All language subtitles for Sanningen.S02E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,720 --> 00:00:14,560 Det var en av sakerna som mamma och pappa brĂ„kade om. 2 00:00:14,720 --> 00:00:17,520 Hon ville att han skulle bryta kontakten med mig- 3 00:00:17,680 --> 00:00:19,000 -men det ville han inte. 4 00:00:19,160 --> 00:00:21,200 SĂ„ gör man inte mot sina barn, sa han. 5 00:00:22,320 --> 00:00:26,320 NĂ€r jag lyssnar till Sara slĂ„s jag av allt hon inte sĂ€ger. 6 00:00:26,480 --> 00:00:29,080 Hon pratar inte om Ă„ren av missbruk- 7 00:00:29,240 --> 00:00:32,439 -som fick förĂ€ldrarna att bryta med henne. 8 00:00:32,600 --> 00:00:36,680 Är det för att Marianne inte ville bekosta Saras destruktiva beteende- 9 00:00:36,840 --> 00:00:42,320 -som Sara Ă€r sĂ„ snabb med att kasta misstankar pĂ„ sin mamma? 10 00:00:42,479 --> 00:00:44,360 Kalla Fall Region Syd, det Ă€r Nina. 11 00:00:44,520 --> 00:00:47,440 Jag sĂ„g dokumentĂ€ren om han som försvann. 12 00:00:47,600 --> 00:00:50,000 De sa att man skulle ringa om man visste nĂ„t. 13 00:00:50,159 --> 00:00:53,920 Ja, det stĂ€mmer. Ett ögonblick, tack. 14 00:00:54,080 --> 00:00:56,440 DjĂ€vulen har aldrig stĂ„tt pĂ„ sanningens sida- 15 00:00:56,600 --> 00:00:59,800 -ty sanningen finns inte i honom. 16 00:01:45,840 --> 00:01:48,160 -Hej! -Hej, kompis. 17 00:01:48,320 --> 00:01:50,800 -Hur mĂ„r du? -Jag har aldrig mĂ„tt bĂ€ttre. 18 00:01:50,960 --> 00:01:53,400 NĂ€men pĂ„ riktigt, hur Ă€r det? 19 00:01:53,560 --> 00:01:57,320 Ska du inte frĂ„ga om Van Voorst? 20 00:01:57,480 --> 00:02:01,040 Tog ni honom? Maja sa att ni var honom pĂ„ spĂ„ren. 21 00:02:01,200 --> 00:02:03,640 Ja, vi tog honom. 22 00:02:06,120 --> 00:02:09,520 -Men? -Vi har försökt förhöra honom. 23 00:02:09,680 --> 00:02:12,520 Men han sĂ€ger att han bara vill prata med dig. 24 00:02:14,040 --> 00:02:18,480 Ja, du fĂ„r ju sĂ€ga nej. Jag skulle faktiskt föredra det. 25 00:02:18,639 --> 00:02:22,000 -Jag vill prata med honom. -Han gör det inte för att vara snĂ€ll. 26 00:02:22,160 --> 00:02:24,600 Jag ska vara försiktig, jag lovar. 27 00:02:24,760 --> 00:02:26,680 Vi jobbar pĂ„ att fĂ„ honom utlĂ€mnad. 28 00:02:26,840 --> 00:02:29,520 Det Ă€r nog bĂ€ttre att hĂ„lla förhören pĂ„ hemmaplan. 29 00:02:29,680 --> 00:02:31,480 Bra, men... 30 00:02:31,639 --> 00:02:34,760 -Jag mĂ„ste fortsĂ€tta hĂ€r. -Ta hand om dig nu, dĂ„. 31 00:02:34,919 --> 00:02:39,120 -Jag ringer sĂ„ fort jag vet mer. -Mm. Hej. 32 00:02:51,400 --> 00:02:53,520 Tack, Fernanda. 33 00:02:58,800 --> 00:03:00,120 Vad har du fĂ„tt reda pĂ„? 34 00:03:00,280 --> 00:03:05,880 Polisen har hittat nĂ„t vid Bökesjön, men vill inte sĂ€ga vad det Ă€r. 35 00:03:12,840 --> 00:03:14,680 Det Ă€r polisen. 36 00:03:14,840 --> 00:03:19,520 Det Ă€r vĂ€l bĂ€st att de inte ser dig. Vi ska inte förvirra saker och ting. 37 00:03:19,680 --> 00:03:25,320 Men om dockan Ă€r nĂ„t slags meddelande sĂ„ Ă€r det inte sĂ€rskilt tydligt. 38 00:03:25,480 --> 00:03:28,600 Det kanske Ă€r tydligt för den som hĂ€ngde den dĂ€r. 39 00:03:28,760 --> 00:03:35,560 -Att Thorbjörn blev hĂ€ngd dĂ„, eller? -Ja, om han nu Ă€r död. 40 00:03:38,160 --> 00:03:43,280 Jag förstĂ„r inte. Vad ska det dĂ€r betyda? 41 00:03:43,440 --> 00:03:47,040 -KĂ€nner du igen den? -Ja, visst. 42 00:03:47,200 --> 00:03:51,400 Thorbjörn hittade dem pĂ„ en marknad i Tokyo nĂ€r barnen var smĂ„. 43 00:03:51,560 --> 00:03:55,040 -"Dem"? Finns det flera? -Fyra stycken. 44 00:03:55,200 --> 00:03:58,920 Barnen fick varsin och sĂ„ fick jag en. 45 00:03:59,080 --> 00:04:03,560 -Är alla fyra likadana? -Jag tror det. 46 00:04:03,720 --> 00:04:06,440 Jag har ju inte studerat dem sĂ„ noggrant. 47 00:04:06,600 --> 00:04:09,720 Vad handlar det om? Vad Ă€r det frĂ„gan om? 48 00:04:09,880 --> 00:04:12,760 Har du kvar den som du fick av Thorbjörn? 49 00:04:20,000 --> 00:04:21,960 Men den brukar alltid stĂ„ hĂ€r. 50 00:04:27,279 --> 00:04:29,279 NĂ€men... 51 00:04:30,920 --> 00:04:34,600 Ja, det skulle vara om Fernanda har flyttat pĂ„ den. 52 00:04:34,760 --> 00:04:37,400 Och Fernanda, var Ă€r hon nu? 53 00:04:48,560 --> 00:04:50,760 Vad ville de? 54 00:04:56,360 --> 00:05:00,360 -Fyra dockor. -Vi mĂ„ste prata med syskonen. 55 00:05:00,520 --> 00:05:04,480 Om de har kvar sina, vet vi vilken som hamnade vid sjön. 56 00:05:14,720 --> 00:05:17,200 KĂ€nner du igen den hĂ€r? 57 00:05:17,360 --> 00:05:20,480 Den ser ut som dockorna som pappa köpte i Tokyo. 58 00:05:20,640 --> 00:05:22,480 -Vet du var du har din? -Nej. 59 00:05:22,640 --> 00:05:24,800 Jag har nĂ€stan inget kvar frĂ„n barndomen. 60 00:05:28,640 --> 00:05:30,279 Har du inte flyttat pĂ„ den? 61 00:05:30,440 --> 00:05:33,600 Varför skulle jag gĂ„ igenom en lĂ„da med dina gamla leksaker? 62 00:05:33,760 --> 00:05:37,520 -Du kanske har slĂ€ngt den. -Ja, visst. Jag har slĂ€ngt den. 63 00:05:37,680 --> 00:05:43,320 Jag gick igenom just den lĂ„dan, hittade dockan och slĂ€ngde bara den. 64 00:05:48,560 --> 00:05:51,320 Den ska vara hĂ€r, men jag hittar den inte. 65 00:05:59,440 --> 00:06:05,120 Ja du, en docka kvar. Vad tror du oddsen Ă€r för att den ocksĂ„ Ă€r borta? 66 00:06:15,040 --> 00:06:18,760 David! Du har besök. 67 00:06:19,480 --> 00:06:21,600 -Hej. -Hej! 68 00:06:21,760 --> 00:06:25,240 -Ni Ă€r tillbaka. -Ja. 69 00:06:25,400 --> 00:06:30,040 Kommer du ihĂ„g en docka som din pappa köpte pĂ„ en resa i Tokyo? 70 00:06:31,520 --> 00:06:33,680 Eh... 71 00:06:36,480 --> 00:06:38,720 Menar du den hĂ€r? 72 00:06:38,880 --> 00:06:42,600 Har du mĂ„nga gamla leksaker hĂ€r pĂ„ restaurangen? 73 00:06:42,760 --> 00:06:48,839 Nej. NĂ€r jag var liten fick jag alltid bara bilar i present. 74 00:06:49,000 --> 00:06:53,960 Och jag hatade bilar. Jag ville hellre leka med Saras dockor. 75 00:06:54,120 --> 00:06:56,520 Det var ju mindre okej pĂ„ den tiden. 76 00:06:56,680 --> 00:07:03,040 Men pĂ„ den hĂ€r resan hittade jag denna docka och visade den för pappa. 77 00:07:06,760 --> 00:07:12,600 Han kom pĂ„ att om alla fick varsin, sĂ„ kunde jag fĂ„ en. 78 00:07:12,760 --> 00:07:18,360 SĂ„ det Ă€r vĂ€l dĂ€rför jag har den hĂ€r, för att pĂ„minna mig om- 79 00:07:18,520 --> 00:07:23,080 -att pappa accepterade mig och Ă€lskade mig för den jag var. 80 00:07:25,400 --> 00:07:29,560 Jag skulle behöva ta ett foto pĂ„ den. Kan du stĂ€lla den dĂ€r? 81 00:07:36,080 --> 00:07:39,760 -De Ă€r identiska. -De Ă€r sĂ€kert massproducerade. 82 00:07:39,920 --> 00:07:43,760 SĂ„n billig skit som de sĂ€ljer till turisterna. 83 00:07:43,920 --> 00:07:47,840 David verkar vara den som har en kĂ€nslomĂ€ssig koppling till den. 84 00:07:48,000 --> 00:07:50,800 -NĂ„n har lĂ€ckt till media! -Om vadĂ„? 85 00:07:50,960 --> 00:07:53,400 Dockan! De vet att vi har hittat den. 86 00:07:53,560 --> 00:07:56,240 Fan, vad jag hatar att prata med journalister. 87 00:07:56,400 --> 00:07:58,120 Vad ska jag sĂ€ga? 88 00:07:58,280 --> 00:08:02,120 Du ska bara sĂ€ga: "Vi kommenterar inte en pĂ„gĂ„ende utredning." 89 00:08:02,280 --> 00:08:06,480 -Men de blir ju sĂ„ jĂ€vla sura, dĂ„. -Skit i det. 90 00:08:06,640 --> 00:08:10,240 SĂ€g att ni Ă„tminstone kommit nĂ„n vart med vem som hĂ€ngt upp den. 91 00:08:10,400 --> 00:08:14,600 Ja, det Ă€r fyra identiska, och tre av dem saknas. 92 00:08:14,760 --> 00:08:17,640 Det hĂ€r blir bara bĂ€ttre och bĂ€ttre... 93 00:08:19,880 --> 00:08:24,120 Det har faktiskt kommit in ett nytt tips som verkar lovande. 94 00:08:24,280 --> 00:08:25,800 Vad Ă€r det för tips? 95 00:08:43,520 --> 00:08:48,040 Jag kĂ€nde dottern i familjen - Sara. 96 00:08:48,200 --> 00:08:53,920 Vi var vĂ€l inte goda vĂ€nner direkt, men vi hade gemensamma intressen. 97 00:08:54,080 --> 00:08:56,400 -Narkotika? -Ja. 98 00:08:56,559 --> 00:08:59,720 Men det var lĂ€nge sen. För min del i alla fall. 99 00:09:04,520 --> 00:09:11,240 Jo, dagen som Saras pappa försvann var jag pĂ„ en fest. 100 00:09:11,400 --> 00:09:16,720 NĂ„gra veckor senare blev vi som var pĂ„ festen kontaktade av polisen. 101 00:09:16,880 --> 00:09:19,400 Sara hade sagt att hon var pĂ„ samma fest. 102 00:09:19,559 --> 00:09:25,120 Vi sa sĂ„klart att hon hade varit dĂ€r hela kvĂ€llen, men det hade hon inte. 103 00:09:25,280 --> 00:09:27,240 SĂ„ ni ljög för polisen? 104 00:09:27,400 --> 00:09:30,080 Snuten hatade oss och det var ömsesidigt. 105 00:09:30,240 --> 00:09:34,040 -SĂ„ nu nĂ€r det finns tipspengar... -Jag Ă€r inte ute efter pengarna. 106 00:09:34,200 --> 00:09:39,080 Den enda belöningen som betyder nĂ„t för mig Ă€r den man fĂ„r i himmelriket. 107 00:09:41,320 --> 00:09:43,679 Finns det nĂ„t mer du kan berĂ€tta om Sara? 108 00:09:43,840 --> 00:09:48,880 Ja, jag har alltid tyckt att det var lite mĂ€rkligt med den dĂ€r vintern. 109 00:09:49,040 --> 00:09:51,600 Hon betedde sig sĂ„ jĂ€vla konstigt. 110 00:09:51,760 --> 00:09:55,160 -Hur dĂ„? -Hon verkade nĂ€stan glad. 111 00:09:55,320 --> 00:09:58,960 Hon var ute varje kvĂ€ll och hade mycket pengar ett tag. 112 00:09:59,120 --> 00:10:02,400 -Var hade hon fĂ„tt dem ifrĂ„n? -Man frĂ„gade inte sĂ„nt. 113 00:10:02,559 --> 00:10:05,600 Det Ă€r bĂ€ttre att inte veta. 114 00:10:05,760 --> 00:10:10,840 -KĂ€nde du Ă€ven Jonathan Nilsson? -Ja, det Ă€r klart. 115 00:10:11,000 --> 00:10:13,440 Det Ă€r sĂ„ hemskt det som hĂ€nde honom. 116 00:10:13,600 --> 00:10:18,360 Vi trodde ju att han hade dragit till Amsterdam eller Hamburg. 117 00:10:18,520 --> 00:10:21,720 Sara var ju förstĂ„s helt förstörd. 118 00:10:22,960 --> 00:10:26,600 -Varför var hon det? -De var ju ihop. 119 00:10:28,200 --> 00:10:30,200 Visste ni inte det? 120 00:10:31,360 --> 00:10:35,440 Jag har aldrig sett nĂ„n sĂ„ kĂ€r som Sara var i Jonathan. 121 00:10:42,120 --> 00:10:44,800 Vi fortsĂ€tter samma tid i morgon, dĂ„. 122 00:10:45,760 --> 00:10:49,400 Sara? Vi fortsĂ€tter i morgon dĂ€r vi slutade. 123 00:10:49,559 --> 00:10:52,720 I morgon Ă€r Ă„rsdagen för pappas försvinnande. 124 00:10:52,880 --> 00:10:56,120 -Vet du vad mamma brukar göra dĂ„? -VĂ€nta. 125 00:10:56,280 --> 00:10:58,120 Nej, du behöver inte spela in det. 126 00:10:58,280 --> 00:11:02,320 Varför inte? Om det inte Ă€r viktigt, kan vi bara radera det i efterhand. 127 00:11:02,480 --> 00:11:05,120 SĂ„. BerĂ€tta. 128 00:11:06,640 --> 00:11:11,200 Vad brukar mamma göra pĂ„ Ă„rsdagen av Thorbjörns försvinnande? 129 00:11:13,000 --> 00:11:15,440 Hon har fest. 130 00:11:15,600 --> 00:11:19,559 Hon sĂ€ger att det Ă€r en minnesstund, men det Ă€r som en fest. 131 00:11:19,720 --> 00:11:24,960 Det Ă€r femrĂ€ttersmiddag, sprit och vin. 132 00:11:25,120 --> 00:11:28,800 Det Ă€r mer som att hon firar Ă€n som att hon sörjer. 133 00:11:28,960 --> 00:11:31,600 -Och du ska dit i morgon? -Nej. 134 00:11:31,760 --> 00:11:33,840 -Varför inte? -Jag har aldrig varit dĂ€r. 135 00:11:34,000 --> 00:11:36,160 -Varför inte? -Jag vill inte. 136 00:11:36,320 --> 00:11:39,720 Sara, det hĂ€r kan bli ett jĂ€ttebra kapitel. 137 00:11:39,880 --> 00:11:45,440 Det enda du behöver göra Ă€r att ta telefonen, spela in och ge mig det. 138 00:11:45,600 --> 00:11:49,040 -Nej, jag klarar inte det. -Sara... 139 00:11:49,200 --> 00:11:52,080 -Nej, sĂ€ger jag! -Jo! 140 00:11:52,240 --> 00:11:53,920 Kom in! 141 00:11:57,400 --> 00:11:59,760 -Hej. -Hej! 142 00:12:00,880 --> 00:12:03,640 Vi skulle behöva prata med dig. 143 00:12:03,800 --> 00:12:07,920 Jag har aldrig haft pengar. Jag har fan inte fĂ„tt ett öre av nĂ„n. 144 00:12:08,080 --> 00:12:12,600 -Okej, och vem betalar för det hĂ€r? -Adrian. 145 00:12:12,760 --> 00:12:15,800 DĂ„ har du ju fĂ„tt pengar av nĂ„n. 146 00:12:15,960 --> 00:12:19,080 Mm, för att han bryr sig om mig till skillnad frĂ„n mamma. 147 00:12:19,240 --> 00:12:22,600 Om vi gĂ„r tillbaka till veckorna efter att Thorbjörn försvann... 148 00:12:22,760 --> 00:12:26,200 Ja, jag festade. Det har varit mitt sĂ€tt att hantera allt. 149 00:12:26,360 --> 00:12:31,160 Och nej, jag hade inga pengar. Den som sĂ€ger det ljuger. 150 00:12:31,320 --> 00:12:35,040 Är det Ă€ven en lögn att du var ihop med Jonathan Nilsson? 151 00:12:36,200 --> 00:12:41,600 NĂ€r vi pratade med dig senast sa du att han bara var en i mĂ€ngden. 152 00:12:43,400 --> 00:12:49,040 Vi var inte ihop, inte pĂ„ det sĂ€ttet. Han var för strulig. 153 00:12:50,760 --> 00:12:53,280 Men du var kĂ€r i honom? 154 00:12:55,360 --> 00:12:56,720 Jag brydde mig om honom. 155 00:12:56,880 --> 00:12:59,320 Var var du den dagen nĂ€r din pappa försvann? 156 00:12:59,480 --> 00:13:03,240 Jag festade med kompisar i Malmö. Jag har redan berĂ€ttat det. 157 00:13:03,400 --> 00:13:06,400 En av dem pĂ„ festen hĂ€vdar att du inte var dĂ€r. 158 00:13:06,559 --> 00:13:10,720 DĂ„ Ă€r det den personens ord mot mitt, för jag var dĂ€r. 159 00:13:12,920 --> 00:13:15,800 De tror att det var jag som dödade pappa. 160 00:13:15,960 --> 00:13:19,960 -Va? Varför tror de det? -Jag vet inte varför de jĂ€vla fitt... 161 00:13:21,240 --> 00:13:24,720 Jag behöver... Du fĂ„r ge mig dem nu. 162 00:13:24,880 --> 00:13:27,640 Du fĂ„r ge mig dem nu! 163 00:13:27,800 --> 00:13:29,920 Jag vill att du gĂ„r pĂ„ minnesstunden. 164 00:13:30,080 --> 00:13:34,440 Jag kommer inte att göra det. Jag gĂ„r inte pĂ„ nĂ„n minnesstund. 165 00:13:34,600 --> 00:13:38,800 Okej, men dĂ„ kanske inte jag kĂ€nner mig sĂ„ generös just i dag. 166 00:13:38,960 --> 00:13:43,480 Jag gĂ„r pĂ„ minnesstunden, om jag fĂ„r nu. DĂ„ gĂ„r jag. 167 00:13:49,920 --> 00:13:54,640 Om jag ger dem till dig nu, mĂ„ste du bevisa att du ska gĂ„. 168 00:13:54,800 --> 00:13:58,920 -Jag sĂ€ger ju att jag ska gĂ„. -BerĂ€tta det för din familj. 169 00:14:00,280 --> 00:14:02,240 Ring dem. 170 00:14:07,360 --> 00:14:10,760 -Hej, Sara. Har det hĂ€nt nĂ„t? -Nej. 171 00:14:10,920 --> 00:14:15,720 -Ska mamma ha minnesstund i morgon? -Det ska hon vĂ€l. Hur sĂ„? 172 00:14:17,480 --> 00:14:20,080 Jag tĂ€nker att jag kanske ska följa med. 173 00:14:20,240 --> 00:14:22,480 Kuratorn hĂ€r tycker att det Ă€r bra för mig. 174 00:14:22,640 --> 00:14:26,680 Det Ă€r ett bra steg i behandlingen, sĂ„ jag följer med. 175 00:14:27,840 --> 00:14:31,560 -Eller Ă€r det ingen bra idĂ©? -Jo, det Ă€r klart att du ska komma. 176 00:14:31,720 --> 00:14:36,960 Jag blir bara sĂ„ förvĂ„nad. Du har ju inte velat... 177 00:14:37,120 --> 00:14:40,800 Men det Ă€r klart att du ska... Jag kan hĂ€mta upp dig, om du vill. 178 00:14:40,960 --> 00:14:44,200 -Okej, vi ses i morgon. -Ja, det gör vi. Hej. 179 00:15:07,720 --> 00:15:09,560 Hej! 180 00:15:10,800 --> 00:15:13,320 -Vad gör du hĂ€r? -Vad tror du? 181 00:15:13,480 --> 00:15:15,200 Vad menar du? 182 00:15:16,120 --> 00:15:19,520 Det blir ingen resa. Jag antar att du redan visste det. 183 00:15:19,680 --> 00:15:22,560 -UrsĂ€kta? -Du hörde vad jag sa. 184 00:15:22,720 --> 00:15:25,240 -Hur fan kunde du? -Vad snackar du om? 185 00:15:25,400 --> 00:15:29,160 Jag har bara pratat med farmor om att Fernanda skulle sluta. 186 00:15:29,320 --> 00:15:33,880 Sluta ljug! Du visste vad du gjorde nĂ€r du berĂ€ttade det för henne. 187 00:15:34,040 --> 00:15:36,800 -Du ville ju inte ens Ă„ka. -Hon har tagit vĂ„ra pass. 188 00:15:36,960 --> 00:15:42,240 Din psykopat till farmor har tagit vĂ„ra pass, sĂ„ vi kan inte ens Ă„ka. 189 00:15:42,400 --> 00:15:45,040 Hon ska vara glad att mamma inte vill polisanmĂ€la. 190 00:15:45,200 --> 00:15:48,160 För hade jag fĂ„tt bestĂ€mma, sĂ„ hade vi gjort det. 191 00:15:48,320 --> 00:15:52,040 Du Ă€r precis som hon och skiter i alla, sĂ„ lĂ€nge du fĂ„r som du vill. 192 00:15:52,200 --> 00:15:55,440 Jag visste inte att hon skulle... Jag ber om ursĂ€kt. 193 00:15:55,600 --> 00:15:58,760 Be inte om ursĂ€kt. Fuck dig, alltsĂ„! 194 00:16:48,440 --> 00:16:52,200 ...festdeltagare som bekrĂ€ftade Saras alibi för tio Ă„r sen. 195 00:16:52,360 --> 00:16:53,920 -Hej. -Hej. 196 00:16:54,080 --> 00:16:58,400 Hittills Ă€r de flesta antingen döda eller saknar permanent adress. 197 00:16:58,560 --> 00:17:01,560 Har vi nĂ„gra tankar om varför Sara skulle döda sin pappa? 198 00:17:01,720 --> 00:17:05,760 Hon befann sig i gravt missbruk och förĂ€ldrarna slutade ge henne pengar. 199 00:17:05,920 --> 00:17:08,760 Kan hon ha haft nĂ„t att göra med Jonathans död ocksĂ„? 200 00:17:08,920 --> 00:17:11,119 Jag trodde inte att vi utredde det fallet. 201 00:17:11,280 --> 00:17:14,960 Nej, men ni verkar ju göra det i alla fall, oavsett vad jag sĂ€ger. 202 00:17:15,920 --> 00:17:19,640 Vi behöver mer pĂ„ henne, om vi ska kunna pressa henne ytterligare. 203 00:17:19,800 --> 00:17:23,359 Jag Ă€r inte hĂ€r i morgon, men fortsĂ€tt att kolla hennes alibi. 204 00:17:23,520 --> 00:17:28,280 Hittar vi en till som sĂ€ger att det Ă€r falskt, sĂ„ plockar vi in henne. 205 00:17:28,440 --> 00:17:32,440 -Vart ska du i morgon? -PĂ„ kurs i ledarskap i Göteborg. 206 00:17:32,600 --> 00:17:36,560 -Men det Ă€r bara en dag. -Mhm, en endagskurs? 207 00:17:36,720 --> 00:17:40,760 Ja, det lĂ€r ju rĂ€cka för att bli en bra chef... 208 00:17:44,200 --> 00:17:47,280 Iris! VĂ€nta. 209 00:17:48,119 --> 00:17:53,160 Jo, jag tĂ€nkte bara höra om du har nĂ„gra planer för kvĂ€llen. 210 00:17:53,320 --> 00:17:57,680 -Eller du kanske har en dejt? -Nej, ingen dejt i kvĂ€ll. 211 00:17:57,840 --> 00:18:01,400 Nej, men det gĂ„r bra med han...? 212 00:18:01,560 --> 00:18:05,320 -Du hade en frĂ„ga. -Ja, eh... 213 00:18:06,520 --> 00:18:08,440 Jag ska ju till Göteborg. 214 00:18:08,600 --> 00:18:12,920 Och min hundvakt ringde precis. Hon har fĂ„tt covid. 215 00:18:13,080 --> 00:18:14,440 -SĂ„ att... -Jens... 216 00:18:14,600 --> 00:18:18,680 Ja, jag vet att du inte Ă€r sĂ„ förtjust i hundar. 217 00:18:18,840 --> 00:18:22,480 Men jag Ă€r verkligen desperat, och det Ă€r superenkelt. 218 00:18:22,640 --> 00:18:27,760 Jag lĂ€mnar dem till dig, sĂ„ hĂ€mtar mamma dem i morgon bitti. En natt. 219 00:18:57,400 --> 00:18:58,960 Vad? 220 00:19:24,040 --> 00:19:25,960 Kom, kom. 221 00:19:28,000 --> 00:19:29,480 Jaha... 222 00:19:30,960 --> 00:19:33,400 Kolla nu vad jag gör för din skull. 223 00:19:35,200 --> 00:19:36,960 Åh... 224 00:19:47,000 --> 00:19:50,480 -Ja, det Ă€r Iris. -Hej. 225 00:19:50,640 --> 00:19:53,160 -Ringde du mig? -Ja. 226 00:19:55,240 --> 00:20:00,440 -Äh, jag vet inte varför jag ringde. -Kanske för att du saknade mig? 227 00:20:00,600 --> 00:20:03,880 -DĂ„ lĂ€gger jag pĂ„ nu. -Nej, nej... 228 00:20:04,040 --> 00:20:08,280 Jag tĂ€nkte ringa dig ocksĂ„. 229 00:20:09,800 --> 00:20:15,760 För jag gĂ„r frĂ„n jobbet nu snart och undrar om du vill ses. 230 00:20:15,920 --> 00:20:21,600 -Det gĂ„r inte. Jag har andra planer. -VadĂ„? Vart ska du, dĂ„? 231 00:20:21,760 --> 00:20:27,400 Jag har mĂ„nga viktiga saker att göra. Just nu plockar jag upp hundskit. 232 00:20:27,560 --> 00:20:29,760 -Har du hund? -TvĂ„, faktiskt. 233 00:20:29,920 --> 00:20:34,200 -VadĂ„, dĂ„? -Det kan bli lite problem. 234 00:20:34,359 --> 00:20:37,880 -Du gillar inte hundar? -Nej. 235 00:20:39,600 --> 00:20:45,480 Nej, det hĂ€r att de slickar i rumpan sĂ„ mycket- 236 00:20:45,640 --> 00:20:50,640 -och sen kommer med den hĂ€r lilla bajstungan i mitt ansikte... 237 00:20:50,800 --> 00:20:54,040 -Jag vill inte. -DĂ„ tycker vi lika. 238 00:20:54,200 --> 00:20:56,119 VadĂ„, du har ju hund? 239 00:20:57,000 --> 00:20:59,680 Va? Jag trodde att alla norrmĂ€n Ă€lskar lĂ€ngdskidor. 240 00:20:59,840 --> 00:21:02,119 Det Ă€r dĂ€rför de har slĂ€ngt ut mig. 241 00:21:02,280 --> 00:21:07,359 Det enda jag har Ă€r en Facebookgrupp: "Nordmenn som hater vintersport". 242 00:21:07,520 --> 00:21:12,040 Mamma blev nĂ€stan som en annan person nĂ€r vi flyttade till SkĂ„ne. 243 00:21:12,200 --> 00:21:19,200 -Hur dĂ„? -Hon slutade jobba och började baka. 244 00:21:19,359 --> 00:21:23,720 Det Ă€r ju bra. De sĂ€ger ju att alla barn Ă€r kristdemokrater. 245 00:21:23,880 --> 00:21:27,359 Jo, men kanske nĂ€r man Ă€r fem. Inte nĂ€r man Ă€r tolv. 246 00:21:27,520 --> 00:21:31,240 Vet du vad "grodyngel" heter pĂ„ norska? 247 00:21:31,400 --> 00:21:34,359 -Nej. Vad heter det? -"Rumpetroll". 248 00:21:34,520 --> 00:21:39,400 -Nej, det heter det inte. -Rumpetroll! 249 00:21:41,359 --> 00:21:45,160 -En gĂ„ng till! -Rumpetroll! 250 00:22:14,640 --> 00:22:18,960 -Ja, det Ă€r Iris. -God morgon, Iris. Det Ă€r Pia. 251 00:22:19,119 --> 00:22:23,480 Du, jag sitter hĂ€r med dockan. Jag tror att vi har hittat nĂ„t. 252 00:22:23,640 --> 00:22:27,200 Det var pĂ„ undersidan jag hittade dem - tre fingeravtryck. 253 00:22:27,359 --> 00:22:31,080 -Tydliga? -Ganska. LĂ„ngfingret Ă€r bĂ€st. 254 00:22:31,240 --> 00:22:35,040 Hur sĂ€kert Ă€r det att de Ă€r frĂ„n den som placerade ut den? 255 00:22:35,200 --> 00:22:38,400 De Ă€r leriga, sĂ„ de Ă€r rĂ€tt sĂ€kert gjorda pĂ„ plats. 256 00:22:39,200 --> 00:22:41,280 Hej! Hur gĂ„r det? 257 00:22:41,440 --> 00:22:43,920 Jag Ă€r nĂ€stan klar med jĂ€mförelsemarkörerna. 258 00:22:44,080 --> 00:22:46,119 Jag behöver bara nĂ„t att jĂ€mföra med. 259 00:22:46,280 --> 00:22:51,080 Men jag har mejlat dig elva stycken frĂ„n dem som figurerar i utredningen. 260 00:22:51,240 --> 00:22:54,320 Iris Broman har jag dĂ€r, ja. 261 00:22:54,480 --> 00:22:56,800 Är det nĂ„n du vill att jag ska börja med? 262 00:22:58,359 --> 00:23:03,720 -Nej. -DĂ„ tar vi dig - Marianne Jacobsson. 263 00:23:22,440 --> 00:23:26,800 -Du ska duka för nio personer. -Vem Ă€r den nionde? 264 00:23:26,960 --> 00:23:29,480 Sara kommer ocksĂ„. 265 00:23:29,640 --> 00:23:34,240 -Är det verkligen en bra idĂ©? -Det Ă€r en strĂ„lande idĂ©. 266 00:23:34,400 --> 00:23:37,160 Det Ă€r pĂ„ tiden att hon kommer hit. 267 00:23:40,600 --> 00:23:45,600 Du har ju jĂ€ttemycket fina saker. Va? Varför har du aldrig pĂ„ dig det hĂ€r? 268 00:23:45,760 --> 00:23:48,800 -Jag tĂ€nker inte klĂ€ upp mig för dem. -Nej. 269 00:23:48,960 --> 00:23:52,520 Okej, har du tĂ€nkt gĂ„ i fĂ€ngelsemjukisar? 270 00:23:52,680 --> 00:23:55,400 Bra intryck du hade gjort dĂ„, liksom. 271 00:23:55,560 --> 00:23:59,440 Den hĂ€r Ă€r fin. Va? SĂ€tt pĂ„ dig den. 272 00:24:01,359 --> 00:24:03,359 Okej. 273 00:24:03,520 --> 00:24:07,760 Det jag kĂ€nner att vi behöver mer av Ă€r allas intryck av Thorbjörn. 274 00:24:07,920 --> 00:24:11,160 Visst saknas det? SĂ„ jag har en idĂ©. 275 00:24:11,320 --> 00:24:17,520 Du ber alla att dela med sig av ett minne om Thorbjörn. 276 00:24:17,680 --> 00:24:21,359 Det tror jag kan bli helt kanon. 277 00:24:21,520 --> 00:24:24,040 VĂ€nd dig om. 278 00:24:24,200 --> 00:24:28,040 Fint, jĂ€ttefint. Du Ă€r sĂ„ fin. 279 00:24:29,760 --> 00:24:32,280 Pricken över i:et hĂ€r, dĂ„. 280 00:24:34,400 --> 00:24:38,440 -Jag kan inte. Det Ă€r inte jag. -Nej, det Ă€r ju det som Ă€r meningen. 281 00:24:38,600 --> 00:24:41,600 Du mĂ„ste visa alla att du har förĂ€ndrats. 282 00:24:41,760 --> 00:24:44,600 Annars kommer de inte att lita pĂ„ dig. 283 00:24:50,840 --> 00:24:53,040 Nu sĂ€ger Jossan att hon inte ska med. 284 00:24:53,200 --> 00:24:58,200 -Varför det? -Jag vet inte. Prata med henne. 285 00:24:58,359 --> 00:25:01,800 Jag kommer inte att tvinga henne. 286 00:25:01,960 --> 00:25:06,440 -Jossan? Byt om nu. Vi mĂ„ste Ă„ka. -Jag mĂ„r inte bra. 287 00:25:06,600 --> 00:25:10,600 -Har du feber? -Nej. 288 00:25:10,760 --> 00:25:12,480 Jag mĂ„r inte bra psykiskt. 289 00:25:12,640 --> 00:25:17,880 Du, jag vill jĂ€ttegĂ€rna att du följer med. Okej? 290 00:25:18,040 --> 00:25:20,200 Du vet hur viktigt det Ă€r för farmor. 291 00:25:20,359 --> 00:25:24,520 -SĂ„ min mentala hĂ€lsa Ă€r inte viktig? -Den Ă€r ganska viktig den ocksĂ„. 292 00:25:26,440 --> 00:25:28,320 Alla kommer ju att vara dĂ€r i Ă„r. 293 00:25:28,480 --> 00:25:33,840 David och... Till och med Sara kommer. 294 00:25:34,000 --> 00:25:38,160 -Ska Sara dit? -Mm. Vi ska hĂ€mta upp henne pĂ„ vĂ€gen. 295 00:25:46,920 --> 00:25:49,560 -Okej, dĂ„. -Okej, kom nu. 296 00:25:49,720 --> 00:25:54,680 Upp och hoppa! SĂ„ kom, dĂ„. Aaah! 297 00:26:09,760 --> 00:26:11,880 Är det inte Sara som sitter dĂ€r? 298 00:26:14,080 --> 00:26:17,840 -Visste du att hon skulle komma? -Nej. 299 00:26:31,960 --> 00:26:34,280 -Hej. -Hej, Sara. 300 00:26:34,440 --> 00:26:37,119 -Det var inte i gĂ„r. -Nej. 301 00:26:43,640 --> 00:26:49,320 Sara! Åh, vad glad jag Ă€r att se dig! 302 00:26:52,080 --> 00:26:55,800 Och du ser frisk ut. 303 00:26:55,960 --> 00:26:59,480 -Jossan, Jossan, Jossan... -Hej, farmor. 304 00:26:59,640 --> 00:27:02,680 Lilla hjĂ€rtat... 305 00:27:02,840 --> 00:27:05,440 -Hej, mamma. -Ja, hej, hej. 306 00:27:07,040 --> 00:27:09,080 Alice och Julia, var Ă€r de? 307 00:27:09,240 --> 00:27:13,880 De fick vara hemma hos Josefs mamma i kvĂ€ll. Det blir bĂ€st sĂ„. 308 00:27:15,280 --> 00:27:18,040 Jaha. Ja. 309 00:27:21,680 --> 00:27:26,000 Du kan duka bort tvĂ„ kuvert. Tvillingarna kommer tydligen inte. 310 00:27:26,160 --> 00:27:28,480 -Hej! -Hej, Fernanda. 311 00:27:28,640 --> 00:27:30,600 -Hej, min vĂ€n. -Hej. Tack. 312 00:27:33,080 --> 00:27:35,160 -Hej. -HjĂ€rtat! 313 00:27:35,320 --> 00:27:39,480 Åh! Fina... 314 00:27:45,600 --> 00:27:50,720 Det finns alkoholfri cider till dig, om du vill ha. 315 00:28:07,119 --> 00:28:11,280 -Fint att alla Ă€r hĂ€r. -Ja, det Ă€r fint. 316 00:28:13,359 --> 00:28:17,480 -MĂ„r du bra, mamma? -Jag mĂ„r bra. 317 00:28:19,560 --> 00:28:21,480 Tack. 318 00:28:21,640 --> 00:28:26,600 -Mamma, kan vi snacka om en grej? -Det tar vi senare. 319 00:28:49,000 --> 00:28:53,360 -Hur gĂ„r det? -Jag kan inte. 320 00:28:53,520 --> 00:28:57,080 -Var Ă€r du nĂ„nstans? -Jag Ă€r i badrummet. 321 00:28:57,240 --> 00:29:00,640 -Men du Ă€r dĂ€r pĂ„ Jacobsholm? -Ja. 322 00:29:00,800 --> 00:29:02,480 Sara, sluta larva dig nu. 323 00:29:02,640 --> 00:29:07,200 Bara gör det du ska. Det kommer att gĂ„ jĂ€ttebra. 324 00:29:07,360 --> 00:29:09,160 HallĂ„? 325 00:29:29,400 --> 00:29:31,440 Sara? 326 00:29:32,360 --> 00:29:34,640 -Sara? -Jag Ă€r pĂ„ toa. 327 00:29:47,920 --> 00:29:51,040 -Är du okej? -Ja, ja. 328 00:29:52,400 --> 00:29:57,080 -Nej, jag har inte tagit nĂ„nting. -Nej. Du bara verkar sĂ„... 329 00:29:57,240 --> 00:29:59,840 Jag Ă€r ju sĂ„ hĂ€r nĂ€r jag inte har tagit nĂ„t. 330 00:30:00,000 --> 00:30:02,680 Fattar du inte hur det Ă€r att vara tillbaka nykter? 331 00:30:02,840 --> 00:30:06,840 Jo, det Ă€r klart att jag förstĂ„r. 332 00:30:11,560 --> 00:30:14,200 Jag litar pĂ„ dig, sĂ„klart. 333 00:30:14,360 --> 00:30:17,160 -Ska vi...? -Yes. 334 00:30:26,200 --> 00:30:29,280 Iris Broman! Dig vill jag prata med! 335 00:30:29,440 --> 00:30:34,280 -Vi har en trĂ€ff pĂ„ fingeravtrycken! -Vem? 336 00:31:14,080 --> 00:31:17,880 -Ja, ursĂ€kta om vi stör. -Men det gör ni. 337 00:31:18,040 --> 00:31:20,640 Det hĂ€r Ă€r Ă„rsdagen för min mans försvinnande. 338 00:31:20,800 --> 00:31:24,040 Det Ă€r vĂ€ldigt opassande att ni kommer just nu. 339 00:31:24,200 --> 00:31:28,720 Jag förstĂ„r det, men det hĂ€r kan tyvĂ€rr inte vĂ€nta. 340 00:31:28,880 --> 00:31:31,760 Vi skulle behöva prata med Rodrigo. 341 00:31:33,560 --> 00:31:36,720 Och varför det, om jag fĂ„r frĂ„ga? 342 00:31:36,880 --> 00:31:39,160 Är han hĂ€r? 343 00:31:40,280 --> 00:31:43,320 Han Ă€r i stallet. 344 00:31:57,320 --> 00:32:01,120 -Varför har de tagit Rodrigo? -Det Ă€r sĂ€kert bara ett missförstĂ„nd. 345 00:32:03,040 --> 00:32:06,480 -Kom, sĂ„ gĂ„r vi till de andra. -Mm. 346 00:32:33,200 --> 00:32:35,480 Eh... 347 00:32:39,960 --> 00:32:44,040 Jag tĂ€nkte att det skulle vara fint om alla sĂ€ger nĂ„t om pappa. 348 00:32:44,200 --> 00:32:47,320 Det lĂ„ter vĂ€l som en jĂ€ttebra idĂ©! 349 00:32:47,480 --> 00:32:51,840 -Ja, eh... -Du kanske vill börja, Sara? 350 00:32:58,800 --> 00:33:01,480 Det Ă€r jĂ€ttekonstigt att vara hĂ€r utan honom. 351 00:33:02,800 --> 00:33:07,720 Jag tĂ€nker fortfarande att han bara har gĂ„tt ut i stallet. 352 00:33:08,920 --> 00:33:13,280 Och att han ska komma tillbaka. Jag önskar att det var sĂ„. 353 00:33:16,560 --> 00:33:19,520 -Ja, vill du...? -Vad ska jag sĂ€ga? 354 00:33:19,680 --> 00:33:22,040 Pappa lĂ€rde mig mycket. 355 00:33:22,200 --> 00:33:27,840 Kanske frĂ€mst att vara sig sjĂ€lv, hitta sin vĂ€g och bara följa den. 356 00:33:28,000 --> 00:33:31,720 Men snĂ€lla, ska vi verkligen sitta sĂ„ hĂ€r och bara lĂ„tsas? 357 00:33:31,880 --> 00:33:36,520 Du kanske inte behöver förstöra den hĂ€r stunden för oss andra? 358 00:33:41,520 --> 00:33:46,040 Adrian, du kanske vill sĂ€ga nĂ„t...nĂ„gra ord? 359 00:33:47,560 --> 00:33:50,920 -Adrian? -Ja. 360 00:33:55,440 --> 00:33:57,680 Pa-pappa... 361 00:34:02,520 --> 00:34:04,880 Pappa var ju... 362 00:34:09,520 --> 00:34:11,440 NĂ€r jag var liten... 363 00:34:11,600 --> 00:34:14,320 Oj! Hoppsan. 364 00:34:14,480 --> 00:34:16,000 -NĂ€... -Vad...? 365 00:34:16,160 --> 00:34:18,400 -Vad Ă€r det hĂ€r? -FĂ„r jag tillbaka den. 366 00:34:18,560 --> 00:34:20,400 -Spelar du in? -SĂ„klart inte. 367 00:34:20,560 --> 00:34:22,440 -Jo, hon spelar in oss. -Nej. 368 00:34:22,600 --> 00:34:26,200 -NĂ€men, Sara! -Jag kom vĂ€l Ă„t en knapp eller nĂ„t. 369 00:34:26,360 --> 00:34:28,480 Du har ju gömt den under servetten! 370 00:34:28,640 --> 00:34:32,000 Vad ska du med den inspelningen till? Pengar? 371 00:34:32,160 --> 00:34:33,480 Nu lugnar vi ner oss. 372 00:34:33,640 --> 00:34:35,719 Ska du sĂ€lja den för pengar till droger? 373 00:34:35,880 --> 00:34:40,160 -Mamma! -Jag trodde du var pĂ„ bĂ€ttringsvĂ€gen. 374 00:34:40,320 --> 00:34:44,640 Men du Ă€r samma gamla skitiga knarkare som du alltid har varit. 375 00:34:44,800 --> 00:34:49,600 -Mamma, nu rĂ€cker det! -Fattar du hur du sĂ„rade din pappa? 376 00:34:49,760 --> 00:34:52,320 SĂ„ lĂ€nge han levde utnyttjade hon honom. 377 00:34:52,480 --> 00:34:56,880 -Sara! -Adrian! 378 00:34:57,040 --> 00:34:59,560 SĂ€tt dig. 379 00:34:59,719 --> 00:35:04,320 SĂ€tt dig ner. Kom och sĂ€tt dig. 380 00:35:22,920 --> 00:35:26,000 DĂ„ ska vi Ă€ta klart. 381 00:35:35,440 --> 00:35:37,000 Helvete! 382 00:35:40,200 --> 00:35:41,800 Sara! 383 00:35:48,840 --> 00:35:53,200 -Vad tyckte du om Thorbjörn? -Jag tyckte inget sĂ€rskilt. 384 00:35:53,360 --> 00:35:58,640 -Du vĂ€xte upp pĂ„ Jacobsholm. -Ja, fast jag var ju bara ett barn. 385 00:35:58,800 --> 00:36:04,400 Du var 15 nĂ€r han försvann, gammal nog att göra bĂ„de det ena och andra. 386 00:36:04,560 --> 00:36:06,360 Va? 387 00:36:07,640 --> 00:36:13,160 -Är det dĂ€rför ni har tagit hit mig? -Var var du den 7 februari 2015? 388 00:36:13,320 --> 00:36:18,000 I Malmö med mamma hela dagen. FrĂ„ga henne, om ni inte tror mig. 389 00:36:20,320 --> 00:36:24,400 -KĂ€nner du igen den hĂ€r dockan? -Nej. 390 00:36:24,560 --> 00:36:28,280 SĂ„ vad gör dina fingeravtryck pĂ„ den? 391 00:36:28,440 --> 00:36:34,480 Du tog dockan frĂ„n Mariannes kontor och hĂ€ngde den i en snara i ett trĂ€d. 392 00:36:34,640 --> 00:36:38,520 -Det var bara ett skĂ€mt. -VĂ€ldigt roligt skĂ€mt, du. 393 00:36:41,480 --> 00:36:44,960 Jag var sĂ„ jĂ€vla arg bara. Jag ville bara jĂ€vlas. 394 00:36:45,120 --> 00:36:48,760 -Varför Ă€r du arg pĂ„ Marianne? -Hon Ă€r en fucking bitch. 395 00:36:48,920 --> 00:36:52,160 Vet du hur mĂ„nga Ă„r mamma har jobbat för den familjen? 396 00:36:52,320 --> 00:36:55,960 De utnyttjar henne dygnet runt och behandlar henne som skit. 397 00:36:56,120 --> 00:37:00,200 Och dĂ„ ville du att vi skulle tro att Marianne hade mördat Thorbjörn? 398 00:37:00,360 --> 00:37:05,239 Alla vet redan att det var hon. Ni grep ju henne till och med. 399 00:37:05,400 --> 00:37:09,160 -Och sen slĂ€ppte vi henne. -För att ni inte hade nĂ„gra bevis. 400 00:37:09,320 --> 00:37:12,160 Men det betyder inte att hon Ă€r oskyldig. 401 00:37:22,280 --> 00:37:24,520 Kan vi snacka nu? 402 00:37:37,880 --> 00:37:41,640 Jag skulle vilja prata med dig om ett erbjudande. 403 00:37:42,960 --> 00:37:49,520 Det finns en enorm tillvĂ€xtpotential i vegansk och vegetarisk matlagning. 404 00:37:50,920 --> 00:37:54,480 -Antalet flexitarianer har ökat... -Vad handlar det hĂ€r om? 405 00:37:57,400 --> 00:38:01,000 Jag vill erbjuda dig att investera i restaurangen. 406 00:38:05,400 --> 00:38:08,360 Om du vill ha ett lĂ„n, sĂ„ be om ett. 407 00:38:08,520 --> 00:38:12,000 Men lĂ„tsas inte att du gör mig en tjĂ€nst. 408 00:38:16,800 --> 00:38:19,760 Jag skulle vilja be om ett lĂ„n. 409 00:38:19,920 --> 00:38:21,239 Nej. 410 00:38:22,680 --> 00:38:28,080 -Om jag fĂ„r berĂ€tta mer... -Din "restaurang" Ă€r ett slukhĂ„l. 411 00:38:28,239 --> 00:38:31,760 Och jag har inget intresse av att kasta ner mina pengar dĂ€r. 412 00:38:31,920 --> 00:38:36,560 Du kan ingenting om hur man driver ett företag. 413 00:38:36,719 --> 00:38:41,440 Allt du rör vid blir till skit. 414 00:38:53,280 --> 00:38:57,520 -Jag mĂ„ste bara hĂ€rifrĂ„n nu. -David! David? 415 00:38:58,719 --> 00:39:03,040 -David! Har det hĂ€nt nĂ„t? -Skit i det, du. 416 00:39:04,040 --> 00:39:06,520 -Vad pratade du och mamma om? -LĂ€gg dig inte i! 417 00:39:06,680 --> 00:39:09,440 -David, stanna. -Hon Ă€r för fan sjuk i huvudet! 418 00:39:09,600 --> 00:39:12,200 Det Ă€r bara du som inte fattar det. 419 00:39:13,920 --> 00:39:16,640 -Det Ă€r inte lĂ€tt för henne heller. -Va? 420 00:39:16,800 --> 00:39:20,920 -Hon menade inte det hon sa om Sara. -Hon menar ju alltid det hon sĂ€ger! 421 00:39:21,080 --> 00:39:24,719 -Vad gör du? -Varför ska du alltid försvara henne? 422 00:39:24,880 --> 00:39:29,120 -David, ta det lugnt. -Var inte en sĂ„n jĂ€vla bror duktig! 423 00:39:31,400 --> 00:39:33,360 -David! -Adrian! 424 00:39:33,520 --> 00:39:35,400 Vad hĂ„ller ni pĂ„ med? 425 00:39:45,080 --> 00:39:50,239 David, hur Ă€r det? FĂ„r jag se pĂ„ dig? Är du skadad? 426 00:39:50,400 --> 00:39:52,400 Jag ringer taxi, sĂ„ drar vi hem. 427 00:40:40,080 --> 00:40:44,800 -Hej. -Du, vill du komma hit? 428 00:41:04,719 --> 00:41:07,160 Min son! 429 00:41:10,480 --> 00:41:12,239 Allt Ă€r mitt fel. 430 00:41:12,400 --> 00:41:15,760 Jag skulle aldrig ha lĂ„tit dig vĂ€xa upp med de hĂ€r mĂ€nniskorna. 431 00:41:30,000 --> 00:41:32,520 Sluta, dĂ„! 432 00:41:38,320 --> 00:41:40,600 -Hej! -Hej. 433 00:41:53,640 --> 00:41:57,040 -Jaha, vad... -Ja. 434 00:41:57,200 --> 00:41:59,280 Vad hĂ€nder nu, dĂ„? 435 00:42:15,400 --> 00:42:20,080 -Älskling, hur lĂ€nge ska du hĂ„lla pĂ„? -Tills vĂ€rkarna startar. Okej? 436 00:43:19,280 --> 00:43:20,600 Martin! 437 00:43:24,719 --> 00:43:28,280 -Martin! -Vad Ă€r det? 438 00:43:50,760 --> 00:43:53,800 Text: Camilla Backman Iyuno 36628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.