All language subtitles for Secret.Relationships.S01E05.IQ.x264.480p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,350 --> 00:00:13,900 Hyung... Jaemin... 2 00:00:19,840 --> 00:00:20,690 Wait. 3 00:00:23,200 --> 00:00:25,560 [Albi Construction] 4 00:00:25,910 --> 00:00:27,000 Did you get home safely yesterday? 5 00:00:29,960 --> 00:00:30,800 Oh, this. 6 00:00:32,189 --> 00:00:34,030 I bought one for you while I was buying it. 7 00:00:38,610 --> 00:00:39,780 I was very drunk last night, right? 8 00:00:40,670 --> 00:00:42,580 I don't remember how I got home. 9 00:00:42,580 --> 00:00:43,580 Do you really not remember? 10 00:00:45,890 --> 00:00:47,230 Did I make a mistake? 11 00:00:47,620 --> 00:00:49,590 Yes, you did. 12 00:00:53,690 --> 00:00:54,780 We kissed. 13 00:01:07,270 --> 00:01:08,500 From your expression, I know the answer. 14 00:01:09,789 --> 00:01:11,010 Let's pretend it never happened. 15 00:01:11,670 --> 00:01:12,720 The elevator door is opening. 16 00:01:14,830 --> 00:01:15,880 But that Shin Jaemin... 17 00:01:17,760 --> 00:01:18,560 Forget it. 18 00:01:21,130 --> 00:01:22,270 Hey... 19 00:01:26,940 --> 00:01:31,789 [Secret Relationships] 20 00:01:32,820 --> 00:01:34,690 [Episode 5] 21 00:01:42,490 --> 00:01:43,500 We kissed. 22 00:01:45,770 --> 00:01:47,340 Why did I do that? Seriously... 23 00:01:49,610 --> 00:01:50,990 From your expression, I know the answer. 24 00:01:50,990 --> 00:01:52,289 Let's pretend it never happened. 25 00:02:10,080 --> 00:02:10,919 Da-on, where are you? 26 00:02:11,120 --> 00:02:13,650 [I'm at the cafe near my office. I think I might be late. What about you, Hyung?] [I think I might have to stay in school till late today too.] [Shall we have dinner even if it's late?] [I was out of it after my lectures yesterday.] [How about tonight?] [Da-on, where are you? If Kim Soohyun goes looking for you] 27 00:02:11,640 --> 00:02:13,420 If Kim Soohyun goes looking for you... 28 00:02:29,400 --> 00:02:31,390 Da-on said he had plans, so he can't come. 29 00:02:29,430 --> 00:02:31,620 [Anything you say is all right by all means!] [I will contact you.] [Sure!] [Hyung, Da-on said he had plans, so he can't come.] [Shall we just hang out among ourselves?] 30 00:02:31,740 --> 00:02:32,970 Shall we just hang out among ourselves? 31 00:02:33,620 --> 00:02:34,560 Plans... 32 00:02:37,400 --> 00:02:38,130 Sorry, 33 00:02:38,380 --> 00:02:42,480 [Anything you say is all right by all means!] [I will contact you.] [Sure!] [Hyung, Da-on said he had plans, so he can't come.] [Shall we just hang out among ourselves?] [Sorry, I've been busy so I just saw this. Do you have time?] 34 00:02:38,600 --> 00:02:39,960 I've been busy so I just saw this. 35 00:02:40,470 --> 00:02:41,480 Do you have time? 36 00:02:50,890 --> 00:02:51,760 Hey, Kim Soohyun! 37 00:02:53,350 --> 00:02:54,860 Are you kidding me? 38 00:02:55,220 --> 00:02:56,510 You said you’d work hard, 39 00:02:57,079 --> 00:02:59,310 but you made a scene at the meeting with Pilkang Industrial? 40 00:03:00,090 --> 00:03:00,990 There was a reason. 41 00:03:01,720 --> 00:03:04,440 I've sorted out the list of other companies and I've been meeting them. 42 00:03:04,440 --> 00:03:05,700 I'll report it to you next week. 43 00:03:05,700 --> 00:03:06,670 About what? 44 00:03:08,760 --> 00:03:10,180 I gave you that position 45 00:03:10,510 --> 00:03:13,510 not because your mum asked. It's also not that I don't trust your sister. 46 00:03:13,800 --> 00:03:15,880 I thought I should give you a chance. You punk. 47 00:03:15,880 --> 00:03:17,730 But this is how you work? 48 00:03:18,180 --> 00:03:20,670 How can you ask me to hand over the resort project to you? 49 00:03:20,670 --> 00:03:23,030 Do you know how important that project is? 50 00:03:24,060 --> 00:03:26,120 Everyone else is going to the overseas branch 51 00:03:26,120 --> 00:03:28,140 working their heads off. 52 00:03:28,410 --> 00:03:31,630 -Yet as a director, you're just messing around– -Overseas branch? 53 00:03:33,910 --> 00:03:36,870 This construction bidding–you have to win it. 54 00:03:37,170 --> 00:03:39,040 This is the last chance I'm giving you. 55 00:04:08,180 --> 00:04:09,060 Mr. Jung. 56 00:04:14,380 --> 00:04:15,260 Well... 57 00:04:23,350 --> 00:04:25,130 It's lunchtime. 58 00:04:27,040 --> 00:04:28,490 I'm hungry. Let's go eat. 59 00:04:28,490 --> 00:04:29,830 Let's go. 60 00:04:37,240 --> 00:04:38,500 I'll go with everyone today. 61 00:04:38,890 --> 00:04:40,290 Mr. Jung, you're going too? 62 00:04:40,290 --> 00:04:41,580 Sure. Let's go. 63 00:04:45,159 --> 00:04:46,070 Enjoy your meal. 64 00:04:46,070 --> 00:04:47,800 Aren't you coming, Mr. Ju? 65 00:04:48,240 --> 00:04:49,210 I have plans. 66 00:04:55,159 --> 00:04:58,370 Mr. Ju seems to be in a bad mood all day today. 67 00:04:58,370 --> 00:05:00,500 Right? Did something happen? 68 00:05:06,810 --> 00:05:08,660 If you have time, can we talk... 69 00:05:23,180 --> 00:05:24,030 Let's eat together. 70 00:05:25,150 --> 00:05:26,010 No. 71 00:05:26,010 --> 00:05:27,060 I'll treat you to something nice. 72 00:05:27,060 --> 00:05:28,070 I said no. 73 00:05:29,650 --> 00:05:31,640 We're in the same team. We can have meals together. 74 00:05:32,230 --> 00:05:32,980 No? 75 00:05:34,240 --> 00:05:36,210 Why? This differs from who it is too? 76 00:05:41,790 --> 00:05:42,770 -Let's go. -What? 77 00:05:42,770 --> 00:05:43,840 Let's go eat. 78 00:05:44,250 --> 00:05:45,600 You said you refused just now. 79 00:05:45,600 --> 00:05:48,190 I will, so let's go. 80 00:05:51,650 --> 00:05:52,550 What do you want to eat? 81 00:05:53,600 --> 00:05:54,540 How about spaghetti? 82 00:05:54,950 --> 00:05:56,750 Should we go to the place we often went in college? 83 00:05:57,180 --> 00:05:58,120 Pull over there. 84 00:05:58,830 --> 00:06:00,570 The lunch break is almost over. I have to go back. 85 00:06:02,140 --> 00:06:03,500 Hey. Are you just doing whatever you want? 86 00:06:03,780 --> 00:06:05,410 You always do whatever you want too. 87 00:06:06,370 --> 00:06:07,380 I do whatever I want? 88 00:06:08,440 --> 00:06:10,440 Should I show you what that really looks like? 89 00:06:11,230 --> 00:06:13,530 Starting tomorrow, you should leave the TF team for the resort construction project. 90 00:06:14,830 --> 00:06:16,950 After that, come work under me. 91 00:06:17,690 --> 00:06:20,540 Work would be easier and we can see each other often. 92 00:06:20,540 --> 00:06:21,600 What if I refuse? 93 00:06:22,320 --> 00:06:23,920 As your director, I'm telling you to leave it. 94 00:06:24,700 --> 00:06:26,080 You're just a staff, what can you do? 95 00:06:28,320 --> 00:06:29,610 Then I have to figure something out. 96 00:06:41,900 --> 00:06:42,940 What's the reason? 97 00:06:44,130 --> 00:06:45,300 To get transferred to a foreign branch? 98 00:06:46,260 --> 00:06:47,490 Why do you want to go there? 99 00:06:49,310 --> 00:06:50,490 It's none of your business. 100 00:06:51,390 --> 00:06:52,600 Is it because of Shin Jaemin? 101 00:06:53,540 --> 00:06:56,030 If that's not the case, then is it because of Ju Sunghyun? 102 00:06:57,230 --> 00:06:58,220 Answer me! 103 00:07:10,940 --> 00:07:12,540 I told you to leave, so listen to me. 104 00:07:12,540 --> 00:07:13,950 Why should I listen to you? 105 00:07:14,520 --> 00:07:16,660 You listen to Shin Jaemin, so why wouldn't you listen to me? 106 00:07:17,010 --> 00:07:18,640 Because Jaemin is different from you. 107 00:07:19,110 --> 00:07:20,270 Different? 108 00:07:20,270 --> 00:07:21,180 Different, you say? 109 00:07:21,180 --> 00:07:22,090 How so? 110 00:07:22,090 --> 00:07:22,870 Let go! 111 00:07:23,220 --> 00:07:25,650 If you know what kind of crazy person he is, would you still say that? 112 00:07:25,650 --> 00:07:26,680 I said let go! 113 00:07:26,680 --> 00:07:28,760 Darn it! That darned Shin Jaemin! Shin Jaemin! 114 00:07:47,570 --> 00:07:52,190 [The extreme terror is approaching] [Between Ghosts] [When you close your eyes, everything's over] 115 00:08:02,140 --> 00:08:02,930 Well... 116 00:08:07,080 --> 00:08:08,600 What do you want me to do? 117 00:08:30,630 --> 00:08:31,510 Your face... 118 00:08:47,610 --> 00:08:48,730 Wh-What are you doing? 119 00:08:52,400 --> 00:08:54,850 Give it to me. I'll do it myself. 120 00:08:57,410 --> 00:08:58,590 Mr. Ju, I... 121 00:09:03,990 --> 00:09:05,570 Why do you keep making me worry? 122 00:09:07,980 --> 00:09:09,810 Rather than that, why do you care so much about me? 123 00:09:12,910 --> 00:09:13,860 Just... 124 00:09:14,840 --> 00:09:16,330 pretend you didn't see it. 125 00:09:18,610 --> 00:09:19,740 Because I regret it. 126 00:09:21,670 --> 00:09:23,420 I shouldn't have said to act like nothing happened. 127 00:09:25,710 --> 00:09:29,540 I should just pretend that I didn't hear you calling out to that person. 128 00:09:31,830 --> 00:09:32,910 That person? 129 00:09:35,390 --> 00:09:36,810 Who is Shin Jaemin? 130 00:09:41,320 --> 00:09:42,690 Jaemin... 131 00:09:46,110 --> 00:09:47,400 Is he someone you like? 132 00:09:49,120 --> 00:09:50,260 That was a mistake. 133 00:09:50,930 --> 00:09:53,160 -I don't know why I did that... -Can you not like him? 134 00:09:55,660 --> 00:09:57,630 I can't stop liking you. 135 00:09:58,990 --> 00:10:00,440 So don't like him. 136 00:10:07,210 --> 00:10:08,370 I'm not confident. 137 00:10:10,870 --> 00:10:12,610 Just come to me. 138 00:10:14,390 --> 00:10:15,550 I'm confident I can treat you better. 139 00:10:22,330 --> 00:10:23,350 I... 140 00:10:24,960 --> 00:10:28,650 I'm not as good as you think. 141 00:10:31,100 --> 00:10:33,770 -It might hurt you. -I don't care. 142 00:10:36,730 --> 00:10:40,160 Getting hurt doesn't matter to me. 143 00:10:43,460 --> 00:10:44,550 Then... 144 00:10:45,800 --> 00:10:47,410 let me stay by your side. 145 00:10:49,060 --> 00:10:50,600 Is that okay? 146 00:10:52,100 --> 00:10:53,130 Okay? 147 00:11:43,060 --> 00:11:44,000 Done. 148 00:11:53,950 --> 00:11:54,990 Mr. Jung, are you sick? 149 00:11:56,140 --> 00:11:57,160 You look... 150 00:11:59,050 --> 00:12:00,020 It's too hot. 151 00:12:12,080 --> 00:12:16,340 [Strategy Team Director] [Kim Soohyun] 152 00:12:17,560 --> 00:12:19,310 [Ms. Oh] 153 00:12:22,970 --> 00:12:25,350 Find out all the information about the resort construction bidding. 154 00:12:25,920 --> 00:12:28,560 What's the probability and what stage are we at? 155 00:12:28,920 --> 00:12:30,010 Also find out if we have 156 00:12:30,660 --> 00:12:31,580 any shortcomings. 157 00:12:32,260 --> 00:12:34,380 No matter what it takes, I'm going to ruin this project. 158 00:12:59,450 --> 00:13:02,370 Hyung, sorry for that day. 159 00:13:02,840 --> 00:13:04,960 [Are you off work? I'm at a cafe near the company. I might be late.] [Hyung, what about you?] [I might have to stay at school until late.] [Even if it's a little late, shall we have dinner together?] [I was out of it after my classes yesterday.] [How about tonight?] [Da-on, where are you?] [If Soohyun goes looking for you... Hyung, sorry for that day. If you have time] 160 00:13:03,160 --> 00:13:04,240 If you have time... 161 00:13:04,960 --> 00:13:07,450 [Assistant Manager Ju Sunghyun] [Mr. Jung! Are you asleep?] 162 00:13:05,370 --> 00:13:06,740 Mr. Jung! Are you asleep? 163 00:13:07,450 --> 00:13:10,290 [Assistant Manager Ju Sunghyun] [Mr. Jung! Are you asleep?] [No.] 164 00:13:09,780 --> 00:13:10,700 No. 165 00:13:10,290 --> 00:13:15,330 [Assistant Manager Ju Sunghyun] 166 00:13:20,840 --> 00:13:21,660 Hello? 167 00:13:21,960 --> 00:13:23,850 Mr. Jung, what are you wearing tomorrow? 168 00:13:24,520 --> 00:13:25,630 You're asking me what I'm wearing? 169 00:13:27,790 --> 00:13:31,450 I'll wear black coat and black pants. 170 00:13:31,730 --> 00:13:32,800 Don't you have bright-colored clothes? 171 00:13:41,810 --> 00:13:43,380 I do have a beige coat. 172 00:13:43,780 --> 00:13:44,780 Beige is good. 173 00:13:45,220 --> 00:13:46,850 Wear that tomorrow. 174 00:13:47,490 --> 00:13:49,680 You'll wear the loafers you wear every day, right? 175 00:13:50,300 --> 00:13:51,880 Yes, I think so. 176 00:13:51,880 --> 00:13:52,960 Okay, got it. 177 00:14:09,540 --> 00:14:13,150 I really wanted to wear light-colored clothes today. 178 00:14:13,630 --> 00:14:14,530 We have chemistry. 179 00:14:14,930 --> 00:14:17,780 Mr. Jung, as expected, brighter colors suit you better, 180 00:14:23,350 --> 00:14:24,900 Oh? What's with the two of you? 181 00:14:25,690 --> 00:14:27,920 Are you two going for a similar look today? 182 00:14:28,760 --> 00:14:29,680 No. 183 00:14:29,680 --> 00:14:30,500 Then... 184 00:14:33,450 --> 00:14:34,700 You went shopping together? 185 00:14:35,940 --> 00:14:37,710 Manager, it's not like that. 186 00:14:38,100 --> 00:14:40,050 I asked Mr. Jung yesterday, and on purpose, I– 187 00:14:41,790 --> 00:14:42,910 It's just a coincidence. 188 00:14:44,770 --> 00:14:46,170 Right, Mr. Ju? 189 00:14:48,190 --> 00:14:49,520 Yes, it's a coincidence. 190 00:14:49,840 --> 00:14:52,150 -I see. Go ahead with your work. -Okay. 191 00:14:58,420 --> 00:15:00,570 Mr. Jung. Shall we have lunch together later? 192 00:15:01,150 --> 00:15:01,740 Sure. 193 00:15:01,740 --> 00:15:03,430 -Really? -Yes. 194 00:15:03,860 --> 00:15:05,010 I'll save a seat for you. 195 00:15:05,010 --> 00:15:06,910 You don't have to. 196 00:15:09,990 --> 00:15:10,960 Oh, hello, Manager. 197 00:15:14,900 --> 00:15:17,360 Mr. Jung! Over here! Come over! 198 00:15:17,650 --> 00:15:18,650 Hurry up! 199 00:15:31,150 --> 00:15:32,400 Why are there mosquitoes in winter? 200 00:15:33,410 --> 00:15:34,290 Mr. Jung! 201 00:15:35,580 --> 00:15:36,630 Let's go together! 202 00:15:37,280 --> 00:15:38,590 -Excuse me. -Mr. Jung. 203 00:15:40,730 --> 00:15:42,390 Let's go together. 204 00:15:43,500 --> 00:15:44,310 Mr. Jung! 205 00:15:45,820 --> 00:15:46,670 Mr. Jung! 206 00:15:48,530 --> 00:15:50,170 I said let's go together. Why did you go first? 207 00:15:51,440 --> 00:15:52,400 Why are you always like this? 208 00:15:53,280 --> 00:15:54,190 What? 209 00:15:54,540 --> 00:15:56,190 You said you'd just stay by my side. 210 00:15:56,940 --> 00:15:57,760 That's right. 211 00:15:58,920 --> 00:16:02,230 You said to just stay by my side but you're sticking to me in front of so many people, 212 00:16:02,580 --> 00:16:04,680 saving a seat for me, and helping me dust dirt off my hair? 213 00:16:05,170 --> 00:16:06,440 That's not just being by my side... 214 00:16:09,220 --> 00:16:10,150 So... 215 00:16:11,030 --> 00:16:12,060 Do you feel uncomfortable? 216 00:16:12,060 --> 00:16:14,620 It's not that. There are just so many people in the company– 217 00:16:14,620 --> 00:16:15,820 So it's fine outside of the company? 218 00:16:16,790 --> 00:16:17,560 What? 219 00:16:17,560 --> 00:16:20,350 We're out of office so let's go eat together. 220 00:16:21,480 --> 00:16:23,620 I found out a good restaurant nearby. 221 00:16:24,660 --> 00:16:25,440 Let's go. 222 00:16:29,580 --> 00:16:30,880 Didn't you say we were going to eat? 223 00:16:31,580 --> 00:16:32,870 Don't you know appetizer comes before dinner? 224 00:16:54,060 --> 00:16:54,910 Okay. 225 00:16:56,670 --> 00:16:57,640 Let's go. 226 00:17:00,840 --> 00:17:01,450 This one? 227 00:17:02,690 --> 00:17:04,030 Okay, this is good. 228 00:17:07,690 --> 00:17:08,460 Do this. 229 00:17:17,040 --> 00:17:17,980 Yes. 230 00:17:19,210 --> 00:17:20,160 How do we take the last one? 231 00:17:26,240 --> 00:17:27,099 Like this. 232 00:17:31,800 --> 00:17:34,330 [Photos] 233 00:17:35,830 --> 00:17:37,120 Your gaze is going to burn a hole through the photo. 234 00:17:37,500 --> 00:17:39,430 If that happens, we can just go take another one. 235 00:17:41,280 --> 00:17:42,120 Over there. 236 00:17:46,450 --> 00:17:47,250 Jung Da-on! 237 00:17:47,760 --> 00:17:48,530 Da-on. 238 00:17:48,530 --> 00:17:50,080 I didn't expect to see you here. 239 00:17:50,450 --> 00:17:51,370 Can we share the table? 240 00:17:51,660 --> 00:17:52,760 Hey... 241 00:17:55,300 --> 00:17:56,800 -I'm sorry, but we– -Hello. 242 00:17:57,090 --> 00:17:58,420 I'm Choi Geunho, Da-on's friend. 243 00:17:59,230 --> 00:18:01,460 What's your relationship with Da-on? 244 00:18:01,460 --> 00:18:02,430 Are you his colleague? 245 00:18:03,230 --> 00:18:04,570 -Yes. -I see. 246 00:18:10,960 --> 00:18:12,400 It was really fun that day. 247 00:18:12,850 --> 00:18:15,030 The day you said you couldn't join because of company dinner. 248 00:18:17,680 --> 00:18:20,530 I'm sorry. The company dinner came up suddenly. 249 00:18:21,130 --> 00:18:22,650 You couldn't join cause of a company dinner for real, right? 250 00:18:23,570 --> 00:18:24,500 Yes. 251 00:18:25,730 --> 00:18:27,120 Fine. We can just gather again. 252 00:18:27,600 --> 00:18:29,560 Jaemin couldn't come because he was busy too. 253 00:18:31,100 --> 00:18:33,310 Ah... I see... 254 00:18:34,360 --> 00:18:35,440 By the way, 255 00:18:35,440 --> 00:18:36,840 you must be doing well. 256 00:18:37,490 --> 00:18:38,780 Your clothes look nice too. 257 00:18:39,250 --> 00:18:40,370 You're eating in places like this too. 258 00:18:41,860 --> 00:18:43,460 I'm much better after getting a job. 259 00:18:43,910 --> 00:18:45,780 Gosh... 260 00:18:46,260 --> 00:18:47,810 This is what they call a phoenix that hatched out of a chicken coop, right? 261 00:18:48,390 --> 00:18:49,340 Do you remember? 262 00:18:49,670 --> 00:18:52,190 Jung Da-on had a nosebleed every day in college. 263 00:18:52,190 --> 00:18:53,480 That's why his nickname was "Do-bleed." 264 00:18:54,640 --> 00:18:56,270 So he had to go around with tissues all the time. 265 00:18:57,980 --> 00:19:01,680 He had a really difficult time in college. 266 00:19:02,250 --> 00:19:03,400 He didn't have many clothes. 267 00:19:03,720 --> 00:19:06,680 Working part-time every day, not sleeping well, looking just like a zombie... 268 00:19:09,170 --> 00:19:10,560 I need to use the bathroom. 269 00:19:11,660 --> 00:19:12,590 Sure. 270 00:19:14,200 --> 00:19:17,220 You must be close to Da-on. 271 00:19:19,140 --> 00:19:20,150 Why are you curious? 272 00:19:21,160 --> 00:19:22,240 Ah, well... 273 00:19:26,120 --> 00:19:27,170 Well... 274 00:19:28,310 --> 00:19:29,950 Don't be too nice to Da-on. 275 00:19:30,720 --> 00:19:34,910 Da-on is such a poor thing so many people around him care about him. 276 00:19:35,320 --> 00:19:38,540 But he can't tell good from bad. 277 00:19:39,350 --> 00:19:41,000 If you are a little bit nice to him, he will fall in love with you. 278 00:19:42,360 --> 00:19:43,180 Be careful. 279 00:19:44,560 --> 00:19:45,870 You must be mistaken. 280 00:19:48,030 --> 00:19:50,020 I like him, not the other way round. 281 00:19:50,400 --> 00:19:51,920 I'm not helping him because he's pitiful. 282 00:19:53,540 --> 00:19:54,440 Well... 283 00:19:55,610 --> 00:19:57,550 I'm only saying this because we're close. 284 00:19:57,550 --> 00:20:00,860 No matter how close you are, you can't cross the line. 285 00:20:10,040 --> 00:20:10,800 Let's go. 286 00:20:19,100 --> 00:20:20,060 I'm sorry. 287 00:20:21,580 --> 00:20:23,990 It's my fault that someone you don't even know made you uncomfortable. 288 00:20:27,740 --> 00:20:29,380 That's not why I'm uncomfortable. 289 00:20:29,700 --> 00:20:30,570 That jerk– 290 00:20:31,700 --> 00:20:35,270 Him talking about the person I like in this manner 291 00:20:36,200 --> 00:20:37,810 is what makes me uncomfortable and angry. 292 00:20:43,580 --> 00:20:44,420 Mr. Jung. 293 00:20:46,400 --> 00:20:48,230 I don't want anyone I cherish to get hurt. 294 00:21:01,060 --> 00:21:01,900 -Hello. -Hello. 295 00:21:01,900 --> 00:21:03,610 Hello. Get home safe. 296 00:21:03,810 --> 00:21:04,620 -Okay. -Okay. 297 00:21:13,160 --> 00:21:13,920 Hyung. 298 00:21:15,720 --> 00:21:16,850 I told you we should talk over the phone. 299 00:21:17,400 --> 00:21:18,180 Ah... 300 00:21:18,810 --> 00:21:20,950 I thought it'd be faster to tell you this in person. 301 00:21:21,580 --> 00:21:23,820 I looked into what you ordered me to do. 302 00:21:23,820 --> 00:21:24,620 Ordered? 303 00:21:26,800 --> 00:21:27,920 What did I order you to do? 304 00:21:29,860 --> 00:21:32,260 It's not what you ordered me to do–it's something I wanted to find out. 305 00:21:32,570 --> 00:21:33,930 He did have company dinner that day. 306 00:21:34,550 --> 00:21:36,210 He was with a man today too. 307 00:21:36,740 --> 00:21:37,570 Well... 308 00:21:37,910 --> 00:21:40,000 I think he's the person you mentioned. 309 00:21:41,570 --> 00:21:43,840 They look close. 310 00:21:47,110 --> 00:21:48,060 Okay. Thank you. 311 00:21:48,860 --> 00:21:49,760 Thank you. 312 00:21:50,320 --> 00:21:51,370 Well, Hyung... 313 00:21:51,800 --> 00:21:53,650 The investment information you mentioned previously... 314 00:21:54,970 --> 00:21:56,150 I'll email it to you. 315 00:21:57,050 --> 00:21:57,930 Thank you! 316 00:22:10,600 --> 00:22:11,640 What are you doing? 317 00:22:35,800 --> 00:22:36,620 You seem busy. 318 00:22:39,750 --> 00:22:40,960 I'm just putting on a show for my mom. 319 00:22:44,360 --> 00:22:45,670 How did you know I was here? 320 00:22:46,970 --> 00:22:47,910 Well... 321 00:22:48,450 --> 00:22:49,520 It's easy. 322 00:22:50,620 --> 00:22:52,100 Just say what you want to. 323 00:22:52,790 --> 00:22:54,800 As you can see, I'm tired right now. 324 00:22:58,900 --> 00:23:00,030 Did you see Da-on? 325 00:23:03,300 --> 00:23:06,050 You did, but you couldn't say anything? 326 00:23:07,220 --> 00:23:09,880 It's not that I couldn't, I just didn't. 327 00:23:12,480 --> 00:23:13,980 He avoids talking about you. 328 00:23:15,880 --> 00:23:17,730 He doesn't seem to care about you anymore. 329 00:23:18,980 --> 00:23:20,740 You shouldn't be so relaxed right now. 330 00:23:21,860 --> 00:23:23,220 I think Da-on has someone by his side. 331 00:23:23,680 --> 00:23:25,680 Oh, that punk. 332 00:23:26,550 --> 00:23:27,660 He's just a colleague. 333 00:23:31,080 --> 00:23:32,170 Come to think of it, 334 00:23:33,370 --> 00:23:35,270 that's probably why you want Da-on to be taken away. 335 00:23:35,980 --> 00:23:37,100 You were right next to him, 336 00:23:38,000 --> 00:23:39,570 but you didn't know anything. 337 00:23:42,120 --> 00:23:43,320 Make it clear. 338 00:23:44,430 --> 00:23:45,880 He's getting taken away from you, not me. 339 00:23:46,520 --> 00:23:50,050 You were by Jung Da-on's side for 11 years but couldn't do anything. 340 00:23:50,460 --> 00:23:51,290 No? 341 00:23:54,530 --> 00:23:57,850 Are you stupid or am I stupid? 342 00:23:58,460 --> 00:23:59,530 Just wait and see. 343 00:24:05,970 --> 00:24:07,040 By the way. 344 00:24:08,620 --> 00:24:11,050 Stop doing terrible things like stalking people. 345 00:24:13,130 --> 00:24:14,260 That's stooping so low. 346 00:24:26,990 --> 00:24:28,810 Mr. Jung. There's something I'm curious about. 347 00:24:29,970 --> 00:24:30,890 What is it? 348 00:24:31,800 --> 00:24:35,010 You worked so hard in the TF team. Is it to go to a foreign branch? 349 00:24:38,980 --> 00:24:40,870 I'll stop asking if you want to keep it a secret. 350 00:24:43,880 --> 00:24:45,370 It's not a secret. 351 00:24:47,270 --> 00:24:48,980 You seem to have a lot of secrets. 352 00:24:50,300 --> 00:24:51,750 That's why I'm curious. 353 00:24:53,210 --> 00:24:54,140 Me? 354 00:24:57,480 --> 00:24:59,510 At first, I wanted to go to a foreign branch. 355 00:25:02,000 --> 00:25:03,040 But not anymore/ 356 00:25:04,950 --> 00:25:07,020 It's just that I'm in charge, so I want to do it well. 357 00:25:08,560 --> 00:25:10,650 You say you're working hard only because you're in-charge of it, 358 00:25:11,150 --> 00:25:13,670 but you looked really happy when you were preparing for it. 359 00:25:17,100 --> 00:25:18,960 So I wanted to work harder. 360 00:25:20,640 --> 00:25:21,860 It's my dream now. 361 00:25:23,950 --> 00:25:25,030 Dream... 362 00:25:26,780 --> 00:25:27,740 That's nice. 363 00:25:29,300 --> 00:25:32,450 Thanks to you, I also have a new dream now. 364 00:25:35,550 --> 00:25:37,480 Since we both have a dream, let's work hard together. 365 00:25:40,900 --> 00:25:41,870 Thank you. 366 00:25:42,370 --> 00:25:44,600 -Rather than saying thank you... -Although you say it's unnecessary to say that, 367 00:25:45,610 --> 00:25:46,890 I want to say it today. 368 00:25:49,460 --> 00:25:51,720 I want to do something for you. 369 00:25:53,840 --> 00:25:56,420 Tell me. I'll do anything. 370 00:25:59,470 --> 00:26:00,590 I don't think I... 371 00:26:02,160 --> 00:26:03,990 Oh, there's one thing. 372 00:26:04,760 --> 00:26:05,670 What is it? 373 00:26:06,310 --> 00:26:07,310 Shall we drop the honorifics? 374 00:26:07,790 --> 00:26:10,270 Not in the office, but when we're alone like this. 375 00:26:13,290 --> 00:26:14,230 Yes. 376 00:26:14,550 --> 00:26:17,520 I mean, sure. 377 00:26:28,300 --> 00:26:29,270 Just this once. 378 00:26:43,840 --> 00:26:44,850 You're late. 379 00:26:46,740 --> 00:26:47,900 Why are you here? 380 00:26:50,130 --> 00:26:51,100 There something I had to check. 381 00:26:58,240 --> 00:27:00,290 -Move. -I don't think I have a reason to move. 382 00:27:02,380 --> 00:27:04,230 He doesn't know what kind of person I am it seems. 383 00:27:04,940 --> 00:27:07,020 Should I kick him out of the TF team first? 384 00:27:07,670 --> 00:27:10,300 -Hyung... -Or kick him out of the company, so you'll never see him again? 385 00:27:14,130 --> 00:27:16,070 You really don't understand what I'm saying. 386 00:27:16,070 --> 00:27:18,990 You don't seem to understand either. 387 00:27:19,390 --> 00:27:20,340 What did you say, you punk? 388 00:27:26,300 --> 00:27:27,140 Hyung, stop! 389 00:27:27,510 --> 00:27:28,370 Please stop! 390 00:27:28,370 --> 00:27:29,110 Let go. 391 00:27:29,110 --> 00:27:30,440 I said let go! 392 00:27:41,840 --> 00:27:42,690 Hyung, that's enough. 393 00:27:43,850 --> 00:27:44,870 That's enough. Let's go inside. 394 00:27:45,780 --> 00:27:48,190 Go inside? To your place together? 395 00:27:48,910 --> 00:27:49,820 Hurry. 396 00:27:49,820 --> 00:27:50,790 Let's go inside. 397 00:27:53,580 --> 00:27:54,540 What should I do? 398 00:27:55,180 --> 00:27:56,450 He told me to go in together. 399 00:28:05,130 --> 00:28:05,990 Don't go. 400 00:28:09,800 --> 00:28:11,020 Please don't go, Da-on. 401 00:28:19,240 --> 00:28:20,160 Please. 402 00:28:29,890 --> 00:28:32,570 [7 years ago] 403 00:28:49,100 --> 00:28:52,140 As soon as I smelled it, I thought of you, so I bought this perfume. 404 00:28:53,710 --> 00:28:55,450 Actually, it’s not about the scent; 405 00:28:56,260 --> 00:28:57,870 it’s that you’re always on my mind. 406 00:28:58,490 --> 00:29:07,320 [As soon as I smelled it, I thought of you, so I bought this perfume. Actually, it’s not about the scent; it’s that you’re always on my mind. I like you, more than I ever imagined I would.] 407 00:28:59,180 --> 00:29:00,120 I like you, 408 00:29:01,650 --> 00:29:06,570 more than I ever imagined I would. 409 00:29:13,490 --> 00:29:22,320 [As soon as I smelled it, I thought of you, so I bought this perfume. Actually, it’s not about the scent; it’s that you’re always on my mind. I like you, more than I ever imagined I would. Soohyun.] 410 00:29:18,360 --> 00:29:22,350 Soohyun. 29224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.