All language subtitles for Sex, Love and Hate (1974)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,200 --> 00:00:48,400 I found love in the dream I had last night. 2 00:00:48,480 --> 00:01:00,360 I met you in the dream I had last night. 3 00:01:00,440 --> 00:01:06,480 We hugged in the evening sunlight. 4 00:01:06,560 --> 00:01:12,480 We kissed in the rain. 5 00:01:12,560 --> 00:01:23,000 But when I woke up this morning, you're gone. 6 00:01:23,080 --> 00:01:33,800 There's nothing except tear stains. 7 00:01:33,880 --> 00:01:39,440 My love, my love 8 00:01:39,520 --> 00:01:45,160 When can we cuddle at the seaside? 9 00:01:45,240 --> 00:01:48,560 Let me love you my whole life. 10 00:01:49,400 --> 00:01:54,720 When can we have whispers of love? 11 00:01:54,800 --> 00:01:58,840 Let me take care of you all my life. 12 00:01:59,480 --> 00:02:11,680 I found love in the dream I had last night. 13 00:02:11,760 --> 00:02:23,840 I met you in the dream I had last night. 14 00:02:23,920 --> 00:02:29,960 We hugged in the evening sunlight. 15 00:02:30,040 --> 00:02:36,000 We kissed in the rain. 16 00:02:36,080 --> 00:02:46,480 But when I woke up this morning, you are gone. 17 00:02:46,560 --> 00:02:58,520 There's nothing except tear stains. 18 00:03:05,360 --> 00:03:06,920 You are leaving? 19 00:03:07,360 --> 00:03:08,360 Bye. 20 00:03:13,840 --> 00:03:15,480 To Mom 21 00:03:37,960 --> 00:03:39,120 Thank you. 22 00:04:15,360 --> 00:04:17,400 Is Miss Bai Mei home? 23 00:04:17,480 --> 00:04:19,320 I'm Bai Mei. And you are? 24 00:04:19,400 --> 00:04:21,120 My name is Yao Yao. 25 00:04:21,640 --> 00:04:25,040 Mr. Liu said you would rent me a room. 26 00:04:25,560 --> 00:04:27,000 So you are the girl who ran away from home... 27 00:04:27,080 --> 00:04:28,960 ...and came to work at the club. 28 00:04:29,040 --> 00:04:30,240 Please come in. 29 00:04:33,400 --> 00:04:35,400 Please wait here. Let me get the keys. 30 00:04:38,440 --> 00:04:39,760 How did you get to know Mr. Liu? 31 00:04:39,840 --> 00:04:41,720 His daughter was my classmate. 32 00:04:49,200 --> 00:04:50,280 I forgot to tell you... 33 00:04:50,360 --> 00:04:51,920 ...that's my room. 34 00:04:52,000 --> 00:04:54,480 In this room lives... 35 00:04:54,560 --> 00:04:57,360 ...a heartbroken girl. Follow me. 36 00:05:08,440 --> 00:05:10,960 It's a splendid house. 37 00:05:12,400 --> 00:05:13,440 My boyfriend's gift. 38 00:05:13,520 --> 00:05:15,520 I wouldn't have it if it's not splendid. 39 00:05:18,080 --> 00:05:19,640 He's an old man. 40 00:05:21,200 --> 00:05:22,800 Where is he? 41 00:05:22,880 --> 00:05:23,600 Where? 42 00:05:23,680 --> 00:05:26,280 He's in prison because of smuggling. 43 00:05:27,760 --> 00:05:31,000 Why did you run away from home? 44 00:05:31,080 --> 00:05:32,960 My mom wants me to marry a rich man, 45 00:05:33,040 --> 00:05:33,960 but I... 46 00:05:34,040 --> 00:05:36,400 But you're in love with a poor guy. 47 00:05:37,440 --> 00:05:39,280 Another love story, 48 00:05:39,360 --> 00:05:41,360 like the story of the girl in the next room. 49 00:05:41,760 --> 00:05:44,440 Let me tell you... 50 00:05:44,520 --> 00:05:49,040 ...only money matters in this world. 51 00:05:50,000 --> 00:05:53,200 The outside world 52 00:05:53,280 --> 00:05:55,360 ain't much better than your home. 53 00:06:06,400 --> 00:06:15,720 I can't forget 54 00:06:15,800 --> 00:06:21,560 Can't forget your faults 55 00:06:21,640 --> 00:06:28,520 Can't forget your goodness 56 00:06:28,600 --> 00:06:34,560 Can't forget the strolls in the rain 57 00:06:34,640 --> 00:06:42,360 Can't forget the embraces in the wind 58 00:06:42,440 --> 00:06:43,800 How can I help you, sir? 59 00:06:43,880 --> 00:06:45,360 Can I speak to Miss Yao Yao? 60 00:06:45,440 --> 00:06:46,560 Okay. 61 00:06:46,640 --> 00:06:53,120 I can't forget 62 00:06:53,200 --> 00:06:58,640 Can't forget your tears 63 00:06:58,720 --> 00:07:01,560 Can't forget your laughter 64 00:07:01,640 --> 00:07:04,040 Miss Yao Yao is here, sir. 65 00:07:05,240 --> 00:07:06,200 Please sit. 66 00:07:06,880 --> 00:07:11,760 Can't forget the melancholy of falling leaves 67 00:07:11,840 --> 00:07:21,040 Can't forget the worries of blossoms 68 00:07:21,120 --> 00:07:35,800 The lonely lane is lit by moonlight. 69 00:07:35,880 --> 00:07:49,040 The empty swing rocks in the breeze. 70 00:07:49,120 --> 00:07:54,800 It repeats your advice. 71 00:07:54,880 --> 00:08:00,960 It's over... 72 00:08:01,040 --> 00:08:04,240 Would your mom and step-father give up that easy? 73 00:08:04,320 --> 00:08:06,360 I don't care. 74 00:08:09,440 --> 00:08:11,320 You work at such a place. I... 75 00:08:11,400 --> 00:08:13,880 It's only temporary, Li Ji, 76 00:08:13,960 --> 00:08:15,880 believe me. 77 00:08:18,760 --> 00:08:23,080 Go home now. The wine will cost you a fortune. 78 00:08:25,040 --> 00:08:26,120 Boy 79 00:08:29,360 --> 00:08:30,360 Thank you. 80 00:08:30,440 --> 00:08:31,880 Go. 81 00:08:34,720 --> 00:08:37,920 Okay, I will leave with the money tomorrow. 82 00:08:38,000 --> 00:08:39,480 You go first. 83 00:08:41,080 --> 00:08:42,160 Bye. 84 00:08:42,520 --> 00:08:44,080 Bye... 85 00:09:05,520 --> 00:09:07,760 What? I will compensate you for the damages. 86 00:09:07,840 --> 00:09:09,240 I didn't say anything about compensation. 87 00:09:09,320 --> 00:09:11,720 I just want to know how bad is the damage. 88 00:09:11,800 --> 00:09:13,440 Just a small touch on your bumper. 89 00:09:13,520 --> 00:09:16,440 You want compensation or not? I got to go. 90 00:09:20,160 --> 00:09:22,920 So you got angry and angry, 91 00:09:23,000 --> 00:09:24,680 and decided to claim the compensation after all? 92 00:09:28,200 --> 00:09:29,800 I have never mentioned... 93 00:09:29,880 --> 00:09:32,400 ...the word compensation. 94 00:09:32,480 --> 00:09:35,520 In fact my car is fine. 95 00:09:36,280 --> 00:09:37,600 Then why are you... 96 00:09:37,680 --> 00:09:39,400 I asked for you... 97 00:09:39,480 --> 00:09:40,800 ...because I want to have a closer look... 98 00:09:40,880 --> 00:09:42,800 ...at that fierce girl. 99 00:09:42,880 --> 00:09:44,920 Heaven knows she's a pretty girl. 100 00:09:45,640 --> 00:09:47,440 And? 101 00:09:47,520 --> 00:09:50,240 And I want to know if you're free... 102 00:09:50,320 --> 00:09:52,040 after work. 103 00:09:52,640 --> 00:09:53,920 Are you rich? 104 00:09:54,000 --> 00:09:57,040 No, why? 105 00:09:57,120 --> 00:09:59,600 Then why should I go out with you? 106 00:09:59,680 --> 00:10:02,160 I ask you to go out with me... 107 00:10:02,240 --> 00:10:04,080 ...because tomorrow... 108 00:10:04,160 --> 00:10:07,560 ...I'll leave Hong Kong... 109 00:10:07,640 --> 00:10:13,320 ...and you're the prettiest woman I've met. 110 00:10:21,120 --> 00:10:22,720 You come from abroad? 111 00:10:22,800 --> 00:10:24,280 Yes. 112 00:10:26,240 --> 00:10:27,640 But you come to Hong Kong frequently? 113 00:10:27,720 --> 00:10:29,640 Frequently. 114 00:10:30,360 --> 00:10:31,600 On business? 115 00:10:31,680 --> 00:10:33,160 You may say that. 116 00:10:37,520 --> 00:10:38,800 You ask girls out... 117 00:10:38,880 --> 00:10:41,160 in this way? 118 00:10:43,240 --> 00:10:46,080 In Hong Kong, this is the first time. 119 00:10:46,880 --> 00:10:49,640 Why me? 120 00:10:49,720 --> 00:10:53,680 First, you're pretty. 121 00:10:53,760 --> 00:10:57,240 Second, I don't know the reason. 122 00:11:09,440 --> 00:11:11,280 I want to ask you a question 123 00:11:11,920 --> 00:11:13,560 Go on. 124 00:11:14,280 --> 00:11:16,440 Why did you come out with me? 125 00:11:19,800 --> 00:11:22,440 I never went for a stroll with a man... 126 00:11:22,520 --> 00:11:25,840 ...to the Statue Square at this hour. 127 00:11:25,920 --> 00:11:29,440 They usually ask me out on some purpose 128 00:11:29,520 --> 00:11:32,680 and then they will give me a stack of money. 129 00:11:41,960 --> 00:11:43,680 Is it strange? 130 00:11:45,160 --> 00:11:47,360 This is love- Hong Kong style 131 00:11:48,920 --> 00:11:51,760 You must be very rich now? 132 00:11:51,840 --> 00:11:54,440 No, I love money. 133 00:11:55,280 --> 00:11:57,960 My parents died when I was a child. 134 00:11:58,040 --> 00:12:00,000 I was poor. 135 00:12:00,080 --> 00:12:02,160 I know the importance of money 136 00:12:02,240 --> 00:12:06,160 so I will do everything to make money. 137 00:12:09,360 --> 00:12:12,480 Don't look at me like that. 138 00:12:12,960 --> 00:12:15,800 This is the harsh reality of life. 139 00:12:15,880 --> 00:12:18,320 Don't say I'm cheap. 140 00:12:18,400 --> 00:12:20,920 You should think I am smart. 141 00:12:31,160 --> 00:12:33,040 So, I guess I am not as pretty as... 142 00:12:33,120 --> 00:12:34,920 I was when we first met. 143 00:12:35,000 --> 00:12:38,240 No, you're even prettier. 144 00:12:38,320 --> 00:12:41,240 Honesty is one's virtue. 145 00:12:41,320 --> 00:12:45,800 At least I have no intention to tell you my secret. 146 00:12:47,920 --> 00:12:51,600 But I don't want to know it. 147 00:12:51,680 --> 00:12:54,200 But I hope one day... 148 00:12:54,280 --> 00:12:56,680 ...I can tell you that. 149 00:12:57,000 --> 00:12:58,560 Why? 150 00:12:59,000 --> 00:13:00,640 This is life. 151 00:13:00,720 --> 00:13:03,360 Sometimes we lie to the person... 152 00:13:03,440 --> 00:13:05,840 ...we've known for our whole life. 153 00:13:05,920 --> 00:13:09,240 But sometimes you want to tell everything... 154 00:13:09,320 --> 00:13:11,040 ...to a stranger you barely know. 155 00:13:11,120 --> 00:13:13,800 Is it? 156 00:13:13,880 --> 00:13:15,240 Yes. 157 00:13:19,680 --> 00:13:21,800 It's almost dawn. 158 00:13:22,200 --> 00:13:24,680 Any good place to go now? 159 00:13:24,760 --> 00:13:26,840 Let's go to the seaside. 160 00:13:26,920 --> 00:13:29,880 You can enjoy the sea breeze... 161 00:13:29,960 --> 00:13:32,760 ...and the only quiet moment in Hong Kong... 162 00:13:32,840 --> 00:13:34,760 ...around daybreak. 163 00:13:34,840 --> 00:13:35,760 Cold? 164 00:13:35,840 --> 00:13:37,320 A little. 165 00:13:39,400 --> 00:13:40,960 When does your flight depart? 166 00:13:41,040 --> 00:13:42,160 9:30 a.m. 167 00:13:42,240 --> 00:13:43,520 Don't you need to pack up? 168 00:13:43,600 --> 00:13:45,400 The ferry hasn't started operating. 169 00:13:45,720 --> 00:13:46,640 Let's take a boat trip. 170 00:13:46,720 --> 00:13:47,800 Good. 171 00:14:26,800 --> 00:14:28,280 Can I help you? 172 00:14:28,360 --> 00:14:29,640 Is Zhu Dai home? 173 00:14:29,720 --> 00:14:33,200 Miss Zhu, you have guests. 174 00:14:36,520 --> 00:14:37,760 Coming. 175 00:14:47,960 --> 00:14:49,400 Who is it? 176 00:14:49,880 --> 00:14:50,440 Is it her? 177 00:14:51,840 --> 00:14:52,560 Mrs. Guan. 178 00:14:52,640 --> 00:14:53,560 Beat her up 179 00:14:53,640 --> 00:14:55,720 Beat her up... 180 00:14:55,800 --> 00:15:05,560 Smash the place up. 181 00:15:05,640 --> 00:15:08,840 Shameless, beat her up... 182 00:15:11,680 --> 00:15:13,400 Who are you? Why are you beating her? 183 00:15:13,480 --> 00:15:16,560 Me? I am Guan Dazhi's wife. 184 00:15:16,640 --> 00:15:17,800 She seduced my husband. 185 00:15:17,880 --> 00:15:20,000 I am here to teach her a lesson. 186 00:15:20,080 --> 00:15:20,800 Stop. 187 00:15:20,880 --> 00:15:22,640 They have separated. 188 00:15:22,720 --> 00:15:24,840 You can beat her up even if they haven't. 189 00:15:24,920 --> 00:15:27,360 What? Who can? 190 00:15:27,440 --> 00:15:29,000 I even beat my husband at home. 191 00:15:29,080 --> 00:15:30,640 You better stay away from this, 192 00:15:30,720 --> 00:15:33,200 or I will skin you. Go away. 193 00:15:33,280 --> 00:15:34,760 Beat her up... 194 00:15:34,840 --> 00:15:36,960 Damn, skin me? 195 00:15:51,080 --> 00:15:52,760 Let's see how you skin me? 196 00:15:55,920 --> 00:16:00,400 Who dares to skin me now? 197 00:16:03,600 --> 00:16:05,000 Get lost... 198 00:16:05,080 --> 00:16:07,760 Or I'll tear off your underpants. 199 00:16:17,360 --> 00:16:20,840 They were fierce. What's going on? 200 00:16:20,920 --> 00:16:21,960 I don't know. 201 00:16:22,040 --> 00:16:23,000 Unlike me, 202 00:16:23,080 --> 00:16:24,040 she keeps everything inside... 203 00:16:24,120 --> 00:16:26,040 ...and never wants to speak out. 204 00:16:27,080 --> 00:16:30,160 Is she really the wife of the pilot Guan? 205 00:16:32,840 --> 00:16:34,920 I knew he's married. 206 00:16:35,000 --> 00:16:38,160 However, when love happens 207 00:16:38,240 --> 00:16:39,800 nothing can stop it. 208 00:16:39,880 --> 00:16:41,640 We lived happily for a year. 209 00:16:41,720 --> 00:16:45,280 You may say it's 12 painful months. 210 00:16:45,720 --> 00:16:48,320 At last for his family's sake, 211 00:16:48,400 --> 00:16:51,800 I gave up that dream which wouldn't come true anyhow 212 00:16:52,400 --> 00:16:56,640 We separated 2 months ago. 213 00:16:56,720 --> 00:16:58,600 Forever. 214 00:17:03,720 --> 00:17:05,760 It's over then, isn't it? 215 00:17:05,840 --> 00:17:06,960 A past love... 216 00:17:07,040 --> 00:17:09,480 ...is like a broken glass. 217 00:17:09,560 --> 00:17:11,880 Throw it away and put it behind. 218 00:17:13,280 --> 00:17:15,960 Few years' sentiments, 219 00:17:16,040 --> 00:17:17,880 is it so easy to throw away? 220 00:17:17,960 --> 00:17:20,640 But you must. 221 00:17:20,720 --> 00:17:24,080 Bai Mei is right. Gone is gone. 222 00:17:24,160 --> 00:17:25,680 You can't lock up yourself... 223 00:17:25,760 --> 00:17:28,240 ...for a past love. 224 00:17:28,680 --> 00:17:30,440 Go out for a walk. 225 00:17:30,520 --> 00:17:32,400 You may not have a destination. 226 00:17:32,480 --> 00:17:35,160 But it's good for you. 227 00:18:52,400 --> 00:18:54,080 Is it broken? 228 00:19:00,800 --> 00:19:02,160 Try to ignite it. 229 00:19:14,560 --> 00:19:15,920 Again. 230 00:19:18,640 --> 00:19:22,960 Again...Good. 231 00:19:36,360 --> 00:19:37,560 It's fixed. 232 00:19:40,400 --> 00:19:41,120 Thank you. 233 00:19:41,200 --> 00:19:42,400 You're welcome. 234 00:19:43,680 --> 00:19:46,920 Should I... 235 00:19:47,240 --> 00:19:51,320 You want to pay me for mending your car? 236 00:19:54,200 --> 00:19:56,280 If you insist, 237 00:19:56,360 --> 00:19:58,680 I will send you an invoice later. 238 00:19:58,760 --> 00:20:00,520 Since I don't know... 239 00:20:00,600 --> 00:20:04,200 ...how much I should charge you 240 00:20:05,400 --> 00:20:09,240 But you can make a down payment first. 241 00:20:09,760 --> 00:20:11,280 How much is it? 242 00:20:11,640 --> 00:20:14,120 A dinner. 243 00:20:14,200 --> 00:20:15,400 A dinner? 244 00:20:15,480 --> 00:20:16,720 I live around here. 245 00:20:16,800 --> 00:20:19,120 I was going to have dinner. 246 00:20:19,200 --> 00:20:22,040 I know it is not appropriate. 247 00:20:44,280 --> 00:20:46,960 You seem to have too much wine? 248 00:20:48,320 --> 00:20:50,240 What? 249 00:20:50,560 --> 00:20:51,920 Do I have to... 250 00:20:52,000 --> 00:20:54,200 ...repeat my words every time? 251 00:20:54,280 --> 00:20:56,200 I am sorry. 252 00:20:57,840 --> 00:21:00,360 Whom are you with now? 253 00:21:00,440 --> 00:21:03,200 Whom am I with? 254 00:21:03,280 --> 00:21:05,360 I am with you, ain't I? 255 00:21:05,440 --> 00:21:09,440 No, I meant the one in your heart. 256 00:21:16,040 --> 00:21:19,000 What kind of a person is he? 257 00:21:23,520 --> 00:21:26,760 He's a woman's husband, a child's father. 258 00:21:26,840 --> 00:21:31,840 I see, you love each other, 259 00:21:31,920 --> 00:21:36,240 but he chose his family over you. 260 00:21:41,120 --> 00:21:44,720 For a married man, it's not worth it. 261 00:21:44,800 --> 00:21:46,680 Forget about him. 262 00:21:52,440 --> 00:21:54,080 Don't lock up your heart... 263 00:21:54,160 --> 00:21:58,840 ...for someone you have lost. 264 00:22:01,240 --> 00:22:07,560 So what? My heart is empty. 265 00:22:07,960 --> 00:22:11,280 No, you'll find happiness again. 266 00:22:13,320 --> 00:22:15,480 I don't want it again. 267 00:22:15,560 --> 00:22:19,840 There's only pain after the happiness. 268 00:22:20,560 --> 00:22:23,280 Why should I bother again? 269 00:22:24,520 --> 00:22:27,120 Seems we have a lot to chat. 270 00:22:27,200 --> 00:22:30,120 Let's go for a coffee at some other place 271 00:22:30,200 --> 00:22:31,520 You know a better place? 272 00:22:31,600 --> 00:22:33,560 My place. 273 00:22:52,000 --> 00:22:54,520 Have a seat. I'll make some coffee. 274 00:23:27,320 --> 00:23:29,080 1970? 275 00:23:33,560 --> 00:23:35,960 Du Zhichao? 276 00:23:44,240 --> 00:23:46,160 Coffee's ready. 277 00:23:58,480 --> 00:23:59,400 Sugar? 278 00:23:59,480 --> 00:24:00,840 No. 279 00:24:04,040 --> 00:24:06,800 So you're the famous racing hero... 280 00:24:06,880 --> 00:24:08,720 ...Du Zhichao. 281 00:24:09,680 --> 00:24:12,680 I am Du Zhichao, but I am not famous. 282 00:24:12,760 --> 00:24:15,280 Why didn't you tell me? 283 00:24:16,480 --> 00:24:17,640 You didn't ask. 284 00:24:17,720 --> 00:24:20,560 And you didn't tell me who you're either. 285 00:24:21,280 --> 00:24:25,600 I am an air hostess on holiday. 286 00:24:35,640 --> 00:24:37,760 It's a splendid house. 287 00:24:38,640 --> 00:24:41,120 My boss rents it for me. 288 00:24:50,760 --> 00:24:53,320 Oh, you drive the car so fast in the race. 289 00:24:53,400 --> 00:24:55,840 Aren't you afraid? 290 00:24:55,920 --> 00:24:58,840 Of course not. 291 00:25:01,600 --> 00:25:03,560 It's like you are chasing something... 292 00:25:03,640 --> 00:25:09,840 ...when you are in the race. 293 00:25:11,080 --> 00:25:16,040 It runs so fast, 294 00:25:16,120 --> 00:25:18,160 so you have to drive faster and faster... 295 00:25:18,240 --> 00:25:23,080 ...in order to get it. 296 00:25:23,160 --> 00:25:26,000 You manage to get it every time? 297 00:25:26,080 --> 00:25:29,200 No, not once. 298 00:25:29,280 --> 00:25:32,240 I got some trophies only. 299 00:25:37,120 --> 00:25:40,600 You seem to have an unhappy past! 300 00:25:42,480 --> 00:25:45,680 I guess every one does. 301 00:25:45,760 --> 00:25:49,520 You must learn from me, never stop chasing. 302 00:25:49,600 --> 00:25:54,840 Chase what? Chase the lost self? 303 00:25:54,920 --> 00:25:58,760 Or chase the lost love? 304 00:25:58,840 --> 00:26:02,520 Whatever, but listen to me, 305 00:26:02,600 --> 00:26:05,120 you must have something to live for. 306 00:26:05,200 --> 00:26:08,120 I have a race in Macau next month. 307 00:26:08,200 --> 00:26:09,840 If you want to have some fun, 308 00:26:09,920 --> 00:26:12,560 why not go with me. 309 00:29:14,120 --> 00:29:17,920 Miss, you seem nervous. 310 00:29:18,000 --> 00:29:20,280 Is your boyfriend in the race? 311 00:29:23,200 --> 00:29:25,000 It's your first time to a race? 312 00:29:26,040 --> 00:29:28,240 No wonder. I was frightened the first time too. 313 00:29:28,320 --> 00:29:30,720 Afterward, I got used to it. 314 00:29:30,800 --> 00:29:33,160 Your boyfriend is in the race too? 315 00:29:35,880 --> 00:29:38,600 No, my husband. 316 00:29:41,840 --> 00:29:43,280 Which car? 317 00:29:43,360 --> 00:29:45,960 Attention please... 318 00:29:46,040 --> 00:29:50,520 Car 11 crashed at Pond Bay Corner... 319 00:29:50,600 --> 00:29:55,600 Car 11 crashed at Pond Bay Corner... 320 00:29:55,680 --> 00:29:59,000 Attention please... 321 00:29:59,080 --> 00:30:04,000 Car 11 crashed at Pond Bay Corner... 322 00:30:15,840 --> 00:30:19,000 Zhichao... 323 00:30:19,520 --> 00:30:23,960 Let me in... 324 00:30:24,040 --> 00:30:28,280 Zhichao, let me in. 325 00:30:49,200 --> 00:30:56,360 Is true love hard to find? 326 00:30:56,440 --> 00:31:03,320 Is true love hard to meet? 327 00:31:03,400 --> 00:31:10,440 Let me tell you I love you. 328 00:31:10,520 --> 00:31:18,440 Maybe I've disappointed you. 329 00:31:18,520 --> 00:31:25,560 But we never know what will happen. 330 00:31:25,640 --> 00:31:32,240 At this moment, 331 00:31:32,320 --> 00:31:44,600 I am true to you. 332 00:31:45,720 --> 00:31:53,120 Let's cherish our true love at the moment. 333 00:31:53,200 --> 00:32:00,240 Let's remember the passion of tonight. 334 00:32:00,320 --> 00:32:11,080 I'm afraid when we wake up, it may be gone. 335 00:32:11,160 --> 00:32:22,320 Our love may be gone without a trace. 336 00:32:22,400 --> 00:32:29,760 Is true love hard to find? 337 00:32:29,840 --> 00:32:36,960 Is true love hard to meet? 338 00:32:37,040 --> 00:32:44,120 Let me tell you I love you. 339 00:32:44,200 --> 00:32:52,240 Maybe I've disappointed you. 340 00:32:52,320 --> 00:32:59,600 But we never know what will happen. 341 00:32:59,680 --> 00:33:06,080 At this moment, 342 00:33:06,160 --> 00:33:19,640 I am true to you. 343 00:34:12,800 --> 00:34:15,400 This place is splendid in the morning. 344 00:34:15,480 --> 00:34:17,280 It's totally different from the night. 345 00:34:17,360 --> 00:34:19,600 All the darkness, dirt and pretence of the last night 346 00:34:19,680 --> 00:34:21,880 are all swept clean. 347 00:34:23,640 --> 00:34:25,240 Why would I fall in love with you? 348 00:34:25,320 --> 00:34:27,200 Why wouldn't you fall in love with me? 349 00:34:27,280 --> 00:34:28,880 Because you are poor. 350 00:34:29,960 --> 00:34:33,560 What's the relationship between money and love? 351 00:34:35,960 --> 00:34:37,800 I thought I could never love a poor man. 352 00:34:37,880 --> 00:34:42,120 But last night I learned that... 353 00:34:42,200 --> 00:34:45,120 ...nothing's more valuable than... 354 00:34:45,200 --> 00:34:48,160 ...true love. 355 00:34:48,600 --> 00:34:50,440 No doubt. 356 00:34:50,520 --> 00:34:54,480 Because true love is hard to find. 357 00:34:54,800 --> 00:35:00,120 But you must not expect too much from it. 358 00:35:00,200 --> 00:35:02,800 It won't last long. 359 00:35:02,880 --> 00:35:07,800 It may be gone without a trace... 360 00:35:07,880 --> 00:35:10,400 ...by the next morning. 361 00:35:12,080 --> 00:35:17,840 Love is never perfect. 362 00:35:17,920 --> 00:35:20,880 But say, even if it's not perfect, 363 00:35:20,960 --> 00:35:22,800 I am satisfied. 364 00:35:23,320 --> 00:35:26,760 Bai Mei, if one day I leave you... 365 00:35:26,840 --> 00:35:29,240 ...and never come back, what will you do? 366 00:35:29,320 --> 00:35:33,400 I will wait for you all my life. 367 00:35:34,440 --> 00:35:38,240 Then I'll owe you a favour all my life. 368 00:36:15,640 --> 00:36:17,840 Remember it. Don't you forget it. 369 00:36:20,560 --> 00:36:22,000 I'll take the luggage to the car. 370 00:36:22,080 --> 00:36:22,760 Let me help you. 371 00:36:22,840 --> 00:36:24,840 It's okay. I'll wait at the car. 372 00:36:24,920 --> 00:36:26,000 Okay. 373 00:36:27,680 --> 00:36:28,200 Leave it to me. 374 00:36:28,280 --> 00:36:29,360 Let me. 375 00:36:32,960 --> 00:36:34,400 I should congratulate you. 376 00:36:34,480 --> 00:36:35,240 Thank you. 377 00:36:35,320 --> 00:36:39,320 Zhu Dai, do you know each other well? 378 00:36:39,400 --> 00:36:42,200 I believe him, Yao Yao. 379 00:36:42,280 --> 00:36:44,840 You must enjoy it when love comes. 380 00:36:44,920 --> 00:36:48,120 Because when it's gone, it'll leave nothing. 381 00:36:50,080 --> 00:36:51,560 Zhu Dai, what are you talking with her? 382 00:36:51,640 --> 00:36:53,480 Life is short. 383 00:36:53,560 --> 00:36:55,240 We should do whatever we like. 384 00:36:55,320 --> 00:36:57,840 Come, Zhichao is waiting for you. Go. 385 00:37:03,520 --> 00:37:05,240 Who's moving out? 386 00:37:05,320 --> 00:37:07,360 Zhu Dai. 387 00:37:07,440 --> 00:37:09,840 Mr. Li is here. You don't need to see me off. 388 00:37:09,920 --> 00:37:10,520 Bye. 389 00:37:10,600 --> 00:37:11,200 But I want... 390 00:37:11,280 --> 00:37:12,120 What? 391 00:37:12,200 --> 00:37:13,600 You want to leave him alone here? 392 00:37:13,680 --> 00:37:15,120 Come on, let's go. 393 00:37:15,520 --> 00:37:16,280 Bye. 394 00:37:16,360 --> 00:37:17,920 Bye. 395 00:37:20,320 --> 00:37:21,320 I forgot to tell you 396 00:37:21,400 --> 00:37:24,200 I won't be home tonight. Take your time. 397 00:37:24,280 --> 00:37:24,800 Bye. 398 00:37:24,880 --> 00:37:26,320 Bai Mei. 399 00:37:28,480 --> 00:37:30,200 It's all your fault. 400 00:37:30,280 --> 00:37:32,200 You shouldn't come at this particular time. 401 00:37:32,720 --> 00:37:35,040 I have good news. 402 00:37:35,120 --> 00:37:37,360 What is it? 403 00:37:37,440 --> 00:37:39,000 I got a pay rise. 404 00:37:40,080 --> 00:37:41,400 Increment of 50 dollars. 405 00:37:41,480 --> 00:37:44,080 My mom asked me to bring you home for dinner. 406 00:37:44,160 --> 00:37:46,160 She wants to meet you. 407 00:37:47,680 --> 00:37:49,520 Let me get changed first. 408 00:38:59,640 --> 00:39:01,520 No, please don't. 409 00:39:01,600 --> 00:39:06,280 I love you, Yao Yao, I need you. 410 00:39:06,360 --> 00:39:08,640 I need you. 411 00:39:15,440 --> 00:39:19,800 Li Ji, I have a wish. 412 00:39:19,880 --> 00:39:23,280 I want to be a perfect girl. 413 00:39:23,360 --> 00:39:26,840 I will only lose my virginity to my husband... 414 00:39:26,920 --> 00:39:28,880 ...on the wedding night. 415 00:39:28,960 --> 00:39:33,120 Of course, my husband would be you. 416 00:39:37,760 --> 00:39:40,960 Will you blame me for being conservative? 417 00:39:49,400 --> 00:39:53,680 No, I promise you... 418 00:39:53,760 --> 00:39:57,000 I want you to be the most perfect girl. 419 00:40:15,920 --> 00:40:17,040 Here we are. 420 00:40:20,280 --> 00:40:22,800 Please come in. Mom 421 00:40:32,000 --> 00:40:33,360 This must be Miss Yao. 422 00:40:33,440 --> 00:40:34,560 This is my mom. 423 00:40:34,640 --> 00:40:36,480 Auntie. 424 00:40:40,720 --> 00:40:41,680 Mom. 425 00:40:41,760 --> 00:40:42,920 Take this for me. 426 00:40:44,200 --> 00:40:46,600 Please sit, Miss Yao. 427 00:40:54,120 --> 00:40:55,640 How old are you, Miss Yao? 428 00:40:55,720 --> 00:40:56,760 19 429 00:40:56,840 --> 00:40:58,520 Are you a student? 430 00:41:00,080 --> 00:41:02,720 Mom, she's working now. 431 00:41:03,360 --> 00:41:04,360 What kind of job? 432 00:41:04,440 --> 00:41:08,080 She's a secretary in a company. 433 00:41:08,160 --> 00:41:14,560 That's good...Good. 434 00:41:14,640 --> 00:41:17,080 Mom, we have plans for tonight. 435 00:41:17,160 --> 00:41:18,480 Can we have dinner earlier? 436 00:41:18,560 --> 00:41:21,040 Of course. I'll prepare it now. 437 00:41:21,720 --> 00:41:22,280 Let me help you. 438 00:41:22,360 --> 00:41:23,720 No... 439 00:41:37,960 --> 00:41:40,640 I won't walk you in. See you tomorrow. 440 00:41:41,200 --> 00:41:42,360 Li Ji? 441 00:41:42,960 --> 00:41:44,840 Yes? 442 00:41:44,920 --> 00:41:47,520 Why did you say I was a secretary... 443 00:41:47,600 --> 00:41:49,240 ...in a company? 444 00:41:49,600 --> 00:41:52,800 I haven't told my mom your situation yet. 445 00:41:53,360 --> 00:41:57,240 You know, the elderly do mind... 446 00:41:58,000 --> 00:42:01,240 Don't bother with it. See you tomorrow. 447 00:42:01,360 --> 00:42:02,720 See you tomorrow. 448 00:42:07,200 --> 00:42:10,320 Pal, we want to have a word with you. Come along. 449 00:42:22,680 --> 00:42:25,960 What's it about? 450 00:43:29,960 --> 00:43:31,800 Uncle Yao? 451 00:43:35,960 --> 00:43:38,440 Yao Yao is my milch cow. 452 00:43:38,520 --> 00:43:42,000 If you don't stop seeing her, it has no benefit... 453 00:43:42,080 --> 00:43:46,240 to you and your mother. 454 00:43:49,600 --> 00:43:51,160 Mom. 455 00:44:01,760 --> 00:44:05,880 Mom, are you alright? 456 00:44:06,360 --> 00:44:10,480 I am fine. They only smashed the place up. 457 00:44:11,600 --> 00:44:12,680 What happened to you? 458 00:44:12,760 --> 00:44:14,000 I am fine. 459 00:44:14,080 --> 00:44:15,720 They beat me up too. 460 00:44:15,800 --> 00:44:19,320 Get up, mom. 461 00:44:21,360 --> 00:44:24,240 Sit here, I will get you a glass of water. 462 00:44:26,040 --> 00:44:30,360 Why did you lie to me, son? 463 00:44:31,760 --> 00:44:34,720 Is it true that Miss Yao... 464 00:44:34,800 --> 00:44:38,160 ...left home to work at a club for you? 465 00:44:42,160 --> 00:44:46,120 Mom, I've figured it all out. 466 00:44:46,200 --> 00:44:49,960 When I can provide for her, 467 00:44:50,040 --> 00:44:53,880 we'll get married and she'll quit the job. 468 00:44:53,960 --> 00:44:55,800 How long will it take? 469 00:44:55,880 --> 00:45:00,960 2 years, 5 years or 10 years? 470 00:45:01,920 --> 00:45:06,240 Let's face the reality, son 471 00:45:06,320 --> 00:45:09,520 Even if Miss Yao marries you, 472 00:45:09,600 --> 00:45:12,280 she'll just end up like mom, 473 00:45:12,360 --> 00:45:17,720 living in a public flat... 474 00:45:17,800 --> 00:45:23,320 cooking and doing laundry for you her whole life. 475 00:45:24,480 --> 00:45:27,760 But mom... 476 00:45:27,840 --> 00:45:33,400 do you know how much I love her? 477 00:45:35,760 --> 00:45:48,120 I found love in the dream I had last night. 478 00:45:48,200 --> 00:45:49,560 Li Ji. 479 00:45:52,240 --> 00:45:54,720 What happened to you? 480 00:45:55,600 --> 00:45:59,680 I have something to say to you. 481 00:46:00,240 --> 00:46:06,320 We hugged in the evening sunlight. 482 00:46:06,400 --> 00:46:12,440 We kissed in the rain. 483 00:46:12,520 --> 00:46:15,960 No... 484 00:46:16,040 --> 00:46:21,720 Please forgive me... 485 00:46:22,840 --> 00:46:33,960 There's nothing except tear stains. 486 00:47:03,280 --> 00:47:08,080 Li Ji, there's a girl looking for you. 487 00:47:09,240 --> 00:47:10,360 Take my place. 488 00:48:27,000 --> 00:48:30,000 Now you know the story? 489 00:48:30,080 --> 00:48:33,320 We blamed you wrongly. 490 00:48:33,400 --> 00:48:38,400 It's okay. I don't want anyone's forgiveness. 491 00:48:41,120 --> 00:48:44,400 Does Yao Yao know this? 492 00:48:44,800 --> 00:48:46,800 Why bother to tell her? 493 00:48:48,760 --> 00:48:52,120 Don't you feel heartbroken? 494 00:48:54,720 --> 00:48:57,280 I do, 495 00:48:57,360 --> 00:49:00,560 but I'd rather suffer alone, 496 00:49:00,640 --> 00:49:03,560 than to drag her along. 497 00:49:09,720 --> 00:49:14,840 You really think she'll be happy for that? 498 00:49:15,360 --> 00:49:16,800 I don't know. 499 00:49:16,880 --> 00:49:23,080 But I left her because I love her. 500 00:49:28,640 --> 00:49:31,880 Yao Yao, what are you doing? 501 00:49:31,960 --> 00:49:34,000 I am getting married. 502 00:49:34,080 --> 00:49:36,120 Ask her whom she's getting married to 503 00:49:36,200 --> 00:49:38,080 With whom? 504 00:49:41,800 --> 00:49:46,640 A rich man you don't know. 505 00:49:46,720 --> 00:49:49,000 Have you thought it over? 506 00:49:51,200 --> 00:49:54,960 I wanted to find my true love... 507 00:49:55,040 --> 00:50:01,120 ...like any other girl. 508 00:50:01,200 --> 00:50:02,760 Turns out... 509 00:50:02,840 --> 00:50:07,520 ...it's only a dream to me. 510 00:50:08,400 --> 00:50:13,200 So, why do I insist on it? 511 00:50:13,280 --> 00:50:15,280 If only I can lower my standard, 512 00:50:15,360 --> 00:50:18,560 it doesn't matter whom I marry at all. 513 00:50:31,120 --> 00:50:31,800 Yes? 514 00:50:31,880 --> 00:50:33,160 I am here to pick up Miss Yao Yao. 515 00:50:33,240 --> 00:50:34,520 Come in. 516 00:50:34,920 --> 00:50:36,760 Here they come. 517 00:50:41,280 --> 00:50:45,440 Yao Yao, Mr. Fang is here to pick you up in person. 518 00:50:45,520 --> 00:50:47,960 Miss Yao, have you finished packing? 519 00:50:48,760 --> 00:50:50,480 Yes. 520 00:51:19,880 --> 00:51:23,840 Yao Yao, they've been waiting for you long. 521 00:51:31,160 --> 00:51:33,520 Can we go, Miss Yao? 522 00:51:35,520 --> 00:51:36,880 Bye. 523 00:51:37,520 --> 00:51:38,120 Bye. 524 00:51:38,200 --> 00:51:40,040 Thank you for taking care of Miss Yao. 525 00:51:40,120 --> 00:51:41,080 Don't mention it. 526 00:51:41,160 --> 00:51:42,320 Let's go. 527 00:52:12,600 --> 00:52:14,120 Mr. Fang is nice. 528 00:52:14,200 --> 00:52:15,920 And he's rich. 529 00:52:16,720 --> 00:52:19,920 But he is missing the love from Yao Yao. 530 00:52:21,040 --> 00:52:25,160 Will Yao Yao be happy as Li Ji wishes? 531 00:52:41,000 --> 00:52:45,160 You're home. Miss Yao is waiting for you. 532 00:52:45,240 --> 00:52:47,240 She said she had something to tell you. 533 00:52:47,320 --> 00:52:50,000 I'll deliver these clothes to my customers. 534 00:52:50,080 --> 00:52:52,560 Miss Yao, please make yourself comfortable. 535 00:53:08,280 --> 00:53:10,120 What are you doing here? 536 00:53:14,480 --> 00:53:16,880 I am getting married. 537 00:53:22,320 --> 00:53:25,880 Remember what you wanted to do... 538 00:53:25,960 --> 00:53:28,560 ...that day in my room? 539 00:53:51,080 --> 00:53:53,320 What are you doing? 540 00:53:53,400 --> 00:53:56,640 I return what I owe you. 541 00:53:57,880 --> 00:53:59,360 No. 542 00:54:01,560 --> 00:54:04,760 You said... 543 00:54:04,840 --> 00:54:08,360 ...you wanted to be a perfect girl... 544 00:54:08,440 --> 00:54:12,200 You said you want to give your virginity ... 545 00:54:12,280 --> 00:54:15,560 ...to your husband on the wedding night. 546 00:54:16,640 --> 00:54:22,160 So, you should not do this. 547 00:54:24,640 --> 00:54:30,080 But that night does not belong to you. 548 00:54:39,800 --> 00:54:43,560 Forget it... 549 00:54:43,640 --> 00:54:46,000 You really hate me that much? 550 00:54:46,360 --> 00:54:52,040 No, never. 551 00:54:52,560 --> 00:54:59,520 I may regret about it one day, 552 00:54:59,600 --> 00:55:04,160 but now...please leave. 553 00:55:09,600 --> 00:55:11,640 Please go. 554 00:55:46,640 --> 00:55:50,200 Zhu Dai is right. When love comes, 555 00:55:50,280 --> 00:55:52,760 we should enjoy it. 556 00:55:52,840 --> 00:55:57,520 When it's gone, you can't hold it anymore. 557 00:55:57,600 --> 00:55:59,920 This is life. 558 00:56:00,000 --> 00:56:02,680 Destiny and your own doing 559 00:56:02,760 --> 00:56:05,760 cause the sufferings. 560 00:56:43,320 --> 00:56:49,200 Ah Wang... 561 00:56:57,760 --> 00:56:59,960 Ah Wang... 562 00:57:08,800 --> 00:57:11,000 Ah Wang... 563 00:57:14,720 --> 00:57:17,320 Ah Wang... 564 00:57:18,320 --> 00:57:23,600 Hurry up, it's in Li's house in Repulse Bay. 565 00:57:23,680 --> 00:57:25,240 Go. 566 00:57:44,360 --> 00:57:48,040 I didn't kill him because we want him... 567 00:57:49,400 --> 00:57:51,720 to tell you where to find it. 568 00:58:45,200 --> 00:58:46,480 After him. 569 00:59:02,360 --> 00:59:03,040 What are you doing? 570 00:59:03,120 --> 00:59:05,200 Do you want to bring the police here? 571 00:59:05,280 --> 00:59:06,320 But we'll lose him. 572 00:59:06,400 --> 00:59:09,120 Relax, I know where he'd go. 573 01:00:56,640 --> 01:00:57,720 It's me. 574 01:00:58,600 --> 01:00:59,800 You... 575 01:01:00,120 --> 01:01:00,840 Not now. 576 01:01:00,920 --> 01:01:02,360 Did you see anyone outside when you came? 577 01:01:02,440 --> 01:01:03,800 No. 578 01:01:09,080 --> 01:01:10,200 What happened to you? 579 01:01:10,280 --> 01:01:11,720 I can't tell you now. 580 01:01:11,800 --> 01:01:13,680 Bring me the bandage and wine first. 581 01:01:23,080 --> 01:01:25,720 What happened to you? 582 01:01:27,600 --> 01:01:29,520 Let me tell you. 583 01:01:29,600 --> 01:01:31,840 I am a revolutionist. 584 01:01:32,160 --> 01:01:35,400 I am here to bring the last batch of arms... 585 01:01:35,480 --> 01:01:38,640 ...and war funds back to the mainland. 586 01:01:38,720 --> 01:01:41,520 But our enemies tracked us down. 587 01:01:41,600 --> 01:01:43,040 One of my comrades was killed. 588 01:01:43,120 --> 01:01:46,840 What are you going to do now? 589 01:01:46,920 --> 01:01:48,600 I want to borrow your car 590 01:01:48,680 --> 01:01:50,520 and hurry to some place now. 591 01:01:50,600 --> 01:01:52,160 You're injured seriously. How can you drive? 592 01:01:52,240 --> 01:01:53,800 Come on, I will drive you there. 593 01:01:53,880 --> 01:01:57,200 No. It's too dangerous. You can't go. 594 01:01:57,280 --> 01:02:00,360 I know. That's why I must go with you. 595 01:02:09,480 --> 01:02:11,200 Can you speed up? 596 01:02:29,840 --> 01:02:30,400 Wait here for me. 597 01:02:30,480 --> 01:02:32,440 Anything happens, you drive away immediately. 598 01:02:32,520 --> 01:02:33,800 No, let me check the place out first. 599 01:02:33,880 --> 01:02:35,920 If anything happens, I'll say I've lost my way. 600 01:02:36,000 --> 01:02:36,600 No. 601 01:02:36,680 --> 01:02:37,920 I will be careful. 602 01:03:39,440 --> 01:03:40,280 Are you alright? 603 01:03:40,360 --> 01:03:42,240 Go... 604 01:03:59,400 --> 01:04:00,400 Go. 605 01:04:03,760 --> 01:04:05,680 Lu Jun? 606 01:04:08,040 --> 01:04:09,560 They are... 607 01:04:09,920 --> 01:04:11,400 They are with us. 608 01:04:11,480 --> 01:04:12,720 Let's talk inside the house. 609 01:04:14,640 --> 01:04:16,000 What happened? 610 01:04:16,080 --> 01:04:18,640 Our enemies arrived half an hour ago, 611 01:04:18,720 --> 01:04:21,920 luckily we found them and tackled them in time. 612 01:04:30,160 --> 01:04:33,240 It's him. What time is it? 613 01:04:34,240 --> 01:04:35,520 Not much time left. Where is the money? 614 01:04:35,600 --> 01:04:36,680 In there. 615 01:04:38,440 --> 01:04:39,160 Who are they? 616 01:04:39,240 --> 01:04:40,760 They are my comrades. 617 01:04:46,080 --> 01:04:48,200 Here is the money. The arms are in the garden. 618 01:04:48,280 --> 01:04:49,080 Where's the boat? 619 01:04:49,160 --> 01:04:50,200 Awaiting us at the Caohekeng Pier... 620 01:04:50,280 --> 01:04:52,200 to take us to the ship waiting in the high seas. 621 01:05:09,960 --> 01:05:11,680 Our boat is here. Move it. 622 01:05:25,520 --> 01:05:30,920 Bai Mei, thank you for your help tonight. 623 01:05:32,320 --> 01:05:35,160 You have to go now? 624 01:05:43,560 --> 01:05:45,560 When will you come back? 625 01:05:48,760 --> 01:05:50,520 Don't ask. 626 01:05:55,680 --> 01:06:01,280 I don't know if we'll succeed. 627 01:06:02,520 --> 01:06:06,440 If I owe you anything... 628 01:06:06,520 --> 01:06:09,200 ...and can't come back to you, 629 01:06:09,280 --> 01:06:11,960 I will pay you back in the next life. 630 01:06:16,320 --> 01:06:20,360 Why must there be wars in this world? 631 01:06:31,360 --> 01:06:33,000 Lu Jun, the boat has to go. 632 01:06:33,080 --> 01:06:34,280 Bye. 633 01:06:37,120 --> 01:06:41,200 I will wait for you my whole life. 634 01:06:41,280 --> 01:06:47,000 Alright, I promise you I'll come back. 635 01:06:47,080 --> 01:06:49,360 I will come back to you. 636 01:06:55,520 --> 01:06:56,760 Bye. 637 01:07:14,600 --> 01:07:16,640 Lu Jun, we must go now. 638 01:07:27,640 --> 01:07:33,960 Lu Jun... 639 01:08:27,480 --> 01:08:34,240 Cathay Pacific Airways CX520 for Taipei... 640 01:08:42,120 --> 01:08:43,480 Repulse Bay, please. 641 01:08:57,400 --> 01:08:58,840 Zhichao. 642 01:09:39,120 --> 01:09:40,480 Zhichao. 643 01:10:00,880 --> 01:10:02,800 Zhichao. 644 01:10:21,280 --> 01:10:25,400 Zhichao, why didn't you answer me? 645 01:10:26,240 --> 01:10:27,800 I didn't hear you. 646 01:10:42,240 --> 01:10:43,880 What's wrong? 647 01:10:47,480 --> 01:10:48,960 I lost my job. 648 01:10:49,040 --> 01:10:52,960 My boss blamed me for last year's accident... 649 01:10:55,880 --> 01:10:59,840 ...and terminated the contract with me. 650 01:11:05,720 --> 01:11:09,040 How about this year's race? 651 01:11:10,600 --> 01:11:12,640 It's none of my business now. 652 01:11:13,160 --> 01:11:18,560 I sat here alone to savour... 653 01:11:18,640 --> 01:11:22,160 ...the taste of failure. 654 01:11:23,360 --> 01:11:28,200 I spent my whole life on race tracks. 655 01:11:28,280 --> 01:11:31,840 Now they take me away from the tracks. 656 01:11:31,920 --> 01:11:36,200 I can't find a place for myself in this world. 657 01:11:36,920 --> 01:11:40,880 Can't you buy a car yourself? 658 01:11:48,520 --> 01:11:50,280 I nearly had enough money to buy one once, 659 01:11:50,360 --> 01:11:51,920 but I didn't. 660 01:11:52,680 --> 01:11:55,960 Now I don't have the money. 661 01:11:56,920 --> 01:11:59,240 Let me buy it for you. 662 01:11:59,320 --> 01:12:01,200 My mother left me a flat. 663 01:12:01,280 --> 01:12:05,240 I can sell it, then we'll have the money. 664 01:12:10,720 --> 01:12:14,040 Let a woman buy me a car? 665 01:12:31,840 --> 01:12:33,880 How can you say that? 666 01:12:34,280 --> 01:12:35,680 Am I just another woman... 667 01:12:35,760 --> 01:12:38,200 ...to you? 668 01:12:40,840 --> 01:12:42,840 You said before... 669 01:12:42,920 --> 01:12:45,680 ...that we must have something to live for. 670 01:12:45,760 --> 01:12:50,120 It doesn't matter if it's your money or mine. 671 01:12:55,120 --> 01:12:57,520 Zhu Dai, wouldn't that mean I owe you a lot? 672 01:12:57,600 --> 01:13:02,440 Please don't say that, Zhichao. 673 01:13:02,520 --> 01:13:05,120 Actually, if you must put it that way, 674 01:13:05,200 --> 01:13:08,840 I just return what I owe you. 675 01:13:10,320 --> 01:13:19,040 No, Zhu Dai, I owe you... 676 01:13:25,520 --> 01:13:27,600 It's life. 677 01:13:27,680 --> 01:13:29,360 Sometimes, you owe me a favour. 678 01:13:29,440 --> 01:13:32,720 Other times, I owe you a favour. 679 01:13:34,440 --> 01:13:38,320 And I may not be able to return the favour... 680 01:13:38,400 --> 01:13:42,400 ...because life is too short. 681 01:14:21,400 --> 01:14:23,320 Yao Yao, come in. 682 01:14:27,240 --> 01:14:29,600 You look prettier after the honeymoon. 683 01:14:30,400 --> 01:14:31,760 You called me to come. 684 01:14:31,840 --> 01:14:33,680 Anything urgent? 685 01:14:34,120 --> 01:14:35,720 Look. 686 01:14:36,600 --> 01:14:37,760 Zhu Dai. 687 01:14:41,680 --> 01:14:42,520 Yao Yao. 688 01:14:42,600 --> 01:14:43,600 How are you? 689 01:14:43,680 --> 01:14:44,480 The same. 690 01:14:44,560 --> 01:14:45,800 Come sit here. 691 01:14:50,640 --> 01:14:51,560 I asked you to come today... 692 01:14:51,640 --> 01:14:54,040 ...because Zhu Dai needs help. 693 01:14:54,120 --> 01:14:56,880 You know anyone who wants to buy a flat? 694 01:14:56,960 --> 01:14:58,400 I need money. 695 01:14:58,480 --> 01:14:59,280 Why? 696 01:14:59,360 --> 01:15:02,240 Zhichao can't find a sponsor for this year's race. 697 01:15:02,320 --> 01:15:03,960 I want to buy him a car. 698 01:15:04,040 --> 01:15:06,640 Zhu Dai, the flat is your only property. 699 01:15:06,720 --> 01:15:08,360 You must think it thoroughly. 700 01:15:08,440 --> 01:15:12,560 I can do anything for him. 701 01:15:12,640 --> 01:15:15,240 How much do you need? 702 01:15:15,320 --> 01:15:18,360 150 to 200 grand. 703 01:15:28,400 --> 01:15:31,000 Well, here is 200. You keep your flat. 704 01:15:31,080 --> 01:15:34,200 Pay me back when you have the money. 705 01:15:42,040 --> 01:15:46,160 Yao Yao, have you found happiness? 706 01:15:46,480 --> 01:15:53,280 No, I have money, but not happiness. 707 01:17:34,680 --> 01:17:36,000 Great. 708 01:17:36,080 --> 01:17:38,240 Miss Zhu, 2 minutes 8 seconds 709 01:17:38,320 --> 01:17:39,160 It's a new record. 710 01:17:39,240 --> 01:17:41,400 Mr. Du will win the race for sure. 711 01:17:50,920 --> 01:17:52,360 Zhichao. 712 01:17:52,440 --> 01:17:53,800 Miss Zhu. 713 01:17:58,760 --> 01:18:00,280 You don't remember me, do you? 714 01:18:01,440 --> 01:18:03,240 You are... 715 01:18:04,040 --> 01:18:07,520 We met at the last race. 716 01:18:07,600 --> 01:18:09,400 You can't remember? 717 01:18:10,880 --> 01:18:14,000 The day Zhichao had an accident. 718 01:18:14,360 --> 01:18:17,440 Yes. That's right. 719 01:18:22,320 --> 01:18:23,800 How is Zhichao? 720 01:18:26,160 --> 01:18:27,080 He's good. 721 01:18:30,920 --> 01:18:33,280 Your husband is one of the drivers? 722 01:18:33,920 --> 01:18:35,560 Which car? 723 01:18:37,000 --> 01:18:38,440 Number 11. 724 01:18:42,040 --> 01:18:46,280 Number 11? Zhichao? 725 01:18:47,240 --> 01:18:52,440 Right, Du Zhichao is my husband. 726 01:19:14,120 --> 01:19:19,320 Zhu Dai... 727 01:19:30,960 --> 01:19:35,320 Zhu Dai, what are you doing here alone? 728 01:19:37,400 --> 01:19:40,000 I am waiting for you. 729 01:19:51,240 --> 01:19:52,920 What's wrong? 730 01:19:55,920 --> 01:19:57,600 Nothing. 731 01:19:58,040 --> 01:20:02,480 I have something to say to you. 732 01:20:03,000 --> 01:20:04,680 What's it? 733 01:20:05,120 --> 01:20:08,800 Let's get married. 734 01:20:13,640 --> 01:20:17,520 Did you hear me? Let's get married. 735 01:20:19,080 --> 01:20:22,400 Why do you want to get married suddenly? 736 01:20:24,000 --> 01:20:25,680 Can't we? 737 01:20:26,280 --> 01:20:31,000 Of course we can. 738 01:20:33,320 --> 01:20:36,040 But let's talk about it tomorrow... 739 01:20:36,120 --> 01:20:38,600 ...after the race. 740 01:20:39,800 --> 01:20:42,320 Why tomorrow? 741 01:20:43,200 --> 01:20:46,040 After tomorrow, 742 01:20:46,120 --> 01:20:49,960 it seems everything will settle down. 743 01:20:53,240 --> 01:20:57,080 And I am going to tell you something... 744 01:20:57,160 --> 01:20:59,960 ...tomorrow night. 745 01:21:00,040 --> 01:21:04,920 Tell me you are married? 746 01:21:07,480 --> 01:21:11,680 You are married... 747 01:21:11,760 --> 01:21:15,760 ...to an only child of a millionaire in England. 748 01:21:27,880 --> 01:21:32,960 And we haven't divorced and will never divorce. 749 01:21:37,240 --> 01:21:39,120 Why can't you let me go? 750 01:21:39,200 --> 01:21:42,080 Why couldn't you let me go until now? 751 01:21:43,360 --> 01:21:46,760 So she really is your wife? 752 01:21:47,080 --> 01:21:49,000 Zhu Dai...I... 753 01:21:49,080 --> 01:21:51,360 Don't come near me. 754 01:21:52,200 --> 01:21:56,320 I never ask much from this world. 755 01:21:56,400 --> 01:21:59,760 All I want is true love. 756 01:21:59,840 --> 01:22:03,640 I don't blame if you're married. 757 01:22:03,720 --> 01:22:06,040 But why can't you tell me early? 758 01:22:06,120 --> 01:22:07,240 Zhu Dai, I... 759 01:22:07,320 --> 01:22:11,160 Don't say anything, Zhichao 760 01:22:11,240 --> 01:22:15,720 Why did you love me? Why did you lie to me? 761 01:22:15,800 --> 01:22:18,520 Zhu Dai... 762 01:22:20,720 --> 01:22:23,840 Zhu Dai... 763 01:22:27,920 --> 01:22:31,840 Zhu Dai... 764 01:22:39,200 --> 01:22:41,320 The car hasn't been fixed. 765 01:22:43,880 --> 01:22:45,560 Zhu Dai... 766 01:23:00,080 --> 01:23:02,080 Zhu Dai... 767 01:23:05,400 --> 01:23:07,880 It's life. 768 01:23:07,960 --> 01:23:10,680 Sometimes, you owe me a favour. 769 01:23:10,760 --> 01:23:13,080 Other times, I owe you a favour. 770 01:23:13,160 --> 01:23:15,720 And I may not be able to return the favour... 771 01:23:15,800 --> 01:23:20,320 ...because life is too short. 772 01:23:34,720 --> 01:23:38,240 Liar, bastard, you... 773 01:23:38,320 --> 01:23:40,280 Please don't, Bai Mei. 774 01:23:42,800 --> 01:23:49,200 You blame me wrongly. I really love Zhu Dai. 775 01:23:49,840 --> 01:23:51,080 I left my wife... 776 01:23:51,160 --> 01:23:53,560 ...3 years ago. 777 01:23:53,640 --> 01:23:55,720 Her family is very rich. 778 01:23:55,800 --> 01:23:58,080 I felt like I was something they bought. 779 01:23:58,160 --> 01:24:01,680 I know you can't get along with Yingni anymore. 780 01:24:01,760 --> 01:24:05,720 But if you can keep the relationship... 781 01:24:05,800 --> 01:24:07,320 ...and won't leave her, 782 01:24:07,400 --> 01:24:09,520 I will give you 5 million. 783 01:24:09,600 --> 01:24:11,560 Why? 784 01:24:12,440 --> 01:24:14,760 To keep our family's reputation. 785 01:24:17,880 --> 01:24:21,760 But to keep my self-respect and dignity, 786 01:24:21,840 --> 01:24:26,120 I still want a divorce. 787 01:24:27,400 --> 01:24:29,880 Since the goal in our life 788 01:24:29,960 --> 01:24:32,000 is far different between us. 789 01:24:32,080 --> 01:24:34,800 Why didn't you tell Zhu Dai before? 790 01:24:36,920 --> 01:24:40,120 I was going to tell her everything... 791 01:24:40,200 --> 01:24:43,080 ...after the race. 792 01:24:44,040 --> 01:24:48,120 But we met 3 years too late... 793 01:24:48,200 --> 01:24:50,440 ...and Yingni arrived a day too early. 794 01:24:50,520 --> 01:24:53,480 Why is it always like this in love? 795 01:24:53,560 --> 01:24:56,920 I envy Li Ji. 796 01:24:58,880 --> 01:25:03,440 Yao Yao, Li Ji loves you in fact. 797 01:25:12,600 --> 01:25:13,840 Miss Yao. 798 01:25:13,920 --> 01:25:17,840 Auntie, how are you? Is Li Ji home? 799 01:25:18,400 --> 01:25:21,840 He left for southeast Asia half a year back. 800 01:25:22,840 --> 01:25:27,120 Forget about him, Miss Yao. 801 01:25:27,200 --> 01:25:31,600 You live a happy life now, don't you? 802 01:25:33,120 --> 01:25:35,520 Happy? 803 01:25:44,680 --> 01:25:45,400 Can I help you? 804 01:25:45,480 --> 01:25:46,640 You don't remember me? 805 01:25:46,720 --> 01:25:48,680 I am a friend of Lu Jun. 806 01:25:48,760 --> 01:25:50,480 I bring you something from him. 807 01:25:50,560 --> 01:25:52,160 Please come in. 808 01:25:55,480 --> 01:25:56,200 Drink? 809 01:25:56,280 --> 01:25:57,400 No, thank you. 810 01:25:57,480 --> 01:25:58,400 Come on. 811 01:25:58,480 --> 01:26:00,040 No, thank you. 812 01:26:00,440 --> 01:26:01,680 Okay, then. 813 01:26:02,760 --> 01:26:04,800 How is Lu Jun? 814 01:26:04,880 --> 01:26:06,760 What is it that you bring me? 815 01:26:21,160 --> 01:26:24,800 Please...don't open it. 816 01:26:24,880 --> 01:26:26,080 Why? 817 01:26:26,880 --> 01:26:30,680 Those are Lu Jun's ashes. 818 01:26:33,880 --> 01:26:36,080 He told me when he was dying... 819 01:26:36,160 --> 01:26:38,440 ...to bring his ashes to you. 820 01:26:38,520 --> 01:26:43,480 He wanted to be with you forever, so... 821 01:27:11,920 --> 01:27:17,800 It gets dark. I got to go. 822 01:27:19,040 --> 01:27:22,680 I have many letters to deliver. 823 01:27:27,040 --> 01:27:28,400 Bye. 824 01:27:37,000 --> 01:27:38,200 Wait. 825 01:27:42,840 --> 01:27:46,280 Did you succeed? 826 01:27:46,720 --> 01:27:49,040 Even I'm not sure of that. 827 01:27:49,120 --> 01:27:52,680 They have begun peace negotiations. 828 01:28:02,920 --> 01:28:08,080 My love, my love 829 01:28:08,160 --> 01:28:13,440 When can we cuddle at the seaside? 830 01:28:13,520 --> 01:28:17,520 Let me love you my whole life. 831 01:28:18,000 --> 01:28:23,240 When can we have whispers of love? 832 01:28:23,320 --> 01:28:27,400 Let me take care of you all my life. 833 01:28:28,160 --> 01:28:40,360 I found love in the dream I had last night. 834 01:28:40,440 --> 01:28:52,440 I met you in the dream I had last night. 835 01:28:52,520 --> 01:28:58,560 We hugged in the evening sunlight. 836 01:28:58,640 --> 01:29:04,600 We kissed in the rain. 837 01:29:04,680 --> 01:29:15,080 But when I woke up this morning, you're gone! 838 01:29:15,160 --> 01:29:27,320 There's nothing except tear stains.50951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.