Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,970 --> 00:00:02,300
Because of that damn agreement,
2
00:00:02,300 --> 00:00:04,940
I was unable to do anything like a madman, disappearing in front of you.
3
00:00:04,940 --> 00:00:06,250
I couldn't even express my feelings.
4
00:00:06,250 --> 00:00:09,000
I've been living my life with my mouth shut. Is that not enough?
5
00:00:09,000 --> 00:00:11,420
Is that enough?
6
00:00:11,420 --> 00:00:13,110
No.
7
00:00:13,110 --> 00:00:15,730
You should disappear forever.
8
00:00:15,730 --> 00:00:18,720
Why become the Director or whatever the hell that is?
9
00:00:18,720 --> 00:00:20,410
I thought about it.
10
00:00:20,410 --> 00:00:23,180
This is doing no good to me.
11
00:00:23,180 --> 00:00:24,610
What?
12
00:00:24,610 --> 00:00:29,480
You're right next to him. But I can't even get close to him.
13
00:00:29,480 --> 00:00:31,580
That's unfair.
14
00:00:32,630 --> 00:00:34,900
Fairness?
15
00:00:36,790 --> 00:00:41,870
I could have it all by myself, but I shared it with you.
16
00:00:41,870 --> 00:00:44,500
How can you say that it's fair?
17
00:00:44,500 --> 00:00:48,060
You must be very anxious.
18
00:00:48,060 --> 00:00:51,300
You're whining like a puppy who wants to take a shit.
19
00:00:59,630 --> 00:01:04,480
[Secret Relationships]
20
00:01:04,480 --> 00:01:07,530
[Episode 4]
21
00:01:09,780 --> 00:01:12,330
[7 years ago]
22
00:01:12,110 --> 00:01:17,070
You're not going out with him so you don't want me to date him either?
23
00:01:20,110 --> 00:01:23,150
Nonsense.
24
00:01:23,150 --> 00:01:26,180
Don't you think Da-on has been acting strange lately?
25
00:01:28,660 --> 00:01:30,830
He acts like he doesn't see you
26
00:01:30,830 --> 00:01:33,650
and ignores your calls.
27
00:01:33,650 --> 00:01:35,620
Why do you think that's so?
28
00:01:36,509 --> 00:01:39,110
Are you saying it's related to you?
29
00:01:40,800 --> 00:01:42,620
Yeah.
30
00:01:42,620 --> 00:01:44,789
I caused that.
31
00:01:44,789 --> 00:01:47,740
I told him not to see you.
32
00:01:54,280 --> 00:01:58,660
Hey. Why do you have to go that far?
33
00:01:58,660 --> 00:02:00,170
I think Jung Da-on likes you too.
34
00:02:00,170 --> 00:02:02,200
You two should date.
35
00:02:02,200 --> 00:02:06,040
Don't take me as a fool.
36
00:02:06,040 --> 00:02:08,750
Go out with him.
37
00:02:10,259 --> 00:02:13,020
Will you be okay with that?
38
00:02:13,020 --> 00:02:15,670
You like Da-on too, don't you?
39
00:02:25,420 --> 00:02:28,860
I want to be with him for a long time.
40
00:02:28,860 --> 00:02:31,960
Not a relationship that will end.
41
00:02:31,960 --> 00:02:34,370
I want him to stay by my side forever.
42
00:02:35,510 --> 00:02:38,660
That's why I'm making an agreement with you.
43
00:02:38,660 --> 00:02:42,490
That's how I can be with Da-on forever.
44
00:02:42,490 --> 00:02:45,970
Are you crazy?
45
00:02:45,970 --> 00:02:49,090
Let me ask you one last time.
46
00:02:49,090 --> 00:02:54,150
Do you want to stay by Da-on's side no matter what
47
00:02:54,150 --> 00:02:56,160
you have to do?
48
00:02:59,350 --> 00:03:01,730
I'll take that as a yes.
49
00:03:22,270 --> 00:03:24,210
[Dad]
50
00:03:39,960 --> 00:03:42,600
Why are you not going to the blind dates I tell you to go for?
51
00:03:42,600 --> 00:03:44,140
Are you still hunting?
52
00:03:44,910 --> 00:03:48,410
You're old. Don't push yourself too hard.
53
00:03:54,960 --> 00:03:57,240
I'm busy.
54
00:03:57,240 --> 00:04:00,740
You must have heard. I joined the resort hotel construction project.
55
00:04:00,740 --> 00:04:02,290
I don't have time to take care of everything.
56
00:04:02,290 --> 00:04:04,020
What?
57
00:04:04,890 --> 00:04:06,690
I'll go.
58
00:04:06,690 --> 00:04:09,420
I'll just go for the blind date.
59
00:04:09,420 --> 00:04:12,600
It's not easy to win the bid for the resort hotel project.
60
00:04:12,600 --> 00:04:14,230
Stay focused.
61
00:04:14,230 --> 00:04:17,310
And if you want to take over the company, go on a blind date first.
62
00:04:17,310 --> 00:04:18,640
Got it?
63
00:04:18,640 --> 00:04:21,459
If you're done talking, I'm leaving.
64
00:04:21,459 --> 00:04:24,690
Gosh. I still don't understand.
65
00:04:24,690 --> 00:04:27,660
Why would you, someone who only causes trouble and doesn't care about business,
66
00:04:27,660 --> 00:04:30,180
suddenly want to take over the company?
67
00:04:30,180 --> 00:04:32,409
What are you up to?
68
00:04:33,100 --> 00:04:35,550
I left a document on your desk.
69
00:04:33,180 --> 00:04:35,940
[2 years ago,
America]
70
00:04:35,550 --> 00:04:37,640
It’s about the hotel project from the American branch.
71
00:04:37,240 --> 00:04:39,170
[Soohyun]
[Are you going to continue not answering the phone like this?]
[Is this really what you're going to be like?]
[Is this the reason why Dad doesn't want to give the company to you!]
[I left a document on your desk. It’s about the hotel project from the American branch. After you look at it, you must make sure your dad changes his mind. This is your last chance.]
72
00:04:37,640 --> 00:04:40,240
After you look at it, you must make sure your dad changes his mind.
73
00:04:41,280 --> 00:04:42,480
[America Albi Hotel Operations Project]
74
00:04:52,690 --> 00:04:56,720
[Strategic Planning HQ]
[Assistant Manager, Jung Da-on]
75
00:04:59,140 --> 00:05:00,360
I now have ambitions.
76
00:05:00,360 --> 00:05:04,840
Oh, you now have ambitions.
77
00:05:07,360 --> 00:05:08,910
Then prove it to me
78
00:05:08,910 --> 00:05:13,410
whether you are qualified to take over the company.
79
00:05:18,040 --> 00:05:20,580
Okay.
80
00:05:21,190 --> 00:05:23,090
I'll do my best.
81
00:05:23,880 --> 00:05:27,170
You're not someone I can fool.
82
00:05:27,170 --> 00:05:29,000
I know that very well.
83
00:05:33,460 --> 00:05:35,370
Is that so?
84
00:05:35,370 --> 00:05:37,290
We shall see.
85
00:05:37,290 --> 00:05:40,370
There’s a party with Pilkang next week.
86
00:05:40,370 --> 00:05:42,210
You can attend it for the vice president.
87
00:05:42,210 --> 00:05:45,740
Okay. Don't worry.
88
00:06:06,080 --> 00:06:08,470
I like you.
89
00:06:09,680 --> 00:06:12,110
You don't have to answer.
90
00:06:12,110 --> 00:06:14,780
I just...
91
00:06:14,780 --> 00:06:16,790
wanted to express my feelings.
92
00:06:21,450 --> 00:06:22,700
I'll get going then.
93
00:06:22,700 --> 00:06:25,220
Go back and rest.
94
00:06:39,930 --> 00:06:41,380
Hyung, I like you.
95
00:06:41,380 --> 00:06:42,870
Why do you keep crossing the line?
96
00:06:42,870 --> 00:06:46,740
You're perceptive and considerate.
97
00:06:46,740 --> 00:06:49,970
Why are you doing something so stupid?
98
00:06:49,970 --> 00:06:52,360
I shouldn't have said it.
99
00:07:01,270 --> 00:07:04,350
[Choi Geunho]
100
00:07:06,590 --> 00:07:07,440
Hello?
101
00:07:07,440 --> 00:07:08,350
Hey, Jung Da-on.
102
00:07:08,350 --> 00:07:10,060
It's me, Geunho.
103
00:07:10,060 --> 00:07:11,530
What is it?
104
00:07:11,530 --> 00:07:12,920
Well, it's nothing.
105
00:07:12,920 --> 00:07:14,970
Everyone wants to have a get together next Monday.
106
00:07:14,970 --> 00:07:16,160
Next Monday?
107
00:07:16,160 --> 00:07:18,620
Yes, come if you're free.
108
00:07:18,620 --> 00:07:20,230
Jaemin is coming too.
109
00:07:24,710 --> 00:07:26,900
I have plans, so I don't think I can't go.
110
00:07:26,900 --> 00:07:28,440
You have plans?
111
00:07:28,440 --> 00:07:31,510
-Hey, even so, it's been a while since we are meeting...
-Sorry.
112
00:07:32,070 --> 00:07:33,610
Let's meet next time.
113
00:07:42,580 --> 00:07:47,050
[Da-on, it's till 7 PM, right?]
114
00:07:42,870 --> 00:07:46,310
Da-on, it's till 7 PM, right?
115
00:07:53,730 --> 00:07:54,830
Thank you for the food.
116
00:08:04,330 --> 00:08:08,160
You should've told you where you live.
117
00:08:08,990 --> 00:08:13,080
Then he wouldn't have borrowed money from Jaemin.
118
00:08:13,850 --> 00:08:16,750
It's all settled. Don't worry.
119
00:08:19,030 --> 00:08:20,160
To be honest,
120
00:08:20,860 --> 00:08:23,610
I don't like Dad going around borrowing money for his gambling addiction.
121
00:08:24,480 --> 00:08:26,870
But I don't understand why Jaemin always lends money to him
122
00:08:27,240 --> 00:08:29,420
when he knows that he will just use it to gamble.
123
00:08:30,840 --> 00:08:33,340
-But without Jaemin, we...
-We'd have it even harder, right?
124
00:08:35,250 --> 00:08:36,549
But come to think of it,
125
00:08:37,070 --> 00:08:38,909
while he helped us,
126
00:08:38,909 --> 00:08:40,559
nothing was solved.
127
00:08:41,520 --> 00:08:43,480
Instead, we now owe him a favor.
128
00:08:45,150 --> 00:08:46,200
Don't you think so?
129
00:08:56,480 --> 00:08:57,540
Are you studying hard?
130
00:08:58,380 --> 00:09:00,890
While preparing for the college preparation exams, senior year will just pass by...
131
00:09:01,840 --> 00:09:02,770
I'm not going to college.
132
00:09:04,980 --> 00:09:06,280
College is a waste of money.
133
00:09:06,660 --> 00:09:07,940
I'm going to get a job and make money.
134
00:09:08,420 --> 00:09:09,460
What do you mean?
135
00:09:10,030 --> 00:09:12,730
-Getting into college is more important than making money right away–
-No.
136
00:09:13,300 --> 00:09:16,210
I think it's more important for me to earn money than to go to college.
137
00:09:17,030 --> 00:09:19,130
I can't live with our parents anymore.
138
00:09:22,270 --> 00:09:23,240
Or...
139
00:09:24,010 --> 00:09:25,340
let me move to your house?
140
00:09:25,980 --> 00:09:27,070
Then I'll go to college.
141
00:09:33,210 --> 00:09:35,700
See? You won't do that either.
142
00:09:37,700 --> 00:09:40,300
So stop persuading me to go to college.
143
00:09:52,080 --> 00:09:53,330
You're not going in today either?
144
00:09:57,230 --> 00:09:59,100
Okay, I'm leaving.
145
00:10:08,160 --> 00:10:09,150
Tell me if you need more.
146
00:10:11,290 --> 00:10:13,390
It's fine. I have money too.
147
00:10:13,390 --> 00:10:14,350
Don't tell me...
148
00:10:16,640 --> 00:10:18,280
You're working part-time too?
149
00:10:19,290 --> 00:10:20,370
No.
150
00:10:20,810 --> 00:10:22,090
Do that later.
151
00:10:22,750 --> 00:10:25,570
You're still a student. Focus on going to school.
152
00:10:26,350 --> 00:10:28,370
Okay. Go home.
153
00:10:35,110 --> 00:10:37,900
Did Da-on tell you that he can't come?
154
00:10:40,820 --> 00:10:41,890
That can't be helped then.
155
00:10:43,910 --> 00:10:44,880
Let's meet next time.
156
00:10:44,880 --> 00:10:45,660
Next time?
157
00:10:46,640 --> 00:10:48,500
When will you give me the investment information–
158
00:10:48,500 --> 00:10:49,830
I'll give that to you next time we meet.
159
00:10:50,940 --> 00:10:52,090
There's no rush.
160
00:10:52,090 --> 00:10:53,040
Gosh...
161
00:10:54,330 --> 00:10:55,740
-So...
-Jaemin!
162
00:10:56,080 --> 00:10:57,400
I'll ask Da-on again.
163
00:10:58,830 --> 00:11:00,740
It'd be nice for us to all gather together.
164
00:11:04,060 --> 00:11:05,080
Shall we do that?
165
00:11:05,450 --> 00:11:06,270
Yes.
166
00:11:08,850 --> 00:11:09,840
Got it.
167
00:11:33,200 --> 00:11:34,090
Mr. Jung.
168
00:11:34,830 --> 00:11:36,340
I think I like you.
169
00:11:36,790 --> 00:11:39,100
No, I like you.
170
00:11:40,590 --> 00:11:42,080
How do I go to work tomorrow?
171
00:11:48,460 --> 00:11:53,840
[I'm sorry for what happened over the weekend.
When you come to work tomorrow, please check the uploaded list one last time.]
172
00:11:49,980 --> 00:11:50,910
I'm sorry for what happened over the weekend.
173
00:11:51,640 --> 00:11:55,050
When you come to work tomorrow, please check the uploaded list one last time.
174
00:11:55,610 --> 00:11:56,970
[Lala Bakery]
[Mr. Jung Da-on]
175
00:11:59,930 --> 00:12:00,990
Grandma!
176
00:12:00,990 --> 00:12:02,470
It's the person you mentioned last time, right?
177
00:12:03,710 --> 00:12:05,190
How many times do I have to tell you?
178
00:12:05,490 --> 00:12:07,410
There's no answer if you hesitate.
179
00:12:07,940 --> 00:12:09,150
I'll take care of it.
180
00:12:14,110 --> 00:12:15,120
Got it.
181
00:12:14,150 --> 00:12:24,300
[I'm sorry for what happened over the weekend.
When you come to work tomorrow, please check the uploaded list one last time.]
[Got it]
[Thank you]
[Also, I hope you don't feel too burdened about what I said yesterday...]
182
00:12:15,470 --> 00:12:19,000
Also, I hope you don't feel too burdened about what I said yesterday...
183
00:12:20,030 --> 00:12:20,980
Thank you.
184
00:12:20,980 --> 00:12:23,260
Have a good weekend. See you at work tomorrow.
185
00:12:25,690 --> 00:12:27,810
Okay. You too.
186
00:12:28,170 --> 00:12:29,020
Could it be...
187
00:12:29,990 --> 00:12:32,010
you already confessed your feelings and got rejected?
188
00:12:32,330 --> 00:12:34,370
What rejected? That's not what happened.
189
00:12:38,350 --> 00:12:39,370
I did confess.
190
00:12:41,840 --> 00:12:43,320
But I told him not to answer.
191
00:12:44,180 --> 00:12:45,040
Why?
192
00:12:48,190 --> 00:12:49,380
I'm afraid he'll be put on the spot.
193
00:12:50,990 --> 00:12:52,320
It was my mistake.
194
00:12:53,240 --> 00:12:54,380
I shouldn't have confessed.
195
00:12:55,540 --> 00:12:56,740
What do you mean?
196
00:12:58,230 --> 00:13:00,710
How can it be a mistake to express your feelings?
197
00:13:01,690 --> 00:13:03,970
You know that love depends on timing, right?
198
00:13:04,370 --> 00:13:07,360
Picking the right timing is also your ability.
199
00:13:08,990 --> 00:13:10,710
As you get closer,
200
00:13:11,750 --> 00:13:13,070
one day, he will find out
201
00:13:13,680 --> 00:13:16,170
how good you are.
202
00:13:21,100 --> 00:13:22,050
Welcome.
203
00:13:23,410 --> 00:13:24,270
Yes.
204
00:13:26,290 --> 00:13:28,330
Yes, that one is popular.
205
00:13:43,030 --> 00:13:43,810
Ah!
206
00:13:44,420 --> 00:13:46,100
My grandma is a cookie–no.
207
00:13:47,110 --> 00:13:48,250
She runs a dessert shop.
208
00:13:48,760 --> 00:13:50,070
I was wondering if you would like to try it.
209
00:13:51,390 --> 00:13:52,440
Have it.
210
00:13:55,720 --> 00:13:56,740
I will enjoy it.
211
00:13:58,300 --> 00:13:59,310
Thank you.
212
00:14:08,340 --> 00:14:09,320
Mr. Ju.
213
00:14:11,170 --> 00:14:12,440
I'll buy you coffee.
214
00:14:16,840 --> 00:14:18,080
If you're doing this because you find it awkward,
215
00:14:18,970 --> 00:14:20,610
you don't have to.
216
00:14:23,700 --> 00:14:25,260
It's not strange
217
00:14:25,870 --> 00:14:27,080
to buy coffee for colleagues, right?
218
00:14:27,830 --> 00:14:29,550
Oh, colleague.
219
00:14:31,460 --> 00:14:32,890
I thought you found it awkward.
220
00:14:33,430 --> 00:14:34,540
I don't think that way.
221
00:14:36,340 --> 00:14:37,660
You feel awkward?
222
00:14:53,800 --> 00:14:56,450
It was the same last time too. The two of you look like you have a good relationship.
223
00:14:57,130 --> 00:14:58,050
Cause we're in the same team.
224
00:14:59,260 --> 00:15:00,980
You're close cause you're in the same team?
225
00:15:02,090 --> 00:15:04,010
-I'm also in your team–
-Even though it's the same team,
226
00:15:05,280 --> 00:15:06,590
not everyone's the same.
227
00:15:09,430 --> 00:15:10,610
Not everyone's the same?
228
00:15:11,750 --> 00:15:13,450
If you don't have anything to say, we'll get going.
229
00:15:15,530 --> 00:15:16,450
Let's go.
230
00:15:29,070 --> 00:15:35,950
[Kim Soohyun]
231
00:15:51,230 --> 00:15:52,170
Come to my office right now
232
00:15:53,060 --> 00:15:54,210
and have a cup of coffee with me.
233
00:15:54,210 --> 00:15:56,410
If it's not about work, please do not contact me.
234
00:15:56,860 --> 00:15:59,310
Then why are you hanging out with Ju Sunghyun? Is it because of work too?
235
00:16:09,860 --> 00:16:10,680
Now?
236
00:16:11,470 --> 00:16:13,760
Ah, okay. Got it.
237
00:16:14,070 --> 00:16:14,810
Okay.
238
00:16:16,610 --> 00:16:19,200
All of you, go to the conference room right now.
239
00:16:19,720 --> 00:16:21,650
Manager, we're going to have a weekly report meeting soon...
240
00:16:21,650 --> 00:16:23,140
I don't know why either but this is what the director wants.
241
00:16:23,140 --> 00:16:24,250
Come on.
242
00:16:34,690 --> 00:16:36,120
[Financial Statement Summary]
243
00:16:45,230 --> 00:16:46,990
What's the work of the Strategic Planning HQ?
244
00:16:49,120 --> 00:16:51,180
To establish a company's business plan,
245
00:16:51,580 --> 00:16:53,460
-and promoting development...
-Indeed.
246
00:16:55,230 --> 00:16:56,600
But the company didn't develop.
247
00:16:57,950 --> 00:17:00,420
Am I the only one who thinks so?
248
00:17:01,430 --> 00:17:04,990
Well... Looking at our annual sales,
249
00:17:05,609 --> 00:17:07,560
the sales are rising steadily.
250
00:17:07,560 --> 00:17:08,660
What's the use?
251
00:17:09,530 --> 00:17:11,630
The sales profit is getting lower.
252
00:17:12,480 --> 00:17:13,339
Ah.
253
00:17:15,609 --> 00:17:18,339
Is this the development you talk about?
254
00:17:19,800 --> 00:17:21,670
You can't even handle the current business,
255
00:17:21,950 --> 00:17:23,880
but you are in a hurry to start a new business.
256
00:17:26,339 --> 00:17:27,980
What are you thinking?
257
00:17:29,510 --> 00:17:30,410
Well...
258
00:17:31,500 --> 00:17:33,870
There are some creditor problems at the construction site,
259
00:17:34,170 --> 00:17:37,090
that might have made you feel this way–
260
00:17:37,090 --> 00:17:37,960
So...
261
00:17:38,920 --> 00:17:40,650
Are you saying I'm worried about nothing?
262
00:17:41,100 --> 00:17:42,600
That's not what I meant.
263
00:17:42,600 --> 00:17:44,420
What do you think, Mr. Jung Da-on?
264
00:17:45,910 --> 00:17:47,580
I want to talk about work with you.
265
00:17:50,070 --> 00:17:53,160
Although it doesn't look very positive in terms of profit for now,
266
00:17:53,500 --> 00:17:55,730
but there's an apartment project,
267
00:17:55,730 --> 00:17:58,440
the new show house project, the new city development project,
268
00:17:58,440 --> 00:17:59,780
and a few other projects
269
00:18:00,810 --> 00:18:02,280
that will be finished next year.
270
00:18:02,820 --> 00:18:04,350
I don't think you need to worry.
271
00:18:04,730 --> 00:18:06,750
But those projects may lose money.
272
00:18:07,790 --> 00:18:09,530
They're all highly profitable projects.
273
00:18:10,030 --> 00:18:11,750
Especially this new city development project.
274
00:18:12,160 --> 00:18:15,460
You can use Metaverse's VR to view the show house real time.
275
00:18:15,880 --> 00:18:18,460
It's already gaining a lot of interest.
276
00:18:18,920 --> 00:18:19,830
Okay, then...
277
00:18:20,120 --> 00:18:21,550
What do you think, Mr. Ju Sunghyun?
278
00:18:21,960 --> 00:18:22,750
Huh?
279
00:18:23,250 --> 00:18:26,200
You just joined us not long ago.
280
00:18:26,840 --> 00:18:28,300
Is this too difficult a question for you?
281
00:18:31,230 --> 00:18:34,030
I think you only saw the current situation.
282
00:18:34,450 --> 00:18:36,070
Given the information from the past few years,
283
00:18:36,360 --> 00:18:38,270
the business has been going on.
284
00:18:38,700 --> 00:18:41,140
While it's not at lot, the sales are increasing.
285
00:18:41,910 --> 00:18:43,160
-And–
-Got it. So...
286
00:18:44,580 --> 00:18:45,990
What's your relationship with Mr. Jung Da-on?
287
00:18:47,900 --> 00:18:49,120
I always see you two together.
288
00:18:50,650 --> 00:18:52,140
-We're colleagues...
-We're colleagues.
289
00:18:53,930 --> 00:18:55,200
We help each other when we need each other.
290
00:18:56,330 --> 00:18:57,690
I guess you can say we're close.
291
00:18:58,620 --> 00:18:59,530
You're close?
292
00:19:00,670 --> 00:19:03,490
Yes. Is there a problem?
293
00:19:05,370 --> 00:19:06,340
Of course not.
294
00:19:09,260 --> 00:19:11,080
Anyway, hearing what Mr. Jung has to say,
295
00:19:12,350 --> 00:19:14,010
as expected, you're the ace of the Strategic Planning HQ.
296
00:19:14,920 --> 00:19:16,270
Now I know why so many people praise you.
297
00:19:18,870 --> 00:19:20,170
Let's talk about work
298
00:19:21,410 --> 00:19:23,070
like this more in the future too.
299
00:19:30,930 --> 00:19:32,290
He said it was urgent...
300
00:19:32,290 --> 00:19:34,020
Right. It wasn't anything urgent.
301
00:19:46,680 --> 00:19:53,120
[Are you really not coming?]
[It'll be nice to see everyone after so long. Jaemin's coming too.]
302
00:19:46,840 --> 00:19:47,800
Are you really not coming?
303
00:19:48,230 --> 00:19:49,940
It'll be nice to see everyone after so long.
304
00:19:49,940 --> 00:19:51,000
Jaemin's coming too.
305
00:19:52,330 --> 00:19:53,180
I have plans.
306
00:19:53,120 --> 00:19:55,040
[Are you really not coming?]
[It'll be nice to see everyone after so long. Jaemin's coming too.]
[I have plans]
[What plans do you have?]
307
00:19:53,640 --> 00:19:54,680
What plans do you have?
308
00:19:59,000 --> 00:20:00,430
Good work, everyone.
309
00:20:01,320 --> 00:20:02,900
You must be flustered.
310
00:20:03,730 --> 00:20:06,390
Things like this would happen at work.
311
00:20:06,390 --> 00:20:08,520
Don't feel frustrated when something like this happens.
312
00:20:08,920 --> 00:20:11,310
You should drink and forget everything.
313
00:20:11,910 --> 00:20:12,870
Therefore,
314
00:20:14,020 --> 00:20:15,770
we're having a team dinner today.
315
00:20:18,630 --> 00:20:21,310
Okay, I'll treat you to sashimi today.
316
00:20:21,310 --> 00:20:22,370
Is there anyone who can't join today?
317
00:20:23,070 --> 00:20:23,930
Well...
318
00:20:25,150 --> 00:20:26,490
Mr. Jung, you can't participate again?
319
00:20:27,030 --> 00:20:27,900
No.
320
00:20:28,710 --> 00:20:30,130
How about pork ribs instead of sashimi?
321
00:20:31,790 --> 00:20:33,700
There are people who can't eat sashimi.
322
00:20:33,700 --> 00:20:35,650
In that case, I shall buy you a meal of pork ribs!
323
00:20:36,250 --> 00:20:37,040
See you later.
324
00:20:43,570 --> 00:20:46,040
[I have plans]
[What plans do you have?]
[Company dinner.]
325
00:20:44,380 --> 00:20:45,240
Company dinner?
326
00:20:53,110 --> 00:20:54,020
Is there something over there?
327
00:20:54,020 --> 00:20:54,830
Huh?
328
00:20:55,160 --> 00:20:56,160
You kept staring at in that direction.
329
00:20:56,430 --> 00:20:57,170
Ah.
330
00:20:57,950 --> 00:20:58,870
It's nothing.
331
00:20:59,280 --> 00:21:00,150
Oh right, Mr. Ju.
332
00:21:00,480 --> 00:21:01,410
Let's have a drink.
333
00:21:01,770 --> 00:21:03,570
Sir, let me pour you a drink.
334
00:21:03,570 --> 00:21:04,290
Gosh.
335
00:21:04,290 --> 00:21:05,360
Of course.
336
00:21:08,620 --> 00:21:11,230
Mr. Ju. You shouldn't look down on me.
337
00:21:11,230 --> 00:21:14,080
I let the director win today.
338
00:21:14,450 --> 00:21:15,700
Cheers.
339
00:21:20,580 --> 00:21:21,520
Why aren't you drinking?
340
00:21:21,890 --> 00:21:22,860
Are you looking down on me?
341
00:21:23,560 --> 00:21:24,660
Well...
342
00:21:24,660 --> 00:21:29,030
During our company dinner last time, Mr. Ju already mentioned that he doesn't drink.
343
00:21:29,030 --> 00:21:30,100
Come on. Seriously?
344
00:21:30,100 --> 00:21:32,700
As you drink more, you will get better at it.
345
00:21:33,550 --> 00:21:34,600
Don't drink it.
346
00:21:35,180 --> 00:21:35,950
-Seriously.
-No!
347
00:21:36,910 --> 00:21:37,900
I'll drink it.
348
00:21:37,900 --> 00:21:40,620
Then go ahead.
349
00:21:41,020 --> 00:21:41,900
Here.
350
00:21:59,820 --> 00:22:00,560
What?
351
00:22:01,240 --> 00:22:04,710
Mr. Jung, are you taking care of your team member now?
352
00:22:05,700 --> 00:22:06,410
Yes.
353
00:22:08,180 --> 00:22:09,510
He's my only team member.
354
00:22:10,020 --> 00:22:12,310
You never drank with us. You don't drink, do you?
355
00:22:12,710 --> 00:22:15,640
Didn't he say he's taking care of the only team member he has?
356
00:22:16,820 --> 00:22:18,750
Very well!
357
00:22:18,750 --> 00:22:20,150
This atmosphere is great!
358
00:22:20,510 --> 00:22:21,370
Great!
359
00:22:21,850 --> 00:22:23,500
It feels like we've become one!
360
00:22:23,870 --> 00:22:25,280
-Mr. Jung.
-Yeah?
361
00:22:25,280 --> 00:22:27,740
It's rare that we get to drink with you.
362
00:22:27,740 --> 00:22:30,970
Since Mr. Jung is taking care of his own team member,
363
00:22:30,970 --> 00:22:33,090
I'll take care of the whole team.
364
00:22:33,090 --> 00:22:35,720
Let's drink. Fill your cups!
365
00:22:35,720 --> 00:22:37,240
Cheers!
366
00:22:39,550 --> 00:22:42,200
It's all thanks to you, Mr. Jung, that the atmosphere is suddenly great.
367
00:22:42,660 --> 00:22:43,750
Hold on.
368
00:22:43,750 --> 00:22:45,030
Wi-fi, wi-fi.
369
00:22:45,510 --> 00:22:46,320
Fill it up.
370
00:22:46,320 --> 00:22:47,310
I'll do it myself.
371
00:22:47,930 --> 00:22:48,760
It's okay.
372
00:22:48,760 --> 00:22:51,700
Let's go, Strategic Planning Team!
373
00:22:51,700 --> 00:22:54,490
-Let's go!
-Let's go!
374
00:22:54,490 --> 00:22:56,660
Okay.
375
00:22:56,660 --> 00:22:58,440
Hey, you have to keep going when you drink.
376
00:22:58,440 --> 00:23:01,690
Yes, that's right.
377
00:23:06,370 --> 00:23:08,460
That's great. Let's go again.
378
00:23:08,460 --> 00:23:10,650
-Let's go!
-Let's go!
379
00:23:10,650 --> 00:23:11,880
This is...
380
00:23:12,370 --> 00:23:14,160
The atmosphere is great.
381
00:23:14,690 --> 00:23:15,770
Goodness.
382
00:23:16,430 --> 00:23:18,300
It's an honor.
383
00:23:19,980 --> 00:23:23,660
To be with the top corporation in Korea,
384
00:23:24,410 --> 00:23:26,640
this is an honor for me.
385
00:23:27,790 --> 00:23:29,230
Don’t mention it.
386
00:23:29,230 --> 00:23:31,830
Pilkang is a good company. That's why we're meeting, right?
387
00:23:33,760 --> 00:23:36,120
-Let’s drink to this.
-Okay.
388
00:23:38,910 --> 00:23:39,870
Goodness.
389
00:23:40,310 --> 00:23:41,200
I'm sorry I'm late.
390
00:23:41,570 --> 00:23:42,680
I got an urgent call.
391
00:23:43,910 --> 00:23:46,020
-He's our employee in charge of contracts.
-I see.
392
00:23:46,020 --> 00:23:46,860
Say hello.
393
00:23:48,490 --> 00:23:49,450
Here.
394
00:23:51,510 --> 00:23:52,350
Nice to meet you.
395
00:23:52,350 --> 00:23:55,130
I'm Park Jeonghun from Pilkang Industrial, the PR Team leader.
396
00:24:14,560 --> 00:24:15,990
Darn it.
397
00:24:18,310 --> 00:24:19,410
Let's forget about the contract.
398
00:24:20,040 --> 00:24:21,460
What do you mean?
399
00:24:22,640 --> 00:24:25,780
Ask him why.
400
00:24:34,770 --> 00:24:36,080
Hyung, please.
401
00:24:36,360 --> 00:24:37,400
Please help me this once.
402
00:24:38,350 --> 00:24:40,450
If this collaboration fails, I'm done for.
403
00:24:40,800 --> 00:24:42,500
Please reconsider.
404
00:24:45,940 --> 00:24:47,490
I told you not to let me see you again.
405
00:24:48,170 --> 00:24:50,220
If you help me this time, I will live quietly.
406
00:24:51,380 --> 00:24:53,930
-I'll never show up in front of you and Da-on again.
-Do you want to die?
407
00:24:55,100 --> 00:24:57,570
I told you not to say Da-on's name with your dirty mouth.
408
00:25:09,450 --> 00:25:10,190
Get lost.
409
00:25:11,100 --> 00:25:12,920
If you're doing this because of what happened in the past...
410
00:25:14,480 --> 00:25:15,310
Well...
411
00:25:16,070 --> 00:25:17,120
I didn't do it.
412
00:25:18,820 --> 00:25:20,660
I didn't want to do it.
413
00:25:23,390 --> 00:25:25,730
Okay. Go home.
414
00:25:27,070 --> 00:25:27,950
She's drunk.
415
00:25:27,950 --> 00:25:29,170
-Mr. Jung.
-Yeah?
416
00:25:29,170 --> 00:25:30,560
Do you know where Mr. Jung lives?
417
00:25:30,560 --> 00:25:31,310
Yes, I do.
418
00:25:31,310 --> 00:25:32,790
I'll leave him to you. We'll get going first.
419
00:25:32,790 --> 00:25:34,040
-Okay, got it.
-Stay safe.
420
00:25:34,040 --> 00:25:35,810
-Bye.
-Bye.
421
00:25:35,810 --> 00:25:36,580
What are you talking about?
422
00:25:36,580 --> 00:25:39,980
I'm going to be loyal to you, Director!
423
00:25:42,340 --> 00:25:43,390
Stay safe.
424
00:25:50,900 --> 00:25:51,740
Mr. Jung.
425
00:25:59,630 --> 00:26:00,770
Why did you drink for me?
426
00:26:02,020 --> 00:26:03,300
Why are you always taking care of me?
427
00:26:06,510 --> 00:26:08,100
Because it feels like I'm looking at myself.
428
00:26:10,770 --> 00:26:12,120
When I look at you,
429
00:26:14,900 --> 00:26:16,480
it feels like I'm looking at myself.
430
00:26:20,020 --> 00:26:20,890
So...
431
00:26:24,270 --> 00:26:26,370
So I want to be nice to you.
432
00:26:30,670 --> 00:26:31,490
Mr. Jung.
433
00:26:36,360 --> 00:26:38,230
[Department of Architecture Professor]
[Shin Jaemin]
434
00:26:43,360 --> 00:26:46,050
[Choi Geunho]
435
00:26:56,260 --> 00:26:57,730
I told you to meet after deciding on a date.
436
00:26:58,060 --> 00:26:58,910
Why did you do that?
437
00:26:58,910 --> 00:27:00,000
Why did you do that!
438
00:27:00,640 --> 00:27:01,670
Let me be clear.
439
00:27:03,370 --> 00:27:05,320
What Park Jeonghun did to Jung Da-on...
440
00:27:05,670 --> 00:27:07,900
Darn it. I heard it was you who told him to do it!
441
00:27:08,450 --> 00:27:13,320
Shin Jaemin told me to just make Da-on drink a lot, take off his clothes,
442
00:27:13,320 --> 00:27:15,470
then call him.
443
00:27:15,470 --> 00:27:16,920
And he would just pretend that nothing happened.
444
00:27:17,530 --> 00:27:19,910
I just did what he told me to do.
445
00:27:20,380 --> 00:27:21,280
So please.
446
00:27:22,030 --> 00:27:23,580
Please help me out this time.
447
00:27:31,080 --> 00:27:32,020
You know that.
448
00:27:32,580 --> 00:27:34,010
Da-on was a little unsettled back then.
449
00:27:35,330 --> 00:27:36,160
What?
450
00:27:37,310 --> 00:27:40,740
No matter who it is, as long as you treat him nice, he would give you his everything.
451
00:27:41,990 --> 00:27:43,280
I was going to take good care of him.
452
00:27:44,910 --> 00:27:46,130
But it wasn't easy.
453
00:27:47,650 --> 00:27:48,690
That's why I did that.
454
00:27:49,600 --> 00:27:50,670
Crazy bastard.
455
00:27:51,220 --> 00:27:52,680
Then threatening me, telling me to go study abroad–
456
00:27:52,680 --> 00:27:54,100
Threatening? That was a suggestion.
457
00:27:55,240 --> 00:27:57,020
You're the one who accepted that suggestion.
458
00:27:58,910 --> 00:28:00,970
You're afraid that your dad will find out
459
00:28:01,650 --> 00:28:03,480
you hit someone because of Da-on.
460
00:28:04,670 --> 00:28:06,010
That's why you ran away.
461
00:28:10,930 --> 00:28:12,590
If you want to tell Da-on, go ahead.
462
00:28:13,900 --> 00:28:16,650
Tell him I ordered Park Jeonghun to do that.
463
00:28:17,360 --> 00:28:18,370
Tell him.
464
00:28:19,480 --> 00:28:20,380
But...
465
00:28:24,120 --> 00:28:25,970
I wonder if Da-on will believe you.
466
00:28:25,970 --> 00:28:27,860
-What are you doing?
-Even if he does...
467
00:28:30,520 --> 00:28:31,860
I don't think he will hate me.
468
00:28:38,030 --> 00:28:39,460
The damn agreement is over.
469
00:28:40,970 --> 00:28:42,660
I'll protect Jung Da-on from now on.
470
00:28:44,100 --> 00:28:45,150
I hope you know that.
471
00:29:12,300 --> 00:29:13,630
Darn it.
472
00:30:09,570 --> 00:30:10,520
Hyung...
473
00:30:21,750 --> 00:30:22,960
Jaemin...
474
00:30:33,650 --> 00:30:35,010
-Cheers!
-Cheers!
475
00:30:35,010 --> 00:30:36,410
-Go!
-Go!
476
00:30:36,950 --> 00:30:39,640
[7 years ago]
477
00:30:42,430 --> 00:30:45,200
-Are you okay?
-I drank too much.
478
00:30:46,020 --> 00:30:46,990
Stop vomiting.
479
00:30:49,940 --> 00:30:51,250
I can't drink anymore.
480
00:30:53,750 --> 00:30:55,400
You said it's fine.
481
00:30:56,800 --> 00:30:58,200
Don't make me angry.
482
00:30:58,200 --> 00:30:59,810
She's fooled.
483
00:30:59,810 --> 00:31:01,220
It's all in the past.
484
00:31:01,220 --> 00:31:03,200
What past? It hasn't been long.
485
00:31:04,310 --> 00:31:06,470
What not long? It's been a year.
486
00:31:08,040 --> 00:31:09,780
I didn't do that.
487
00:31:11,510 --> 00:31:12,580
No?
488
00:31:22,410 --> 00:31:25,190
If you're not feeling well, do you want to go to the room and rest up a little?
489
00:31:33,000 --> 00:31:36,480
I... need to use the bathroom.
490
00:31:46,730 --> 00:31:47,730
What? Where is he going?
491
00:31:48,980 --> 00:31:49,760
Is he okay?
492
00:31:50,180 --> 00:31:51,150
He's very drunk.
493
00:31:51,580 --> 00:31:52,630
It's good, right?
494
00:31:52,630 --> 00:31:53,330
It's good.
495
00:31:53,330 --> 00:31:54,350
It's good, isn't it?
496
00:31:54,350 --> 00:31:55,350
Yes, it's good.
497
00:32:09,340 --> 00:32:12,070
[Soohyun]
[Jaemin]
498
00:32:21,960 --> 00:32:22,760
Jaemin...
499
00:32:24,670 --> 00:32:26,610
I'm very drunk...
500
00:32:28,500 --> 00:32:30,020
Can you come pick me up?
501
00:32:41,400 --> 00:32:47,200
[Soohyun]
502
00:32:41,720 --> 00:32:42,520
Hey, Da-on.
503
00:32:43,570 --> 00:32:44,450
Jung Da-on!
35144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.