:52,291
- Let me go.
- Do as I say!
482
00:30:53,416 --> 00:30:55,083
Did you hear me?
483
00:30:56,041 --> 00:30:57,166
Get the files now!
484
00:30:57,583 --> 00:30:59,000
Go!
485
00:31:00,291 --> 00:31:02,083
What are you waiting for?
Go!
486
00:31:02,291 --> 00:31:03,250
Keep quiet.
487
00:31:03,333 --> 00:31:04,500
Open the door!
488
00:31:04,666 --> 00:31:05,750
Cut the drama!
489
00:31:08,000 --> 00:31:10,208
Debashish is not at home.
490
00:31:10,375 --> 00:31:11,666
He's in Bangalore.
491
00:31:11,791 --> 00:31:13,375
Why did you open the door?
492
00:31:13,916 --> 00:31:16,541
- Shut the door!
- Okay.
493
00:31:17,041 --> 00:31:19,000
I have to go.
He is mad at me.
494
00:31:19,291 --> 00:31:20,166
Hold on.
495
00:31:20,416 --> 00:31:22,291
Why is Papai shouting?
496
00:31:22,666 --> 00:31:25,041
Debashish is not home.
497
00:31:25,416 --> 00:31:29,916
And Papai is forcing me
to sign some papers.
498
00:31:30,000 --> 00:31:31,041
Sign?
499
00:31:31,583 --> 00:31:32,666
What papers?
500
00:31:33,291 --> 00:31:34,291
What's this?
501
00:31:34,541 --> 00:31:36,333
How did you hurt your head?
502
00:31:38,625 --> 00:31:39,666
Go inside!
503
00:31:39,875 --> 00:31:41,666
What do you want?
504
00:31:41,916 --> 00:31:42,791
Get lost!
505
00:31:43,541 --> 00:31:44,833
Why are you shouting?
506
00:31:45,125 --> 00:31:48,791
I'll do whatever I want
in my house.
507
00:31:49,083 --> 00:31:50,500
It's my personal matter.
508
00:31:50,625 --> 00:31:51,791
No, it isn't.
509
00:31:52,166 --> 00:31:56,291
It's not personal
if other people can hear it.
510
00:31:56,500 --> 00:31:57,541
Get lost!
511
00:31:57,791 --> 00:31:58,833
Nonsense!
512
00:31:59,041 --> 00:32:00,166
No, no, no!
513
00:32:03,041 --> 00:32:05,250
- Did you hit your mom?
- Yes, I did!
514
00:32:05,583 --> 00:32:07,250
I'm not answerable to you.
515
00:32:08,416 --> 00:32:09,583
Of course, you are.
516
00:32:10,125 --> 00:32:12,791
Your dad is my friend
and neighbour.
517
00:32:12,916 --> 00:32:14,125
We're extended family.
518
00:32:14,416 --> 00:32:15,458
- Get lost!
- Hey!
519
00:32:18,166 --> 00:32:19,291
Let go of my hand.
520
00:32:20,000 --> 00:32:22,000
Don't butt in, oldie or else--
521
00:32:22,250 --> 00:32:23,541
Or what?
522
00:32:24,416 --> 00:32:25,875
See what this oldie can do.
523
00:32:26,375 --> 00:32:27,875
I'll show you.
524
00:32:28,250 --> 00:32:30,958
Please let him go.
I beg you.
525
00:32:31,666 --> 00:32:33,291
He's lost it.
526
00:32:33,500 --> 00:32:35,916
He doesn't know better.
Please let him go.
527
00:32:36,666 --> 00:32:38,791
There can be a bad son.
528
00:32:39,666 --> 00:32:41,583
But never a bad mother.
529
00:32:42,583 --> 00:32:43,708
Leave right now.
530
00:32:44,291 --> 00:32:46,791
Don't come back
until your dad's home.
531
00:32:47,125 --> 00:32:50,166
Why the hell should I listen to you?
532
00:32:50,291 --> 00:32:52,125
Leave or I'll call the police.
533
00:32:52,500 --> 00:32:55,500
Leave before it gets worse.
534
00:32:55,791 --> 00:32:57,416
Go.
Get out.
535
00:32:57,791 --> 00:32:58,791
Get out!
536
00:32:59,250 --> 00:33:00,291
I won't spare you.
537
00:33:00,791 --> 00:33:01,916
Beware!
538
00:33:04,791 --> 00:33:06,916
Don't worry.
Everything will be alright.
539
00:33:07,166 --> 00:33:08,041
Go inside.
540
00:33:09,000 --> 00:33:11,541
That's when I realised...
541
00:33:12,250 --> 00:33:15,041
...we're not the only one suffering.
542
00:33:16,250 --> 00:33:20,333
Our children are ill-treating us
in our own home.
543
00:33:21,166 --> 00:33:23,000
Can you believe it?
544
00:33:24,083 --> 00:33:27,041
Aren't parents responsible
for spoiling their kids?
545
00:33:28,166 --> 00:33:29,500
Of course, they are.
546
00:33:30,791 --> 00:33:36,416
Parents have to learn
to love their kids conditionally.
547
00:33:56,541 --> 00:33:57,708
What's wrong?
548
00:33:58,041 --> 00:33:59,416
Why are you still up?
549
00:34:00,625 --> 00:34:01,750
Mala.
550
00:34:03,666 --> 00:34:06,583
King Dhritarashtra
wasn't just born blind.
551
00:34:07,958 --> 00:34:12,250
He was blinded by love
for his son too.
552
00:34:13,916 --> 00:34:15,625
And Queen Gandhari,
his wife...
553
00:34:16,166 --> 00:34:23,250
Instead of helping him see,
chose to blindfold herself.
554
00:34:24,875 --> 00:34:28,625
They ended up losing everything.
555
00:34:29,000 --> 00:34:30,666
I know.
Now go to sleep.
556
00:34:33,625 --> 00:34:35,625
It's late.
Go to sleep.
557
00:34:37,250 --> 00:34:38,333
Mala.
558
00:34:39,250 --> 00:34:41,291
Do you ever feel like Gandhari?
559
00:34:42,125 --> 00:34:44,333
No, never thought about it.
560
00:34:45,166 --> 00:34:46,458
But I think about it.
561
00:34:48,041 --> 00:34:50,166
I don't want to be a Dhritarashtra.
562
00:34:51,416 --> 00:34:55,416
Parents' blind love have turned kids
into inhuman monsters.
563
00:34:56,791 --> 00:35:02,000
So much so that they don't mind
hitting their parents.
564
00:35:07,291 --> 00:35:09,083
Who is it at this hour?
565
00:35:09,708 --> 00:35:10,875
Indra.
566
00:35:11,041 --> 00:35:12,208
- Indra?
- Yes.
567
00:35:12,750 --> 00:35:14,625
Hope everything's fine.
568
00:35:14,791 --> 00:35:15,791
Hello.
569
00:35:16,125 --> 00:35:17,500
Are you alright?
570
00:35:18,541 --> 00:35:19,541
Oh!
571
00:35:20,041 --> 00:35:21,125
Okay.
572
00:35:21,291 --> 00:35:22,125
I see.
573
00:35:22,416 --> 00:35:23,416
Great!
574
00:35:23,666 --> 00:35:25,000
See you.
575
00:35:25,208 --> 00:35:26,291
Okay.
576
00:35:27,000 --> 00:35:32,416
Indra wants us
to babysit Pablo tomorrow.
577
00:35:32,625 --> 00:35:34,500
Really?
For the entire day?
578
00:35:34,583 --> 00:35:36,666
- He'll be with us all day.
- All day.
579
00:35:38,625 --> 00:35:40,250
Oh my God!
580
00:35:41,458 --> 00:35:42,666
Hey.
581
00:35:42,708 --> 00:35:45,625
- How much for these?
- It's Rs. 1200 for one kg.
582
00:35:45,916 --> 00:35:47,208
- Twelve hundred?
- Yes.
583
00:35:47,583 --> 00:35:48,875
Give me a big one.
584
00:35:48,958 --> 00:35:50,666
- Is this okay?
- Yes.
585
00:35:50,958 --> 00:35:53,041
- My grandson will have it.
- Oh, nice!
586
00:35:53,208 --> 00:35:55,208
Here you go.
Three hundred bucks.
587
00:36:05,583 --> 00:36:07,208
Pablo is still not here.
588
00:36:07,375 --> 00:36:09,416
- Is this Indra's car?
- Hey, look.
589
00:36:09,666 --> 00:36:11,666
- There he is.
- Yes, it's him.
590
00:36:12,958 --> 00:36:14,958
- Our Pablo is here.
- Finally!
591
00:36:15,083 --> 00:36:17,583
- Let's go.
- After you.
592
00:36:20,666 --> 00:36:22,625
Pablo, don't run.
Careful!
593
00:36:22,791 --> 00:36:25,291
- Grandpa, I'm here!
- My champ is here!
594
00:36:25,375 --> 00:36:26,916
- I'm here!
- My dear boy!
595
00:36:28,958 --> 00:36:30,958
- Your little monster is here.
- Yes!
596
00:36:31,125 --> 00:36:34,916
I'm going to eat you up now.
597
00:36:35,458 --> 00:36:36,958
Don't be naughty.
598
00:36:37,125 --> 00:36:38,625
I'll handle him.
599
00:36:38,916 --> 00:36:41,000
Come inside.
Come.
600
00:36:41,708 --> 00:36:43,416
Won't you come inside?
601
00:36:43,541 --> 00:36:45,458
- I've cooked for you.
- Mother.
602
00:36:45,708 --> 00:36:48,458
We'll come later.
Need to rush now.
603
00:36:48,958 --> 00:36:50,833
- See you in the evening.
- See you.
604
00:36:51,041 --> 00:36:52,708
Mom, don't make dinner.
605
00:36:52,958 --> 00:36:54,125
I'll get Chinese food.
606
00:36:55,041 --> 00:36:56,416
It's your favourite, right?
607
00:36:56,666 --> 00:36:57,666
Let's go.
608
00:36:57,958 --> 00:36:59,000
Don't cook.
609
00:36:59,291 --> 00:37:01,458
My little devil!
610
00:37:02,458 --> 00:37:05,125
My sweet pea!
611
00:37:05,333 --> 00:37:07,333
My baby boy!
612
00:37:11,208 --> 00:37:12,291
Look at that!
613
00:37:12,541 --> 00:37:13,958
Yeah!
Thick-headed fish!
614
00:37:14,208 --> 00:37:15,250
That's it.
615
00:37:15,541 --> 00:37:16,833
- Grandpa.
- Yes?
616
00:37:16,958 --> 00:37:18,583
Where's your fish?
617
00:37:18,833 --> 00:37:20,291
Won't you have it?
618
00:37:22,541 --> 00:37:24,083
My fish?
619
00:37:24,333 --> 00:37:26,000
Look.
It's right here.
620
00:37:26,541 --> 00:37:27,583
The head.
621
00:37:27,708 --> 00:37:28,708
And the tail.
622
00:37:28,791 --> 00:37:30,458
Broke it into halves.
623
00:37:30,916 --> 00:37:32,083
Now in goes the head.
624
00:37:32,333 --> 00:37:33,916
Oh my God!
625
00:37:35,208 --> 00:37:36,208
Come on.
626
00:37:36,583 --> 00:37:38,041
Time for the next bite.
627
00:37:38,333 --> 00:37:40,916
Now it's your turn.
Very good.
628
00:37:42,625 --> 00:37:44,458
Please tell me that story.
629
00:37:44,583 --> 00:37:46,541
- Of the man-eater.
- Sure.
630
00:37:46,666 --> 00:37:48,708
It was your dad's favourite story.
631
00:37:49,041 --> 00:37:50,833
"Man-Eaters of Kumaon".
632
00:37:51,416 --> 00:37:53,541
But he couldn't say "Kumaon".
633
00:37:53,583 --> 00:37:55,583
He used to say
"Man-Eaters of Kumro".
634
00:37:55,708 --> 00:37:58,833
- "Kumro" instead of "Kumaon"?
- Yes.
635
00:38:00,333 --> 00:38:02,333
Did Dad live with you?
636
00:38:02,458 --> 00:38:03,958
- Yes.
- Of course.
637
00:38:04,166 --> 00:38:05,833
Babies always live
with their parents.
638
00:38:06,416 --> 00:38:08,708
They get scared otherwise.
639
00:38:11,166 --> 00:38:13,708
Do they leave
when they're not scared anymore?
640
00:38:23,833 --> 00:38:26,375
Our monster kid
is talking too much.
641
00:38:27,458 --> 00:38:29,458
I'm going to cut your belly.
642
00:38:29,708 --> 00:38:31,916
- Rip it open.
- Oh my God!
643
00:38:32,208 --> 00:38:35,333
Put the fish inside and seal it.
644
00:38:35,583 --> 00:38:37,791
Then I'll chomp on it.
645
00:38:37,916 --> 00:38:39,750
Finish eating.
Then we'll go out.
646
00:38:39,958 --> 00:38:41,375
We'll have fun.
647
00:38:41,666 --> 00:38:43,125
Come on, eat up.
648
00:38:43,583 --> 00:38:44,791
My dear boy.
649
00:38:55,166 --> 00:38:56,708
A mummy in the pyramid
650
00:38:57,416 --> 00:38:59,208
Adorned in jewels
651
00:39:05,541 --> 00:39:06,791
A mummy in the pyramid
652
00:39:07,541 --> 00:39:09,625
Adorned in jewels
653
00:39:10,208 --> 00:39:12,833
Does it use a lift?
654
00:39:13,208 --> 00:39:15,333
What a strange tale in Egypt!
655
00:39:15,583 --> 00:39:18,041
Granny, Grandpa and kid
Out for a party
656
00:39:18,166 --> 00:39:20,208
Enjoying the seven wonders
657
00:39:20,458 --> 00:39:22,833
And it did make Pablo smile
658
00:39:23,083 --> 00:39:25,333
Anything to see Pablo smile
659
00:39:25,666 --> 00:39:28,041
Granny, Grandpa and kid
Out for a party
660
00:39:28,166 --> 00:39:30,291
Enjoying the seven wonders
661
00:39:30,583 --> 00:39:32,916
And it did make Pablo smile
662
00:39:33,166 --> 00:39:35,666
Anything to see Pablo smile
663
00:39:55,708 --> 00:39:57,958
Off to Rome
664
00:39:58,208 --> 00:40:00,583
To watch men fight lions
665
00:40:00,833 --> 00:40:02,791
Gladiator is a Roman
666
00:40:03,416 --> 00:40:05,583
The Colosseum is second to none
667
00:40:05,916 --> 00:40:08,208
Granny, Grandpa and kid
Out for a party
668
00:40:08,458 --> 00:40:10,291
Enjoying the seven wonders
669
00:40:11,041 --> 00:40:13,291
And it did make Pablo smile
670
00:40:13,583 --> 00:40:15,458
Anything to see Pablo smile
671
00:40:16,208 --> 00:40:18,416
Granny, Grandpa and kid
Out for a party
672
00:40:18,833 --> 00:40:20,416
Enjoying the seven wonders
673
00:40:21,083 --> 00:40:23,166
And it did make Pablo smile
674
00:40:23,958 --> 00:40:25,875
Anything to see Pablo smile
675
00:40:26,166 --> 00:40:27,791
The Chinese spent years
676
00:40:28,666 --> 00:40:30,708
Building a wall for miles
677
00:40:31,083 --> 00:40:33,333
Great Wall of China
678
00:40:33,708 --> 00:40:35,958
What a great beauty!
679
00:40:36,208 --> 00:40:38,416
Grandpa, Granny and kid
Out for a party
680
00:40:38,666 --> 00:40:41,000
Enjoying the seven wonders
681
00:40:41,333 --> 00:40:43,625
And it did make Pablo smile
682
00:40:43,916 --> 00:40:46,125
Anything to see Pablo smile
683
00:40:46,458 --> 00:40:48,875
Granny, Grandpa and kid
Out for a party
684
00:40:49,083 --> 00:40:51,333
Enjoying the seven wonders
685
00:40:51,541 --> 00:40:53,791
And it did make Pablo smile
686
00:40:54,166 --> 00:40:56,166
Anything to see Pablo smile
687
00:40:56,458 --> 00:40:58,666
Walking around the streets
688
00:40:59,083 --> 00:41:01,166
Bumped into the Taj Mahal
689
00:41:01,500 --> 00:41:03,791
History on white marble
690
00:41:04,083 --> 00:41:06,333
Oh what a mystery!
691
00:41:06,583 --> 00:41:09,041
Granny, Grandpa and kid
Out for a party
692
00:41:09,250 --> 00:41:11,166
Enjoying the seven wonders
693
00:41:11,625 --> 00:41:13,958
And it did make Pablo smile
694
00:41:14,208 --> 00:41:16,416
Anything to see Pablo smile
695
00:41:16,708 --> 00:41:18,833
Granny, Grandpa and kid
Out for a party
696
00:41:19,125 --> 00:41:21,291
Enjoying the seven wonders
697
00:41:21,708 --> 00:41:24,083
And it did make Pablo smile
698
00:41:24,291 --> 00:41:26,916
Anything to see Pablo smile
699
00:41:27,416 --> 00:41:28,583
Sit here, Pablo.
700
00:41:28,791 --> 00:41:30,458
So did you like it?
701
00:41:30,708 --> 00:41:32,416
The horse?
The pyramid?
702
00:41:32,708 --> 00:41:34,458
- I loved it.
- I know.
703
00:41:34,958 --> 00:41:36,666
- Will you have something?
- Yes.
704
00:41:37,083 --> 00:41:38,833
- Your tea.
- Have your tea.
705
00:41:39,083 --> 00:41:40,208
Thank you.
706
00:41:41,583 --> 00:41:43,583
- Give him some biscuits.
- Here, Pablo.
707
00:41:43,708 --> 00:41:44,916
I'll have it with tea.
708
00:41:45,041 --> 00:41:46,041
No, no!
709
00:41:46,958 --> 00:41:48,916
- What happened?
- Oh my God!
710
00:41:48,958 --> 00:41:50,333
Don't worry.
711
00:41:50,416 --> 00:41:51,791
Get the toothpaste.
712
00:41:51,875 --> 00:41:53,125
I'll get it.
713
00:41:53,208 --> 00:41:54,666
It's nothing.
It's nothing.
714
00:41:54,916 --> 00:41:56,041
Blow on it.
715
00:41:56,208 --> 00:41:58,583
There, there, don't cry.
It'll be okay.
716
00:41:58,833 --> 00:42:00,500
Put it here.
717
00:42:00,791 --> 00:42:03,541
- It's going to be okay.
- You'll be fine.
718
00:42:03,666 --> 00:42:06,041
- You'll be alright.
- Don't cry.
719
00:42:08,166 --> 00:42:09,791
Wait, I'll get it.
720
00:42:13,708 --> 00:42:15,708
It's going to be okay.
721
00:42:15,958 --> 00:42:18,083
It won't hurt anymore.
722
00:42:19,041 --> 00:42:20,583
Don't cry.
723
00:42:21,708 --> 00:42:23,875
- Come.
- Got some Chinese food.
724
00:42:24,458 --> 00:42:26,041
- What's wrong?
- Pablo!
725
00:42:26,250 --> 00:42:27,458
What happened?
726
00:42:27,625 --> 00:42:29,416
Why are you crying?
727
00:42:29,833 --> 00:42:31,208
- What happened?
- Mother?
728
00:42:31,375 --> 00:42:33,125
- Why is he crying?
- What's wrong?
729
00:42:33,208 --> 00:42:34,375
- Pablo?
- Nothing...
730
00:42:34,583 --> 00:42:36,458
He spilled some hot tea.
731
00:42:36,708 --> 00:42:38,291
- What!
- It's okay.
732
00:42:38,666 --> 00:42:40,583
I've applied toothpaste.
733
00:42:40,916 --> 00:42:42,125
- It's a burn.
- Don't worry.
734
00:42:42,250 --> 00:42:43,833
Show me your hand.
735
00:42:46,416 --> 00:42:48,791
- It's going to be okay.
- Feeling better?
736
00:42:49,041 --> 00:42:50,208
You'll be alright.
737
00:42:50,583 --> 00:42:51,708
That's my boy!
738
00:42:51,833 --> 00:42:53,583
- Don't worry.
- You'll be fine.
739
00:42:53,833 --> 00:42:54,958
Dad.
740
00:42:56,583 --> 00:42:58,625
Do you have a minute?
741
00:42:59,958 --> 00:43:02,833
- Need to discuss something important.
- Sure.
742
00:43:09,458 --> 00:43:11,541
Did you get the second opinion?
743
00:43:11,791 --> 00:43:12,708
For what?
744
00:43:12,958 --> 00:43:14,791
Your mom's knee operation.
745
00:43:14,958 --> 00:43:16,083
Oh, yes.
746
00:43:16,208 --> 00:43:17,458
I'll do it soon.
747
00:43:17,916 --> 00:43:20,833
Need to talk to you
about something else.
748
00:43:21,041 --> 00:43:22,083
What is it?
749
00:43:22,708 --> 00:43:24,458
Tell me something, Dad.
750
00:43:24,625 --> 00:43:27,125
Are you still in touch
with Sarit?
751
00:43:27,833 --> 00:43:30,708
Your friend from college?
752
00:43:30,958 --> 00:43:32,875
He was into politics.
753
00:43:33,208 --> 00:43:35,208
I know who you're talking about.
754
00:43:35,875 --> 00:43:39,416
Our company is setting up
a new office in Sector-V.
755
00:43:40,291 --> 00:43:41,833
The construction is on hold.
756
00:43:41,958 --> 00:43:43,791
Riya's dad couldn't help either.
757
00:43:44,041 --> 00:43:47,916
Sarit Chatterjee is the
local councillor of Sector-V.
758
00:43:48,583 --> 00:43:51,083
He can get them to restart
the construction.
759
00:43:52,291 --> 00:43:53,416
So, Dad.
760
00:43:53,708 --> 00:43:57,083
Please call him
and solve my problem.
761
00:43:57,333 --> 00:44:00,833
I'll mail you all the documents.
762
00:44:01,083 --> 00:44:02,333
You have to help me.
763
00:44:02,708 --> 00:44:04,083
I might get a promotion.
764
00:44:04,333 --> 00:44:05,833
- It's long overdue.
- So...
765
00:44:06,166 --> 00:44:08,458
you're not getting promoted
for your work?
766
00:44:10,083 --> 00:44:12,666
Only work doesn't lead
to promotion nowadays.
767
00:44:13,416 --> 00:44:15,583
Go out and see the world.
768
00:44:16,208 --> 00:44:17,625
It has changed.
769
00:44:17,916 --> 00:44:21,666
No, the world doesn't change.
People do.
770
00:44:23,166 --> 00:44:25,666
Fortunately or unfortunately,
I haven't.
771
00:44:27,125 --> 00:44:28,708
Never asked for favours.
772
00:44:28,833 --> 00:44:31,958
Never taken undue advantage
of anyone.
773
00:44:32,041 --> 00:44:33,083
And I never will.
774
00:44:33,583 --> 00:44:35,416
You're not getting it.
775
00:44:36,333 --> 00:44:37,708
It will help me.
776
00:44:37,958 --> 00:44:40,458
- Don't you understand?
- I do.
777
00:44:42,583 --> 00:44:45,000
Sarit is not the same person anymore.
778
00:44:45,166 --> 00:44:47,458
His ideologies have changed.
779
00:44:48,416 --> 00:44:49,833
Work hard.
780
00:44:50,000 --> 00:44:51,208
You'll get a promotion.
781
00:44:51,958 --> 00:44:53,291
I just knew...
782
00:44:53,958 --> 00:44:57,083
I knew you wouldn't agree, Dad.
783
00:44:57,333 --> 00:45:00,833
Your silly values
aren't worth a damn.
784
00:45:01,333 --> 00:45:03,541
Can't you help me for once?
785
00:45:04,708 --> 00:45:06,458
You wanted to see Pablo.
786
00:45:06,791 --> 00:45:08,000
So I brought him over.
787
00:45:08,458 --> 00:45:10,000
But you burnt his hand.
788
00:45:10,291 --> 00:45:13,666
Can't you be a little helpful?
789
00:45:13,875 --> 00:45:15,750
Can't you help me out for once?
790
00:45:16,541 --> 00:45:18,041
Stop staring.
Move!
791
00:45:20,208 --> 00:45:22,500
Stupid morals!
792
00:45:26,916 --> 00:45:28,708
Let's go home.
Pablo, come on.
793
00:45:28,916 --> 00:45:30,583
- What's wrong?
- Get up.
794
00:45:30,791 --> 00:45:32,333
Why are you leaving?
795
00:45:32,583 --> 00:45:34,041
Why don't you ask Dad?
796
00:45:34,375 --> 00:45:36,291
- Where's your dad?
- In the terrace.
797
00:45:36,416 --> 00:45:38,458
- I'll have dinner here.
- Lata...
798
00:45:38,666 --> 00:45:39,666
Behave yourself!
799
00:45:39,708 --> 00:45:41,458
- Don't scold him.
- Do as I say!
800
00:45:41,583 --> 00:45:43,125
- Stop scolding him!
- Come on!
801
00:45:43,333 --> 00:45:44,666
- Keep quiet.
- Come!
802
00:45:44,708 --> 00:45:46,708
- What's wrong, Indra?
- I won't go.
803
00:45:46,833 --> 00:45:48,041
- Where's his bag?
- Here.
804
00:45:48,291 --> 00:45:49,500
Come on.
805
00:45:49,833 --> 00:45:51,000
- Let's go.
- No...
806
00:45:51,291 --> 00:45:52,208
Don't go!
807
00:45:52,375 --> 00:45:53,666
He hasn't eaten.
808
00:45:53,958 --> 00:45:56,833
- Let him have dinner.
- I won't go.
809
00:45:56,875 --> 00:45:58,958
Don't do anything for me!
810
00:45:59,250 --> 00:46:01,583
Selfish parents!
811
00:46:01,833 --> 00:46:04,166
- I want Chinese food.
- I'll get it for you.
812
00:46:04,458 --> 00:46:06,333
Forget your grandpa
and Chinese!
813
00:46:12,833 --> 00:46:15,041
They left without having dinner.
814
00:46:15,458 --> 00:46:16,583
No flat breads?
815
00:46:16,791 --> 00:46:20,000
No, Indra sir said
he'd get Chinese food so...
816
00:46:31,791 --> 00:46:32,916
Are you okay?
817
00:46:33,333 --> 00:46:35,083
- I'll get some water.
- Easy there.
818
00:46:35,541 --> 00:46:37,000
Have some water.
819
00:46:39,166 --> 00:46:40,833
- Drink it up.
- Be careful.
820
00:46:50,166 --> 00:46:51,458
Get me some puffed rice.
821
00:46:53,458 --> 00:46:55,666
- Puffed rice for dinner?
- Yes.
822
00:46:56,333 --> 00:46:58,916
I thought the food was brought
with love.
823
00:46:59,708 --> 00:47:04,458
But now I see
it stinks of terms and conditions.
824
00:47:17,500 --> 00:47:18,708
I'm not sure.
825
00:47:20,708 --> 00:47:22,333
I agree his son is disgusting.
826
00:47:23,666 --> 00:47:25,541
But the case has no merit.
827
00:47:26,250 --> 00:47:27,916
How do I explain it to him?
828
00:47:28,208 --> 00:47:30,958
My dad would've slapped
some sense into me.
829
00:47:31,250 --> 00:47:32,208
Sorry.
830
00:47:32,916 --> 00:47:34,125
You're right.
831
00:47:34,583 --> 00:47:36,583
That's what the judge will say.
832
00:47:36,833 --> 00:47:38,000
How will I counter it?
833
00:47:38,125 --> 00:47:39,291
I'll tell you.
834
00:47:40,583 --> 00:47:42,583
A slap can make someone disciplined.
835
00:47:43,416 --> 00:47:44,833
But not good human beings.
836
00:47:53,333 --> 00:47:54,833
I'm an old-fashioned man.
837
00:47:55,208 --> 00:47:57,583
Never borrowed money
until then.
838
00:47:58,291 --> 00:47:59,666
I went back
to my old office.
839
00:47:59,791 --> 00:48:01,041
Still had goodwill.
840
00:48:01,333 --> 00:48:05,000
So they gave me one lakh rupees.
841
00:48:05,541 --> 00:48:07,958
It gave me a lot of courage.
842
00:48:09,416 --> 00:48:12,333
Amitabha had brought
some good news.
843
00:48:12,500 --> 00:48:15,833
But I wasn't in the mood
to celebrate.
844
00:48:18,875 --> 00:48:20,583
What do you want?
845
00:48:20,833 --> 00:48:23,166
Nothing from you.
Need to talk to Mala.
846
00:48:23,416 --> 00:48:24,875
No, you don't.
847
00:48:25,166 --> 00:48:26,541
Get lost!
848
00:48:26,666 --> 00:48:28,041
I want to meet Mala.
849
00:48:28,541 --> 00:48:30,541
What are they doing?
850
00:48:30,791 --> 00:48:33,666
God knows what they're up to.
851
00:48:34,041 --> 00:48:36,625
- Let me talk to her.
- Get lost!
852
00:48:36,833 --> 00:48:38,041
- Leave.
- No.
853
00:48:38,291 --> 00:48:40,666
- Should I check?
- No, they'll get mad.
854
00:48:40,916 --> 00:48:41,916
Mala!
855
00:48:42,291 --> 00:48:43,541
- Please go...
- Mala!
856
00:48:44,041 --> 00:48:46,166
- Listen, Mala.
- Hey!
857
00:48:46,708 --> 00:48:47,791
We need to talk.
858
00:48:47,916 --> 00:48:50,375
Why are you sitting beside my wife?
859
00:48:50,833 --> 00:48:53,708
- Your wife is my friend too.
- So what?
860
00:48:54,666 --> 00:48:56,875
- I'll sit beside my friend.
- Any problem?
861
00:48:57,166 --> 00:48:58,166
Stop it.
862
00:48:58,458 --> 00:49:00,166
- Tell me.
- Don't tell her.
863
00:49:05,583 --> 00:49:06,666
I will tell her.
864
00:49:06,916 --> 00:49:08,208
Please tell me.
865
00:49:08,791 --> 00:49:12,083
We've been planning a school reunion
for the last 12 years.
866
00:49:13,083 --> 00:49:15,000
- Is it finally happening?
- Of course.
867
00:49:15,208 --> 00:49:16,500
But this fool won't go.
868
00:49:16,708 --> 00:49:17,958
Why not?
869
00:49:18,291 --> 00:49:19,291
Why?
870
00:49:19,458 --> 00:49:20,833
You're not well.
871
00:49:21,416 --> 00:49:23,083
He can't leave you alone.
872
00:49:23,333 --> 00:49:24,541
Please go.
873
00:49:24,791 --> 00:49:26,625
Give your wife some space.
874
00:49:26,750 --> 00:49:28,125
Go meet your friends.
875
00:49:28,250 --> 00:49:29,333
Mala.
876
00:49:29,583 --> 00:49:31,791
You're in so much pain.
877
00:49:32,166 --> 00:49:33,875
How can I have fun?
878
00:49:34,083 --> 00:49:35,333
Why don't you get it?
879
00:49:35,583 --> 00:49:37,708
I'll be happy if you're happy.
880
00:49:38,666 --> 00:49:41,333
I'll come over early.
881
00:49:41,666 --> 00:49:43,208
I'll take care of her.
882
00:49:43,333 --> 00:49:44,208
Please go.
883
00:49:44,458 --> 00:49:45,750
I beg you.
884
00:49:46,041 --> 00:49:47,416
Problem solved.
885
00:49:47,750 --> 00:49:48,833
Thank you, Lata.
886
00:49:49,083 --> 00:49:50,416
- You'll go.
- Are you sure?
887
00:49:50,708 --> 00:49:52,916
Go and have fun with your friends.
888
00:49:53,000 --> 00:49:54,041
I promise.
889
00:49:54,666 --> 00:49:57,708
I'll wait for you in perfect condition.
890
00:49:58,041 --> 00:50:00,458
I'll hit you with the brinjal.
891
00:50:01,583 --> 00:50:02,791
Keep it.
892
00:50:18,791 --> 00:50:19,833
Sir.
893
00:50:22,416 --> 00:50:23,583
- Here you go.
- Yes.
894
00:50:27,125 --> 00:50:28,208
Wow!
895
00:50:32,958 --> 00:50:33,958
Bye.
896
00:50:34,083 --> 00:50:35,583
Bye.
Take care.
897
00:50:35,833 --> 00:50:37,125
Is Aparna coming?
898
00:50:44,083 --> 00:50:45,041
Yes, she is.
899
00:50:45,833 --> 00:50:47,291
Going to meet her after ages.
900
00:50:47,541 --> 00:50:49,375
Don't forget you're old.
901
00:50:49,458 --> 00:50:51,166
This is unfair.
902
00:50:51,583 --> 00:50:53,208
You're jealous, aren't you?
903
00:50:53,791 --> 00:50:56,208
I have better things to do.
904
00:50:57,791 --> 00:50:59,750
- Can I say something?
- What?
905
00:51:00,916 --> 00:51:02,458
You're my first love.
906
00:51:02,500 --> 00:51:04,083
And my last.
907
00:51:07,333 --> 00:51:08,458
Okay, fine.
908
00:51:08,625 --> 00:51:11,458
Take photos with Aparna
and send me.
909
00:51:11,666 --> 00:51:12,541
Okay.
910
00:51:12,666 --> 00:51:15,000
Keep the phone on.
I'll send you the photos.
911
00:51:15,291 --> 00:51:16,208
Okay, then.
912
00:51:17,125 --> 00:51:18,541
- Bye.
- Bye.
913
00:51:21,666 --> 00:51:23,458
- Thank God you're here.
- Indra?
914
00:51:23,583 --> 00:51:26,208
Go to my flat and wait for Riya.
915
00:51:26,291 --> 00:51:28,125
She's forgotten her keys.
916
00:51:28,583 --> 00:51:29,625
Don't even ask.
917
00:51:29,875 --> 00:51:32,375
I have to go for a meeting.
I'll be late.
918
00:51:32,625 --> 00:51:35,083
Riya won't be able to get in
without the keys.
919
00:51:35,416 --> 00:51:37,333
Our maid has been on leave.
920
00:51:37,500 --> 00:51:40,625
Riya has been
doing everything alone.
921
00:51:42,791 --> 00:51:44,208
- I...
- Listen, Indra.
922
00:51:44,458 --> 00:51:48,833
Your dad is on his way
to a school reunion.
923
00:51:48,875 --> 00:51:50,333
Give me the keys.
924
00:51:50,958 --> 00:51:54,333
I'll go and wait for her.
925
00:51:54,583 --> 00:51:56,083
What!
Have you lost it?
926
00:51:56,250 --> 00:51:57,166
Why?
927
00:51:57,250 --> 00:51:58,791
You can't even walk properly.
928
00:51:59,083 --> 00:52:00,333
Let Dad go.
929
00:52:00,458 --> 00:52:02,708
Is...
Is there no other way?
930
00:52:03,291 --> 00:52:05,083
My house is full of expensive stuff.
931
00:52:05,333 --> 00:52:07,416
I can't just trust anyone.
932
00:52:07,750 --> 00:52:08,958
Actually...
933
00:52:09,333 --> 00:52:13,291
we're having this reunion
after 12 years.
934
00:52:13,916 --> 00:52:16,458
Don't know
if we'll ever meet again.
935
00:52:16,916 --> 00:52:20,458
Skip your party
and help me this once.
936
00:52:20,666 --> 00:52:21,708
Please.
937
00:52:21,833 --> 00:52:23,083
I shall be obliged.
938
00:52:24,291 --> 00:52:26,083
I'll drop you to the metro station.
939
00:52:27,250 --> 00:52:28,208
Let's go.
940
00:52:28,333 --> 00:52:30,833
I'll put you on the AC metro.
941
00:52:31,041 --> 00:52:32,708
Don't worry.
942
00:52:33,458 --> 00:52:34,666
Come on.
943
00:53:00,708 --> 00:53:02,083
Five-hundred and twenty bucks.
944
00:53:02,208 --> 00:53:03,083
For what?
945
00:53:03,333 --> 00:53:05,625
Curtains from the laundry.
Give me Rs. 520.
946
00:53:06,291 --> 00:53:07,416
Just a minute.
947
00:53:16,833 --> 00:53:18,250
Hello, Indra.
948
00:53:18,583 --> 00:53:20,333
Someone has got the curtains.
949
00:53:20,458 --> 00:53:21,958
He's asking for Rs. 520.
950
00:53:22,208 --> 00:53:23,958
So pay him.
Why are you calling me?
951
00:53:24,208 --> 00:53:26,250
And please hang the curtains.
952
00:53:26,541 --> 00:53:28,458
Riya is hosting a party tonight.
953
00:53:28,708 --> 00:53:29,541
Bye.
954
00:53:29,666 --> 00:53:30,833
Hello?
955
00:53:46,333 --> 00:53:47,583
I don't have change.
956
00:53:47,750 --> 00:53:49,958
- Will adjust it with the next bill.
- Hey...
957
00:54:21,916 --> 00:54:23,458
- Saradindu!
- How are you?
958
00:54:23,958 --> 00:54:26,208
Where are you?
Why are you late?
959
00:54:27,333 --> 00:54:30,583
- We're missing you.
- Reunions are no fun without you.
960
00:54:31,041 --> 00:54:33,083
I flew down from Boston.
961
00:54:33,333 --> 00:54:34,833
You couldn't come this far?
962
00:54:34,875 --> 00:54:36,083
How are you?
963
00:54:36,208 --> 00:54:38,083
You've forgotten us.
964
00:54:38,583 --> 00:54:39,625
No.
965
00:54:39,791 --> 00:54:42,291
I still miss my school days.
966
00:54:42,958 --> 00:54:46,333
Remember Aparna and you
acted in "Romeo and Juliet"?
967
00:54:48,708 --> 00:54:51,541
I had a huge crush on him.
968
00:54:54,166 --> 00:54:56,041
You guys won the first prize.
969
00:54:56,208 --> 00:55:00,083
We made you treat us to snacks.
970
00:55:02,666 --> 00:55:06,500
We've spent the best days
of our lives together.
971
00:55:07,458 --> 00:55:09,583
Saradindu.
Promise me.
972
00:55:10,333 --> 00:55:13,583
Promise me we'll meet
before it's all over.
973
00:55:13,875 --> 00:55:14,708
Please.
974
00:55:16,791 --> 00:55:17,916
I promise.
975
00:55:18,166 --> 00:55:19,916
- Bye, Saradindu.
- Bye, Saradindu.
976
00:55:36,291 --> 00:55:37,250
Yeah.
977
00:55:37,416 --> 00:55:38,541
Right.
978
00:55:38,833 --> 00:55:40,041
Everything's ready.
979
00:55:40,166 --> 00:55:41,541
You guys can come over.
980
00:55:41,625 --> 00:55:43,083
Okay, we're on our way.
981
00:55:43,250 --> 00:55:44,583
Hold on a second.
982
00:55:46,083 --> 00:55:47,500
- Father.
- Yes?
983
00:55:47,958 --> 00:55:50,333
Indra said you'd hang the curtains.
984
00:55:50,666 --> 00:55:53,500
- Yes, I was doing--
- Let it be.
985
00:55:54,041 --> 00:55:55,041
It's okay.
986
00:55:55,833 --> 00:55:57,333
Please don't bother.
987
00:55:57,500 --> 00:56:00,083
I'll get it done.
Okay?
988
00:56:00,916 --> 00:56:03,875
Will you take a bus
or should I book you a bike taxi?
989
00:56:05,583 --> 00:56:06,708
I'll manage.
990
00:56:07,291 --> 00:56:08,541
Okay, bye.
991
00:56:09,083 --> 00:56:10,625
Close the door behind you.
992
00:56:10,708 --> 00:56:11,500
Hello.
993
00:56:11,791 --> 00:56:13,625
Sorry.
Are we ordering in?
994
00:56:13,666 --> 00:56:14,500
It's up to you.
995
00:56:14,583 --> 00:56:16,125
Obviously,
I'm not going to cook.
996
00:56:37,583 --> 00:56:39,083
Ma'am, here you go.
997
00:57:00,291 --> 00:57:01,291
Sorry.
998
00:57:02,083 --> 00:57:03,333
Carry on.
999
00:57:04,333 --> 00:57:05,708
I had decided...
1000
00:57:06,083 --> 00:57:08,375
I would never forgive Indra.
1001
00:57:09,708 --> 00:57:11,833
But life is very cruel.
1002
00:57:13,041 --> 00:57:15,458
Circumstances force us
to let go of our ego.
1003
00:57:19,166 --> 00:57:23,041
Mala's knees gave away completely.
1004
00:57:28,708 --> 00:57:30,333
- What happened?
- My goodness!
1005
00:57:30,458 --> 00:57:33,041
How did you fall?
Get up.
1006
00:57:33,333 --> 00:57:34,458
Wait!
1007
00:57:34,541 --> 00:57:36,250
Don't pull me.
Wait.
1008
00:57:36,375 --> 00:57:38,791
- Give me a minute.
- Get up.
1009
00:57:39,416 --> 00:57:40,625
I'll help you up.
1010
00:57:42,208 --> 00:57:44,041
Come on.
Be careful.
1011
00:57:47,166 --> 00:57:48,416
What happened?
1012
00:57:48,708 --> 00:57:50,333
Why didn't you call me?
1013
00:57:51,458 --> 00:57:52,583
Come here.
1014
00:57:52,833 --> 00:57:54,625
Don't pull me.
1015
00:57:58,708 --> 00:57:59,958
Now lie down.
1016
00:58:00,125 --> 00:58:01,791
- Come on.
- Hold on.
1017
00:58:04,333 --> 00:58:05,708
My God!
1018
00:58:07,458 --> 00:58:09,291
Let me call the doctor.
1019
00:58:11,166 --> 00:58:13,750
I'll never be able to walk again.
1020
00:58:13,958 --> 00:58:15,333
Don't say that.
1021
00:58:16,166 --> 00:58:17,833
I'll be right back.
1022
00:58:22,625 --> 00:58:24,041
Is it hurting here?
1023
00:58:24,166 --> 00:58:26,000
- It's hurting.
- Hurting a lot?
1024
00:58:26,708 --> 00:58:29,083
Does it hurt here...
Alright.
1025
00:58:29,375 --> 00:58:30,791
It's okay.
1026
00:58:36,041 --> 00:58:38,541
I'm prescribing an injection.
1027
00:58:38,750 --> 00:58:40,041
Okay?
1028
00:58:40,416 --> 00:58:42,458
Continue for seven days.
1029
00:58:43,208 --> 00:58:44,166
And...
1030
00:58:44,791 --> 00:58:47,041
arrange a wheelchair for her.
1031
00:58:47,375 --> 00:58:48,333
Wheelchair?
1032
00:58:48,583 --> 00:58:49,458
Yes.
1033
00:58:49,625 --> 00:58:51,250
Her left knee is in bad shape.
1034
00:58:51,416 --> 00:58:53,041
Her right knee isn't any better.
1035
00:58:53,250 --> 00:58:55,666
No standing or walking for now.
1036
00:58:57,583 --> 00:59:00,458
When are you planning
for the operation?
1037
00:59:01,458 --> 00:59:03,000
We haven't decided yet.
1038
00:59:03,708 --> 00:59:05,666
You don't have much time.
1039
00:59:05,958 --> 00:59:09,666
She will be crippled for life
due to negligence.
1040
00:59:10,333 --> 00:59:12,083
I can't let that happen.
1041
00:59:13,458 --> 00:59:15,666
- I'll take your leave.
- Thank you.
1042
00:59:17,333 --> 00:59:18,500
Give me the bag.
1043
00:59:18,541 --> 00:59:19,666
Bye.
1044
00:59:24,833 --> 00:59:27,958
Didn't you tell your son
about her condition?
1045
00:59:28,791 --> 00:59:30,208
I did.
1046
00:59:33,416 --> 00:59:34,708
Send me all the mails.
1047
00:59:36,791 --> 00:59:37,916
Am I clear?
1048
00:59:41,541 --> 00:59:42,500
Tell me.
1049
00:59:42,875 --> 00:59:45,250
Your mom can't walk anymore.
1050
00:59:45,541 --> 00:59:47,208
She's on a wheelchair.
1051
00:59:47,375 --> 00:59:49,416
That's a good call.
1052
00:59:49,833 --> 00:59:52,208
Or else it was getting difficult.
1053
00:59:53,083 --> 00:59:55,250
- The doctor said--
- Forget it.
1054
00:59:55,958 --> 00:59:57,416
Why did you come
to my office?
1055
00:59:57,583 --> 00:59:58,791
You could've called me.
1056
01:00:01,083 --> 01:00:02,583
And what are you wearing?
1057
01:00:03,458 --> 01:00:05,041
Couldn't wear something decent?
1058
01:00:05,125 --> 01:00:06,500
Why do you do this?
1059
01:00:08,375 --> 01:00:10,458
To gain sympathy, right?
1060
01:00:11,958 --> 01:00:13,041
Ridiculous!
1061
01:00:15,708 --> 01:00:16,833
Can you...
1062
01:00:18,083 --> 01:00:19,708
please lend me three lakhs?
1063
01:00:20,708 --> 01:00:21,708
Lend you?
1064
01:00:22,083 --> 01:00:23,541
What's this new drama?
1065
01:00:24,583 --> 01:00:26,041
Why do you need the money?
1066
01:00:26,291 --> 01:00:27,416
For Mom's operation?
1067
01:00:28,083 --> 01:00:30,166
I will pay you back anyhow.
1068
01:00:30,958 --> 01:00:32,666
Don't give me that nonsense.
1069
01:00:34,583 --> 01:00:35,958
Please spare me.
1070
01:00:36,208 --> 01:00:37,958
You have no idea
about my expenses.
1071
01:00:38,833 --> 01:00:40,333
I just bought a new car.
1072
01:00:40,708 --> 01:00:43,333
I have to pay
for the car and home loan.
1073
01:00:43,583 --> 01:00:44,583
Forget it.
1074
01:00:44,750 --> 01:00:46,208
Pablo got into a new school.
1075
01:00:46,416 --> 01:00:49,541
The admission fees
are so high these days.
1076
01:00:50,125 --> 01:00:51,458
You have no idea.
1077
01:00:52,041 --> 01:00:53,166
How would you?
1078
01:00:53,333 --> 01:00:55,000
You raised me
without any money.
1079
01:00:56,833 --> 01:01:00,000
I wouldn't have asked
if it wasn't urgent.
1080
01:01:00,291 --> 01:01:02,458
I said I'll get a second opinion.
1081
01:01:03,500 --> 01:01:05,000
Put her on painkillers.
1082
01:01:06,041 --> 01:01:08,500
Please understand.
This is an emergency.
1083
01:01:08,916 --> 01:01:10,583
People save up for emergencies.
1084
01:01:10,875 --> 01:01:11,833
Did you?
1085
01:01:12,083 --> 01:01:12,958
You didn't.
1086
01:01:13,291 --> 01:01:17,041
I spent all my savings
to raise you.
1087
01:01:18,125 --> 01:01:21,833
Because your future was
the biggest emergency.
1088
01:01:23,500 --> 01:01:25,208
Emergency or investment?
1089
01:01:26,750 --> 01:01:28,083
You made an investment.
1090
01:01:28,583 --> 01:01:29,833
To get good return on it.
1091
01:01:30,666 --> 01:01:32,250
I was a good investment.
1092
01:01:34,041 --> 01:01:35,916
Like the golden goose
in Aesop's fable.
1093
01:01:36,208 --> 01:01:38,291
I'll stop laying eggs
if you kill me.
1094
01:01:38,833 --> 01:01:40,208
You'll have nothing.
1095
01:01:40,541 --> 01:01:42,291
How will I pay for her operation?
1096
01:01:42,708 --> 01:01:44,375
You want me to beg?
1097
01:01:44,500 --> 01:01:45,458
Enough!
1098
01:01:45,708 --> 01:01:46,833
Enough is enough!
1099
01:01:47,958 --> 01:01:49,583
What the hell!
1100
01:01:50,333 --> 01:01:52,166
You're so clumsy.
1101
01:01:54,333 --> 01:01:55,458
Sorry.
1102
01:01:59,083 --> 01:02:00,208
What's this for?
1103
01:02:01,541 --> 01:02:02,625
For the glass.
1104
01:02:02,833 --> 01:02:04,125
I'm sure it costs less.
1105
01:02:06,583 --> 01:02:07,750
Keep the change.
1106
01:02:09,666 --> 01:02:10,916
Keep the change.
1107
01:02:27,583 --> 01:02:29,416
Bloody mess!
1108
01:03:23,166 --> 01:03:24,208
So?
1109
01:03:25,333 --> 01:03:27,833
Did you eat something with Indra?
1110
01:03:30,541 --> 01:03:31,541
I...
1111
01:03:34,666 --> 01:03:36,166
I am not able...
1112
01:03:37,958 --> 01:03:39,958
to do anything for you.
1113
01:03:40,583 --> 01:03:42,458
I couldn't do anything...
1114
01:03:42,666 --> 01:03:44,208
I'm not able to...
1115
01:03:44,458 --> 01:03:45,583
What's wrong?
1116
01:03:45,708 --> 01:03:48,583
Why are you crying?
Please tell me.
1117
01:03:48,916 --> 01:03:50,291
What happened?
1118
01:03:51,291 --> 01:03:52,458
I promise you.
1119
01:03:52,708 --> 01:03:56,083
I'll arrange money for your operation.
1120
01:03:56,208 --> 01:03:58,875
- I know. I know.
- I promise...
1121
01:03:59,333 --> 01:04:01,208
- You will do it.
- I will do...
1122
01:04:01,458 --> 01:04:03,125
Please calm down.
1123
01:04:03,416 --> 01:04:05,208
I know you'll arrange the money.
1124
01:04:05,291 --> 01:04:07,583
- I'll get the money...
- Please don't cry.
1125
01:04:07,833 --> 01:04:09,166
Don't cry.
1126
01:04:12,958 --> 01:04:14,291
Stop crying.
1127
01:04:19,208 --> 01:04:21,666
Any other property
apart from your house?
1128
01:04:22,416 --> 01:04:23,833
No.
1129
01:04:24,291 --> 01:04:27,916
If you don't pay
mortgage installments on time
1130
01:04:28,125 --> 01:04:29,666
the bank will seize your house.
1131
01:04:33,208 --> 01:04:35,333
I'll ask my daughter for help.
1132
01:04:35,458 --> 01:04:36,875
- Let me try.
- No.
1133
01:04:37,458 --> 01:04:38,708
Let me try.
1134
01:04:39,166 --> 01:04:40,666
I'll ask you if I need help.
1135
01:04:42,291 --> 01:04:45,208
Sir, I'll mortgage my house.
1136
01:04:45,958 --> 01:04:48,416
I need the money immediately.
1137
01:04:49,083 --> 01:04:50,208
Okay.
1138
01:05:19,833 --> 01:05:21,958
You should inform Indra.
1139
01:05:22,583 --> 01:05:24,583
He's not answering my calls.
1140
01:05:25,500 --> 01:05:28,958
There's a lot of pressure at work
these days.
1141
01:05:29,708 --> 01:05:31,583
He must've missed them.
Drop a text.
1142
01:05:47,583 --> 01:05:49,708
Tenth anniversary gift from hubby.
1143
01:05:49,958 --> 01:05:50,958
Thailand trip!
1144
01:05:51,166 --> 01:05:53,583
Just came back.
Still in holiday mood.
1145
01:05:53,958 --> 01:05:56,333
#BestHubbyEver!
1146
01:06:04,083 --> 01:06:07,250
He's forgotten all the values
you've taught him.
1147
01:06:16,666 --> 01:06:18,458
- Operation successful.
- Thank God!
1148
01:06:18,583 --> 01:06:20,333
It went well.
1149
01:06:21,041 --> 01:06:23,791
So don't worry.
She's absolutely fine.
1150
01:06:24,250 --> 01:06:25,458
Okay?
Thank you.
1151
01:06:25,583 --> 01:06:26,833
Thank you.
1152
01:06:30,416 --> 01:06:32,208
Indra might've forgotten
what I taught him.
1153
01:06:33,583 --> 01:06:36,375
Until I remind him...
1154
01:06:38,083 --> 01:06:39,500
I won't stop.
1155
01:06:51,041 --> 01:06:54,500
I found out Mom had an operation
from aunt.
1156
01:06:54,916 --> 01:06:56,333
What do you want now?
1157
01:06:56,583 --> 01:06:58,791
You would've known
if you answered my calls.
1158
01:06:59,000 --> 01:07:01,333
- So you're here to fight?
- No.
1159
01:07:01,708 --> 01:07:03,125
I want to know
1160
01:07:03,583 --> 01:07:06,958
why didn't you pay for the operation
when you had the money?
1161
01:07:07,208 --> 01:07:10,083
Obsessed with bloody surgery.
To hell with it!
1162
01:07:10,833 --> 01:07:12,791
She could've had the surgery later.
1163
01:07:14,458 --> 01:07:18,083
She couldn't move around anymore.
1164
01:07:18,166 --> 01:07:19,541
So ask her to rest.
1165
01:07:20,041 --> 01:07:21,291
Why move around?
1166
01:07:21,458 --> 01:07:22,625
She's not an athlete.
1167
01:07:23,833 --> 01:07:24,875
Wow!
1168
01:07:25,333 --> 01:07:28,208
We're old so we should rest.
1169
01:07:29,208 --> 01:07:30,958
We're not humans.
1170
01:07:31,208 --> 01:07:35,000
Only you have the right
to go out and have fun?
1171
01:07:35,125 --> 01:07:36,333
Now I get it.
1172
01:07:36,583 --> 01:07:38,416
This is the problem.
1173
01:07:38,833 --> 01:07:41,083
You saw our photos
on the family group.
1174
01:07:41,208 --> 01:07:43,333
And got so jealous, right?
1175
01:07:44,333 --> 01:07:45,833
- Jealous?
- Yes.
1176
01:07:45,958 --> 01:07:47,125
Jealous of you?
1177
01:07:47,708 --> 01:07:49,791
I have nothing to be jealous of.
1178
01:07:50,458 --> 01:07:51,875
You're worthless.
1179
01:07:53,083 --> 01:07:55,291
You have no time for your mom.
1180
01:07:56,083 --> 01:07:57,458
No time for us.
1181
01:07:58,583 --> 01:08:00,208
You don't care about us.
1182
01:08:02,750 --> 01:08:04,750
I just want to know something.
1183
01:08:05,750 --> 01:08:08,166
You had the money
for a holiday.
1184
01:08:08,333 --> 01:08:09,958
But not for the operation.
1185
01:08:10,208 --> 01:08:11,916
Why did you lie?
1186
01:08:12,125 --> 01:08:13,708
My wish!
It's my money.
1187
01:08:13,875 --> 01:08:16,208
I'll spend it the way I want.
1188
01:08:16,583 --> 01:08:19,083
I can't celebrate
my 10th anniversary again.
1189
01:08:19,250 --> 01:08:20,708
Do you understand that?
1190
01:08:21,208 --> 01:08:22,375
I do.
1191
01:08:22,666 --> 01:08:23,791
I do.
1192
01:08:24,291 --> 01:08:26,291
Your priorities have changed.
1193
01:08:27,458 --> 01:08:28,708
I do understand that.
1194
01:08:29,250 --> 01:08:30,666
The operation is done.
1195
01:08:30,916 --> 01:08:32,333
So you did have the money.
1196
01:08:32,500 --> 01:08:34,208
Then why did you ask me?
1197
01:08:34,541 --> 01:08:36,708
Wanted to extort money
from me?
1198
01:08:36,833 --> 01:08:38,041
No.
1199
01:08:38,666 --> 01:08:40,583
We don't want any money.
1200
01:08:40,833 --> 01:08:42,708
We want our son.
Our daughter-in-law.
1201
01:08:43,000 --> 01:08:44,041
Our grandson.
1202
01:08:44,333 --> 01:08:45,750
Is it too much to ask?
1203
01:08:46,208 --> 01:08:48,208
Don't we have the right
to ask for it?
1204
01:08:48,958 --> 01:08:53,333
You could've spend some time
with your mom.
1205
01:08:53,750 --> 01:08:55,625
All her pain would've gone away.
1206
01:08:56,333 --> 01:08:58,458
- You know that.
- No, I don't.
1207
01:08:58,583 --> 01:09:00,000
Neither do I want to.
1208
01:09:00,708 --> 01:09:02,166
Please leave me alone.
1209
01:09:02,583 --> 01:09:04,250
Let me live life my way.
1210
01:09:04,375 --> 01:09:06,458
I'll spend my money
however I like.
1211
01:09:07,708 --> 01:09:09,958
I can't take your lectures anymore.
1212
01:09:10,166 --> 01:09:11,458
I've had enough of them.
1213
01:09:11,708 --> 01:09:12,916
Your ethics.
1214
01:09:13,333 --> 01:09:14,500
Your ideology.
1215
01:09:14,833 --> 01:09:16,833
Your sense of duty.
Enough is enough!
1216
01:09:17,083 --> 01:09:18,375
Give it a rest.
1217
01:09:19,333 --> 01:09:20,666
Stop it.
1218
01:09:21,583 --> 01:09:22,708
Leave.
1219
01:09:22,958 --> 01:09:24,375
What are you staring at?
1220
01:09:24,750 --> 01:09:25,833
Get out!
1221
01:09:27,166 --> 01:09:28,583
Disgusting!
1222
01:09:29,833 --> 01:09:31,333
Waste of time.
1223
01:10:04,541 --> 01:10:07,000
What does your wife think
about filing the case?
1224
01:10:09,416 --> 01:10:13,375
She might never forgive me for it.
1225
01:10:17,666 --> 01:10:19,458
That'll leave you all alone.
1226
01:10:19,833 --> 01:10:21,083
Think it over.
1227
01:10:24,291 --> 01:10:25,791
Am I doing the right thing?
1228
01:10:28,208 --> 01:10:29,333
Absolutely.
1229
01:10:33,583 --> 01:10:36,750
Then I'm ready to fight alone.
1230
01:10:37,000 --> 01:10:38,041
Done!
1231
01:10:39,083 --> 01:10:40,208
Excuse me.
1232
01:10:40,250 --> 01:10:41,583
Excuse me, everyone.
1233
01:10:41,708 --> 01:10:43,708
Please!
Excuse me.
1234
01:10:44,458 --> 01:10:45,958
I have some good news.
1235
01:10:46,958 --> 01:10:50,375
We're opening a new office
in Sector-V.
1236
01:10:50,958 --> 01:10:52,750
And all credit goes to...
1237
01:10:53,958 --> 01:10:55,208
Mr. Indranil Bose.
1238
01:10:55,458 --> 01:10:56,541
Thank you, sir.
1239
01:10:58,083 --> 01:10:59,083
Thank you.
1240
01:10:59,250 --> 01:11:01,166
Will we get the promotion party?
1241
01:11:01,375 --> 01:11:02,583
- Yes!
- Yes!
1242
01:11:02,708 --> 01:11:03,958
- Party!
- Party!
1243
01:11:04,208 --> 01:11:06,208
Okay, we'll have a party.
1244
01:11:06,375 --> 01:11:08,458
- Party!
- Party!
1245
01:11:08,625 --> 01:11:11,458
I'll throw a party for everyone.
1246
01:11:12,541 --> 01:11:14,875
I'm extremely thankful
to all my colleagues.
1247
01:11:15,708 --> 01:11:18,375
This is a huge achievement.
You're all a part of it.
1248
01:11:18,666 --> 01:11:19,833
So, thank you.
1249
01:11:20,083 --> 01:11:21,291
Thank you, everyone.
1250
01:11:21,500 --> 01:11:22,833
- Thank you.
- Party...
1251
01:11:23,000 --> 01:11:23,958
Sir.
1252
01:11:24,416 --> 01:11:25,333
What's this?
1253
01:11:26,458 --> 01:11:29,083
Court summons for you.
1254
01:11:31,166 --> 01:11:33,083
Please let's get back to work.
1255
01:11:33,333 --> 01:11:36,375
- Come on.
- We have deadlines to meet.
1256
01:11:46,958 --> 01:11:47,958
Thank you, sir.
1257
01:11:48,458 --> 01:11:50,166
For choosing me as your lawyer.
1258
01:12:26,125 --> 01:12:29,625
Kunal, keep an ambulance
on standby.
1259
01:12:30,375 --> 01:12:32,458
- Okay.
- Saradindu is right.
1260
01:12:32,875 --> 01:12:34,958
We must have an ambulance
on standby.
1261
01:12:35,333 --> 01:12:37,000
There are too many oldies.
1262
01:12:37,250 --> 01:12:39,625
And we have to keep them alive.
1263
01:12:42,500 --> 01:12:44,291
We're all getting old.
1264
01:12:44,375 --> 01:12:46,375
Most of our children
are settled elsewhere.
1265
01:12:46,875 --> 01:12:48,000
Dad.
1266
01:12:48,833 --> 01:12:50,000
What's this?
1267
01:12:50,500 --> 01:12:51,666
Answer me.
1268
01:12:54,625 --> 01:12:55,750
You don't know?
1269
01:12:56,000 --> 01:12:57,375
What's this for?
1270
01:12:57,750 --> 01:12:58,750
Have you lost it?
1271
01:12:59,375 --> 01:13:00,750
Keep it down.
1272
01:13:01,333 --> 01:13:03,250
This is not your drawing room.
1273
01:13:03,750 --> 01:13:05,125
Why should I keep it down?
1274
01:13:05,583 --> 01:13:08,583
Let them know
you've filed a case against me.
1275
01:13:09,250 --> 01:13:10,500
You don't seem poor.
1276
01:13:10,791 --> 01:13:12,583
Having fun with your friends.
1277
01:13:13,250 --> 01:13:14,583
Jobless bunch!
1278
01:13:14,875 --> 01:13:15,750
Indra--
1279
01:13:15,875 --> 01:13:17,416
I know what you want.
1280
01:13:17,708 --> 01:13:18,625
Attention.
1281
01:13:19,750 --> 01:13:22,083
You want to set an example.
1282
01:13:22,250 --> 01:13:24,125
You have forced me to.
1283
01:13:24,750 --> 01:13:26,583
Discuss this in private.
1284
01:13:26,875 --> 01:13:28,166
No need.
1285
01:13:28,708 --> 01:13:30,375
I have nothing to hide.
1286
01:13:30,583 --> 01:13:32,625
Withdraw the case.
Right now!
1287
01:13:32,708 --> 01:13:33,708
Hey!
1288
01:13:37,500 --> 01:13:41,375
Behave yourself
in front of your father.
1289
01:13:42,958 --> 01:13:44,625
If you misbehave again...
1290
01:13:45,083 --> 01:13:47,000
I'll slap some manners into you.
1291
01:13:48,000 --> 01:13:49,375
What did you say?
1292
01:13:49,458 --> 01:13:51,250
If you misbehave again...
1293
01:13:51,500 --> 01:13:53,958
I'll slap some manners into you.
1294
01:13:54,500 --> 01:13:57,708
You've heard me loud and clear.
1295
01:13:58,500 --> 01:14:00,500
Okay, fine.
1296
01:14:00,750 --> 01:14:01,833
You heard him?
1297
01:14:02,875 --> 01:14:04,500
I'm disowning this man.
1298
01:14:05,250 --> 01:14:06,625
Don't blame me later.
1299
01:14:07,333 --> 01:14:09,125
You want to go to court, right?
1300
01:14:10,000 --> 01:14:11,250
I'll see you in court.
1301
01:14:12,333 --> 01:14:13,333
Beware!
1302
01:14:21,875 --> 01:14:22,916
Ma'am!
1303
01:14:24,708 --> 01:14:25,833
Ma'am.
1304
01:14:31,750 --> 01:14:32,875
- Ma'am.
- What?
1305
01:14:33,875 --> 01:14:37,083
Sir has filed a case
against Indra sir in court.
1306
01:14:38,125 --> 01:14:39,625
Indra sir was here.
1307
01:14:40,500 --> 01:14:42,333
They had a fight
and he stormed off.
1308
01:14:52,500 --> 01:14:55,208
Who gave you the right
to take my son to court?
1309
01:14:57,666 --> 01:14:59,208
I have the right
as his father.
1310
01:14:59,458 --> 01:15:01,125
How did he neglect you?
1311
01:15:01,250 --> 01:15:02,791
He gives you money every month.
1312
01:15:02,958 --> 01:15:04,916
Even though he has
his own expenses.
1313
01:15:05,000 --> 01:15:06,666
You want more?
1314
01:15:06,833 --> 01:15:08,166
Calm down.
1315
01:15:10,750 --> 01:15:11,875
You'll choke.
1316
01:15:12,125 --> 01:15:14,666
How much more do you need?
1317
01:15:15,208 --> 01:15:16,583
I don't want anything.
1318
01:15:18,125 --> 01:15:19,208
Mala.
1319
01:15:19,750 --> 01:15:23,250
You can be blinded by love
for your son.
1320
01:15:24,166 --> 01:15:25,333
But I can't.
1321
01:15:25,958 --> 01:15:28,458
He sends Rs. 15,000 every month.
1322
01:15:28,583 --> 01:15:29,625
Is it enough?
1323
01:15:29,750 --> 01:15:31,333
Our monthly medicine cost?
1324
01:15:32,041 --> 01:15:33,250
Five thousand bucks.
1325
01:15:33,500 --> 01:15:37,291
What about the other bills
and expenses?
1326
01:15:37,583 --> 01:15:38,958
Does it cover them all?
1327
01:15:39,208 --> 01:15:41,458
We'll kill ourselves
if it doesn't.
1328
01:15:41,750 --> 01:15:43,458
But won't file a case
against him.
1329
01:15:43,708 --> 01:15:45,458
I didn't file the case for money.
1330
01:15:46,208 --> 01:15:49,208
He doesn't have time for us.
1331
01:15:49,708 --> 01:15:51,666
He doesn't care about you.
1332
01:15:52,250 --> 01:15:54,083
He doesn't respect me.
1333
01:15:54,833 --> 01:15:59,208
He uses his son to bribe us
for his selfish interests.
1334
01:15:59,500 --> 01:16:02,000
He gets drunk
and misbehaves with me.
1335
01:16:02,250 --> 01:16:04,041
I've filed a case
against that man.
1336
01:16:05,833 --> 01:16:06,916
And...
1337
01:16:07,250 --> 01:16:08,500
One more thing.
1338
01:16:09,375 --> 01:16:12,833
It's my duty as a father
to teach him a lesson.
1339
01:16:14,750 --> 01:16:16,125
You could've talked to him.
1340
01:16:16,500 --> 01:16:19,833
You could've sat him down
and had a talk.
1341
01:16:20,208 --> 01:16:21,458
Would he have come?
1342
01:16:22,375 --> 01:16:23,833
Do you think so?
1343
01:16:27,250 --> 01:16:28,708
Don't do this.
1344
01:16:29,333 --> 01:16:31,458
Don't destroy my family.
1345
01:16:32,166 --> 01:16:33,791
Please withdraw the case.
1346
01:16:35,125 --> 01:16:36,625
Do you love me?
1347
01:16:37,000 --> 01:16:42,166
If you love me,
you'll withdraw the case.
1348
01:16:54,083 --> 01:16:56,041
I love you a lot.
1349
01:16:59,125 --> 01:17:00,708
And I don't need to prove it.
1350
01:17:03,125 --> 01:17:04,500
But...
1351
01:17:07,083 --> 01:17:08,583
I won't withdraw the case.
1352
01:17:26,833 --> 01:17:28,125
I still can't believe...
1353
01:17:28,291 --> 01:17:29,708
...he did this.
1354
01:17:30,000 --> 01:17:30,916
Look.
1355
01:17:31,125 --> 01:17:33,250
Your mom is constantly calling me.
1356
01:17:34,125 --> 01:17:37,583
She's texted me 15 times
because I'm not answering.
1357
01:17:38,333 --> 01:17:39,375
Here.
1358
01:17:39,625 --> 01:17:41,958
"Please listen to me.
I didn’t know about it."
1359
01:17:42,125 --> 01:17:43,250
Blah, blah, blah.
1360
01:17:45,625 --> 01:17:47,458
Your dad files a case against you.
1361
01:17:47,583 --> 01:17:50,083
And your mom
emotionally blackmails me.
1362
01:17:51,000 --> 01:17:52,250
Perfect team, Indra.
1363
01:17:52,708 --> 01:17:54,500
They called
from the housing society.
1364
01:17:54,750 --> 01:17:56,166
Asked me what's going on.
1365
01:17:56,458 --> 01:17:57,583
What should I tell them?
1366
01:17:58,541 --> 01:17:59,791
My dad is crazy.
1367
01:18:00,375 --> 01:18:01,458
Selfish.
1368
01:18:01,916 --> 01:18:02,916
Greedy.
1369
01:18:03,458 --> 01:18:05,791
Will you have any trouble
at work?
1370
01:18:06,208 --> 01:18:08,333
Roy and Mukherjee want me
to get fired.
1371
01:18:08,583 --> 01:18:10,083
I'll obviously be in trouble.
1372
01:18:11,083 --> 01:18:14,000
Dad has no reputation
and he's ruining mine too.
1373
01:18:16,500 --> 01:18:18,291
I'll see this to the end.
1374
01:18:19,000 --> 01:18:20,333
- Won't spare him.
- Listen.
1375
01:18:20,583 --> 01:18:21,583
Don't worry.
1376
01:18:21,833 --> 01:18:24,208
My dad has hired a lawyer.
1377
01:18:24,875 --> 01:18:26,750
He's one of the best.
1378
01:18:27,083 --> 01:18:28,208
Okay?
1379
01:18:38,375 --> 01:18:40,541
- Good morning, ma'am.
- Good morning.
1380
01:18:43,875 --> 01:18:45,500
Ready?
Let's go.
1381
01:18:46,250 --> 01:18:47,583
- Is Mr. Bose here?
- Yes.
1382
01:18:48,125 --> 01:18:51,416
The typist thought my dad
has filed a case against me.
1383
01:18:51,875 --> 01:18:53,458
He knows my dad well.
1384
01:18:55,833 --> 01:18:56,958
What's wrong, ma'am?
1385
01:18:57,250 --> 01:19:02,000
- I'm nervous.
- But you're never nervous.
1386
01:19:02,375 --> 01:19:05,750
If I lose, not only Mr. Bose,
but all parents will lose.
1387
01:19:06,000 --> 01:19:07,083
And you know what?
1388
01:19:07,375 --> 01:19:08,750
Parents can't lose.
1389
01:19:15,916 --> 01:19:17,208
Please sit.
1390
01:19:21,000 --> 01:19:25,250
Case number M1354 of 2024.
1391
01:19:25,750 --> 01:19:28,166
Mr. Saradindu Bose v. Indranil Bose.
1392
01:19:32,375 --> 01:19:33,500
Okay.
1393
01:19:35,250 --> 01:19:39,083
As per the direction passed by
the honourable Supreme Court of India
1394
01:19:39,500 --> 01:19:41,333
in Rajnesh v. Neha and Anr...
1395
01:19:41,875 --> 01:19:44,625
both the parties have filed
assets and liabilities, right?
1396
01:19:44,708 --> 01:19:46,041
- Yes, sir.
- Yes.
1397
01:19:46,250 --> 01:19:47,375
Sit.
1398
01:19:48,000 --> 01:19:51,333
The petitioner advocate
has filed it on his behalf.
1399
01:19:51,750 --> 01:19:55,000
What are the grounds
for filing the petition?
1400
01:19:55,458 --> 01:19:56,583
Tell us.
1401
01:19:58,000 --> 01:20:00,625
Under Section 125 of CrPC
1402
01:20:00,708 --> 01:20:03,166
my client has filed the petition
against his son.
1403
01:20:04,000 --> 01:20:05,708
Opening statement, please.
1404
01:20:09,000 --> 01:20:10,083
Your Honour.
1405
01:20:10,500 --> 01:20:12,125
Suppose you're
a middle-class father.
1406
01:20:13,375 --> 01:20:16,708
You put everything
in raising your child.
1407
01:20:17,833 --> 01:20:20,500
Your savings.
Your money.
1408
01:20:21,125 --> 01:20:22,875
Along with your love
and dreams.
1409
01:20:23,375 --> 01:20:25,125
You give them everything.
1410
01:20:25,750 --> 01:20:30,958
But when they grow up,
you become insignificant.
1411
01:20:32,083 --> 01:20:39,500
You're abandoned in your house
depending on your child.
1412
01:20:40,708 --> 01:20:41,833
Yes, sir.
1413
01:20:43,250 --> 01:20:44,625
Dependent.
1414
01:20:45,625 --> 01:20:46,708
In our country...
1415
01:20:47,625 --> 01:20:49,875
more than 15 crore people
are above 60 years.
1416
01:20:50,625 --> 01:20:51,916
That's what the data says.
1417
01:20:52,583 --> 01:20:55,958
Most of the dependent,
elderly parents are...
1418
01:20:56,250 --> 01:20:57,375
abandoned.
1419
01:20:58,750 --> 01:21:00,791
Some don't get enough money.
1420
01:21:01,333 --> 01:21:03,125
Some don't get any money.
1421
01:21:03,958 --> 01:21:05,541
But the parents keep quiet.
1422
01:21:06,333 --> 01:21:10,041
Their love and sacrifice is rewarded
with loneliness and neglect.
1423
01:21:10,083 --> 01:21:11,958
Still, they keep quiet.
1424
01:21:13,041 --> 01:21:15,541
Because most people don't know
about this.
1425
01:21:15,958 --> 01:21:19,416
Under Section 125 of CrPC...
1426
01:21:19,958 --> 01:21:23,833
one can't shirk responsibilities
with an allowance of Rs. 15,000.
1427
01:21:24,833 --> 01:21:28,958
We have to look after our parents
within our means.
1428
01:21:29,250 --> 01:21:32,166
We can't ride luxury cars...
1429
01:21:32,416 --> 01:21:34,583
while they travel
on a crowded bus.
1430
01:21:34,833 --> 01:21:35,791
No!
1431
01:21:36,625 --> 01:21:38,791
We can't dine
in five-star restaurants...
1432
01:21:39,125 --> 01:21:43,333
while they can't afford
one-square meals.
1433
01:21:43,416 --> 01:21:44,208
No!
1434
01:21:45,333 --> 01:21:47,625
We can't wear expensive clothes...
1435
01:21:48,708 --> 01:21:53,000
while our parents are in rags.
1436
01:21:53,166 --> 01:21:55,000
No!
No, sir.
1437
01:21:55,458 --> 01:21:56,875
The law will not accept it.
1438
01:21:58,333 --> 01:22:02,875
The Supreme Court of India
has mentioned this standard of living.
1439
01:22:03,625 --> 01:22:06,541
For not giving his parents
what they rightfully deserve...
1440
01:22:06,708 --> 01:22:08,125
I, Indrani Sen...
1441
01:22:08,375 --> 01:22:13,041
am filing a case against Indranil Bose
on behalf of Saradindu Bose.
1442
01:22:13,208 --> 01:22:14,791
And I will win it.
1443
01:22:15,375 --> 01:22:16,500
Thank you, sir.
1444
01:22:17,083 --> 01:22:19,625
Defense, opening statement.
1445
01:22:23,166 --> 01:22:26,375
I'm appearing
on behalf of the opponent.
1446
01:22:27,083 --> 01:22:29,000
He's the biological son
of the petitioner.
1447
01:22:29,583 --> 01:22:30,583
Carry on.
1448
01:22:30,708 --> 01:22:33,500
My learned friend put it beautifully.
1449
01:22:35,833 --> 01:22:36,958
It's true.
1450
01:22:37,250 --> 01:22:41,750
Parents are abandoned
in their own house.
1451
01:22:42,000 --> 01:22:42,875
Sad.
1452
01:22:43,750 --> 01:22:44,875
Really sad.
1453
01:22:45,500 --> 01:22:47,250
But what should children do?
1454
01:22:48,250 --> 01:22:54,708
Should they give up their jobs
to be with their parents?
1455
01:22:55,625 --> 01:23:01,375
So that parents are not under
emotional or psychological stress.
1456
01:23:02,000 --> 01:23:05,000
But what will they eat
if there's no money?
1457
01:23:05,333 --> 01:23:08,833
No money,
parents will file a case.
1458
01:23:09,750 --> 01:23:13,875
No time,
parents will be under stress.
1459
01:23:15,250 --> 01:23:16,583
What a fix!
1460
01:23:17,250 --> 01:23:20,791
Parents raise their kids
to be an ATM card.
1461
01:23:22,125 --> 01:23:24,583
We've educated you.
Give us money.
1462
01:23:24,833 --> 01:23:26,958
We've raised you.
Give us money.
1463
01:23:27,375 --> 01:23:29,666
We've taken care of you.
Give us time.
1464
01:23:30,500 --> 01:23:34,208
Pay us for telling you
bedtime stories.
1465
01:23:34,291 --> 01:23:35,250
What a conundrum!
1466
01:23:35,750 --> 01:23:38,000
Children don't ask to be born.
1467
01:23:38,500 --> 01:23:41,791
Why bring them into the world
if you have so many issues?
1468
01:23:42,750 --> 01:23:44,125
Silence!
1469
01:23:44,416 --> 01:23:45,583
Your Honour.
1470
01:23:45,958 --> 01:23:48,583
I, Advocate Bikash Munshi,
will prove...
1471
01:23:49,083 --> 01:23:55,208
that Saradindu Bose is a lazy,
greedy and selfish person.
1472
01:23:55,625 --> 01:23:59,458
He filed the case
just to get attention.
1473
01:23:59,750 --> 01:24:00,875
I think...
1474
01:24:01,708 --> 01:24:03,000
I will win it.
1475
01:24:03,375 --> 01:24:04,583
That's all, Your Honour.
1476
01:24:06,875 --> 01:24:09,375
Present your case,
Petitioner Advocate.
1477
01:24:09,458 --> 01:24:10,375
Your Honour.
1478
01:24:10,583 --> 01:24:13,708
I want to call Saradindu Bose
to the witness box.
1479
01:24:14,250 --> 01:24:15,125
Proceed.
1480
01:24:26,125 --> 01:24:27,250
Mr. Bose.
1481
01:24:28,375 --> 01:24:31,041
How much does your son
send every month?
1482
01:24:32,083 --> 01:24:33,375
Rs. 15,000.
1483
01:24:34,250 --> 01:24:35,375
Okay.
1484
01:24:35,958 --> 01:24:38,708
What's your son's monthly income?
1485
01:24:39,833 --> 01:24:41,083
I don't know.
1486
01:24:43,000 --> 01:24:44,166
I'll tell you.
1487
01:24:47,250 --> 01:24:51,250
Your Honour, here's the copy
of Indra's pay slip.
1488
01:24:53,750 --> 01:24:54,875
Mr. Bose.
1489
01:24:56,708 --> 01:24:59,125
Why did you take voluntary retirement?
1490
01:24:59,500 --> 01:25:01,375
Please tell the honourable court.
1491
01:25:01,791 --> 01:25:04,583
I've worked
for Chatterjee and Chatterjee CA firm
1492
01:25:05,000 --> 01:25:06,958
all my life.
1493
01:25:08,125 --> 01:25:11,666
When my son, Indra...
I mean, Indranil...
1494
01:25:12,125 --> 01:25:14,208
received a gold medal
at graduation...
1495
01:25:14,750 --> 01:25:18,458
I was the senior portfolio manager.
1496
01:25:19,750 --> 01:25:21,000
One evening...
1497
01:25:21,500 --> 01:25:23,500
...we had some guests over.
1498
01:25:26,000 --> 01:25:28,250
I have a surprise for you.
1499
01:25:30,625 --> 01:25:31,541
What is it?
1500
01:25:32,000 --> 01:25:35,333
Your mom and I
have saved seven lakhs
1501
01:25:35,666 --> 01:25:40,750
for you to pursue MBA in Kolkata,
Mr. Gold Medallist.
1502
01:25:42,125 --> 01:25:43,583
This is the surprise.
1503
01:25:44,000 --> 01:25:45,083
There you go.
1504
01:25:45,583 --> 01:25:48,708
Your dad has already
arranged the money.
1505
01:25:49,583 --> 01:25:51,541
That's why we're celebrating.
1506
01:25:52,000 --> 01:25:53,375
All the best for your MBA.
1507
01:25:53,625 --> 01:25:55,666
You have to get a gold medal.
1508
01:25:56,125 --> 01:25:57,625
Are you crazy?
1509
01:25:58,375 --> 01:26:01,375
Who said seven lakhs
is enough to do an MBA?
1510
01:26:02,625 --> 01:26:03,625
What do you mean?
1511
01:26:04,500 --> 01:26:05,750
Seven lakhs!
1512
01:26:06,833 --> 01:26:09,000
Everyone told me.
1513
01:26:09,458 --> 01:26:15,208
Fees for an MBA course in Kolkata
is around seven lakhs.
1514
01:26:15,541 --> 01:26:16,916
Right, only in Kolkata.
1515
01:26:17,250 --> 01:26:18,916
But I don't want to study
in Kolkata.
1516
01:26:19,166 --> 01:26:20,500
I want to go to Singapore.
1517
01:26:21,000 --> 01:26:23,708
I've got into a university there.
1518
01:26:23,916 --> 01:26:26,625
You've got no idea.
1519
01:26:27,125 --> 01:26:30,375
One doesn't need a gold medal
to study MBA in Kolkata.
1520
01:26:30,416 --> 01:26:31,291
Anyone can do it.
1521
01:26:32,625 --> 01:26:34,250
It's a competitive market.
1522
01:26:34,958 --> 01:26:36,708
Quality matters.
1523
01:26:39,083 --> 01:26:41,875
There's a world beyond
Chatterjee and Chatterjee.
1524
01:26:42,208 --> 01:26:44,125
But you won't get it.
1525
01:26:44,375 --> 01:26:45,625
No point telling you.
1526
01:26:46,375 --> 01:26:47,458
So I didn't.
1527
01:26:48,708 --> 01:26:49,833
Now forget it.
1528
01:26:54,583 --> 01:26:55,750
How much do you need?
1529
01:26:56,250 --> 01:26:57,333
Thirty lakhs.
1530
01:26:58,083 --> 01:26:59,250
Do you have it?
1531
01:27:13,750 --> 01:27:15,625
What are you thinking about?
1532
01:27:16,250 --> 01:27:17,250
I...
1533
01:27:18,000 --> 01:27:19,500
I've made a decision.
1534
01:27:19,541 --> 01:27:21,375
If you say yes, I will...
1535
01:27:21,750 --> 01:27:23,875
When have I ever said no to you?
1536
01:27:27,875 --> 01:27:32,000
I've decided to take
voluntary retirement.
1537
01:27:33,125 --> 01:27:35,125
I'll get a huge sum of money.
1538
01:27:35,291 --> 01:27:37,458
That'll be enough
for Indra's MBA.
1539
01:27:37,875 --> 01:27:40,541
As a father,
I must give my child the best.
1540
01:27:42,041 --> 01:27:43,250
Your Honour.
1541
01:27:43,416 --> 01:27:47,041
Parents go above and beyond
for their children.
1542
01:27:47,875 --> 01:27:49,291
It's very natural.
1543
01:27:49,583 --> 01:27:51,125
That's what always happens.
1544
01:27:51,750 --> 01:27:54,000
Did it happen in this case?
1545
01:27:54,250 --> 01:27:55,666
Objection, Your Honour.
1546
01:27:56,125 --> 01:28:00,291
Indra knew why his dad
opted for VRS.
1547
01:28:00,583 --> 01:28:02,458
- He's misleading the court.
- Not at all.
1548
01:28:02,875 --> 01:28:04,250
Please calm down.
1549
01:28:04,500 --> 01:28:05,416
You carry on.
1550
01:28:05,666 --> 01:28:06,625
Your Honour.
1551
01:28:06,791 --> 01:28:08,166
Saradindu Bose...
1552
01:28:08,500 --> 01:28:13,125
had planned to send his son abroad
with the money.
1553
01:28:13,250 --> 01:28:14,916
But he couldn't.
1554
01:28:15,875 --> 01:28:18,958
Indra took a loan
to study abroad.
1555
01:28:19,500 --> 01:28:25,375
I present exhibit eight
to the court.
1556
01:28:27,333 --> 01:28:30,875
Indra took an education loan
of 25 lakhs
1557
01:28:31,125 --> 01:28:33,375
and went to Singapore
to study MBA.
1558
01:28:33,625 --> 01:28:35,458
- Is that true?
- Don't know, ma'am.
1559
01:28:35,875 --> 01:28:38,375
What did he do with the money?
1560
01:28:39,000 --> 01:28:41,875
Mr. Bose probably
squandered it away.
1561
01:28:41,875 --> 01:28:42,916
Who knows?
1562
01:28:43,000 --> 01:28:44,083
Objection, Your Honour.
1563
01:28:44,500 --> 01:28:47,000
He can't insult my client
without proof.
1564
01:28:47,291 --> 01:28:48,708
Be careful with your words.
1565
01:28:49,625 --> 01:28:51,000
Pardon me, Your Honour.
1566
01:28:51,333 --> 01:28:53,125
No further questions for Mr. Bose.
1567
01:28:53,166 --> 01:28:57,875
I want to call my client, Indra,
to the witness box.
1568
01:28:59,250 --> 01:29:00,333
Go.
1569
01:29:05,000 --> 01:29:06,750
Get information from the bank.
1570
01:29:09,708 --> 01:29:11,333
Indra.
1571
01:29:12,875 --> 01:29:15,000
After your dad
took voluntary retirement...
1572
01:29:16,125 --> 01:29:19,250
did he work anywhere else?
1573
01:29:19,791 --> 01:29:20,750
No.
1574
01:29:21,000 --> 01:29:23,333
Can you tell the court why not?
1575
01:29:23,458 --> 01:29:24,541
Sure.
1576
01:29:25,583 --> 01:29:29,916
My father thought he was too good
for most jobs.
1577
01:29:31,125 --> 01:29:33,583
Even when he got another job,
he didn't do it
1578
01:29:33,875 --> 01:29:36,000
because it was beneath him.
1579
01:29:37,875 --> 01:29:40,208
I requested him a lot of times.
1580
01:29:40,333 --> 01:29:41,958
"Do something.
Earn something."
1581
01:29:42,333 --> 01:29:43,875
But he didn't want to work.
1582
01:29:44,125 --> 01:29:45,375
Because of his ego.
1583
01:29:46,500 --> 01:29:47,625
Saradindu.
1584
01:29:47,666 --> 01:29:49,666
Are you sure about the job?
1585
01:29:49,958 --> 01:29:52,958
You have to go all the way
to Chandni Chowk.
1586
01:29:54,375 --> 01:29:58,041
You have to manage the accounts
in a small shop.
1587
01:30:00,000 --> 01:30:01,125
Mr. Boral.
1588
01:30:01,833 --> 01:30:03,875
No job is too small.
1589
01:30:15,875 --> 01:30:17,125
Some water?
1590
01:30:17,375 --> 01:30:19,625
- What happened?
- Feeling unwell?
1591
01:30:19,875 --> 01:30:21,708
- What's wrong?
- Are you okay?
1592
01:30:25,625 --> 01:30:27,625
You have arrhythmia.
1593
01:30:28,000 --> 01:30:29,958
It's too strenuous for you.
1594
01:30:30,250 --> 01:30:33,208
You have to stop travelling
in public transport.
1595
01:30:34,750 --> 01:30:35,958
Am I clear?
1596
01:30:36,125 --> 01:30:37,833
I'm prescribing some medicines.
1597
01:30:38,000 --> 01:30:39,083
Take them daily.
1598
01:30:39,250 --> 01:30:40,666
See if you get better.
1599
01:30:42,125 --> 01:30:45,916
A father whose ego stops him
from working...
1600
01:30:46,208 --> 01:30:48,125
Objection.
He's misleading the court.
1601
01:30:48,250 --> 01:30:52,708
A father who demands
a huge monthly allowance...
1602
01:30:53,041 --> 01:30:54,625
Objection.
Misleading the court.
1603
01:30:54,875 --> 01:30:59,541
Can he claim
he's been abandoned by his son?
1604
01:30:59,833 --> 01:31:01,625
No.
You're misleading the court.
1605
01:31:02,000 --> 01:31:05,958
He worked as an accountant
at a shop for five months.
1606
01:31:06,333 --> 01:31:08,958
He couldn't continue
because of arrhythmia.
1607
01:31:09,333 --> 01:31:12,166
Here's the pay slip
and doctor's prescription.
1608
01:31:12,375 --> 01:31:13,458
Wow!
1609
01:31:13,875 --> 01:31:15,875
So Mr. Bose seems well off.
1610
01:31:16,708 --> 01:31:21,375
He's using his retirement money
to file a case against his son.
1611
01:31:21,583 --> 01:31:23,041
Objection.
Personal attack.
1612
01:31:23,250 --> 01:31:25,125
Don't try to mislead the court.
1613
01:31:25,375 --> 01:31:28,458
Please address the court.
Not me.
1614
01:31:28,541 --> 01:31:31,750
I've been a lawyer
since before you were born.
1615
01:31:32,041 --> 01:31:33,041
Oh really?
1616
01:31:33,208 --> 01:31:36,916
Then don't you know
you can't misguide the court?
1617
01:31:37,375 --> 01:31:38,833
What a fool!
1618
01:31:39,125 --> 01:31:41,791
Seems like she's bought
her law degree.
1619
01:31:42,041 --> 01:31:45,833
Oh, please!
I know whose boots you lick.
1620
01:31:46,041 --> 01:31:47,583
But won't get into that.
1621
01:31:47,625 --> 01:31:48,833
I'm a Bengali.
1622
01:31:48,916 --> 01:31:50,250
Don't teach me the law.
1623
01:31:50,333 --> 01:31:51,416
I'm a Bengali too.
1624
01:31:51,708 --> 01:31:53,500
- But with a spine.
- Really?
1625
01:31:53,833 --> 01:31:55,333
Then you must be a great cook.
1626
01:31:55,458 --> 01:31:57,291
Invite me over some day.
1627
01:31:57,458 --> 01:31:59,375
- I'd love to taste your food.
- Sure.
1628
01:31:59,875 --> 01:32:00,625
You're my senior.
1629
01:32:00,791 --> 01:32:04,541
If you win the case,
I'll give you a treat.
1630
01:32:05,583 --> 01:32:06,750
Silence!
1631
01:32:07,666 --> 01:32:09,125
What's wrong with you?
1632
01:32:09,416 --> 01:32:10,791
Maintain decorum.
1633
01:32:10,958 --> 01:32:12,750
- Pardon me, Your Honour.
- Pardon me.
1634
01:32:13,541 --> 01:32:14,583
Okay.
1635
01:32:15,500 --> 01:32:17,500
I'm setting a date
for the next hearing.
1636
01:32:18,333 --> 01:32:20,250
October 23rd.
Okay?
1637
01:32:21,000 --> 01:32:22,875
The court is adjourned
for the day.
1638
01:32:32,541 --> 01:32:34,500
The lawyer is doing his job in court.
1639
01:32:34,750 --> 01:32:37,750
- You can do something too.
- What?
1640
01:32:38,000 --> 01:32:39,875
It'll help win the case.
1641
01:32:40,625 --> 01:32:41,708
What?
1642
01:32:42,083 --> 01:32:43,833
Here you go.
1643
01:32:44,750 --> 01:32:46,375
What do you mean?
1644
01:32:47,541 --> 01:32:48,958
I don't understand.
1645
01:32:49,333 --> 01:32:52,000
Where did Saradindu get the idea
to file a case?
1646
01:32:52,125 --> 01:32:54,208
From the Hindi film.
1647
01:32:54,416 --> 01:32:56,625
Remember we watched it together?
1648
01:32:57,083 --> 01:32:58,041
Hey.
1649
01:32:58,125 --> 01:32:59,250
Go inside.
1650
01:32:59,791 --> 01:33:00,833
Mala.
1651
01:33:01,375 --> 01:33:04,125
Did Gokul call from California?
1652
01:33:05,375 --> 01:33:06,291
No.
1653
01:33:06,833 --> 01:33:08,375
I'm sure he's influenced Saradindu.
1654
01:33:09,208 --> 01:33:12,166
He's lost it ever since his divorce.
1655
01:33:12,458 --> 01:33:13,958
His wife took away everything.
1656
01:33:14,083 --> 01:33:15,500
Even the mattress.
1657
01:33:16,250 --> 01:33:18,500
Indra and Riya don't answer my calls.
1658
01:33:20,000 --> 01:33:22,166
Don't even reply to my texts.
1659
01:33:22,625 --> 01:33:24,541
They're not in the right frame of mind.
1660
01:33:24,875 --> 01:33:26,500
Don't mind them.
1661
01:33:27,083 --> 01:33:29,000
It's a tough time for them.
1662
01:33:29,375 --> 01:33:31,250
I am so embarrassed.
1663
01:33:31,500 --> 01:33:33,625
- Uncle did the right thing.
- Oh!
1664
01:33:33,791 --> 01:33:35,125
So you're the traitor?
1665
01:33:35,208 --> 01:33:37,083
- You provoked Saradindu.
- Me?
1666
01:33:37,208 --> 01:33:38,333
Forget it.
1667
01:33:38,500 --> 01:33:39,625
Watch this.
1668
01:33:40,708 --> 01:33:41,833
Hello.
1669
01:33:42,625 --> 01:33:43,875
I am Riya Bose.
1670
01:33:45,375 --> 01:33:48,958
My husband, my son and I...
1671
01:33:50,250 --> 01:33:51,875
We built a home together.
1672
01:33:52,250 --> 01:33:53,875
We were a happy family.
1673
01:33:54,875 --> 01:33:56,583
We work hard to earn a living.
1674
01:33:57,208 --> 01:33:59,500
And build our son's future.
1675
01:34:00,833 --> 01:34:04,541
My husband sends money
to his parents every month.
1676
01:34:05,083 --> 01:34:06,958
Everything was alright.
1677
01:34:08,708 --> 01:34:12,833
But then my father-in-law filed a case
against my husband.
1678
01:34:14,250 --> 01:34:15,541
A civil suit.
1679
01:34:16,208 --> 01:34:17,750
For negligence.
1680
01:34:20,208 --> 01:34:21,750
We were stunned.
1681
01:34:22,875 --> 01:34:25,500
We've never neglected our duties.
1682
01:34:26,750 --> 01:34:28,666
New clothes for festivals.
1683
01:34:29,250 --> 01:34:30,625
Cakes on birthdays.
1684
01:34:30,750 --> 01:34:32,375
We got them everything.
1685
01:34:32,625 --> 01:34:33,750
Everything.
1686
01:34:34,125 --> 01:34:36,041
So how did we neglect him?
1687
01:34:36,458 --> 01:34:37,583
Look at that.
1688
01:34:37,875 --> 01:34:39,166
His greed...
1689
01:34:39,500 --> 01:34:41,125
His unnecessary demands...
1690
01:34:41,375 --> 01:34:42,958
His endless desires...
1691
01:34:44,125 --> 01:34:46,166
A person who is so greedy...
1692
01:34:46,875 --> 01:34:48,208
Should we call him...
1693
01:34:49,875 --> 01:34:52,625
...a father or a fiend?
1694
01:34:53,750 --> 01:34:55,458
I'll leave it to you to decide.
1695
01:35:02,125 --> 01:35:03,250
Sir.
1696
01:35:06,250 --> 01:35:07,375
What happened?
1697
01:35:07,750 --> 01:35:08,958
Why are you crying?
1698
01:35:09,291 --> 01:35:10,500
No...
1699
01:35:10,625 --> 01:35:12,250
- Is everything alright?
- Yes.
1700
01:35:16,250 --> 01:35:18,250
Then why are you crying?
1701
01:35:19,583 --> 01:35:20,625
Sir.
1702
01:35:22,000 --> 01:35:24,083
You're working so hard.
1703
01:35:25,208 --> 01:35:28,083
So that ma'am can have
another knee operation.
1704
01:35:29,000 --> 01:35:31,541
So that you can pay off
all your debts.
1705
01:35:32,125 --> 01:35:34,500
So that your wife gets more protein.
1706
01:35:35,250 --> 01:35:39,291
But they're talking rubbish
about you.
1707
01:35:40,625 --> 01:35:42,083
Check your phone.
1708
01:35:45,500 --> 01:35:49,500
Everyone has the right
to speak their mind.
1709
01:35:51,500 --> 01:35:53,458
We'll keep doing our work.
1710
01:35:54,666 --> 01:35:56,291
Won't take their words to heart.
1711
01:35:58,000 --> 01:35:59,125
We're trying...
1712
01:36:00,000 --> 01:36:01,958
to help those who've gone astray.
1713
01:36:03,333 --> 01:36:05,291
To guide them back
on the right path.
1714
01:36:12,000 --> 01:36:13,125
What's this?
1715
01:36:16,208 --> 01:36:17,625
Where are you going?
1716
01:36:19,250 --> 01:36:20,666
Where are you off to?
1717
01:36:21,500 --> 01:36:24,083
It's none of your concern.
1718
01:36:24,833 --> 01:36:26,041
Because of you...
1719
01:36:26,375 --> 01:36:28,125
our relatives are so embarrassed.
1720
01:36:28,833 --> 01:36:30,833
My neighbours are ignoring me.
1721
01:36:31,041 --> 01:36:33,791
My son and his wife
have cut off ties with me.
1722
01:36:33,958 --> 01:36:35,958
They never answer my calls.
1723
01:36:39,833 --> 01:36:43,333
I'll never forgive the man
who hurt my son.
1724
01:36:43,791 --> 01:36:45,125
Give me the bag.
1725
01:36:45,500 --> 01:36:47,541
Your righteousness.
Your sense of duty.
1726
01:36:47,708 --> 01:36:48,833
It can all go to hell.
1727
01:36:49,083 --> 01:36:50,250
Okay, got it.
1728
01:36:50,333 --> 01:36:51,625
- Let me go!
- Calm down.
1729
01:36:51,708 --> 01:36:52,583
Lata.
1730
01:36:53,333 --> 01:36:54,500
Take the bag.
1731
01:36:54,625 --> 01:36:57,500
- Have some water.
- I'll get it myself.
1732
01:36:57,583 --> 01:36:59,125
I don't need your help.
1733
01:36:59,375 --> 01:37:01,958
- Have some water.
- Give me the bottle.
1734
01:37:06,500 --> 01:37:08,583
Guess who's insignificant?
Me.
1735
01:37:09,125 --> 01:37:10,500
I'm crippled.
1736
01:37:10,875 --> 01:37:13,416
That's why I'm a nobody.
I don't matter.
1737
01:37:13,750 --> 01:37:15,166
I'm leaving the house.
1738
01:37:15,291 --> 01:37:16,625
Why are you leaving?
1739
01:37:17,750 --> 01:37:18,791
This is your house.
1740
01:37:20,250 --> 01:37:23,000
You've made a home out of it.
1741
01:37:24,000 --> 01:37:25,958
Once your other knee
is operated on...
1742
01:37:27,208 --> 01:37:29,000
I will leave the house.
1743
01:37:31,250 --> 01:37:32,583
Now have some water.
1744
01:37:33,125 --> 01:37:34,375
No need.
1745
01:37:34,625 --> 01:37:35,875
Here you go.
1746
01:37:36,625 --> 01:37:38,500
Have it.
Sit down.
1747
01:37:38,958 --> 01:37:40,083
Come on.
1748
01:37:40,416 --> 01:37:41,791
Have some water first.
1749
01:37:42,208 --> 01:37:43,583
You can fight later.
1750
01:37:44,625 --> 01:37:45,583
Come on.
1751
01:37:46,375 --> 01:37:47,416
Cheers!
1752
01:37:47,500 --> 01:37:49,000
- Cheers!
- Cheers!
1753
01:37:49,958 --> 01:37:51,291
You know what?
1754
01:37:51,625 --> 01:37:53,125
Old parents...
1755
01:37:53,458 --> 01:37:56,875
get a lot of sympathy from the people.
1756
01:37:58,166 --> 01:38:00,083
If the same happens
in this case...
1757
01:38:01,208 --> 01:38:02,333
then...
1758
01:38:02,708 --> 01:38:06,208
we'll have to get the media involved.
1759
01:38:06,333 --> 01:38:08,208
- Take some favours.
- No problem.
1760
01:38:08,750 --> 01:38:10,375
Don't worry about it.
1761
01:38:10,625 --> 01:38:12,625
I have a lot of contacts.
1762
01:38:13,583 --> 01:38:16,083
- I'll talk to a leading news channel.
- Great!
1763
01:38:17,250 --> 01:38:18,375
Who was it?
1764
01:38:18,458 --> 01:38:19,583
Your wife?
1765
01:38:20,250 --> 01:38:21,500
No, it was Mom.
1766
01:38:22,333 --> 01:38:24,000
Why didn't you answer it?
1767
01:38:24,625 --> 01:38:27,500
Can't take her melodrama anymore.
1768
01:38:27,750 --> 01:38:29,458
Hey, Indra.
1769
01:38:31,125 --> 01:38:32,875
At this point of time...
1770
01:38:33,625 --> 01:38:39,708
your mom's sentiment
is very useful.
1771
01:38:40,000 --> 01:38:41,375
He's right.
1772
01:38:42,500 --> 01:38:45,375
It's an asset for you.
1773
01:38:46,375 --> 01:38:49,541
Make sure she's on your side.
1774
01:38:50,250 --> 01:38:51,625
You'll benefit from it.
1775
01:38:53,916 --> 01:38:57,875
You'll get a lot of mileage
out of your mother's love.
1776
01:38:58,125 --> 01:38:59,250
Call her.
1777
01:38:59,500 --> 01:39:01,333
He's a genius.
1778
01:39:01,625 --> 01:39:03,916
Call her.
Come on.
1779
01:39:04,166 --> 01:39:05,250
Listen.
1780
01:39:05,500 --> 01:39:10,291
Your mom didn't file a case
against you.
1781
01:39:10,583 --> 01:39:11,583
Right.
1782
01:39:11,750 --> 01:39:13,708
- No rivalry.
- Not at all.
1783
01:39:13,875 --> 01:39:17,333
There's only unconditional love
between you two.
1784
01:39:18,750 --> 01:39:22,250
The unbreakable bond
between a mother and her son.
1785
01:39:22,750 --> 01:39:23,708
True.
1786
01:39:24,208 --> 01:39:25,750
- Call her.
- Come on.
1787
01:39:26,000 --> 01:39:28,000
- You're amazing.
- I know...
1788
01:39:29,375 --> 01:39:31,083
By the way...
1789
01:39:31,375 --> 01:39:33,333
My fee has increased.
1790
01:39:33,625 --> 01:39:35,000
- Look into it.
- Of course.
1791
01:39:35,125 --> 01:39:36,208
I'll send you the bill.
1792
01:39:37,083 --> 01:39:38,583
I'll take care of it.
1793
01:39:38,708 --> 01:39:41,375
Win the case for us at any cost.
1794
01:39:41,625 --> 01:39:43,000
Hello, Mom.
1795
01:39:57,958 --> 01:40:00,458
Are you well prepared?
1796
01:40:00,833 --> 01:40:01,875
Yes.
1797
01:40:02,250 --> 01:40:05,500
Don't get nervous with
the opposition's questions.
1798
01:40:05,750 --> 01:40:09,541
He will ask trick questions
to confuse you.
1799
01:40:09,833 --> 01:40:12,500
Just keep your calm.
Okay?
1800
01:40:12,791 --> 01:40:15,375
Don't be nervous.
Okay?
1801
01:41:18,750 --> 01:41:21,500
Case number M1354 of 2024.
1802
01:41:21,708 --> 01:41:24,375
Mr. Saradindu Bose v. Indranil Bose.
1803
01:41:24,708 --> 01:41:25,833
Your Honour.
1804
01:41:25,958 --> 01:41:27,500
I'd like to call...
1805
01:41:27,875 --> 01:41:30,833
Riya Bose to the witness box.
1806
01:41:31,083 --> 01:41:32,333
Proceed, please.
1807
01:41:35,875 --> 01:41:37,083
Mrs. Riya Bose.
1808
01:41:38,708 --> 01:41:46,875
Didn't Indra want to pay
for his mother's knee operation?
1809
01:41:47,375 --> 01:41:49,583
Indra immediately wanted
to pay for it.
1810
01:41:50,000 --> 01:41:53,000
In fact,
we wanted to cancel our trip.
1811
01:41:53,875 --> 01:41:58,333
But Father wanted
to get a second opinion.
1812
01:41:58,750 --> 01:42:03,000
He wanted a top-tier hospital
and a well-known doctor.
1813
01:42:04,916 --> 01:42:07,541
We have to say all this in court.
1814
01:42:07,666 --> 01:42:10,791
So, Mala Bose
is not here with you?
1815
01:42:11,208 --> 01:42:12,583
No, she's here.
1816
01:42:12,833 --> 01:42:14,875
- Mother is here with us.
- I see.
1817
01:42:15,125 --> 01:42:18,916
She knows what we've done for her.
1818
01:42:19,250 --> 01:42:22,875
She knows her son loves her a lot.
1819
01:42:23,125 --> 01:42:27,208
That's why she's sitting beside him.
1820
01:42:27,500 --> 01:42:28,833
Thank you.
1821
01:42:29,291 --> 01:42:30,500
You're excused.
1822
01:42:30,750 --> 01:42:31,875
Thank you.
1823
01:42:32,208 --> 01:42:33,458
Your Honour.
1824
01:42:34,250 --> 01:42:39,583
I want to call my next witness,
Mala Bose, to the stand.
1825
01:42:39,875 --> 01:42:41,791
- Mom, go--
- Objection, Your Honour.
1826
01:42:42,750 --> 01:42:47,000
Defense has to submit a notice
before presenting a new witness.
1827
01:42:47,375 --> 01:42:50,458
Basics of law.
Isn't it?
1828
01:42:51,583 --> 01:42:54,708
Saradindu Bose has filed the case
1829
01:42:54,958 --> 01:42:57,958
for negligence of the maintenance
of parents.
1830
01:42:58,375 --> 01:43:02,458
But one of the parents
is sitting beside my client.
1831
01:43:03,500 --> 01:43:07,625
She knows the mother
is dependent on her son.
1832
01:43:07,875 --> 01:43:12,625
And the son knows
his parents are his responsibility.
1833
01:43:14,000 --> 01:43:16,208
The son is on the mother's side.
1834
01:43:16,500 --> 01:43:18,125
The mother is on the son's side.
1835
01:43:18,375 --> 01:43:21,000
So in what way
is the mother neglected?
1836
01:43:21,250 --> 01:43:23,625
- What's the point of the case?
- The point?
1837
01:43:24,708 --> 01:43:26,958
Does the mother
being by her son's side
1838
01:43:27,250 --> 01:43:28,833
means she's not neglected?
1839
01:43:28,916 --> 01:43:30,000
Great!
1840
01:43:30,375 --> 01:43:31,458
Mr. Munshi.
1841
01:43:32,583 --> 01:43:38,375
In that case, why isn't the son
sitting beside his father?
1842
01:43:43,208 --> 01:43:44,291
Your Honour.
1843
01:43:44,416 --> 01:43:45,958
That is the case.
1844
01:43:46,625 --> 01:43:50,791
If sitting together determines
how responsible he is...
1845
01:43:51,166 --> 01:43:55,208
then clearly, Indra hasn't taken
any responsibility of his father.
1846
01:43:55,500 --> 01:43:57,541
You've just proved my point, sir.
1847
01:43:57,666 --> 01:43:59,125
Thank you so much.
1848
01:44:04,500 --> 01:44:05,875
Order! Order! Order!
1849
01:44:06,750 --> 01:44:08,000
Silence!
1850
01:44:09,375 --> 01:44:11,583
If the defense wants to call
a new witness
1851
01:44:12,250 --> 01:44:14,000
submit a revised witness list.
1852
01:44:15,125 --> 01:44:17,000
The court is adjourned for the day.
1853
01:44:17,375 --> 01:44:19,541
Date for the next hearing.
1854
01:44:20,708 --> 01:44:21,875
November 3rd.
1855
01:44:24,875 --> 01:44:26,208
Come.
1856
01:44:27,458 --> 01:44:28,791
Get in.
1857
01:44:43,583 --> 01:44:44,791
Hey!
1858
01:44:53,791 --> 01:44:55,875
Shame on you!
You call yourself a father?
1859
01:44:56,166 --> 01:44:59,291
You should rot in hell.
You deserve it.
1860
01:44:59,625 --> 01:45:01,250
Shame on you!
1861
01:45:01,541 --> 01:45:03,083
You're a disgrace of a father.
1862
01:45:03,208 --> 01:45:05,208
- Shut up!
- Filed a false case?
1863
01:45:05,375 --> 01:45:07,041
No doubt your wife left you.
1864
01:45:07,333 --> 01:45:08,375
Indra...
1865
01:45:08,458 --> 01:45:10,083
- Shame on you!
- Who's this?
1866
01:45:10,250 --> 01:45:11,666
It's an ongoing case.
1867
01:45:11,791 --> 01:45:13,291
The verdict isn't out yet.
1868
01:45:13,416 --> 01:45:16,166
Trying to play the judge?
Get lost!
1869
01:45:16,458 --> 01:45:18,375
Take her to the cops.
1870
01:45:18,708 --> 01:45:20,250
Behave yourself.
1871
01:45:21,125 --> 01:45:24,000
Sir, are you okay?
Some water?
1872
01:45:24,208 --> 01:45:26,541
Please help your dad.
1873
01:45:26,708 --> 01:45:29,458
He's being attacked.
Don't leave him behind.
1874
01:45:29,958 --> 01:45:33,708
Dad has brought it upon himself.
Let him be.
1875
01:45:34,375 --> 01:45:36,208
- Indra, please...
- Forget it.
1876
01:45:44,916 --> 01:45:48,250
The number you've called
is currently switched off.
1877
01:45:53,500 --> 01:45:54,625
Ma'am.
1878
01:45:55,166 --> 01:45:56,291
Ma'am!
1879
01:45:57,125 --> 01:45:59,791
What are you doing here?
1880
01:46:00,041 --> 01:46:03,125
Saradindu is never so late.
God knows what happened.
1881
01:46:05,125 --> 01:46:06,791
I wanted to get off the car.
1882
01:46:06,875 --> 01:46:10,750
Couldn't figure out
how to open the door.
1883
01:46:11,041 --> 01:46:13,208
He'll be home.
Don't worry.
1884
01:46:13,541 --> 01:46:15,875
Let's go inside.
Watch some TV.
1885
01:46:16,125 --> 01:46:17,333
Come on.
1886
01:46:18,000 --> 01:46:19,291
Come.
1887
01:46:21,041 --> 01:46:22,333
Careful.
1888
01:46:22,791 --> 01:46:24,375
My God!
1889
01:46:29,875 --> 01:46:31,541
What did we want?
1890
01:46:31,875 --> 01:46:33,291
We wanted to...
1891
01:46:33,541 --> 01:46:35,000
have a grand wedding reception.
1892
01:46:35,416 --> 01:46:36,666
What's wrong in that?
1893
01:46:37,291 --> 01:46:41,416
Riya and I paid for our reception
at a five-star hotel.
1894
01:46:41,791 --> 01:46:43,083
Dad didn't spend a penny.
1895
01:46:43,166 --> 01:46:44,250
Hey!
1896
01:46:44,416 --> 01:46:45,625
Listen.
1897
01:46:46,541 --> 01:46:49,708
Do you have any sense?
1898
01:46:50,041 --> 01:46:52,541
Don't say a word
in front of Riya's family.
1899
01:46:52,791 --> 01:46:55,166
Just smile and nod.
Keep quiet.
1900
01:46:55,666 --> 01:47:00,625
How could you think I'd get married
in a cheap community hall?
1901
01:47:00,875 --> 01:47:02,208
This is my wedding.
1902
01:47:02,791 --> 01:47:04,458
I'll have a grand reception.
1903
01:47:05,500 --> 01:47:06,791
Or I won't get married.
1904
01:47:07,250 --> 01:47:08,125
Am I clear?
1905
01:47:08,291 --> 01:47:09,583
Figure it out.
1906
01:47:14,208 --> 01:47:18,250
We'll be able to pay for the reception
if we sell the jewellery.
1907
01:47:18,916 --> 01:47:22,000
We'll break our fixed deposit
if it isn't enough.
1908
01:47:22,166 --> 01:47:23,166
Okay?
1909
01:47:23,333 --> 01:47:24,916
What's wrong with you?
1910
01:47:25,291 --> 01:47:27,166
We'll be left with nothing.
1911
01:47:27,791 --> 01:47:30,750
Don't give in
to his unreasonable demands.
1912
01:47:31,083 --> 01:47:32,208
One more thing.
1913
01:47:32,416 --> 01:47:35,166
We shouldn't spend
beyond our means.
1914
01:47:35,416 --> 01:47:38,416
You did it too
to send him abroad to study.
1915
01:47:38,750 --> 01:47:40,500
For his career.
Not for a party.
1916
01:47:40,583 --> 01:47:44,125
Just give in to his wish
one last time.
1917
01:47:45,166 --> 01:47:46,916
Why will we lose everything?
1918
01:47:47,166 --> 01:47:49,500
Our son is getting married.
We're getting a daughter-in-law.
1919
01:47:49,791 --> 01:47:51,416
Our house will become a home.
1920
01:47:51,750 --> 01:47:53,166
We won't lose anything.
1921
01:47:56,541 --> 01:47:59,791
Dad is extremely selfish.
Only cares about himself.
1922
01:48:00,041 --> 01:48:01,000
Liar!
1923
01:48:01,875 --> 01:48:02,833
Shameless!
1924
01:48:02,958 --> 01:48:04,250
I'm not wrong.
1925
01:48:04,500 --> 01:48:07,125
Isn't he ashamed of himself?
1926
01:48:08,125 --> 01:48:09,291
Is he really your son?
1927
01:48:09,666 --> 01:48:12,250
He's greedy and lazy.
Doesn’t want to work.
1928
01:48:12,333 --> 01:48:15,541
He wouldn't have to beg for money
if he did.
1929
01:48:15,791 --> 01:48:17,041
Extremely lazy!
1930
01:48:19,291 --> 01:48:20,833
Book a cab.
1931
01:48:23,708 --> 01:48:25,416
Here comes the oldie.
1932
01:48:26,791 --> 01:48:28,250
Let's get him.
1933
01:48:33,541 --> 01:48:34,708
Hey, uncle.
1934
01:48:35,041 --> 01:48:37,666
Your private matter is out in the open.
1935
01:48:37,916 --> 01:48:39,791
- Shame on you!
- Papai.
1936
01:48:39,958 --> 01:48:41,708
- Move out of my way.
- What?
1937
01:48:42,416 --> 01:48:46,291
Why do you need so much money
at this age?
1938
01:48:46,416 --> 01:48:48,250
How much did you extort
from your son?
1939
01:48:48,625 --> 01:48:50,000
- Give us some.
- Out with it.
1940
01:48:51,250 --> 01:48:53,041
How dare you touch me?
1941
01:48:54,291 --> 01:48:56,000
How dare you raise your hand?
1942
01:48:57,541 --> 01:48:58,791
How dare you?
1943
01:48:59,000 --> 01:49:00,041
Get lost!
1944
01:49:00,291 --> 01:49:01,541
- Get lost!
- Saradindu.
1945
01:49:01,666 --> 01:49:03,375
- What are you doing?
- Move it.
1946
01:49:03,500 --> 01:49:05,541
- Get lost!
- Get going.
1947
01:49:05,666 --> 01:49:07,000
Don't bother him.
1948
01:49:08,125 --> 01:49:09,541
Please calm down.
1949
01:49:09,583 --> 01:49:11,583
You'll fall sick.
Come, sit here.
1950
01:49:11,791 --> 01:49:14,375
- Don't react to everything.
- How dare they?
1951
01:49:14,625 --> 01:49:17,083
Are you okay?
1952
01:49:17,666 --> 01:49:18,791
Will...
1953
01:49:19,791 --> 01:49:22,083
Will you...
have some water?
1954
01:49:24,375 --> 01:49:26,125
Cheers to Indra's victory!
1955
01:49:26,375 --> 01:49:28,125
- Cheers!
- Cheers!
1956
01:49:28,625 --> 01:49:29,750
Wait, guys.
1957
01:49:30,041 --> 01:49:31,625
The case is sub judice.
1958
01:49:31,708 --> 01:49:33,875
Another party after he wins.
1959
01:49:34,041 --> 01:49:36,125
- What say?
- Absolutely!
1960
01:49:36,208 --> 01:49:37,583
Of course, we'll party.
1961
01:49:37,791 --> 01:49:42,041
If Bikash didn't suggest I call Mom...
1962
01:49:42,416 --> 01:49:44,375
we wouldn't be celebrating right now.
1963
01:49:46,666 --> 01:49:48,208
"Call your mom.
1964
01:49:48,250 --> 01:49:49,500
You'll get mileage.
1965
01:49:49,708 --> 01:49:51,333
Unbreakable bond."
1966
01:49:52,791 --> 01:49:54,333
Hello, Godhuli.
1967
01:49:54,458 --> 01:49:55,208
Yes?
1968
01:49:55,250 --> 01:49:56,791
Is Mala at your place?
1969
01:49:56,875 --> 01:49:57,833
No.
1970
01:49:58,166 --> 01:49:59,208
Oh!
1971
01:49:59,500 --> 01:50:00,875
She's not there?
1972
01:50:00,875 --> 01:50:02,458
No.
What happened?
1973
01:50:02,916 --> 01:50:04,166
Nothing.
1974
01:50:05,166 --> 01:50:07,583
Where did she go?
1975
01:50:08,083 --> 01:50:09,166
Indra.
1976
01:50:09,416 --> 01:50:13,291
You should ask your mom
to stay with us for a few days.
1977
01:50:13,583 --> 01:50:16,500
We'll get an advantage
at the next hearing.
1978
01:50:17,500 --> 01:50:18,541
Great idea!
1979
01:50:18,666 --> 01:50:19,791
I need more wine.
1980
01:50:20,000 --> 01:50:22,375
- Pass the glass.
- What will you have?
1981
01:50:22,541 --> 01:50:24,291
Someone get me a glass of...
1982
01:50:25,166 --> 01:50:26,541
Oh damn!
1983
01:50:30,291 --> 01:50:31,416
Indra...
1984
01:50:31,666 --> 01:50:32,916
Indra.
1985
01:50:33,750 --> 01:50:34,916
Oh no!
1986
01:50:39,541 --> 01:50:41,833
Mom!
You here?
1987
01:50:46,375 --> 01:50:47,875
She wanted to see...
1988
01:50:48,541 --> 01:50:50,916
how low can you stoop.
1989
01:50:51,208 --> 01:50:52,416
Seen enough.
1990
01:50:52,541 --> 01:50:53,375
Let's go.
1991
01:50:53,583 --> 01:50:54,833
Wait, Mom.
1992
01:50:54,916 --> 01:50:56,041
Come on.
1993
01:50:56,291 --> 01:50:57,541
Mom.
1994
01:50:58,541 --> 01:51:01,291
Mom, wait.
Hear me out.
1995
01:51:03,375 --> 01:51:05,916
Please listen to me.
1996
01:51:06,000 --> 01:51:07,125
Let's go.
1997
01:51:26,833 --> 01:51:28,208
Make me a large one.
1998
01:51:39,000 --> 01:51:41,625
I thought you've left home forever.
1999
01:51:42,166 --> 01:51:43,416
Where were you?
2000
01:51:43,833 --> 01:51:45,208
I called everyone.
2001
01:51:45,291 --> 01:51:47,666
No one knew where you went.
2002
01:51:47,833 --> 01:51:48,958
Lata.
2003
01:51:49,166 --> 01:51:51,000
Where did you take her?
2004
01:51:55,291 --> 01:51:56,541
What do you want?
2005
01:51:56,916 --> 01:51:58,375
Want me to withdraw the case?
2006
01:51:58,541 --> 01:52:01,500
I promise I'll withdraw the case.
2007
01:52:02,916 --> 01:52:04,291
But don't leave me.
2008
01:52:04,666 --> 01:52:06,458
Please don't leave me.
2009
01:52:07,875 --> 01:52:09,625
I can't live without you.
2010
01:52:21,291 --> 01:52:22,625
Do as I say.
2011
01:52:22,875 --> 01:52:24,208
Please try to understand.
2012
01:52:24,500 --> 01:52:25,708
I'll withdraw the case.
2013
01:52:26,416 --> 01:52:28,291
Don't you trust me anymore?
2014
01:52:28,500 --> 01:52:32,083
I can never find
a better lawyer than you.
2015
01:52:32,375 --> 01:52:34,500
But Mala doesn't...
2016
01:52:35,541 --> 01:52:36,833
Don't worry.
2017
01:52:36,916 --> 01:52:37,916
Here she is.
2018
01:52:38,041 --> 01:52:39,458
There you go.
2019
01:52:44,791 --> 01:52:46,166
Come here.
2020
01:52:47,875 --> 01:52:49,000
Please come.
2021
01:52:49,125 --> 01:52:50,375
- This way.
- Mom.
2022
01:52:59,041 --> 01:53:00,250
Come.
2023
01:53:00,666 --> 01:53:01,916
Mom?
2024
01:53:09,500 --> 01:53:10,875
I'm here.
2025
01:53:11,791 --> 01:53:13,583
Took me a little time but...
2026
01:53:16,041 --> 01:53:16,916
So?
2027
01:53:17,083 --> 01:53:18,333
The case is on?
2028
01:53:18,625 --> 01:53:19,750
Yes, Indrani.
2029
01:53:20,916 --> 01:53:22,666
Our case is still on.
2030
01:53:25,541 --> 01:53:26,791
I don't understand...
2031
01:53:29,500 --> 01:53:30,791
Sit.
2032
01:53:34,625 --> 01:53:35,875
Please sit.
2033
01:53:38,708 --> 01:53:42,041
Case number M1354 of 2024.
2034
01:53:42,208 --> 01:53:45,041
Mr. Saradindu Bose v. Indranil Bose.
2035
01:53:47,041 --> 01:53:49,541
Petitioner Advocate, proceed.
2036
01:53:50,875 --> 01:53:51,833
Your Honour.
2037
01:53:52,041 --> 01:53:55,166
I want to call Mala Bose
to the witness box.
2038
01:53:56,041 --> 01:53:57,041
Proceed.
2039
01:54:01,583 --> 01:54:02,833
Mrs. Bose.
2040
01:54:03,541 --> 01:54:06,125
Why did your son move out?
2041
01:54:06,166 --> 01:54:07,583
Objection, Your Honour.
2042
01:54:08,125 --> 01:54:09,583
My witness has turned hostile.
2043
01:54:09,875 --> 01:54:12,791
Mala Bose was on my witness list.
2044
01:54:13,041 --> 01:54:14,708
Don't get so worked up.
2045
01:54:15,041 --> 01:54:17,500
You'll get a chance to cross-examine.
Relax.
2046
01:54:17,541 --> 01:54:20,041
- This isn't a game of ludo.
- I prefer chess, sir.
2047
01:54:20,166 --> 01:54:21,416
Silence! Silence!
2048
01:54:23,291 --> 01:54:25,541
Lawyers, approach the bench.
2049
01:54:30,666 --> 01:54:32,375
Did your witness turn hostile?
2050
01:54:32,625 --> 01:54:33,791
Don't even ask.
2051
01:54:34,041 --> 01:54:37,125
Mr. Bose has brainwashed his wife
into changing her statement.
2052
01:54:37,875 --> 01:54:41,416
That's subject to proof.
Right, sir?
2053
01:54:41,541 --> 01:54:43,583
Okay.
Please continue.
2054
01:54:48,375 --> 01:54:50,000
Tell us, Mrs. Bose.
2055
01:54:50,291 --> 01:54:52,458
Why did your son move out?
2056
01:54:53,333 --> 01:54:56,208
I guess it was my fault.
2057
01:55:00,333 --> 01:55:01,791
Hey, have your dinner.
2058
01:55:01,958 --> 01:55:03,291
Come fast.
2059
01:55:04,166 --> 01:55:05,875
It's so late.
Come, sit.
2060
01:55:05,916 --> 01:55:08,000
We've already had dinner.
2061
01:55:13,833 --> 01:55:15,500
Hey, Riya!
2062
01:55:15,708 --> 01:55:16,916
Listen to me.
2063
01:55:17,041 --> 01:55:18,708
- Don't be mad at me.
- Stop it!
2064
01:55:18,791 --> 01:55:21,208
- Please let's go inside.
- I feel suffocated.
2065
01:55:21,333 --> 01:55:22,541
I can't stay here.
2066
01:55:22,666 --> 01:55:24,500
- Why don't you understand?
- I do.
2067
01:55:24,583 --> 01:55:26,541
- You just don't get it.
- Calm down.
2068
01:55:26,583 --> 01:55:28,416
- Come with me.
- I won't stay here.
2069
01:55:28,458 --> 01:55:30,583
- What the hell!
- It's my final decision.
2070
01:55:30,666 --> 01:55:32,708
- I won't stay here!
- Okay.
2071
01:55:32,833 --> 01:55:35,166
Why are you fighting?
What happened?
2072
01:55:35,250 --> 01:55:37,791
- Tell me what's wrong.
- Nothing.
2073
01:55:37,916 --> 01:55:40,291
- Talk to me.
- Let me go!
2074
01:55:41,166 --> 01:55:42,250
Out of my way!
2075
01:55:42,375 --> 01:55:43,625
Deal with it.
2076
01:55:44,791 --> 01:55:46,625
Why do you have to butt in?
2077
01:55:46,708 --> 01:55:47,666
Riya.
2078
01:55:48,541 --> 01:55:50,583
- Let's go, Riya.
- Where are you going?
2079
01:55:50,708 --> 01:55:52,666
- Your dad is not home.
- Doesn't matter.
2080
01:55:52,916 --> 01:55:55,291
- Are you seriously leaving?
- Stop it!
2081
01:55:55,333 --> 01:55:57,666
Don't leave, Indra.
2082
01:55:57,791 --> 01:55:59,708
You should've given us space.
2083
01:56:00,000 --> 01:56:02,875
- Cut the drama.
- Didn't I give you space?
2084
01:56:03,416 --> 01:56:05,291
- Riya, come fast.
- No, wait.
2085
01:56:05,375 --> 01:56:07,041
- He's not listening to me.
- Move.
2086
01:56:07,083 --> 01:56:08,208
Hear me out.
2087
01:56:08,458 --> 01:56:09,791
Have I made a mistake?
2088
01:56:09,916 --> 01:56:12,208
- I'm sorry if I have.
- Let us go.
2089
01:56:12,375 --> 01:56:14,666
- Please forgive me.
- What the hell!
2090
01:56:14,916 --> 01:56:16,666
- Stop it!
- Mother, please!
2091
01:56:16,916 --> 01:56:18,291
Don't do this.
2092
01:56:19,125 --> 01:56:20,625
No use saying all this.
2093
01:56:21,000 --> 01:56:22,375
We've made up our mind.
2094
01:56:22,541 --> 01:56:24,583
We're going and that's final.
2095
01:56:25,375 --> 01:56:28,750
I'll die of depression
if I stay here.
2096
01:56:28,916 --> 01:56:31,166
- Don't say that. No!
- That's enough.
2097
01:56:31,458 --> 01:56:34,291
- Let us go.
- Let your dad come home.
2098
01:56:34,416 --> 01:56:36,291
- He'll be home soon.
- Don't go.
2099
01:56:36,500 --> 01:56:38,791
- Please don't go. Indra!
- Enough is enough.
2100
01:56:39,041 --> 01:56:40,458
Indra...
2101
01:56:42,583 --> 01:56:44,041
Indra!
2102
01:56:44,291 --> 01:56:46,541
Don't go!
Come back!
2103
01:56:50,333 --> 01:56:51,416
So tell me.
2104
01:56:51,875 --> 01:56:58,750
How often did Indra and Riya Bose
visit you after they moved out?
2105
01:57:01,041 --> 01:57:02,625
Once in four months.
2106
01:57:03,958 --> 01:57:05,041
Okay.
2107
01:57:05,250 --> 01:57:09,000
I'm sure your son wanted
to pay for your operation.
2108
01:57:13,166 --> 01:57:14,250
No.
2109
01:57:17,208 --> 01:57:18,208
Why?
2110
01:57:18,875 --> 01:57:20,208
Indra...
2111
01:57:20,666 --> 01:57:23,041
Indra had said
he didn't have the money.
2112
01:57:23,291 --> 01:57:24,291
Really?
2113
01:57:25,375 --> 01:57:26,500
Your Honour.
2114
01:57:26,750 --> 01:57:29,875
Mala Bose needed
immediate knee replacement.
2115
01:57:30,541 --> 01:57:34,625
Indra said he didn't have money
for the operation
2116
01:57:34,916 --> 01:57:38,291
but he went on a trip to Thailand.
2117
01:57:39,666 --> 01:57:43,750
Even though his son
earns more than two lakhs per month
2118
01:57:44,000 --> 01:57:48,375
Mr. Bose had to mortgage his house
to pay for the operation.
2119
01:57:50,541 --> 01:57:52,625
Submitting the papers as exhibit.
2120
01:57:53,000 --> 01:57:54,500
Objection, Your Honour.
2121
01:57:54,791 --> 01:57:56,291
She's leading the witness.
2122
01:57:56,625 --> 01:57:58,916
Can't the witness speak for herself?
2123
01:57:59,125 --> 01:58:00,750
Only if you stop talking.
2124
01:58:00,958 --> 01:58:02,166
Please!
2125
01:58:02,416 --> 01:58:03,916
Behave yourself.
2126
01:58:05,708 --> 01:58:06,666
Pardon me.
2127
01:58:06,791 --> 01:58:07,833
Your Honour.
2128
01:58:08,000 --> 01:58:14,708
Defense claimed Indra and his wife
paid for their wedding reception.
2129
01:58:15,541 --> 01:58:18,875
That's what Indra said
to the media.
2130
01:58:19,250 --> 01:58:20,333
But...
2131
01:58:21,708 --> 01:58:23,625
The receipt for the sale of jewellery.
2132
01:58:25,041 --> 01:58:29,708
Bills paid for the five-star hotel
and car rentals at the reception.
2133
01:58:30,416 --> 01:58:34,291
All the papers
have Mr. Bose's signature on them.
2134
01:58:34,375 --> 01:58:36,000
Objection, Your Honour.
2135
01:58:36,375 --> 01:58:41,708
No one keeps a record
of their daily expenses and
2136
01:58:42,000 --> 01:58:44,625
holds on to the utility bills
all their lives.
2137
01:58:44,916 --> 01:58:47,208
They wouldn't get tax returns
on them.
2138
01:58:47,625 --> 01:58:49,250
It's crystal clear.
2139
01:58:49,416 --> 01:58:52,666
He wants to extort money
from his son.
2140
01:58:52,916 --> 01:58:54,833
Your Honour,
pardon his ignorance.
2141
01:58:55,166 --> 01:58:58,375
This is the story
of every middle-class person.
2142
01:58:59,291 --> 01:59:03,375
My dad still keeps a record
of all monthly expenses.
2143
01:59:03,833 --> 01:59:05,916
He keeps the utility bills.
2144
01:59:06,166 --> 01:59:08,791
Even holds on to the train tickets.
2145
01:59:09,666 --> 01:59:12,041
But my dad is neither
filing a case against me.
2146
01:59:12,250 --> 01:59:13,583
Nor asking me for money.
2147
01:59:15,291 --> 01:59:19,333
Indra might've gone abroad
on an education loan.
2148
01:59:19,916 --> 01:59:23,500
But his dad did send him 30 lakhs
from his retirement fund.
2149
01:59:24,541 --> 01:59:26,166
Maybe...
2150
01:59:26,333 --> 01:59:29,708
he squandered all the money.
2151
01:59:30,166 --> 01:59:31,541
So he had to take a loan.
2152
01:59:32,791 --> 01:59:36,000
Here are the details
of the transaction.
2153
01:59:36,166 --> 01:59:37,541
Submitting it as exhibit.
2154
01:59:39,291 --> 01:59:40,416
That's all.
2155
01:59:46,375 --> 01:59:47,541
Court time is over.
2156
01:59:47,666 --> 01:59:48,916
Adjourned today.
2157
01:59:51,125 --> 01:59:52,208
Careful.
2158
01:59:52,500 --> 01:59:54,500
- Come.
- Watch your step.
2159
01:59:54,541 --> 01:59:55,750
There she is.
2160
01:59:56,041 --> 01:59:57,541
- Mom.
- Aunty.
2161
01:59:57,875 --> 01:59:58,916
Mom!
2162
01:59:59,291 --> 02:00:00,666
- Dad.
- Mother.
2163
02:00:00,791 --> 02:00:03,583
Mom, I need to talk to you.
2164
02:00:06,791 --> 02:00:08,000
Indra.
2165
02:00:08,458 --> 02:00:10,458
We'll sort out our differences.
2166
02:00:10,583 --> 02:00:12,875
- Just say--
- You want money, right?
2167
02:00:13,541 --> 02:00:14,875
That's all you want.
2168
02:00:15,875 --> 02:00:16,750
Dad.
2169
02:00:17,041 --> 02:00:19,625
I'll give you seven lakhs.
Withdraw the case.
2170
02:00:29,416 --> 02:00:33,041
My husband is not for sale.
2171
02:00:47,541 --> 02:00:49,041
Why did you slap your son?
2172
02:00:49,125 --> 02:00:50,583
What were you talking about?
2173
02:00:50,708 --> 02:00:52,250
You slapped him in public?
2174
02:00:52,416 --> 02:00:54,708
Looks like you're the one
who tortured him.
2175
02:00:54,791 --> 02:00:56,041
Enough!
2176
02:00:59,666 --> 02:01:04,041
A mother hits her son
only when she's deeply hurt.
2177
02:01:04,625 --> 02:01:05,916
Do you realise that?
2178
02:01:06,041 --> 02:01:07,291
Do you understand that?
2179
02:01:07,791 --> 02:01:09,166
Let's go.
2180
02:01:40,750 --> 02:01:42,791
Three hundred and one.
2181
02:01:44,000 --> 02:01:46,041
Three hundred and two.
2182
02:01:47,708 --> 02:01:49,875
Two hundred and three coins.
2183
02:01:49,916 --> 02:01:51,458
Oh my God!
2184
02:01:52,041 --> 02:01:54,041
Pablo is a rich man.
2185
02:01:55,875 --> 02:01:57,541
What will you do with so much money?
2186
02:01:57,791 --> 02:02:00,916
Mom said the lawyer
is charging a lot of money.
2187
02:02:01,541 --> 02:02:03,500
When I grow up,
I'll become very busy.
2188
02:02:03,666 --> 02:02:05,333
I won't meet you.
2189
02:02:05,625 --> 02:02:07,250
I won't answer your calls.
2190
02:02:07,291 --> 02:02:09,416
Then you'll file a case
against me too.
2191
02:02:09,583 --> 02:02:11,291
So I'll have to hire a lawyer.
2192
02:02:11,625 --> 02:02:13,333
That's why I'm saving up.
2193
02:02:15,541 --> 02:02:17,750
Three hundred and four.
2194
02:02:19,333 --> 02:02:20,958
Three hundred and five.
2195
02:02:21,250 --> 02:02:23,541
Three hundred and six.
2196
02:02:24,125 --> 02:02:25,750
Three hundred and seven.
2197
02:02:26,416 --> 02:02:28,416
Three hundred and eight.
2198
02:02:29,666 --> 02:02:31,416
Three hundred and nine.
2199
02:02:40,375 --> 02:02:41,500
Hey.
2200
02:02:42,166 --> 02:02:43,416
Get up...
2201
02:02:43,666 --> 02:02:45,875
- Please get up.
- Huh?
2202
02:02:46,000 --> 02:02:48,125
- What happened?
- Not feeling well.
2203
02:02:48,208 --> 02:02:50,208
- What's wrong?
- I don't feel well...
2204
02:02:50,333 --> 02:02:52,583
- Some water.
- Yes.
2205
02:02:55,541 --> 02:02:57,250
Here you go.
2206
02:02:57,583 --> 02:02:59,291
Have some water.
2207
02:03:01,791 --> 02:03:04,916
You're in pain because of me.
2208
02:03:05,166 --> 02:03:07,791
You did your duty as a father.
2209
02:03:08,291 --> 02:03:10,416
A mother's love is blind.
2210
02:03:10,583 --> 02:03:12,041
It's not your fault.
2211
02:03:13,000 --> 02:03:16,208
Why are you sweating?
2212
02:03:16,541 --> 02:03:18,291
I'll call Amitabha.
2213
02:03:18,500 --> 02:03:20,000
We'll take you to the hospital.
2214
02:03:20,166 --> 02:03:22,833
No, don't go...
Stay with me.
2215
02:03:23,125 --> 02:03:24,750
Don't leave me.
2216
02:03:26,125 --> 02:03:27,875
Just sit here with me.
2217
02:03:31,583 --> 02:03:33,625
I miss the good old days.
2218
02:03:33,916 --> 02:03:35,500
When Indra was a kid...
2219
02:03:37,041 --> 02:03:41,416
you used to give him piggyback rides.
2220
02:03:42,958 --> 02:03:46,833
He would say he felt like a bird.
2221
02:03:47,083 --> 02:03:49,958
"I'll fly like a bird!"
2222
02:03:53,750 --> 02:03:55,208
Promise me something.
2223
02:03:55,916 --> 02:03:57,041
What?
2224
02:03:58,416 --> 02:04:00,416
When all this is over...
2225
02:04:01,500 --> 02:04:04,916
you'll forgive Indra
if he realises his mistake.
2226
02:04:08,166 --> 02:04:13,666
It's your duty as a father
to show him the right way.
2227
02:04:13,791 --> 02:04:16,166
It's your duty
to forgive him as well.
2228
02:04:16,791 --> 02:04:18,291
I promise you.
2229
02:04:18,916 --> 02:04:21,250
I'll do as you say.
2230
02:04:21,666 --> 02:04:23,500
- Now rest up.
- I don't feel well.
2231
02:04:23,541 --> 02:04:24,666
Get some rest.
2232
02:04:24,750 --> 02:04:26,416
- Can I go to sleep?
- Yes.
2233
02:04:26,916 --> 02:04:29,416
Go to sleep.
I'll fix everything.
2234
02:04:29,750 --> 02:04:33,291
Remember?
"I'll fly like a bird!"
2235
02:04:33,541 --> 02:04:34,541
I...
2236
02:04:34,791 --> 02:04:36,208
I'll make things right.
2237
02:04:36,541 --> 02:04:37,875
Don't worry.
2238
02:04:38,166 --> 02:04:39,250
Sleep well.
2239
02:04:41,458 --> 02:04:42,750
I'm feeling...
2240
02:04:43,166 --> 02:04:44,750
I'm feeling restless...
2241
02:04:45,083 --> 02:04:46,458
Feeling uneasy...
2242
02:04:47,625 --> 02:04:49,041
I want to see you.
2243
02:04:49,375 --> 02:04:50,958
Let me see you.
2244
02:04:53,625 --> 02:04:55,250
Don't talk.
2245
02:04:55,791 --> 02:04:57,125
Close your eyes.
2246
02:04:57,500 --> 02:04:58,875
Try to sleep.
2247
02:05:00,666 --> 02:05:02,583
Section 125 of CrPC.
2248
02:05:02,875 --> 02:05:05,416
Right to an adequate standard of living.
2249
02:05:07,875 --> 02:05:13,166
Children must provide for their parents
according to their means.
2250
02:05:13,916 --> 02:05:16,583
Not only give them money.
2251
02:05:17,083 --> 02:05:19,083
But children should make time
for them.
2252
02:05:19,791 --> 02:05:21,958
Should take care of them.
2253
02:05:22,250 --> 02:05:24,833
Should share their joy and sorrow.
2254
02:05:25,666 --> 02:05:28,625
A parent's life revolves
around their child.
2255
02:05:28,791 --> 02:05:33,250
All they want from their children,
in return, is some love and time.
2256
02:05:33,750 --> 02:05:37,000
My learned colleague,
Bikash Munshi, had asked...
2257
02:05:37,541 --> 02:05:42,708
Should a child give up their career
to be with their parents?
2258
02:05:44,291 --> 02:05:45,458
"Hello, Mom.
2259
02:05:46,166 --> 02:05:47,333
How are you?
2260
02:05:48,416 --> 02:05:49,833
Does your knee still hurt?
2261
02:05:50,291 --> 02:05:51,875
Are you taking your medicines?
2262
02:05:52,625 --> 02:05:54,125
Pass the phone to Dad.
2263
02:05:54,666 --> 02:05:55,833
Hello, Dad.
2264
02:05:56,416 --> 02:05:57,916
Watched the match last night?
2265
02:05:58,041 --> 02:05:59,708
Virat Kohli was on fire.
2266
02:05:59,916 --> 02:06:02,166
Anyway, I'm coming over on Sunday.
2267
02:06:02,416 --> 02:06:06,041
We'll spend the day together."
2268
02:06:06,833 --> 02:06:07,916
Or...
2269
02:06:08,500 --> 02:06:09,875
"Mom.
Dad.
2270
02:06:10,625 --> 02:06:13,333
It's becoming difficult
to stay with you.
2271
02:06:14,750 --> 02:06:16,666
But I'll try to adjust.
2272
02:06:17,125 --> 02:06:18,458
I won't move out."
2273
02:06:18,916 --> 02:06:22,166
How does that affect anyone's career?
2274
02:06:23,791 --> 02:06:30,750
This way, parents get to spend
their last days with their children.
2275
02:06:35,541 --> 02:06:37,250
Silence! Silence!
2276
02:06:46,250 --> 02:06:47,500
Your Honour.
2277
02:06:48,333 --> 02:06:49,791
I want to say something.
2278
02:06:50,208 --> 02:06:54,166
Please take the stand, Mr. Bose.
2279
02:07:06,208 --> 02:07:07,416
Your Honour.
2280
02:07:08,000 --> 02:07:11,166
Everyone asked me to call Indra.
2281
02:07:12,041 --> 02:07:14,875
I told them he is very busy.
2282
02:07:15,083 --> 02:07:16,916
He won't be able to come.
2283
02:07:17,291 --> 02:07:18,875
But they didn't believe me.
2284
02:07:20,041 --> 02:07:22,875
He might listen to you.
2285
02:07:24,500 --> 02:07:25,750
His...
2286
02:07:28,750 --> 02:07:31,208
his mom has passed away.
2287
02:07:43,125 --> 02:07:45,916
If he could take some time out...
2288
02:07:53,875 --> 02:07:56,708
Please tell him, Your Honour.
2289
02:07:58,416 --> 02:08:00,166
He might listen to you.
2290
02:08:18,666 --> 02:08:19,958
Don't talk.
2291
02:08:20,416 --> 02:08:21,791
Close your eyes.
2292
02:08:22,208 --> 02:08:23,583
Try to sleep.
2293
02:08:30,250 --> 02:08:31,250
Mala.
2294
02:08:31,333 --> 02:08:32,583
Mala?
2295
02:08:32,916 --> 02:08:34,250
Mala!
2296
02:08:35,916 --> 02:08:36,916
Mala...
2297
02:08:44,541 --> 02:08:46,666
Mala.
Mala...
2298
02:08:58,416 --> 02:08:59,958
Hurry up.
2299
02:09:00,041 --> 02:09:01,083
Indra is here.
2300
02:09:01,250 --> 02:09:02,291
Go inside.
2301
02:09:33,875 --> 02:09:35,166
Mom.
2302
02:09:36,958 --> 02:09:39,625
I know you can hear me.
2303
02:09:42,791 --> 02:09:44,083
Get up.
2304
02:09:48,166 --> 02:09:50,416
When I made a mistake
as a child...
2305
02:09:51,416 --> 02:09:53,208
you would cover up for me.
2306
02:09:54,500 --> 02:09:56,291
You'll have to do it again.
2307
02:09:57,291 --> 02:09:58,500
Get up.
2308
02:10:00,166 --> 02:10:01,458
Wake up, Mom.
2309
02:10:02,125 --> 02:10:03,625
It's all your fault.
2310
02:10:05,750 --> 02:10:08,791
You gave me everything.
2311
02:10:09,416 --> 02:10:11,291
You kept giving.
2312
02:10:12,541 --> 02:10:13,791
That's why...
2313
02:10:15,375 --> 02:10:17,291
I never learnt how to be giving.
2314
02:10:17,541 --> 02:10:19,166
I only kept taking.
2315
02:10:22,166 --> 02:10:23,666
I have to say sorry.
2316
02:10:24,041 --> 02:10:25,791
Okay, enough now.
Get up.
2317
02:10:26,291 --> 02:10:27,708
Do you remember?
2318
02:10:28,875 --> 02:10:30,625
Dad used to say...
2319
02:10:31,375 --> 02:10:33,791
"the bigger the mistake,
the louder the sorry".
2320
02:10:35,041 --> 02:10:36,750
I've taught Pablo too.
2321
02:10:36,916 --> 02:10:39,791
He's so naughty,
he doesn't say sorry loudly.
2322
02:10:40,541 --> 02:10:42,416
He only whispers.
2323
02:10:46,541 --> 02:10:47,750
Get up.
2324
02:10:49,000 --> 02:10:50,041
Mom.
2325
02:10:50,416 --> 02:10:51,541
Mom!
2326
02:10:53,250 --> 02:10:54,625
Get up, Mom.
2327
02:10:54,916 --> 02:10:56,291
Please, Mom.
2328
02:10:57,541 --> 02:10:59,000
I promise you...
2329
02:10:59,791 --> 02:11:01,041
I'll fix everything.
2330
02:11:01,166 --> 02:11:04,250
We all will live together again.
2331
02:11:05,083 --> 02:11:06,541
We'll go on vacations.
2332
02:11:06,916 --> 02:11:09,375
We'll go pandal hopping
in the Durga festival.
2333
02:11:10,166 --> 02:11:11,625
Will you be able to walk?
2334
02:11:12,166 --> 02:11:13,541
Will your knees hurt?
2335
02:11:14,833 --> 02:11:16,958
We'll only see the lights then.
2336
02:11:18,083 --> 02:11:19,333
You...
2337
02:11:20,750 --> 02:11:22,125
You like Chinese...
2338
02:11:23,666 --> 02:11:25,250
You like Chinese food.
2339
02:11:25,291 --> 02:11:27,916
We'll have Chinese food every day.
2340
02:11:28,166 --> 02:11:29,541
Please get up.
2341
02:11:31,166 --> 02:11:33,291
Get up, please.
Mom...
2342
02:11:33,791 --> 02:11:35,916
I'll get biryani for Dad.
2343
02:11:36,166 --> 02:11:37,458
Mom.
2344
02:11:37,833 --> 02:11:39,125
Mom!
2345
02:11:39,416 --> 02:11:41,000
Get up.
2346
02:11:41,791 --> 02:11:43,541
I'll fix everything.
2347
02:11:43,958 --> 02:11:45,166
Mom...
2348
02:11:45,666 --> 02:11:47,041
Please get up.
2349
02:11:47,333 --> 02:11:48,791
Don't do this to me.
2350
02:11:48,916 --> 02:11:51,208
Mom!
Mom...
2351
02:12:13,750 --> 02:12:16,041
Why are you crying?
2352
02:12:16,583 --> 02:12:18,208
Tell me what happened.
2353
02:12:18,500 --> 02:12:20,000
- What's wrong?
- I promise.
2354
02:12:20,291 --> 02:12:23,625
I'll arrange money for your operation.
2355
02:12:23,875 --> 02:12:26,583
- I know. I know.
- I promise you...
2356
02:12:26,791 --> 02:12:28,375
- You will do it.
- I will...
2357
02:12:28,500 --> 02:12:29,916
Calm down.
2358
02:12:30,041 --> 02:12:32,375
- I know you'll get the money.
- I will...
2359
02:12:52,500 --> 02:12:54,083
I can't stay here.
2360
02:12:54,291 --> 02:12:55,750
I'll die of depression.
2361
02:12:55,958 --> 02:12:58,166
Don't say that.
I won't let you go.
2362
02:12:58,416 --> 02:13:00,625
- No, don't go.
- Stop it.
2363
02:13:01,166 --> 02:13:02,750
Please don't go!
2364
02:13:11,875 --> 02:13:14,250
What an idea!
"Call your mom.
2365
02:13:14,458 --> 02:13:15,916
You'll get mileage out of it.
2366
02:13:16,166 --> 02:13:17,500
Unbreakable bond!"
2367
02:13:28,166 --> 02:13:30,708
Go and have fun with your friends.
2368
02:13:31,000 --> 02:13:35,333
I promise
I'll wait for you in perfect condition.
2369
02:13:36,291 --> 02:13:37,916
You're my first love.
2370
02:13:38,166 --> 02:13:40,041
And my last.
2371
02:13:57,916 --> 02:13:59,916
- What happened, Indra?
- I won't go!
2372
02:14:00,000 --> 02:14:01,541
Get me Pablo's bag.
2373
02:14:01,791 --> 02:14:04,416
- Let's go.
- Please don't go.
2374
02:14:57,625 --> 02:15:01,958
Let's go talk to Dad
on the terrace.
2375
02:15:03,041 --> 02:15:05,125
Pablo, come with us.
2376
02:15:42,541 --> 02:15:44,666
I'm really sorry for your loss.
2377
02:15:49,666 --> 02:15:52,916
May she rest in peace.
2378
02:15:57,708 --> 02:15:58,750
Sir.
2379
02:15:59,875 --> 02:16:01,625
We've won the case.
2380
02:16:02,041 --> 02:16:06,791
The judge has called for additions
in Section 125 of CrPC.
2381
02:16:07,541 --> 02:16:11,375
Children have to spend time
with their parents.
2382
02:16:12,625 --> 02:16:14,250
And treat them with respect.
2383
02:16:20,666 --> 02:16:21,625
Bye, sir.
2384
02:16:22,916 --> 02:16:24,166
I'll see you again.
2385
02:16:25,166 --> 02:16:26,583
Take care of yourself.
2386
02:16:27,041 --> 02:16:28,250
Thank you, sir.
2387
02:16:57,125 --> 02:16:58,250
Dad.
2388
02:17:00,291 --> 02:17:01,708
You taught me...
2389
02:17:02,666 --> 02:17:06,375
the bigger the mistake,
the louder the sorry.
2390
02:17:06,916 --> 02:17:08,250
Sorry, Dad.
2391
02:17:09,000 --> 02:17:10,750
Sorry, Dad!
2392
02:17:11,875 --> 02:17:13,250
Sorry...
2393
02:17:13,791 --> 02:17:15,666
Sorry...
2394
02:17:17,291 --> 02:17:18,666
Sorry...
2395
02:17:21,625 --> 02:17:22,541
Sorry!
2396
02:17:26,791 --> 02:17:28,750
- Promise me something?
- What?
2397
02:17:31,291 --> 02:17:33,250
When all this is over...
2398
02:17:34,375 --> 02:17:37,916
you'll forgive Indra
if he realises his mistake.
2399
02:17:39,291 --> 02:17:40,583
Sorry.
2400
02:17:44,250 --> 02:17:45,916
Sorry.
2401
02:17:55,291 --> 02:17:56,666
Grandpa.
2402
02:18:02,291 --> 02:18:03,708
Sorry.
157911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.