Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,570 --> 00:00:01,540
What the hell did you say?
2
00:00:04,600 --> 00:00:05,410
That's enough.
3
00:00:05,410 --> 00:00:06,500
Let's go inside.
4
00:00:06,500 --> 00:00:09,130
Go inside? To your home?
5
00:00:09,130 --> 00:00:10,210
Let's go now.
6
00:00:12,600 --> 00:00:13,610
What should I do?
7
00:00:14,440 --> 00:00:15,820
He told me to go in with him.
8
00:00:20,880 --> 00:00:21,810
Don't go.
9
00:00:24,980 --> 00:00:26,280
Please don't go, Da-on.
10
00:00:33,600 --> 00:00:34,510
Please.
11
00:01:13,340 --> 00:01:14,450
From now on, in front of me!
12
00:01:16,450 --> 00:01:17,860
Don't look at him with those eyes.
13
00:01:20,340 --> 00:01:21,300
What if I say no?
14
00:01:23,140 --> 00:01:24,220
Then I'll kill him.
15
00:01:25,539 --> 00:01:27,700
I'll kill Ju Sunghyun first.
16
00:01:31,870 --> 00:01:34,910
If you understand, watch your words and behavior.
17
00:01:41,440 --> 00:01:45,430
[Secret Relationships]
18
00:01:47,710 --> 00:01:49,970
[Episode 6]
19
00:02:33,680 --> 00:02:34,480
Are you okay?
20
00:02:35,050 --> 00:02:36,260
Are you hurt?
21
00:02:36,829 --> 00:02:37,780
It's none of your business.
22
00:02:38,480 --> 00:02:40,400
I was distracted the whole night worrying about you.
23
00:02:40,800 --> 00:02:41,720
Worried?
24
00:02:43,040 --> 00:02:44,570
Why are you worried about me?
25
00:02:45,270 --> 00:02:46,280
What do you mean why?
26
00:02:46,280 --> 00:02:47,920
Even when you saw how I was yesterday?
27
00:02:47,920 --> 00:02:49,480
This is who I really am.
28
00:02:49,870 --> 00:02:52,950
Even if I enjoy being with you, if someone else shows up,
29
00:02:52,950 --> 00:02:54,180
I can abandon you anytime.
30
00:02:54,579 --> 00:02:56,060
Whenever something like this happens,
31
00:02:56,060 --> 00:02:57,770
-I'll let go of you first...
-It doesn't matter.
32
00:02:58,970 --> 00:03:00,050
I can wait.
33
00:03:02,870 --> 00:03:04,510
How long do you think you can wait?
34
00:03:06,010 --> 00:03:06,920
A month?
35
00:03:07,630 --> 00:03:08,490
A year?
36
00:03:10,990 --> 00:03:14,350
No... You won't even be able to bear with it for a few days.
37
00:03:16,420 --> 00:03:18,810
You'll give up on me soon and resent me,
38
00:03:19,850 --> 00:03:21,040
like everyone else.
39
00:03:26,150 --> 00:03:27,690
Don't act tough for your pride.
40
00:03:29,900 --> 00:03:31,020
Leave when I'm telling you to.
41
00:03:35,170 --> 00:03:36,310
I will never give up.
42
00:03:38,520 --> 00:03:39,810
So don't push me away.
43
00:04:03,160 --> 00:04:04,740
The door is opening.
44
00:04:08,500 --> 00:04:13,810
[Albi Construction]
45
00:04:17,730 --> 00:04:18,899
You must've stayed up all night.
46
00:04:20,200 --> 00:04:21,890
Gosh, you look so haggard.
47
00:04:22,340 --> 00:04:24,670
I don't think we're close enough to be checking in on each other.
48
00:04:25,200 --> 00:04:26,000
Sorry.
49
00:04:26,780 --> 00:04:29,280
Well, you were the one who crossed the line yesterday.
50
00:04:29,830 --> 00:04:32,010
So I thought we were close enough.
51
00:04:34,130 --> 00:04:36,430
You're the one who crossed the line, not me.
52
00:04:38,210 --> 00:04:40,020
Do you want me to show you what crossing the line looks like?
53
00:04:43,500 --> 00:04:45,880
Are you going to grab my collar even at the workplace?
54
00:04:47,970 --> 00:04:50,620
You seem so desperate. You must be anxious.
55
00:04:51,480 --> 00:04:52,510
Anxious?
56
00:04:53,300 --> 00:04:55,580
Anxiety is for people who can't get what they want.
57
00:04:56,020 --> 00:04:58,400
I'm the one who has a longer history with Jung Da-on, not you—
58
00:04:58,400 --> 00:04:59,450
So I'm saying...
59
00:05:01,290 --> 00:05:03,010
you look very anxious now.
60
00:05:04,480 --> 00:05:05,950
The door is opening.
61
00:05:05,950 --> 00:05:06,960
Goodbye.
62
00:05:11,110 --> 00:05:12,240
Damn it.
63
00:05:20,370 --> 00:05:22,190
The land is very close to the sea,
64
00:05:22,190 --> 00:05:26,330
so we should choose durable wood that doesn't corrode easily.
65
00:05:28,530 --> 00:05:29,550
What do you think?
66
00:05:29,550 --> 00:05:30,560
Let's go home together later.
67
00:05:38,140 --> 00:05:40,940
I've sorted out the list of teak and cedar manufacturers.
68
00:05:41,320 --> 00:05:43,440
We can meet up with a few of them next week—
69
00:05:47,920 --> 00:05:49,140
I said let's go home together.
70
00:05:51,880 --> 00:05:54,700
We're in a meeting. Let's talk later.
71
00:06:02,780 --> 00:06:03,860
Everything's good.
72
00:06:05,730 --> 00:06:08,760
Let's have another meeting after I talk to the clients.
73
00:06:10,470 --> 00:06:12,040
That's all for today then.
74
00:07:04,590 --> 00:07:05,670
Get in.
75
00:07:50,260 --> 00:07:51,150
Go on.
76
00:07:57,930 --> 00:07:58,940
Let's stop here.
77
00:08:00,150 --> 00:08:01,080
As you could see,
78
00:08:01,680 --> 00:08:03,230
there's nothing between Mr. Ju and I.
79
00:08:04,720 --> 00:08:06,590
When he was looking at you with those eyes?
80
00:08:07,770 --> 00:08:08,970
What exactly is the problem?
81
00:08:09,330 --> 00:08:12,860
I'm not hanging out with Jaemin anymore. Why are you still doing this to me?
82
00:08:14,170 --> 00:08:15,690
Why are you bringing Jaemin up?
83
00:08:16,090 --> 00:08:19,570
Haven't you been torturing me all this time because of Jaemin?
84
00:08:19,570 --> 00:08:20,540
No, it's not because of him.
85
00:08:21,180 --> 00:08:22,470
Then why?
86
00:08:27,280 --> 00:08:30,300
I want to stay by your side... like before.
87
00:08:32,440 --> 00:08:35,710
Stop lying. You just want to torture me.
88
00:08:35,710 --> 00:08:36,679
It's not like that.
89
00:08:36,679 --> 00:08:39,360
You want to stay by my side? Who are you?
90
00:08:39,750 --> 00:08:41,610
You were never there when I needed you.
91
00:08:41,610 --> 00:08:43,510
Why did you come to me now?
92
00:08:46,720 --> 00:08:48,110
I don't need you anymore.
93
00:08:48,940 --> 00:08:50,650
After you left seven years ago,
94
00:08:51,430 --> 00:08:53,080
I erased you from my life.
95
00:08:56,860 --> 00:08:58,550
Wake up. You will never be with me.
96
00:08:59,760 --> 00:09:01,060
I won't accept you.
97
00:09:18,680 --> 00:09:19,600
Mr. Jung!
98
00:09:19,600 --> 00:09:22,420
A meeting suddenly cropped up, so I can't make it today.
99
00:09:22,420 --> 00:09:25,280
But I sent someone else on my behalf! Sorry.
100
00:09:35,790 --> 00:09:36,650
Let's go inside.
101
00:09:44,390 --> 00:09:46,690
Yes, the gray one is nice.
102
00:09:46,690 --> 00:09:47,980
The original wood is nice too.
103
00:09:47,980 --> 00:09:49,750
The material is good,
104
00:09:50,120 --> 00:09:52,240
but the company wants a deeper color.
105
00:09:53,380 --> 00:09:54,300
Please wait a moment.
106
00:09:54,620 --> 00:09:55,440
Okay.
107
00:10:01,460 --> 00:10:02,570
Let's have dinner together later.
108
00:10:05,470 --> 00:10:06,400
Or how about a movie?
109
00:10:07,190 --> 00:10:08,640
I heard there's a new horror movie.
110
00:10:09,140 --> 00:10:10,360
What are you doing?
111
00:10:10,630 --> 00:10:12,930
Oh. If you don't like that either,
112
00:10:13,350 --> 00:10:15,100
-how about an exhibition this weekend?
-Mr. Ju.
113
00:10:17,610 --> 00:10:19,040
You said you'd let me stay by your side.
114
00:10:23,100 --> 00:10:24,650
If you're tired, you can give up now.
115
00:10:27,030 --> 00:10:28,010
I found it.
116
00:10:28,420 --> 00:10:29,960
-Follow me.
-Okay.
117
00:10:47,540 --> 00:10:51,980
[Brother, Da-on:
Happy birthday. I wanted to have dinner with you, but I'm too busy.]
118
00:10:51,980 --> 00:10:55,740
[It's okay. I'm already at a party with my friends!]
119
00:10:54,840 --> 00:10:55,860
Table no. 8.
120
00:11:12,560 --> 00:11:13,680
Please enjoy.
121
00:11:14,700 --> 00:11:15,810
Gosh, damn it.
122
00:11:16,530 --> 00:11:17,830
It's all over me!
123
00:11:19,210 --> 00:11:20,090
Oh no.
124
00:11:20,090 --> 00:11:21,000
I'm sorry.
125
00:11:21,620 --> 00:11:22,490
Sorry?
126
00:11:23,760 --> 00:11:24,770
Then why didn't you
127
00:11:24,770 --> 00:11:28,190
be careful so you don't have to be sorry?
128
00:11:28,190 --> 00:11:30,170
-Um, well...
-What?
129
00:11:31,460 --> 00:11:34,730
Huh? Tell me. What?
130
00:11:35,240 --> 00:11:36,590
What is it? Speak up!
131
00:11:38,900 --> 00:11:39,460
What's going on?
132
00:11:39,460 --> 00:11:40,880
How could he do this?
133
00:11:40,880 --> 00:11:43,340
What's wrong with him?
134
00:11:43,700 --> 00:11:44,540
See you tomorrow.
135
00:11:49,740 --> 00:11:51,380
-Tomorrow...
-I'll do it myself tomorrow.
136
00:11:52,090 --> 00:11:53,160
It's not your job anyway.
137
00:12:00,010 --> 00:12:00,820
Hello—
138
00:12:03,790 --> 00:12:06,210
Yes, she's my sister.
139
00:12:09,080 --> 00:12:10,000
Daseul?
140
00:12:22,530 --> 00:12:23,800
Give it to me. I'll drive.
141
00:12:24,240 --> 00:12:25,520
No, I'll drive.
142
00:12:26,820 --> 00:12:28,170
You can't drive in this state.
143
00:12:40,250 --> 00:12:42,500
[Emergency Room]
144
00:12:44,560 --> 00:12:45,300
What about her family?
145
00:12:45,300 --> 00:12:46,970
I got in touch with the patient's brother.
146
00:12:46,970 --> 00:12:48,180
He said he'll be here soon.
147
00:13:11,860 --> 00:13:12,670
You're here.
148
00:13:15,450 --> 00:13:16,420
Jaemin, why are you here?
149
00:13:17,670 --> 00:13:18,730
Daseul is fine.
150
00:13:19,510 --> 00:13:20,660
She got hurt at her part-time job.
151
00:13:21,830 --> 00:13:22,720
Part-time job?
152
00:13:23,320 --> 00:13:24,380
Da-on.
153
00:13:26,820 --> 00:13:28,430
Why are you here so soon?
154
00:13:28,900 --> 00:13:30,370
-I'm fine—
-Are you serious?
155
00:13:31,000 --> 00:13:31,720
Huh?
156
00:13:32,170 --> 00:13:33,380
I told you not to work part-time.
157
00:13:34,670 --> 00:13:36,140
Why are you so disobedient?
158
00:13:39,200 --> 00:13:40,100
How many times must I tell you?
159
00:13:40,610 --> 00:13:42,040
This isn't the time to work.
160
00:13:42,040 --> 00:13:43,960
-You need to study...
-I told you studying isn't important.
161
00:13:44,670 --> 00:13:45,970
I've to move out first.
162
00:13:45,970 --> 00:13:46,950
You can take your time with that...
163
00:13:46,950 --> 00:13:48,840
Then why did you move out so soon?
164
00:13:49,410 --> 00:13:51,570
Because of a dad who's always out gambling,
165
00:13:51,950 --> 00:13:53,490
a mom who's bedridden and always in pain,
166
00:13:54,170 --> 00:13:55,810
and the twins who are always counting on you.
167
00:13:55,810 --> 00:13:57,390
You wanted out of such a life.
168
00:13:57,390 --> 00:13:58,760
You were sick of such a life!
169
00:13:59,830 --> 00:14:02,070
That's why you abandoned us as soon as you got a job.
170
00:14:02,070 --> 00:14:02,650
Am I wrong?
171
00:14:02,650 --> 00:14:03,440
Jung Daseul!
172
00:14:08,100 --> 00:14:09,630
If you keep doing this,
173
00:14:11,950 --> 00:14:13,310
just do whatever you want.
174
00:14:35,110 --> 00:14:35,940
Da-on.
175
00:14:37,470 --> 00:14:39,730
[Emergency Medical Center]
176
00:14:37,890 --> 00:14:39,380
Calm down and listen to me.
177
00:14:41,450 --> 00:14:42,970
Daseul has her own reasons.
178
00:14:43,400 --> 00:14:45,060
You shouldn't push her too hard.
179
00:14:46,640 --> 00:14:48,750
I’ll talk to Daseul.
180
00:14:49,620 --> 00:14:50,470
No.
181
00:14:52,010 --> 00:14:53,510
Don't worry about it.
182
00:14:56,040 --> 00:14:56,940
What?
183
00:14:56,940 --> 00:14:58,570
I said to not worry about it.
184
00:15:02,460 --> 00:15:04,150
It's my business. I'll take care of it.
185
00:15:09,410 --> 00:15:10,390
I'll get going.
186
00:15:29,280 --> 00:15:30,450
You want to stay by my side?
187
00:15:30,740 --> 00:15:32,600
You were never there when I needed you.
188
00:15:32,600 --> 00:15:34,560
Why did you come to me now?
189
00:15:34,560 --> 00:15:36,420
Wake up. You will never be with me.
190
00:15:36,790 --> 00:15:38,000
I won't accept you.
191
00:15:51,940 --> 00:15:54,090
What did you say to the third heiress of Hwasung Group?
192
00:15:54,650 --> 00:15:56,980
All those blind dates canceled on you!
193
00:15:58,420 --> 00:15:59,740
Am I asking a lot from you?
194
00:16:00,090 --> 00:16:02,150
I just want you to go on blind dates to find someone good to marry.
195
00:16:02,620 --> 00:16:04,440
Then you can inherit your dad's company!
196
00:16:05,040 --> 00:16:06,860
What's so hard about that? Why do you keep rebelling?
197
00:16:07,450 --> 00:16:09,100
I don't need the company.
198
00:16:11,630 --> 00:16:13,590
I didn't come back to Korea to inherit that.
199
00:16:14,270 --> 00:16:16,700
What? You don't want the company?
200
00:16:17,110 --> 00:16:19,770
-What's wrong with you...
-You told me to study abroad to protect him.
201
00:16:20,350 --> 00:16:22,840
You said everything will be fine if I go abroad.
202
00:16:23,150 --> 00:16:24,920
That's why I did what you said!
203
00:16:24,920 --> 00:16:26,720
But why? Why? Why?
204
00:16:27,000 --> 00:16:28,220
Why did it turn out like this?
205
00:16:28,220 --> 00:16:31,590
How long are you going to dwell on the past? It's all over—
206
00:16:35,610 --> 00:16:36,530
No.
207
00:16:37,180 --> 00:16:38,120
It's not over yet.
208
00:16:40,430 --> 00:16:41,540
We can just start over.
209
00:16:42,840 --> 00:16:44,060
We can go back to how we used to be.
210
00:17:08,940 --> 00:17:09,780
I'm sorry.
211
00:17:10,690 --> 00:17:13,040
I didn't know you'd be so worried about me.
212
00:17:13,940 --> 00:17:15,680
Lying to you about working part-time
213
00:17:16,550 --> 00:17:18,119
and saying all that to you just now...
214
00:17:19,380 --> 00:17:20,690
It's all my fault.
215
00:17:26,130 --> 00:17:28,460
It's cold outside. Come in.
216
00:17:51,790 --> 00:17:52,680
I'm sorry.
217
00:17:54,740 --> 00:17:56,540
I shouldn't have screamed at you.
218
00:17:58,420 --> 00:17:59,670
When I heard you got hurt,
219
00:18:00,270 --> 00:18:02,380
-I was too shocked...
-I know. You don't have to explain.
220
00:18:03,240 --> 00:18:05,270
If you don't eat, I'll finish it all.
221
00:18:14,460 --> 00:18:15,610
How did you hurt your arm?
222
00:18:16,380 --> 00:18:19,310
I slipped while carrying the plates.
223
00:18:23,620 --> 00:18:24,780
Da-on, you know...
224
00:18:27,620 --> 00:18:29,090
Jaemin...
225
00:18:30,230 --> 00:18:31,310
is a bit strange.
226
00:18:31,910 --> 00:18:34,690
I didn't tell anyone about my part-time job,
227
00:18:35,390 --> 00:18:36,930
but he suddenly showed up.
228
00:18:38,030 --> 00:18:39,530
And it was...
229
00:18:40,150 --> 00:18:41,940
right after I got hurt.
230
00:18:43,710 --> 00:18:44,860
It's too much of a coincidence.
231
00:18:48,440 --> 00:18:50,050
This isn't what we agreed on.
232
00:18:51,200 --> 00:18:52,940
You should've just done as I said.
233
00:18:54,420 --> 00:18:55,550
I told you to just scare her,
234
00:18:55,990 --> 00:18:58,000
but you got her hurt and she lost her job.
235
00:19:00,680 --> 00:19:01,830
That's on you.
236
00:19:14,760 --> 00:19:15,710
What do you mean?
237
00:19:17,000 --> 00:19:20,900
It's like... he knew everything that would happen.
238
00:19:21,460 --> 00:19:22,380
That's impossible.
239
00:19:22,770 --> 00:19:23,590
You know how
240
00:19:24,780 --> 00:19:26,210
Jaemin's always looking out for us.
241
00:19:27,490 --> 00:19:28,600
It must be a coincidence.
242
00:19:32,140 --> 00:19:34,320
I'm sorry. I must be too sensitive.
243
00:19:43,420 --> 00:19:44,380
By the way,
244
00:19:44,760 --> 00:19:46,200
the guy who came with you...
245
00:19:50,090 --> 00:19:51,140
Never mind.
246
00:20:06,820 --> 00:20:10,970
[I'm Da-on's sister. Can we meet now?]
247
00:20:20,780 --> 00:20:21,630
Here.
248
00:20:22,470 --> 00:20:23,210
Oh.
249
00:20:32,300 --> 00:20:33,780
Ms. Jung Daseul, where's your guardian?
250
00:20:35,310 --> 00:20:36,560
He's not here.
251
00:20:37,340 --> 00:20:37,990
Why?
252
00:20:37,990 --> 00:20:40,080
I have to teach him how to change the dressing.
253
00:20:40,580 --> 00:20:41,900
When will he be here?
254
00:20:45,160 --> 00:20:46,020
I'm here.
255
00:20:47,640 --> 00:20:48,650
Who are you?
256
00:20:49,300 --> 00:20:50,470
Da-on's colleague.
257
00:20:51,770 --> 00:20:52,880
Is the wound big?
258
00:20:53,490 --> 00:20:56,470
No, but you have to change the dressing regularly to not leave a scar.
259
00:20:56,470 --> 00:20:57,200
A scar?
260
00:20:57,520 --> 00:20:58,840
Such a deep wound that it could scar?
261
00:20:59,480 --> 00:21:00,550
But her bones are fine?
262
00:21:01,060 --> 00:21:02,120
Yes.
263
00:21:03,420 --> 00:21:05,400
Take the medicine three times a day after meals.
264
00:21:07,030 --> 00:21:09,040
This is the ointment for scars. Apply it often.
265
00:21:11,100 --> 00:21:11,930
This is...
266
00:21:11,930 --> 00:21:13,080
a cold pack I bought just in case.
267
00:21:15,570 --> 00:21:18,030
Here are water and snacks.
268
00:21:19,720 --> 00:21:21,420
I also bought slippers just in case.
269
00:21:22,990 --> 00:21:25,980
I called you after seeing your number on the hospital form.
270
00:21:26,760 --> 00:21:28,330
I'm sorry for asking you out of the blue.
271
00:21:28,740 --> 00:21:29,530
It's okay.
272
00:21:33,320 --> 00:21:36,580
How much did everything cost?
273
00:21:37,020 --> 00:21:37,800
I'll pay you back.
274
00:21:37,800 --> 00:21:39,030
You don't have to pay me.
275
00:21:39,030 --> 00:21:40,510
But I'll feel bad.
276
00:21:47,700 --> 00:21:49,070
You're just like your brother.
277
00:21:49,940 --> 00:21:53,200
I'm helping you because I want to, so keep your money.
278
00:21:54,140 --> 00:21:55,550
But if it still bothers you,
279
00:21:58,140 --> 00:21:59,120
buy me this drink.
280
00:22:11,550 --> 00:22:12,550
Do you like my brother?
281
00:22:16,450 --> 00:22:17,630
Oh, um...
282
00:22:18,630 --> 00:22:21,180
My brother is really prideful
283
00:22:21,610 --> 00:22:22,730
and super stubborn.
284
00:22:23,110 --> 00:22:25,810
Sometimes he's so mean that I doubt if he's really my brother.
285
00:22:25,810 --> 00:22:27,090
He can be so harsh with his words too.
286
00:22:28,590 --> 00:22:29,470
But
287
00:22:30,470 --> 00:22:31,750
he never means it.
288
00:22:32,990 --> 00:22:35,830
So even if my brother acts like a fool,
289
00:22:36,640 --> 00:22:37,490
don't give up.
290
00:22:38,690 --> 00:22:42,020
As long as you stay by his side, he'll warm up to you.
291
00:23:18,100 --> 00:23:19,060
I told you not to come.
292
00:23:20,180 --> 00:23:23,650
Oh... I have something to tell you about your sister's injury yesterday.
293
00:23:25,000 --> 00:23:27,380
She was alone, so the instructions were relayed to me.
294
00:23:28,130 --> 00:23:30,040
-I think you should know...
-I'll take care of it myself.
295
00:23:31,160 --> 00:23:32,220
Don't worry about it.
296
00:23:34,770 --> 00:23:36,130
How can I not worry?
297
00:23:37,140 --> 00:23:38,040
Why?
298
00:23:38,730 --> 00:23:40,420
Because I'm too pitiful to ignore?
299
00:23:40,420 --> 00:23:41,670
It's not like that.
300
00:23:41,670 --> 00:23:43,770
-I never thought you were pitiful—
-I'm embarrassed!
301
00:24:01,880 --> 00:24:02,850
What's so embarrassing?
302
00:24:03,500 --> 00:24:05,570
I've shown you an even more embarrassing side of myself.
303
00:24:07,240 --> 00:24:09,370
I begged you and even clung to you despite the rejection.
304
00:24:10,420 --> 00:24:12,080
You saw how pathetic I was.
305
00:24:12,510 --> 00:24:13,690
That's why you should stop now.
306
00:24:15,220 --> 00:24:17,130
You don't have to go that far just to be by my side.
307
00:24:17,130 --> 00:24:18,570
What can I do when I can't stop?
308
00:24:20,960 --> 00:24:22,190
I hate how I am too.
309
00:24:22,570 --> 00:24:24,300
I feel miserable and my pride's all hurt.
310
00:24:25,960 --> 00:24:26,930
But...
311
00:24:27,590 --> 00:24:29,520
what can I do when I just can't let go?
312
00:24:32,640 --> 00:24:33,790
It's a living hell day after day.
313
00:24:35,240 --> 00:24:37,520
I act like I'm fine, but my heart's been crushed a million times.
314
00:24:39,210 --> 00:24:40,840
I said I'd wait, but what if you don't come?
315
00:24:42,470 --> 00:24:43,740
I'm so scared that I'm going crazy.
316
00:24:49,660 --> 00:24:50,820
So...
317
00:24:53,180 --> 00:24:55,250
Can't you like me too?
318
00:25:01,340 --> 00:25:03,220
If you don't want me near you, I'll stay away.
319
00:25:04,290 --> 00:25:05,770
If you don't want to see me, I'll hide away.
320
00:25:08,230 --> 00:25:09,750
So please don't abandon me.
321
00:25:12,960 --> 00:25:14,350
Promise me you won't abandon me.
322
00:25:19,920 --> 00:25:21,070
I'll wait no matter how long it takes.
323
00:25:22,340 --> 00:25:23,350
Okay?
324
00:26:28,200 --> 00:26:29,090
What is it?
325
00:26:42,430 --> 00:26:43,380
Why did you...
326
00:26:44,370 --> 00:26:45,770
You said if I gave you a ring, you'd accept it.
327
00:26:46,630 --> 00:26:47,540
When did I...
328
00:26:47,920 --> 00:26:50,180
Will you accept it if I buy it for you?
329
00:26:50,680 --> 00:26:52,260
Okay, I'll accept it.
330
00:26:58,020 --> 00:26:59,040
This is what I feel.
331
00:27:00,990 --> 00:27:02,140
Be it the past or the present,
332
00:27:04,200 --> 00:27:05,170
it's always been you.
333
00:27:17,240 --> 00:27:18,070
Let's start over.
334
00:27:19,970 --> 00:27:21,430
I promise I won't leave you again.
335
00:27:27,110 --> 00:27:28,600
So please don't abandon me.
336
00:27:31,790 --> 00:27:33,170
Promise me you won't abandon me.
337
00:27:56,040 --> 00:27:56,900
I can't go back.
338
00:28:01,120 --> 00:28:02,180
It's been...
339
00:28:03,740 --> 00:28:05,170
too long a gap for me to go back.
340
00:28:10,010 --> 00:28:10,960
Now I know...
341
00:28:13,590 --> 00:28:14,910
it's useless to regret
342
00:28:16,360 --> 00:28:17,430
after you've missed it.
343
00:28:20,390 --> 00:28:21,660
I won't run away anymore.
344
00:28:25,360 --> 00:28:26,260
I want to...
345
00:28:28,030 --> 00:28:29,390
follow my heart.
346
00:28:43,730 --> 00:28:44,860
Where are you, Mr. Ju?
347
00:28:45,540 --> 00:28:46,420
I have something to say to you.
348
00:28:47,750 --> 00:28:49,510
No, you can't.
349
00:28:50,080 --> 00:28:51,530
You can never do what you want.
350
00:28:54,470 --> 00:28:55,330
Let go of me.
351
00:28:55,900 --> 00:28:57,340
Do you think I'm the one hindering you?
352
00:28:58,930 --> 00:29:00,450
You should deal with Shin Jaemin first.
353
00:29:02,600 --> 00:29:03,990
I'm not the real problem.
354
00:29:04,460 --> 00:29:05,600
It's that jerk Shin Jaemin.
355
00:29:08,010 --> 00:29:09,570
What Park Jeonghun did to you,
356
00:29:10,570 --> 00:29:12,500
why I ended up studying abroad,
357
00:29:13,170 --> 00:29:14,510
and everything that happened to you!
358
00:29:15,930 --> 00:29:17,620
It was all Shin Jaemin's doing.
359
00:29:18,130 --> 00:29:19,080
No way.
360
00:29:20,220 --> 00:29:22,580
-Jaemin wouldn't have done that—
-Jaemin...
361
00:29:23,370 --> 00:29:24,330
is a bit strange.
362
00:29:24,760 --> 00:29:27,480
I didn't tell anyone about my part-time job,
363
00:29:28,030 --> 00:29:29,720
but he suddenly showed up.
364
00:29:30,160 --> 00:29:31,280
And it was...
365
00:29:32,120 --> 00:29:33,860
right after I got hurt.
366
00:29:34,510 --> 00:29:35,680
It's too much of a coincidence.
367
00:29:42,760 --> 00:29:44,710
Jaemin, can we meet?
368
00:29:45,390 --> 00:29:46,360
Want to come to my place?
369
00:30:16,460 --> 00:30:17,250
Come on in.
370
00:30:18,780 --> 00:30:19,720
You haven't eaten yet, right?
371
00:30:20,560 --> 00:30:21,390
Let's eat together.
372
00:30:22,190 --> 00:30:23,440
It's been a while since I made pasta.
373
00:30:26,070 --> 00:30:27,110
Come, sit.
374
00:30:28,470 --> 00:30:29,350
Was it you?
375
00:30:31,170 --> 00:30:32,580
Was it you who did that
376
00:30:34,260 --> 00:30:35,200
to Daseul?
377
00:30:37,760 --> 00:30:39,130
What are you talking about, Da-on?
378
00:30:39,430 --> 00:30:40,400
About Park Jeonghun
379
00:30:41,060 --> 00:30:42,740
and Soohyun studying abroad,
380
00:30:44,050 --> 00:30:45,320
did you instigate all of that?
381
00:30:53,840 --> 00:30:54,720
Yes.
382
00:30:56,950 --> 00:30:58,000
I did it.
383
00:30:59,320 --> 00:31:00,220
Why?
384
00:31:02,340 --> 00:31:03,320
Can't I?
385
00:31:04,540 --> 00:31:06,130
-Why on earth—
-Because I love you.
386
00:31:08,590 --> 00:31:09,920
I did all that for you.
387
00:31:11,930 --> 00:31:14,380
Because you... love me?
388
00:31:16,280 --> 00:31:17,630
Still, this is not right!
389
00:31:46,050 --> 00:31:47,240
Let's talk next time.
390
00:32:08,990 --> 00:32:09,870
Jaemin!
391
00:32:34,020 --> 00:32:36,860
[7 years ago]
392
00:32:59,560 --> 00:33:00,370
Tell me.
393
00:33:00,710 --> 00:33:02,350
What do you think is my prettiest facial feature?
394
00:33:03,930 --> 00:33:05,900
Um... I wasn't looking at your face.
395
00:33:08,870 --> 00:33:10,320
I was looking at the ring on your finger.
396
00:33:11,190 --> 00:33:12,040
My ring?
397
00:33:14,290 --> 00:33:15,430
If you like it, you can have it.
398
00:33:17,280 --> 00:33:18,710
What? No, thanks.
399
00:33:23,110 --> 00:33:23,980
But...
400
00:33:24,620 --> 00:33:26,000
how much does such a ring cost?
401
00:33:26,970 --> 00:33:28,000
It's not much.
402
00:33:29,310 --> 00:33:30,350
About 10 million won.
403
00:33:31,870 --> 00:33:32,960
10 million won?
404
00:33:34,620 --> 00:33:36,400
I won't ask you to buy one for me. Don't worry.
405
00:33:38,340 --> 00:33:39,960
Why would I buy you a ring?
406
00:33:47,180 --> 00:33:49,740
Will you accept it if I buy it for you?
407
00:33:52,810 --> 00:33:53,780
Do you want to go home?
408
00:33:54,280 --> 00:33:56,410
Are you serious? We've been here for 10 minutes.
409
00:33:56,410 --> 00:33:57,610
People will see us.
410
00:34:02,750 --> 00:34:04,560
Okay, I'll accept it.
27630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.