Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,200 --> 00:00:48,400
I found love in the dream I had
last night.
2
00:00:48,480 --> 00:01:00,360
I met you in the dream I had last night.
3
00:01:00,440 --> 00:01:06,480
We hugged in the evening sunlight.
4
00:01:06,560 --> 00:01:12,480
We kissed in the rain.
5
00:01:12,560 --> 00:01:23,000
But when I woke up this morning,
you're gone.
6
00:01:23,080 --> 00:01:33,800
There's nothing except tear stains.
7
00:01:33,880 --> 00:01:39,440
My love, my love
8
00:01:39,520 --> 00:01:45,160
When can we cuddle at the seaside?
9
00:01:45,240 --> 00:01:48,560
Let me love you my whole life.
10
00:01:49,400 --> 00:01:54,720
When can we have whispers of love?
11
00:01:54,800 --> 00:01:58,840
Let me take care of you all my life.
12
00:01:59,480 --> 00:02:11,680
I found love in the dream I had
last night.
13
00:02:11,760 --> 00:02:23,840
I met you in the dream I had last night.
14
00:02:23,920 --> 00:02:29,960
We hugged in the evening sunlight.
15
00:02:30,040 --> 00:02:36,000
We kissed in the rain.
16
00:02:36,080 --> 00:02:46,480
But when I woke up this morning,
you are gone.
17
00:02:46,560 --> 00:02:58,520
There's nothing except tear stains.
18
00:03:05,360 --> 00:03:06,920
You are leaving?
19
00:03:07,360 --> 00:03:08,360
Bye.
20
00:03:13,840 --> 00:03:15,480
To Mom
21
00:03:37,960 --> 00:03:39,120
Thank you.
22
00:04:15,360 --> 00:04:17,400
Is Miss Bai Mei home?
23
00:04:17,480 --> 00:04:19,320
I'm Bai Mei. And you are?
24
00:04:19,400 --> 00:04:21,120
My name is Yao Yao.
25
00:04:21,640 --> 00:04:25,040
Mr. Liu said you would rent me a room.
26
00:04:25,560 --> 00:04:27,000
So you are the girl who ran away
from home...
27
00:04:27,080 --> 00:04:28,960
...and came to work at the club.
28
00:04:29,040 --> 00:04:30,240
Please come in.
29
00:04:33,400 --> 00:04:35,400
Please wait here. Let me get the keys.
30
00:04:38,440 --> 00:04:39,760
How did you get to know Mr. Liu?
31
00:04:39,840 --> 00:04:41,720
His daughter was my classmate.
32
00:04:49,200 --> 00:04:50,280
I forgot to tell you...
33
00:04:50,360 --> 00:04:51,920
...that's my room.
34
00:04:52,000 --> 00:04:54,480
In this room lives...
35
00:04:54,560 --> 00:04:57,360
...a heartbroken girl. Follow me.
36
00:05:08,440 --> 00:05:10,960
It's a splendid house.
37
00:05:12,400 --> 00:05:13,440
My boyfriend's gift.
38
00:05:13,520 --> 00:05:15,520
I wouldn't have it if it's not splendid.
39
00:05:18,080 --> 00:05:19,640
He's an old man.
40
00:05:21,200 --> 00:05:22,800
Where is he?
41
00:05:22,880 --> 00:05:23,600
Where?
42
00:05:23,680 --> 00:05:26,280
He's in prison because of smuggling.
43
00:05:27,760 --> 00:05:31,000
Why did you run away from home?
44
00:05:31,080 --> 00:05:32,960
My mom wants me to marry a rich man,
45
00:05:33,040 --> 00:05:33,960
but I...
46
00:05:34,040 --> 00:05:36,400
But you're in love with a poor guy.
47
00:05:37,440 --> 00:05:39,280
Another love story,
48
00:05:39,360 --> 00:05:41,360
like the story of the girl in the
next room.
49
00:05:41,760 --> 00:05:44,440
Let me tell you...
50
00:05:44,520 --> 00:05:49,040
...only money matters in this world.
51
00:05:50,000 --> 00:05:53,200
The outside world
52
00:05:53,280 --> 00:05:55,360
ain't much better than your home.
53
00:06:06,400 --> 00:06:15,720
I can't forget
54
00:06:15,800 --> 00:06:21,560
Can't forget your faults
55
00:06:21,640 --> 00:06:28,520
Can't forget your goodness
56
00:06:28,600 --> 00:06:34,560
Can't forget the strolls in the rain
57
00:06:34,640 --> 00:06:42,360
Can't forget the embraces in the wind
58
00:06:42,440 --> 00:06:43,800
How can I help you, sir?
59
00:06:43,880 --> 00:06:45,360
Can I speak to Miss Yao Yao?
60
00:06:45,440 --> 00:06:46,560
Okay.
61
00:06:46,640 --> 00:06:53,120
I can't forget
62
00:06:53,200 --> 00:06:58,640
Can't forget your tears
63
00:06:58,720 --> 00:07:01,560
Can't forget your laughter
64
00:07:01,640 --> 00:07:04,040
Miss Yao Yao is here, sir.
65
00:07:05,240 --> 00:07:06,200
Please sit.
66
00:07:06,880 --> 00:07:11,760
Can't forget the melancholy of
falling leaves
67
00:07:11,840 --> 00:07:21,040
Can't forget the worries of blossoms
68
00:07:21,120 --> 00:07:35,800
The lonely lane is lit by moonlight.
69
00:07:35,880 --> 00:07:49,040
The empty swing rocks in the breeze.
70
00:07:49,120 --> 00:07:54,800
It repeats your advice.
71
00:07:54,880 --> 00:08:00,960
It's over...
72
00:08:01,040 --> 00:08:04,240
Would your mom and step-father give up
that easy?
73
00:08:04,320 --> 00:08:06,360
I don't care.
74
00:08:09,440 --> 00:08:11,320
You work at such a place. I...
75
00:08:11,400 --> 00:08:13,880
It's only temporary, Li Ji,
76
00:08:13,960 --> 00:08:15,880
believe me.
77
00:08:18,760 --> 00:08:23,080
Go home now. The wine will cost you
a fortune.
78
00:08:25,040 --> 00:08:26,120
Boy
79
00:08:29,360 --> 00:08:30,360
Thank you.
80
00:08:30,440 --> 00:08:31,880
Go.
81
00:08:34,720 --> 00:08:37,920
Okay, I will leave with the money
tomorrow.
82
00:08:38,000 --> 00:08:39,480
You go first.
83
00:08:41,080 --> 00:08:42,160
Bye.
84
00:08:42,520 --> 00:08:44,080
Bye...
85
00:09:05,520 --> 00:09:07,760
What? I will compensate you
for the damages.
86
00:09:07,840 --> 00:09:09,240
I didn't say anything about compensation.
87
00:09:09,320 --> 00:09:11,720
I just want to know how bad is the damage.
88
00:09:11,800 --> 00:09:13,440
Just a small touch on your bumper.
89
00:09:13,520 --> 00:09:16,440
You want compensation or not? I got to go.
90
00:09:20,160 --> 00:09:22,920
So you got angry and angry,
91
00:09:23,000 --> 00:09:24,680
and decided to claim the compensation
after all?
92
00:09:28,200 --> 00:09:29,800
I have never mentioned...
93
00:09:29,880 --> 00:09:32,400
...the word compensation.
94
00:09:32,480 --> 00:09:35,520
In fact my car is fine.
95
00:09:36,280 --> 00:09:37,600
Then why are you...
96
00:09:37,680 --> 00:09:39,400
I asked for you...
97
00:09:39,480 --> 00:09:40,800
...because I want to have a closer look...
98
00:09:40,880 --> 00:09:42,800
...at that fierce girl.
99
00:09:42,880 --> 00:09:44,920
Heaven knows she's a pretty girl.
100
00:09:45,640 --> 00:09:47,440
And?
101
00:09:47,520 --> 00:09:50,240
And I want to know if you're free...
102
00:09:50,320 --> 00:09:52,040
after work.
103
00:09:52,640 --> 00:09:53,920
Are you rich?
104
00:09:54,000 --> 00:09:57,040
No, why?
105
00:09:57,120 --> 00:09:59,600
Then why should I go out with you?
106
00:09:59,680 --> 00:10:02,160
I ask you to go out with me...
107
00:10:02,240 --> 00:10:04,080
...because tomorrow...
108
00:10:04,160 --> 00:10:07,560
...I'll leave Hong Kong...
109
00:10:07,640 --> 00:10:13,320
...and you're the prettiest woman
I've met.
110
00:10:21,120 --> 00:10:22,720
You come from abroad?
111
00:10:22,800 --> 00:10:24,280
Yes.
112
00:10:26,240 --> 00:10:27,640
But you come to Hong Kong frequently?
113
00:10:27,720 --> 00:10:29,640
Frequently.
114
00:10:30,360 --> 00:10:31,600
On business?
115
00:10:31,680 --> 00:10:33,160
You may say that.
116
00:10:37,520 --> 00:10:38,800
You ask girls out...
117
00:10:38,880 --> 00:10:41,160
in this way?
118
00:10:43,240 --> 00:10:46,080
In Hong Kong, this is the first time.
119
00:10:46,880 --> 00:10:49,640
Why me?
120
00:10:49,720 --> 00:10:53,680
First, you're pretty.
121
00:10:53,760 --> 00:10:57,240
Second, I don't know the reason.
122
00:11:09,440 --> 00:11:11,280
I want to ask you a question
123
00:11:11,920 --> 00:11:13,560
Go on.
124
00:11:14,280 --> 00:11:16,440
Why did you come out with me?
125
00:11:19,800 --> 00:11:22,440
I never went for a stroll with a man...
126
00:11:22,520 --> 00:11:25,840
...to the Statue Square at this hour.
127
00:11:25,920 --> 00:11:29,440
They usually ask me out on some purpose
128
00:11:29,520 --> 00:11:32,680
and then they will give me
a stack of money.
129
00:11:41,960 --> 00:11:43,680
Is it strange?
130
00:11:45,160 --> 00:11:47,360
This is love- Hong Kong style
131
00:11:48,920 --> 00:11:51,760
You must be very rich now?
132
00:11:51,840 --> 00:11:54,440
No, I love money.
133
00:11:55,280 --> 00:11:57,960
My parents died when I was a child.
134
00:11:58,040 --> 00:12:00,000
I was poor.
135
00:12:00,080 --> 00:12:02,160
I know the importance of money
136
00:12:02,240 --> 00:12:06,160
so I will do everything to make money.
137
00:12:09,360 --> 00:12:12,480
Don't look at me like that.
138
00:12:12,960 --> 00:12:15,800
This is the harsh reality of life.
139
00:12:15,880 --> 00:12:18,320
Don't say I'm cheap.
140
00:12:18,400 --> 00:12:20,920
You should think I am smart.
141
00:12:31,160 --> 00:12:33,040
So, I guess I am not as pretty as...
142
00:12:33,120 --> 00:12:34,920
I was when we first met.
143
00:12:35,000 --> 00:12:38,240
No, you're even prettier.
144
00:12:38,320 --> 00:12:41,240
Honesty is one's virtue.
145
00:12:41,320 --> 00:12:45,800
At least I have no intention to tell you
my secret.
146
00:12:47,920 --> 00:12:51,600
But I don't want to know it.
147
00:12:51,680 --> 00:12:54,200
But I hope one day...
148
00:12:54,280 --> 00:12:56,680
...I can tell you that.
149
00:12:57,000 --> 00:12:58,560
Why?
150
00:12:59,000 --> 00:13:00,640
This is life.
151
00:13:00,720 --> 00:13:03,360
Sometimes we lie to the person...
152
00:13:03,440 --> 00:13:05,840
...we've known for our whole life.
153
00:13:05,920 --> 00:13:09,240
But sometimes you want to
tell everything...
154
00:13:09,320 --> 00:13:11,040
...to a stranger you barely know.
155
00:13:11,120 --> 00:13:13,800
Is it?
156
00:13:13,880 --> 00:13:15,240
Yes.
157
00:13:19,680 --> 00:13:21,800
It's almost dawn.
158
00:13:22,200 --> 00:13:24,680
Any good place to go now?
159
00:13:24,760 --> 00:13:26,840
Let's go to the seaside.
160
00:13:26,920 --> 00:13:29,880
You can enjoy the sea breeze...
161
00:13:29,960 --> 00:13:32,760
...and the only quiet moment in
Hong Kong...
162
00:13:32,840 --> 00:13:34,760
...around daybreak.
163
00:13:34,840 --> 00:13:35,760
Cold?
164
00:13:35,840 --> 00:13:37,320
A little.
165
00:13:39,400 --> 00:13:40,960
When does your flight depart?
166
00:13:41,040 --> 00:13:42,160
9:30 a.m.
167
00:13:42,240 --> 00:13:43,520
Don't you need to pack up?
168
00:13:43,600 --> 00:13:45,400
The ferry hasn't started operating.
169
00:13:45,720 --> 00:13:46,640
Let's take a boat trip.
170
00:13:46,720 --> 00:13:47,800
Good.
171
00:14:26,800 --> 00:14:28,280
Can I help you?
172
00:14:28,360 --> 00:14:29,640
Is Zhu Dai home?
173
00:14:29,720 --> 00:14:33,200
Miss Zhu, you have guests.
174
00:14:36,520 --> 00:14:37,760
Coming.
175
00:14:47,960 --> 00:14:49,400
Who is it?
176
00:14:49,880 --> 00:14:50,440
Is it her?
177
00:14:51,840 --> 00:14:52,560
Mrs. Guan.
178
00:14:52,640 --> 00:14:53,560
Beat her up
179
00:14:53,640 --> 00:14:55,720
Beat her up...
180
00:14:55,800 --> 00:15:05,560
Smash the place up.
181
00:15:05,640 --> 00:15:08,840
Shameless, beat her up...
182
00:15:11,680 --> 00:15:13,400
Who are you? Why are you beating her?
183
00:15:13,480 --> 00:15:16,560
Me? I am Guan Dazhi's wife.
184
00:15:16,640 --> 00:15:17,800
She seduced my husband.
185
00:15:17,880 --> 00:15:20,000
I am here to teach her a lesson.
186
00:15:20,080 --> 00:15:20,800
Stop.
187
00:15:20,880 --> 00:15:22,640
They have separated.
188
00:15:22,720 --> 00:15:24,840
You can beat her up even if they haven't.
189
00:15:24,920 --> 00:15:27,360
What? Who can?
190
00:15:27,440 --> 00:15:29,000
I even beat my husband at home.
191
00:15:29,080 --> 00:15:30,640
You better stay away from this,
192
00:15:30,720 --> 00:15:33,200
or I will skin you. Go away.
193
00:15:33,280 --> 00:15:34,760
Beat her up...
194
00:15:34,840 --> 00:15:36,960
Damn, skin me?
195
00:15:51,080 --> 00:15:52,760
Let's see how you skin me?
196
00:15:55,920 --> 00:16:00,400
Who dares to skin me now?
197
00:16:03,600 --> 00:16:05,000
Get lost...
198
00:16:05,080 --> 00:16:07,760
Or I'll tear off your underpants.
199
00:16:17,360 --> 00:16:20,840
They were fierce. What's going on?
200
00:16:20,920 --> 00:16:21,960
I don't know.
201
00:16:22,040 --> 00:16:23,000
Unlike me,
202
00:16:23,080 --> 00:16:24,040
she keeps everything inside...
203
00:16:24,120 --> 00:16:26,040
...and never wants to speak out.
204
00:16:27,080 --> 00:16:30,160
Is she really the wife of the pilot Guan?
205
00:16:32,840 --> 00:16:34,920
I knew he's married.
206
00:16:35,000 --> 00:16:38,160
However, when love happens
207
00:16:38,240 --> 00:16:39,800
nothing can stop it.
208
00:16:39,880 --> 00:16:41,640
We lived happily for a year.
209
00:16:41,720 --> 00:16:45,280
You may say it's 12 painful months.
210
00:16:45,720 --> 00:16:48,320
At last for his family's sake,
211
00:16:48,400 --> 00:16:51,800
I gave up that dream which wouldn't
come true anyhow
212
00:16:52,400 --> 00:16:56,640
We separated 2 months ago.
213
00:16:56,720 --> 00:16:58,600
Forever.
214
00:17:03,720 --> 00:17:05,760
It's over then, isn't it?
215
00:17:05,840 --> 00:17:06,960
A past love...
216
00:17:07,040 --> 00:17:09,480
...is like a broken glass.
217
00:17:09,560 --> 00:17:11,880
Throw it away and put it behind.
218
00:17:13,280 --> 00:17:15,960
Few years' sentiments,
219
00:17:16,040 --> 00:17:17,880
is it so easy to throw away?
220
00:17:17,960 --> 00:17:20,640
But you must.
221
00:17:20,720 --> 00:17:24,080
Bai Mei is right. Gone is gone.
222
00:17:24,160 --> 00:17:25,680
You can't lock up yourself...
223
00:17:25,760 --> 00:17:28,240
...for a past love.
224
00:17:28,680 --> 00:17:30,440
Go out for a walk.
225
00:17:30,520 --> 00:17:32,400
You may not have a destination.
226
00:17:32,480 --> 00:17:35,160
But it's good for you.
227
00:18:52,400 --> 00:18:54,080
Is it broken?
228
00:19:00,800 --> 00:19:02,160
Try to ignite it.
229
00:19:14,560 --> 00:19:15,920
Again.
230
00:19:18,640 --> 00:19:22,960
Again...Good.
231
00:19:36,360 --> 00:19:37,560
It's fixed.
232
00:19:40,400 --> 00:19:41,120
Thank you.
233
00:19:41,200 --> 00:19:42,400
You're welcome.
234
00:19:43,680 --> 00:19:46,920
Should I...
235
00:19:47,240 --> 00:19:51,320
You want to pay me for mending your car?
236
00:19:54,200 --> 00:19:56,280
If you insist,
237
00:19:56,360 --> 00:19:58,680
I will send you an invoice later.
238
00:19:58,760 --> 00:20:00,520
Since I don't know...
239
00:20:00,600 --> 00:20:04,200
...how much I should charge you
240
00:20:05,400 --> 00:20:09,240
But you can make a down payment first.
241
00:20:09,760 --> 00:20:11,280
How much is it?
242
00:20:11,640 --> 00:20:14,120
A dinner.
243
00:20:14,200 --> 00:20:15,400
A dinner?
244
00:20:15,480 --> 00:20:16,720
I live around here.
245
00:20:16,800 --> 00:20:19,120
I was going to have dinner.
246
00:20:19,200 --> 00:20:22,040
I know it is not appropriate.
247
00:20:44,280 --> 00:20:46,960
You seem to have too much wine?
248
00:20:48,320 --> 00:20:50,240
What?
249
00:20:50,560 --> 00:20:51,920
Do I have to...
250
00:20:52,000 --> 00:20:54,200
...repeat my words every time?
251
00:20:54,280 --> 00:20:56,200
I am sorry.
252
00:20:57,840 --> 00:21:00,360
Whom are you with now?
253
00:21:00,440 --> 00:21:03,200
Whom am I with?
254
00:21:03,280 --> 00:21:05,360
I am with you, ain't I?
255
00:21:05,440 --> 00:21:09,440
No, I meant the one in your heart.
256
00:21:16,040 --> 00:21:19,000
What kind of a person is he?
257
00:21:23,520 --> 00:21:26,760
He's a woman's husband, a child's father.
258
00:21:26,840 --> 00:21:31,840
I see, you love each other,
259
00:21:31,920 --> 00:21:36,240
but he chose his family over you.
260
00:21:41,120 --> 00:21:44,720
For a married man, it's not worth it.
261
00:21:44,800 --> 00:21:46,680
Forget about him.
262
00:21:52,440 --> 00:21:54,080
Don't lock up your heart...
263
00:21:54,160 --> 00:21:58,840
...for someone you have lost.
264
00:22:01,240 --> 00:22:07,560
So what? My heart is empty.
265
00:22:07,960 --> 00:22:11,280
No, you'll find happiness again.
266
00:22:13,320 --> 00:22:15,480
I don't want it again.
267
00:22:15,560 --> 00:22:19,840
There's only pain after the happiness.
268
00:22:20,560 --> 00:22:23,280
Why should I bother again?
269
00:22:24,520 --> 00:22:27,120
Seems we have a lot to chat.
270
00:22:27,200 --> 00:22:30,120
Let's go for a coffee at some other place
271
00:22:30,200 --> 00:22:31,520
You know a better place?
272
00:22:31,600 --> 00:22:33,560
My place.
273
00:22:52,000 --> 00:22:54,520
Have a seat. I'll make some coffee.
274
00:23:27,320 --> 00:23:29,080
1970?
275
00:23:33,560 --> 00:23:35,960
Du Zhichao?
276
00:23:44,240 --> 00:23:46,160
Coffee's ready.
277
00:23:58,480 --> 00:23:59,400
Sugar?
278
00:23:59,480 --> 00:24:00,840
No.
279
00:24:04,040 --> 00:24:06,800
So you're the famous racing hero...
280
00:24:06,880 --> 00:24:08,720
...Du Zhichao.
281
00:24:09,680 --> 00:24:12,680
I am Du Zhichao, but I am not famous.
282
00:24:12,760 --> 00:24:15,280
Why didn't you tell me?
283
00:24:16,480 --> 00:24:17,640
You didn't ask.
284
00:24:17,720 --> 00:24:20,560
And you didn't tell me who you're either.
285
00:24:21,280 --> 00:24:25,600
I am an air hostess on holiday.
286
00:24:35,640 --> 00:24:37,760
It's a splendid house.
287
00:24:38,640 --> 00:24:41,120
My boss rents it for me.
288
00:24:50,760 --> 00:24:53,320
Oh, you drive the car so fast in the race.
289
00:24:53,400 --> 00:24:55,840
Aren't you afraid?
290
00:24:55,920 --> 00:24:58,840
Of course not.
291
00:25:01,600 --> 00:25:03,560
It's like you are chasing something...
292
00:25:03,640 --> 00:25:09,840
...when you are in the race.
293
00:25:11,080 --> 00:25:16,040
It runs so fast,
294
00:25:16,120 --> 00:25:18,160
so you have to drive faster and faster...
295
00:25:18,240 --> 00:25:23,080
...in order to get it.
296
00:25:23,160 --> 00:25:26,000
You manage to get it every time?
297
00:25:26,080 --> 00:25:29,200
No, not once.
298
00:25:29,280 --> 00:25:32,240
I got some trophies only.
299
00:25:37,120 --> 00:25:40,600
You seem to have an unhappy past!
300
00:25:42,480 --> 00:25:45,680
I guess every one does.
301
00:25:45,760 --> 00:25:49,520
You must learn from me, never stop
chasing.
302
00:25:49,600 --> 00:25:54,840
Chase what? Chase the lost self?
303
00:25:54,920 --> 00:25:58,760
Or chase the lost love?
304
00:25:58,840 --> 00:26:02,520
Whatever, but listen to me,
305
00:26:02,600 --> 00:26:05,120
you must have something to live for.
306
00:26:05,200 --> 00:26:08,120
I have a race in Macau next month.
307
00:26:08,200 --> 00:26:09,840
If you want to have some fun,
308
00:26:09,920 --> 00:26:12,560
why not go with me.
309
00:29:14,120 --> 00:29:17,920
Miss, you seem nervous.
310
00:29:18,000 --> 00:29:20,280
Is your boyfriend in the race?
311
00:29:23,200 --> 00:29:25,000
It's your first time to a race?
312
00:29:26,040 --> 00:29:28,240
No wonder. I was frightened
the first time too.
313
00:29:28,320 --> 00:29:30,720
Afterward, I got used to it.
314
00:29:30,800 --> 00:29:33,160
Your boyfriend is in the race too?
315
00:29:35,880 --> 00:29:38,600
No, my husband.
316
00:29:41,840 --> 00:29:43,280
Which car?
317
00:29:43,360 --> 00:29:45,960
Attention please...
318
00:29:46,040 --> 00:29:50,520
Car 11 crashed at Pond Bay Corner...
319
00:29:50,600 --> 00:29:55,600
Car 11 crashed at Pond Bay Corner...
320
00:29:55,680 --> 00:29:59,000
Attention please...
321
00:29:59,080 --> 00:30:04,000
Car 11 crashed at Pond Bay Corner...
322
00:30:15,840 --> 00:30:19,000
Zhichao...
323
00:30:19,520 --> 00:30:23,960
Let me in...
324
00:30:24,040 --> 00:30:28,280
Zhichao, let me in.
325
00:30:49,200 --> 00:30:56,360
Is true love hard to find?
326
00:30:56,440 --> 00:31:03,320
Is true love hard to meet?
327
00:31:03,400 --> 00:31:10,440
Let me tell you I love you.
328
00:31:10,520 --> 00:31:18,440
Maybe I've disappointed you.
329
00:31:18,520 --> 00:31:25,560
But we never know what will happen.
330
00:31:25,640 --> 00:31:32,240
At this moment,
331
00:31:32,320 --> 00:31:44,600
I am true to you.
332
00:31:45,720 --> 00:31:53,120
Let's cherish our true love at the moment.
333
00:31:53,200 --> 00:32:00,240
Let's remember the passion of tonight.
334
00:32:00,320 --> 00:32:11,080
I'm afraid when we wake up,
it may be gone.
335
00:32:11,160 --> 00:32:22,320
Our love may be gone without a trace.
336
00:32:22,400 --> 00:32:29,760
Is true love hard to find?
337
00:32:29,840 --> 00:32:36,960
Is true love hard to meet?
338
00:32:37,040 --> 00:32:44,120
Let me tell you I love you.
339
00:32:44,200 --> 00:32:52,240
Maybe I've disappointed you.
340
00:32:52,320 --> 00:32:59,600
But we never know what will happen.
341
00:32:59,680 --> 00:33:06,080
At this moment,
342
00:33:06,160 --> 00:33:19,640
I am true to you.
343
00:34:12,800 --> 00:34:15,400
This place is splendid in the morning.
344
00:34:15,480 --> 00:34:17,280
It's totally different from the night.
345
00:34:17,360 --> 00:34:19,600
All the darkness, dirt and pretence
of the last night
346
00:34:19,680 --> 00:34:21,880
are all swept clean.
347
00:34:23,640 --> 00:34:25,240
Why would I fall in love with you?
348
00:34:25,320 --> 00:34:27,200
Why wouldn't you fall in love with me?
349
00:34:27,280 --> 00:34:28,880
Because you are poor.
350
00:34:29,960 --> 00:34:33,560
What's the relationship between
money and love?
351
00:34:35,960 --> 00:34:37,800
I thought I could never love a poor man.
352
00:34:37,880 --> 00:34:42,120
But last night I learned that...
353
00:34:42,200 --> 00:34:45,120
...nothing's more valuable than...
354
00:34:45,200 --> 00:34:48,160
...true love.
355
00:34:48,600 --> 00:34:50,440
No doubt.
356
00:34:50,520 --> 00:34:54,480
Because true love is hard to find.
357
00:34:54,800 --> 00:35:00,120
But you must not expect too much from it.
358
00:35:00,200 --> 00:35:02,800
It won't last long.
359
00:35:02,880 --> 00:35:07,800
It may be gone without a trace...
360
00:35:07,880 --> 00:35:10,400
...by the next morning.
361
00:35:12,080 --> 00:35:17,840
Love is never perfect.
362
00:35:17,920 --> 00:35:20,880
But say, even if it's not perfect,
363
00:35:20,960 --> 00:35:22,800
I am satisfied.
364
00:35:23,320 --> 00:35:26,760
Bai Mei, if one day I leave you...
365
00:35:26,840 --> 00:35:29,240
...and never come back, what will you do?
366
00:35:29,320 --> 00:35:33,400
I will wait for you all my life.
367
00:35:34,440 --> 00:35:38,240
Then I'll owe you a favour all my life.
368
00:36:15,640 --> 00:36:17,840
Remember it. Don't you forget it.
369
00:36:20,560 --> 00:36:22,000
I'll take the luggage to the car.
370
00:36:22,080 --> 00:36:22,760
Let me help you.
371
00:36:22,840 --> 00:36:24,840
It's okay. I'll wait at the car.
372
00:36:24,920 --> 00:36:26,000
Okay.
373
00:36:27,680 --> 00:36:28,200
Leave it to me.
374
00:36:28,280 --> 00:36:29,360
Let me.
375
00:36:32,960 --> 00:36:34,400
I should congratulate you.
376
00:36:34,480 --> 00:36:35,240
Thank you.
377
00:36:35,320 --> 00:36:39,320
Zhu Dai, do you know each other well?
378
00:36:39,400 --> 00:36:42,200
I believe him, Yao Yao.
379
00:36:42,280 --> 00:36:44,840
You must enjoy it when love comes.
380
00:36:44,920 --> 00:36:48,120
Because when it's gone, it'll leave
nothing.
381
00:36:50,080 --> 00:36:51,560
Zhu Dai, what are you talking with her?
382
00:36:51,640 --> 00:36:53,480
Life is short.
383
00:36:53,560 --> 00:36:55,240
We should do whatever we like.
384
00:36:55,320 --> 00:36:57,840
Come, Zhichao is waiting for you. Go.
385
00:37:03,520 --> 00:37:05,240
Who's moving out?
386
00:37:05,320 --> 00:37:07,360
Zhu Dai.
387
00:37:07,440 --> 00:37:09,840
Mr. Li is here. You don't need
to see me off.
388
00:37:09,920 --> 00:37:10,520
Bye.
389
00:37:10,600 --> 00:37:11,200
But I want...
390
00:37:11,280 --> 00:37:12,120
What?
391
00:37:12,200 --> 00:37:13,600
You want to leave him alone here?
392
00:37:13,680 --> 00:37:15,120
Come on, let's go.
393
00:37:15,520 --> 00:37:16,280
Bye.
394
00:37:16,360 --> 00:37:17,920
Bye.
395
00:37:20,320 --> 00:37:21,320
I forgot to tell you
396
00:37:21,400 --> 00:37:24,200
I won't be home tonight. Take your time.
397
00:37:24,280 --> 00:37:24,800
Bye.
398
00:37:24,880 --> 00:37:26,320
Bai Mei.
399
00:37:28,480 --> 00:37:30,200
It's all your fault.
400
00:37:30,280 --> 00:37:32,200
You shouldn't come at this
particular time.
401
00:37:32,720 --> 00:37:35,040
I have good news.
402
00:37:35,120 --> 00:37:37,360
What is it?
403
00:37:37,440 --> 00:37:39,000
I got a pay rise.
404
00:37:40,080 --> 00:37:41,400
Increment of 50 dollars.
405
00:37:41,480 --> 00:37:44,080
My mom asked me to bring you home
for dinner.
406
00:37:44,160 --> 00:37:46,160
She wants to meet you.
407
00:37:47,680 --> 00:37:49,520
Let me get changed first.
408
00:38:59,640 --> 00:39:01,520
No, please don't.
409
00:39:01,600 --> 00:39:06,280
I love you, Yao Yao, I need you.
410
00:39:06,360 --> 00:39:08,640
I need you.
411
00:39:15,440 --> 00:39:19,800
Li Ji, I have a wish.
412
00:39:19,880 --> 00:39:23,280
I want to be a perfect girl.
413
00:39:23,360 --> 00:39:26,840
I will only lose my virginity to
my husband...
414
00:39:26,920 --> 00:39:28,880
...on the wedding night.
415
00:39:28,960 --> 00:39:33,120
Of course, my husband would be you.
416
00:39:37,760 --> 00:39:40,960
Will you blame me for being conservative?
417
00:39:49,400 --> 00:39:53,680
No, I promise you...
418
00:39:53,760 --> 00:39:57,000
I want you to be the most perfect girl.
419
00:40:15,920 --> 00:40:17,040
Here we are.
420
00:40:20,280 --> 00:40:22,800
Please come in. Mom
421
00:40:32,000 --> 00:40:33,360
This must be Miss Yao.
422
00:40:33,440 --> 00:40:34,560
This is my mom.
423
00:40:34,640 --> 00:40:36,480
Auntie.
424
00:40:40,720 --> 00:40:41,680
Mom.
425
00:40:41,760 --> 00:40:42,920
Take this for me.
426
00:40:44,200 --> 00:40:46,600
Please sit, Miss Yao.
427
00:40:54,120 --> 00:40:55,640
How old are you, Miss Yao?
428
00:40:55,720 --> 00:40:56,760
19
429
00:40:56,840 --> 00:40:58,520
Are you a student?
430
00:41:00,080 --> 00:41:02,720
Mom, she's working now.
431
00:41:03,360 --> 00:41:04,360
What kind of job?
432
00:41:04,440 --> 00:41:08,080
She's a secretary in a company.
433
00:41:08,160 --> 00:41:14,560
That's good...Good.
434
00:41:14,640 --> 00:41:17,080
Mom, we have plans for tonight.
435
00:41:17,160 --> 00:41:18,480
Can we have dinner earlier?
436
00:41:18,560 --> 00:41:21,040
Of course. I'll prepare it now.
437
00:41:21,720 --> 00:41:22,280
Let me help you.
438
00:41:22,360 --> 00:41:23,720
No...
439
00:41:37,960 --> 00:41:40,640
I won't walk you in. See you tomorrow.
440
00:41:41,200 --> 00:41:42,360
Li Ji?
441
00:41:42,960 --> 00:41:44,840
Yes?
442
00:41:44,920 --> 00:41:47,520
Why did you say I was a secretary...
443
00:41:47,600 --> 00:41:49,240
...in a company?
444
00:41:49,600 --> 00:41:52,800
I haven't told my mom your situation yet.
445
00:41:53,360 --> 00:41:57,240
You know, the elderly do mind...
446
00:41:58,000 --> 00:42:01,240
Don't bother with it. See you tomorrow.
447
00:42:01,360 --> 00:42:02,720
See you tomorrow.
448
00:42:07,200 --> 00:42:10,320
Pal, we want to have a word with you.
Come along.
449
00:42:22,680 --> 00:42:25,960
What's it about?
450
00:43:29,960 --> 00:43:31,800
Uncle Yao?
451
00:43:35,960 --> 00:43:38,440
Yao Yao is my milch cow.
452
00:43:38,520 --> 00:43:42,000
If you don't stop seeing her,
it has no benefit...
453
00:43:42,080 --> 00:43:46,240
to you and your mother.
454
00:43:49,600 --> 00:43:51,160
Mom.
455
00:44:01,760 --> 00:44:05,880
Mom, are you alright?
456
00:44:06,360 --> 00:44:10,480
I am fine. They only smashed the place up.
457
00:44:11,600 --> 00:44:12,680
What happened to you?
458
00:44:12,760 --> 00:44:14,000
I am fine.
459
00:44:14,080 --> 00:44:15,720
They beat me up too.
460
00:44:15,800 --> 00:44:19,320
Get up, mom.
461
00:44:21,360 --> 00:44:24,240
Sit here, I will get you a glass of water.
462
00:44:26,040 --> 00:44:30,360
Why did you lie to me, son?
463
00:44:31,760 --> 00:44:34,720
Is it true that Miss Yao...
464
00:44:34,800 --> 00:44:38,160
...left home to work at a club for you?
465
00:44:42,160 --> 00:44:46,120
Mom, I've figured it all out.
466
00:44:46,200 --> 00:44:49,960
When I can provide for her,
467
00:44:50,040 --> 00:44:53,880
we'll get married and she'll quit the job.
468
00:44:53,960 --> 00:44:55,800
How long will it take?
469
00:44:55,880 --> 00:45:00,960
2 years, 5 years or 10 years?
470
00:45:01,920 --> 00:45:06,240
Let's face the reality, son
471
00:45:06,320 --> 00:45:09,520
Even if Miss Yao marries you,
472
00:45:09,600 --> 00:45:12,280
she'll just end up like mom,
473
00:45:12,360 --> 00:45:17,720
living in a public flat...
474
00:45:17,800 --> 00:45:23,320
cooking and doing laundry for you
her whole life.
475
00:45:24,480 --> 00:45:27,760
But mom...
476
00:45:27,840 --> 00:45:33,400
do you know how much I love her?
477
00:45:35,760 --> 00:45:48,120
I found love in the dream I had
last night.
478
00:45:48,200 --> 00:45:49,560
Li Ji.
479
00:45:52,240 --> 00:45:54,720
What happened to you?
480
00:45:55,600 --> 00:45:59,680
I have something to say to you.
481
00:46:00,240 --> 00:46:06,320
We hugged in the evening sunlight.
482
00:46:06,400 --> 00:46:12,440
We kissed in the rain.
483
00:46:12,520 --> 00:46:15,960
No...
484
00:46:16,040 --> 00:46:21,720
Please forgive me...
485
00:46:22,840 --> 00:46:33,960
There's nothing except tear stains.
486
00:47:03,280 --> 00:47:08,080
Li Ji, there's a girl looking for you.
487
00:47:09,240 --> 00:47:10,360
Take my place.
488
00:48:27,000 --> 00:48:30,000
Now you know the story?
489
00:48:30,080 --> 00:48:33,320
We blamed you wrongly.
490
00:48:33,400 --> 00:48:38,400
It's okay. I don't want anyone's
forgiveness.
491
00:48:41,120 --> 00:48:44,400
Does Yao Yao know this?
492
00:48:44,800 --> 00:48:46,800
Why bother to tell her?
493
00:48:48,760 --> 00:48:52,120
Don't you feel heartbroken?
494
00:48:54,720 --> 00:48:57,280
I do,
495
00:48:57,360 --> 00:49:00,560
but I'd rather suffer alone,
496
00:49:00,640 --> 00:49:03,560
than to drag her along.
497
00:49:09,720 --> 00:49:14,840
You really think she'll be happy for that?
498
00:49:15,360 --> 00:49:16,800
I don't know.
499
00:49:16,880 --> 00:49:23,080
But I left her because I love her.
500
00:49:28,640 --> 00:49:31,880
Yao Yao, what are you doing?
501
00:49:31,960 --> 00:49:34,000
I am getting married.
502
00:49:34,080 --> 00:49:36,120
Ask her whom she's getting married to
503
00:49:36,200 --> 00:49:38,080
With whom?
504
00:49:41,800 --> 00:49:46,640
A rich man you don't know.
505
00:49:46,720 --> 00:49:49,000
Have you thought it over?
506
00:49:51,200 --> 00:49:54,960
I wanted to find my true love...
507
00:49:55,040 --> 00:50:01,120
...like any other girl.
508
00:50:01,200 --> 00:50:02,760
Turns out...
509
00:50:02,840 --> 00:50:07,520
...it's only a dream to me.
510
00:50:08,400 --> 00:50:13,200
So, why do I insist on it?
511
00:50:13,280 --> 00:50:15,280
If only I can lower my standard,
512
00:50:15,360 --> 00:50:18,560
it doesn't matter whom I marry at all.
513
00:50:31,120 --> 00:50:31,800
Yes?
514
00:50:31,880 --> 00:50:33,160
I am here to pick up Miss Yao Yao.
515
00:50:33,240 --> 00:50:34,520
Come in.
516
00:50:34,920 --> 00:50:36,760
Here they come.
517
00:50:41,280 --> 00:50:45,440
Yao Yao, Mr. Fang is here to
pick you up in person.
518
00:50:45,520 --> 00:50:47,960
Miss Yao, have you finished packing?
519
00:50:48,760 --> 00:50:50,480
Yes.
520
00:51:19,880 --> 00:51:23,840
Yao Yao, they've been waiting
for you long.
521
00:51:31,160 --> 00:51:33,520
Can we go, Miss Yao?
522
00:51:35,520 --> 00:51:36,880
Bye.
523
00:51:37,520 --> 00:51:38,120
Bye.
524
00:51:38,200 --> 00:51:40,040
Thank you for taking care of Miss Yao.
525
00:51:40,120 --> 00:51:41,080
Don't mention it.
526
00:51:41,160 --> 00:51:42,320
Let's go.
527
00:52:12,600 --> 00:52:14,120
Mr. Fang is nice.
528
00:52:14,200 --> 00:52:15,920
And he's rich.
529
00:52:16,720 --> 00:52:19,920
But he is missing the love from Yao Yao.
530
00:52:21,040 --> 00:52:25,160
Will Yao Yao be happy as Li Ji wishes?
531
00:52:41,000 --> 00:52:45,160
You're home. Miss Yao is waiting for you.
532
00:52:45,240 --> 00:52:47,240
She said she had something to tell you.
533
00:52:47,320 --> 00:52:50,000
I'll deliver these clothes to
my customers.
534
00:52:50,080 --> 00:52:52,560
Miss Yao, please make yourself
comfortable.
535
00:53:08,280 --> 00:53:10,120
What are you doing here?
536
00:53:14,480 --> 00:53:16,880
I am getting married.
537
00:53:22,320 --> 00:53:25,880
Remember what you wanted to do...
538
00:53:25,960 --> 00:53:28,560
...that day in my room?
539
00:53:51,080 --> 00:53:53,320
What are you doing?
540
00:53:53,400 --> 00:53:56,640
I return what I owe you.
541
00:53:57,880 --> 00:53:59,360
No.
542
00:54:01,560 --> 00:54:04,760
You said...
543
00:54:04,840 --> 00:54:08,360
...you wanted to be a perfect girl...
544
00:54:08,440 --> 00:54:12,200
You said you want to give your
virginity ...
545
00:54:12,280 --> 00:54:15,560
...to your husband on the wedding night.
546
00:54:16,640 --> 00:54:22,160
So, you should not do this.
547
00:54:24,640 --> 00:54:30,080
But that night does not belong to you.
548
00:54:39,800 --> 00:54:43,560
Forget it...
549
00:54:43,640 --> 00:54:46,000
You really hate me that much?
550
00:54:46,360 --> 00:54:52,040
No, never.
551
00:54:52,560 --> 00:54:59,520
I may regret about it one day,
552
00:54:59,600 --> 00:55:04,160
but now...please leave.
553
00:55:09,600 --> 00:55:11,640
Please go.
554
00:55:46,640 --> 00:55:50,200
Zhu Dai is right. When love comes,
555
00:55:50,280 --> 00:55:52,760
we should enjoy it.
556
00:55:52,840 --> 00:55:57,520
When it's gone, you can't hold it anymore.
557
00:55:57,600 --> 00:55:59,920
This is life.
558
00:56:00,000 --> 00:56:02,680
Destiny and your own doing
559
00:56:02,760 --> 00:56:05,760
cause the sufferings.
560
00:56:43,320 --> 00:56:49,200
Ah Wang...
561
00:56:57,760 --> 00:56:59,960
Ah Wang...
562
00:57:08,800 --> 00:57:11,000
Ah Wang...
563
00:57:14,720 --> 00:57:17,320
Ah Wang...
564
00:57:18,320 --> 00:57:23,600
Hurry up, it's in Li's house in
Repulse Bay.
565
00:57:23,680 --> 00:57:25,240
Go.
566
00:57:44,360 --> 00:57:48,040
I didn't kill him because we want him...
567
00:57:49,400 --> 00:57:51,720
to tell you where to find it.
568
00:58:45,200 --> 00:58:46,480
After him.
569
00:59:02,360 --> 00:59:03,040
What are you doing?
570
00:59:03,120 --> 00:59:05,200
Do you want to bring the police here?
571
00:59:05,280 --> 00:59:06,320
But we'll lose him.
572
00:59:06,400 --> 00:59:09,120
Relax, I know where he'd go.
573
01:00:56,640 --> 01:00:57,720
It's me.
574
01:00:58,600 --> 01:00:59,800
You...
575
01:01:00,120 --> 01:01:00,840
Not now.
576
01:01:00,920 --> 01:01:02,360
Did you see anyone outside when you came?
577
01:01:02,440 --> 01:01:03,800
No.
578
01:01:09,080 --> 01:01:10,200
What happened to you?
579
01:01:10,280 --> 01:01:11,720
I can't tell you now.
580
01:01:11,800 --> 01:01:13,680
Bring me the bandage and wine first.
581
01:01:23,080 --> 01:01:25,720
What happened to you?
582
01:01:27,600 --> 01:01:29,520
Let me tell you.
583
01:01:29,600 --> 01:01:31,840
I am a revolutionist.
584
01:01:32,160 --> 01:01:35,400
I am here to bring the last batch
of arms...
585
01:01:35,480 --> 01:01:38,640
...and war funds back to the mainland.
586
01:01:38,720 --> 01:01:41,520
But our enemies tracked us down.
587
01:01:41,600 --> 01:01:43,040
One of my comrades was killed.
588
01:01:43,120 --> 01:01:46,840
What are you going to do now?
589
01:01:46,920 --> 01:01:48,600
I want to borrow your car
590
01:01:48,680 --> 01:01:50,520
and hurry to some place now.
591
01:01:50,600 --> 01:01:52,160
You're injured seriously.
How can you drive?
592
01:01:52,240 --> 01:01:53,800
Come on, I will drive you there.
593
01:01:53,880 --> 01:01:57,200
No. It's too dangerous. You can't go.
594
01:01:57,280 --> 01:02:00,360
I know. That's why I must go with you.
595
01:02:09,480 --> 01:02:11,200
Can you speed up?
596
01:02:29,840 --> 01:02:30,400
Wait here for me.
597
01:02:30,480 --> 01:02:32,440
Anything happens, you drive away
immediately.
598
01:02:32,520 --> 01:02:33,800
No, let me check the place out first.
599
01:02:33,880 --> 01:02:35,920
If anything happens, I'll say I've lost
my way.
600
01:02:36,000 --> 01:02:36,600
No.
601
01:02:36,680 --> 01:02:37,920
I will be careful.
602
01:03:39,440 --> 01:03:40,280
Are you alright?
603
01:03:40,360 --> 01:03:42,240
Go...
604
01:03:59,400 --> 01:04:00,400
Go.
605
01:04:03,760 --> 01:04:05,680
Lu Jun?
606
01:04:08,040 --> 01:04:09,560
They are...
607
01:04:09,920 --> 01:04:11,400
They are with us.
608
01:04:11,480 --> 01:04:12,720
Let's talk inside the house.
609
01:04:14,640 --> 01:04:16,000
What happened?
610
01:04:16,080 --> 01:04:18,640
Our enemies arrived half an hour ago,
611
01:04:18,720 --> 01:04:21,920
luckily we found them and tackled them
in time.
612
01:04:30,160 --> 01:04:33,240
It's him. What time is it?
613
01:04:34,240 --> 01:04:35,520
Not much time left. Where is the money?
614
01:04:35,600 --> 01:04:36,680
In there.
615
01:04:38,440 --> 01:04:39,160
Who are they?
616
01:04:39,240 --> 01:04:40,760
They are my comrades.
617
01:04:46,080 --> 01:04:48,200
Here is the money. The arms are
in the garden.
618
01:04:48,280 --> 01:04:49,080
Where's the boat?
619
01:04:49,160 --> 01:04:50,200
Awaiting us at the Caohekeng Pier...
620
01:04:50,280 --> 01:04:52,200
to take us to the ship waiting in
the high seas.
621
01:05:09,960 --> 01:05:11,680
Our boat is here. Move it.
622
01:05:25,520 --> 01:05:30,920
Bai Mei, thank you for your help tonight.
623
01:05:32,320 --> 01:05:35,160
You have to go now?
624
01:05:43,560 --> 01:05:45,560
When will you come back?
625
01:05:48,760 --> 01:05:50,520
Don't ask.
626
01:05:55,680 --> 01:06:01,280
I don't know if we'll succeed.
627
01:06:02,520 --> 01:06:06,440
If I owe you anything...
628
01:06:06,520 --> 01:06:09,200
...and can't come back to you,
629
01:06:09,280 --> 01:06:11,960
I will pay you back in the next life.
630
01:06:16,320 --> 01:06:20,360
Why must there be wars in this world?
631
01:06:31,360 --> 01:06:33,000
Lu Jun, the boat has to go.
632
01:06:33,080 --> 01:06:34,280
Bye.
633
01:06:37,120 --> 01:06:41,200
I will wait for you my whole life.
634
01:06:41,280 --> 01:06:47,000
Alright, I promise you I'll come back.
635
01:06:47,080 --> 01:06:49,360
I will come back to you.
636
01:06:55,520 --> 01:06:56,760
Bye.
637
01:07:14,600 --> 01:07:16,640
Lu Jun, we must go now.
638
01:07:27,640 --> 01:07:33,960
Lu Jun...
639
01:08:27,480 --> 01:08:34,240
Cathay Pacific Airways CX520 for Taipei...
640
01:08:42,120 --> 01:08:43,480
Repulse Bay, please.
641
01:08:57,400 --> 01:08:58,840
Zhichao.
642
01:09:39,120 --> 01:09:40,480
Zhichao.
643
01:10:00,880 --> 01:10:02,800
Zhichao.
644
01:10:21,280 --> 01:10:25,400
Zhichao, why didn't you answer me?
645
01:10:26,240 --> 01:10:27,800
I didn't hear you.
646
01:10:42,240 --> 01:10:43,880
What's wrong?
647
01:10:47,480 --> 01:10:48,960
I lost my job.
648
01:10:49,040 --> 01:10:52,960
My boss blamed me for last year's
accident...
649
01:10:55,880 --> 01:10:59,840
...and terminated the contract with me.
650
01:11:05,720 --> 01:11:09,040
How about this year's race?
651
01:11:10,600 --> 01:11:12,640
It's none of my business now.
652
01:11:13,160 --> 01:11:18,560
I sat here alone to savour...
653
01:11:18,640 --> 01:11:22,160
...the taste of failure.
654
01:11:23,360 --> 01:11:28,200
I spent my whole life on race tracks.
655
01:11:28,280 --> 01:11:31,840
Now they take me away from the tracks.
656
01:11:31,920 --> 01:11:36,200
I can't find a place for myself
in this world.
657
01:11:36,920 --> 01:11:40,880
Can't you buy a car yourself?
658
01:11:48,520 --> 01:11:50,280
I nearly had enough money to buy one once,
659
01:11:50,360 --> 01:11:51,920
but I didn't.
660
01:11:52,680 --> 01:11:55,960
Now I don't have the money.
661
01:11:56,920 --> 01:11:59,240
Let me buy it for you.
662
01:11:59,320 --> 01:12:01,200
My mother left me a flat.
663
01:12:01,280 --> 01:12:05,240
I can sell it, then we'll have the money.
664
01:12:10,720 --> 01:12:14,040
Let a woman buy me a car?
665
01:12:31,840 --> 01:12:33,880
How can you say that?
666
01:12:34,280 --> 01:12:35,680
Am I just another woman...
667
01:12:35,760 --> 01:12:38,200
...to you?
668
01:12:40,840 --> 01:12:42,840
You said before...
669
01:12:42,920 --> 01:12:45,680
...that we must have something
to live for.
670
01:12:45,760 --> 01:12:50,120
It doesn't matter if it's your money
or mine.
671
01:12:55,120 --> 01:12:57,520
Zhu Dai, wouldn't that mean
I owe you a lot?
672
01:12:57,600 --> 01:13:02,440
Please don't say that, Zhichao.
673
01:13:02,520 --> 01:13:05,120
Actually, if you must put it that way,
674
01:13:05,200 --> 01:13:08,840
I just return what I owe you.
675
01:13:10,320 --> 01:13:19,040
No, Zhu Dai, I owe you...
676
01:13:25,520 --> 01:13:27,600
It's life.
677
01:13:27,680 --> 01:13:29,360
Sometimes, you owe me a favour.
678
01:13:29,440 --> 01:13:32,720
Other times, I owe you a favour.
679
01:13:34,440 --> 01:13:38,320
And I may not be able to return
the favour...
680
01:13:38,400 --> 01:13:42,400
...because life is too short.
681
01:14:21,400 --> 01:14:23,320
Yao Yao, come in.
682
01:14:27,240 --> 01:14:29,600
You look prettier after the honeymoon.
683
01:14:30,400 --> 01:14:31,760
You called me to come.
684
01:14:31,840 --> 01:14:33,680
Anything urgent?
685
01:14:34,120 --> 01:14:35,720
Look.
686
01:14:36,600 --> 01:14:37,760
Zhu Dai.
687
01:14:41,680 --> 01:14:42,520
Yao Yao.
688
01:14:42,600 --> 01:14:43,600
How are you?
689
01:14:43,680 --> 01:14:44,480
The same.
690
01:14:44,560 --> 01:14:45,800
Come sit here.
691
01:14:50,640 --> 01:14:51,560
I asked you to come today...
692
01:14:51,640 --> 01:14:54,040
...because Zhu Dai needs help.
693
01:14:54,120 --> 01:14:56,880
You know anyone who wants to buy a flat?
694
01:14:56,960 --> 01:14:58,400
I need money.
695
01:14:58,480 --> 01:14:59,280
Why?
696
01:14:59,360 --> 01:15:02,240
Zhichao can't find a sponsor for
this year's race.
697
01:15:02,320 --> 01:15:03,960
I want to buy him a car.
698
01:15:04,040 --> 01:15:06,640
Zhu Dai, the flat is your only property.
699
01:15:06,720 --> 01:15:08,360
You must think it thoroughly.
700
01:15:08,440 --> 01:15:12,560
I can do anything for him.
701
01:15:12,640 --> 01:15:15,240
How much do you need?
702
01:15:15,320 --> 01:15:18,360
150 to 200 grand.
703
01:15:28,400 --> 01:15:31,000
Well, here is 200. You keep your flat.
704
01:15:31,080 --> 01:15:34,200
Pay me back when you have the money.
705
01:15:42,040 --> 01:15:46,160
Yao Yao, have you found happiness?
706
01:15:46,480 --> 01:15:53,280
No, I have money, but not happiness.
707
01:17:34,680 --> 01:17:36,000
Great.
708
01:17:36,080 --> 01:17:38,240
Miss Zhu, 2 minutes 8 seconds
709
01:17:38,320 --> 01:17:39,160
It's a new record.
710
01:17:39,240 --> 01:17:41,400
Mr. Du will win the race for sure.
711
01:17:50,920 --> 01:17:52,360
Zhichao.
712
01:17:52,440 --> 01:17:53,800
Miss Zhu.
713
01:17:58,760 --> 01:18:00,280
You don't remember me, do you?
714
01:18:01,440 --> 01:18:03,240
You are...
715
01:18:04,040 --> 01:18:07,520
We met at the last race.
716
01:18:07,600 --> 01:18:09,400
You can't remember?
717
01:18:10,880 --> 01:18:14,000
The day Zhichao had an accident.
718
01:18:14,360 --> 01:18:17,440
Yes. That's right.
719
01:18:22,320 --> 01:18:23,800
How is Zhichao?
720
01:18:26,160 --> 01:18:27,080
He's good.
721
01:18:30,920 --> 01:18:33,280
Your husband is one of the drivers?
722
01:18:33,920 --> 01:18:35,560
Which car?
723
01:18:37,000 --> 01:18:38,440
Number 11.
724
01:18:42,040 --> 01:18:46,280
Number 11? Zhichao?
725
01:18:47,240 --> 01:18:52,440
Right, Du Zhichao is my husband.
726
01:19:14,120 --> 01:19:19,320
Zhu Dai...
727
01:19:30,960 --> 01:19:35,320
Zhu Dai, what are you doing here alone?
728
01:19:37,400 --> 01:19:40,000
I am waiting for you.
729
01:19:51,240 --> 01:19:52,920
What's wrong?
730
01:19:55,920 --> 01:19:57,600
Nothing.
731
01:19:58,040 --> 01:20:02,480
I have something to say to you.
732
01:20:03,000 --> 01:20:04,680
What's it?
733
01:20:05,120 --> 01:20:08,800
Let's get married.
734
01:20:13,640 --> 01:20:17,520
Did you hear me? Let's get married.
735
01:20:19,080 --> 01:20:22,400
Why do you want to get married suddenly?
736
01:20:24,000 --> 01:20:25,680
Can't we?
737
01:20:26,280 --> 01:20:31,000
Of course we can.
738
01:20:33,320 --> 01:20:36,040
But let's talk about it tomorrow...
739
01:20:36,120 --> 01:20:38,600
...after the race.
740
01:20:39,800 --> 01:20:42,320
Why tomorrow?
741
01:20:43,200 --> 01:20:46,040
After tomorrow,
742
01:20:46,120 --> 01:20:49,960
it seems everything will settle down.
743
01:20:53,240 --> 01:20:57,080
And I am going to tell you something...
744
01:20:57,160 --> 01:20:59,960
...tomorrow night.
745
01:21:00,040 --> 01:21:04,920
Tell me you are married?
746
01:21:07,480 --> 01:21:11,680
You are married...
747
01:21:11,760 --> 01:21:15,760
...to an only child of a millionaire
in England.
748
01:21:27,880 --> 01:21:32,960
And we haven't divorced and will
never divorce.
749
01:21:37,240 --> 01:21:39,120
Why can't you let me go?
750
01:21:39,200 --> 01:21:42,080
Why couldn't you let me go until now?
751
01:21:43,360 --> 01:21:46,760
So she really is your wife?
752
01:21:47,080 --> 01:21:49,000
Zhu Dai...I...
753
01:21:49,080 --> 01:21:51,360
Don't come near me.
754
01:21:52,200 --> 01:21:56,320
I never ask much from this world.
755
01:21:56,400 --> 01:21:59,760
All I want is true love.
756
01:21:59,840 --> 01:22:03,640
I don't blame if you're married.
757
01:22:03,720 --> 01:22:06,040
But why can't you tell me early?
758
01:22:06,120 --> 01:22:07,240
Zhu Dai, I...
759
01:22:07,320 --> 01:22:11,160
Don't say anything, Zhichao
760
01:22:11,240 --> 01:22:15,720
Why did you love me? Why did you
lie to me?
761
01:22:15,800 --> 01:22:18,520
Zhu Dai...
762
01:22:20,720 --> 01:22:23,840
Zhu Dai...
763
01:22:27,920 --> 01:22:31,840
Zhu Dai...
764
01:22:39,200 --> 01:22:41,320
The car hasn't been fixed.
765
01:22:43,880 --> 01:22:45,560
Zhu Dai...
766
01:23:00,080 --> 01:23:02,080
Zhu Dai...
767
01:23:05,400 --> 01:23:07,880
It's life.
768
01:23:07,960 --> 01:23:10,680
Sometimes, you owe me a favour.
769
01:23:10,760 --> 01:23:13,080
Other times, I owe you a favour.
770
01:23:13,160 --> 01:23:15,720
And I may not be able to return
the favour...
771
01:23:15,800 --> 01:23:20,320
...because life is too short.
772
01:23:34,720 --> 01:23:38,240
Liar, bastard, you...
773
01:23:38,320 --> 01:23:40,280
Please don't, Bai Mei.
774
01:23:42,800 --> 01:23:49,200
You blame me wrongly. I really love
Zhu Dai.
775
01:23:49,840 --> 01:23:51,080
I left my wife...
776
01:23:51,160 --> 01:23:53,560
...3 years ago.
777
01:23:53,640 --> 01:23:55,720
Her family is very rich.
778
01:23:55,800 --> 01:23:58,080
I felt like I was something they bought.
779
01:23:58,160 --> 01:24:01,680
I know you can't get along with Yingni
anymore.
780
01:24:01,760 --> 01:24:05,720
But if you can keep the relationship...
781
01:24:05,800 --> 01:24:07,320
...and won't leave her,
782
01:24:07,400 --> 01:24:09,520
I will give you 5 million.
783
01:24:09,600 --> 01:24:11,560
Why?
784
01:24:12,440 --> 01:24:14,760
To keep our family's reputation.
785
01:24:17,880 --> 01:24:21,760
But to keep my self-respect and dignity,
786
01:24:21,840 --> 01:24:26,120
I still want a divorce.
787
01:24:27,400 --> 01:24:29,880
Since the goal in our life
788
01:24:29,960 --> 01:24:32,000
is far different between us.
789
01:24:32,080 --> 01:24:34,800
Why didn't you tell Zhu Dai before?
790
01:24:36,920 --> 01:24:40,120
I was going to tell her everything...
791
01:24:40,200 --> 01:24:43,080
...after the race.
792
01:24:44,040 --> 01:24:48,120
But we met 3 years too late...
793
01:24:48,200 --> 01:24:50,440
...and Yingni arrived a day too early.
794
01:24:50,520 --> 01:24:53,480
Why is it always like this in love?
795
01:24:53,560 --> 01:24:56,920
I envy Li Ji.
796
01:24:58,880 --> 01:25:03,440
Yao Yao, Li Ji loves you in fact.
797
01:25:12,600 --> 01:25:13,840
Miss Yao.
798
01:25:13,920 --> 01:25:17,840
Auntie, how are you? Is Li Ji home?
799
01:25:18,400 --> 01:25:21,840
He left for southeast Asia half a year
back.
800
01:25:22,840 --> 01:25:27,120
Forget about him, Miss Yao.
801
01:25:27,200 --> 01:25:31,600
You live a happy life now, don't you?
802
01:25:33,120 --> 01:25:35,520
Happy?
803
01:25:44,680 --> 01:25:45,400
Can I help you?
804
01:25:45,480 --> 01:25:46,640
You don't remember me?
805
01:25:46,720 --> 01:25:48,680
I am a friend of Lu Jun.
806
01:25:48,760 --> 01:25:50,480
I bring you something from him.
807
01:25:50,560 --> 01:25:52,160
Please come in.
808
01:25:55,480 --> 01:25:56,200
Drink?
809
01:25:56,280 --> 01:25:57,400
No, thank you.
810
01:25:57,480 --> 01:25:58,400
Come on.
811
01:25:58,480 --> 01:26:00,040
No, thank you.
812
01:26:00,440 --> 01:26:01,680
Okay, then.
813
01:26:02,760 --> 01:26:04,800
How is Lu Jun?
814
01:26:04,880 --> 01:26:06,760
What is it that you bring me?
815
01:26:21,160 --> 01:26:24,800
Please...don't open it.
816
01:26:24,880 --> 01:26:26,080
Why?
817
01:26:26,880 --> 01:26:30,680
Those are Lu Jun's ashes.
818
01:26:33,880 --> 01:26:36,080
He told me when he was dying...
819
01:26:36,160 --> 01:26:38,440
...to bring his ashes to you.
820
01:26:38,520 --> 01:26:43,480
He wanted to be with you forever, so...
821
01:27:11,920 --> 01:27:17,800
It gets dark. I got to go.
822
01:27:19,040 --> 01:27:22,680
I have many letters to deliver.
823
01:27:27,040 --> 01:27:28,400
Bye.
824
01:27:37,000 --> 01:27:38,200
Wait.
825
01:27:42,840 --> 01:27:46,280
Did you succeed?
826
01:27:46,720 --> 01:27:49,040
Even I'm not sure of that.
827
01:27:49,120 --> 01:27:52,680
They have begun peace negotiations.
828
01:28:02,920 --> 01:28:08,080
My love, my love
829
01:28:08,160 --> 01:28:13,440
When can we cuddle at the seaside?
830
01:28:13,520 --> 01:28:17,520
Let me love you my whole life.
831
01:28:18,000 --> 01:28:23,240
When can we have whispers of love?
832
01:28:23,320 --> 01:28:27,400
Let me take care of you all my life.
833
01:28:28,160 --> 01:28:40,360
I found love in the dream I had
last night.
834
01:28:40,440 --> 01:28:52,440
I met you in the dream I had last night.
835
01:28:52,520 --> 01:28:58,560
We hugged in the evening sunlight.
836
01:28:58,640 --> 01:29:04,600
We kissed in the rain.
837
01:29:04,680 --> 01:29:15,080
But when I woke up this morning,
you're gone!
838
01:29:15,160 --> 01:29:27,320
There's nothing except tear stains.50951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.