All language subtitles for Secret.Relationships.S01E06.IQ.x264.480p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,570 --> 00:00:01,540 What the hell did you say? 2 00:00:04,600 --> 00:00:05,410 That's enough. 3 00:00:05,410 --> 00:00:06,500 Let's go inside. 4 00:00:06,500 --> 00:00:09,130 Go inside? To your home? 5 00:00:09,130 --> 00:00:10,210 Let's go now. 6 00:00:12,600 --> 00:00:13,610 What should I do? 7 00:00:14,440 --> 00:00:15,820 He told me to go in with him. 8 00:00:20,880 --> 00:00:21,810 Don't go. 9 00:00:24,980 --> 00:00:26,280 Please don't go, Da-on. 10 00:00:33,600 --> 00:00:34,510 Please. 11 00:01:13,340 --> 00:01:14,450 From now on, in front of me! 12 00:01:16,450 --> 00:01:17,860 Don't look at him with those eyes. 13 00:01:20,340 --> 00:01:21,300 What if I say no? 14 00:01:23,140 --> 00:01:24,220 Then I'll kill him. 15 00:01:25,539 --> 00:01:27,700 I'll kill Ju Sunghyun first. 16 00:01:31,870 --> 00:01:34,910 If you understand, watch your words and behavior. 17 00:01:41,440 --> 00:01:45,430 [Secret Relationships] 18 00:01:47,710 --> 00:01:49,970 [Episode 6] 19 00:02:33,680 --> 00:02:34,480 Are you okay? 20 00:02:35,050 --> 00:02:36,260 Are you hurt? 21 00:02:36,829 --> 00:02:37,780 It's none of your business. 22 00:02:38,480 --> 00:02:40,400 I was distracted the whole night worrying about you. 23 00:02:40,800 --> 00:02:41,720 Worried? 24 00:02:43,040 --> 00:02:44,570 Why are you worried about me? 25 00:02:45,270 --> 00:02:46,280 What do you mean why? 26 00:02:46,280 --> 00:02:47,920 Even when you saw how I was yesterday? 27 00:02:47,920 --> 00:02:49,480 This is who I really am. 28 00:02:49,870 --> 00:02:52,950 Even if I enjoy being with you, if someone else shows up, 29 00:02:52,950 --> 00:02:54,180 I can abandon you anytime. 30 00:02:54,579 --> 00:02:56,060 Whenever something like this happens, 31 00:02:56,060 --> 00:02:57,770 -I'll let go of you first... -It doesn't matter. 32 00:02:58,970 --> 00:03:00,050 I can wait. 33 00:03:02,870 --> 00:03:04,510 How long do you think you can wait? 34 00:03:06,010 --> 00:03:06,920 A month? 35 00:03:07,630 --> 00:03:08,490 A year? 36 00:03:10,990 --> 00:03:14,350 No... You won't even be able to bear with it for a few days. 37 00:03:16,420 --> 00:03:18,810 You'll give up on me soon and resent me, 38 00:03:19,850 --> 00:03:21,040 like everyone else. 39 00:03:26,150 --> 00:03:27,690 Don't act tough for your pride. 40 00:03:29,900 --> 00:03:31,020 Leave when I'm telling you to. 41 00:03:35,170 --> 00:03:36,310 I will never give up. 42 00:03:38,520 --> 00:03:39,810 So don't push me away. 43 00:04:03,160 --> 00:04:04,740 The door is opening. 44 00:04:08,500 --> 00:04:13,810 [Albi Construction] 45 00:04:17,730 --> 00:04:18,899 You must've stayed up all night. 46 00:04:20,200 --> 00:04:21,890 Gosh, you look so haggard. 47 00:04:22,340 --> 00:04:24,670 I don't think we're close enough to be checking in on each other. 48 00:04:25,200 --> 00:04:26,000 Sorry. 49 00:04:26,780 --> 00:04:29,280 Well, you were the one who crossed the line yesterday. 50 00:04:29,830 --> 00:04:32,010 So I thought we were close enough. 51 00:04:34,130 --> 00:04:36,430 You're the one who crossed the line, not me. 52 00:04:38,210 --> 00:04:40,020 Do you want me to show you what crossing the line looks like? 53 00:04:43,500 --> 00:04:45,880 Are you going to grab my collar even at the workplace? 54 00:04:47,970 --> 00:04:50,620 You seem so desperate. You must be anxious. 55 00:04:51,480 --> 00:04:52,510 Anxious? 56 00:04:53,300 --> 00:04:55,580 Anxiety is for people who can't get what they want. 57 00:04:56,020 --> 00:04:58,400 I'm the one who has a longer history with Jung Da-on, not you— 58 00:04:58,400 --> 00:04:59,450 So I'm saying... 59 00:05:01,290 --> 00:05:03,010 you look very anxious now. 60 00:05:04,480 --> 00:05:05,950 The door is opening. 61 00:05:05,950 --> 00:05:06,960 Goodbye. 62 00:05:11,110 --> 00:05:12,240 Damn it. 63 00:05:20,370 --> 00:05:22,190 The land is very close to the sea, 64 00:05:22,190 --> 00:05:26,330 so we should choose durable wood that doesn't corrode easily. 65 00:05:28,530 --> 00:05:29,550 What do you think? 66 00:05:29,550 --> 00:05:30,560 Let's go home together later. 67 00:05:38,140 --> 00:05:40,940 I've sorted out the list of teak and cedar manufacturers. 68 00:05:41,320 --> 00:05:43,440 We can meet up with a few of them next week— 69 00:05:47,920 --> 00:05:49,140 I said let's go home together. 70 00:05:51,880 --> 00:05:54,700 We're in a meeting. Let's talk later. 71 00:06:02,780 --> 00:06:03,860 Everything's good. 72 00:06:05,730 --> 00:06:08,760 Let's have another meeting after I talk to the clients. 73 00:06:10,470 --> 00:06:12,040 That's all for today then. 74 00:07:04,590 --> 00:07:05,670 Get in. 75 00:07:50,260 --> 00:07:51,150 Go on. 76 00:07:57,930 --> 00:07:58,940 Let's stop here. 77 00:08:00,150 --> 00:08:01,080 As you could see, 78 00:08:01,680 --> 00:08:03,230 there's nothing between Mr. Ju and I. 79 00:08:04,720 --> 00:08:06,590 When he was looking at you with those eyes? 80 00:08:07,770 --> 00:08:08,970 What exactly is the problem? 81 00:08:09,330 --> 00:08:12,860 I'm not hanging out with Jaemin anymore. Why are you still doing this to me? 82 00:08:14,170 --> 00:08:15,690 Why are you bringing Jaemin up? 83 00:08:16,090 --> 00:08:19,570 Haven't you been torturing me all this time because of Jaemin? 84 00:08:19,570 --> 00:08:20,540 No, it's not because of him. 85 00:08:21,180 --> 00:08:22,470 Then why? 86 00:08:27,280 --> 00:08:30,300 I want to stay by your side... like before. 87 00:08:32,440 --> 00:08:35,710 Stop lying. You just want to torture me. 88 00:08:35,710 --> 00:08:36,679 It's not like that. 89 00:08:36,679 --> 00:08:39,360 You want to stay by my side? Who are you? 90 00:08:39,750 --> 00:08:41,610 You were never there when I needed you. 91 00:08:41,610 --> 00:08:43,510 Why did you come to me now? 92 00:08:46,720 --> 00:08:48,110 I don't need you anymore. 93 00:08:48,940 --> 00:08:50,650 After you left seven years ago, 94 00:08:51,430 --> 00:08:53,080 I erased you from my life. 95 00:08:56,860 --> 00:08:58,550 Wake up. You will never be with me. 96 00:08:59,760 --> 00:09:01,060 I won't accept you. 97 00:09:18,680 --> 00:09:19,600 Mr. Jung! 98 00:09:19,600 --> 00:09:22,420 A meeting suddenly cropped up, so I can't make it today. 99 00:09:22,420 --> 00:09:25,280 But I sent someone else on my behalf! Sorry. 100 00:09:35,790 --> 00:09:36,650 Let's go inside. 101 00:09:44,390 --> 00:09:46,690 Yes, the gray one is nice. 102 00:09:46,690 --> 00:09:47,980 The original wood is nice too. 103 00:09:47,980 --> 00:09:49,750 The material is good, 104 00:09:50,120 --> 00:09:52,240 but the company wants a deeper color. 105 00:09:53,380 --> 00:09:54,300 Please wait a moment. 106 00:09:54,620 --> 00:09:55,440 Okay. 107 00:10:01,460 --> 00:10:02,570 Let's have dinner together later. 108 00:10:05,470 --> 00:10:06,400 Or how about a movie? 109 00:10:07,190 --> 00:10:08,640 I heard there's a new horror movie. 110 00:10:09,140 --> 00:10:10,360 What are you doing? 111 00:10:10,630 --> 00:10:12,930 Oh. If you don't like that either, 112 00:10:13,350 --> 00:10:15,100 -how about an exhibition this weekend? -Mr. Ju. 113 00:10:17,610 --> 00:10:19,040 You said you'd let me stay by your side. 114 00:10:23,100 --> 00:10:24,650 If you're tired, you can give up now. 115 00:10:27,030 --> 00:10:28,010 I found it. 116 00:10:28,420 --> 00:10:29,960 -Follow me. -Okay. 117 00:10:47,540 --> 00:10:51,980 [Brother, Da-on: Happy birthday. I wanted to have dinner with you, but I'm too busy.] 118 00:10:51,980 --> 00:10:55,740 [It's okay. I'm already at a party with my friends!] 119 00:10:54,840 --> 00:10:55,860 Table no. 8. 120 00:11:12,560 --> 00:11:13,680 Please enjoy. 121 00:11:14,700 --> 00:11:15,810 Gosh, damn it. 122 00:11:16,530 --> 00:11:17,830 It's all over me! 123 00:11:19,210 --> 00:11:20,090 Oh no. 124 00:11:20,090 --> 00:11:21,000 I'm sorry. 125 00:11:21,620 --> 00:11:22,490 Sorry? 126 00:11:23,760 --> 00:11:24,770 Then why didn't you 127 00:11:24,770 --> 00:11:28,190 be careful so you don't have to be sorry? 128 00:11:28,190 --> 00:11:30,170 -Um, well... -What? 129 00:11:31,460 --> 00:11:34,730 Huh? Tell me. What? 130 00:11:35,240 --> 00:11:36,590 What is it? Speak up! 131 00:11:38,900 --> 00:11:39,460 What's going on? 132 00:11:39,460 --> 00:11:40,880 How could he do this? 133 00:11:40,880 --> 00:11:43,340 What's wrong with him? 134 00:11:43,700 --> 00:11:44,540 See you tomorrow. 135 00:11:49,740 --> 00:11:51,380 -Tomorrow... -I'll do it myself tomorrow. 136 00:11:52,090 --> 00:11:53,160 It's not your job anyway. 137 00:12:00,010 --> 00:12:00,820 Hello— 138 00:12:03,790 --> 00:12:06,210 Yes, she's my sister. 139 00:12:09,080 --> 00:12:10,000 Daseul? 140 00:12:22,530 --> 00:12:23,800 Give it to me. I'll drive. 141 00:12:24,240 --> 00:12:25,520 No, I'll drive. 142 00:12:26,820 --> 00:12:28,170 You can't drive in this state. 143 00:12:40,250 --> 00:12:42,500 [Emergency Room] 144 00:12:44,560 --> 00:12:45,300 What about her family? 145 00:12:45,300 --> 00:12:46,970 I got in touch with the patient's brother. 146 00:12:46,970 --> 00:12:48,180 He said he'll be here soon. 147 00:13:11,860 --> 00:13:12,670 You're here. 148 00:13:15,450 --> 00:13:16,420 Jaemin, why are you here? 149 00:13:17,670 --> 00:13:18,730 Daseul is fine. 150 00:13:19,510 --> 00:13:20,660 She got hurt at her part-time job. 151 00:13:21,830 --> 00:13:22,720 Part-time job? 152 00:13:23,320 --> 00:13:24,380 Da-on. 153 00:13:26,820 --> 00:13:28,430 Why are you here so soon? 154 00:13:28,900 --> 00:13:30,370 -I'm fine— -Are you serious? 155 00:13:31,000 --> 00:13:31,720 Huh? 156 00:13:32,170 --> 00:13:33,380 I told you not to work part-time. 157 00:13:34,670 --> 00:13:36,140 Why are you so disobedient? 158 00:13:39,200 --> 00:13:40,100 How many times must I tell you? 159 00:13:40,610 --> 00:13:42,040 This isn't the time to work. 160 00:13:42,040 --> 00:13:43,960 -You need to study... -I told you studying isn't important. 161 00:13:44,670 --> 00:13:45,970 I've to move out first. 162 00:13:45,970 --> 00:13:46,950 You can take your time with that... 163 00:13:46,950 --> 00:13:48,840 Then why did you move out so soon? 164 00:13:49,410 --> 00:13:51,570 Because of a dad who's always out gambling, 165 00:13:51,950 --> 00:13:53,490 a mom who's bedridden and always in pain, 166 00:13:54,170 --> 00:13:55,810 and the twins who are always counting on you. 167 00:13:55,810 --> 00:13:57,390 You wanted out of such a life. 168 00:13:57,390 --> 00:13:58,760 You were sick of such a life! 169 00:13:59,830 --> 00:14:02,070 That's why you abandoned us as soon as you got a job. 170 00:14:02,070 --> 00:14:02,650 Am I wrong? 171 00:14:02,650 --> 00:14:03,440 Jung Daseul! 172 00:14:08,100 --> 00:14:09,630 If you keep doing this, 173 00:14:11,950 --> 00:14:13,310 just do whatever you want. 174 00:14:35,110 --> 00:14:35,940 Da-on. 175 00:14:37,470 --> 00:14:39,730 [Emergency Medical Center] 176 00:14:37,890 --> 00:14:39,380 Calm down and listen to me. 177 00:14:41,450 --> 00:14:42,970 Daseul has her own reasons. 178 00:14:43,400 --> 00:14:45,060 You shouldn't push her too hard. 179 00:14:46,640 --> 00:14:48,750 I’ll talk to Daseul. 180 00:14:49,620 --> 00:14:50,470 No. 181 00:14:52,010 --> 00:14:53,510 Don't worry about it. 182 00:14:56,040 --> 00:14:56,940 What? 183 00:14:56,940 --> 00:14:58,570 I said to not worry about it. 184 00:15:02,460 --> 00:15:04,150 It's my business. I'll take care of it. 185 00:15:09,410 --> 00:15:10,390 I'll get going. 186 00:15:29,280 --> 00:15:30,450 You want to stay by my side? 187 00:15:30,740 --> 00:15:32,600 You were never there when I needed you. 188 00:15:32,600 --> 00:15:34,560 Why did you come to me now? 189 00:15:34,560 --> 00:15:36,420 Wake up. You will never be with me. 190 00:15:36,790 --> 00:15:38,000 I won't accept you. 191 00:15:51,940 --> 00:15:54,090 What did you say to the third heiress of Hwasung Group? 192 00:15:54,650 --> 00:15:56,980 All those blind dates canceled on you! 193 00:15:58,420 --> 00:15:59,740 Am I asking a lot from you? 194 00:16:00,090 --> 00:16:02,150 I just want you to go on blind dates to find someone good to marry. 195 00:16:02,620 --> 00:16:04,440 Then you can inherit your dad's company! 196 00:16:05,040 --> 00:16:06,860 What's so hard about that? Why do you keep rebelling? 197 00:16:07,450 --> 00:16:09,100 I don't need the company. 198 00:16:11,630 --> 00:16:13,590 I didn't come back to Korea to inherit that. 199 00:16:14,270 --> 00:16:16,700 What? You don't want the company? 200 00:16:17,110 --> 00:16:19,770 -What's wrong with you... -You told me to study abroad to protect him. 201 00:16:20,350 --> 00:16:22,840 You said everything will be fine if I go abroad. 202 00:16:23,150 --> 00:16:24,920 That's why I did what you said! 203 00:16:24,920 --> 00:16:26,720 But why? Why? Why? 204 00:16:27,000 --> 00:16:28,220 Why did it turn out like this? 205 00:16:28,220 --> 00:16:31,590 How long are you going to dwell on the past? It's all over— 206 00:16:35,610 --> 00:16:36,530 No. 207 00:16:37,180 --> 00:16:38,120 It's not over yet. 208 00:16:40,430 --> 00:16:41,540 We can just start over. 209 00:16:42,840 --> 00:16:44,060 We can go back to how we used to be. 210 00:17:08,940 --> 00:17:09,780 I'm sorry. 211 00:17:10,690 --> 00:17:13,040 I didn't know you'd be so worried about me. 212 00:17:13,940 --> 00:17:15,680 Lying to you about working part-time 213 00:17:16,550 --> 00:17:18,119 and saying all that to you just now... 214 00:17:19,380 --> 00:17:20,690 It's all my fault. 215 00:17:26,130 --> 00:17:28,460 It's cold outside. Come in. 216 00:17:51,790 --> 00:17:52,680 I'm sorry. 217 00:17:54,740 --> 00:17:56,540 I shouldn't have screamed at you. 218 00:17:58,420 --> 00:17:59,670 When I heard you got hurt, 219 00:18:00,270 --> 00:18:02,380 -I was too shocked... -I know. You don't have to explain. 220 00:18:03,240 --> 00:18:05,270 If you don't eat, I'll finish it all. 221 00:18:14,460 --> 00:18:15,610 How did you hurt your arm? 222 00:18:16,380 --> 00:18:19,310 I slipped while carrying the plates. 223 00:18:23,620 --> 00:18:24,780 Da-on, you know... 224 00:18:27,620 --> 00:18:29,090 Jaemin... 225 00:18:30,230 --> 00:18:31,310 is a bit strange. 226 00:18:31,910 --> 00:18:34,690 I didn't tell anyone about my part-time job, 227 00:18:35,390 --> 00:18:36,930 but he suddenly showed up. 228 00:18:38,030 --> 00:18:39,530 And it was... 229 00:18:40,150 --> 00:18:41,940 right after I got hurt. 230 00:18:43,710 --> 00:18:44,860 It's too much of a coincidence. 231 00:18:48,440 --> 00:18:50,050 This isn't what we agreed on. 232 00:18:51,200 --> 00:18:52,940 You should've just done as I said. 233 00:18:54,420 --> 00:18:55,550 I told you to just scare her, 234 00:18:55,990 --> 00:18:58,000 but you got her hurt and she lost her job. 235 00:19:00,680 --> 00:19:01,830 That's on you. 236 00:19:14,760 --> 00:19:15,710 What do you mean? 237 00:19:17,000 --> 00:19:20,900 It's like... he knew everything that would happen. 238 00:19:21,460 --> 00:19:22,380 That's impossible. 239 00:19:22,770 --> 00:19:23,590 You know how 240 00:19:24,780 --> 00:19:26,210 Jaemin's always looking out for us. 241 00:19:27,490 --> 00:19:28,600 It must be a coincidence. 242 00:19:32,140 --> 00:19:34,320 I'm sorry. I must be too sensitive. 243 00:19:43,420 --> 00:19:44,380 By the way, 244 00:19:44,760 --> 00:19:46,200 the guy who came with you... 245 00:19:50,090 --> 00:19:51,140 Never mind. 246 00:20:06,820 --> 00:20:10,970 [I'm Da-on's sister. Can we meet now?] 247 00:20:20,780 --> 00:20:21,630 Here. 248 00:20:22,470 --> 00:20:23,210 Oh. 249 00:20:32,300 --> 00:20:33,780 Ms. Jung Daseul, where's your guardian? 250 00:20:35,310 --> 00:20:36,560 He's not here. 251 00:20:37,340 --> 00:20:37,990 Why? 252 00:20:37,990 --> 00:20:40,080 I have to teach him how to change the dressing. 253 00:20:40,580 --> 00:20:41,900 When will he be here? 254 00:20:45,160 --> 00:20:46,020 I'm here. 255 00:20:47,640 --> 00:20:48,650 Who are you? 256 00:20:49,300 --> 00:20:50,470 Da-on's colleague. 257 00:20:51,770 --> 00:20:52,880 Is the wound big? 258 00:20:53,490 --> 00:20:56,470 No, but you have to change the dressing regularly to not leave a scar. 259 00:20:56,470 --> 00:20:57,200 A scar? 260 00:20:57,520 --> 00:20:58,840 Such a deep wound that it could scar? 261 00:20:59,480 --> 00:21:00,550 But her bones are fine? 262 00:21:01,060 --> 00:21:02,120 Yes. 263 00:21:03,420 --> 00:21:05,400 Take the medicine three times a day after meals. 264 00:21:07,030 --> 00:21:09,040 This is the ointment for scars. Apply it often. 265 00:21:11,100 --> 00:21:11,930 This is... 266 00:21:11,930 --> 00:21:13,080 a cold pack I bought just in case. 267 00:21:15,570 --> 00:21:18,030 Here are water and snacks. 268 00:21:19,720 --> 00:21:21,420 I also bought slippers just in case. 269 00:21:22,990 --> 00:21:25,980 I called you after seeing your number on the hospital form. 270 00:21:26,760 --> 00:21:28,330 I'm sorry for asking you out of the blue. 271 00:21:28,740 --> 00:21:29,530 It's okay. 272 00:21:33,320 --> 00:21:36,580 How much did everything cost? 273 00:21:37,020 --> 00:21:37,800 I'll pay you back. 274 00:21:37,800 --> 00:21:39,030 You don't have to pay me. 275 00:21:39,030 --> 00:21:40,510 But I'll feel bad. 276 00:21:47,700 --> 00:21:49,070 You're just like your brother. 277 00:21:49,940 --> 00:21:53,200 I'm helping you because I want to, so keep your money. 278 00:21:54,140 --> 00:21:55,550 But if it still bothers you, 279 00:21:58,140 --> 00:21:59,120 buy me this drink. 280 00:22:11,550 --> 00:22:12,550 Do you like my brother? 281 00:22:16,450 --> 00:22:17,630 Oh, um... 282 00:22:18,630 --> 00:22:21,180 My brother is really prideful 283 00:22:21,610 --> 00:22:22,730 and super stubborn. 284 00:22:23,110 --> 00:22:25,810 Sometimes he's so mean that I doubt if he's really my brother. 285 00:22:25,810 --> 00:22:27,090 He can be so harsh with his words too. 286 00:22:28,590 --> 00:22:29,470 But 287 00:22:30,470 --> 00:22:31,750 he never means it. 288 00:22:32,990 --> 00:22:35,830 So even if my brother acts like a fool, 289 00:22:36,640 --> 00:22:37,490 don't give up. 290 00:22:38,690 --> 00:22:42,020 As long as you stay by his side, he'll warm up to you. 291 00:23:18,100 --> 00:23:19,060 I told you not to come. 292 00:23:20,180 --> 00:23:23,650 Oh... I have something to tell you about your sister's injury yesterday. 293 00:23:25,000 --> 00:23:27,380 She was alone, so the instructions were relayed to me. 294 00:23:28,130 --> 00:23:30,040 -I think you should know... -I'll take care of it myself. 295 00:23:31,160 --> 00:23:32,220 Don't worry about it. 296 00:23:34,770 --> 00:23:36,130 How can I not worry? 297 00:23:37,140 --> 00:23:38,040 Why? 298 00:23:38,730 --> 00:23:40,420 Because I'm too pitiful to ignore? 299 00:23:40,420 --> 00:23:41,670 It's not like that. 300 00:23:41,670 --> 00:23:43,770 -I never thought you were pitiful— -I'm embarrassed! 301 00:24:01,880 --> 00:24:02,850 What's so embarrassing? 302 00:24:03,500 --> 00:24:05,570 I've shown you an even more embarrassing side of myself. 303 00:24:07,240 --> 00:24:09,370 I begged you and even clung to you despite the rejection. 304 00:24:10,420 --> 00:24:12,080 You saw how pathetic I was. 305 00:24:12,510 --> 00:24:13,690 That's why you should stop now. 306 00:24:15,220 --> 00:24:17,130 You don't have to go that far just to be by my side. 307 00:24:17,130 --> 00:24:18,570 What can I do when I can't stop? 308 00:24:20,960 --> 00:24:22,190 I hate how I am too. 309 00:24:22,570 --> 00:24:24,300 I feel miserable and my pride's all hurt. 310 00:24:25,960 --> 00:24:26,930 But... 311 00:24:27,590 --> 00:24:29,520 what can I do when I just can't let go? 312 00:24:32,640 --> 00:24:33,790 It's a living hell day after day. 313 00:24:35,240 --> 00:24:37,520 I act like I'm fine, but my heart's been crushed a million times. 314 00:24:39,210 --> 00:24:40,840 I said I'd wait, but what if you don't come? 315 00:24:42,470 --> 00:24:43,740 I'm so scared that I'm going crazy. 316 00:24:49,660 --> 00:24:50,820 So... 317 00:24:53,180 --> 00:24:55,250 Can't you like me too? 318 00:25:01,340 --> 00:25:03,220 If you don't want me near you, I'll stay away. 319 00:25:04,290 --> 00:25:05,770 If you don't want to see me, I'll hide away. 320 00:25:08,230 --> 00:25:09,750 So please don't abandon me. 321 00:25:12,960 --> 00:25:14,350 Promise me you won't abandon me. 322 00:25:19,920 --> 00:25:21,070 I'll wait no matter how long it takes. 323 00:25:22,340 --> 00:25:23,350 Okay? 324 00:26:28,200 --> 00:26:29,090 What is it? 325 00:26:42,430 --> 00:26:43,380 Why did you... 326 00:26:44,370 --> 00:26:45,770 You said if I gave you a ring, you'd accept it. 327 00:26:46,630 --> 00:26:47,540 When did I... 328 00:26:47,920 --> 00:26:50,180 Will you accept it if I buy it for you? 329 00:26:50,680 --> 00:26:52,260 Okay, I'll accept it. 330 00:26:58,020 --> 00:26:59,040 This is what I feel. 331 00:27:00,990 --> 00:27:02,140 Be it the past or the present, 332 00:27:04,200 --> 00:27:05,170 it's always been you. 333 00:27:17,240 --> 00:27:18,070 Let's start over. 334 00:27:19,970 --> 00:27:21,430 I promise I won't leave you again. 335 00:27:27,110 --> 00:27:28,600 So please don't abandon me. 336 00:27:31,790 --> 00:27:33,170 Promise me you won't abandon me. 337 00:27:56,040 --> 00:27:56,900 I can't go back. 338 00:28:01,120 --> 00:28:02,180 It's been... 339 00:28:03,740 --> 00:28:05,170 too long a gap for me to go back. 340 00:28:10,010 --> 00:28:10,960 Now I know... 341 00:28:13,590 --> 00:28:14,910 it's useless to regret 342 00:28:16,360 --> 00:28:17,430 after you've missed it. 343 00:28:20,390 --> 00:28:21,660 I won't run away anymore. 344 00:28:25,360 --> 00:28:26,260 I want to... 345 00:28:28,030 --> 00:28:29,390 follow my heart. 346 00:28:43,730 --> 00:28:44,860 Where are you, Mr. Ju? 347 00:28:45,540 --> 00:28:46,420 I have something to say to you. 348 00:28:47,750 --> 00:28:49,510 No, you can't. 349 00:28:50,080 --> 00:28:51,530 You can never do what you want. 350 00:28:54,470 --> 00:28:55,330 Let go of me. 351 00:28:55,900 --> 00:28:57,340 Do you think I'm the one hindering you? 352 00:28:58,930 --> 00:29:00,450 You should deal with Shin Jaemin first. 353 00:29:02,600 --> 00:29:03,990 I'm not the real problem. 354 00:29:04,460 --> 00:29:05,600 It's that jerk Shin Jaemin. 355 00:29:08,010 --> 00:29:09,570 What Park Jeonghun did to you, 356 00:29:10,570 --> 00:29:12,500 why I ended up studying abroad, 357 00:29:13,170 --> 00:29:14,510 and everything that happened to you! 358 00:29:15,930 --> 00:29:17,620 It was all Shin Jaemin's doing. 359 00:29:18,130 --> 00:29:19,080 No way. 360 00:29:20,220 --> 00:29:22,580 -Jaemin wouldn't have done that— -Jaemin... 361 00:29:23,370 --> 00:29:24,330 is a bit strange. 362 00:29:24,760 --> 00:29:27,480 I didn't tell anyone about my part-time job, 363 00:29:28,030 --> 00:29:29,720 but he suddenly showed up. 364 00:29:30,160 --> 00:29:31,280 And it was... 365 00:29:32,120 --> 00:29:33,860 right after I got hurt. 366 00:29:34,510 --> 00:29:35,680 It's too much of a coincidence. 367 00:29:42,760 --> 00:29:44,710 Jaemin, can we meet? 368 00:29:45,390 --> 00:29:46,360 Want to come to my place? 369 00:30:16,460 --> 00:30:17,250 Come on in. 370 00:30:18,780 --> 00:30:19,720 You haven't eaten yet, right? 371 00:30:20,560 --> 00:30:21,390 Let's eat together. 372 00:30:22,190 --> 00:30:23,440 It's been a while since I made pasta. 373 00:30:26,070 --> 00:30:27,110 Come, sit. 374 00:30:28,470 --> 00:30:29,350 Was it you? 375 00:30:31,170 --> 00:30:32,580 Was it you who did that 376 00:30:34,260 --> 00:30:35,200 to Daseul? 377 00:30:37,760 --> 00:30:39,130 What are you talking about, Da-on? 378 00:30:39,430 --> 00:30:40,400 About Park Jeonghun 379 00:30:41,060 --> 00:30:42,740 and Soohyun studying abroad, 380 00:30:44,050 --> 00:30:45,320 did you instigate all of that? 381 00:30:53,840 --> 00:30:54,720 Yes. 382 00:30:56,950 --> 00:30:58,000 I did it. 383 00:30:59,320 --> 00:31:00,220 Why? 384 00:31:02,340 --> 00:31:03,320 Can't I? 385 00:31:04,540 --> 00:31:06,130 -Why on earth— -Because I love you. 386 00:31:08,590 --> 00:31:09,920 I did all that for you. 387 00:31:11,930 --> 00:31:14,380 Because you... love me? 388 00:31:16,280 --> 00:31:17,630 Still, this is not right! 389 00:31:46,050 --> 00:31:47,240 Let's talk next time. 390 00:32:08,990 --> 00:32:09,870 Jaemin! 391 00:32:34,020 --> 00:32:36,860 [7 years ago] 392 00:32:59,560 --> 00:33:00,370 Tell me. 393 00:33:00,710 --> 00:33:02,350 What do you think is my prettiest facial feature? 394 00:33:03,930 --> 00:33:05,900 Um... I wasn't looking at your face. 395 00:33:08,870 --> 00:33:10,320 I was looking at the ring on your finger. 396 00:33:11,190 --> 00:33:12,040 My ring? 397 00:33:14,290 --> 00:33:15,430 If you like it, you can have it. 398 00:33:17,280 --> 00:33:18,710 What? No, thanks. 399 00:33:23,110 --> 00:33:23,980 But... 400 00:33:24,620 --> 00:33:26,000 how much does such a ring cost? 401 00:33:26,970 --> 00:33:28,000 It's not much. 402 00:33:29,310 --> 00:33:30,350 About 10 million won. 403 00:33:31,870 --> 00:33:32,960 10 million won? 404 00:33:34,620 --> 00:33:36,400 I won't ask you to buy one for me. Don't worry. 405 00:33:38,340 --> 00:33:39,960 Why would I buy you a ring? 406 00:33:47,180 --> 00:33:49,740 Will you accept it if I buy it for you? 407 00:33:52,810 --> 00:33:53,780 Do you want to go home? 408 00:33:54,280 --> 00:33:56,410 Are you serious? We've been here for 10 minutes. 409 00:33:56,410 --> 00:33:57,610 People will see us. 410 00:34:02,750 --> 00:34:04,560 Okay, I'll accept it. 27630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.