All language subtitles for Shontaan (2024)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:15,000 --> 00:03:19,625 There's evidence Ranjan Sinha has murdered Manisha Das. 2 00:03:20,000 --> 00:03:22,875 How can the opposition present new evidence now? 3 00:03:23,166 --> 00:03:25,541 This is non-admissible. 4 00:03:27,916 --> 00:03:31,125 Mr. Saradindu Bose, are you here to see Indrani Sen? 5 00:03:31,666 --> 00:03:34,708 Don't worry about the opposition. 6 00:03:34,958 --> 00:03:36,375 I'll handle it. 7 00:03:36,458 --> 00:03:37,458 Okay? 8 00:03:37,500 --> 00:03:39,125 - Take her home. - Okay, ma'am. 9 00:03:40,333 --> 00:03:41,333 Ma'am. 10 00:03:41,541 --> 00:03:43,166 Mr. Bose is here. 11 00:03:46,541 --> 00:03:49,041 - Should I call him to your chamber? - No. 12 00:03:49,333 --> 00:03:50,791 - I've got this. - Okay. 13 00:03:57,000 --> 00:03:58,666 Hello. I'm Indrani Sen. 14 00:03:58,833 --> 00:04:00,625 Sorry to keep you waiting. 15 00:04:05,833 --> 00:04:06,875 Hello. 16 00:04:07,166 --> 00:04:08,916 Let's talk in my chamber. 17 00:04:15,083 --> 00:04:16,583 - Some water, please. - Sure. 18 00:04:25,291 --> 00:04:26,666 Have some water. 19 00:04:39,958 --> 00:04:41,000 Tell me. 20 00:04:41,291 --> 00:04:43,166 How can I help you? 21 00:04:44,666 --> 00:04:46,000 Our son... 22 00:04:47,000 --> 00:04:49,125 doesn't look after us. 23 00:04:50,166 --> 00:04:52,250 I want to file a case against him. 24 00:04:56,333 --> 00:04:57,375 Okay. 25 00:04:58,500 --> 00:05:03,958 SHONTAAN 26 00:05:06,666 --> 00:05:08,583 Attention, everyone! 27 00:05:08,791 --> 00:05:12,416 The farewell rituals are about to begin. 28 00:05:13,000 --> 00:05:15,500 If you wish to participate 29 00:05:15,791 --> 00:05:18,000 please head to the pandal. 30 00:05:18,416 --> 00:05:22,750 I repeat. The farewell rituals... 31 00:05:23,416 --> 00:05:24,541 Listen. 32 00:05:24,791 --> 00:05:27,000 Don't keep all the sweets in the fridge. 33 00:05:27,083 --> 00:05:28,583 They get hard. 34 00:05:28,875 --> 00:05:30,416 My grandson, Pablo, doesn't like it. 35 00:05:30,458 --> 00:05:34,583 You're still expecting your son on the last day of the festival? 36 00:05:35,291 --> 00:05:36,541 My son isn't well. 37 00:05:36,875 --> 00:05:39,208 He's caught a cold. 38 00:05:40,125 --> 00:05:41,750 He'd called you five days ago. 39 00:05:42,000 --> 00:05:43,250 Is he still unwell? 40 00:05:44,166 --> 00:05:45,541 Keep quiet. 41 00:05:45,750 --> 00:05:47,916 See if the farewell rituals have begun. 42 00:05:50,125 --> 00:05:52,000 Hurry up. We're getting late. 43 00:05:52,208 --> 00:05:53,333 Give me the tray. 44 00:05:53,458 --> 00:05:56,625 - Where are the flowers? - Get the sweets. 45 00:05:56,875 --> 00:05:58,833 - Come fast. - Hurry up! 46 00:06:02,291 --> 00:06:05,000 Don't put vermilion on the idol's face. 47 00:06:17,916 --> 00:06:19,916 What is my husband doing downstairs? 48 00:06:20,041 --> 00:06:25,833 The excitement of the festival Made our hearts sing 49 00:06:26,791 --> 00:06:32,666 But it's over too soon Leaving us in gloom 50 00:06:32,916 --> 00:06:35,916 That's your crazy fellow singing. 51 00:06:37,416 --> 00:06:42,666 The excitement of the festival Made our hearts sing 52 00:06:44,250 --> 00:06:50,541 But it's over too soon Leaving us in gloom 53 00:06:54,500 --> 00:06:57,291 It's time to bid farewell It's time for immersion 54 00:06:57,375 --> 00:07:00,750 It's time to bid farewell It's time for immersion 55 00:07:22,416 --> 00:07:28,416 The Daughter visits after a year Her children in tow 56 00:07:30,041 --> 00:07:35,708 The mother awaits her arrival With bated breath 57 00:07:36,541 --> 00:07:43,458 Parents linger in hope To hear from their child 58 00:07:43,666 --> 00:07:49,791 Festivals of joy Marred by loneliness 59 00:07:50,166 --> 00:07:53,333 It's time to bid farewell It's time for immersion 60 00:07:53,583 --> 00:07:56,875 It's time to bid farewell It's time for immersion 61 00:08:25,791 --> 00:08:32,041 Please stay for a bit longer What's the rush? 62 00:08:32,500 --> 00:08:38,291 Who else will soothe our aching hearts? 63 00:08:39,791 --> 00:08:46,375 Your presence made us forget our sorrows 64 00:08:46,416 --> 00:08:53,458 Bringing smiles on our faces all through year 65 00:08:53,625 --> 00:09:00,291 The stage is set To bid farewell 66 00:09:00,708 --> 00:09:10,000 The rhythm of the drums reminds us it's time to say goodbye 67 00:09:11,416 --> 00:09:17,958 The excitement of the festival Made our hearts sing 68 00:09:18,166 --> 00:09:26,541 But it's over too soon Leaving us in gloom 69 00:09:28,916 --> 00:09:34,875 It's time to bid farewell It's time for immersion 70 00:10:01,750 --> 00:10:03,000 - Yeah! - Yeah! 71 00:10:03,125 --> 00:10:05,791 - Season's greetings. - Season's greetings. 72 00:10:06,041 --> 00:10:08,000 - Season's greetings. - Season's greetings. 73 00:10:08,250 --> 00:10:09,250 Indra. 74 00:10:09,291 --> 00:10:10,791 Your wife is so pretty. 75 00:10:11,041 --> 00:10:12,666 - See. - Take a look. 76 00:10:13,333 --> 00:10:14,666 Of course, she does. 77 00:10:14,916 --> 00:10:17,541 - After all, she's my wife. - Such a lover boy! 78 00:10:17,708 --> 00:10:20,000 Guys, let's wait for Riya. 79 00:10:20,041 --> 00:10:21,125 - Sure. - Yeah. 80 00:10:22,833 --> 00:10:23,833 Hold on. 81 00:10:23,958 --> 00:10:26,083 We're almost there. Don't worry. 82 00:10:33,416 --> 00:10:35,708 Get the snacks. 83 00:10:36,041 --> 00:10:38,541 - Where is she? - She'll be right here. 84 00:10:39,291 --> 00:10:41,541 Busy with your phones? 85 00:10:42,541 --> 00:10:44,375 Hey, I'm back. 86 00:10:44,625 --> 00:10:47,291 - Indra, it's so hot. - I know. 87 00:10:47,416 --> 00:10:48,583 What a long queue! 88 00:10:48,666 --> 00:10:50,000 It's insane! 89 00:10:50,041 --> 00:10:51,541 Done with the rituals? 90 00:10:51,791 --> 00:10:52,666 Oh, yes. 91 00:10:52,833 --> 00:10:54,416 - Finally done. - Great! 92 00:10:55,000 --> 00:10:55,916 What's this? 93 00:10:56,041 --> 00:10:57,583 You've started without me? 94 00:10:57,625 --> 00:10:59,291 - No. - We were waiting for you. 95 00:10:59,416 --> 00:11:00,625 Can't start without you. 96 00:11:00,750 --> 00:11:03,291 Your husband made us wait. 97 00:11:03,500 --> 00:11:04,541 Heard that? 98 00:11:05,000 --> 00:11:05,958 Shampa. 99 00:11:06,250 --> 00:11:07,791 He's not answering. 100 00:11:07,916 --> 00:11:09,458 I'm sure he'll call back. 101 00:11:09,750 --> 00:11:11,083 Don't worry. 102 00:11:11,875 --> 00:11:13,208 Drive faster. 103 00:11:18,000 --> 00:11:19,000 So? 104 00:11:19,166 --> 00:11:20,166 Hip hip... 105 00:11:20,291 --> 00:11:22,458 - Hurray! - Hurray! 106 00:11:22,583 --> 00:11:24,333 - Okay, one selfie. - Yeah. 107 00:11:24,375 --> 00:11:26,041 - Come here. - Oh, sorry! 108 00:11:26,083 --> 00:11:28,041 - Go, go. - Yes, please. 109 00:11:28,208 --> 00:11:29,208 Oh, come on! 110 00:11:29,291 --> 00:11:31,541 - I'll pose with my husband. - Sure. 111 00:11:32,125 --> 00:11:33,541 Look at the camera. 112 00:11:33,666 --> 00:11:35,500 - Look here. - Ready, guys. 113 00:11:35,750 --> 00:11:37,250 - Indra. - What? 114 00:11:37,458 --> 00:11:38,750 Come closer. 115 00:11:38,791 --> 00:11:39,875 Sure, baby. 116 00:11:40,125 --> 00:11:42,000 - Don't be shy. - Pout! 117 00:11:43,916 --> 00:11:48,541 - Hail Goddess Durga! - Hail Goddess Durga! 118 00:11:48,916 --> 00:11:51,333 - Hail Goddess Durga! - Hail Goddess Durga! 119 00:11:51,916 --> 00:11:54,875 It's a long procession. 120 00:11:55,083 --> 00:11:57,666 It'll take forever to get out of here. 121 00:13:01,541 --> 00:13:05,041 - Hail Goddess Durga! - Hail Goddess Durga! 122 00:13:08,166 --> 00:13:09,166 What is it? 123 00:13:09,291 --> 00:13:10,791 What's the matter? 124 00:13:11,625 --> 00:13:12,666 Honey. 125 00:13:12,833 --> 00:13:15,666 Don't make any plans on Sunday. 126 00:13:15,791 --> 00:13:16,791 Why? 127 00:13:16,916 --> 00:13:18,208 You forgot? 128 00:13:18,541 --> 00:13:21,625 My dad has invited us for lunch. 129 00:13:21,791 --> 00:13:23,041 Oh, I remember. 130 00:13:23,666 --> 00:13:25,416 And my dad has lost it. 131 00:13:25,625 --> 00:13:27,375 He's constantly calling me. 132 00:13:28,250 --> 00:13:29,791 What else do you expect? 133 00:13:29,916 --> 00:13:31,750 He must be waiting for your call. 134 00:13:31,916 --> 00:13:33,666 "The immersion ceremony is over. 135 00:13:33,833 --> 00:13:36,166 My dear Indra hasn't called yet. 136 00:13:36,291 --> 00:13:37,666 I am so sad." 137 00:13:38,083 --> 00:13:39,666 He's very irritating. 138 00:13:40,250 --> 00:13:41,250 Indra. 139 00:13:41,750 --> 00:13:43,958 Wish them over the phone. 140 00:13:44,291 --> 00:13:45,500 Get it over with. 141 00:13:47,333 --> 00:13:48,541 I'll handle the guests. 142 00:13:48,916 --> 00:13:50,000 You handle him. 143 00:13:50,166 --> 00:13:52,000 - Okay? - I'll be right there. 144 00:14:01,000 --> 00:14:01,916 Hello. 145 00:14:02,208 --> 00:14:03,375 Season's greetings. 146 00:14:04,166 --> 00:14:05,250 What's wrong with you? 147 00:14:05,333 --> 00:14:07,541 Don't you get I'm busy... 148 00:14:10,583 --> 00:14:11,666 When? 149 00:14:13,416 --> 00:14:14,541 Which doctor? 150 00:14:23,041 --> 00:14:24,291 Feeling sleepy? 151 00:14:24,541 --> 00:14:25,500 A little. 152 00:14:25,625 --> 00:14:27,875 They've put you on meds. Sleep. 153 00:14:28,666 --> 00:14:30,458 What did the doctor say? 154 00:14:30,541 --> 00:14:32,416 Do I need an operation right away? 155 00:14:32,833 --> 00:14:34,791 - Yes, he said... - How are you, Mom? 156 00:14:35,041 --> 00:14:36,458 What happened? 157 00:14:37,083 --> 00:14:38,625 You should've been careful. 158 00:14:38,791 --> 00:14:40,541 Don't even say. 159 00:14:40,791 --> 00:14:43,791 I was performing the farewell rituals. It was all fine. 160 00:14:44,041 --> 00:14:45,541 Don't know how... 161 00:14:48,083 --> 00:14:49,166 Come. 162 00:14:49,458 --> 00:14:51,000 Let's talk to the doctor. 163 00:14:51,083 --> 00:14:52,291 - Dr. Chatterjee? - Yes. 164 00:14:52,333 --> 00:14:53,625 Spoken to him already. 165 00:14:53,875 --> 00:14:56,166 - He's suggested knee replacement. - Right. 166 00:14:56,375 --> 00:14:58,708 How is that going to help? 167 00:14:59,041 --> 00:15:00,875 She's in a lot of pain. 168 00:15:01,250 --> 00:15:02,750 Mom is the one in pain. 169 00:15:03,041 --> 00:15:04,291 Let her talk. 170 00:15:04,541 --> 00:15:06,041 Why are you speaking for her? 171 00:15:06,333 --> 00:15:07,416 You're impossible. 172 00:15:07,791 --> 00:15:09,958 - Don't you have any sense? - Indra. 173 00:15:10,541 --> 00:15:13,333 Don't get worked up. 174 00:15:14,000 --> 00:15:15,916 Do what you think is for the best. 175 00:15:16,208 --> 00:15:18,166 Who will make Dad understand that? 176 00:15:18,500 --> 00:15:20,625 - Can we-- - Dad. 177 00:15:20,666 --> 00:15:22,541 Can't go for surgery right now. 178 00:15:22,875 --> 00:15:25,333 Take the prescribed medicines. 179 00:15:26,041 --> 00:15:28,625 - Let's see if the meds work. - Indra. 180 00:15:28,875 --> 00:15:29,875 Let's talk outside. 181 00:15:30,041 --> 00:15:32,166 Not now. I have guests waiting. 182 00:15:32,625 --> 00:15:34,083 I'll get a second opinion. 183 00:15:34,666 --> 00:15:37,416 Let him go back to his party. 184 00:15:38,958 --> 00:15:39,958 Go home. 185 00:15:40,250 --> 00:15:41,541 We need to talk. 186 00:15:42,791 --> 00:15:44,666 Indra, my boy. 187 00:15:45,250 --> 00:15:46,500 How are you? 188 00:15:46,541 --> 00:15:48,291 - What? - How are you? 189 00:15:48,625 --> 00:15:49,916 - I'm fine. - Really? 190 00:15:50,083 --> 00:15:51,000 Wait a second. 191 00:15:51,166 --> 00:15:53,041 - What is it? - And my Pablo? 192 00:15:53,166 --> 00:15:54,333 How's my little Pablo? 193 00:15:54,500 --> 00:15:56,833 He's fine too. Everyone's fine. 194 00:15:57,125 --> 00:15:58,791 Don't worry. 195 00:15:59,291 --> 00:16:00,958 They've put you on painkillers. 196 00:16:01,083 --> 00:16:03,291 - You'll recover in no time. - Okay. 197 00:16:03,708 --> 00:16:05,166 - I'll go talk to Dad. - Bye. 198 00:16:05,500 --> 00:16:06,666 Take care. 199 00:16:10,791 --> 00:16:11,958 We're here. 200 00:16:12,416 --> 00:16:13,500 Let's sit. 201 00:16:13,583 --> 00:16:15,250 Here he is. 202 00:16:15,916 --> 00:16:16,791 Tell me. 203 00:16:17,041 --> 00:16:18,500 - Your... - Make it quick. 204 00:16:18,541 --> 00:16:20,500 Your mom needs an operation. 205 00:16:20,541 --> 00:16:22,041 You heard the cost, right? 206 00:16:23,000 --> 00:16:24,750 - Four lakhs. - Yes. 207 00:16:25,291 --> 00:16:27,250 Will your health insurance cover it? 208 00:16:27,500 --> 00:16:30,750 We can't file any more claims this year. 209 00:16:31,000 --> 00:16:31,916 Why? 210 00:16:32,166 --> 00:16:35,666 We used it for her gallbladder operation. 211 00:16:36,416 --> 00:16:37,500 What the hell! 212 00:16:37,958 --> 00:16:40,000 You've used it up? 213 00:16:40,083 --> 00:16:41,208 Yes. Why? 214 00:16:43,833 --> 00:16:45,291 Nothing. Forget it. 215 00:16:46,291 --> 00:16:47,750 There's still time. 216 00:16:47,875 --> 00:16:49,125 Get Mom discharged. 217 00:16:49,416 --> 00:16:51,083 I'll see what I can do. 218 00:16:51,291 --> 00:16:52,791 - Don't delay. - Yeah, okay. 219 00:16:52,916 --> 00:16:54,458 Can't you wait for me? 220 00:16:54,791 --> 00:16:56,500 I'm on my way back. 221 00:16:56,916 --> 00:16:58,791 I'll talk to Mishtu. Put her on. 222 00:16:59,041 --> 00:17:00,666 Why are you leaving? 223 00:17:00,791 --> 00:17:02,000 Everything's okay. 224 00:17:03,375 --> 00:17:04,416 Yeah. 225 00:17:04,916 --> 00:17:06,916 I'll be right there. Everything's sorted. 226 00:17:14,166 --> 00:17:16,666 Do you want to file a case for medical negligence? 227 00:17:19,125 --> 00:17:23,583 Want to file a case against him for neglecting us. 228 00:17:25,875 --> 00:17:30,666 Want to file a case against him 229 00:17:31,000 --> 00:17:33,583 for misbehaving with his old parents. 230 00:17:35,875 --> 00:17:40,000 Want to file a case against him for insulting us. 231 00:17:40,375 --> 00:17:44,458 I want to file the case to teach him a lesson. 232 00:17:46,916 --> 00:17:47,958 Sir. 233 00:17:48,416 --> 00:17:50,416 I can understand your emotions. 234 00:17:51,416 --> 00:17:53,666 But the law doesn't care about feelings. 235 00:17:57,583 --> 00:18:00,833 Old parents don't matter in the eyes of the law. 236 00:18:02,000 --> 00:18:04,041 There's no one to listen to us. 237 00:18:11,291 --> 00:18:12,458 Tell me. 238 00:18:13,666 --> 00:18:14,666 Please. 239 00:18:14,916 --> 00:18:16,125 I'll listen. 240 00:18:17,916 --> 00:18:19,000 Piklu. 241 00:18:19,625 --> 00:18:20,708 Let's eat. 242 00:18:21,000 --> 00:18:22,166 Won't you have dinner? 243 00:18:22,375 --> 00:18:23,875 Come on. 244 00:18:24,500 --> 00:18:25,375 Hey! 245 00:18:25,666 --> 00:18:26,750 Go to the toilet. 246 00:18:26,875 --> 00:18:28,041 Let's eat. 247 00:18:28,125 --> 00:18:30,000 Indra, stop it. Enough. 248 00:18:32,125 --> 00:18:33,291 Done. 249 00:18:33,625 --> 00:18:34,958 Stop drinking. 250 00:18:38,458 --> 00:18:39,833 - Indra. - Yeah? 251 00:18:40,416 --> 00:18:41,500 Tell me. 252 00:18:41,875 --> 00:18:44,291 How did you convince Mr. Saradindu Bose? 253 00:18:46,916 --> 00:18:51,041 I shut him up with a suggestion of a second opinion. 254 00:18:51,250 --> 00:18:52,666 Didn't give him any chance. 255 00:18:52,916 --> 00:18:54,458 - Second opinion? - Yes. 256 00:18:54,791 --> 00:18:58,291 Wow! Now he'll keep bugging us. 257 00:18:58,375 --> 00:19:01,916 - He'll keep on about it. - I'll handle him. 258 00:19:02,000 --> 00:19:05,041 - He'll make our lives hell. - I'll delay it. 259 00:19:05,208 --> 00:19:06,583 But for how long? 260 00:19:07,125 --> 00:19:09,750 Until they can claim the health insurance. 261 00:19:10,791 --> 00:19:14,166 They've already used up the entire amount. 262 00:19:14,416 --> 00:19:15,500 What? 263 00:19:17,791 --> 00:19:19,041 My God! 264 00:19:19,958 --> 00:19:21,833 - They're incorrigible. - I know. 265 00:19:22,291 --> 00:19:25,333 Why did she do the rituals with that knee? 266 00:19:25,500 --> 00:19:26,708 Was it necessary? 267 00:19:26,875 --> 00:19:28,625 Don't try to find logic. 268 00:19:28,791 --> 00:19:30,750 Logic doesn't work on them. 269 00:19:31,000 --> 00:19:32,708 Why would it? 270 00:19:32,916 --> 00:19:35,750 They only care about silly sentiments. 271 00:19:36,625 --> 00:19:39,083 Sentiments won't work on me. 272 00:19:40,166 --> 00:19:42,166 - I won't fall for it. - Some eggs? 273 00:19:42,250 --> 00:19:43,875 I have my own plans. 274 00:19:44,791 --> 00:19:48,000 I'll stick to them no matter what. 275 00:19:50,666 --> 00:19:51,916 I won't have it. 276 00:19:52,125 --> 00:19:53,041 You know... 277 00:19:53,291 --> 00:19:56,291 No one pays for surgery with their own money. 278 00:19:56,541 --> 00:19:58,541 I am not a bloody fool. 279 00:20:00,083 --> 00:20:01,666 - Indra. - Yeah? 280 00:20:02,041 --> 00:20:04,416 - Listen to me. - I am all ears. 281 00:20:04,458 --> 00:20:05,500 Tell me. 282 00:20:05,625 --> 00:20:09,333 If our trip gets cancelled because of them... 283 00:20:10,166 --> 00:20:11,041 It won't. 284 00:20:11,291 --> 00:20:12,458 Are you crazy? 285 00:20:12,791 --> 00:20:14,708 Our trip is on. 286 00:20:15,916 --> 00:20:17,166 You know what? 287 00:20:17,375 --> 00:20:20,041 I've been planning for the trip. 288 00:20:20,333 --> 00:20:22,041 I've got a shopping list. 289 00:20:22,166 --> 00:20:23,541 We'll go shopping tomorrow. 290 00:20:23,791 --> 00:20:26,208 Of course, we will. Sorry... 291 00:20:26,500 --> 00:20:28,208 - My baby. - Stop it. 292 00:21:07,291 --> 00:21:09,291 - Easy there. - Careful. 293 00:21:09,458 --> 00:21:11,041 - Careful. - Watch your step. 294 00:21:11,208 --> 00:21:12,958 - Be careful. - Don't worry. 295 00:21:13,083 --> 00:21:13,791 Easy! 296 00:21:14,041 --> 00:21:16,666 - Careful there. - Don't worry. 297 00:21:16,750 --> 00:21:19,250 - Watch your step here. - Careful. 298 00:21:19,625 --> 00:21:21,500 Be careful on the stairs. 299 00:21:23,416 --> 00:21:25,416 Go slow. 300 00:21:25,666 --> 00:21:27,583 Hold it tight. 301 00:21:27,666 --> 00:21:29,416 - Hey, careful. - Careful. 302 00:21:29,500 --> 00:21:30,541 Don't worry. 303 00:21:30,625 --> 00:21:32,333 They won't let you fall. 304 00:21:36,875 --> 00:21:38,625 Let's go inside. 305 00:21:38,791 --> 00:21:40,250 Bring her in. 306 00:21:41,416 --> 00:21:42,791 - Careful. - Wait, wait. 307 00:21:43,500 --> 00:21:44,666 We'll get going. 308 00:21:45,041 --> 00:21:46,083 Thank you. 309 00:21:46,166 --> 00:21:47,375 Come. 310 00:21:47,708 --> 00:21:49,333 - Sit here. - Thank God! 311 00:21:49,791 --> 00:21:51,958 You're finally home. No worries now. 312 00:21:53,166 --> 00:21:54,958 - Where are the sweets? - Sit. 313 00:21:55,125 --> 00:21:57,916 Don't leave without having sweets. 314 00:21:58,291 --> 00:22:00,541 - Get the sweets. - No need. 315 00:22:00,875 --> 00:22:02,041 You rest up. 316 00:22:02,125 --> 00:22:03,625 Saradindu, bye. Take care. 317 00:22:04,750 --> 00:22:05,750 Mala. 318 00:22:05,916 --> 00:22:08,708 Move into a flat with an elevator. 319 00:22:09,041 --> 00:22:11,416 You can't take the stairs anymore. 320 00:22:12,375 --> 00:22:14,916 Indra will take me to a good orthopaedic. 321 00:22:15,000 --> 00:22:16,541 I'll be back on my feet. 322 00:22:16,666 --> 00:22:17,875 Why isn't he here? 323 00:22:25,375 --> 00:22:26,875 I'll take you to your room. 324 00:22:29,416 --> 00:22:30,666 Let's go inside. 325 00:22:30,916 --> 00:22:33,208 Get up. Careful. 326 00:22:34,500 --> 00:22:35,875 Easy there. 327 00:22:36,375 --> 00:22:37,625 Come. 328 00:22:40,916 --> 00:22:42,166 Hey. 329 00:22:42,791 --> 00:22:44,791 What are you doing on your phone? 330 00:22:44,916 --> 00:22:47,291 Texting everyone that Aunt is back home. 331 00:22:48,375 --> 00:22:50,875 You never reply on the family group. 332 00:22:51,250 --> 00:22:52,625 Why don't you? 333 00:22:52,958 --> 00:22:55,125 I don't like texting. 334 00:22:55,625 --> 00:22:58,791 You should talk face to face. Look into their eyes. 335 00:22:59,416 --> 00:23:00,791 Speak from the heart. 336 00:23:00,958 --> 00:23:02,791 Have a heartfelt conversation. 337 00:23:04,791 --> 00:23:05,916 Uncle. 338 00:23:07,250 --> 00:23:10,291 Whenever I meet you, I think about it. 339 00:23:11,416 --> 00:23:12,541 About what? 340 00:23:14,625 --> 00:23:16,041 I don't want to go to USA. 341 00:23:16,250 --> 00:23:17,750 Please tell Mom. 342 00:23:19,125 --> 00:23:20,000 Out! 343 00:23:20,625 --> 00:23:21,833 Get out! 344 00:23:22,500 --> 00:23:24,541 See, you didn't have to go to USA. 345 00:23:24,625 --> 00:23:25,875 Why do I need to? 346 00:23:26,041 --> 00:23:30,250 I'm not a successful man by modern standards. 347 00:23:30,791 --> 00:23:34,541 You're an ideal human for me. 348 00:23:35,375 --> 00:23:37,541 I've always wanted to be like you. 349 00:23:37,791 --> 00:23:39,958 But you look down on yourself. 350 00:23:42,916 --> 00:23:45,708 Don't let go of this opportunity, Ishan. 351 00:23:47,291 --> 00:23:50,541 A good job and a high salary 352 00:23:50,583 --> 00:23:51,791 are essential these days. 353 00:23:53,291 --> 00:23:55,375 I had a simple job. 354 00:23:56,625 --> 00:23:58,625 A big car. A grand house. 355 00:23:59,041 --> 00:24:00,375 A huge bank balance. 356 00:24:01,041 --> 00:24:02,875 These things didn't matter to me. 357 00:24:04,791 --> 00:24:08,041 But times have changed now. 358 00:24:09,166 --> 00:24:10,666 Changed, my foot. 359 00:24:10,916 --> 00:24:13,166 I'll have to run the rat race. 360 00:24:14,041 --> 00:24:16,166 Won't have time for my parents. 361 00:24:16,375 --> 00:24:17,458 I'll have to change. 362 00:24:18,041 --> 00:24:19,166 No. 363 00:24:19,666 --> 00:24:23,666 You'll decide who you'll become. 364 00:24:26,791 --> 00:24:30,000 I'm sure you'll make time for your parents. 365 00:24:34,625 --> 00:24:40,041 I couldn't strike a balance between values and success. 366 00:24:42,416 --> 00:24:45,791 I want you to do it for me. 367 00:24:48,666 --> 00:24:50,541 Hey, stop! 368 00:24:51,625 --> 00:24:53,625 From now on, we'll only hug. 369 00:24:58,541 --> 00:24:59,583 Have some tea. 370 00:25:00,041 --> 00:25:01,250 You'll feel better. 371 00:25:02,833 --> 00:25:04,583 The tea will make you feel better. 372 00:25:06,625 --> 00:25:10,083 Bengalis cheer up when they have tea. 373 00:25:10,125 --> 00:25:10,958 Right. 374 00:25:11,125 --> 00:25:12,666 Tea brings us instant warmth. 375 00:25:14,291 --> 00:25:16,625 Some people are very warm too. 376 00:25:18,375 --> 00:25:19,791 They make you happy. 377 00:25:20,541 --> 00:25:21,916 Just like Ishan. 378 00:25:22,916 --> 00:25:25,583 Indra was a warm person too. 379 00:25:29,291 --> 00:25:32,041 I didn't realise when he changed. 380 00:25:34,250 --> 00:25:35,375 Mala thought... 381 00:25:35,541 --> 00:25:37,750 Indra would take her to a good doctor. 382 00:25:38,791 --> 00:25:39,875 But I didn't. 383 00:25:42,125 --> 00:25:44,541 So I started arranging for money. 384 00:25:45,833 --> 00:25:46,958 Sorry, sir. 385 00:25:47,291 --> 00:25:49,833 You don't have any pension. No savings. 386 00:25:50,125 --> 00:25:51,625 And you're retired. 387 00:25:51,791 --> 00:25:54,541 Can't give you a personal loan. 388 00:26:04,416 --> 00:26:05,958 This is very old, sir. 389 00:26:06,208 --> 00:26:07,916 You won't get much for it. 390 00:26:08,000 --> 00:26:10,000 We don't take gold without hallmark. 391 00:26:11,500 --> 00:26:12,791 Thank you. 392 00:26:13,541 --> 00:26:15,291 Open the box. 393 00:26:15,958 --> 00:26:17,083 Dad is here. 394 00:26:17,208 --> 00:26:18,416 Set up the cake. 395 00:26:18,458 --> 00:26:22,166 - What took you so long? - Sorry for being late. 396 00:26:22,333 --> 00:26:23,583 Pablo, come here. 397 00:26:23,833 --> 00:26:25,583 - Hurry up. - Birthday boy, Pablo? 398 00:26:25,666 --> 00:26:26,750 Come fast. 399 00:26:27,000 --> 00:26:29,375 - Look who's here. - Come on. 400 00:26:29,666 --> 00:26:31,958 - Mr. Pablo. - Grandpa! 401 00:26:32,500 --> 00:26:33,791 Thank you, Grandpa! 402 00:26:34,750 --> 00:26:36,791 - Happy birthday, big boy. - Thank you. 403 00:26:47,541 --> 00:26:48,916 Here you go. 404 00:26:51,875 --> 00:26:52,958 Hurry up. 405 00:26:53,000 --> 00:26:53,958 If sir finds out... 406 00:26:54,041 --> 00:26:56,916 I've brought you to the temple, he'll fire me. 407 00:26:57,166 --> 00:27:00,291 I've got late because of him. 408 00:27:01,291 --> 00:27:02,500 Lata. 409 00:27:03,250 --> 00:27:05,166 Make a video call to Riya. 410 00:27:05,333 --> 00:27:06,125 Why? 411 00:27:06,375 --> 00:27:08,166 I offered prayers for Pablo. 412 00:27:08,250 --> 00:27:10,666 Let me wish him over video call. 413 00:27:10,916 --> 00:27:13,125 She won't answer your call. 414 00:27:13,458 --> 00:27:14,416 Yeah, right. 415 00:27:14,541 --> 00:27:16,625 You know everything. 416 00:27:17,375 --> 00:27:18,750 Stop here. 417 00:27:19,041 --> 00:27:20,458 Call her. 418 00:27:20,750 --> 00:27:23,333 I'll change my name if she answers. 419 00:27:25,125 --> 00:27:26,791 I bet she won't answer. 420 00:27:28,500 --> 00:27:31,416 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 421 00:27:31,625 --> 00:27:34,916 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 422 00:27:35,166 --> 00:27:38,875 - Happy birthday, dear Pablo - Happy birthday, dear Pablo 423 00:27:39,041 --> 00:27:42,583 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 424 00:27:42,791 --> 00:27:44,500 - Yeah! - Yeah! 425 00:27:47,416 --> 00:27:49,250 - Indra. - What? 426 00:27:49,375 --> 00:27:51,083 Take it there. 427 00:27:51,291 --> 00:27:52,791 - Cut the cake. - Okay. 428 00:27:52,875 --> 00:27:54,750 - Cut the cake. - Yeah. 429 00:27:54,791 --> 00:27:56,708 Look here, everyone. 430 00:28:03,541 --> 00:28:04,500 Hello, Mother. 431 00:28:04,750 --> 00:28:06,375 How are you, Riya? 432 00:28:06,666 --> 00:28:08,750 I'm good. Tell me. 433 00:28:09,041 --> 00:28:12,291 I offered prayers for Pablo for his birthday. 434 00:28:12,541 --> 00:28:15,333 Put him on. I'll wish him. 435 00:28:15,625 --> 00:28:16,625 What? 436 00:28:16,916 --> 00:28:18,000 Come again? 437 00:28:18,500 --> 00:28:20,125 It's very noisy here. 438 00:28:20,375 --> 00:28:22,541 Sorry, I can't hear you. 439 00:28:22,750 --> 00:28:24,166 Pablo will call you later. 440 00:28:24,291 --> 00:28:25,791 I won't take long. Just-- 441 00:28:25,958 --> 00:28:27,000 Bye. 442 00:28:29,041 --> 00:28:30,208 Give me the phone. 443 00:28:31,041 --> 00:28:32,208 Let's go. 444 00:28:33,166 --> 00:28:34,291 She answered the call. 445 00:28:34,375 --> 00:28:36,041 What should I call you now? 446 00:28:36,791 --> 00:28:39,000 You can call me whatever you want. 447 00:28:39,416 --> 00:28:41,541 I'll always answer. 448 00:28:57,125 --> 00:29:00,041 "Night and day for whom I stay awake 449 00:29:00,541 --> 00:29:02,625 keeping my hope alight? 450 00:29:03,416 --> 00:29:06,500 So ecstatic is my heart. Startled is my hearing. 451 00:29:07,416 --> 00:29:09,583 And my eyes fervid with yearning." 452 00:29:15,083 --> 00:29:16,208 Get up. 453 00:29:16,500 --> 00:29:17,958 Have your dinner. 454 00:29:19,500 --> 00:29:20,625 Come. 455 00:29:22,916 --> 00:29:24,083 Careful. 456 00:29:28,291 --> 00:29:30,291 I'm okay. Sit. 457 00:29:41,125 --> 00:29:42,166 What's this? 458 00:29:44,166 --> 00:29:46,500 The doctor said you need more protein. 459 00:29:46,916 --> 00:29:48,083 So it's all yours. 460 00:29:49,041 --> 00:29:51,000 As if you don't need it. 461 00:29:51,416 --> 00:29:53,625 The doctor said I have too much of it. 462 00:29:54,625 --> 00:29:58,333 There's so much protein I can donate it. 463 00:30:02,458 --> 00:30:04,791 Pablo must have grown taller. 464 00:30:06,416 --> 00:30:07,916 Haven't been here in four months. 465 00:30:08,791 --> 00:30:10,791 God knows what he eats now. 466 00:30:11,041 --> 00:30:12,875 He'd only have tiger prawns. 467 00:30:13,500 --> 00:30:14,625 He'd call it... 468 00:30:15,291 --> 00:30:16,916 thick-headed fish. 469 00:30:18,000 --> 00:30:19,416 Thick-headed fish! 470 00:30:20,041 --> 00:30:23,166 - Mom, I'm warning you. - Keep it down, Papai. 471 00:30:23,541 --> 00:30:26,208 - Please, Papai. - How many times do I have to say? 472 00:30:26,916 --> 00:30:28,833 - How dare you? - Calm down. 473 00:30:30,166 --> 00:30:31,750 Don't interfere. 474 00:30:31,916 --> 00:30:34,083 Debashish is not home. I'll check what's wrong. 475 00:30:34,958 --> 00:30:36,291 Don't get involved. 476 00:30:36,541 --> 00:30:38,375 Stay out of their business. 477 00:30:40,166 --> 00:30:41,291 Do you hear me? 478 00:30:41,375 --> 00:30:43,291 I'll have to interfere if needed. 479 00:30:45,166 --> 00:30:47,041 If we only think about ourselves 480 00:30:47,125 --> 00:30:49,750 what's the point of living in a society? 481 00:30:50,750 --> 00:30:52,291 - Let me go. - Do as I say! 482 00:30:53,416 --> 00:30:55,083 Did you hear me? 483 00:30:56,041 --> 00:30:57,166 Get the files now! 484 00:30:57,583 --> 00:30:59,000 Go! 485 00:31:00,291 --> 00:31:02,083 What are you waiting for? Go! 486 00:31:02,291 --> 00:31:03,250 Keep quiet. 487 00:31:03,333 --> 00:31:04,500 Open the door! 488 00:31:04,666 --> 00:31:05,750 Cut the drama! 489 00:31:08,000 --> 00:31:10,208 Debashish is not at home. 490 00:31:10,375 --> 00:31:11,666 He's in Bangalore. 491 00:31:11,791 --> 00:31:13,375 Why did you open the door? 492 00:31:13,916 --> 00:31:16,541 - Shut the door! - Okay. 493 00:31:17,041 --> 00:31:19,000 I have to go. He is mad at me. 494 00:31:19,291 --> 00:31:20,166 Hold on. 495 00:31:20,416 --> 00:31:22,291 Why is Papai shouting? 496 00:31:22,666 --> 00:31:25,041 Debashish is not home. 497 00:31:25,416 --> 00:31:29,916 And Papai is forcing me to sign some papers. 498 00:31:30,000 --> 00:31:31,041 Sign? 499 00:31:31,583 --> 00:31:32,666 What papers? 500 00:31:33,291 --> 00:31:34,291 What's this? 501 00:31:34,541 --> 00:31:36,333 How did you hurt your head? 502 00:31:38,625 --> 00:31:39,666 Go inside! 503 00:31:39,875 --> 00:31:41,666 What do you want? 504 00:31:41,916 --> 00:31:42,791 Get lost! 505 00:31:43,541 --> 00:31:44,833 Why are you shouting? 506 00:31:45,125 --> 00:31:48,791 I'll do whatever I want in my house. 507 00:31:49,083 --> 00:31:50,500 It's my personal matter. 508 00:31:50,625 --> 00:31:51,791 No, it isn't. 509 00:31:52,166 --> 00:31:56,291 It's not personal if other people can hear it. 510 00:31:56,500 --> 00:31:57,541 Get lost! 511 00:31:57,791 --> 00:31:58,833 Nonsense! 512 00:31:59,041 --> 00:32:00,166 No, no, no! 513 00:32:03,041 --> 00:32:05,250 - Did you hit your mom? - Yes, I did! 514 00:32:05,583 --> 00:32:07,250 I'm not answerable to you. 515 00:32:08,416 --> 00:32:09,583 Of course, you are. 516 00:32:10,125 --> 00:32:12,791 Your dad is my friend and neighbour. 517 00:32:12,916 --> 00:32:14,125 We're extended family. 518 00:32:14,416 --> 00:32:15,458 - Get lost! - Hey! 519 00:32:18,166 --> 00:32:19,291 Let go of my hand. 520 00:32:20,000 --> 00:32:22,000 Don't butt in, oldie or else-- 521 00:32:22,250 --> 00:32:23,541 Or what? 522 00:32:24,416 --> 00:32:25,875 See what this oldie can do. 523 00:32:26,375 --> 00:32:27,875 I'll show you. 524 00:32:28,250 --> 00:32:30,958 Please let him go. I beg you. 525 00:32:31,666 --> 00:32:33,291 He's lost it. 526 00:32:33,500 --> 00:32:35,916 He doesn't know better. Please let him go. 527 00:32:36,666 --> 00:32:38,791 There can be a bad son. 528 00:32:39,666 --> 00:32:41,583 But never a bad mother. 529 00:32:42,583 --> 00:32:43,708 Leave right now. 530 00:32:44,291 --> 00:32:46,791 Don't come back until your dad's home. 531 00:32:47,125 --> 00:32:50,166 Why the hell should I listen to you? 532 00:32:50,291 --> 00:32:52,125 Leave or I'll call the police. 533 00:32:52,500 --> 00:32:55,500 Leave before it gets worse. 534 00:32:55,791 --> 00:32:57,416 Go. Get out. 535 00:32:57,791 --> 00:32:58,791 Get out! 536 00:32:59,250 --> 00:33:00,291 I won't spare you. 537 00:33:00,791 --> 00:33:01,916 Beware! 538 00:33:04,791 --> 00:33:06,916 Don't worry. Everything will be alright. 539 00:33:07,166 --> 00:33:08,041 Go inside. 540 00:33:09,000 --> 00:33:11,541 That's when I realised... 541 00:33:12,250 --> 00:33:15,041 ...we're not the only one suffering. 542 00:33:16,250 --> 00:33:20,333 Our children are ill-treating us in our own home. 543 00:33:21,166 --> 00:33:23,000 Can you believe it? 544 00:33:24,083 --> 00:33:27,041 Aren't parents responsible for spoiling their kids? 545 00:33:28,166 --> 00:33:29,500 Of course, they are. 546 00:33:30,791 --> 00:33:36,416 Parents have to learn to love their kids conditionally. 547 00:33:56,541 --> 00:33:57,708 What's wrong? 548 00:33:58,041 --> 00:33:59,416 Why are you still up? 549 00:34:00,625 --> 00:34:01,750 Mala. 550 00:34:03,666 --> 00:34:06,583 King Dhritarashtra wasn't just born blind. 551 00:34:07,958 --> 00:34:12,250 He was blinded by love for his son too. 552 00:34:13,916 --> 00:34:15,625 And Queen Gandhari, his wife... 553 00:34:16,166 --> 00:34:23,250 Instead of helping him see, chose to blindfold herself. 554 00:34:24,875 --> 00:34:28,625 They ended up losing everything. 555 00:34:29,000 --> 00:34:30,666 I know. Now go to sleep. 556 00:34:33,625 --> 00:34:35,625 It's late. Go to sleep. 557 00:34:37,250 --> 00:34:38,333 Mala. 558 00:34:39,250 --> 00:34:41,291 Do you ever feel like Gandhari? 559 00:34:42,125 --> 00:34:44,333 No, never thought about it. 560 00:34:45,166 --> 00:34:46,458 But I think about it. 561 00:34:48,041 --> 00:34:50,166 I don't want to be a Dhritarashtra. 562 00:34:51,416 --> 00:34:55,416 Parents' blind love have turned kids into inhuman monsters. 563 00:34:56,791 --> 00:35:02,000 So much so that they don't mind hitting their parents. 564 00:35:07,291 --> 00:35:09,083 Who is it at this hour? 565 00:35:09,708 --> 00:35:10,875 Indra. 566 00:35:11,041 --> 00:35:12,208 - Indra? - Yes. 567 00:35:12,750 --> 00:35:14,625 Hope everything's fine. 568 00:35:14,791 --> 00:35:15,791 Hello. 569 00:35:16,125 --> 00:35:17,500 Are you alright? 570 00:35:18,541 --> 00:35:19,541 Oh! 571 00:35:20,041 --> 00:35:21,125 Okay. 572 00:35:21,291 --> 00:35:22,125 I see. 573 00:35:22,416 --> 00:35:23,416 Great! 574 00:35:23,666 --> 00:35:25,000 See you. 575 00:35:25,208 --> 00:35:26,291 Okay. 576 00:35:27,000 --> 00:35:32,416 Indra wants us to babysit Pablo tomorrow. 577 00:35:32,625 --> 00:35:34,500 Really? For the entire day? 578 00:35:34,583 --> 00:35:36,666 - He'll be with us all day. - All day. 579 00:35:38,625 --> 00:35:40,250 Oh my God! 580 00:35:41,458 --> 00:35:42,666 Hey. 581 00:35:42,708 --> 00:35:45,625 - How much for these? - It's Rs. 1200 for one kg. 582 00:35:45,916 --> 00:35:47,208 - Twelve hundred? - Yes. 583 00:35:47,583 --> 00:35:48,875 Give me a big one. 584 00:35:48,958 --> 00:35:50,666 - Is this okay? - Yes. 585 00:35:50,958 --> 00:35:53,041 - My grandson will have it. - Oh, nice! 586 00:35:53,208 --> 00:35:55,208 Here you go. Three hundred bucks. 587 00:36:05,583 --> 00:36:07,208 Pablo is still not here. 588 00:36:07,375 --> 00:36:09,416 - Is this Indra's car? - Hey, look. 589 00:36:09,666 --> 00:36:11,666 - There he is. - Yes, it's him. 590 00:36:12,958 --> 00:36:14,958 - Our Pablo is here. - Finally! 591 00:36:15,083 --> 00:36:17,583 - Let's go. - After you. 592 00:36:20,666 --> 00:36:22,625 Pablo, don't run. Careful! 593 00:36:22,791 --> 00:36:25,291 - Grandpa, I'm here! - My champ is here! 594 00:36:25,375 --> 00:36:26,916 - I'm here! - My dear boy! 595 00:36:28,958 --> 00:36:30,958 - Your little monster is here. - Yes! 596 00:36:31,125 --> 00:36:34,916 I'm going to eat you up now. 597 00:36:35,458 --> 00:36:36,958 Don't be naughty. 598 00:36:37,125 --> 00:36:38,625 I'll handle him. 599 00:36:38,916 --> 00:36:41,000 Come inside. Come. 600 00:36:41,708 --> 00:36:43,416 Won't you come inside? 601 00:36:43,541 --> 00:36:45,458 - I've cooked for you. - Mother. 602 00:36:45,708 --> 00:36:48,458 We'll come later. Need to rush now. 603 00:36:48,958 --> 00:36:50,833 - See you in the evening. - See you. 604 00:36:51,041 --> 00:36:52,708 Mom, don't make dinner. 605 00:36:52,958 --> 00:36:54,125 I'll get Chinese food. 606 00:36:55,041 --> 00:36:56,416 It's your favourite, right? 607 00:36:56,666 --> 00:36:57,666 Let's go. 608 00:36:57,958 --> 00:36:59,000 Don't cook. 609 00:36:59,291 --> 00:37:01,458 My little devil! 610 00:37:02,458 --> 00:37:05,125 My sweet pea! 611 00:37:05,333 --> 00:37:07,333 My baby boy! 612 00:37:11,208 --> 00:37:12,291 Look at that! 613 00:37:12,541 --> 00:37:13,958 Yeah! Thick-headed fish! 614 00:37:14,208 --> 00:37:15,250 That's it. 615 00:37:15,541 --> 00:37:16,833 - Grandpa. - Yes? 616 00:37:16,958 --> 00:37:18,583 Where's your fish? 617 00:37:18,833 --> 00:37:20,291 Won't you have it? 618 00:37:22,541 --> 00:37:24,083 My fish? 619 00:37:24,333 --> 00:37:26,000 Look. It's right here. 620 00:37:26,541 --> 00:37:27,583 The head. 621 00:37:27,708 --> 00:37:28,708 And the tail. 622 00:37:28,791 --> 00:37:30,458 Broke it into halves. 623 00:37:30,916 --> 00:37:32,083 Now in goes the head. 624 00:37:32,333 --> 00:37:33,916 Oh my God! 625 00:37:35,208 --> 00:37:36,208 Come on. 626 00:37:36,583 --> 00:37:38,041 Time for the next bite. 627 00:37:38,333 --> 00:37:40,916 Now it's your turn. Very good. 628 00:37:42,625 --> 00:37:44,458 Please tell me that story. 629 00:37:44,583 --> 00:37:46,541 - Of the man-eater. - Sure. 630 00:37:46,666 --> 00:37:48,708 It was your dad's favourite story. 631 00:37:49,041 --> 00:37:50,833 "Man-Eaters of Kumaon". 632 00:37:51,416 --> 00:37:53,541 But he couldn't say "Kumaon". 633 00:37:53,583 --> 00:37:55,583 He used to say "Man-Eaters of Kumro". 634 00:37:55,708 --> 00:37:58,833 - "Kumro" instead of "Kumaon"? - Yes. 635 00:38:00,333 --> 00:38:02,333 Did Dad live with you? 636 00:38:02,458 --> 00:38:03,958 - Yes. - Of course. 637 00:38:04,166 --> 00:38:05,833 Babies always live with their parents. 638 00:38:06,416 --> 00:38:08,708 They get scared otherwise. 639 00:38:11,166 --> 00:38:13,708 Do they leave when they're not scared anymore? 640 00:38:23,833 --> 00:38:26,375 Our monster kid is talking too much. 641 00:38:27,458 --> 00:38:29,458 I'm going to cut your belly. 642 00:38:29,708 --> 00:38:31,916 - Rip it open. - Oh my God! 643 00:38:32,208 --> 00:38:35,333 Put the fish inside and seal it. 644 00:38:35,583 --> 00:38:37,791 Then I'll chomp on it. 645 00:38:37,916 --> 00:38:39,750 Finish eating. Then we'll go out. 646 00:38:39,958 --> 00:38:41,375 We'll have fun. 647 00:38:41,666 --> 00:38:43,125 Come on, eat up. 648 00:38:43,583 --> 00:38:44,791 My dear boy. 649 00:38:55,166 --> 00:38:56,708 A mummy in the pyramid 650 00:38:57,416 --> 00:38:59,208 Adorned in jewels 651 00:39:05,541 --> 00:39:06,791 A mummy in the pyramid 652 00:39:07,541 --> 00:39:09,625 Adorned in jewels 653 00:39:10,208 --> 00:39:12,833 Does it use a lift? 654 00:39:13,208 --> 00:39:15,333 What a strange tale in Egypt! 655 00:39:15,583 --> 00:39:18,041 Granny, Grandpa and kid Out for a party 656 00:39:18,166 --> 00:39:20,208 Enjoying the seven wonders 657 00:39:20,458 --> 00:39:22,833 And it did make Pablo smile 658 00:39:23,083 --> 00:39:25,333 Anything to see Pablo smile 659 00:39:25,666 --> 00:39:28,041 Granny, Grandpa and kid Out for a party 660 00:39:28,166 --> 00:39:30,291 Enjoying the seven wonders 661 00:39:30,583 --> 00:39:32,916 And it did make Pablo smile 662 00:39:33,166 --> 00:39:35,666 Anything to see Pablo smile 663 00:39:55,708 --> 00:39:57,958 Off to Rome 664 00:39:58,208 --> 00:40:00,583 To watch men fight lions 665 00:40:00,833 --> 00:40:02,791 Gladiator is a Roman 666 00:40:03,416 --> 00:40:05,583 The Colosseum is second to none 667 00:40:05,916 --> 00:40:08,208 Granny, Grandpa and kid Out for a party 668 00:40:08,458 --> 00:40:10,291 Enjoying the seven wonders 669 00:40:11,041 --> 00:40:13,291 And it did make Pablo smile 670 00:40:13,583 --> 00:40:15,458 Anything to see Pablo smile 671 00:40:16,208 --> 00:40:18,416 Granny, Grandpa and kid Out for a party 672 00:40:18,833 --> 00:40:20,416 Enjoying the seven wonders 673 00:40:21,083 --> 00:40:23,166 And it did make Pablo smile 674 00:40:23,958 --> 00:40:25,875 Anything to see Pablo smile 675 00:40:26,166 --> 00:40:27,791 The Chinese spent years 676 00:40:28,666 --> 00:40:30,708 Building a wall for miles 677 00:40:31,083 --> 00:40:33,333 Great Wall of China 678 00:40:33,708 --> 00:40:35,958 What a great beauty! 679 00:40:36,208 --> 00:40:38,416 Grandpa, Granny and kid Out for a party 680 00:40:38,666 --> 00:40:41,000 Enjoying the seven wonders 681 00:40:41,333 --> 00:40:43,625 And it did make Pablo smile 682 00:40:43,916 --> 00:40:46,125 Anything to see Pablo smile 683 00:40:46,458 --> 00:40:48,875 Granny, Grandpa and kid Out for a party 684 00:40:49,083 --> 00:40:51,333 Enjoying the seven wonders 685 00:40:51,541 --> 00:40:53,791 And it did make Pablo smile 686 00:40:54,166 --> 00:40:56,166 Anything to see Pablo smile 687 00:40:56,458 --> 00:40:58,666 Walking around the streets 688 00:40:59,083 --> 00:41:01,166 Bumped into the Taj Mahal 689 00:41:01,500 --> 00:41:03,791 History on white marble 690 00:41:04,083 --> 00:41:06,333 Oh what a mystery! 691 00:41:06,583 --> 00:41:09,041 Granny, Grandpa and kid Out for a party 692 00:41:09,250 --> 00:41:11,166 Enjoying the seven wonders 693 00:41:11,625 --> 00:41:13,958 And it did make Pablo smile 694 00:41:14,208 --> 00:41:16,416 Anything to see Pablo smile 695 00:41:16,708 --> 00:41:18,833 Granny, Grandpa and kid Out for a party 696 00:41:19,125 --> 00:41:21,291 Enjoying the seven wonders 697 00:41:21,708 --> 00:41:24,083 And it did make Pablo smile 698 00:41:24,291 --> 00:41:26,916 Anything to see Pablo smile 699 00:41:27,416 --> 00:41:28,583 Sit here, Pablo. 700 00:41:28,791 --> 00:41:30,458 So did you like it? 701 00:41:30,708 --> 00:41:32,416 The horse? The pyramid? 702 00:41:32,708 --> 00:41:34,458 - I loved it. - I know. 703 00:41:34,958 --> 00:41:36,666 - Will you have something? - Yes. 704 00:41:37,083 --> 00:41:38,833 - Your tea. - Have your tea. 705 00:41:39,083 --> 00:41:40,208 Thank you. 706 00:41:41,583 --> 00:41:43,583 - Give him some biscuits. - Here, Pablo. 707 00:41:43,708 --> 00:41:44,916 I'll have it with tea. 708 00:41:45,041 --> 00:41:46,041 No, no! 709 00:41:46,958 --> 00:41:48,916 - What happened? - Oh my God! 710 00:41:48,958 --> 00:41:50,333 Don't worry. 711 00:41:50,416 --> 00:41:51,791 Get the toothpaste. 712 00:41:51,875 --> 00:41:53,125 I'll get it. 713 00:41:53,208 --> 00:41:54,666 It's nothing. It's nothing. 714 00:41:54,916 --> 00:41:56,041 Blow on it. 715 00:41:56,208 --> 00:41:58,583 There, there, don't cry. It'll be okay. 716 00:41:58,833 --> 00:42:00,500 Put it here. 717 00:42:00,791 --> 00:42:03,541 - It's going to be okay. - You'll be fine. 718 00:42:03,666 --> 00:42:06,041 - You'll be alright. - Don't cry. 719 00:42:08,166 --> 00:42:09,791 Wait, I'll get it. 720 00:42:13,708 --> 00:42:15,708 It's going to be okay. 721 00:42:15,958 --> 00:42:18,083 It won't hurt anymore. 722 00:42:19,041 --> 00:42:20,583 Don't cry. 723 00:42:21,708 --> 00:42:23,875 - Come. - Got some Chinese food. 724 00:42:24,458 --> 00:42:26,041 - What's wrong? - Pablo! 725 00:42:26,250 --> 00:42:27,458 What happened? 726 00:42:27,625 --> 00:42:29,416 Why are you crying? 727 00:42:29,833 --> 00:42:31,208 - What happened? - Mother? 728 00:42:31,375 --> 00:42:33,125 - Why is he crying? - What's wrong? 729 00:42:33,208 --> 00:42:34,375 - Pablo? - Nothing... 730 00:42:34,583 --> 00:42:36,458 He spilled some hot tea. 731 00:42:36,708 --> 00:42:38,291 - What! - It's okay. 732 00:42:38,666 --> 00:42:40,583 I've applied toothpaste. 733 00:42:40,916 --> 00:42:42,125 - It's a burn. - Don't worry. 734 00:42:42,250 --> 00:42:43,833 Show me your hand. 735 00:42:46,416 --> 00:42:48,791 - It's going to be okay. - Feeling better? 736 00:42:49,041 --> 00:42:50,208 You'll be alright. 737 00:42:50,583 --> 00:42:51,708 That's my boy! 738 00:42:51,833 --> 00:42:53,583 - Don't worry. - You'll be fine. 739 00:42:53,833 --> 00:42:54,958 Dad. 740 00:42:56,583 --> 00:42:58,625 Do you have a minute? 741 00:42:59,958 --> 00:43:02,833 - Need to discuss something important. - Sure. 742 00:43:09,458 --> 00:43:11,541 Did you get the second opinion? 743 00:43:11,791 --> 00:43:12,708 For what? 744 00:43:12,958 --> 00:43:14,791 Your mom's knee operation. 745 00:43:14,958 --> 00:43:16,083 Oh, yes. 746 00:43:16,208 --> 00:43:17,458 I'll do it soon. 747 00:43:17,916 --> 00:43:20,833 Need to talk to you about something else. 748 00:43:21,041 --> 00:43:22,083 What is it? 749 00:43:22,708 --> 00:43:24,458 Tell me something, Dad. 750 00:43:24,625 --> 00:43:27,125 Are you still in touch with Sarit? 751 00:43:27,833 --> 00:43:30,708 Your friend from college? 752 00:43:30,958 --> 00:43:32,875 He was into politics. 753 00:43:33,208 --> 00:43:35,208 I know who you're talking about. 754 00:43:35,875 --> 00:43:39,416 Our company is setting up a new office in Sector-V. 755 00:43:40,291 --> 00:43:41,833 The construction is on hold. 756 00:43:41,958 --> 00:43:43,791 Riya's dad couldn't help either. 757 00:43:44,041 --> 00:43:47,916 Sarit Chatterjee is the local councillor of Sector-V. 758 00:43:48,583 --> 00:43:51,083 He can get them to restart the construction. 759 00:43:52,291 --> 00:43:53,416 So, Dad. 760 00:43:53,708 --> 00:43:57,083 Please call him and solve my problem. 761 00:43:57,333 --> 00:44:00,833 I'll mail you all the documents. 762 00:44:01,083 --> 00:44:02,333 You have to help me. 763 00:44:02,708 --> 00:44:04,083 I might get a promotion. 764 00:44:04,333 --> 00:44:05,833 - It's long overdue. - So... 765 00:44:06,166 --> 00:44:08,458 you're not getting promoted for your work? 766 00:44:10,083 --> 00:44:12,666 Only work doesn't lead to promotion nowadays. 767 00:44:13,416 --> 00:44:15,583 Go out and see the world. 768 00:44:16,208 --> 00:44:17,625 It has changed. 769 00:44:17,916 --> 00:44:21,666 No, the world doesn't change. People do. 770 00:44:23,166 --> 00:44:25,666 Fortunately or unfortunately, I haven't. 771 00:44:27,125 --> 00:44:28,708 Never asked for favours. 772 00:44:28,833 --> 00:44:31,958 Never taken undue advantage of anyone. 773 00:44:32,041 --> 00:44:33,083 And I never will. 774 00:44:33,583 --> 00:44:35,416 You're not getting it. 775 00:44:36,333 --> 00:44:37,708 It will help me. 776 00:44:37,958 --> 00:44:40,458 - Don't you understand? - I do. 777 00:44:42,583 --> 00:44:45,000 Sarit is not the same person anymore. 778 00:44:45,166 --> 00:44:47,458 His ideologies have changed. 779 00:44:48,416 --> 00:44:49,833 Work hard. 780 00:44:50,000 --> 00:44:51,208 You'll get a promotion. 781 00:44:51,958 --> 00:44:53,291 I just knew... 782 00:44:53,958 --> 00:44:57,083 I knew you wouldn't agree, Dad. 783 00:44:57,333 --> 00:45:00,833 Your silly values aren't worth a damn. 784 00:45:01,333 --> 00:45:03,541 Can't you help me for once? 785 00:45:04,708 --> 00:45:06,458 You wanted to see Pablo. 786 00:45:06,791 --> 00:45:08,000 So I brought him over. 787 00:45:08,458 --> 00:45:10,000 But you burnt his hand. 788 00:45:10,291 --> 00:45:13,666 Can't you be a little helpful? 789 00:45:13,875 --> 00:45:15,750 Can't you help me out for once? 790 00:45:16,541 --> 00:45:18,041 Stop staring. Move! 791 00:45:20,208 --> 00:45:22,500 Stupid morals! 792 00:45:26,916 --> 00:45:28,708 Let's go home. Pablo, come on. 793 00:45:28,916 --> 00:45:30,583 - What's wrong? - Get up. 794 00:45:30,791 --> 00:45:32,333 Why are you leaving? 795 00:45:32,583 --> 00:45:34,041 Why don't you ask Dad? 796 00:45:34,375 --> 00:45:36,291 - Where's your dad? - In the terrace. 797 00:45:36,416 --> 00:45:38,458 - I'll have dinner here. - Lata... 798 00:45:38,666 --> 00:45:39,666 Behave yourself! 799 00:45:39,708 --> 00:45:41,458 - Don't scold him. - Do as I say! 800 00:45:41,583 --> 00:45:43,125 - Stop scolding him! - Come on! 801 00:45:43,333 --> 00:45:44,666 - Keep quiet. - Come! 802 00:45:44,708 --> 00:45:46,708 - What's wrong, Indra? - I won't go. 803 00:45:46,833 --> 00:45:48,041 - Where's his bag? - Here. 804 00:45:48,291 --> 00:45:49,500 Come on. 805 00:45:49,833 --> 00:45:51,000 - Let's go. - No... 806 00:45:51,291 --> 00:45:52,208 Don't go! 807 00:45:52,375 --> 00:45:53,666 He hasn't eaten. 808 00:45:53,958 --> 00:45:56,833 - Let him have dinner. - I won't go. 809 00:45:56,875 --> 00:45:58,958 Don't do anything for me! 810 00:45:59,250 --> 00:46:01,583 Selfish parents! 811 00:46:01,833 --> 00:46:04,166 - I want Chinese food. - I'll get it for you. 812 00:46:04,458 --> 00:46:06,333 Forget your grandpa and Chinese! 813 00:46:12,833 --> 00:46:15,041 They left without having dinner. 814 00:46:15,458 --> 00:46:16,583 No flat breads? 815 00:46:16,791 --> 00:46:20,000 No, Indra sir said he'd get Chinese food so... 816 00:46:31,791 --> 00:46:32,916 Are you okay? 817 00:46:33,333 --> 00:46:35,083 - I'll get some water. - Easy there. 818 00:46:35,541 --> 00:46:37,000 Have some water. 819 00:46:39,166 --> 00:46:40,833 - Drink it up. - Be careful. 820 00:46:50,166 --> 00:46:51,458 Get me some puffed rice. 821 00:46:53,458 --> 00:46:55,666 - Puffed rice for dinner? - Yes. 822 00:46:56,333 --> 00:46:58,916 I thought the food was brought with love. 823 00:46:59,708 --> 00:47:04,458 But now I see it stinks of terms and conditions. 824 00:47:17,500 --> 00:47:18,708 I'm not sure. 825 00:47:20,708 --> 00:47:22,333 I agree his son is disgusting. 826 00:47:23,666 --> 00:47:25,541 But the case has no merit. 827 00:47:26,250 --> 00:47:27,916 How do I explain it to him? 828 00:47:28,208 --> 00:47:30,958 My dad would've slapped some sense into me. 829 00:47:31,250 --> 00:47:32,208 Sorry. 830 00:47:32,916 --> 00:47:34,125 You're right. 831 00:47:34,583 --> 00:47:36,583 That's what the judge will say. 832 00:47:36,833 --> 00:47:38,000 How will I counter it? 833 00:47:38,125 --> 00:47:39,291 I'll tell you. 834 00:47:40,583 --> 00:47:42,583 A slap can make someone disciplined. 835 00:47:43,416 --> 00:47:44,833 But not good human beings. 836 00:47:53,333 --> 00:47:54,833 I'm an old-fashioned man. 837 00:47:55,208 --> 00:47:57,583 Never borrowed money until then. 838 00:47:58,291 --> 00:47:59,666 I went back to my old office. 839 00:47:59,791 --> 00:48:01,041 Still had goodwill. 840 00:48:01,333 --> 00:48:05,000 So they gave me one lakh rupees. 841 00:48:05,541 --> 00:48:07,958 It gave me a lot of courage. 842 00:48:09,416 --> 00:48:12,333 Amitabha had brought some good news. 843 00:48:12,500 --> 00:48:15,833 But I wasn't in the mood to celebrate. 844 00:48:18,875 --> 00:48:20,583 What do you want? 845 00:48:20,833 --> 00:48:23,166 Nothing from you. Need to talk to Mala. 846 00:48:23,416 --> 00:48:24,875 No, you don't. 847 00:48:25,166 --> 00:48:26,541 Get lost! 848 00:48:26,666 --> 00:48:28,041 I want to meet Mala. 849 00:48:28,541 --> 00:48:30,541 What are they doing? 850 00:48:30,791 --> 00:48:33,666 God knows what they're up to. 851 00:48:34,041 --> 00:48:36,625 - Let me talk to her. - Get lost! 852 00:48:36,833 --> 00:48:38,041 - Leave. - No. 853 00:48:38,291 --> 00:48:40,666 - Should I check? - No, they'll get mad. 854 00:48:40,916 --> 00:48:41,916 Mala! 855 00:48:42,291 --> 00:48:43,541 - Please go... - Mala! 856 00:48:44,041 --> 00:48:46,166 - Listen, Mala. - Hey! 857 00:48:46,708 --> 00:48:47,791 We need to talk. 858 00:48:47,916 --> 00:48:50,375 Why are you sitting beside my wife? 859 00:48:50,833 --> 00:48:53,708 - Your wife is my friend too. - So what? 860 00:48:54,666 --> 00:48:56,875 - I'll sit beside my friend. - Any problem? 861 00:48:57,166 --> 00:48:58,166 Stop it. 862 00:48:58,458 --> 00:49:00,166 - Tell me. - Don't tell her. 863 00:49:05,583 --> 00:49:06,666 I will tell her. 864 00:49:06,916 --> 00:49:08,208 Please tell me. 865 00:49:08,791 --> 00:49:12,083 We've been planning a school reunion for the last 12 years. 866 00:49:13,083 --> 00:49:15,000 - Is it finally happening? - Of course. 867 00:49:15,208 --> 00:49:16,500 But this fool won't go. 868 00:49:16,708 --> 00:49:17,958 Why not? 869 00:49:18,291 --> 00:49:19,291 Why? 870 00:49:19,458 --> 00:49:20,833 You're not well. 871 00:49:21,416 --> 00:49:23,083 He can't leave you alone. 872 00:49:23,333 --> 00:49:24,541 Please go. 873 00:49:24,791 --> 00:49:26,625 Give your wife some space. 874 00:49:26,750 --> 00:49:28,125 Go meet your friends. 875 00:49:28,250 --> 00:49:29,333 Mala. 876 00:49:29,583 --> 00:49:31,791 You're in so much pain. 877 00:49:32,166 --> 00:49:33,875 How can I have fun? 878 00:49:34,083 --> 00:49:35,333 Why don't you get it? 879 00:49:35,583 --> 00:49:37,708 I'll be happy if you're happy. 880 00:49:38,666 --> 00:49:41,333 I'll come over early. 881 00:49:41,666 --> 00:49:43,208 I'll take care of her. 882 00:49:43,333 --> 00:49:44,208 Please go. 883 00:49:44,458 --> 00:49:45,750 I beg you. 884 00:49:46,041 --> 00:49:47,416 Problem solved. 885 00:49:47,750 --> 00:49:48,833 Thank you, Lata. 886 00:49:49,083 --> 00:49:50,416 - You'll go. - Are you sure? 887 00:49:50,708 --> 00:49:52,916 Go and have fun with your friends. 888 00:49:53,000 --> 00:49:54,041 I promise. 889 00:49:54,666 --> 00:49:57,708 I'll wait for you in perfect condition. 890 00:49:58,041 --> 00:50:00,458 I'll hit you with the brinjal. 891 00:50:01,583 --> 00:50:02,791 Keep it. 892 00:50:18,791 --> 00:50:19,833 Sir. 893 00:50:22,416 --> 00:50:23,583 - Here you go. - Yes. 894 00:50:27,125 --> 00:50:28,208 Wow! 895 00:50:32,958 --> 00:50:33,958 Bye. 896 00:50:34,083 --> 00:50:35,583 Bye. Take care. 897 00:50:35,833 --> 00:50:37,125 Is Aparna coming? 898 00:50:44,083 --> 00:50:45,041 Yes, she is. 899 00:50:45,833 --> 00:50:47,291 Going to meet her after ages. 900 00:50:47,541 --> 00:50:49,375 Don't forget you're old. 901 00:50:49,458 --> 00:50:51,166 This is unfair. 902 00:50:51,583 --> 00:50:53,208 You're jealous, aren't you? 903 00:50:53,791 --> 00:50:56,208 I have better things to do. 904 00:50:57,791 --> 00:50:59,750 - Can I say something? - What? 905 00:51:00,916 --> 00:51:02,458 You're my first love. 906 00:51:02,500 --> 00:51:04,083 And my last. 907 00:51:07,333 --> 00:51:08,458 Okay, fine. 908 00:51:08,625 --> 00:51:11,458 Take photos with Aparna and send me. 909 00:51:11,666 --> 00:51:12,541 Okay. 910 00:51:12,666 --> 00:51:15,000 Keep the phone on. I'll send you the photos. 911 00:51:15,291 --> 00:51:16,208 Okay, then. 912 00:51:17,125 --> 00:51:18,541 - Bye. - Bye. 913 00:51:21,666 --> 00:51:23,458 - Thank God you're here. - Indra? 914 00:51:23,583 --> 00:51:26,208 Go to my flat and wait for Riya. 915 00:51:26,291 --> 00:51:28,125 She's forgotten her keys. 916 00:51:28,583 --> 00:51:29,625 Don't even ask. 917 00:51:29,875 --> 00:51:32,375 I have to go for a meeting. I'll be late. 918 00:51:32,625 --> 00:51:35,083 Riya won't be able to get in without the keys. 919 00:51:35,416 --> 00:51:37,333 Our maid has been on leave. 920 00:51:37,500 --> 00:51:40,625 Riya has been doing everything alone. 921 00:51:42,791 --> 00:51:44,208 - I... - Listen, Indra. 922 00:51:44,458 --> 00:51:48,833 Your dad is on his way to a school reunion. 923 00:51:48,875 --> 00:51:50,333 Give me the keys. 924 00:51:50,958 --> 00:51:54,333 I'll go and wait for her. 925 00:51:54,583 --> 00:51:56,083 What! Have you lost it? 926 00:51:56,250 --> 00:51:57,166 Why? 927 00:51:57,250 --> 00:51:58,791 You can't even walk properly. 928 00:51:59,083 --> 00:52:00,333 Let Dad go. 929 00:52:00,458 --> 00:52:02,708 Is... Is there no other way? 930 00:52:03,291 --> 00:52:05,083 My house is full of expensive stuff. 931 00:52:05,333 --> 00:52:07,416 I can't just trust anyone. 932 00:52:07,750 --> 00:52:08,958 Actually... 933 00:52:09,333 --> 00:52:13,291 we're having this reunion after 12 years. 934 00:52:13,916 --> 00:52:16,458 Don't know if we'll ever meet again. 935 00:52:16,916 --> 00:52:20,458 Skip your party and help me this once. 936 00:52:20,666 --> 00:52:21,708 Please. 937 00:52:21,833 --> 00:52:23,083 I shall be obliged. 938 00:52:24,291 --> 00:52:26,083 I'll drop you to the metro station. 939 00:52:27,250 --> 00:52:28,208 Let's go. 940 00:52:28,333 --> 00:52:30,833 I'll put you on the AC metro. 941 00:52:31,041 --> 00:52:32,708 Don't worry. 942 00:52:33,458 --> 00:52:34,666 Come on. 943 00:53:00,708 --> 00:53:02,083 Five-hundred and twenty bucks. 944 00:53:02,208 --> 00:53:03,083 For what? 945 00:53:03,333 --> 00:53:05,625 Curtains from the laundry. Give me Rs. 520. 946 00:53:06,291 --> 00:53:07,416 Just a minute. 947 00:53:16,833 --> 00:53:18,250 Hello, Indra. 948 00:53:18,583 --> 00:53:20,333 Someone has got the curtains. 949 00:53:20,458 --> 00:53:21,958 He's asking for Rs. 520. 950 00:53:22,208 --> 00:53:23,958 So pay him. Why are you calling me? 951 00:53:24,208 --> 00:53:26,250 And please hang the curtains. 952 00:53:26,541 --> 00:53:28,458 Riya is hosting a party tonight. 953 00:53:28,708 --> 00:53:29,541 Bye. 954 00:53:29,666 --> 00:53:30,833 Hello? 955 00:53:46,333 --> 00:53:47,583 I don't have change. 956 00:53:47,750 --> 00:53:49,958 - Will adjust it with the next bill. - Hey... 957 00:54:21,916 --> 00:54:23,458 - Saradindu! - How are you? 958 00:54:23,958 --> 00:54:26,208 Where are you? Why are you late? 959 00:54:27,333 --> 00:54:30,583 - We're missing you. - Reunions are no fun without you. 960 00:54:31,041 --> 00:54:33,083 I flew down from Boston. 961 00:54:33,333 --> 00:54:34,833 You couldn't come this far? 962 00:54:34,875 --> 00:54:36,083 How are you? 963 00:54:36,208 --> 00:54:38,083 You've forgotten us. 964 00:54:38,583 --> 00:54:39,625 No. 965 00:54:39,791 --> 00:54:42,291 I still miss my school days. 966 00:54:42,958 --> 00:54:46,333 Remember Aparna and you acted in "Romeo and Juliet"? 967 00:54:48,708 --> 00:54:51,541 I had a huge crush on him. 968 00:54:54,166 --> 00:54:56,041 You guys won the first prize. 969 00:54:56,208 --> 00:55:00,083 We made you treat us to snacks. 970 00:55:02,666 --> 00:55:06,500 We've spent the best days of our lives together. 971 00:55:07,458 --> 00:55:09,583 Saradindu. Promise me. 972 00:55:10,333 --> 00:55:13,583 Promise me we'll meet before it's all over. 973 00:55:13,875 --> 00:55:14,708 Please. 974 00:55:16,791 --> 00:55:17,916 I promise. 975 00:55:18,166 --> 00:55:19,916 - Bye, Saradindu. - Bye, Saradindu. 976 00:55:36,291 --> 00:55:37,250 Yeah. 977 00:55:37,416 --> 00:55:38,541 Right. 978 00:55:38,833 --> 00:55:40,041 Everything's ready. 979 00:55:40,166 --> 00:55:41,541 You guys can come over. 980 00:55:41,625 --> 00:55:43,083 Okay, we're on our way. 981 00:55:43,250 --> 00:55:44,583 Hold on a second. 982 00:55:46,083 --> 00:55:47,500 - Father. - Yes? 983 00:55:47,958 --> 00:55:50,333 Indra said you'd hang the curtains. 984 00:55:50,666 --> 00:55:53,500 - Yes, I was doing-- - Let it be. 985 00:55:54,041 --> 00:55:55,041 It's okay. 986 00:55:55,833 --> 00:55:57,333 Please don't bother. 987 00:55:57,500 --> 00:56:00,083 I'll get it done. Okay? 988 00:56:00,916 --> 00:56:03,875 Will you take a bus or should I book you a bike taxi? 989 00:56:05,583 --> 00:56:06,708 I'll manage. 990 00:56:07,291 --> 00:56:08,541 Okay, bye. 991 00:56:09,083 --> 00:56:10,625 Close the door behind you. 992 00:56:10,708 --> 00:56:11,500 Hello. 993 00:56:11,791 --> 00:56:13,625 Sorry. Are we ordering in? 994 00:56:13,666 --> 00:56:14,500 It's up to you. 995 00:56:14,583 --> 00:56:16,125 Obviously, I'm not going to cook. 996 00:56:37,583 --> 00:56:39,083 Ma'am, here you go. 997 00:57:00,291 --> 00:57:01,291 Sorry. 998 00:57:02,083 --> 00:57:03,333 Carry on. 999 00:57:04,333 --> 00:57:05,708 I had decided... 1000 00:57:06,083 --> 00:57:08,375 I would never forgive Indra. 1001 00:57:09,708 --> 00:57:11,833 But life is very cruel. 1002 00:57:13,041 --> 00:57:15,458 Circumstances force us to let go of our ego. 1003 00:57:19,166 --> 00:57:23,041 Mala's knees gave away completely. 1004 00:57:28,708 --> 00:57:30,333 - What happened? - My goodness! 1005 00:57:30,458 --> 00:57:33,041 How did you fall? Get up. 1006 00:57:33,333 --> 00:57:34,458 Wait! 1007 00:57:34,541 --> 00:57:36,250 Don't pull me. Wait. 1008 00:57:36,375 --> 00:57:38,791 - Give me a minute. - Get up. 1009 00:57:39,416 --> 00:57:40,625 I'll help you up. 1010 00:57:42,208 --> 00:57:44,041 Come on. Be careful. 1011 00:57:47,166 --> 00:57:48,416 What happened? 1012 00:57:48,708 --> 00:57:50,333 Why didn't you call me? 1013 00:57:51,458 --> 00:57:52,583 Come here. 1014 00:57:52,833 --> 00:57:54,625 Don't pull me. 1015 00:57:58,708 --> 00:57:59,958 Now lie down. 1016 00:58:00,125 --> 00:58:01,791 - Come on. - Hold on. 1017 00:58:04,333 --> 00:58:05,708 My God! 1018 00:58:07,458 --> 00:58:09,291 Let me call the doctor. 1019 00:58:11,166 --> 00:58:13,750 I'll never be able to walk again. 1020 00:58:13,958 --> 00:58:15,333 Don't say that. 1021 00:58:16,166 --> 00:58:17,833 I'll be right back. 1022 00:58:22,625 --> 00:58:24,041 Is it hurting here? 1023 00:58:24,166 --> 00:58:26,000 - It's hurting. - Hurting a lot? 1024 00:58:26,708 --> 00:58:29,083 Does it hurt here... Alright. 1025 00:58:29,375 --> 00:58:30,791 It's okay. 1026 00:58:36,041 --> 00:58:38,541 I'm prescribing an injection. 1027 00:58:38,750 --> 00:58:40,041 Okay? 1028 00:58:40,416 --> 00:58:42,458 Continue for seven days. 1029 00:58:43,208 --> 00:58:44,166 And... 1030 00:58:44,791 --> 00:58:47,041 arrange a wheelchair for her. 1031 00:58:47,375 --> 00:58:48,333 Wheelchair? 1032 00:58:48,583 --> 00:58:49,458 Yes. 1033 00:58:49,625 --> 00:58:51,250 Her left knee is in bad shape. 1034 00:58:51,416 --> 00:58:53,041 Her right knee isn't any better. 1035 00:58:53,250 --> 00:58:55,666 No standing or walking for now. 1036 00:58:57,583 --> 00:59:00,458 When are you planning for the operation? 1037 00:59:01,458 --> 00:59:03,000 We haven't decided yet. 1038 00:59:03,708 --> 00:59:05,666 You don't have much time. 1039 00:59:05,958 --> 00:59:09,666 She will be crippled for life due to negligence. 1040 00:59:10,333 --> 00:59:12,083 I can't let that happen. 1041 00:59:13,458 --> 00:59:15,666 - I'll take your leave. - Thank you. 1042 00:59:17,333 --> 00:59:18,500 Give me the bag. 1043 00:59:18,541 --> 00:59:19,666 Bye. 1044 00:59:24,833 --> 00:59:27,958 Didn't you tell your son about her condition? 1045 00:59:28,791 --> 00:59:30,208 I did. 1046 00:59:33,416 --> 00:59:34,708 Send me all the mails. 1047 00:59:36,791 --> 00:59:37,916 Am I clear? 1048 00:59:41,541 --> 00:59:42,500 Tell me. 1049 00:59:42,875 --> 00:59:45,250 Your mom can't walk anymore. 1050 00:59:45,541 --> 00:59:47,208 She's on a wheelchair. 1051 00:59:47,375 --> 00:59:49,416 That's a good call. 1052 00:59:49,833 --> 00:59:52,208 Or else it was getting difficult. 1053 00:59:53,083 --> 00:59:55,250 - The doctor said-- - Forget it. 1054 00:59:55,958 --> 00:59:57,416 Why did you come to my office? 1055 00:59:57,583 --> 00:59:58,791 You could've called me. 1056 01:00:01,083 --> 01:00:02,583 And what are you wearing? 1057 01:00:03,458 --> 01:00:05,041 Couldn't wear something decent? 1058 01:00:05,125 --> 01:00:06,500 Why do you do this? 1059 01:00:08,375 --> 01:00:10,458 To gain sympathy, right? 1060 01:00:11,958 --> 01:00:13,041 Ridiculous! 1061 01:00:15,708 --> 01:00:16,833 Can you... 1062 01:00:18,083 --> 01:00:19,708 please lend me three lakhs? 1063 01:00:20,708 --> 01:00:21,708 Lend you? 1064 01:00:22,083 --> 01:00:23,541 What's this new drama? 1065 01:00:24,583 --> 01:00:26,041 Why do you need the money? 1066 01:00:26,291 --> 01:00:27,416 For Mom's operation? 1067 01:00:28,083 --> 01:00:30,166 I will pay you back anyhow. 1068 01:00:30,958 --> 01:00:32,666 Don't give me that nonsense. 1069 01:00:34,583 --> 01:00:35,958 Please spare me. 1070 01:00:36,208 --> 01:00:37,958 You have no idea about my expenses. 1071 01:00:38,833 --> 01:00:40,333 I just bought a new car. 1072 01:00:40,708 --> 01:00:43,333 I have to pay for the car and home loan. 1073 01:00:43,583 --> 01:00:44,583 Forget it. 1074 01:00:44,750 --> 01:00:46,208 Pablo got into a new school. 1075 01:00:46,416 --> 01:00:49,541 The admission fees are so high these days. 1076 01:00:50,125 --> 01:00:51,458 You have no idea. 1077 01:00:52,041 --> 01:00:53,166 How would you? 1078 01:00:53,333 --> 01:00:55,000 You raised me without any money. 1079 01:00:56,833 --> 01:01:00,000 I wouldn't have asked if it wasn't urgent. 1080 01:01:00,291 --> 01:01:02,458 I said I'll get a second opinion. 1081 01:01:03,500 --> 01:01:05,000 Put her on painkillers. 1082 01:01:06,041 --> 01:01:08,500 Please understand. This is an emergency. 1083 01:01:08,916 --> 01:01:10,583 People save up for emergencies. 1084 01:01:10,875 --> 01:01:11,833 Did you? 1085 01:01:12,083 --> 01:01:12,958 You didn't. 1086 01:01:13,291 --> 01:01:17,041 I spent all my savings to raise you. 1087 01:01:18,125 --> 01:01:21,833 Because your future was the biggest emergency. 1088 01:01:23,500 --> 01:01:25,208 Emergency or investment? 1089 01:01:26,750 --> 01:01:28,083 You made an investment. 1090 01:01:28,583 --> 01:01:29,833 To get good return on it. 1091 01:01:30,666 --> 01:01:32,250 I was a good investment. 1092 01:01:34,041 --> 01:01:35,916 Like the golden goose in Aesop's fable. 1093 01:01:36,208 --> 01:01:38,291 I'll stop laying eggs if you kill me. 1094 01:01:38,833 --> 01:01:40,208 You'll have nothing. 1095 01:01:40,541 --> 01:01:42,291 How will I pay for her operation? 1096 01:01:42,708 --> 01:01:44,375 You want me to beg? 1097 01:01:44,500 --> 01:01:45,458 Enough! 1098 01:01:45,708 --> 01:01:46,833 Enough is enough! 1099 01:01:47,958 --> 01:01:49,583 What the hell! 1100 01:01:50,333 --> 01:01:52,166 You're so clumsy. 1101 01:01:54,333 --> 01:01:55,458 Sorry. 1102 01:01:59,083 --> 01:02:00,208 What's this for? 1103 01:02:01,541 --> 01:02:02,625 For the glass. 1104 01:02:02,833 --> 01:02:04,125 I'm sure it costs less. 1105 01:02:06,583 --> 01:02:07,750 Keep the change. 1106 01:02:09,666 --> 01:02:10,916 Keep the change. 1107 01:02:27,583 --> 01:02:29,416 Bloody mess! 1108 01:03:23,166 --> 01:03:24,208 So? 1109 01:03:25,333 --> 01:03:27,833 Did you eat something with Indra? 1110 01:03:30,541 --> 01:03:31,541 I... 1111 01:03:34,666 --> 01:03:36,166 I am not able... 1112 01:03:37,958 --> 01:03:39,958 to do anything for you. 1113 01:03:40,583 --> 01:03:42,458 I couldn't do anything... 1114 01:03:42,666 --> 01:03:44,208 I'm not able to... 1115 01:03:44,458 --> 01:03:45,583 What's wrong? 1116 01:03:45,708 --> 01:03:48,583 Why are you crying? Please tell me. 1117 01:03:48,916 --> 01:03:50,291 What happened? 1118 01:03:51,291 --> 01:03:52,458 I promise you. 1119 01:03:52,708 --> 01:03:56,083 I'll arrange money for your operation. 1120 01:03:56,208 --> 01:03:58,875 - I know. I know. - I promise... 1121 01:03:59,333 --> 01:04:01,208 - You will do it. - I will do... 1122 01:04:01,458 --> 01:04:03,125 Please calm down. 1123 01:04:03,416 --> 01:04:05,208 I know you'll arrange the money. 1124 01:04:05,291 --> 01:04:07,583 - I'll get the money... - Please don't cry. 1125 01:04:07,833 --> 01:04:09,166 Don't cry. 1126 01:04:12,958 --> 01:04:14,291 Stop crying. 1127 01:04:19,208 --> 01:04:21,666 Any other property apart from your house? 1128 01:04:22,416 --> 01:04:23,833 No. 1129 01:04:24,291 --> 01:04:27,916 If you don't pay mortgage installments on time 1130 01:04:28,125 --> 01:04:29,666 the bank will seize your house. 1131 01:04:33,208 --> 01:04:35,333 I'll ask my daughter for help. 1132 01:04:35,458 --> 01:04:36,875 - Let me try. - No. 1133 01:04:37,458 --> 01:04:38,708 Let me try. 1134 01:04:39,166 --> 01:04:40,666 I'll ask you if I need help. 1135 01:04:42,291 --> 01:04:45,208 Sir, I'll mortgage my house. 1136 01:04:45,958 --> 01:04:48,416 I need the money immediately. 1137 01:04:49,083 --> 01:04:50,208 Okay. 1138 01:05:19,833 --> 01:05:21,958 You should inform Indra. 1139 01:05:22,583 --> 01:05:24,583 He's not answering my calls. 1140 01:05:25,500 --> 01:05:28,958 There's a lot of pressure at work these days. 1141 01:05:29,708 --> 01:05:31,583 He must've missed them. Drop a text. 1142 01:05:47,583 --> 01:05:49,708 Tenth anniversary gift from hubby. 1143 01:05:49,958 --> 01:05:50,958 Thailand trip! 1144 01:05:51,166 --> 01:05:53,583 Just came back. Still in holiday mood. 1145 01:05:53,958 --> 01:05:56,333 #BestHubbyEver! 1146 01:06:04,083 --> 01:06:07,250 He's forgotten all the values you've taught him. 1147 01:06:16,666 --> 01:06:18,458 - Operation successful. - Thank God! 1148 01:06:18,583 --> 01:06:20,333 It went well. 1149 01:06:21,041 --> 01:06:23,791 So don't worry. She's absolutely fine. 1150 01:06:24,250 --> 01:06:25,458 Okay? Thank you. 1151 01:06:25,583 --> 01:06:26,833 Thank you. 1152 01:06:30,416 --> 01:06:32,208 Indra might've forgotten what I taught him. 1153 01:06:33,583 --> 01:06:36,375 Until I remind him... 1154 01:06:38,083 --> 01:06:39,500 I won't stop. 1155 01:06:51,041 --> 01:06:54,500 I found out Mom had an operation from aunt. 1156 01:06:54,916 --> 01:06:56,333 What do you want now? 1157 01:06:56,583 --> 01:06:58,791 You would've known if you answered my calls. 1158 01:06:59,000 --> 01:07:01,333 - So you're here to fight? - No. 1159 01:07:01,708 --> 01:07:03,125 I want to know 1160 01:07:03,583 --> 01:07:06,958 why didn't you pay for the operation when you had the money? 1161 01:07:07,208 --> 01:07:10,083 Obsessed with bloody surgery. To hell with it! 1162 01:07:10,833 --> 01:07:12,791 She could've had the surgery later. 1163 01:07:14,458 --> 01:07:18,083 She couldn't move around anymore. 1164 01:07:18,166 --> 01:07:19,541 So ask her to rest. 1165 01:07:20,041 --> 01:07:21,291 Why move around? 1166 01:07:21,458 --> 01:07:22,625 She's not an athlete. 1167 01:07:23,833 --> 01:07:24,875 Wow! 1168 01:07:25,333 --> 01:07:28,208 We're old so we should rest. 1169 01:07:29,208 --> 01:07:30,958 We're not humans. 1170 01:07:31,208 --> 01:07:35,000 Only you have the right to go out and have fun? 1171 01:07:35,125 --> 01:07:36,333 Now I get it. 1172 01:07:36,583 --> 01:07:38,416 This is the problem. 1173 01:07:38,833 --> 01:07:41,083 You saw our photos on the family group. 1174 01:07:41,208 --> 01:07:43,333 And got so jealous, right? 1175 01:07:44,333 --> 01:07:45,833 - Jealous? - Yes. 1176 01:07:45,958 --> 01:07:47,125 Jealous of you? 1177 01:07:47,708 --> 01:07:49,791 I have nothing to be jealous of. 1178 01:07:50,458 --> 01:07:51,875 You're worthless. 1179 01:07:53,083 --> 01:07:55,291 You have no time for your mom. 1180 01:07:56,083 --> 01:07:57,458 No time for us. 1181 01:07:58,583 --> 01:08:00,208 You don't care about us. 1182 01:08:02,750 --> 01:08:04,750 I just want to know something. 1183 01:08:05,750 --> 01:08:08,166 You had the money for a holiday. 1184 01:08:08,333 --> 01:08:09,958 But not for the operation. 1185 01:08:10,208 --> 01:08:11,916 Why did you lie? 1186 01:08:12,125 --> 01:08:13,708 My wish! It's my money. 1187 01:08:13,875 --> 01:08:16,208 I'll spend it the way I want. 1188 01:08:16,583 --> 01:08:19,083 I can't celebrate my 10th anniversary again. 1189 01:08:19,250 --> 01:08:20,708 Do you understand that? 1190 01:08:21,208 --> 01:08:22,375 I do. 1191 01:08:22,666 --> 01:08:23,791 I do. 1192 01:08:24,291 --> 01:08:26,291 Your priorities have changed. 1193 01:08:27,458 --> 01:08:28,708 I do understand that. 1194 01:08:29,250 --> 01:08:30,666 The operation is done. 1195 01:08:30,916 --> 01:08:32,333 So you did have the money. 1196 01:08:32,500 --> 01:08:34,208 Then why did you ask me? 1197 01:08:34,541 --> 01:08:36,708 Wanted to extort money from me? 1198 01:08:36,833 --> 01:08:38,041 No. 1199 01:08:38,666 --> 01:08:40,583 We don't want any money. 1200 01:08:40,833 --> 01:08:42,708 We want our son. Our daughter-in-law. 1201 01:08:43,000 --> 01:08:44,041 Our grandson. 1202 01:08:44,333 --> 01:08:45,750 Is it too much to ask? 1203 01:08:46,208 --> 01:08:48,208 Don't we have the right to ask for it? 1204 01:08:48,958 --> 01:08:53,333 You could've spend some time with your mom. 1205 01:08:53,750 --> 01:08:55,625 All her pain would've gone away. 1206 01:08:56,333 --> 01:08:58,458 - You know that. - No, I don't. 1207 01:08:58,583 --> 01:09:00,000 Neither do I want to. 1208 01:09:00,708 --> 01:09:02,166 Please leave me alone. 1209 01:09:02,583 --> 01:09:04,250 Let me live life my way. 1210 01:09:04,375 --> 01:09:06,458 I'll spend my money however I like. 1211 01:09:07,708 --> 01:09:09,958 I can't take your lectures anymore. 1212 01:09:10,166 --> 01:09:11,458 I've had enough of them. 1213 01:09:11,708 --> 01:09:12,916 Your ethics. 1214 01:09:13,333 --> 01:09:14,500 Your ideology. 1215 01:09:14,833 --> 01:09:16,833 Your sense of duty. Enough is enough! 1216 01:09:17,083 --> 01:09:18,375 Give it a rest. 1217 01:09:19,333 --> 01:09:20,666 Stop it. 1218 01:09:21,583 --> 01:09:22,708 Leave. 1219 01:09:22,958 --> 01:09:24,375 What are you staring at? 1220 01:09:24,750 --> 01:09:25,833 Get out! 1221 01:09:27,166 --> 01:09:28,583 Disgusting! 1222 01:09:29,833 --> 01:09:31,333 Waste of time. 1223 01:10:04,541 --> 01:10:07,000 What does your wife think about filing the case? 1224 01:10:09,416 --> 01:10:13,375 She might never forgive me for it. 1225 01:10:17,666 --> 01:10:19,458 That'll leave you all alone. 1226 01:10:19,833 --> 01:10:21,083 Think it over. 1227 01:10:24,291 --> 01:10:25,791 Am I doing the right thing? 1228 01:10:28,208 --> 01:10:29,333 Absolutely. 1229 01:10:33,583 --> 01:10:36,750 Then I'm ready to fight alone. 1230 01:10:37,000 --> 01:10:38,041 Done! 1231 01:10:39,083 --> 01:10:40,208 Excuse me. 1232 01:10:40,250 --> 01:10:41,583 Excuse me, everyone. 1233 01:10:41,708 --> 01:10:43,708 Please! Excuse me. 1234 01:10:44,458 --> 01:10:45,958 I have some good news. 1235 01:10:46,958 --> 01:10:50,375 We're opening a new office in Sector-V. 1236 01:10:50,958 --> 01:10:52,750 And all credit goes to... 1237 01:10:53,958 --> 01:10:55,208 Mr. Indranil Bose. 1238 01:10:55,458 --> 01:10:56,541 Thank you, sir. 1239 01:10:58,083 --> 01:10:59,083 Thank you. 1240 01:10:59,250 --> 01:11:01,166 Will we get the promotion party? 1241 01:11:01,375 --> 01:11:02,583 - Yes! - Yes! 1242 01:11:02,708 --> 01:11:03,958 - Party! - Party! 1243 01:11:04,208 --> 01:11:06,208 Okay, we'll have a party. 1244 01:11:06,375 --> 01:11:08,458 - Party! - Party! 1245 01:11:08,625 --> 01:11:11,458 I'll throw a party for everyone. 1246 01:11:12,541 --> 01:11:14,875 I'm extremely thankful to all my colleagues. 1247 01:11:15,708 --> 01:11:18,375 This is a huge achievement. You're all a part of it. 1248 01:11:18,666 --> 01:11:19,833 So, thank you. 1249 01:11:20,083 --> 01:11:21,291 Thank you, everyone. 1250 01:11:21,500 --> 01:11:22,833 - Thank you. - Party... 1251 01:11:23,000 --> 01:11:23,958 Sir. 1252 01:11:24,416 --> 01:11:25,333 What's this? 1253 01:11:26,458 --> 01:11:29,083 Court summons for you. 1254 01:11:31,166 --> 01:11:33,083 Please let's get back to work. 1255 01:11:33,333 --> 01:11:36,375 - Come on. - We have deadlines to meet. 1256 01:11:46,958 --> 01:11:47,958 Thank you, sir. 1257 01:11:48,458 --> 01:11:50,166 For choosing me as your lawyer. 1258 01:12:26,125 --> 01:12:29,625 Kunal, keep an ambulance on standby. 1259 01:12:30,375 --> 01:12:32,458 - Okay. - Saradindu is right. 1260 01:12:32,875 --> 01:12:34,958 We must have an ambulance on standby. 1261 01:12:35,333 --> 01:12:37,000 There are too many oldies. 1262 01:12:37,250 --> 01:12:39,625 And we have to keep them alive. 1263 01:12:42,500 --> 01:12:44,291 We're all getting old. 1264 01:12:44,375 --> 01:12:46,375 Most of our children are settled elsewhere. 1265 01:12:46,875 --> 01:12:48,000 Dad. 1266 01:12:48,833 --> 01:12:50,000 What's this? 1267 01:12:50,500 --> 01:12:51,666 Answer me. 1268 01:12:54,625 --> 01:12:55,750 You don't know? 1269 01:12:56,000 --> 01:12:57,375 What's this for? 1270 01:12:57,750 --> 01:12:58,750 Have you lost it? 1271 01:12:59,375 --> 01:13:00,750 Keep it down. 1272 01:13:01,333 --> 01:13:03,250 This is not your drawing room. 1273 01:13:03,750 --> 01:13:05,125 Why should I keep it down? 1274 01:13:05,583 --> 01:13:08,583 Let them know you've filed a case against me. 1275 01:13:09,250 --> 01:13:10,500 You don't seem poor. 1276 01:13:10,791 --> 01:13:12,583 Having fun with your friends. 1277 01:13:13,250 --> 01:13:14,583 Jobless bunch! 1278 01:13:14,875 --> 01:13:15,750 Indra-- 1279 01:13:15,875 --> 01:13:17,416 I know what you want. 1280 01:13:17,708 --> 01:13:18,625 Attention. 1281 01:13:19,750 --> 01:13:22,083 You want to set an example. 1282 01:13:22,250 --> 01:13:24,125 You have forced me to. 1283 01:13:24,750 --> 01:13:26,583 Discuss this in private. 1284 01:13:26,875 --> 01:13:28,166 No need. 1285 01:13:28,708 --> 01:13:30,375 I have nothing to hide. 1286 01:13:30,583 --> 01:13:32,625 Withdraw the case. Right now! 1287 01:13:32,708 --> 01:13:33,708 Hey! 1288 01:13:37,500 --> 01:13:41,375 Behave yourself in front of your father. 1289 01:13:42,958 --> 01:13:44,625 If you misbehave again... 1290 01:13:45,083 --> 01:13:47,000 I'll slap some manners into you. 1291 01:13:48,000 --> 01:13:49,375 What did you say? 1292 01:13:49,458 --> 01:13:51,250 If you misbehave again... 1293 01:13:51,500 --> 01:13:53,958 I'll slap some manners into you. 1294 01:13:54,500 --> 01:13:57,708 You've heard me loud and clear. 1295 01:13:58,500 --> 01:14:00,500 Okay, fine. 1296 01:14:00,750 --> 01:14:01,833 You heard him? 1297 01:14:02,875 --> 01:14:04,500 I'm disowning this man. 1298 01:14:05,250 --> 01:14:06,625 Don't blame me later. 1299 01:14:07,333 --> 01:14:09,125 You want to go to court, right? 1300 01:14:10,000 --> 01:14:11,250 I'll see you in court. 1301 01:14:12,333 --> 01:14:13,333 Beware! 1302 01:14:21,875 --> 01:14:22,916 Ma'am! 1303 01:14:24,708 --> 01:14:25,833 Ma'am. 1304 01:14:31,750 --> 01:14:32,875 - Ma'am. - What? 1305 01:14:33,875 --> 01:14:37,083 Sir has filed a case against Indra sir in court. 1306 01:14:38,125 --> 01:14:39,625 Indra sir was here. 1307 01:14:40,500 --> 01:14:42,333 They had a fight and he stormed off. 1308 01:14:52,500 --> 01:14:55,208 Who gave you the right to take my son to court? 1309 01:14:57,666 --> 01:14:59,208 I have the right as his father. 1310 01:14:59,458 --> 01:15:01,125 How did he neglect you? 1311 01:15:01,250 --> 01:15:02,791 He gives you money every month. 1312 01:15:02,958 --> 01:15:04,916 Even though he has his own expenses. 1313 01:15:05,000 --> 01:15:06,666 You want more? 1314 01:15:06,833 --> 01:15:08,166 Calm down. 1315 01:15:10,750 --> 01:15:11,875 You'll choke. 1316 01:15:12,125 --> 01:15:14,666 How much more do you need? 1317 01:15:15,208 --> 01:15:16,583 I don't want anything. 1318 01:15:18,125 --> 01:15:19,208 Mala. 1319 01:15:19,750 --> 01:15:23,250 You can be blinded by love for your son. 1320 01:15:24,166 --> 01:15:25,333 But I can't. 1321 01:15:25,958 --> 01:15:28,458 He sends Rs. 15,000 every month. 1322 01:15:28,583 --> 01:15:29,625 Is it enough? 1323 01:15:29,750 --> 01:15:31,333 Our monthly medicine cost? 1324 01:15:32,041 --> 01:15:33,250 Five thousand bucks. 1325 01:15:33,500 --> 01:15:37,291 What about the other bills and expenses? 1326 01:15:37,583 --> 01:15:38,958 Does it cover them all? 1327 01:15:39,208 --> 01:15:41,458 We'll kill ourselves if it doesn't. 1328 01:15:41,750 --> 01:15:43,458 But won't file a case against him. 1329 01:15:43,708 --> 01:15:45,458 I didn't file the case for money. 1330 01:15:46,208 --> 01:15:49,208 He doesn't have time for us. 1331 01:15:49,708 --> 01:15:51,666 He doesn't care about you. 1332 01:15:52,250 --> 01:15:54,083 He doesn't respect me. 1333 01:15:54,833 --> 01:15:59,208 He uses his son to bribe us for his selfish interests. 1334 01:15:59,500 --> 01:16:02,000 He gets drunk and misbehaves with me. 1335 01:16:02,250 --> 01:16:04,041 I've filed a case against that man. 1336 01:16:05,833 --> 01:16:06,916 And... 1337 01:16:07,250 --> 01:16:08,500 One more thing. 1338 01:16:09,375 --> 01:16:12,833 It's my duty as a father to teach him a lesson. 1339 01:16:14,750 --> 01:16:16,125 You could've talked to him. 1340 01:16:16,500 --> 01:16:19,833 You could've sat him down and had a talk. 1341 01:16:20,208 --> 01:16:21,458 Would he have come? 1342 01:16:22,375 --> 01:16:23,833 Do you think so? 1343 01:16:27,250 --> 01:16:28,708 Don't do this. 1344 01:16:29,333 --> 01:16:31,458 Don't destroy my family. 1345 01:16:32,166 --> 01:16:33,791 Please withdraw the case. 1346 01:16:35,125 --> 01:16:36,625 Do you love me? 1347 01:16:37,000 --> 01:16:42,166 If you love me, you'll withdraw the case. 1348 01:16:54,083 --> 01:16:56,041 I love you a lot. 1349 01:16:59,125 --> 01:17:00,708 And I don't need to prove it. 1350 01:17:03,125 --> 01:17:04,500 But... 1351 01:17:07,083 --> 01:17:08,583 I won't withdraw the case. 1352 01:17:26,833 --> 01:17:28,125 I still can't believe... 1353 01:17:28,291 --> 01:17:29,708 ...he did this. 1354 01:17:30,000 --> 01:17:30,916 Look. 1355 01:17:31,125 --> 01:17:33,250 Your mom is constantly calling me. 1356 01:17:34,125 --> 01:17:37,583 She's texted me 15 times because I'm not answering. 1357 01:17:38,333 --> 01:17:39,375 Here. 1358 01:17:39,625 --> 01:17:41,958 "Please listen to me. I didn’t know about it." 1359 01:17:42,125 --> 01:17:43,250 Blah, blah, blah. 1360 01:17:45,625 --> 01:17:47,458 Your dad files a case against you. 1361 01:17:47,583 --> 01:17:50,083 And your mom emotionally blackmails me. 1362 01:17:51,000 --> 01:17:52,250 Perfect team, Indra. 1363 01:17:52,708 --> 01:17:54,500 They called from the housing society. 1364 01:17:54,750 --> 01:17:56,166 Asked me what's going on. 1365 01:17:56,458 --> 01:17:57,583 What should I tell them? 1366 01:17:58,541 --> 01:17:59,791 My dad is crazy. 1367 01:18:00,375 --> 01:18:01,458 Selfish. 1368 01:18:01,916 --> 01:18:02,916 Greedy. 1369 01:18:03,458 --> 01:18:05,791 Will you have any trouble at work? 1370 01:18:06,208 --> 01:18:08,333 Roy and Mukherjee want me to get fired. 1371 01:18:08,583 --> 01:18:10,083 I'll obviously be in trouble. 1372 01:18:11,083 --> 01:18:14,000 Dad has no reputation and he's ruining mine too. 1373 01:18:16,500 --> 01:18:18,291 I'll see this to the end. 1374 01:18:19,000 --> 01:18:20,333 - Won't spare him. - Listen. 1375 01:18:20,583 --> 01:18:21,583 Don't worry. 1376 01:18:21,833 --> 01:18:24,208 My dad has hired a lawyer. 1377 01:18:24,875 --> 01:18:26,750 He's one of the best. 1378 01:18:27,083 --> 01:18:28,208 Okay? 1379 01:18:38,375 --> 01:18:40,541 - Good morning, ma'am. - Good morning. 1380 01:18:43,875 --> 01:18:45,500 Ready? Let's go. 1381 01:18:46,250 --> 01:18:47,583 - Is Mr. Bose here? - Yes. 1382 01:18:48,125 --> 01:18:51,416 The typist thought my dad has filed a case against me. 1383 01:18:51,875 --> 01:18:53,458 He knows my dad well. 1384 01:18:55,833 --> 01:18:56,958 What's wrong, ma'am? 1385 01:18:57,250 --> 01:19:02,000 - I'm nervous. - But you're never nervous. 1386 01:19:02,375 --> 01:19:05,750 If I lose, not only Mr. Bose, but all parents will lose. 1387 01:19:06,000 --> 01:19:07,083 And you know what? 1388 01:19:07,375 --> 01:19:08,750 Parents can't lose. 1389 01:19:15,916 --> 01:19:17,208 Please sit. 1390 01:19:21,000 --> 01:19:25,250 Case number M1354 of 2024. 1391 01:19:25,750 --> 01:19:28,166 Mr. Saradindu Bose v. Indranil Bose. 1392 01:19:32,375 --> 01:19:33,500 Okay. 1393 01:19:35,250 --> 01:19:39,083 As per the direction passed by the honourable Supreme Court of India 1394 01:19:39,500 --> 01:19:41,333 in Rajnesh v. Neha and Anr... 1395 01:19:41,875 --> 01:19:44,625 both the parties have filed assets and liabilities, right? 1396 01:19:44,708 --> 01:19:46,041 - Yes, sir. - Yes. 1397 01:19:46,250 --> 01:19:47,375 Sit. 1398 01:19:48,000 --> 01:19:51,333 The petitioner advocate has filed it on his behalf. 1399 01:19:51,750 --> 01:19:55,000 What are the grounds for filing the petition? 1400 01:19:55,458 --> 01:19:56,583 Tell us. 1401 01:19:58,000 --> 01:20:00,625 Under Section 125 of CrPC 1402 01:20:00,708 --> 01:20:03,166 my client has filed the petition against his son. 1403 01:20:04,000 --> 01:20:05,708 Opening statement, please. 1404 01:20:09,000 --> 01:20:10,083 Your Honour. 1405 01:20:10,500 --> 01:20:12,125 Suppose you're a middle-class father. 1406 01:20:13,375 --> 01:20:16,708 You put everything in raising your child. 1407 01:20:17,833 --> 01:20:20,500 Your savings. Your money. 1408 01:20:21,125 --> 01:20:22,875 Along with your love and dreams. 1409 01:20:23,375 --> 01:20:25,125 You give them everything. 1410 01:20:25,750 --> 01:20:30,958 But when they grow up, you become insignificant. 1411 01:20:32,083 --> 01:20:39,500 You're abandoned in your house depending on your child. 1412 01:20:40,708 --> 01:20:41,833 Yes, sir. 1413 01:20:43,250 --> 01:20:44,625 Dependent. 1414 01:20:45,625 --> 01:20:46,708 In our country... 1415 01:20:47,625 --> 01:20:49,875 more than 15 crore people are above 60 years. 1416 01:20:50,625 --> 01:20:51,916 That's what the data says. 1417 01:20:52,583 --> 01:20:55,958 Most of the dependent, elderly parents are... 1418 01:20:56,250 --> 01:20:57,375 abandoned. 1419 01:20:58,750 --> 01:21:00,791 Some don't get enough money. 1420 01:21:01,333 --> 01:21:03,125 Some don't get any money. 1421 01:21:03,958 --> 01:21:05,541 But the parents keep quiet. 1422 01:21:06,333 --> 01:21:10,041 Their love and sacrifice is rewarded with loneliness and neglect. 1423 01:21:10,083 --> 01:21:11,958 Still, they keep quiet. 1424 01:21:13,041 --> 01:21:15,541 Because most people don't know about this. 1425 01:21:15,958 --> 01:21:19,416 Under Section 125 of CrPC... 1426 01:21:19,958 --> 01:21:23,833 one can't shirk responsibilities with an allowance of Rs. 15,000. 1427 01:21:24,833 --> 01:21:28,958 We have to look after our parents within our means. 1428 01:21:29,250 --> 01:21:32,166 We can't ride luxury cars... 1429 01:21:32,416 --> 01:21:34,583 while they travel on a crowded bus. 1430 01:21:34,833 --> 01:21:35,791 No! 1431 01:21:36,625 --> 01:21:38,791 We can't dine in five-star restaurants... 1432 01:21:39,125 --> 01:21:43,333 while they can't afford one-square meals. 1433 01:21:43,416 --> 01:21:44,208 No! 1434 01:21:45,333 --> 01:21:47,625 We can't wear expensive clothes... 1435 01:21:48,708 --> 01:21:53,000 while our parents are in rags. 1436 01:21:53,166 --> 01:21:55,000 No! No, sir. 1437 01:21:55,458 --> 01:21:56,875 The law will not accept it. 1438 01:21:58,333 --> 01:22:02,875 The Supreme Court of India has mentioned this standard of living. 1439 01:22:03,625 --> 01:22:06,541 For not giving his parents what they rightfully deserve... 1440 01:22:06,708 --> 01:22:08,125 I, Indrani Sen... 1441 01:22:08,375 --> 01:22:13,041 am filing a case against Indranil Bose on behalf of Saradindu Bose. 1442 01:22:13,208 --> 01:22:14,791 And I will win it. 1443 01:22:15,375 --> 01:22:16,500 Thank you, sir. 1444 01:22:17,083 --> 01:22:19,625 Defense, opening statement. 1445 01:22:23,166 --> 01:22:26,375 I'm appearing on behalf of the opponent. 1446 01:22:27,083 --> 01:22:29,000 He's the biological son of the petitioner. 1447 01:22:29,583 --> 01:22:30,583 Carry on. 1448 01:22:30,708 --> 01:22:33,500 My learned friend put it beautifully. 1449 01:22:35,833 --> 01:22:36,958 It's true. 1450 01:22:37,250 --> 01:22:41,750 Parents are abandoned in their own house. 1451 01:22:42,000 --> 01:22:42,875 Sad. 1452 01:22:43,750 --> 01:22:44,875 Really sad. 1453 01:22:45,500 --> 01:22:47,250 But what should children do? 1454 01:22:48,250 --> 01:22:54,708 Should they give up their jobs to be with their parents? 1455 01:22:55,625 --> 01:23:01,375 So that parents are not under emotional or psychological stress. 1456 01:23:02,000 --> 01:23:05,000 But what will they eat if there's no money? 1457 01:23:05,333 --> 01:23:08,833 No money, parents will file a case. 1458 01:23:09,750 --> 01:23:13,875 No time, parents will be under stress. 1459 01:23:15,250 --> 01:23:16,583 What a fix! 1460 01:23:17,250 --> 01:23:20,791 Parents raise their kids to be an ATM card. 1461 01:23:22,125 --> 01:23:24,583 We've educated you. Give us money. 1462 01:23:24,833 --> 01:23:26,958 We've raised you. Give us money. 1463 01:23:27,375 --> 01:23:29,666 We've taken care of you. Give us time. 1464 01:23:30,500 --> 01:23:34,208 Pay us for telling you bedtime stories. 1465 01:23:34,291 --> 01:23:35,250 What a conundrum! 1466 01:23:35,750 --> 01:23:38,000 Children don't ask to be born. 1467 01:23:38,500 --> 01:23:41,791 Why bring them into the world if you have so many issues? 1468 01:23:42,750 --> 01:23:44,125 Silence! 1469 01:23:44,416 --> 01:23:45,583 Your Honour. 1470 01:23:45,958 --> 01:23:48,583 I, Advocate Bikash Munshi, will prove... 1471 01:23:49,083 --> 01:23:55,208 that Saradindu Bose is a lazy, greedy and selfish person. 1472 01:23:55,625 --> 01:23:59,458 He filed the case just to get attention. 1473 01:23:59,750 --> 01:24:00,875 I think... 1474 01:24:01,708 --> 01:24:03,000 I will win it. 1475 01:24:03,375 --> 01:24:04,583 That's all, Your Honour. 1476 01:24:06,875 --> 01:24:09,375 Present your case, Petitioner Advocate. 1477 01:24:09,458 --> 01:24:10,375 Your Honour. 1478 01:24:10,583 --> 01:24:13,708 I want to call Saradindu Bose to the witness box. 1479 01:24:14,250 --> 01:24:15,125 Proceed. 1480 01:24:26,125 --> 01:24:27,250 Mr. Bose. 1481 01:24:28,375 --> 01:24:31,041 How much does your son send every month? 1482 01:24:32,083 --> 01:24:33,375 Rs. 15,000. 1483 01:24:34,250 --> 01:24:35,375 Okay. 1484 01:24:35,958 --> 01:24:38,708 What's your son's monthly income? 1485 01:24:39,833 --> 01:24:41,083 I don't know. 1486 01:24:43,000 --> 01:24:44,166 I'll tell you. 1487 01:24:47,250 --> 01:24:51,250 Your Honour, here's the copy of Indra's pay slip. 1488 01:24:53,750 --> 01:24:54,875 Mr. Bose. 1489 01:24:56,708 --> 01:24:59,125 Why did you take voluntary retirement? 1490 01:24:59,500 --> 01:25:01,375 Please tell the honourable court. 1491 01:25:01,791 --> 01:25:04,583 I've worked for Chatterjee and Chatterjee CA firm 1492 01:25:05,000 --> 01:25:06,958 all my life. 1493 01:25:08,125 --> 01:25:11,666 When my son, Indra... I mean, Indranil... 1494 01:25:12,125 --> 01:25:14,208 received a gold medal at graduation... 1495 01:25:14,750 --> 01:25:18,458 I was the senior portfolio manager. 1496 01:25:19,750 --> 01:25:21,000 One evening... 1497 01:25:21,500 --> 01:25:23,500 ...we had some guests over. 1498 01:25:26,000 --> 01:25:28,250 I have a surprise for you. 1499 01:25:30,625 --> 01:25:31,541 What is it? 1500 01:25:32,000 --> 01:25:35,333 Your mom and I have saved seven lakhs 1501 01:25:35,666 --> 01:25:40,750 for you to pursue MBA in Kolkata, Mr. Gold Medallist. 1502 01:25:42,125 --> 01:25:43,583 This is the surprise. 1503 01:25:44,000 --> 01:25:45,083 There you go. 1504 01:25:45,583 --> 01:25:48,708 Your dad has already arranged the money. 1505 01:25:49,583 --> 01:25:51,541 That's why we're celebrating. 1506 01:25:52,000 --> 01:25:53,375 All the best for your MBA. 1507 01:25:53,625 --> 01:25:55,666 You have to get a gold medal. 1508 01:25:56,125 --> 01:25:57,625 Are you crazy? 1509 01:25:58,375 --> 01:26:01,375 Who said seven lakhs is enough to do an MBA? 1510 01:26:02,625 --> 01:26:03,625 What do you mean? 1511 01:26:04,500 --> 01:26:05,750 Seven lakhs! 1512 01:26:06,833 --> 01:26:09,000 Everyone told me. 1513 01:26:09,458 --> 01:26:15,208 Fees for an MBA course in Kolkata is around seven lakhs. 1514 01:26:15,541 --> 01:26:16,916 Right, only in Kolkata. 1515 01:26:17,250 --> 01:26:18,916 But I don't want to study in Kolkata. 1516 01:26:19,166 --> 01:26:20,500 I want to go to Singapore. 1517 01:26:21,000 --> 01:26:23,708 I've got into a university there. 1518 01:26:23,916 --> 01:26:26,625 You've got no idea. 1519 01:26:27,125 --> 01:26:30,375 One doesn't need a gold medal to study MBA in Kolkata. 1520 01:26:30,416 --> 01:26:31,291 Anyone can do it. 1521 01:26:32,625 --> 01:26:34,250 It's a competitive market. 1522 01:26:34,958 --> 01:26:36,708 Quality matters. 1523 01:26:39,083 --> 01:26:41,875 There's a world beyond Chatterjee and Chatterjee. 1524 01:26:42,208 --> 01:26:44,125 But you won't get it. 1525 01:26:44,375 --> 01:26:45,625 No point telling you. 1526 01:26:46,375 --> 01:26:47,458 So I didn't. 1527 01:26:48,708 --> 01:26:49,833 Now forget it. 1528 01:26:54,583 --> 01:26:55,750 How much do you need? 1529 01:26:56,250 --> 01:26:57,333 Thirty lakhs. 1530 01:26:58,083 --> 01:26:59,250 Do you have it? 1531 01:27:13,750 --> 01:27:15,625 What are you thinking about? 1532 01:27:16,250 --> 01:27:17,250 I... 1533 01:27:18,000 --> 01:27:19,500 I've made a decision. 1534 01:27:19,541 --> 01:27:21,375 If you say yes, I will... 1535 01:27:21,750 --> 01:27:23,875 When have I ever said no to you? 1536 01:27:27,875 --> 01:27:32,000 I've decided to take voluntary retirement. 1537 01:27:33,125 --> 01:27:35,125 I'll get a huge sum of money. 1538 01:27:35,291 --> 01:27:37,458 That'll be enough for Indra's MBA. 1539 01:27:37,875 --> 01:27:40,541 As a father, I must give my child the best. 1540 01:27:42,041 --> 01:27:43,250 Your Honour. 1541 01:27:43,416 --> 01:27:47,041 Parents go above and beyond for their children. 1542 01:27:47,875 --> 01:27:49,291 It's very natural. 1543 01:27:49,583 --> 01:27:51,125 That's what always happens. 1544 01:27:51,750 --> 01:27:54,000 Did it happen in this case? 1545 01:27:54,250 --> 01:27:55,666 Objection, Your Honour. 1546 01:27:56,125 --> 01:28:00,291 Indra knew why his dad opted for VRS. 1547 01:28:00,583 --> 01:28:02,458 - He's misleading the court. - Not at all. 1548 01:28:02,875 --> 01:28:04,250 Please calm down. 1549 01:28:04,500 --> 01:28:05,416 You carry on. 1550 01:28:05,666 --> 01:28:06,625 Your Honour. 1551 01:28:06,791 --> 01:28:08,166 Saradindu Bose... 1552 01:28:08,500 --> 01:28:13,125 had planned to send his son abroad with the money. 1553 01:28:13,250 --> 01:28:14,916 But he couldn't. 1554 01:28:15,875 --> 01:28:18,958 Indra took a loan to study abroad. 1555 01:28:19,500 --> 01:28:25,375 I present exhibit eight to the court. 1556 01:28:27,333 --> 01:28:30,875 Indra took an education loan of 25 lakhs 1557 01:28:31,125 --> 01:28:33,375 and went to Singapore to study MBA. 1558 01:28:33,625 --> 01:28:35,458 - Is that true? - Don't know, ma'am. 1559 01:28:35,875 --> 01:28:38,375 What did he do with the money? 1560 01:28:39,000 --> 01:28:41,875 Mr. Bose probably squandered it away. 1561 01:28:41,875 --> 01:28:42,916 Who knows? 1562 01:28:43,000 --> 01:28:44,083 Objection, Your Honour. 1563 01:28:44,500 --> 01:28:47,000 He can't insult my client without proof. 1564 01:28:47,291 --> 01:28:48,708 Be careful with your words. 1565 01:28:49,625 --> 01:28:51,000 Pardon me, Your Honour. 1566 01:28:51,333 --> 01:28:53,125 No further questions for Mr. Bose. 1567 01:28:53,166 --> 01:28:57,875 I want to call my client, Indra, to the witness box. 1568 01:28:59,250 --> 01:29:00,333 Go. 1569 01:29:05,000 --> 01:29:06,750 Get information from the bank. 1570 01:29:09,708 --> 01:29:11,333 Indra. 1571 01:29:12,875 --> 01:29:15,000 After your dad took voluntary retirement... 1572 01:29:16,125 --> 01:29:19,250 did he work anywhere else? 1573 01:29:19,791 --> 01:29:20,750 No. 1574 01:29:21,000 --> 01:29:23,333 Can you tell the court why not? 1575 01:29:23,458 --> 01:29:24,541 Sure. 1576 01:29:25,583 --> 01:29:29,916 My father thought he was too good for most jobs. 1577 01:29:31,125 --> 01:29:33,583 Even when he got another job, he didn't do it 1578 01:29:33,875 --> 01:29:36,000 because it was beneath him. 1579 01:29:37,875 --> 01:29:40,208 I requested him a lot of times. 1580 01:29:40,333 --> 01:29:41,958 "Do something. Earn something." 1581 01:29:42,333 --> 01:29:43,875 But he didn't want to work. 1582 01:29:44,125 --> 01:29:45,375 Because of his ego. 1583 01:29:46,500 --> 01:29:47,625 Saradindu. 1584 01:29:47,666 --> 01:29:49,666 Are you sure about the job? 1585 01:29:49,958 --> 01:29:52,958 You have to go all the way to Chandni Chowk. 1586 01:29:54,375 --> 01:29:58,041 You have to manage the accounts in a small shop. 1587 01:30:00,000 --> 01:30:01,125 Mr. Boral. 1588 01:30:01,833 --> 01:30:03,875 No job is too small. 1589 01:30:15,875 --> 01:30:17,125 Some water? 1590 01:30:17,375 --> 01:30:19,625 - What happened? - Feeling unwell? 1591 01:30:19,875 --> 01:30:21,708 - What's wrong? - Are you okay? 1592 01:30:25,625 --> 01:30:27,625 You have arrhythmia. 1593 01:30:28,000 --> 01:30:29,958 It's too strenuous for you. 1594 01:30:30,250 --> 01:30:33,208 You have to stop travelling in public transport. 1595 01:30:34,750 --> 01:30:35,958 Am I clear? 1596 01:30:36,125 --> 01:30:37,833 I'm prescribing some medicines. 1597 01:30:38,000 --> 01:30:39,083 Take them daily. 1598 01:30:39,250 --> 01:30:40,666 See if you get better. 1599 01:30:42,125 --> 01:30:45,916 A father whose ego stops him from working... 1600 01:30:46,208 --> 01:30:48,125 Objection. He's misleading the court. 1601 01:30:48,250 --> 01:30:52,708 A father who demands a huge monthly allowance... 1602 01:30:53,041 --> 01:30:54,625 Objection. Misleading the court. 1603 01:30:54,875 --> 01:30:59,541 Can he claim he's been abandoned by his son? 1604 01:30:59,833 --> 01:31:01,625 No. You're misleading the court. 1605 01:31:02,000 --> 01:31:05,958 He worked as an accountant at a shop for five months. 1606 01:31:06,333 --> 01:31:08,958 He couldn't continue because of arrhythmia. 1607 01:31:09,333 --> 01:31:12,166 Here's the pay slip and doctor's prescription. 1608 01:31:12,375 --> 01:31:13,458 Wow! 1609 01:31:13,875 --> 01:31:15,875 So Mr. Bose seems well off. 1610 01:31:16,708 --> 01:31:21,375 He's using his retirement money to file a case against his son. 1611 01:31:21,583 --> 01:31:23,041 Objection. Personal attack. 1612 01:31:23,250 --> 01:31:25,125 Don't try to mislead the court. 1613 01:31:25,375 --> 01:31:28,458 Please address the court. Not me. 1614 01:31:28,541 --> 01:31:31,750 I've been a lawyer since before you were born. 1615 01:31:32,041 --> 01:31:33,041 Oh really? 1616 01:31:33,208 --> 01:31:36,916 Then don't you know you can't misguide the court? 1617 01:31:37,375 --> 01:31:38,833 What a fool! 1618 01:31:39,125 --> 01:31:41,791 Seems like she's bought her law degree. 1619 01:31:42,041 --> 01:31:45,833 Oh, please! I know whose boots you lick. 1620 01:31:46,041 --> 01:31:47,583 But won't get into that. 1621 01:31:47,625 --> 01:31:48,833 I'm a Bengali. 1622 01:31:48,916 --> 01:31:50,250 Don't teach me the law. 1623 01:31:50,333 --> 01:31:51,416 I'm a Bengali too. 1624 01:31:51,708 --> 01:31:53,500 - But with a spine. - Really? 1625 01:31:53,833 --> 01:31:55,333 Then you must be a great cook. 1626 01:31:55,458 --> 01:31:57,291 Invite me over some day. 1627 01:31:57,458 --> 01:31:59,375 - I'd love to taste your food. - Sure. 1628 01:31:59,875 --> 01:32:00,625 You're my senior. 1629 01:32:00,791 --> 01:32:04,541 If you win the case, I'll give you a treat. 1630 01:32:05,583 --> 01:32:06,750 Silence! 1631 01:32:07,666 --> 01:32:09,125 What's wrong with you? 1632 01:32:09,416 --> 01:32:10,791 Maintain decorum. 1633 01:32:10,958 --> 01:32:12,750 - Pardon me, Your Honour. - Pardon me. 1634 01:32:13,541 --> 01:32:14,583 Okay. 1635 01:32:15,500 --> 01:32:17,500 I'm setting a date for the next hearing. 1636 01:32:18,333 --> 01:32:20,250 October 23rd. Okay? 1637 01:32:21,000 --> 01:32:22,875 The court is adjourned for the day. 1638 01:32:32,541 --> 01:32:34,500 The lawyer is doing his job in court. 1639 01:32:34,750 --> 01:32:37,750 - You can do something too. - What? 1640 01:32:38,000 --> 01:32:39,875 It'll help win the case. 1641 01:32:40,625 --> 01:32:41,708 What? 1642 01:32:42,083 --> 01:32:43,833 Here you go. 1643 01:32:44,750 --> 01:32:46,375 What do you mean? 1644 01:32:47,541 --> 01:32:48,958 I don't understand. 1645 01:32:49,333 --> 01:32:52,000 Where did Saradindu get the idea to file a case? 1646 01:32:52,125 --> 01:32:54,208 From the Hindi film. 1647 01:32:54,416 --> 01:32:56,625 Remember we watched it together? 1648 01:32:57,083 --> 01:32:58,041 Hey. 1649 01:32:58,125 --> 01:32:59,250 Go inside. 1650 01:32:59,791 --> 01:33:00,833 Mala. 1651 01:33:01,375 --> 01:33:04,125 Did Gokul call from California? 1652 01:33:05,375 --> 01:33:06,291 No. 1653 01:33:06,833 --> 01:33:08,375 I'm sure he's influenced Saradindu. 1654 01:33:09,208 --> 01:33:12,166 He's lost it ever since his divorce. 1655 01:33:12,458 --> 01:33:13,958 His wife took away everything. 1656 01:33:14,083 --> 01:33:15,500 Even the mattress. 1657 01:33:16,250 --> 01:33:18,500 Indra and Riya don't answer my calls. 1658 01:33:20,000 --> 01:33:22,166 Don't even reply to my texts. 1659 01:33:22,625 --> 01:33:24,541 They're not in the right frame of mind. 1660 01:33:24,875 --> 01:33:26,500 Don't mind them. 1661 01:33:27,083 --> 01:33:29,000 It's a tough time for them. 1662 01:33:29,375 --> 01:33:31,250 I am so embarrassed. 1663 01:33:31,500 --> 01:33:33,625 - Uncle did the right thing. - Oh! 1664 01:33:33,791 --> 01:33:35,125 So you're the traitor? 1665 01:33:35,208 --> 01:33:37,083 - You provoked Saradindu. - Me? 1666 01:33:37,208 --> 01:33:38,333 Forget it. 1667 01:33:38,500 --> 01:33:39,625 Watch this. 1668 01:33:40,708 --> 01:33:41,833 Hello. 1669 01:33:42,625 --> 01:33:43,875 I am Riya Bose. 1670 01:33:45,375 --> 01:33:48,958 My husband, my son and I... 1671 01:33:50,250 --> 01:33:51,875 We built a home together. 1672 01:33:52,250 --> 01:33:53,875 We were a happy family. 1673 01:33:54,875 --> 01:33:56,583 We work hard to earn a living. 1674 01:33:57,208 --> 01:33:59,500 And build our son's future. 1675 01:34:00,833 --> 01:34:04,541 My husband sends money to his parents every month. 1676 01:34:05,083 --> 01:34:06,958 Everything was alright. 1677 01:34:08,708 --> 01:34:12,833 But then my father-in-law filed a case against my husband. 1678 01:34:14,250 --> 01:34:15,541 A civil suit. 1679 01:34:16,208 --> 01:34:17,750 For negligence. 1680 01:34:20,208 --> 01:34:21,750 We were stunned. 1681 01:34:22,875 --> 01:34:25,500 We've never neglected our duties. 1682 01:34:26,750 --> 01:34:28,666 New clothes for festivals. 1683 01:34:29,250 --> 01:34:30,625 Cakes on birthdays. 1684 01:34:30,750 --> 01:34:32,375 We got them everything. 1685 01:34:32,625 --> 01:34:33,750 Everything. 1686 01:34:34,125 --> 01:34:36,041 So how did we neglect him? 1687 01:34:36,458 --> 01:34:37,583 Look at that. 1688 01:34:37,875 --> 01:34:39,166 His greed... 1689 01:34:39,500 --> 01:34:41,125 His unnecessary demands... 1690 01:34:41,375 --> 01:34:42,958 His endless desires... 1691 01:34:44,125 --> 01:34:46,166 A person who is so greedy... 1692 01:34:46,875 --> 01:34:48,208 Should we call him... 1693 01:34:49,875 --> 01:34:52,625 ...a father or a fiend? 1694 01:34:53,750 --> 01:34:55,458 I'll leave it to you to decide. 1695 01:35:02,125 --> 01:35:03,250 Sir. 1696 01:35:06,250 --> 01:35:07,375 What happened? 1697 01:35:07,750 --> 01:35:08,958 Why are you crying? 1698 01:35:09,291 --> 01:35:10,500 No... 1699 01:35:10,625 --> 01:35:12,250 - Is everything alright? - Yes. 1700 01:35:16,250 --> 01:35:18,250 Then why are you crying? 1701 01:35:19,583 --> 01:35:20,625 Sir. 1702 01:35:22,000 --> 01:35:24,083 You're working so hard. 1703 01:35:25,208 --> 01:35:28,083 So that ma'am can have another knee operation. 1704 01:35:29,000 --> 01:35:31,541 So that you can pay off all your debts. 1705 01:35:32,125 --> 01:35:34,500 So that your wife gets more protein. 1706 01:35:35,250 --> 01:35:39,291 But they're talking rubbish about you. 1707 01:35:40,625 --> 01:35:42,083 Check your phone. 1708 01:35:45,500 --> 01:35:49,500 Everyone has the right to speak their mind. 1709 01:35:51,500 --> 01:35:53,458 We'll keep doing our work. 1710 01:35:54,666 --> 01:35:56,291 Won't take their words to heart. 1711 01:35:58,000 --> 01:35:59,125 We're trying... 1712 01:36:00,000 --> 01:36:01,958 to help those who've gone astray. 1713 01:36:03,333 --> 01:36:05,291 To guide them back on the right path. 1714 01:36:12,000 --> 01:36:13,125 What's this? 1715 01:36:16,208 --> 01:36:17,625 Where are you going? 1716 01:36:19,250 --> 01:36:20,666 Where are you off to? 1717 01:36:21,500 --> 01:36:24,083 It's none of your concern. 1718 01:36:24,833 --> 01:36:26,041 Because of you... 1719 01:36:26,375 --> 01:36:28,125 our relatives are so embarrassed. 1720 01:36:28,833 --> 01:36:30,833 My neighbours are ignoring me. 1721 01:36:31,041 --> 01:36:33,791 My son and his wife have cut off ties with me. 1722 01:36:33,958 --> 01:36:35,958 They never answer my calls. 1723 01:36:39,833 --> 01:36:43,333 I'll never forgive the man who hurt my son. 1724 01:36:43,791 --> 01:36:45,125 Give me the bag. 1725 01:36:45,500 --> 01:36:47,541 Your righteousness. Your sense of duty. 1726 01:36:47,708 --> 01:36:48,833 It can all go to hell. 1727 01:36:49,083 --> 01:36:50,250 Okay, got it. 1728 01:36:50,333 --> 01:36:51,625 - Let me go! - Calm down. 1729 01:36:51,708 --> 01:36:52,583 Lata. 1730 01:36:53,333 --> 01:36:54,500 Take the bag. 1731 01:36:54,625 --> 01:36:57,500 - Have some water. - I'll get it myself. 1732 01:36:57,583 --> 01:36:59,125 I don't need your help. 1733 01:36:59,375 --> 01:37:01,958 - Have some water. - Give me the bottle. 1734 01:37:06,500 --> 01:37:08,583 Guess who's insignificant? Me. 1735 01:37:09,125 --> 01:37:10,500 I'm crippled. 1736 01:37:10,875 --> 01:37:13,416 That's why I'm a nobody. I don't matter. 1737 01:37:13,750 --> 01:37:15,166 I'm leaving the house. 1738 01:37:15,291 --> 01:37:16,625 Why are you leaving? 1739 01:37:17,750 --> 01:37:18,791 This is your house. 1740 01:37:20,250 --> 01:37:23,000 You've made a home out of it. 1741 01:37:24,000 --> 01:37:25,958 Once your other knee is operated on... 1742 01:37:27,208 --> 01:37:29,000 I will leave the house. 1743 01:37:31,250 --> 01:37:32,583 Now have some water. 1744 01:37:33,125 --> 01:37:34,375 No need. 1745 01:37:34,625 --> 01:37:35,875 Here you go. 1746 01:37:36,625 --> 01:37:38,500 Have it. Sit down. 1747 01:37:38,958 --> 01:37:40,083 Come on. 1748 01:37:40,416 --> 01:37:41,791 Have some water first. 1749 01:37:42,208 --> 01:37:43,583 You can fight later. 1750 01:37:44,625 --> 01:37:45,583 Come on. 1751 01:37:46,375 --> 01:37:47,416 Cheers! 1752 01:37:47,500 --> 01:37:49,000 - Cheers! - Cheers! 1753 01:37:49,958 --> 01:37:51,291 You know what? 1754 01:37:51,625 --> 01:37:53,125 Old parents... 1755 01:37:53,458 --> 01:37:56,875 get a lot of sympathy from the people. 1756 01:37:58,166 --> 01:38:00,083 If the same happens in this case... 1757 01:38:01,208 --> 01:38:02,333 then... 1758 01:38:02,708 --> 01:38:06,208 we'll have to get the media involved. 1759 01:38:06,333 --> 01:38:08,208 - Take some favours. - No problem. 1760 01:38:08,750 --> 01:38:10,375 Don't worry about it. 1761 01:38:10,625 --> 01:38:12,625 I have a lot of contacts. 1762 01:38:13,583 --> 01:38:16,083 - I'll talk to a leading news channel. - Great! 1763 01:38:17,250 --> 01:38:18,375 Who was it? 1764 01:38:18,458 --> 01:38:19,583 Your wife? 1765 01:38:20,250 --> 01:38:21,500 No, it was Mom. 1766 01:38:22,333 --> 01:38:24,000 Why didn't you answer it? 1767 01:38:24,625 --> 01:38:27,500 Can't take her melodrama anymore. 1768 01:38:27,750 --> 01:38:29,458 Hey, Indra. 1769 01:38:31,125 --> 01:38:32,875 At this point of time... 1770 01:38:33,625 --> 01:38:39,708 your mom's sentiment is very useful. 1771 01:38:40,000 --> 01:38:41,375 He's right. 1772 01:38:42,500 --> 01:38:45,375 It's an asset for you. 1773 01:38:46,375 --> 01:38:49,541 Make sure she's on your side. 1774 01:38:50,250 --> 01:38:51,625 You'll benefit from it. 1775 01:38:53,916 --> 01:38:57,875 You'll get a lot of mileage out of your mother's love. 1776 01:38:58,125 --> 01:38:59,250 Call her. 1777 01:38:59,500 --> 01:39:01,333 He's a genius. 1778 01:39:01,625 --> 01:39:03,916 Call her. Come on. 1779 01:39:04,166 --> 01:39:05,250 Listen. 1780 01:39:05,500 --> 01:39:10,291 Your mom didn't file a case against you. 1781 01:39:10,583 --> 01:39:11,583 Right. 1782 01:39:11,750 --> 01:39:13,708 - No rivalry. - Not at all. 1783 01:39:13,875 --> 01:39:17,333 There's only unconditional love between you two. 1784 01:39:18,750 --> 01:39:22,250 The unbreakable bond between a mother and her son. 1785 01:39:22,750 --> 01:39:23,708 True. 1786 01:39:24,208 --> 01:39:25,750 - Call her. - Come on. 1787 01:39:26,000 --> 01:39:28,000 - You're amazing. - I know... 1788 01:39:29,375 --> 01:39:31,083 By the way... 1789 01:39:31,375 --> 01:39:33,333 My fee has increased. 1790 01:39:33,625 --> 01:39:35,000 - Look into it. - Of course. 1791 01:39:35,125 --> 01:39:36,208 I'll send you the bill. 1792 01:39:37,083 --> 01:39:38,583 I'll take care of it. 1793 01:39:38,708 --> 01:39:41,375 Win the case for us at any cost. 1794 01:39:41,625 --> 01:39:43,000 Hello, Mom. 1795 01:39:57,958 --> 01:40:00,458 Are you well prepared? 1796 01:40:00,833 --> 01:40:01,875 Yes. 1797 01:40:02,250 --> 01:40:05,500 Don't get nervous with the opposition's questions. 1798 01:40:05,750 --> 01:40:09,541 He will ask trick questions to confuse you. 1799 01:40:09,833 --> 01:40:12,500 Just keep your calm. Okay? 1800 01:40:12,791 --> 01:40:15,375 Don't be nervous. Okay? 1801 01:41:18,750 --> 01:41:21,500 Case number M1354 of 2024. 1802 01:41:21,708 --> 01:41:24,375 Mr. Saradindu Bose v. Indranil Bose. 1803 01:41:24,708 --> 01:41:25,833 Your Honour. 1804 01:41:25,958 --> 01:41:27,500 I'd like to call... 1805 01:41:27,875 --> 01:41:30,833 Riya Bose to the witness box. 1806 01:41:31,083 --> 01:41:32,333 Proceed, please. 1807 01:41:35,875 --> 01:41:37,083 Mrs. Riya Bose. 1808 01:41:38,708 --> 01:41:46,875 Didn't Indra want to pay for his mother's knee operation? 1809 01:41:47,375 --> 01:41:49,583 Indra immediately wanted to pay for it. 1810 01:41:50,000 --> 01:41:53,000 In fact, we wanted to cancel our trip. 1811 01:41:53,875 --> 01:41:58,333 But Father wanted to get a second opinion. 1812 01:41:58,750 --> 01:42:03,000 He wanted a top-tier hospital and a well-known doctor. 1813 01:42:04,916 --> 01:42:07,541 We have to say all this in court. 1814 01:42:07,666 --> 01:42:10,791 So, Mala Bose is not here with you? 1815 01:42:11,208 --> 01:42:12,583 No, she's here. 1816 01:42:12,833 --> 01:42:14,875 - Mother is here with us. - I see. 1817 01:42:15,125 --> 01:42:18,916 She knows what we've done for her. 1818 01:42:19,250 --> 01:42:22,875 She knows her son loves her a lot. 1819 01:42:23,125 --> 01:42:27,208 That's why she's sitting beside him. 1820 01:42:27,500 --> 01:42:28,833 Thank you. 1821 01:42:29,291 --> 01:42:30,500 You're excused. 1822 01:42:30,750 --> 01:42:31,875 Thank you. 1823 01:42:32,208 --> 01:42:33,458 Your Honour. 1824 01:42:34,250 --> 01:42:39,583 I want to call my next witness, Mala Bose, to the stand. 1825 01:42:39,875 --> 01:42:41,791 - Mom, go-- - Objection, Your Honour. 1826 01:42:42,750 --> 01:42:47,000 Defense has to submit a notice before presenting a new witness. 1827 01:42:47,375 --> 01:42:50,458 Basics of law. Isn't it? 1828 01:42:51,583 --> 01:42:54,708 Saradindu Bose has filed the case 1829 01:42:54,958 --> 01:42:57,958 for negligence of the maintenance of parents. 1830 01:42:58,375 --> 01:43:02,458 But one of the parents is sitting beside my client. 1831 01:43:03,500 --> 01:43:07,625 She knows the mother is dependent on her son. 1832 01:43:07,875 --> 01:43:12,625 And the son knows his parents are his responsibility. 1833 01:43:14,000 --> 01:43:16,208 The son is on the mother's side. 1834 01:43:16,500 --> 01:43:18,125 The mother is on the son's side. 1835 01:43:18,375 --> 01:43:21,000 So in what way is the mother neglected? 1836 01:43:21,250 --> 01:43:23,625 - What's the point of the case? - The point? 1837 01:43:24,708 --> 01:43:26,958 Does the mother being by her son's side 1838 01:43:27,250 --> 01:43:28,833 means she's not neglected? 1839 01:43:28,916 --> 01:43:30,000 Great! 1840 01:43:30,375 --> 01:43:31,458 Mr. Munshi. 1841 01:43:32,583 --> 01:43:38,375 In that case, why isn't the son sitting beside his father? 1842 01:43:43,208 --> 01:43:44,291 Your Honour. 1843 01:43:44,416 --> 01:43:45,958 That is the case. 1844 01:43:46,625 --> 01:43:50,791 If sitting together determines how responsible he is... 1845 01:43:51,166 --> 01:43:55,208 then clearly, Indra hasn't taken any responsibility of his father. 1846 01:43:55,500 --> 01:43:57,541 You've just proved my point, sir. 1847 01:43:57,666 --> 01:43:59,125 Thank you so much. 1848 01:44:04,500 --> 01:44:05,875 Order! Order! Order! 1849 01:44:06,750 --> 01:44:08,000 Silence! 1850 01:44:09,375 --> 01:44:11,583 If the defense wants to call a new witness 1851 01:44:12,250 --> 01:44:14,000 submit a revised witness list. 1852 01:44:15,125 --> 01:44:17,000 The court is adjourned for the day. 1853 01:44:17,375 --> 01:44:19,541 Date for the next hearing. 1854 01:44:20,708 --> 01:44:21,875 November 3rd. 1855 01:44:24,875 --> 01:44:26,208 Come. 1856 01:44:27,458 --> 01:44:28,791 Get in. 1857 01:44:43,583 --> 01:44:44,791 Hey! 1858 01:44:53,791 --> 01:44:55,875 Shame on you! You call yourself a father? 1859 01:44:56,166 --> 01:44:59,291 You should rot in hell. You deserve it. 1860 01:44:59,625 --> 01:45:01,250 Shame on you! 1861 01:45:01,541 --> 01:45:03,083 You're a disgrace of a father. 1862 01:45:03,208 --> 01:45:05,208 - Shut up! - Filed a false case? 1863 01:45:05,375 --> 01:45:07,041 No doubt your wife left you. 1864 01:45:07,333 --> 01:45:08,375 Indra... 1865 01:45:08,458 --> 01:45:10,083 - Shame on you! - Who's this? 1866 01:45:10,250 --> 01:45:11,666 It's an ongoing case. 1867 01:45:11,791 --> 01:45:13,291 The verdict isn't out yet. 1868 01:45:13,416 --> 01:45:16,166 Trying to play the judge? Get lost! 1869 01:45:16,458 --> 01:45:18,375 Take her to the cops. 1870 01:45:18,708 --> 01:45:20,250 Behave yourself. 1871 01:45:21,125 --> 01:45:24,000 Sir, are you okay? Some water? 1872 01:45:24,208 --> 01:45:26,541 Please help your dad. 1873 01:45:26,708 --> 01:45:29,458 He's being attacked. Don't leave him behind. 1874 01:45:29,958 --> 01:45:33,708 Dad has brought it upon himself. Let him be. 1875 01:45:34,375 --> 01:45:36,208 - Indra, please... - Forget it. 1876 01:45:44,916 --> 01:45:48,250 The number you've called is currently switched off. 1877 01:45:53,500 --> 01:45:54,625 Ma'am. 1878 01:45:55,166 --> 01:45:56,291 Ma'am! 1879 01:45:57,125 --> 01:45:59,791 What are you doing here? 1880 01:46:00,041 --> 01:46:03,125 Saradindu is never so late. God knows what happened. 1881 01:46:05,125 --> 01:46:06,791 I wanted to get off the car. 1882 01:46:06,875 --> 01:46:10,750 Couldn't figure out how to open the door. 1883 01:46:11,041 --> 01:46:13,208 He'll be home. Don't worry. 1884 01:46:13,541 --> 01:46:15,875 Let's go inside. Watch some TV. 1885 01:46:16,125 --> 01:46:17,333 Come on. 1886 01:46:18,000 --> 01:46:19,291 Come. 1887 01:46:21,041 --> 01:46:22,333 Careful. 1888 01:46:22,791 --> 01:46:24,375 My God! 1889 01:46:29,875 --> 01:46:31,541 What did we want? 1890 01:46:31,875 --> 01:46:33,291 We wanted to... 1891 01:46:33,541 --> 01:46:35,000 have a grand wedding reception. 1892 01:46:35,416 --> 01:46:36,666 What's wrong in that? 1893 01:46:37,291 --> 01:46:41,416 Riya and I paid for our reception at a five-star hotel. 1894 01:46:41,791 --> 01:46:43,083 Dad didn't spend a penny. 1895 01:46:43,166 --> 01:46:44,250 Hey! 1896 01:46:44,416 --> 01:46:45,625 Listen. 1897 01:46:46,541 --> 01:46:49,708 Do you have any sense? 1898 01:46:50,041 --> 01:46:52,541 Don't say a word in front of Riya's family. 1899 01:46:52,791 --> 01:46:55,166 Just smile and nod. Keep quiet. 1900 01:46:55,666 --> 01:47:00,625 How could you think I'd get married in a cheap community hall? 1901 01:47:00,875 --> 01:47:02,208 This is my wedding. 1902 01:47:02,791 --> 01:47:04,458 I'll have a grand reception. 1903 01:47:05,500 --> 01:47:06,791 Or I won't get married. 1904 01:47:07,250 --> 01:47:08,125 Am I clear? 1905 01:47:08,291 --> 01:47:09,583 Figure it out. 1906 01:47:14,208 --> 01:47:18,250 We'll be able to pay for the reception if we sell the jewellery. 1907 01:47:18,916 --> 01:47:22,000 We'll break our fixed deposit if it isn't enough. 1908 01:47:22,166 --> 01:47:23,166 Okay? 1909 01:47:23,333 --> 01:47:24,916 What's wrong with you? 1910 01:47:25,291 --> 01:47:27,166 We'll be left with nothing. 1911 01:47:27,791 --> 01:47:30,750 Don't give in to his unreasonable demands. 1912 01:47:31,083 --> 01:47:32,208 One more thing. 1913 01:47:32,416 --> 01:47:35,166 We shouldn't spend beyond our means. 1914 01:47:35,416 --> 01:47:38,416 You did it too to send him abroad to study. 1915 01:47:38,750 --> 01:47:40,500 For his career. Not for a party. 1916 01:47:40,583 --> 01:47:44,125 Just give in to his wish one last time. 1917 01:47:45,166 --> 01:47:46,916 Why will we lose everything? 1918 01:47:47,166 --> 01:47:49,500 Our son is getting married. We're getting a daughter-in-law. 1919 01:47:49,791 --> 01:47:51,416 Our house will become a home. 1920 01:47:51,750 --> 01:47:53,166 We won't lose anything. 1921 01:47:56,541 --> 01:47:59,791 Dad is extremely selfish. Only cares about himself. 1922 01:48:00,041 --> 01:48:01,000 Liar! 1923 01:48:01,875 --> 01:48:02,833 Shameless! 1924 01:48:02,958 --> 01:48:04,250 I'm not wrong. 1925 01:48:04,500 --> 01:48:07,125 Isn't he ashamed of himself? 1926 01:48:08,125 --> 01:48:09,291 Is he really your son? 1927 01:48:09,666 --> 01:48:12,250 He's greedy and lazy. Doesn’t want to work. 1928 01:48:12,333 --> 01:48:15,541 He wouldn't have to beg for money if he did. 1929 01:48:15,791 --> 01:48:17,041 Extremely lazy! 1930 01:48:19,291 --> 01:48:20,833 Book a cab. 1931 01:48:23,708 --> 01:48:25,416 Here comes the oldie. 1932 01:48:26,791 --> 01:48:28,250 Let's get him. 1933 01:48:33,541 --> 01:48:34,708 Hey, uncle. 1934 01:48:35,041 --> 01:48:37,666 Your private matter is out in the open. 1935 01:48:37,916 --> 01:48:39,791 - Shame on you! - Papai. 1936 01:48:39,958 --> 01:48:41,708 - Move out of my way. - What? 1937 01:48:42,416 --> 01:48:46,291 Why do you need so much money at this age? 1938 01:48:46,416 --> 01:48:48,250 How much did you extort from your son? 1939 01:48:48,625 --> 01:48:50,000 - Give us some. - Out with it. 1940 01:48:51,250 --> 01:48:53,041 How dare you touch me? 1941 01:48:54,291 --> 01:48:56,000 How dare you raise your hand? 1942 01:48:57,541 --> 01:48:58,791 How dare you? 1943 01:48:59,000 --> 01:49:00,041 Get lost! 1944 01:49:00,291 --> 01:49:01,541 - Get lost! - Saradindu. 1945 01:49:01,666 --> 01:49:03,375 - What are you doing? - Move it. 1946 01:49:03,500 --> 01:49:05,541 - Get lost! - Get going. 1947 01:49:05,666 --> 01:49:07,000 Don't bother him. 1948 01:49:08,125 --> 01:49:09,541 Please calm down. 1949 01:49:09,583 --> 01:49:11,583 You'll fall sick. Come, sit here. 1950 01:49:11,791 --> 01:49:14,375 - Don't react to everything. - How dare they? 1951 01:49:14,625 --> 01:49:17,083 Are you okay? 1952 01:49:17,666 --> 01:49:18,791 Will... 1953 01:49:19,791 --> 01:49:22,083 Will you... have some water? 1954 01:49:24,375 --> 01:49:26,125 Cheers to Indra's victory! 1955 01:49:26,375 --> 01:49:28,125 - Cheers! - Cheers! 1956 01:49:28,625 --> 01:49:29,750 Wait, guys. 1957 01:49:30,041 --> 01:49:31,625 The case is sub judice. 1958 01:49:31,708 --> 01:49:33,875 Another party after he wins. 1959 01:49:34,041 --> 01:49:36,125 - What say? - Absolutely! 1960 01:49:36,208 --> 01:49:37,583 Of course, we'll party. 1961 01:49:37,791 --> 01:49:42,041 If Bikash didn't suggest I call Mom... 1962 01:49:42,416 --> 01:49:44,375 we wouldn't be celebrating right now. 1963 01:49:46,666 --> 01:49:48,208 "Call your mom. 1964 01:49:48,250 --> 01:49:49,500 You'll get mileage. 1965 01:49:49,708 --> 01:49:51,333 Unbreakable bond." 1966 01:49:52,791 --> 01:49:54,333 Hello, Godhuli. 1967 01:49:54,458 --> 01:49:55,208 Yes? 1968 01:49:55,250 --> 01:49:56,791 Is Mala at your place? 1969 01:49:56,875 --> 01:49:57,833 No. 1970 01:49:58,166 --> 01:49:59,208 Oh! 1971 01:49:59,500 --> 01:50:00,875 She's not there? 1972 01:50:00,875 --> 01:50:02,458 No. What happened? 1973 01:50:02,916 --> 01:50:04,166 Nothing. 1974 01:50:05,166 --> 01:50:07,583 Where did she go? 1975 01:50:08,083 --> 01:50:09,166 Indra. 1976 01:50:09,416 --> 01:50:13,291 You should ask your mom to stay with us for a few days. 1977 01:50:13,583 --> 01:50:16,500 We'll get an advantage at the next hearing. 1978 01:50:17,500 --> 01:50:18,541 Great idea! 1979 01:50:18,666 --> 01:50:19,791 I need more wine. 1980 01:50:20,000 --> 01:50:22,375 - Pass the glass. - What will you have? 1981 01:50:22,541 --> 01:50:24,291 Someone get me a glass of... 1982 01:50:25,166 --> 01:50:26,541 Oh damn! 1983 01:50:30,291 --> 01:50:31,416 Indra... 1984 01:50:31,666 --> 01:50:32,916 Indra. 1985 01:50:33,750 --> 01:50:34,916 Oh no! 1986 01:50:39,541 --> 01:50:41,833 Mom! You here? 1987 01:50:46,375 --> 01:50:47,875 She wanted to see... 1988 01:50:48,541 --> 01:50:50,916 how low can you stoop. 1989 01:50:51,208 --> 01:50:52,416 Seen enough. 1990 01:50:52,541 --> 01:50:53,375 Let's go. 1991 01:50:53,583 --> 01:50:54,833 Wait, Mom. 1992 01:50:54,916 --> 01:50:56,041 Come on. 1993 01:50:56,291 --> 01:50:57,541 Mom. 1994 01:50:58,541 --> 01:51:01,291 Mom, wait. Hear me out. 1995 01:51:03,375 --> 01:51:05,916 Please listen to me. 1996 01:51:06,000 --> 01:51:07,125 Let's go. 1997 01:51:26,833 --> 01:51:28,208 Make me a large one. 1998 01:51:39,000 --> 01:51:41,625 I thought you've left home forever. 1999 01:51:42,166 --> 01:51:43,416 Where were you? 2000 01:51:43,833 --> 01:51:45,208 I called everyone. 2001 01:51:45,291 --> 01:51:47,666 No one knew where you went. 2002 01:51:47,833 --> 01:51:48,958 Lata. 2003 01:51:49,166 --> 01:51:51,000 Where did you take her? 2004 01:51:55,291 --> 01:51:56,541 What do you want? 2005 01:51:56,916 --> 01:51:58,375 Want me to withdraw the case? 2006 01:51:58,541 --> 01:52:01,500 I promise I'll withdraw the case. 2007 01:52:02,916 --> 01:52:04,291 But don't leave me. 2008 01:52:04,666 --> 01:52:06,458 Please don't leave me. 2009 01:52:07,875 --> 01:52:09,625 I can't live without you. 2010 01:52:21,291 --> 01:52:22,625 Do as I say. 2011 01:52:22,875 --> 01:52:24,208 Please try to understand. 2012 01:52:24,500 --> 01:52:25,708 I'll withdraw the case. 2013 01:52:26,416 --> 01:52:28,291 Don't you trust me anymore? 2014 01:52:28,500 --> 01:52:32,083 I can never find a better lawyer than you. 2015 01:52:32,375 --> 01:52:34,500 But Mala doesn't... 2016 01:52:35,541 --> 01:52:36,833 Don't worry. 2017 01:52:36,916 --> 01:52:37,916 Here she is. 2018 01:52:38,041 --> 01:52:39,458 There you go. 2019 01:52:44,791 --> 01:52:46,166 Come here. 2020 01:52:47,875 --> 01:52:49,000 Please come. 2021 01:52:49,125 --> 01:52:50,375 - This way. - Mom. 2022 01:52:59,041 --> 01:53:00,250 Come. 2023 01:53:00,666 --> 01:53:01,916 Mom? 2024 01:53:09,500 --> 01:53:10,875 I'm here. 2025 01:53:11,791 --> 01:53:13,583 Took me a little time but... 2026 01:53:16,041 --> 01:53:16,916 So? 2027 01:53:17,083 --> 01:53:18,333 The case is on? 2028 01:53:18,625 --> 01:53:19,750 Yes, Indrani. 2029 01:53:20,916 --> 01:53:22,666 Our case is still on. 2030 01:53:25,541 --> 01:53:26,791 I don't understand... 2031 01:53:29,500 --> 01:53:30,791 Sit. 2032 01:53:34,625 --> 01:53:35,875 Please sit. 2033 01:53:38,708 --> 01:53:42,041 Case number M1354 of 2024. 2034 01:53:42,208 --> 01:53:45,041 Mr. Saradindu Bose v. Indranil Bose. 2035 01:53:47,041 --> 01:53:49,541 Petitioner Advocate, proceed. 2036 01:53:50,875 --> 01:53:51,833 Your Honour. 2037 01:53:52,041 --> 01:53:55,166 I want to call Mala Bose to the witness box. 2038 01:53:56,041 --> 01:53:57,041 Proceed. 2039 01:54:01,583 --> 01:54:02,833 Mrs. Bose. 2040 01:54:03,541 --> 01:54:06,125 Why did your son move out? 2041 01:54:06,166 --> 01:54:07,583 Objection, Your Honour. 2042 01:54:08,125 --> 01:54:09,583 My witness has turned hostile. 2043 01:54:09,875 --> 01:54:12,791 Mala Bose was on my witness list. 2044 01:54:13,041 --> 01:54:14,708 Don't get so worked up. 2045 01:54:15,041 --> 01:54:17,500 You'll get a chance to cross-examine. Relax. 2046 01:54:17,541 --> 01:54:20,041 - This isn't a game of ludo. - I prefer chess, sir. 2047 01:54:20,166 --> 01:54:21,416 Silence! Silence! 2048 01:54:23,291 --> 01:54:25,541 Lawyers, approach the bench. 2049 01:54:30,666 --> 01:54:32,375 Did your witness turn hostile? 2050 01:54:32,625 --> 01:54:33,791 Don't even ask. 2051 01:54:34,041 --> 01:54:37,125 Mr. Bose has brainwashed his wife into changing her statement. 2052 01:54:37,875 --> 01:54:41,416 That's subject to proof. Right, sir? 2053 01:54:41,541 --> 01:54:43,583 Okay. Please continue. 2054 01:54:48,375 --> 01:54:50,000 Tell us, Mrs. Bose. 2055 01:54:50,291 --> 01:54:52,458 Why did your son move out? 2056 01:54:53,333 --> 01:54:56,208 I guess it was my fault. 2057 01:55:00,333 --> 01:55:01,791 Hey, have your dinner. 2058 01:55:01,958 --> 01:55:03,291 Come fast. 2059 01:55:04,166 --> 01:55:05,875 It's so late. Come, sit. 2060 01:55:05,916 --> 01:55:08,000 We've already had dinner. 2061 01:55:13,833 --> 01:55:15,500 Hey, Riya! 2062 01:55:15,708 --> 01:55:16,916 Listen to me. 2063 01:55:17,041 --> 01:55:18,708 - Don't be mad at me. - Stop it! 2064 01:55:18,791 --> 01:55:21,208 - Please let's go inside. - I feel suffocated. 2065 01:55:21,333 --> 01:55:22,541 I can't stay here. 2066 01:55:22,666 --> 01:55:24,500 - Why don't you understand? - I do. 2067 01:55:24,583 --> 01:55:26,541 - You just don't get it. - Calm down. 2068 01:55:26,583 --> 01:55:28,416 - Come with me. - I won't stay here. 2069 01:55:28,458 --> 01:55:30,583 - What the hell! - It's my final decision. 2070 01:55:30,666 --> 01:55:32,708 - I won't stay here! - Okay. 2071 01:55:32,833 --> 01:55:35,166 Why are you fighting? What happened? 2072 01:55:35,250 --> 01:55:37,791 - Tell me what's wrong. - Nothing. 2073 01:55:37,916 --> 01:55:40,291 - Talk to me. - Let me go! 2074 01:55:41,166 --> 01:55:42,250 Out of my way! 2075 01:55:42,375 --> 01:55:43,625 Deal with it. 2076 01:55:44,791 --> 01:55:46,625 Why do you have to butt in? 2077 01:55:46,708 --> 01:55:47,666 Riya. 2078 01:55:48,541 --> 01:55:50,583 - Let's go, Riya. - Where are you going? 2079 01:55:50,708 --> 01:55:52,666 - Your dad is not home. - Doesn't matter. 2080 01:55:52,916 --> 01:55:55,291 - Are you seriously leaving? - Stop it! 2081 01:55:55,333 --> 01:55:57,666 Don't leave, Indra. 2082 01:55:57,791 --> 01:55:59,708 You should've given us space. 2083 01:56:00,000 --> 01:56:02,875 - Cut the drama. - Didn't I give you space? 2084 01:56:03,416 --> 01:56:05,291 - Riya, come fast. - No, wait. 2085 01:56:05,375 --> 01:56:07,041 - He's not listening to me. - Move. 2086 01:56:07,083 --> 01:56:08,208 Hear me out. 2087 01:56:08,458 --> 01:56:09,791 Have I made a mistake? 2088 01:56:09,916 --> 01:56:12,208 - I'm sorry if I have. - Let us go. 2089 01:56:12,375 --> 01:56:14,666 - Please forgive me. - What the hell! 2090 01:56:14,916 --> 01:56:16,666 - Stop it! - Mother, please! 2091 01:56:16,916 --> 01:56:18,291 Don't do this. 2092 01:56:19,125 --> 01:56:20,625 No use saying all this. 2093 01:56:21,000 --> 01:56:22,375 We've made up our mind. 2094 01:56:22,541 --> 01:56:24,583 We're going and that's final. 2095 01:56:25,375 --> 01:56:28,750 I'll die of depression if I stay here. 2096 01:56:28,916 --> 01:56:31,166 - Don't say that. No! - That's enough. 2097 01:56:31,458 --> 01:56:34,291 - Let us go. - Let your dad come home. 2098 01:56:34,416 --> 01:56:36,291 - He'll be home soon. - Don't go. 2099 01:56:36,500 --> 01:56:38,791 - Please don't go. Indra! - Enough is enough. 2100 01:56:39,041 --> 01:56:40,458 Indra... 2101 01:56:42,583 --> 01:56:44,041 Indra! 2102 01:56:44,291 --> 01:56:46,541 Don't go! Come back! 2103 01:56:50,333 --> 01:56:51,416 So tell me. 2104 01:56:51,875 --> 01:56:58,750 How often did Indra and Riya Bose visit you after they moved out? 2105 01:57:01,041 --> 01:57:02,625 Once in four months. 2106 01:57:03,958 --> 01:57:05,041 Okay. 2107 01:57:05,250 --> 01:57:09,000 I'm sure your son wanted to pay for your operation. 2108 01:57:13,166 --> 01:57:14,250 No. 2109 01:57:17,208 --> 01:57:18,208 Why? 2110 01:57:18,875 --> 01:57:20,208 Indra... 2111 01:57:20,666 --> 01:57:23,041 Indra had said he didn't have the money. 2112 01:57:23,291 --> 01:57:24,291 Really? 2113 01:57:25,375 --> 01:57:26,500 Your Honour. 2114 01:57:26,750 --> 01:57:29,875 Mala Bose needed immediate knee replacement. 2115 01:57:30,541 --> 01:57:34,625 Indra said he didn't have money for the operation 2116 01:57:34,916 --> 01:57:38,291 but he went on a trip to Thailand. 2117 01:57:39,666 --> 01:57:43,750 Even though his son earns more than two lakhs per month 2118 01:57:44,000 --> 01:57:48,375 Mr. Bose had to mortgage his house to pay for the operation. 2119 01:57:50,541 --> 01:57:52,625 Submitting the papers as exhibit. 2120 01:57:53,000 --> 01:57:54,500 Objection, Your Honour. 2121 01:57:54,791 --> 01:57:56,291 She's leading the witness. 2122 01:57:56,625 --> 01:57:58,916 Can't the witness speak for herself? 2123 01:57:59,125 --> 01:58:00,750 Only if you stop talking. 2124 01:58:00,958 --> 01:58:02,166 Please! 2125 01:58:02,416 --> 01:58:03,916 Behave yourself. 2126 01:58:05,708 --> 01:58:06,666 Pardon me. 2127 01:58:06,791 --> 01:58:07,833 Your Honour. 2128 01:58:08,000 --> 01:58:14,708 Defense claimed Indra and his wife paid for their wedding reception. 2129 01:58:15,541 --> 01:58:18,875 That's what Indra said to the media. 2130 01:58:19,250 --> 01:58:20,333 But... 2131 01:58:21,708 --> 01:58:23,625 The receipt for the sale of jewellery. 2132 01:58:25,041 --> 01:58:29,708 Bills paid for the five-star hotel and car rentals at the reception. 2133 01:58:30,416 --> 01:58:34,291 All the papers have Mr. Bose's signature on them. 2134 01:58:34,375 --> 01:58:36,000 Objection, Your Honour. 2135 01:58:36,375 --> 01:58:41,708 No one keeps a record of their daily expenses and 2136 01:58:42,000 --> 01:58:44,625 holds on to the utility bills all their lives. 2137 01:58:44,916 --> 01:58:47,208 They wouldn't get tax returns on them. 2138 01:58:47,625 --> 01:58:49,250 It's crystal clear. 2139 01:58:49,416 --> 01:58:52,666 He wants to extort money from his son. 2140 01:58:52,916 --> 01:58:54,833 Your Honour, pardon his ignorance. 2141 01:58:55,166 --> 01:58:58,375 This is the story of every middle-class person. 2142 01:58:59,291 --> 01:59:03,375 My dad still keeps a record of all monthly expenses. 2143 01:59:03,833 --> 01:59:05,916 He keeps the utility bills. 2144 01:59:06,166 --> 01:59:08,791 Even holds on to the train tickets. 2145 01:59:09,666 --> 01:59:12,041 But my dad is neither filing a case against me. 2146 01:59:12,250 --> 01:59:13,583 Nor asking me for money. 2147 01:59:15,291 --> 01:59:19,333 Indra might've gone abroad on an education loan. 2148 01:59:19,916 --> 01:59:23,500 But his dad did send him 30 lakhs from his retirement fund. 2149 01:59:24,541 --> 01:59:26,166 Maybe... 2150 01:59:26,333 --> 01:59:29,708 he squandered all the money. 2151 01:59:30,166 --> 01:59:31,541 So he had to take a loan. 2152 01:59:32,791 --> 01:59:36,000 Here are the details of the transaction. 2153 01:59:36,166 --> 01:59:37,541 Submitting it as exhibit. 2154 01:59:39,291 --> 01:59:40,416 That's all. 2155 01:59:46,375 --> 01:59:47,541 Court time is over. 2156 01:59:47,666 --> 01:59:48,916 Adjourned today. 2157 01:59:51,125 --> 01:59:52,208 Careful. 2158 01:59:52,500 --> 01:59:54,500 - Come. - Watch your step. 2159 01:59:54,541 --> 01:59:55,750 There she is. 2160 01:59:56,041 --> 01:59:57,541 - Mom. - Aunty. 2161 01:59:57,875 --> 01:59:58,916 Mom! 2162 01:59:59,291 --> 02:00:00,666 - Dad. - Mother. 2163 02:00:00,791 --> 02:00:03,583 Mom, I need to talk to you. 2164 02:00:06,791 --> 02:00:08,000 Indra. 2165 02:00:08,458 --> 02:00:10,458 We'll sort out our differences. 2166 02:00:10,583 --> 02:00:12,875 - Just say-- - You want money, right? 2167 02:00:13,541 --> 02:00:14,875 That's all you want. 2168 02:00:15,875 --> 02:00:16,750 Dad. 2169 02:00:17,041 --> 02:00:19,625 I'll give you seven lakhs. Withdraw the case. 2170 02:00:29,416 --> 02:00:33,041 My husband is not for sale. 2171 02:00:47,541 --> 02:00:49,041 Why did you slap your son? 2172 02:00:49,125 --> 02:00:50,583 What were you talking about? 2173 02:00:50,708 --> 02:00:52,250 You slapped him in public? 2174 02:00:52,416 --> 02:00:54,708 Looks like you're the one who tortured him. 2175 02:00:54,791 --> 02:00:56,041 Enough! 2176 02:00:59,666 --> 02:01:04,041 A mother hits her son only when she's deeply hurt. 2177 02:01:04,625 --> 02:01:05,916 Do you realise that? 2178 02:01:06,041 --> 02:01:07,291 Do you understand that? 2179 02:01:07,791 --> 02:01:09,166 Let's go. 2180 02:01:40,750 --> 02:01:42,791 Three hundred and one. 2181 02:01:44,000 --> 02:01:46,041 Three hundred and two. 2182 02:01:47,708 --> 02:01:49,875 Two hundred and three coins. 2183 02:01:49,916 --> 02:01:51,458 Oh my God! 2184 02:01:52,041 --> 02:01:54,041 Pablo is a rich man. 2185 02:01:55,875 --> 02:01:57,541 What will you do with so much money? 2186 02:01:57,791 --> 02:02:00,916 Mom said the lawyer is charging a lot of money. 2187 02:02:01,541 --> 02:02:03,500 When I grow up, I'll become very busy. 2188 02:02:03,666 --> 02:02:05,333 I won't meet you. 2189 02:02:05,625 --> 02:02:07,250 I won't answer your calls. 2190 02:02:07,291 --> 02:02:09,416 Then you'll file a case against me too. 2191 02:02:09,583 --> 02:02:11,291 So I'll have to hire a lawyer. 2192 02:02:11,625 --> 02:02:13,333 That's why I'm saving up. 2193 02:02:15,541 --> 02:02:17,750 Three hundred and four. 2194 02:02:19,333 --> 02:02:20,958 Three hundred and five. 2195 02:02:21,250 --> 02:02:23,541 Three hundred and six. 2196 02:02:24,125 --> 02:02:25,750 Three hundred and seven. 2197 02:02:26,416 --> 02:02:28,416 Three hundred and eight. 2198 02:02:29,666 --> 02:02:31,416 Three hundred and nine. 2199 02:02:40,375 --> 02:02:41,500 Hey. 2200 02:02:42,166 --> 02:02:43,416 Get up... 2201 02:02:43,666 --> 02:02:45,875 - Please get up. - Huh? 2202 02:02:46,000 --> 02:02:48,125 - What happened? - Not feeling well. 2203 02:02:48,208 --> 02:02:50,208 - What's wrong? - I don't feel well... 2204 02:02:50,333 --> 02:02:52,583 - Some water. - Yes. 2205 02:02:55,541 --> 02:02:57,250 Here you go. 2206 02:02:57,583 --> 02:02:59,291 Have some water. 2207 02:03:01,791 --> 02:03:04,916 You're in pain because of me. 2208 02:03:05,166 --> 02:03:07,791 You did your duty as a father. 2209 02:03:08,291 --> 02:03:10,416 A mother's love is blind. 2210 02:03:10,583 --> 02:03:12,041 It's not your fault. 2211 02:03:13,000 --> 02:03:16,208 Why are you sweating? 2212 02:03:16,541 --> 02:03:18,291 I'll call Amitabha. 2213 02:03:18,500 --> 02:03:20,000 We'll take you to the hospital. 2214 02:03:20,166 --> 02:03:22,833 No, don't go... Stay with me. 2215 02:03:23,125 --> 02:03:24,750 Don't leave me. 2216 02:03:26,125 --> 02:03:27,875 Just sit here with me. 2217 02:03:31,583 --> 02:03:33,625 I miss the good old days. 2218 02:03:33,916 --> 02:03:35,500 When Indra was a kid... 2219 02:03:37,041 --> 02:03:41,416 you used to give him piggyback rides. 2220 02:03:42,958 --> 02:03:46,833 He would say he felt like a bird. 2221 02:03:47,083 --> 02:03:49,958 "I'll fly like a bird!" 2222 02:03:53,750 --> 02:03:55,208 Promise me something. 2223 02:03:55,916 --> 02:03:57,041 What? 2224 02:03:58,416 --> 02:04:00,416 When all this is over... 2225 02:04:01,500 --> 02:04:04,916 you'll forgive Indra if he realises his mistake. 2226 02:04:08,166 --> 02:04:13,666 It's your duty as a father to show him the right way. 2227 02:04:13,791 --> 02:04:16,166 It's your duty to forgive him as well. 2228 02:04:16,791 --> 02:04:18,291 I promise you. 2229 02:04:18,916 --> 02:04:21,250 I'll do as you say. 2230 02:04:21,666 --> 02:04:23,500 - Now rest up. - I don't feel well. 2231 02:04:23,541 --> 02:04:24,666 Get some rest. 2232 02:04:24,750 --> 02:04:26,416 - Can I go to sleep? - Yes. 2233 02:04:26,916 --> 02:04:29,416 Go to sleep. I'll fix everything. 2234 02:04:29,750 --> 02:04:33,291 Remember? "I'll fly like a bird!" 2235 02:04:33,541 --> 02:04:34,541 I... 2236 02:04:34,791 --> 02:04:36,208 I'll make things right. 2237 02:04:36,541 --> 02:04:37,875 Don't worry. 2238 02:04:38,166 --> 02:04:39,250 Sleep well. 2239 02:04:41,458 --> 02:04:42,750 I'm feeling... 2240 02:04:43,166 --> 02:04:44,750 I'm feeling restless... 2241 02:04:45,083 --> 02:04:46,458 Feeling uneasy... 2242 02:04:47,625 --> 02:04:49,041 I want to see you. 2243 02:04:49,375 --> 02:04:50,958 Let me see you. 2244 02:04:53,625 --> 02:04:55,250 Don't talk. 2245 02:04:55,791 --> 02:04:57,125 Close your eyes. 2246 02:04:57,500 --> 02:04:58,875 Try to sleep. 2247 02:05:00,666 --> 02:05:02,583 Section 125 of CrPC. 2248 02:05:02,875 --> 02:05:05,416 Right to an adequate standard of living. 2249 02:05:07,875 --> 02:05:13,166 Children must provide for their parents according to their means. 2250 02:05:13,916 --> 02:05:16,583 Not only give them money. 2251 02:05:17,083 --> 02:05:19,083 But children should make time for them. 2252 02:05:19,791 --> 02:05:21,958 Should take care of them. 2253 02:05:22,250 --> 02:05:24,833 Should share their joy and sorrow. 2254 02:05:25,666 --> 02:05:28,625 A parent's life revolves around their child. 2255 02:05:28,791 --> 02:05:33,250 All they want from their children, in return, is some love and time. 2256 02:05:33,750 --> 02:05:37,000 My learned colleague, Bikash Munshi, had asked... 2257 02:05:37,541 --> 02:05:42,708 Should a child give up their career to be with their parents? 2258 02:05:44,291 --> 02:05:45,458 "Hello, Mom. 2259 02:05:46,166 --> 02:05:47,333 How are you? 2260 02:05:48,416 --> 02:05:49,833 Does your knee still hurt? 2261 02:05:50,291 --> 02:05:51,875 Are you taking your medicines? 2262 02:05:52,625 --> 02:05:54,125 Pass the phone to Dad. 2263 02:05:54,666 --> 02:05:55,833 Hello, Dad. 2264 02:05:56,416 --> 02:05:57,916 Watched the match last night? 2265 02:05:58,041 --> 02:05:59,708 Virat Kohli was on fire. 2266 02:05:59,916 --> 02:06:02,166 Anyway, I'm coming over on Sunday. 2267 02:06:02,416 --> 02:06:06,041 We'll spend the day together." 2268 02:06:06,833 --> 02:06:07,916 Or... 2269 02:06:08,500 --> 02:06:09,875 "Mom. Dad. 2270 02:06:10,625 --> 02:06:13,333 It's becoming difficult to stay with you. 2271 02:06:14,750 --> 02:06:16,666 But I'll try to adjust. 2272 02:06:17,125 --> 02:06:18,458 I won't move out." 2273 02:06:18,916 --> 02:06:22,166 How does that affect anyone's career? 2274 02:06:23,791 --> 02:06:30,750 This way, parents get to spend their last days with their children. 2275 02:06:35,541 --> 02:06:37,250 Silence! Silence! 2276 02:06:46,250 --> 02:06:47,500 Your Honour. 2277 02:06:48,333 --> 02:06:49,791 I want to say something. 2278 02:06:50,208 --> 02:06:54,166 Please take the stand, Mr. Bose. 2279 02:07:06,208 --> 02:07:07,416 Your Honour. 2280 02:07:08,000 --> 02:07:11,166 Everyone asked me to call Indra. 2281 02:07:12,041 --> 02:07:14,875 I told them he is very busy. 2282 02:07:15,083 --> 02:07:16,916 He won't be able to come. 2283 02:07:17,291 --> 02:07:18,875 But they didn't believe me. 2284 02:07:20,041 --> 02:07:22,875 He might listen to you. 2285 02:07:24,500 --> 02:07:25,750 His... 2286 02:07:28,750 --> 02:07:31,208 his mom has passed away. 2287 02:07:43,125 --> 02:07:45,916 If he could take some time out... 2288 02:07:53,875 --> 02:07:56,708 Please tell him, Your Honour. 2289 02:07:58,416 --> 02:08:00,166 He might listen to you. 2290 02:08:18,666 --> 02:08:19,958 Don't talk. 2291 02:08:20,416 --> 02:08:21,791 Close your eyes. 2292 02:08:22,208 --> 02:08:23,583 Try to sleep. 2293 02:08:30,250 --> 02:08:31,250 Mala. 2294 02:08:31,333 --> 02:08:32,583 Mala? 2295 02:08:32,916 --> 02:08:34,250 Mala! 2296 02:08:35,916 --> 02:08:36,916 Mala... 2297 02:08:44,541 --> 02:08:46,666 Mala. Mala... 2298 02:08:58,416 --> 02:08:59,958 Hurry up. 2299 02:09:00,041 --> 02:09:01,083 Indra is here. 2300 02:09:01,250 --> 02:09:02,291 Go inside. 2301 02:09:33,875 --> 02:09:35,166 Mom. 2302 02:09:36,958 --> 02:09:39,625 I know you can hear me. 2303 02:09:42,791 --> 02:09:44,083 Get up. 2304 02:09:48,166 --> 02:09:50,416 When I made a mistake as a child... 2305 02:09:51,416 --> 02:09:53,208 you would cover up for me. 2306 02:09:54,500 --> 02:09:56,291 You'll have to do it again. 2307 02:09:57,291 --> 02:09:58,500 Get up. 2308 02:10:00,166 --> 02:10:01,458 Wake up, Mom. 2309 02:10:02,125 --> 02:10:03,625 It's all your fault. 2310 02:10:05,750 --> 02:10:08,791 You gave me everything. 2311 02:10:09,416 --> 02:10:11,291 You kept giving. 2312 02:10:12,541 --> 02:10:13,791 That's why... 2313 02:10:15,375 --> 02:10:17,291 I never learnt how to be giving. 2314 02:10:17,541 --> 02:10:19,166 I only kept taking. 2315 02:10:22,166 --> 02:10:23,666 I have to say sorry. 2316 02:10:24,041 --> 02:10:25,791 Okay, enough now. Get up. 2317 02:10:26,291 --> 02:10:27,708 Do you remember? 2318 02:10:28,875 --> 02:10:30,625 Dad used to say... 2319 02:10:31,375 --> 02:10:33,791 "the bigger the mistake, the louder the sorry". 2320 02:10:35,041 --> 02:10:36,750 I've taught Pablo too. 2321 02:10:36,916 --> 02:10:39,791 He's so naughty, he doesn't say sorry loudly. 2322 02:10:40,541 --> 02:10:42,416 He only whispers. 2323 02:10:46,541 --> 02:10:47,750 Get up. 2324 02:10:49,000 --> 02:10:50,041 Mom. 2325 02:10:50,416 --> 02:10:51,541 Mom! 2326 02:10:53,250 --> 02:10:54,625 Get up, Mom. 2327 02:10:54,916 --> 02:10:56,291 Please, Mom. 2328 02:10:57,541 --> 02:10:59,000 I promise you... 2329 02:10:59,791 --> 02:11:01,041 I'll fix everything. 2330 02:11:01,166 --> 02:11:04,250 We all will live together again. 2331 02:11:05,083 --> 02:11:06,541 We'll go on vacations. 2332 02:11:06,916 --> 02:11:09,375 We'll go pandal hopping in the Durga festival. 2333 02:11:10,166 --> 02:11:11,625 Will you be able to walk? 2334 02:11:12,166 --> 02:11:13,541 Will your knees hurt? 2335 02:11:14,833 --> 02:11:16,958 We'll only see the lights then. 2336 02:11:18,083 --> 02:11:19,333 You... 2337 02:11:20,750 --> 02:11:22,125 You like Chinese... 2338 02:11:23,666 --> 02:11:25,250 You like Chinese food. 2339 02:11:25,291 --> 02:11:27,916 We'll have Chinese food every day. 2340 02:11:28,166 --> 02:11:29,541 Please get up. 2341 02:11:31,166 --> 02:11:33,291 Get up, please. Mom... 2342 02:11:33,791 --> 02:11:35,916 I'll get biryani for Dad. 2343 02:11:36,166 --> 02:11:37,458 Mom. 2344 02:11:37,833 --> 02:11:39,125 Mom! 2345 02:11:39,416 --> 02:11:41,000 Get up. 2346 02:11:41,791 --> 02:11:43,541 I'll fix everything. 2347 02:11:43,958 --> 02:11:45,166 Mom... 2348 02:11:45,666 --> 02:11:47,041 Please get up. 2349 02:11:47,333 --> 02:11:48,791 Don't do this to me. 2350 02:11:48,916 --> 02:11:51,208 Mom! Mom... 2351 02:12:13,750 --> 02:12:16,041 Why are you crying? 2352 02:12:16,583 --> 02:12:18,208 Tell me what happened. 2353 02:12:18,500 --> 02:12:20,000 - What's wrong? - I promise. 2354 02:12:20,291 --> 02:12:23,625 I'll arrange money for your operation. 2355 02:12:23,875 --> 02:12:26,583 - I know. I know. - I promise you... 2356 02:12:26,791 --> 02:12:28,375 - You will do it. - I will... 2357 02:12:28,500 --> 02:12:29,916 Calm down. 2358 02:12:30,041 --> 02:12:32,375 - I know you'll get the money. - I will... 2359 02:12:52,500 --> 02:12:54,083 I can't stay here. 2360 02:12:54,291 --> 02:12:55,750 I'll die of depression. 2361 02:12:55,958 --> 02:12:58,166 Don't say that. I won't let you go. 2362 02:12:58,416 --> 02:13:00,625 - No, don't go. - Stop it. 2363 02:13:01,166 --> 02:13:02,750 Please don't go! 2364 02:13:11,875 --> 02:13:14,250 What an idea! "Call your mom. 2365 02:13:14,458 --> 02:13:15,916 You'll get mileage out of it. 2366 02:13:16,166 --> 02:13:17,500 Unbreakable bond!" 2367 02:13:28,166 --> 02:13:30,708 Go and have fun with your friends. 2368 02:13:31,000 --> 02:13:35,333 I promise I'll wait for you in perfect condition. 2369 02:13:36,291 --> 02:13:37,916 You're my first love. 2370 02:13:38,166 --> 02:13:40,041 And my last. 2371 02:13:57,916 --> 02:13:59,916 - What happened, Indra? - I won't go! 2372 02:14:00,000 --> 02:14:01,541 Get me Pablo's bag. 2373 02:14:01,791 --> 02:14:04,416 - Let's go. - Please don't go. 2374 02:14:57,625 --> 02:15:01,958 Let's go talk to Dad on the terrace. 2375 02:15:03,041 --> 02:15:05,125 Pablo, come with us. 2376 02:15:42,541 --> 02:15:44,666 I'm really sorry for your loss. 2377 02:15:49,666 --> 02:15:52,916 May she rest in peace. 2378 02:15:57,708 --> 02:15:58,750 Sir. 2379 02:15:59,875 --> 02:16:01,625 We've won the case. 2380 02:16:02,041 --> 02:16:06,791 The judge has called for additions in Section 125 of CrPC. 2381 02:16:07,541 --> 02:16:11,375 Children have to spend time with their parents. 2382 02:16:12,625 --> 02:16:14,250 And treat them with respect. 2383 02:16:20,666 --> 02:16:21,625 Bye, sir. 2384 02:16:22,916 --> 02:16:24,166 I'll see you again. 2385 02:16:25,166 --> 02:16:26,583 Take care of yourself. 2386 02:16:27,041 --> 02:16:28,250 Thank you, sir. 2387 02:16:57,125 --> 02:16:58,250 Dad. 2388 02:17:00,291 --> 02:17:01,708 You taught me... 2389 02:17:02,666 --> 02:17:06,375 the bigger the mistake, the louder the sorry. 2390 02:17:06,916 --> 02:17:08,250 Sorry, Dad. 2391 02:17:09,000 --> 02:17:10,750 Sorry, Dad! 2392 02:17:11,875 --> 02:17:13,250 Sorry... 2393 02:17:13,791 --> 02:17:15,666 Sorry... 2394 02:17:17,291 --> 02:17:18,666 Sorry... 2395 02:17:21,625 --> 02:17:22,541 Sorry! 2396 02:17:26,791 --> 02:17:28,750 - Promise me something? - What? 2397 02:17:31,291 --> 02:17:33,250 When all this is over... 2398 02:17:34,375 --> 02:17:37,916 you'll forgive Indra if he realises his mistake. 2399 02:17:39,291 --> 02:17:40,583 Sorry. 2400 02:17:44,250 --> 02:17:45,916 Sorry. 2401 02:17:55,291 --> 02:17:56,666 Grandpa. 2402 02:18:02,291 --> 02:18:03,708 Sorry. 157911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.