All language subtitles for Secret.Relationships.S01E04.IQ.x264.480p[MkvDrama.Org]§

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,970 --> 00:00:02,300 Because of that damn agreement, 2 00:00:02,300 --> 00:00:04,940 I was unable to do anything like a madman, disappearing in front of you. 3 00:00:04,940 --> 00:00:06,250 I couldn't even express my feelings. 4 00:00:06,250 --> 00:00:09,000 I've been living my life with my mouth shut. Is that not enough? 5 00:00:09,000 --> 00:00:11,420 Is that enough? 6 00:00:11,420 --> 00:00:13,110 No. 7 00:00:13,110 --> 00:00:15,730 You should disappear forever. 8 00:00:15,730 --> 00:00:18,720 Why become the Director or whatever the hell that is? 9 00:00:18,720 --> 00:00:20,410 I thought about it. 10 00:00:20,410 --> 00:00:23,180 This is doing no good to me. 11 00:00:23,180 --> 00:00:24,610 What? 12 00:00:24,610 --> 00:00:29,480 You're right next to him. But I can't even get close to him. 13 00:00:29,480 --> 00:00:31,580 That's unfair. 14 00:00:32,630 --> 00:00:34,900 Fairness? 15 00:00:36,790 --> 00:00:41,870 I could have it all by myself, but I shared it with you. 16 00:00:41,870 --> 00:00:44,500 How can you say that it's fair? 17 00:00:44,500 --> 00:00:48,060 You must be very anxious. 18 00:00:48,060 --> 00:00:51,300 You're whining like a puppy who wants to take a shit. 19 00:00:59,630 --> 00:01:04,480 [Secret Relationships] 20 00:01:04,480 --> 00:01:07,530 [Episode 4] 21 00:01:09,780 --> 00:01:12,330 [7 years ago] 22 00:01:12,110 --> 00:01:17,070 You're not going out with him so you don't want me to date him either? 23 00:01:20,110 --> 00:01:23,150 Nonsense. 24 00:01:23,150 --> 00:01:26,180 Don't you think Da-on has been acting strange lately? 25 00:01:28,660 --> 00:01:30,830 He acts like he doesn't see you 26 00:01:30,830 --> 00:01:33,650 and ignores your calls. 27 00:01:33,650 --> 00:01:35,620 Why do you think that's so? 28 00:01:36,509 --> 00:01:39,110 Are you saying it's related to you? 29 00:01:40,800 --> 00:01:42,620 Yeah. 30 00:01:42,620 --> 00:01:44,789 I caused that. 31 00:01:44,789 --> 00:01:47,740 I told him not to see you. 32 00:01:54,280 --> 00:01:58,660 Hey. Why do you have to go that far? 33 00:01:58,660 --> 00:02:00,170 I think Jung Da-on likes you too. 34 00:02:00,170 --> 00:02:02,200 You two should date. 35 00:02:02,200 --> 00:02:06,040 Don't take me as a fool. 36 00:02:06,040 --> 00:02:08,750 Go out with him. 37 00:02:10,259 --> 00:02:13,020 Will you be okay with that? 38 00:02:13,020 --> 00:02:15,670 You like Da-on too, don't you? 39 00:02:25,420 --> 00:02:28,860 I want to be with him for a long time. 40 00:02:28,860 --> 00:02:31,960 Not a relationship that will end. 41 00:02:31,960 --> 00:02:34,370 I want him to stay by my side forever. 42 00:02:35,510 --> 00:02:38,660 That's why I'm making an agreement with you. 43 00:02:38,660 --> 00:02:42,490 That's how I can be with Da-on forever. 44 00:02:42,490 --> 00:02:45,970 Are you crazy? 45 00:02:45,970 --> 00:02:49,090 Let me ask you one last time. 46 00:02:49,090 --> 00:02:54,150 Do you want to stay by Da-on's side no matter what 47 00:02:54,150 --> 00:02:56,160 you have to do? 48 00:02:59,350 --> 00:03:01,730 I'll take that as a yes. 49 00:03:22,270 --> 00:03:24,210 [Dad] 50 00:03:39,960 --> 00:03:42,600 Why are you not going to the blind dates I tell you to go for? 51 00:03:42,600 --> 00:03:44,140 Are you still hunting? 52 00:03:44,910 --> 00:03:48,410 You're old. Don't push yourself too hard. 53 00:03:54,960 --> 00:03:57,240 I'm busy. 54 00:03:57,240 --> 00:04:00,740 You must have heard. I joined the resort hotel construction project. 55 00:04:00,740 --> 00:04:02,290 I don't have time to take care of everything. 56 00:04:02,290 --> 00:04:04,020 What? 57 00:04:04,890 --> 00:04:06,690 I'll go. 58 00:04:06,690 --> 00:04:09,420 I'll just go for the blind date. 59 00:04:09,420 --> 00:04:12,600 It's not easy to win the bid for the resort hotel project. 60 00:04:12,600 --> 00:04:14,230 Stay focused. 61 00:04:14,230 --> 00:04:17,310 And if you want to take over the company, go on a blind date first. 62 00:04:17,310 --> 00:04:18,640 Got it? 63 00:04:18,640 --> 00:04:21,459 If you're done talking, I'm leaving. 64 00:04:21,459 --> 00:04:24,690 Gosh. I still don't understand. 65 00:04:24,690 --> 00:04:27,660 Why would you, someone who only causes trouble and doesn't care about business, 66 00:04:27,660 --> 00:04:30,180 suddenly want to take over the company? 67 00:04:30,180 --> 00:04:32,409 What are you up to? 68 00:04:33,100 --> 00:04:35,550 I left a document on your desk. 69 00:04:33,180 --> 00:04:35,940 [2 years ago, America] 70 00:04:35,550 --> 00:04:37,640 It’s about the hotel project from the American branch. 71 00:04:37,240 --> 00:04:39,170 [Soohyun] [Are you going to continue not answering the phone like this?] [Is this really what you're going to be like?] [Is this the reason why Dad doesn't want to give the company to you!] [I left a document on your desk. It’s about the hotel project from the American branch. After you look at it, you must make sure your dad changes his mind. This is your last chance.] 72 00:04:37,640 --> 00:04:40,240 After you look at it, you must make sure your dad changes his mind. 73 00:04:41,280 --> 00:04:42,480 [America Albi Hotel Operations Project] 74 00:04:52,690 --> 00:04:56,720 [Strategic Planning HQ] [Assistant Manager, Jung Da-on] 75 00:04:59,140 --> 00:05:00,360 I now have ambitions. 76 00:05:00,360 --> 00:05:04,840 Oh, you now have ambitions. 77 00:05:07,360 --> 00:05:08,910 Then prove it to me 78 00:05:08,910 --> 00:05:13,410 whether you are qualified to take over the company. 79 00:05:18,040 --> 00:05:20,580 Okay. 80 00:05:21,190 --> 00:05:23,090 I'll do my best. 81 00:05:23,880 --> 00:05:27,170 You're not someone I can fool. 82 00:05:27,170 --> 00:05:29,000 I know that very well. 83 00:05:33,460 --> 00:05:35,370 Is that so? 84 00:05:35,370 --> 00:05:37,290 We shall see. 85 00:05:37,290 --> 00:05:40,370 There’s a party with Pilkang next week. 86 00:05:40,370 --> 00:05:42,210 You can attend it for the vice president. 87 00:05:42,210 --> 00:05:45,740 Okay. Don't worry. 88 00:06:06,080 --> 00:06:08,470 I like you. 89 00:06:09,680 --> 00:06:12,110 You don't have to answer. 90 00:06:12,110 --> 00:06:14,780 I just... 91 00:06:14,780 --> 00:06:16,790 wanted to express my feelings. 92 00:06:21,450 --> 00:06:22,700 I'll get going then. 93 00:06:22,700 --> 00:06:25,220 Go back and rest. 94 00:06:39,930 --> 00:06:41,380 Hyung, I like you. 95 00:06:41,380 --> 00:06:42,870 Why do you keep crossing the line? 96 00:06:42,870 --> 00:06:46,740 You're perceptive and considerate. 97 00:06:46,740 --> 00:06:49,970 Why are you doing something so stupid? 98 00:06:49,970 --> 00:06:52,360 I shouldn't have said it. 99 00:07:01,270 --> 00:07:04,350 [Choi Geunho] 100 00:07:06,590 --> 00:07:07,440 Hello? 101 00:07:07,440 --> 00:07:08,350 Hey, Jung Da-on. 102 00:07:08,350 --> 00:07:10,060 It's me, Geunho. 103 00:07:10,060 --> 00:07:11,530 What is it? 104 00:07:11,530 --> 00:07:12,920 Well, it's nothing. 105 00:07:12,920 --> 00:07:14,970 Everyone wants to have a get together next Monday. 106 00:07:14,970 --> 00:07:16,160 Next Monday? 107 00:07:16,160 --> 00:07:18,620 Yes, come if you're free. 108 00:07:18,620 --> 00:07:20,230 Jaemin is coming too. 109 00:07:24,710 --> 00:07:26,900 I have plans, so I don't think I can't go. 110 00:07:26,900 --> 00:07:28,440 You have plans? 111 00:07:28,440 --> 00:07:31,510 -Hey, even so, it's been a while since we are meeting... -Sorry. 112 00:07:32,070 --> 00:07:33,610 Let's meet next time. 113 00:07:42,580 --> 00:07:47,050 [Da-on, it's till 7 PM, right?] 114 00:07:42,870 --> 00:07:46,310 Da-on, it's till 7 PM, right? 115 00:07:53,730 --> 00:07:54,830 Thank you for the food. 116 00:08:04,330 --> 00:08:08,160 You should've told you where you live. 117 00:08:08,990 --> 00:08:13,080 Then he wouldn't have borrowed money from Jaemin. 118 00:08:13,850 --> 00:08:16,750 It's all settled. Don't worry. 119 00:08:19,030 --> 00:08:20,160 To be honest, 120 00:08:20,860 --> 00:08:23,610 I don't like Dad going around borrowing money for his gambling addiction. 121 00:08:24,480 --> 00:08:26,870 But I don't understand why Jaemin always lends money to him 122 00:08:27,240 --> 00:08:29,420 when he knows that he will just use it to gamble. 123 00:08:30,840 --> 00:08:33,340 -But without Jaemin, we... -We'd have it even harder, right? 124 00:08:35,250 --> 00:08:36,549 But come to think of it, 125 00:08:37,070 --> 00:08:38,909 while he helped us, 126 00:08:38,909 --> 00:08:40,559 nothing was solved. 127 00:08:41,520 --> 00:08:43,480 Instead, we now owe him a favor. 128 00:08:45,150 --> 00:08:46,200 Don't you think so? 129 00:08:56,480 --> 00:08:57,540 Are you studying hard? 130 00:08:58,380 --> 00:09:00,890 While preparing for the college preparation exams, senior year will just pass by... 131 00:09:01,840 --> 00:09:02,770 I'm not going to college. 132 00:09:04,980 --> 00:09:06,280 College is a waste of money. 133 00:09:06,660 --> 00:09:07,940 I'm going to get a job and make money. 134 00:09:08,420 --> 00:09:09,460 What do you mean? 135 00:09:10,030 --> 00:09:12,730 -Getting into college is more important than making money right away– -No. 136 00:09:13,300 --> 00:09:16,210 I think it's more important for me to earn money than to go to college. 137 00:09:17,030 --> 00:09:19,130 I can't live with our parents anymore. 138 00:09:22,270 --> 00:09:23,240 Or... 139 00:09:24,010 --> 00:09:25,340 let me move to your house? 140 00:09:25,980 --> 00:09:27,070 Then I'll go to college. 141 00:09:33,210 --> 00:09:35,700 See? You won't do that either. 142 00:09:37,700 --> 00:09:40,300 So stop persuading me to go to college. 143 00:09:52,080 --> 00:09:53,330 You're not going in today either? 144 00:09:57,230 --> 00:09:59,100 Okay, I'm leaving. 145 00:10:08,160 --> 00:10:09,150 Tell me if you need more. 146 00:10:11,290 --> 00:10:13,390 It's fine. I have money too. 147 00:10:13,390 --> 00:10:14,350 Don't tell me... 148 00:10:16,640 --> 00:10:18,280 You're working part-time too? 149 00:10:19,290 --> 00:10:20,370 No. 150 00:10:20,810 --> 00:10:22,090 Do that later. 151 00:10:22,750 --> 00:10:25,570 You're still a student. Focus on going to school. 152 00:10:26,350 --> 00:10:28,370 Okay. Go home. 153 00:10:35,110 --> 00:10:37,900 Did Da-on tell you that he can't come? 154 00:10:40,820 --> 00:10:41,890 That can't be helped then. 155 00:10:43,910 --> 00:10:44,880 Let's meet next time. 156 00:10:44,880 --> 00:10:45,660 Next time? 157 00:10:46,640 --> 00:10:48,500 When will you give me the investment information– 158 00:10:48,500 --> 00:10:49,830 I'll give that to you next time we meet. 159 00:10:50,940 --> 00:10:52,090 There's no rush. 160 00:10:52,090 --> 00:10:53,040 Gosh... 161 00:10:54,330 --> 00:10:55,740 -So... -Jaemin! 162 00:10:56,080 --> 00:10:57,400 I'll ask Da-on again. 163 00:10:58,830 --> 00:11:00,740 It'd be nice for us to all gather together. 164 00:11:04,060 --> 00:11:05,080 Shall we do that? 165 00:11:05,450 --> 00:11:06,270 Yes. 166 00:11:08,850 --> 00:11:09,840 Got it. 167 00:11:33,200 --> 00:11:34,090 Mr. Jung. 168 00:11:34,830 --> 00:11:36,340 I think I like you. 169 00:11:36,790 --> 00:11:39,100 No, I like you. 170 00:11:40,590 --> 00:11:42,080 How do I go to work tomorrow? 171 00:11:48,460 --> 00:11:53,840 [I'm sorry for what happened over the weekend. When you come to work tomorrow, please check the uploaded list one last time.] 172 00:11:49,980 --> 00:11:50,910 I'm sorry for what happened over the weekend. 173 00:11:51,640 --> 00:11:55,050 When you come to work tomorrow, please check the uploaded list one last time. 174 00:11:55,610 --> 00:11:56,970 [Lala Bakery] [Mr. Jung Da-on] 175 00:11:59,930 --> 00:12:00,990 Grandma! 176 00:12:00,990 --> 00:12:02,470 It's the person you mentioned last time, right? 177 00:12:03,710 --> 00:12:05,190 How many times do I have to tell you? 178 00:12:05,490 --> 00:12:07,410 There's no answer if you hesitate. 179 00:12:07,940 --> 00:12:09,150 I'll take care of it. 180 00:12:14,110 --> 00:12:15,120 Got it. 181 00:12:14,150 --> 00:12:24,300 [I'm sorry for what happened over the weekend. When you come to work tomorrow, please check the uploaded list one last time.] [Got it] [Thank you] [Also, I hope you don't feel too burdened about what I said yesterday...] 182 00:12:15,470 --> 00:12:19,000 Also, I hope you don't feel too burdened about what I said yesterday... 183 00:12:20,030 --> 00:12:20,980 Thank you. 184 00:12:20,980 --> 00:12:23,260 Have a good weekend. See you at work tomorrow. 185 00:12:25,690 --> 00:12:27,810 Okay. You too. 186 00:12:28,170 --> 00:12:29,020 Could it be... 187 00:12:29,990 --> 00:12:32,010 you already confessed your feelings and got rejected? 188 00:12:32,330 --> 00:12:34,370 What rejected? That's not what happened. 189 00:12:38,350 --> 00:12:39,370 I did confess. 190 00:12:41,840 --> 00:12:43,320 But I told him not to answer. 191 00:12:44,180 --> 00:12:45,040 Why? 192 00:12:48,190 --> 00:12:49,380 I'm afraid he'll be put on the spot. 193 00:12:50,990 --> 00:12:52,320 It was my mistake. 194 00:12:53,240 --> 00:12:54,380 I shouldn't have confessed. 195 00:12:55,540 --> 00:12:56,740 What do you mean? 196 00:12:58,230 --> 00:13:00,710 How can it be a mistake to express your feelings? 197 00:13:01,690 --> 00:13:03,970 You know that love depends on timing, right? 198 00:13:04,370 --> 00:13:07,360 Picking the right timing is also your ability. 199 00:13:08,990 --> 00:13:10,710 As you get closer, 200 00:13:11,750 --> 00:13:13,070 one day, he will find out 201 00:13:13,680 --> 00:13:16,170 how good you are. 202 00:13:21,100 --> 00:13:22,050 Welcome. 203 00:13:23,410 --> 00:13:24,270 Yes. 204 00:13:26,290 --> 00:13:28,330 Yes, that one is popular. 205 00:13:43,030 --> 00:13:43,810 Ah! 206 00:13:44,420 --> 00:13:46,100 My grandma is a cookie–no. 207 00:13:47,110 --> 00:13:48,250 She runs a dessert shop. 208 00:13:48,760 --> 00:13:50,070 I was wondering if you would like to try it. 209 00:13:51,390 --> 00:13:52,440 Have it. 210 00:13:55,720 --> 00:13:56,740 I will enjoy it. 211 00:13:58,300 --> 00:13:59,310 Thank you. 212 00:14:08,340 --> 00:14:09,320 Mr. Ju. 213 00:14:11,170 --> 00:14:12,440 I'll buy you coffee. 214 00:14:16,840 --> 00:14:18,080 If you're doing this because you find it awkward, 215 00:14:18,970 --> 00:14:20,610 you don't have to. 216 00:14:23,700 --> 00:14:25,260 It's not strange 217 00:14:25,870 --> 00:14:27,080 to buy coffee for colleagues, right? 218 00:14:27,830 --> 00:14:29,550 Oh, colleague. 219 00:14:31,460 --> 00:14:32,890 I thought you found it awkward. 220 00:14:33,430 --> 00:14:34,540 I don't think that way. 221 00:14:36,340 --> 00:14:37,660 You feel awkward? 222 00:14:53,800 --> 00:14:56,450 It was the same last time too. The two of you look like you have a good relationship. 223 00:14:57,130 --> 00:14:58,050 Cause we're in the same team. 224 00:14:59,260 --> 00:15:00,980 You're close cause you're in the same team? 225 00:15:02,090 --> 00:15:04,010 -I'm also in your team– -Even though it's the same team, 226 00:15:05,280 --> 00:15:06,590 not everyone's the same. 227 00:15:09,430 --> 00:15:10,610 Not everyone's the same? 228 00:15:11,750 --> 00:15:13,450 If you don't have anything to say, we'll get going. 229 00:15:15,530 --> 00:15:16,450 Let's go. 230 00:15:29,070 --> 00:15:35,950 [Kim Soohyun] 231 00:15:51,230 --> 00:15:52,170 Come to my office right now 232 00:15:53,060 --> 00:15:54,210 and have a cup of coffee with me. 233 00:15:54,210 --> 00:15:56,410 If it's not about work, please do not contact me. 234 00:15:56,860 --> 00:15:59,310 Then why are you hanging out with Ju Sunghyun? Is it because of work too? 235 00:16:09,860 --> 00:16:10,680 Now? 236 00:16:11,470 --> 00:16:13,760 Ah, okay. Got it. 237 00:16:14,070 --> 00:16:14,810 Okay. 238 00:16:16,610 --> 00:16:19,200 All of you, go to the conference room right now. 239 00:16:19,720 --> 00:16:21,650 Manager, we're going to have a weekly report meeting soon... 240 00:16:21,650 --> 00:16:23,140 I don't know why either but this is what the director wants. 241 00:16:23,140 --> 00:16:24,250 Come on. 242 00:16:34,690 --> 00:16:36,120 [Financial Statement Summary] 243 00:16:45,230 --> 00:16:46,990 What's the work of the Strategic Planning HQ? 244 00:16:49,120 --> 00:16:51,180 To establish a company's business plan, 245 00:16:51,580 --> 00:16:53,460 -and promoting development... -Indeed. 246 00:16:55,230 --> 00:16:56,600 But the company didn't develop. 247 00:16:57,950 --> 00:17:00,420 Am I the only one who thinks so? 248 00:17:01,430 --> 00:17:04,990 Well... Looking at our annual sales, 249 00:17:05,609 --> 00:17:07,560 the sales are rising steadily. 250 00:17:07,560 --> 00:17:08,660 What's the use? 251 00:17:09,530 --> 00:17:11,630 The sales profit is getting lower. 252 00:17:12,480 --> 00:17:13,339 Ah. 253 00:17:15,609 --> 00:17:18,339 Is this the development you talk about? 254 00:17:19,800 --> 00:17:21,670 You can't even handle the current business, 255 00:17:21,950 --> 00:17:23,880 but you are in a hurry to start a new business. 256 00:17:26,339 --> 00:17:27,980 What are you thinking? 257 00:17:29,510 --> 00:17:30,410 Well... 258 00:17:31,500 --> 00:17:33,870 There are some creditor problems at the construction site, 259 00:17:34,170 --> 00:17:37,090 that might have made you feel this way– 260 00:17:37,090 --> 00:17:37,960 So... 261 00:17:38,920 --> 00:17:40,650 Are you saying I'm worried about nothing? 262 00:17:41,100 --> 00:17:42,600 That's not what I meant. 263 00:17:42,600 --> 00:17:44,420 What do you think, Mr. Jung Da-on? 264 00:17:45,910 --> 00:17:47,580 I want to talk about work with you. 265 00:17:50,070 --> 00:17:53,160 Although it doesn't look very positive in terms of profit for now, 266 00:17:53,500 --> 00:17:55,730 but there's an apartment project, 267 00:17:55,730 --> 00:17:58,440 the new show house project, the new city development project, 268 00:17:58,440 --> 00:17:59,780 and a few other projects 269 00:18:00,810 --> 00:18:02,280 that will be finished next year. 270 00:18:02,820 --> 00:18:04,350 I don't think you need to worry. 271 00:18:04,730 --> 00:18:06,750 But those projects may lose money. 272 00:18:07,790 --> 00:18:09,530 They're all highly profitable projects. 273 00:18:10,030 --> 00:18:11,750 Especially this new city development project. 274 00:18:12,160 --> 00:18:15,460 You can use Metaverse's VR to view the show house real time. 275 00:18:15,880 --> 00:18:18,460 It's already gaining a lot of interest. 276 00:18:18,920 --> 00:18:19,830 Okay, then... 277 00:18:20,120 --> 00:18:21,550 What do you think, Mr. Ju Sunghyun? 278 00:18:21,960 --> 00:18:22,750 Huh? 279 00:18:23,250 --> 00:18:26,200 You just joined us not long ago. 280 00:18:26,840 --> 00:18:28,300 Is this too difficult a question for you? 281 00:18:31,230 --> 00:18:34,030 I think you only saw the current situation. 282 00:18:34,450 --> 00:18:36,070 Given the information from the past few years, 283 00:18:36,360 --> 00:18:38,270 the business has been going on. 284 00:18:38,700 --> 00:18:41,140 While it's not at lot, the sales are increasing. 285 00:18:41,910 --> 00:18:43,160 -And– -Got it. So... 286 00:18:44,580 --> 00:18:45,990 What's your relationship with Mr. Jung Da-on? 287 00:18:47,900 --> 00:18:49,120 I always see you two together. 288 00:18:50,650 --> 00:18:52,140 -We're colleagues... -We're colleagues. 289 00:18:53,930 --> 00:18:55,200 We help each other when we need each other. 290 00:18:56,330 --> 00:18:57,690 I guess you can say we're close. 291 00:18:58,620 --> 00:18:59,530 You're close? 292 00:19:00,670 --> 00:19:03,490 Yes. Is there a problem? 293 00:19:05,370 --> 00:19:06,340 Of course not. 294 00:19:09,260 --> 00:19:11,080 Anyway, hearing what Mr. Jung has to say, 295 00:19:12,350 --> 00:19:14,010 as expected, you're the ace of the Strategic Planning HQ. 296 00:19:14,920 --> 00:19:16,270 Now I know why so many people praise you. 297 00:19:18,870 --> 00:19:20,170 Let's talk about work 298 00:19:21,410 --> 00:19:23,070 like this more in the future too. 299 00:19:30,930 --> 00:19:32,290 He said it was urgent... 300 00:19:32,290 --> 00:19:34,020 Right. It wasn't anything urgent. 301 00:19:46,680 --> 00:19:53,120 [Are you really not coming?] [It'll be nice to see everyone after so long. Jaemin's coming too.] 302 00:19:46,840 --> 00:19:47,800 Are you really not coming? 303 00:19:48,230 --> 00:19:49,940 It'll be nice to see everyone after so long. 304 00:19:49,940 --> 00:19:51,000 Jaemin's coming too. 305 00:19:52,330 --> 00:19:53,180 I have plans. 306 00:19:53,120 --> 00:19:55,040 [Are you really not coming?] [It'll be nice to see everyone after so long. Jaemin's coming too.] [I have plans] [What plans do you have?] 307 00:19:53,640 --> 00:19:54,680 What plans do you have? 308 00:19:59,000 --> 00:20:00,430 Good work, everyone. 309 00:20:01,320 --> 00:20:02,900 You must be flustered. 310 00:20:03,730 --> 00:20:06,390 Things like this would happen at work. 311 00:20:06,390 --> 00:20:08,520 Don't feel frustrated when something like this happens. 312 00:20:08,920 --> 00:20:11,310 You should drink and forget everything. 313 00:20:11,910 --> 00:20:12,870 Therefore, 314 00:20:14,020 --> 00:20:15,770 we're having a team dinner today. 315 00:20:18,630 --> 00:20:21,310 Okay, I'll treat you to sashimi today. 316 00:20:21,310 --> 00:20:22,370 Is there anyone who can't join today? 317 00:20:23,070 --> 00:20:23,930 Well... 318 00:20:25,150 --> 00:20:26,490 Mr. Jung, you can't participate again? 319 00:20:27,030 --> 00:20:27,900 No. 320 00:20:28,710 --> 00:20:30,130 How about pork ribs instead of sashimi? 321 00:20:31,790 --> 00:20:33,700 There are people who can't eat sashimi. 322 00:20:33,700 --> 00:20:35,650 In that case, I shall buy you a meal of pork ribs! 323 00:20:36,250 --> 00:20:37,040 See you later. 324 00:20:43,570 --> 00:20:46,040 [I have plans] [What plans do you have?] [Company dinner.] 325 00:20:44,380 --> 00:20:45,240 Company dinner? 326 00:20:53,110 --> 00:20:54,020 Is there something over there? 327 00:20:54,020 --> 00:20:54,830 Huh? 328 00:20:55,160 --> 00:20:56,160 You kept staring at in that direction. 329 00:20:56,430 --> 00:20:57,170 Ah. 330 00:20:57,950 --> 00:20:58,870 It's nothing. 331 00:20:59,280 --> 00:21:00,150 Oh right, Mr. Ju. 332 00:21:00,480 --> 00:21:01,410 Let's have a drink. 333 00:21:01,770 --> 00:21:03,570 Sir, let me pour you a drink. 334 00:21:03,570 --> 00:21:04,290 Gosh. 335 00:21:04,290 --> 00:21:05,360 Of course. 336 00:21:08,620 --> 00:21:11,230 Mr. Ju. You shouldn't look down on me. 337 00:21:11,230 --> 00:21:14,080 I let the director win today. 338 00:21:14,450 --> 00:21:15,700 Cheers. 339 00:21:20,580 --> 00:21:21,520 Why aren't you drinking? 340 00:21:21,890 --> 00:21:22,860 Are you looking down on me? 341 00:21:23,560 --> 00:21:24,660 Well... 342 00:21:24,660 --> 00:21:29,030 During our company dinner last time, Mr. Ju already mentioned that he doesn't drink. 343 00:21:29,030 --> 00:21:30,100 Come on. Seriously? 344 00:21:30,100 --> 00:21:32,700 As you drink more, you will get better at it. 345 00:21:33,550 --> 00:21:34,600 Don't drink it. 346 00:21:35,180 --> 00:21:35,950 -Seriously. -No! 347 00:21:36,910 --> 00:21:37,900 I'll drink it. 348 00:21:37,900 --> 00:21:40,620 Then go ahead. 349 00:21:41,020 --> 00:21:41,900 Here. 350 00:21:59,820 --> 00:22:00,560 What? 351 00:22:01,240 --> 00:22:04,710 Mr. Jung, are you taking care of your team member now? 352 00:22:05,700 --> 00:22:06,410 Yes. 353 00:22:08,180 --> 00:22:09,510 He's my only team member. 354 00:22:10,020 --> 00:22:12,310 You never drank with us. You don't drink, do you? 355 00:22:12,710 --> 00:22:15,640 Didn't he say he's taking care of the only team member he has? 356 00:22:16,820 --> 00:22:18,750 Very well! 357 00:22:18,750 --> 00:22:20,150 This atmosphere is great! 358 00:22:20,510 --> 00:22:21,370 Great! 359 00:22:21,850 --> 00:22:23,500 It feels like we've become one! 360 00:22:23,870 --> 00:22:25,280 -Mr. Jung. -Yeah? 361 00:22:25,280 --> 00:22:27,740 It's rare that we get to drink with you. 362 00:22:27,740 --> 00:22:30,970 Since Mr. Jung is taking care of his own team member, 363 00:22:30,970 --> 00:22:33,090 I'll take care of the whole team. 364 00:22:33,090 --> 00:22:35,720 Let's drink. Fill your cups! 365 00:22:35,720 --> 00:22:37,240 Cheers! 366 00:22:39,550 --> 00:22:42,200 It's all thanks to you, Mr. Jung, that the atmosphere is suddenly great. 367 00:22:42,660 --> 00:22:43,750 Hold on. 368 00:22:43,750 --> 00:22:45,030 Wi-fi, wi-fi. 369 00:22:45,510 --> 00:22:46,320 Fill it up. 370 00:22:46,320 --> 00:22:47,310 I'll do it myself. 371 00:22:47,930 --> 00:22:48,760 It's okay. 372 00:22:48,760 --> 00:22:51,700 Let's go, Strategic Planning Team! 373 00:22:51,700 --> 00:22:54,490 -Let's go! -Let's go! 374 00:22:54,490 --> 00:22:56,660 Okay. 375 00:22:56,660 --> 00:22:58,440 Hey, you have to keep going when you drink. 376 00:22:58,440 --> 00:23:01,690 Yes, that's right. 377 00:23:06,370 --> 00:23:08,460 That's great. Let's go again. 378 00:23:08,460 --> 00:23:10,650 -Let's go! -Let's go! 379 00:23:10,650 --> 00:23:11,880 This is... 380 00:23:12,370 --> 00:23:14,160 The atmosphere is great. 381 00:23:14,690 --> 00:23:15,770 Goodness. 382 00:23:16,430 --> 00:23:18,300 It's an honor. 383 00:23:19,980 --> 00:23:23,660 To be with the top corporation in Korea, 384 00:23:24,410 --> 00:23:26,640 this is an honor for me. 385 00:23:27,790 --> 00:23:29,230 Don’t mention it. 386 00:23:29,230 --> 00:23:31,830 Pilkang is a good company. That's why we're meeting, right? 387 00:23:33,760 --> 00:23:36,120 -Let’s drink to this. -Okay. 388 00:23:38,910 --> 00:23:39,870 Goodness. 389 00:23:40,310 --> 00:23:41,200 I'm sorry I'm late. 390 00:23:41,570 --> 00:23:42,680 I got an urgent call. 391 00:23:43,910 --> 00:23:46,020 -He's our employee in charge of contracts. -I see. 392 00:23:46,020 --> 00:23:46,860 Say hello. 393 00:23:48,490 --> 00:23:49,450 Here. 394 00:23:51,510 --> 00:23:52,350 Nice to meet you. 395 00:23:52,350 --> 00:23:55,130 I'm Park Jeonghun from Pilkang Industrial, the PR Team leader. 396 00:24:14,560 --> 00:24:15,990 Darn it. 397 00:24:18,310 --> 00:24:19,410 Let's forget about the contract. 398 00:24:20,040 --> 00:24:21,460 What do you mean? 399 00:24:22,640 --> 00:24:25,780 Ask him why. 400 00:24:34,770 --> 00:24:36,080 Hyung, please. 401 00:24:36,360 --> 00:24:37,400 Please help me this once. 402 00:24:38,350 --> 00:24:40,450 If this collaboration fails, I'm done for. 403 00:24:40,800 --> 00:24:42,500 Please reconsider. 404 00:24:45,940 --> 00:24:47,490 I told you not to let me see you again. 405 00:24:48,170 --> 00:24:50,220 If you help me this time, I will live quietly. 406 00:24:51,380 --> 00:24:53,930 -I'll never show up in front of you and Da-on again. -Do you want to die? 407 00:24:55,100 --> 00:24:57,570 I told you not to say Da-on's name with your dirty mouth. 408 00:25:09,450 --> 00:25:10,190 Get lost. 409 00:25:11,100 --> 00:25:12,920 If you're doing this because of what happened in the past... 410 00:25:14,480 --> 00:25:15,310 Well... 411 00:25:16,070 --> 00:25:17,120 I didn't do it. 412 00:25:18,820 --> 00:25:20,660 I didn't want to do it. 413 00:25:23,390 --> 00:25:25,730 Okay. Go home. 414 00:25:27,070 --> 00:25:27,950 She's drunk. 415 00:25:27,950 --> 00:25:29,170 -Mr. Jung. -Yeah? 416 00:25:29,170 --> 00:25:30,560 Do you know where Mr. Jung lives? 417 00:25:30,560 --> 00:25:31,310 Yes, I do. 418 00:25:31,310 --> 00:25:32,790 I'll leave him to you. We'll get going first. 419 00:25:32,790 --> 00:25:34,040 -Okay, got it. -Stay safe. 420 00:25:34,040 --> 00:25:35,810 -Bye. -Bye. 421 00:25:35,810 --> 00:25:36,580 What are you talking about? 422 00:25:36,580 --> 00:25:39,980 I'm going to be loyal to you, Director! 423 00:25:42,340 --> 00:25:43,390 Stay safe. 424 00:25:50,900 --> 00:25:51,740 Mr. Jung. 425 00:25:59,630 --> 00:26:00,770 Why did you drink for me? 426 00:26:02,020 --> 00:26:03,300 Why are you always taking care of me? 427 00:26:06,510 --> 00:26:08,100 Because it feels like I'm looking at myself. 428 00:26:10,770 --> 00:26:12,120 When I look at you, 429 00:26:14,900 --> 00:26:16,480 it feels like I'm looking at myself. 430 00:26:20,020 --> 00:26:20,890 So... 431 00:26:24,270 --> 00:26:26,370 So I want to be nice to you. 432 00:26:30,670 --> 00:26:31,490 Mr. Jung. 433 00:26:36,360 --> 00:26:38,230 [Department of Architecture Professor] [Shin Jaemin] 434 00:26:43,360 --> 00:26:46,050 [Choi Geunho] 435 00:26:56,260 --> 00:26:57,730 I told you to meet after deciding on a date. 436 00:26:58,060 --> 00:26:58,910 Why did you do that? 437 00:26:58,910 --> 00:27:00,000 Why did you do that! 438 00:27:00,640 --> 00:27:01,670 Let me be clear. 439 00:27:03,370 --> 00:27:05,320 What Park Jeonghun did to Jung Da-on... 440 00:27:05,670 --> 00:27:07,900 Darn it. I heard it was you who told him to do it! 441 00:27:08,450 --> 00:27:13,320 Shin Jaemin told me to just make Da-on drink a lot, take off his clothes, 442 00:27:13,320 --> 00:27:15,470 then call him. 443 00:27:15,470 --> 00:27:16,920 And he would just pretend that nothing happened. 444 00:27:17,530 --> 00:27:19,910 I just did what he told me to do. 445 00:27:20,380 --> 00:27:21,280 So please. 446 00:27:22,030 --> 00:27:23,580 Please help me out this time. 447 00:27:31,080 --> 00:27:32,020 You know that. 448 00:27:32,580 --> 00:27:34,010 Da-on was a little unsettled back then. 449 00:27:35,330 --> 00:27:36,160 What? 450 00:27:37,310 --> 00:27:40,740 No matter who it is, as long as you treat him nice, he would give you his everything. 451 00:27:41,990 --> 00:27:43,280 I was going to take good care of him. 452 00:27:44,910 --> 00:27:46,130 But it wasn't easy. 453 00:27:47,650 --> 00:27:48,690 That's why I did that. 454 00:27:49,600 --> 00:27:50,670 Crazy bastard. 455 00:27:51,220 --> 00:27:52,680 Then threatening me, telling me to go study abroad– 456 00:27:52,680 --> 00:27:54,100 Threatening? That was a suggestion. 457 00:27:55,240 --> 00:27:57,020 You're the one who accepted that suggestion. 458 00:27:58,910 --> 00:28:00,970 You're afraid that your dad will find out 459 00:28:01,650 --> 00:28:03,480 you hit someone because of Da-on. 460 00:28:04,670 --> 00:28:06,010 That's why you ran away. 461 00:28:10,930 --> 00:28:12,590 If you want to tell Da-on, go ahead. 462 00:28:13,900 --> 00:28:16,650 Tell him I ordered Park Jeonghun to do that. 463 00:28:17,360 --> 00:28:18,370 Tell him. 464 00:28:19,480 --> 00:28:20,380 But... 465 00:28:24,120 --> 00:28:25,970 I wonder if Da-on will believe you. 466 00:28:25,970 --> 00:28:27,860 -What are you doing? -Even if he does... 467 00:28:30,520 --> 00:28:31,860 I don't think he will hate me. 468 00:28:38,030 --> 00:28:39,460 The damn agreement is over. 469 00:28:40,970 --> 00:28:42,660 I'll protect Jung Da-on from now on. 470 00:28:44,100 --> 00:28:45,150 I hope you know that. 471 00:29:12,300 --> 00:29:13,630 Darn it. 472 00:30:09,570 --> 00:30:10,520 Hyung... 473 00:30:21,750 --> 00:30:22,960 Jaemin... 474 00:30:33,650 --> 00:30:35,010 -Cheers! -Cheers! 475 00:30:35,010 --> 00:30:36,410 -Go! -Go! 476 00:30:36,950 --> 00:30:39,640 [7 years ago] 477 00:30:42,430 --> 00:30:45,200 -Are you okay? -I drank too much. 478 00:30:46,020 --> 00:30:46,990 Stop vomiting. 479 00:30:49,940 --> 00:30:51,250 I can't drink anymore. 480 00:30:53,750 --> 00:30:55,400 You said it's fine. 481 00:30:56,800 --> 00:30:58,200 Don't make me angry. 482 00:30:58,200 --> 00:30:59,810 She's fooled. 483 00:30:59,810 --> 00:31:01,220 It's all in the past. 484 00:31:01,220 --> 00:31:03,200 What past? It hasn't been long. 485 00:31:04,310 --> 00:31:06,470 What not long? It's been a year. 486 00:31:08,040 --> 00:31:09,780 I didn't do that. 487 00:31:11,510 --> 00:31:12,580 No? 488 00:31:22,410 --> 00:31:25,190 If you're not feeling well, do you want to go to the room and rest up a little? 489 00:31:33,000 --> 00:31:36,480 I... need to use the bathroom. 490 00:31:46,730 --> 00:31:47,730 What? Where is he going? 491 00:31:48,980 --> 00:31:49,760 Is he okay? 492 00:31:50,180 --> 00:31:51,150 He's very drunk. 493 00:31:51,580 --> 00:31:52,630 It's good, right? 494 00:31:52,630 --> 00:31:53,330 It's good. 495 00:31:53,330 --> 00:31:54,350 It's good, isn't it? 496 00:31:54,350 --> 00:31:55,350 Yes, it's good. 497 00:32:09,340 --> 00:32:12,070 [Soohyun] [Jaemin] 498 00:32:21,960 --> 00:32:22,760 Jaemin... 499 00:32:24,670 --> 00:32:26,610 I'm very drunk... 500 00:32:28,500 --> 00:32:30,020 Can you come pick me up? 501 00:32:41,400 --> 00:32:47,200 [Soohyun] 502 00:32:41,720 --> 00:32:42,520 Hey, Da-on. 503 00:32:43,570 --> 00:32:44,450 Jung Da-on! 35144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.