Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,350 --> 00:00:13,900
Hyung... Jaemin...
2
00:00:19,840 --> 00:00:20,690
Wait.
3
00:00:23,200 --> 00:00:25,560
[Albi Construction]
4
00:00:25,910 --> 00:00:27,000
Did you get home safely yesterday?
5
00:00:29,960 --> 00:00:30,800
Oh, this.
6
00:00:32,189 --> 00:00:34,030
I bought one for you while I was buying it.
7
00:00:38,610 --> 00:00:39,780
I was very drunk last night, right?
8
00:00:40,670 --> 00:00:42,580
I don't remember how I got home.
9
00:00:42,580 --> 00:00:43,580
Do you really not remember?
10
00:00:45,890 --> 00:00:47,230
Did I make a mistake?
11
00:00:47,620 --> 00:00:49,590
Yes, you did.
12
00:00:53,690 --> 00:00:54,780
We kissed.
13
00:01:07,270 --> 00:01:08,500
From your expression, I know the answer.
14
00:01:09,789 --> 00:01:11,010
Let's pretend it never happened.
15
00:01:11,670 --> 00:01:12,720
The elevator door is opening.
16
00:01:14,830 --> 00:01:15,880
But that Shin Jaemin...
17
00:01:17,760 --> 00:01:18,560
Forget it.
18
00:01:21,130 --> 00:01:22,270
Hey...
19
00:01:26,940 --> 00:01:31,789
[Secret Relationships]
20
00:01:32,820 --> 00:01:34,690
[Episode 5]
21
00:01:42,490 --> 00:01:43,500
We kissed.
22
00:01:45,770 --> 00:01:47,340
Why did I do that? Seriously...
23
00:01:49,610 --> 00:01:50,990
From your expression, I know the answer.
24
00:01:50,990 --> 00:01:52,289
Let's pretend it never happened.
25
00:02:10,080 --> 00:02:10,919
Da-on, where are you?
26
00:02:11,120 --> 00:02:13,650
[I'm at the cafe near my office. I think I might be late. What about you, Hyung?]
[I think I might have to stay in school till late today too.]
[Shall we have dinner even if it's late?]
[I was out of it after my lectures yesterday.]
[How about tonight?]
[Da-on, where are you? If Kim Soohyun goes looking for you]
27
00:02:11,640 --> 00:02:13,420
If Kim Soohyun goes looking for you...
28
00:02:29,400 --> 00:02:31,390
Da-on said he had plans, so he can't come.
29
00:02:29,430 --> 00:02:31,620
[Anything you say is all right by all means!]
[I will contact you.]
[Sure!]
[Hyung, Da-on said he had plans, so he can't come.]
[Shall we just hang out among ourselves?]
30
00:02:31,740 --> 00:02:32,970
Shall we just hang out among ourselves?
31
00:02:33,620 --> 00:02:34,560
Plans...
32
00:02:37,400 --> 00:02:38,130
Sorry,
33
00:02:38,380 --> 00:02:42,480
[Anything you say is all right by all means!]
[I will contact you.]
[Sure!]
[Hyung, Da-on said he had plans, so he can't come.]
[Shall we just hang out among ourselves?]
[Sorry, I've been busy so I just saw this. Do you have time?]
34
00:02:38,600 --> 00:02:39,960
I've been busy so I just saw this.
35
00:02:40,470 --> 00:02:41,480
Do you have time?
36
00:02:50,890 --> 00:02:51,760
Hey, Kim Soohyun!
37
00:02:53,350 --> 00:02:54,860
Are you kidding me?
38
00:02:55,220 --> 00:02:56,510
You said you’d work hard,
39
00:02:57,079 --> 00:02:59,310
but you made a scene at the meeting with Pilkang Industrial?
40
00:03:00,090 --> 00:03:00,990
There was a reason.
41
00:03:01,720 --> 00:03:04,440
I've sorted out the list of other companies and I've been meeting them.
42
00:03:04,440 --> 00:03:05,700
I'll report it to you next week.
43
00:03:05,700 --> 00:03:06,670
About what?
44
00:03:08,760 --> 00:03:10,180
I gave you that position
45
00:03:10,510 --> 00:03:13,510
not because your mum asked. It's also not that I don't trust your sister.
46
00:03:13,800 --> 00:03:15,880
I thought I should give you a chance. You punk.
47
00:03:15,880 --> 00:03:17,730
But this is how you work?
48
00:03:18,180 --> 00:03:20,670
How can you ask me to hand over the resort project to you?
49
00:03:20,670 --> 00:03:23,030
Do you know how important that project is?
50
00:03:24,060 --> 00:03:26,120
Everyone else is going to the overseas branch
51
00:03:26,120 --> 00:03:28,140
working their heads off.
52
00:03:28,410 --> 00:03:31,630
-Yet as a director, you're just messing around–
-Overseas branch?
53
00:03:33,910 --> 00:03:36,870
This construction bidding–you have to win it.
54
00:03:37,170 --> 00:03:39,040
This is the last chance I'm giving you.
55
00:04:08,180 --> 00:04:09,060
Mr. Jung.
56
00:04:14,380 --> 00:04:15,260
Well...
57
00:04:23,350 --> 00:04:25,130
It's lunchtime.
58
00:04:27,040 --> 00:04:28,490
I'm hungry. Let's go eat.
59
00:04:28,490 --> 00:04:29,830
Let's go.
60
00:04:37,240 --> 00:04:38,500
I'll go with everyone today.
61
00:04:38,890 --> 00:04:40,290
Mr. Jung, you're going too?
62
00:04:40,290 --> 00:04:41,580
Sure. Let's go.
63
00:04:45,159 --> 00:04:46,070
Enjoy your meal.
64
00:04:46,070 --> 00:04:47,800
Aren't you coming, Mr. Ju?
65
00:04:48,240 --> 00:04:49,210
I have plans.
66
00:04:55,159 --> 00:04:58,370
Mr. Ju seems to be in a bad mood all day today.
67
00:04:58,370 --> 00:05:00,500
Right? Did something happen?
68
00:05:06,810 --> 00:05:08,660
If you have time, can we talk...
69
00:05:23,180 --> 00:05:24,030
Let's eat together.
70
00:05:25,150 --> 00:05:26,010
No.
71
00:05:26,010 --> 00:05:27,060
I'll treat you to something nice.
72
00:05:27,060 --> 00:05:28,070
I said no.
73
00:05:29,650 --> 00:05:31,640
We're in the same team. We can have meals together.
74
00:05:32,230 --> 00:05:32,980
No?
75
00:05:34,240 --> 00:05:36,210
Why? This differs from who it is too?
76
00:05:41,790 --> 00:05:42,770
-Let's go.
-What?
77
00:05:42,770 --> 00:05:43,840
Let's go eat.
78
00:05:44,250 --> 00:05:45,600
You said you refused just now.
79
00:05:45,600 --> 00:05:48,190
I will, so let's go.
80
00:05:51,650 --> 00:05:52,550
What do you want to eat?
81
00:05:53,600 --> 00:05:54,540
How about spaghetti?
82
00:05:54,950 --> 00:05:56,750
Should we go to the place we often went in college?
83
00:05:57,180 --> 00:05:58,120
Pull over there.
84
00:05:58,830 --> 00:06:00,570
The lunch break is almost over. I have to go back.
85
00:06:02,140 --> 00:06:03,500
Hey. Are you just doing whatever you want?
86
00:06:03,780 --> 00:06:05,410
You always do whatever you want too.
87
00:06:06,370 --> 00:06:07,380
I do whatever I want?
88
00:06:08,440 --> 00:06:10,440
Should I show you what that really looks like?
89
00:06:11,230 --> 00:06:13,530
Starting tomorrow, you should leave the TF team for the resort construction project.
90
00:06:14,830 --> 00:06:16,950
After that, come work under me.
91
00:06:17,690 --> 00:06:20,540
Work would be easier and we can see each other often.
92
00:06:20,540 --> 00:06:21,600
What if I refuse?
93
00:06:22,320 --> 00:06:23,920
As your director, I'm telling you to leave it.
94
00:06:24,700 --> 00:06:26,080
You're just a staff, what can you do?
95
00:06:28,320 --> 00:06:29,610
Then I have to figure something out.
96
00:06:41,900 --> 00:06:42,940
What's the reason?
97
00:06:44,130 --> 00:06:45,300
To get transferred to a foreign branch?
98
00:06:46,260 --> 00:06:47,490
Why do you want to go there?
99
00:06:49,310 --> 00:06:50,490
It's none of your business.
100
00:06:51,390 --> 00:06:52,600
Is it because of Shin Jaemin?
101
00:06:53,540 --> 00:06:56,030
If that's not the case, then is it because of Ju Sunghyun?
102
00:06:57,230 --> 00:06:58,220
Answer me!
103
00:07:10,940 --> 00:07:12,540
I told you to leave, so listen to me.
104
00:07:12,540 --> 00:07:13,950
Why should I listen to you?
105
00:07:14,520 --> 00:07:16,660
You listen to Shin Jaemin, so why wouldn't you listen to me?
106
00:07:17,010 --> 00:07:18,640
Because Jaemin is different from you.
107
00:07:19,110 --> 00:07:20,270
Different?
108
00:07:20,270 --> 00:07:21,180
Different, you say?
109
00:07:21,180 --> 00:07:22,090
How so?
110
00:07:22,090 --> 00:07:22,870
Let go!
111
00:07:23,220 --> 00:07:25,650
If you know what kind of crazy person he is, would you still say that?
112
00:07:25,650 --> 00:07:26,680
I said let go!
113
00:07:26,680 --> 00:07:28,760
Darn it! That darned Shin Jaemin! Shin Jaemin!
114
00:07:47,570 --> 00:07:52,190
[The extreme terror is approaching]
[Between Ghosts]
[When you close your eyes, everything's over]
115
00:08:02,140 --> 00:08:02,930
Well...
116
00:08:07,080 --> 00:08:08,600
What do you want me to do?
117
00:08:30,630 --> 00:08:31,510
Your face...
118
00:08:47,610 --> 00:08:48,730
Wh-What are you doing?
119
00:08:52,400 --> 00:08:54,850
Give it to me. I'll do it myself.
120
00:08:57,410 --> 00:08:58,590
Mr. Ju, I...
121
00:09:03,990 --> 00:09:05,570
Why do you keep making me worry?
122
00:09:07,980 --> 00:09:09,810
Rather than that, why do you care so much about me?
123
00:09:12,910 --> 00:09:13,860
Just...
124
00:09:14,840 --> 00:09:16,330
pretend you didn't see it.
125
00:09:18,610 --> 00:09:19,740
Because I regret it.
126
00:09:21,670 --> 00:09:23,420
I shouldn't have said to act like nothing happened.
127
00:09:25,710 --> 00:09:29,540
I should just pretend that I didn't hear you calling out to that person.
128
00:09:31,830 --> 00:09:32,910
That person?
129
00:09:35,390 --> 00:09:36,810
Who is Shin Jaemin?
130
00:09:41,320 --> 00:09:42,690
Jaemin...
131
00:09:46,110 --> 00:09:47,400
Is he someone you like?
132
00:09:49,120 --> 00:09:50,260
That was a mistake.
133
00:09:50,930 --> 00:09:53,160
-I don't know why I did that...
-Can you not like him?
134
00:09:55,660 --> 00:09:57,630
I can't stop liking you.
135
00:09:58,990 --> 00:10:00,440
So don't like him.
136
00:10:07,210 --> 00:10:08,370
I'm not confident.
137
00:10:10,870 --> 00:10:12,610
Just come to me.
138
00:10:14,390 --> 00:10:15,550
I'm confident I can treat you better.
139
00:10:22,330 --> 00:10:23,350
I...
140
00:10:24,960 --> 00:10:28,650
I'm not as good as you think.
141
00:10:31,100 --> 00:10:33,770
-It might hurt you.
-I don't care.
142
00:10:36,730 --> 00:10:40,160
Getting hurt doesn't matter to me.
143
00:10:43,460 --> 00:10:44,550
Then...
144
00:10:45,800 --> 00:10:47,410
let me stay by your side.
145
00:10:49,060 --> 00:10:50,600
Is that okay?
146
00:10:52,100 --> 00:10:53,130
Okay?
147
00:11:43,060 --> 00:11:44,000
Done.
148
00:11:53,950 --> 00:11:54,990
Mr. Jung, are you sick?
149
00:11:56,140 --> 00:11:57,160
You look...
150
00:11:59,050 --> 00:12:00,020
It's too hot.
151
00:12:12,080 --> 00:12:16,340
[Strategy Team Director] [Kim Soohyun]
152
00:12:17,560 --> 00:12:19,310
[Ms. Oh]
153
00:12:22,970 --> 00:12:25,350
Find out all the information about the resort construction bidding.
154
00:12:25,920 --> 00:12:28,560
What's the probability and what stage are we at?
155
00:12:28,920 --> 00:12:30,010
Also find out if we have
156
00:12:30,660 --> 00:12:31,580
any shortcomings.
157
00:12:32,260 --> 00:12:34,380
No matter what it takes, I'm going to ruin this project.
158
00:12:59,450 --> 00:13:02,370
Hyung, sorry for that day.
159
00:13:02,840 --> 00:13:04,960
[Are you off work?
I'm at a cafe near the company. I might be late.]
[Hyung, what about you?]
[I might have to stay at school until late.]
[Even if it's a little late, shall we have dinner together?]
[I was out of it after my classes yesterday.]
[How about tonight?]
[Da-on, where are you?]
[If Soohyun goes looking for you... Hyung, sorry for that day. If you have time]
160
00:13:03,160 --> 00:13:04,240
If you have time...
161
00:13:04,960 --> 00:13:07,450
[Assistant Manager Ju Sunghyun]
[Mr. Jung! Are you asleep?]
162
00:13:05,370 --> 00:13:06,740
Mr. Jung! Are you asleep?
163
00:13:07,450 --> 00:13:10,290
[Assistant Manager Ju Sunghyun]
[Mr. Jung! Are you asleep?]
[No.]
164
00:13:09,780 --> 00:13:10,700
No.
165
00:13:10,290 --> 00:13:15,330
[Assistant Manager Ju Sunghyun]
166
00:13:20,840 --> 00:13:21,660
Hello?
167
00:13:21,960 --> 00:13:23,850
Mr. Jung, what are you wearing tomorrow?
168
00:13:24,520 --> 00:13:25,630
You're asking me what I'm wearing?
169
00:13:27,790 --> 00:13:31,450
I'll wear black coat and black pants.
170
00:13:31,730 --> 00:13:32,800
Don't you have bright-colored clothes?
171
00:13:41,810 --> 00:13:43,380
I do have a beige coat.
172
00:13:43,780 --> 00:13:44,780
Beige is good.
173
00:13:45,220 --> 00:13:46,850
Wear that tomorrow.
174
00:13:47,490 --> 00:13:49,680
You'll wear the loafers you wear every day, right?
175
00:13:50,300 --> 00:13:51,880
Yes, I think so.
176
00:13:51,880 --> 00:13:52,960
Okay, got it.
177
00:14:09,540 --> 00:14:13,150
I really wanted to wear light-colored clothes today.
178
00:14:13,630 --> 00:14:14,530
We have chemistry.
179
00:14:14,930 --> 00:14:17,780
Mr. Jung, as expected, brighter colors suit you better,
180
00:14:23,350 --> 00:14:24,900
Oh? What's with the two of you?
181
00:14:25,690 --> 00:14:27,920
Are you two going for a similar look today?
182
00:14:28,760 --> 00:14:29,680
No.
183
00:14:29,680 --> 00:14:30,500
Then...
184
00:14:33,450 --> 00:14:34,700
You went shopping together?
185
00:14:35,940 --> 00:14:37,710
Manager, it's not like that.
186
00:14:38,100 --> 00:14:40,050
I asked Mr. Jung yesterday, and on purpose, I–
187
00:14:41,790 --> 00:14:42,910
It's just a coincidence.
188
00:14:44,770 --> 00:14:46,170
Right, Mr. Ju?
189
00:14:48,190 --> 00:14:49,520
Yes, it's a coincidence.
190
00:14:49,840 --> 00:14:52,150
-I see. Go ahead with your work.
-Okay.
191
00:14:58,420 --> 00:15:00,570
Mr. Jung. Shall we have lunch together later?
192
00:15:01,150 --> 00:15:01,740
Sure.
193
00:15:01,740 --> 00:15:03,430
-Really?
-Yes.
194
00:15:03,860 --> 00:15:05,010
I'll save a seat for you.
195
00:15:05,010 --> 00:15:06,910
You don't have to.
196
00:15:09,990 --> 00:15:10,960
Oh, hello, Manager.
197
00:15:14,900 --> 00:15:17,360
Mr. Jung! Over here! Come over!
198
00:15:17,650 --> 00:15:18,650
Hurry up!
199
00:15:31,150 --> 00:15:32,400
Why are there mosquitoes in winter?
200
00:15:33,410 --> 00:15:34,290
Mr. Jung!
201
00:15:35,580 --> 00:15:36,630
Let's go together!
202
00:15:37,280 --> 00:15:38,590
-Excuse me.
-Mr. Jung.
203
00:15:40,730 --> 00:15:42,390
Let's go together.
204
00:15:43,500 --> 00:15:44,310
Mr. Jung!
205
00:15:45,820 --> 00:15:46,670
Mr. Jung!
206
00:15:48,530 --> 00:15:50,170
I said let's go together. Why did you go first?
207
00:15:51,440 --> 00:15:52,400
Why are you always like this?
208
00:15:53,280 --> 00:15:54,190
What?
209
00:15:54,540 --> 00:15:56,190
You said you'd just stay by my side.
210
00:15:56,940 --> 00:15:57,760
That's right.
211
00:15:58,920 --> 00:16:02,230
You said to just stay by my side but you're sticking to me in front of so many people,
212
00:16:02,580 --> 00:16:04,680
saving a seat for me, and helping me dust dirt off my hair?
213
00:16:05,170 --> 00:16:06,440
That's not just being by my side...
214
00:16:09,220 --> 00:16:10,150
So...
215
00:16:11,030 --> 00:16:12,060
Do you feel uncomfortable?
216
00:16:12,060 --> 00:16:14,620
It's not that. There are just so many people in the company–
217
00:16:14,620 --> 00:16:15,820
So it's fine outside of the company?
218
00:16:16,790 --> 00:16:17,560
What?
219
00:16:17,560 --> 00:16:20,350
We're out of office so let's go eat together.
220
00:16:21,480 --> 00:16:23,620
I found out a good restaurant nearby.
221
00:16:24,660 --> 00:16:25,440
Let's go.
222
00:16:29,580 --> 00:16:30,880
Didn't you say we were going to eat?
223
00:16:31,580 --> 00:16:32,870
Don't you know appetizer comes before dinner?
224
00:16:54,060 --> 00:16:54,910
Okay.
225
00:16:56,670 --> 00:16:57,640
Let's go.
226
00:17:00,840 --> 00:17:01,450
This one?
227
00:17:02,690 --> 00:17:04,030
Okay, this is good.
228
00:17:07,690 --> 00:17:08,460
Do this.
229
00:17:17,040 --> 00:17:17,980
Yes.
230
00:17:19,210 --> 00:17:20,160
How do we take the last one?
231
00:17:26,240 --> 00:17:27,099
Like this.
232
00:17:31,800 --> 00:17:34,330
[Photos]
233
00:17:35,830 --> 00:17:37,120
Your gaze is going to burn a hole through the photo.
234
00:17:37,500 --> 00:17:39,430
If that happens, we can just go take another one.
235
00:17:41,280 --> 00:17:42,120
Over there.
236
00:17:46,450 --> 00:17:47,250
Jung Da-on!
237
00:17:47,760 --> 00:17:48,530
Da-on.
238
00:17:48,530 --> 00:17:50,080
I didn't expect to see you here.
239
00:17:50,450 --> 00:17:51,370
Can we share the table?
240
00:17:51,660 --> 00:17:52,760
Hey...
241
00:17:55,300 --> 00:17:56,800
-I'm sorry, but we–
-Hello.
242
00:17:57,090 --> 00:17:58,420
I'm Choi Geunho, Da-on's friend.
243
00:17:59,230 --> 00:18:01,460
What's your relationship with Da-on?
244
00:18:01,460 --> 00:18:02,430
Are you his colleague?
245
00:18:03,230 --> 00:18:04,570
-Yes.
-I see.
246
00:18:10,960 --> 00:18:12,400
It was really fun that day.
247
00:18:12,850 --> 00:18:15,030
The day you said you couldn't join because of company dinner.
248
00:18:17,680 --> 00:18:20,530
I'm sorry. The company dinner came up suddenly.
249
00:18:21,130 --> 00:18:22,650
You couldn't join cause of a company dinner for real, right?
250
00:18:23,570 --> 00:18:24,500
Yes.
251
00:18:25,730 --> 00:18:27,120
Fine. We can just gather again.
252
00:18:27,600 --> 00:18:29,560
Jaemin couldn't come because he was busy too.
253
00:18:31,100 --> 00:18:33,310
Ah... I see...
254
00:18:34,360 --> 00:18:35,440
By the way,
255
00:18:35,440 --> 00:18:36,840
you must be doing well.
256
00:18:37,490 --> 00:18:38,780
Your clothes look nice too.
257
00:18:39,250 --> 00:18:40,370
You're eating in places like this too.
258
00:18:41,860 --> 00:18:43,460
I'm much better after getting a job.
259
00:18:43,910 --> 00:18:45,780
Gosh...
260
00:18:46,260 --> 00:18:47,810
This is what they call a phoenix that hatched out of a chicken coop, right?
261
00:18:48,390 --> 00:18:49,340
Do you remember?
262
00:18:49,670 --> 00:18:52,190
Jung Da-on had a nosebleed every day in college.
263
00:18:52,190 --> 00:18:53,480
That's why his nickname was "Do-bleed."
264
00:18:54,640 --> 00:18:56,270
So he had to go around with tissues all the time.
265
00:18:57,980 --> 00:19:01,680
He had a really difficult time in college.
266
00:19:02,250 --> 00:19:03,400
He didn't have many clothes.
267
00:19:03,720 --> 00:19:06,680
Working part-time every day, not sleeping well, looking just like a zombie...
268
00:19:09,170 --> 00:19:10,560
I need to use the bathroom.
269
00:19:11,660 --> 00:19:12,590
Sure.
270
00:19:14,200 --> 00:19:17,220
You must be close to Da-on.
271
00:19:19,140 --> 00:19:20,150
Why are you curious?
272
00:19:21,160 --> 00:19:22,240
Ah, well...
273
00:19:26,120 --> 00:19:27,170
Well...
274
00:19:28,310 --> 00:19:29,950
Don't be too nice to Da-on.
275
00:19:30,720 --> 00:19:34,910
Da-on is such a poor thing so many people around him care about him.
276
00:19:35,320 --> 00:19:38,540
But he can't tell good from bad.
277
00:19:39,350 --> 00:19:41,000
If you are a little bit nice to him, he will fall in love with you.
278
00:19:42,360 --> 00:19:43,180
Be careful.
279
00:19:44,560 --> 00:19:45,870
You must be mistaken.
280
00:19:48,030 --> 00:19:50,020
I like him, not the other way round.
281
00:19:50,400 --> 00:19:51,920
I'm not helping him because he's pitiful.
282
00:19:53,540 --> 00:19:54,440
Well...
283
00:19:55,610 --> 00:19:57,550
I'm only saying this because we're close.
284
00:19:57,550 --> 00:20:00,860
No matter how close you are, you can't cross the line.
285
00:20:10,040 --> 00:20:10,800
Let's go.
286
00:20:19,100 --> 00:20:20,060
I'm sorry.
287
00:20:21,580 --> 00:20:23,990
It's my fault that someone you don't even know made you uncomfortable.
288
00:20:27,740 --> 00:20:29,380
That's not why I'm uncomfortable.
289
00:20:29,700 --> 00:20:30,570
That jerk–
290
00:20:31,700 --> 00:20:35,270
Him talking about the person I like in this manner
291
00:20:36,200 --> 00:20:37,810
is what makes me uncomfortable and angry.
292
00:20:43,580 --> 00:20:44,420
Mr. Jung.
293
00:20:46,400 --> 00:20:48,230
I don't want anyone I cherish to get hurt.
294
00:21:01,060 --> 00:21:01,900
-Hello.
-Hello.
295
00:21:01,900 --> 00:21:03,610
Hello. Get home safe.
296
00:21:03,810 --> 00:21:04,620
-Okay.
-Okay.
297
00:21:13,160 --> 00:21:13,920
Hyung.
298
00:21:15,720 --> 00:21:16,850
I told you we should talk over the phone.
299
00:21:17,400 --> 00:21:18,180
Ah...
300
00:21:18,810 --> 00:21:20,950
I thought it'd be faster to tell you this in person.
301
00:21:21,580 --> 00:21:23,820
I looked into what you ordered me to do.
302
00:21:23,820 --> 00:21:24,620
Ordered?
303
00:21:26,800 --> 00:21:27,920
What did I order you to do?
304
00:21:29,860 --> 00:21:32,260
It's not what you ordered me to do–it's something I wanted to find out.
305
00:21:32,570 --> 00:21:33,930
He did have company dinner that day.
306
00:21:34,550 --> 00:21:36,210
He was with a man today too.
307
00:21:36,740 --> 00:21:37,570
Well...
308
00:21:37,910 --> 00:21:40,000
I think he's the person you mentioned.
309
00:21:41,570 --> 00:21:43,840
They look close.
310
00:21:47,110 --> 00:21:48,060
Okay. Thank you.
311
00:21:48,860 --> 00:21:49,760
Thank you.
312
00:21:50,320 --> 00:21:51,370
Well, Hyung...
313
00:21:51,800 --> 00:21:53,650
The investment information you mentioned previously...
314
00:21:54,970 --> 00:21:56,150
I'll email it to you.
315
00:21:57,050 --> 00:21:57,930
Thank you!
316
00:22:10,600 --> 00:22:11,640
What are you doing?
317
00:22:35,800 --> 00:22:36,620
You seem busy.
318
00:22:39,750 --> 00:22:40,960
I'm just putting on a show for my mom.
319
00:22:44,360 --> 00:22:45,670
How did you know I was here?
320
00:22:46,970 --> 00:22:47,910
Well...
321
00:22:48,450 --> 00:22:49,520
It's easy.
322
00:22:50,620 --> 00:22:52,100
Just say what you want to.
323
00:22:52,790 --> 00:22:54,800
As you can see, I'm tired right now.
324
00:22:58,900 --> 00:23:00,030
Did you see Da-on?
325
00:23:03,300 --> 00:23:06,050
You did, but you couldn't say anything?
326
00:23:07,220 --> 00:23:09,880
It's not that I couldn't, I just didn't.
327
00:23:12,480 --> 00:23:13,980
He avoids talking about you.
328
00:23:15,880 --> 00:23:17,730
He doesn't seem to care about you anymore.
329
00:23:18,980 --> 00:23:20,740
You shouldn't be so relaxed right now.
330
00:23:21,860 --> 00:23:23,220
I think Da-on has someone by his side.
331
00:23:23,680 --> 00:23:25,680
Oh, that punk.
332
00:23:26,550 --> 00:23:27,660
He's just a colleague.
333
00:23:31,080 --> 00:23:32,170
Come to think of it,
334
00:23:33,370 --> 00:23:35,270
that's probably why you want Da-on to be taken away.
335
00:23:35,980 --> 00:23:37,100
You were right next to him,
336
00:23:38,000 --> 00:23:39,570
but you didn't know anything.
337
00:23:42,120 --> 00:23:43,320
Make it clear.
338
00:23:44,430 --> 00:23:45,880
He's getting taken away from you, not me.
339
00:23:46,520 --> 00:23:50,050
You were by Jung Da-on's side for 11 years but couldn't do anything.
340
00:23:50,460 --> 00:23:51,290
No?
341
00:23:54,530 --> 00:23:57,850
Are you stupid or am I stupid?
342
00:23:58,460 --> 00:23:59,530
Just wait and see.
343
00:24:05,970 --> 00:24:07,040
By the way.
344
00:24:08,620 --> 00:24:11,050
Stop doing terrible things like stalking people.
345
00:24:13,130 --> 00:24:14,260
That's stooping so low.
346
00:24:26,990 --> 00:24:28,810
Mr. Jung. There's something I'm curious about.
347
00:24:29,970 --> 00:24:30,890
What is it?
348
00:24:31,800 --> 00:24:35,010
You worked so hard in the TF team. Is it to go to a foreign branch?
349
00:24:38,980 --> 00:24:40,870
I'll stop asking if you want to keep it a secret.
350
00:24:43,880 --> 00:24:45,370
It's not a secret.
351
00:24:47,270 --> 00:24:48,980
You seem to have a lot of secrets.
352
00:24:50,300 --> 00:24:51,750
That's why I'm curious.
353
00:24:53,210 --> 00:24:54,140
Me?
354
00:24:57,480 --> 00:24:59,510
At first, I wanted to go to a foreign branch.
355
00:25:02,000 --> 00:25:03,040
But not anymore/
356
00:25:04,950 --> 00:25:07,020
It's just that I'm in charge, so I want to do it well.
357
00:25:08,560 --> 00:25:10,650
You say you're working hard only because you're in-charge of it,
358
00:25:11,150 --> 00:25:13,670
but you looked really happy when you were preparing for it.
359
00:25:17,100 --> 00:25:18,960
So I wanted to work harder.
360
00:25:20,640 --> 00:25:21,860
It's my dream now.
361
00:25:23,950 --> 00:25:25,030
Dream...
362
00:25:26,780 --> 00:25:27,740
That's nice.
363
00:25:29,300 --> 00:25:32,450
Thanks to you, I also have a new dream now.
364
00:25:35,550 --> 00:25:37,480
Since we both have a dream, let's work hard together.
365
00:25:40,900 --> 00:25:41,870
Thank you.
366
00:25:42,370 --> 00:25:44,600
-Rather than saying thank you...
-Although you say it's unnecessary to say that,
367
00:25:45,610 --> 00:25:46,890
I want to say it today.
368
00:25:49,460 --> 00:25:51,720
I want to do something for you.
369
00:25:53,840 --> 00:25:56,420
Tell me. I'll do anything.
370
00:25:59,470 --> 00:26:00,590
I don't think I...
371
00:26:02,160 --> 00:26:03,990
Oh, there's one thing.
372
00:26:04,760 --> 00:26:05,670
What is it?
373
00:26:06,310 --> 00:26:07,310
Shall we drop the honorifics?
374
00:26:07,790 --> 00:26:10,270
Not in the office, but when we're alone like this.
375
00:26:13,290 --> 00:26:14,230
Yes.
376
00:26:14,550 --> 00:26:17,520
I mean, sure.
377
00:26:28,300 --> 00:26:29,270
Just this once.
378
00:26:43,840 --> 00:26:44,850
You're late.
379
00:26:46,740 --> 00:26:47,900
Why are you here?
380
00:26:50,130 --> 00:26:51,100
There something I had to check.
381
00:26:58,240 --> 00:27:00,290
-Move.
-I don't think I have a reason to move.
382
00:27:02,380 --> 00:27:04,230
He doesn't know what kind of person I am it seems.
383
00:27:04,940 --> 00:27:07,020
Should I kick him out of the TF team first?
384
00:27:07,670 --> 00:27:10,300
-Hyung...
-Or kick him out of the company, so you'll never see him again?
385
00:27:14,130 --> 00:27:16,070
You really don't understand what I'm saying.
386
00:27:16,070 --> 00:27:18,990
You don't seem to understand either.
387
00:27:19,390 --> 00:27:20,340
What did you say, you punk?
388
00:27:26,300 --> 00:27:27,140
Hyung, stop!
389
00:27:27,510 --> 00:27:28,370
Please stop!
390
00:27:28,370 --> 00:27:29,110
Let go.
391
00:27:29,110 --> 00:27:30,440
I said let go!
392
00:27:41,840 --> 00:27:42,690
Hyung, that's enough.
393
00:27:43,850 --> 00:27:44,870
That's enough. Let's go inside.
394
00:27:45,780 --> 00:27:48,190
Go inside? To your place together?
395
00:27:48,910 --> 00:27:49,820
Hurry.
396
00:27:49,820 --> 00:27:50,790
Let's go inside.
397
00:27:53,580 --> 00:27:54,540
What should I do?
398
00:27:55,180 --> 00:27:56,450
He told me to go in together.
399
00:28:05,130 --> 00:28:05,990
Don't go.
400
00:28:09,800 --> 00:28:11,020
Please don't go, Da-on.
401
00:28:19,240 --> 00:28:20,160
Please.
402
00:28:29,890 --> 00:28:32,570
[7 years ago]
403
00:28:49,100 --> 00:28:52,140
As soon as I smelled it, I thought of you, so I bought this perfume.
404
00:28:53,710 --> 00:28:55,450
Actually, it’s not about the scent;
405
00:28:56,260 --> 00:28:57,870
it’s that you’re always on my mind.
406
00:28:58,490 --> 00:29:07,320
[As soon as I smelled it, I thought of you, so I bought this perfume. Actually, it’s not about the scent; it’s that you’re always on my mind. I like you, more than I ever imagined I would.]
407
00:28:59,180 --> 00:29:00,120
I like you,
408
00:29:01,650 --> 00:29:06,570
more than I ever imagined I would.
409
00:29:13,490 --> 00:29:22,320
[As soon as I smelled it, I thought of you, so I bought this perfume. Actually, it’s not about the scent; it’s that you’re always on my mind. I like you, more than I ever imagined I would. Soohyun.]
410
00:29:18,360 --> 00:29:22,350
Soohyun.
29224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.