All language subtitles for Sanningen.S02E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,640 --> 00:00:12,920 Det hĂ€r Ă€r ett av de senaste Ă„rens mest förbryllande brottsfall. 2 00:00:13,080 --> 00:00:16,440 FrĂ„gorna Ă€r mĂ„nga och svaren Ă€r fĂ„. 3 00:00:16,600 --> 00:00:22,800 Thorbjörn Jacobsson, Ă€lskad make, far och farfar- 4 00:00:22,960 --> 00:00:29,000 -och sen ett decennium tillbaka spĂ„rlöst försvunnen. 5 00:00:29,160 --> 00:00:34,560 Den enda ledtrĂ„den - ett kidnappningsbrev. 6 00:00:34,720 --> 00:00:40,080 Vad hĂ€nde egentligen den 7 februari 2015? 7 00:00:41,200 --> 00:00:47,120 Och varför har polisen inte kunnat ge Thorbjörns familj svaren de behöver? 8 00:00:49,880 --> 00:00:56,120 Hur kĂ€nns det att de som kan ha skadat Thorbjörn gĂ„r fria Ă€n? 9 00:00:56,280 --> 00:00:59,800 Ibland kan jag gĂ„ nĂ€stan en hel dag utan att jag tĂ€nker pĂ„ det. 10 00:00:59,960 --> 00:01:04,680 Men sĂ„ Ă€r det nĂ„t som pĂ„minner om Thorbjörn. 11 00:01:04,840 --> 00:01:09,440 Och dĂ„ Ă€r det dĂ€r, trycket över bröstet. 12 00:01:10,760 --> 00:01:14,360 Hur ska jag gĂ„ vidare med mitt liv? 13 00:01:14,520 --> 00:01:17,760 Om du har nĂ„n information om vad som hĂ€nde- 14 00:01:17,920 --> 00:01:22,840 -vill jag att du kontaktar Kalla Fall pĂ„ polisen i Malmö. 15 00:01:23,000 --> 00:01:27,200 Om ditt tips leder till att sanningen kommer fram- 16 00:01:27,360 --> 00:01:33,440 -ska jag personligen ge dig en miljon kronor ur egen ficka. 17 00:02:06,080 --> 00:02:10,680 Nej, tyvĂ€rr. Jag vet inget om tipspengarna. 18 00:02:12,000 --> 00:02:18,200 Som jag sa: VĂ„ra utredare hör av sig om de vill följa upp dina uppgifter. 19 00:02:18,360 --> 00:02:20,880 Okej, tack. Hej. 20 00:02:21,040 --> 00:02:24,440 -Vem tror du att det blir? -Blir vad? 21 00:02:24,600 --> 00:02:26,520 Den nye chefen. 22 00:02:27,880 --> 00:02:31,440 Ja, nu mĂ„ste de ju rekrytera internt. 23 00:02:31,600 --> 00:02:34,000 Det blev inte sĂ„ bra nĂ€r de tog in en utifrĂ„n. 24 00:02:34,160 --> 00:02:35,480 Jag gillade Iris. 25 00:02:35,639 --> 00:02:39,240 Jag pratar inte om henne som person, utan som polis. 26 00:02:39,400 --> 00:02:41,120 Det som hĂ€nde i Spanien... 27 00:02:41,280 --> 00:02:45,040 SĂ„ kan man ju inte göra, det fattar vĂ€l varenda mĂ€nniska. 28 00:02:45,200 --> 00:02:47,400 -God morgon. -God morgon. 29 00:02:47,560 --> 00:02:51,000 -God morgon! -Hej. 30 00:02:51,160 --> 00:02:55,160 Jaha, Ă€r det hĂ€r tipsen om den försvunne Thorbjörn Jacobsson? 31 00:02:55,320 --> 00:03:00,040 Ja, jag kom in för tjugo minuter sen och det har redan kommit 47 tips. 32 00:03:00,200 --> 00:03:06,160 De flesta via mejl, men en hel del via telefon. Sorry. 33 00:03:06,320 --> 00:03:08,760 Kalla Fall Syd, du pratar med Nina. 34 00:03:10,480 --> 00:03:12,960 Nu fattar jag absolut ingenting. 35 00:03:15,120 --> 00:03:18,400 Jag Ă€r inte kvar som chef, om det Ă€r det du undrar. 36 00:03:18,560 --> 00:03:21,480 Men jag har blivit erbjuden att vara kvar i gruppen. 37 00:03:21,639 --> 00:03:24,080 Hej, Iris. Vad bra att du valde att vara kvar. 38 00:03:24,240 --> 00:03:26,720 -Var har vi Nina? -HĂ€r! Jag kommer. 39 00:03:26,880 --> 00:03:29,639 Okej, men dĂ„ sĂ€tter vi vĂ€l igĂ„ng. 40 00:03:29,800 --> 00:03:33,880 Eftersom jag Ă€r den mest seniora medarbetaren hĂ€r, kan ju jag leda... 41 00:03:34,040 --> 00:03:38,520 PĂ„ tal om det... FörlĂ„t, Kerstin. 42 00:03:38,680 --> 00:03:45,200 Maria bad mig att ta över som tf, om det Ă€r okej för alla. 43 00:03:45,360 --> 00:03:51,960 -Ja, det blir jĂ€ttebra. -Ja, det blir jĂ€ttebra. 44 00:03:52,120 --> 00:03:56,840 Det hĂ€r med tipspengarna har ju blĂ„sts upp vĂ€ldigt stort i media- 45 00:03:57,000 --> 00:03:59,320 -och journalisterna har ringt hela morgonen. 46 00:03:59,480 --> 00:04:03,920 Ledningen vill att vi har fullt fokus pĂ„ Thorbjörn Jacobsson. 47 00:04:04,080 --> 00:04:07,480 -Allt annat fĂ„r vĂ€nta. -Men Jonathan Nilsson, dĂ„? 48 00:04:07,640 --> 00:04:11,680 Vi har fortfarande inget dna-prov pĂ„ den dĂ€r Martin Bengtsson i ödehuset. 49 00:04:11,840 --> 00:04:17,240 -Vi fĂ„r ta det sĂ„ fort vi hinner. -SĂ„ fort vi hinner? Vi har en kropp. 50 00:04:17,400 --> 00:04:22,560 Ja, och vi har ocksĂ„ en hög med tips om Jacobsson. Hur mĂ„nga Ă€r det? 51 00:04:22,720 --> 00:04:28,040 Vi Ă€r uppe i 48 stycken, men jag har knappt hunnit börja gĂ„ igenom dem. 52 00:04:28,200 --> 00:04:30,120 Kalla Fall Syd, du pratar med Nina. 53 00:04:30,279 --> 00:04:33,000 Hon behöver nog tid för att gĂ„ igenom alla tips. 54 00:04:33,160 --> 00:04:38,720 -De köpta tipsen, menar du. -Jag har presskonferens om en timme. 55 00:04:38,880 --> 00:04:43,200 Om 50 minuter. Fan, jag mĂ„ste ju ha nĂ„t att komma med. 56 00:04:43,360 --> 00:04:45,279 Jaha. 57 00:04:45,440 --> 00:04:50,360 Börja med att ta upp fallet Jacobsson ur arkivet och prata med familjen. 58 00:04:50,520 --> 00:04:52,320 -Ark...? -Ja, det Ă€r Jens. 59 00:04:52,480 --> 00:04:55,440 -Thorbjörn Jacobsson ur arkivet. -Okej, tack. 60 00:04:57,760 --> 00:05:03,120 Jaha. DĂ„ ska vi tydligen strunta i Jonathan Nilsson- 61 00:05:03,279 --> 00:05:07,480 -för att en försvunnen slottsĂ€gare Ă€r lite viktigare. 62 00:05:07,640 --> 00:05:12,880 -Ja, men vi kan vĂ€l göra bĂ„de och. -Nej, inte enligt nya chefen. 63 00:05:13,040 --> 00:05:14,720 Ska vi Ă€ndĂ„ ut till Jacobsholm- 64 00:05:14,880 --> 00:05:18,800 -kan vi ju svĂ€nga förbi ödehuset pĂ„ vĂ€gen och topsa Martin Bengtsson. 65 00:05:18,960 --> 00:05:22,440 -Jens kommer inte att mĂ€rka nĂ„t. -Jaha. 66 00:05:31,680 --> 00:05:35,600 Hej, hej! Vi skulle behöva prata med Martin. 67 00:05:37,040 --> 00:05:40,960 -Han Ă€r hos lĂ€karen. -Jaha. NĂ€r Ă€r han tillbaka? 68 00:05:41,120 --> 00:05:42,760 Vad handlar det hĂ€r om? 69 00:05:42,920 --> 00:05:46,960 Vi behöver ta dna-prov för att utesluta honom ur utredningen. 70 00:05:47,120 --> 00:05:51,800 -Varför behöver ni hans dna? -Vi tar det frĂ„n alla mĂ€n hĂ€r runtom. 71 00:05:51,960 --> 00:05:54,120 Okej. MĂ„ste han gĂ„ med pĂ„ det? 72 00:05:54,279 --> 00:05:58,960 Vi har rĂ€tt att ta salivprov i elimineringssyfte. 73 00:05:59,120 --> 00:06:01,560 Med tvĂ„ng, om det skulle behövas. 74 00:06:01,720 --> 00:06:05,560 -NĂ€r kommer han tillbaka? -Det kan ta ett tag. 75 00:06:05,720 --> 00:06:09,880 LĂ€karen Ă€r i Malmö och ni missade honom med nĂ„gra minuter. 76 00:06:10,040 --> 00:06:14,080 SĂ„ det var ju trĂ„kigt. Tack, hej. 77 00:06:18,279 --> 00:06:20,279 Ja, ja. 78 00:06:31,720 --> 00:06:36,440 -Du, bilen stĂ„r ju fortfarande dĂ€r. -Och? 79 00:06:36,600 --> 00:06:40,120 Hur tar sig en sjukskriven man till Malmö hĂ€rifrĂ„n utan bil? 80 00:06:45,560 --> 00:06:48,520 NĂ€men vad fan Ă€r det nu, dĂ„? 81 00:06:52,480 --> 00:06:56,200 Hej igen. Jag undrar bara om jag kan fĂ„ lĂ„na toaletten. 82 00:06:56,360 --> 00:06:58,839 Det blev nĂ„gra koppar kaffe för mycket i morse. 83 00:06:59,000 --> 00:07:04,760 Okej. Kom in. Toan Ă€r dĂ€r, bakom hörnet. 84 00:07:04,920 --> 00:07:08,880 Du, det Ă€r en sak med din bil som jag vill visa dig. 85 00:07:09,040 --> 00:07:11,040 -Vad Ă€r det? -Du mĂ„ste se det. 86 00:07:11,200 --> 00:07:14,320 -Ja, okej. -Ja. 87 00:07:53,440 --> 00:07:55,720 Tjena, Martin. 88 00:08:01,240 --> 00:08:03,600 Jamina sa att du var hos lĂ€karen. 89 00:08:05,160 --> 00:08:09,400 AlltsĂ„... Jag ville inte ljuga. 90 00:08:12,040 --> 00:08:14,240 Vad Ă€r det du ljuger om? 91 00:08:20,600 --> 00:08:27,280 Det var hĂ€r som... HĂ€r lĂ„g det. Det var Jamina som hittade det. 92 00:08:27,440 --> 00:08:32,440 -Hon sa att det var nĂ„t djur. -Med klĂ€der pĂ„? 93 00:08:32,600 --> 00:08:35,120 Men det kan ju ha legat dĂ€r hur lĂ€nge som helst. 94 00:08:37,320 --> 00:08:43,679 SĂ„ ni grĂ€ver upp ett lik i trĂ€dgĂ„rden och tĂ€nker inte pĂ„ att ringa polisen? 95 00:08:43,840 --> 00:08:49,720 Jo, men det var det hĂ€r med bygglovet och det. 96 00:08:49,880 --> 00:08:56,240 Vi hade inget bygglov för poolen och utbyggnaden pĂ„ baksidan. 97 00:08:56,400 --> 00:08:57,800 Men vĂ€nta... 98 00:08:57,960 --> 00:09:03,559 Ni grĂ€ver upp ett mordoffer, lĂ€gger sen liket i en sopsĂ€ck- 99 00:09:03,720 --> 00:09:08,040 -och grĂ€ver ner det pĂ„ nytt för att ni inte har bygglov? 100 00:09:08,200 --> 00:09:12,760 Vad skulle vi ha gjort, dĂ„? Vi har lagt alla pengar pĂ„ detta projekt. 101 00:09:12,920 --> 00:09:14,760 Vi har knappt rĂ„d med rĂ€ntorna. 102 00:09:14,920 --> 00:09:18,800 Dessutom visste vi ju inte att nĂ„n hade blivit mördad. 103 00:09:18,960 --> 00:09:23,360 -KĂ€nner ni till en Jonathan Nilsson? -Vem? 104 00:09:23,520 --> 00:09:27,240 -Mannen som ni hittade. -HĂ€r Ă€r han. 105 00:09:27,400 --> 00:09:30,080 -Är han bekant? -Nej. 106 00:09:30,240 --> 00:09:33,760 -Okej. -Vi fĂ„r ringa hit teknikerna. 107 00:09:34,920 --> 00:09:38,440 Ja, den nye chefen kommer inte att bli glad. 108 00:09:38,600 --> 00:09:41,000 Äh, jag kan prata med honom. 109 00:09:42,520 --> 00:09:47,640 -Utredningen Ă€r pĂ„gĂ„ende. -Men ni la ju ner den. 110 00:09:47,800 --> 00:09:52,000 Vi har stora förhoppningar om att kunna lösa det nu med alla tips. 111 00:09:52,160 --> 00:09:58,640 -Hur mĂ„nga tips pratar vi om? -Det hĂ€r Ă€r en pĂ„gĂ„ende utredning. 112 00:09:58,800 --> 00:10:04,040 UrsĂ€kta, vet du vad som hĂ€nder dĂ€r ute vid ödehuset? 113 00:10:04,200 --> 00:10:07,360 Rodrigo sa att det Ă€r en massa polisbilar dĂ€r. 114 00:10:07,520 --> 00:10:09,240 Nej, jag vet inte. 115 00:10:09,400 --> 00:10:12,559 Vi Ă€r fokuserade pĂ„ att lösa det hĂ€r. 116 00:10:12,720 --> 00:10:19,400 Alla resurser pĂ„ Kalla Fall Syd Ă€r inriktade pĂ„ att kolla upp tipsen. 117 00:10:57,840 --> 00:11:01,520 Det var hĂ€r vi hittade den. Kula, grovkalibrig. 118 00:11:01,679 --> 00:11:03,200 Antagligen ett jaktgevĂ€r. 119 00:11:03,360 --> 00:11:05,440 SĂ„ det kan var hĂ€r Jonathan blev mördad? 120 00:11:05,600 --> 00:11:07,600 Det har uppenbarligen hĂ€nt nĂ„t hĂ€r. 121 00:11:07,760 --> 00:11:09,920 Hundarna har markerat pĂ„ flera stĂ€llen. 122 00:11:10,080 --> 00:11:13,800 Vi har plockat en golvplanka som verkar innehĂ„lla gamla blodspĂ„r. 123 00:11:13,960 --> 00:11:18,080 Har vi tur, sĂ„ kan labbet identifiera blodet som Jonathans. 124 00:11:18,240 --> 00:11:21,920 Bra! Hör av dig om ni fĂ„r reda pĂ„ nĂ„t mer. 125 00:11:22,080 --> 00:11:25,880 Vi tar med oss paret till stationen och hĂ„ller ett ordentligt förhör. 126 00:11:26,040 --> 00:11:27,360 Iris! 127 00:11:28,600 --> 00:11:30,800 Jag Ă€r glad att du valde att vara kvar. 128 00:11:32,559 --> 00:11:35,240 Jaha. Tack ska du ha. 129 00:11:39,720 --> 00:11:41,720 Fan, alltsĂ„... 130 00:11:44,679 --> 00:11:48,120 SĂ„. HĂ€r Ă€r en utskrift av förhöret. 131 00:11:48,280 --> 00:11:50,880 LĂ€s igenom det, sĂ„ kommer jag om en stund. 132 00:11:51,040 --> 00:11:54,559 -Vad kommer att hĂ€nda? -Det Ă€r upp till Ă„klagaren. 133 00:11:54,720 --> 00:12:00,200 -Men vi har ju inte gjort nĂ„nting. -Gravfridsbrott. 134 00:12:01,679 --> 00:12:03,400 Vad fan Ă€r det för nĂ„t? 135 00:12:03,559 --> 00:12:10,240 NĂ€r man obehörigen flyttar eller skadar ett lik eller nĂ„ns aska. 136 00:12:11,520 --> 00:12:16,240 -Ger det fĂ€ngelse? -Ja, upp till tvĂ„ Ă„r. Eller böter. 137 00:12:16,400 --> 00:12:19,840 Men det Ă€r upp till Ă„klagaren, som sagt. 138 00:12:23,559 --> 00:12:27,360 -Vi skulle inte köpt det jĂ€vla huset. -Nej, inte nu. 139 00:12:27,520 --> 00:12:29,880 Det var din idĂ©. Jag ville gĂ„ till poli.... 140 00:12:30,040 --> 00:12:31,400 Martin! 141 00:12:34,040 --> 00:12:37,440 Det har kommit in ytterligare 23 tips sen i morse. 142 00:12:37,600 --> 00:12:42,000 Men det Ă€r Ă€rligt talat inte mycket som ser lovande ut. 143 00:12:42,160 --> 00:12:47,800 NĂ„n sĂ„g en suspekt bil i VĂ€xjö veckan innan Thorbjörns försvinnande. 144 00:12:47,960 --> 00:12:52,880 En annan tror att Thorbjörn lĂ„g bakom mordet pĂ„ Olof Palme. 145 00:12:53,040 --> 00:12:54,960 Jag har det hĂ€r sen. 146 00:12:55,120 --> 00:12:58,080 Och ni fick inget frĂ„n familjen? 147 00:12:58,240 --> 00:13:01,920 Vi var pĂ„ vĂ€g ut till Jacobsholm och nĂ€r vi Ă„kte förbi ödehuset... 148 00:13:02,080 --> 00:13:04,840 Trots att jag sa att ni inte ska arbeta med fallet. 149 00:13:05,000 --> 00:13:07,320 Men det gav resultat. Vi har en brottsplats. 150 00:13:07,480 --> 00:13:10,200 Förvisso, men ledningen har varit vĂ€ldigt tydlig. 151 00:13:10,360 --> 00:13:15,960 De vill inte ha ett mediedrev, sĂ„ Jacobsson Ă€r prio ett, tvĂ„ och tre. 152 00:13:16,120 --> 00:13:20,559 FörlĂ„t. AlltsĂ„, en miljon för att köpa sig förbi kön... 153 00:13:20,720 --> 00:13:23,600 Vad fan, Ă€r vi polisen eller maffian? 154 00:13:23,760 --> 00:13:28,320 Du behöver inte tycka om det. Det kommer uppifrĂ„n, inte frĂ„n mig. 155 00:13:28,480 --> 00:13:31,600 Nu vill jag att ni gör det ni borde ha gjort i morse: 156 00:13:31,760 --> 00:13:36,120 Åk och prata med familjen Jacobsson och ta upp fallet ur arkivet. 157 00:13:38,480 --> 00:13:41,080 -Okej? -Japp. 158 00:13:41,240 --> 00:13:44,200 Vet du hur Jens hamnade pĂ„ Kalla Fall? 159 00:13:44,360 --> 00:13:47,320 Hans fru lĂ€mnade honom för hans bror. 160 00:13:47,480 --> 00:13:51,679 -Sen fick han ett sammanbrott. -Jo, jag hörde det. 161 00:13:51,840 --> 00:13:53,840 Tycker inte du att det Ă€r opassande- 162 00:13:54,000 --> 00:13:56,920 -att nĂ„n som inte pallar trycket ska leda gruppen? 163 00:13:57,080 --> 00:14:00,720 Iris och Kerstin! Jag har lyckats hitta Thorbjörns dotter. 164 00:14:00,880 --> 00:14:04,160 Hon Ă€r pĂ„ ett behandlingshem utanför Ystad för missbrukare. 165 00:14:04,320 --> 00:14:07,520 Jag tĂ€nkte att hon kanske kĂ€nde Jonathan Nilsson. 166 00:14:07,679 --> 00:14:11,559 -Vi skulle ju prata med familjen. -Jag skickar en pin. 167 00:14:12,480 --> 00:14:16,520 -Han sa inte vem vi skulle börja med. -Det har du rĂ€tt i. 168 00:14:49,640 --> 00:14:51,120 Kan du stĂ€nga av lite? 169 00:14:51,280 --> 00:14:54,280 Om vi ska hĂ„lla leveransdatumet mĂ„ste vi jobba pĂ„ i dag. 170 00:14:54,440 --> 00:14:57,640 Jag mĂ„r inte sĂ„ bra. Det hĂ€r med dokumentĂ€ren Ă€r pissjobbigt. 171 00:14:57,800 --> 00:15:01,400 Bra, Sara. BerĂ€tta om det, dĂ„. 172 00:15:01,560 --> 00:15:04,440 Kom igen, grĂ€v lite. 173 00:15:05,720 --> 00:15:07,040 BerĂ€tta. 174 00:15:09,800 --> 00:15:11,640 Kom in! 175 00:15:12,880 --> 00:15:14,960 -Hej. -Hej! 176 00:15:16,120 --> 00:15:19,520 Jag heter Iris Broman och det hĂ€r Ă€r min kollega Kerstin Juhlin. 177 00:15:19,680 --> 00:15:23,080 Vi Ă€r frĂ„n Kalla Fall Region Syd. 178 00:15:23,240 --> 00:15:26,320 Vi skulle behöva prata med dig i enrum. 179 00:15:41,920 --> 00:15:45,200 Har du fĂ„tt veta att det har hittats en kropp vid Jacobsholm? 180 00:15:45,360 --> 00:15:50,600 -Ja. Är det pappa? -Nej, det Ă€r inte det. 181 00:15:50,760 --> 00:15:53,920 Det Ă€r en man som heter Jonathan Nilsson. 182 00:15:57,560 --> 00:16:03,680 -Du kĂ€nde honom? -Nej, men han hĂ€ngde vid ödehuset. 183 00:16:05,000 --> 00:16:06,840 Det var jĂ€ttemĂ„nga som gjorde det- 184 00:16:07,000 --> 00:16:10,120 -sĂ„ jag kĂ€nner honom inte bĂ€ttre Ă€n nĂ„n annan. 185 00:16:10,280 --> 00:16:15,120 Kan du komma pĂ„ nĂ„n som hade velat skada Jonathan? 186 00:16:15,280 --> 00:16:17,680 Nej, jag kĂ€nde ju inte honom sĂ„ bra. 187 00:16:17,840 --> 00:16:23,240 Och din pappa? Kan du komma pĂ„ nĂ„n som hade velat skada honom? 188 00:16:23,400 --> 00:16:25,720 Va? Vi pratar vĂ€l om Jonathan? 189 00:16:25,880 --> 00:16:31,120 Vi utreder bĂ„de din pappas försvinnande och Jonathans död. 190 00:16:31,280 --> 00:16:35,840 Vet du nĂ„n som hade velat göra din pappa illa? 191 00:16:40,880 --> 00:16:43,000 Sara? 192 00:16:45,520 --> 00:16:49,560 -KĂ€nner ni till skilsmĂ€ssan? -Ja. 193 00:16:49,720 --> 00:16:52,200 Det fanns med i den ursprungliga utredningen. 194 00:16:52,360 --> 00:16:55,720 Din pappa skrev under handlingarna, men lĂ€mnade aldrig in dem. 195 00:16:55,880 --> 00:17:00,200 För att mamma vĂ€grade skriva pĂ„. Hon var helt besatt av pengar. 196 00:17:00,360 --> 00:17:04,320 Om han hade lĂ€mnat henne sĂ„ hade hon inte fĂ„tt nĂ„nting. 197 00:17:07,280 --> 00:17:10,600 NĂ€men gud, det Ă€r bara nĂ„gra smĂ„grejer kvar att fixa nu. 198 00:17:10,760 --> 00:17:13,960 Ja, absolut. 199 00:17:14,119 --> 00:17:20,080 Det Ă€r bara ett par saker. Det kanske tar tvĂ„, tre veckor. 200 00:17:21,200 --> 00:17:23,960 Ja. Yes. 201 00:17:28,040 --> 00:17:29,359 Fucking bitch... 202 00:17:32,000 --> 00:17:35,920 -Jobbar du hĂ€r, eller? -Nej, jag Ă€r författare. 203 00:17:36,080 --> 00:17:40,960 -Jag skriver pĂ„ en bok med Sara. -En bok? 204 00:17:43,240 --> 00:17:45,400 Jaha, vad handlar den om? 205 00:17:45,560 --> 00:17:49,880 Om det som hĂ€nde Saras pappa, fast frĂ„n Saras perspektiv. 206 00:17:50,040 --> 00:17:53,560 DĂ„ har ni pratat om det ganska mycket? 207 00:17:53,720 --> 00:17:56,520 Jag kan inte gĂ„ in pĂ„ det. Det Ă€r kĂ€llskydd och sĂ„. 208 00:17:56,680 --> 00:17:59,680 Men ni fĂ„r jĂ€ttegĂ€rna lĂ€sa den nĂ€r den kommer ut. 209 00:17:59,840 --> 00:18:03,680 Sara Ă€r övertygad om att hennes mamma Ă€r den skyldiga. 210 00:18:05,359 --> 00:18:08,520 Okej. Ja, det stĂ€mmer kanske. 211 00:18:08,680 --> 00:18:11,920 -Och vad tror du? -Vad jag tror? 212 00:18:12,080 --> 00:18:18,880 Baserat pĂ„ samtalen vi har haft skulle det absolut kunna stĂ€mma. 213 00:18:21,080 --> 00:18:25,000 Jag kĂ€nner att jag har avslöjat lite mycket nu. 214 00:18:31,119 --> 00:18:34,880 Vad har hĂ€nt, Sara? Vad ville de? 215 00:18:36,400 --> 00:18:37,720 Sara? 216 00:18:37,880 --> 00:18:40,800 Om vi ska fortsĂ€tta sĂ„ behöver jag nĂ„t nu. 217 00:18:40,960 --> 00:18:45,880 Jag förstĂ„r. Jag fattar att du har det jobbigt nu. 218 00:18:46,040 --> 00:18:49,720 Du fĂ„r en nu, och en nĂ€r vi Ă€r fĂ€rdiga. 219 00:19:00,520 --> 00:19:04,520 -Hej, snygging! -Hej! 220 00:19:04,680 --> 00:19:10,600 -Jag ser att Ivar varit igĂ„ng igen. -Vem annars? 221 00:19:10,760 --> 00:19:14,600 Egentligen borde du bara lĂ„ta skiten ligga. 222 00:19:14,760 --> 00:19:16,760 Din farmor skulle nog inte gilla det. 223 00:19:16,920 --> 00:19:20,160 Hade du hamnat i trubbel i sĂ„ fall? 224 00:19:23,880 --> 00:19:25,680 Nej. 225 00:19:29,800 --> 00:19:31,600 Det spelar ingen roll. 226 00:19:41,359 --> 00:19:43,160 HallĂ„? 227 00:19:47,760 --> 00:19:51,760 Mamma vill att vi Ă„ker tillbaka till Chile. 228 00:19:51,920 --> 00:19:56,680 -Hur lĂ€nge ska du vara borta, dĂ„? -Ett tag. 229 00:19:58,200 --> 00:20:00,080 Och vad innebĂ€r ett tag? 230 00:20:00,240 --> 00:20:04,920 Hon Ă€r klar med Sverige. Det var det hon sa. 231 00:20:07,440 --> 00:20:11,359 -Hon vill att jag följer med. -Jaha. 232 00:20:14,240 --> 00:20:18,640 Men du Ă€r ju vuxen. Du vĂ€ljer vĂ€l sjĂ€lv om du vill stanna eller inte. 233 00:20:18,800 --> 00:20:21,280 Men hon vill att jag ska följa med. 234 00:20:23,280 --> 00:20:25,960 Har jag gjort nĂ„t? 235 00:20:26,119 --> 00:20:31,320 -Det hĂ€r handlar ju inte om dig. -Fast uppenbarligen gör det ju det. 236 00:20:31,480 --> 00:20:37,119 Men det Ă€r min mamma. Jag kan inte bara lĂ€mna henne. 237 00:20:40,440 --> 00:20:42,640 Men mig kan du lĂ€mna? 238 00:20:51,800 --> 00:20:55,560 -Nej. -Jo, du mĂ„ste Ă€ta upp. 239 00:20:55,720 --> 00:20:58,880 -Jo, du mĂ„ste. -Nej. 240 00:20:59,040 --> 00:21:04,200 Ja, det Ă€r David. Nej, jag har inga kommentarer. 241 00:21:05,000 --> 00:21:07,119 Nej, och ring inte mig igen. 242 00:21:09,480 --> 00:21:12,600 Du gjorde rĂ€tt som inte var med i dokumentĂ€ren. 243 00:21:12,760 --> 00:21:18,040 -SĂ€g det till hyenorna. -Ge mig telefonen, sĂ„ gör jag det. 244 00:21:18,200 --> 00:21:20,800 Jag stĂ€nger vĂ€l av den, dĂ„. 245 00:21:21,880 --> 00:21:25,560 SĂ„, Ă€t nu upp. Ät upp! 246 00:21:25,720 --> 00:21:28,040 Du, titta pĂ„ mig. 247 00:21:30,119 --> 00:21:36,160 -Du Ă€r inte skyldig dem nĂ„nting. -Jag vet det. 248 00:21:37,280 --> 00:21:38,880 Tack. 249 00:21:39,040 --> 00:21:41,520 -Är du okej? -Ja. 250 00:21:43,680 --> 00:21:45,760 Hej! FörlĂ„t, vi har inte öppnat Ă€n. 251 00:21:45,920 --> 00:21:51,840 Kerstin Juhlin och Iris Broman hĂ€r. Vi kommer frĂ„n Kalla Fall Region Syd. 252 00:21:52,000 --> 00:21:54,359 Vi skulle vilja prata lite. 253 00:21:55,160 --> 00:21:58,280 Killar, kan ni vara snĂ€lla och ta fem minuter? 254 00:22:07,280 --> 00:22:10,800 Vi utreder din pappas försvinnande. 255 00:22:10,960 --> 00:22:13,520 DokumentĂ€ren som sĂ€ndes i gĂ„r... 256 00:22:13,680 --> 00:22:16,359 Du Ă€r den enda i familjen som inte Ă€r med. 257 00:22:16,520 --> 00:22:21,960 Ja. Jag visste inte att det var ett krav att vika ut sig i media. 258 00:22:22,119 --> 00:22:24,920 Nej, vi skulle ju ha kontaktat dig Ă€ndĂ„. 259 00:22:25,080 --> 00:22:29,160 Men nu nĂ€r du inte var med, sĂ„ undrar vi ju varför. 260 00:22:29,320 --> 00:22:33,080 DĂ€rför att dokumentĂ€ren Ă€r mammas projekt. 261 00:22:33,240 --> 00:22:37,080 Mitt projekt Ă€r vĂ€l att ha sĂ„ lite med henne att göra som möjligt. 262 00:22:39,760 --> 00:22:44,800 -Har du nĂ„n kontakt med dina syskon? -Nej, inte om jag kan undvika det. 263 00:22:47,359 --> 00:22:50,640 -Varför? -För att min familj Ă€r helt kaos. 264 00:22:50,800 --> 00:22:52,359 Sen pappa försvann... 265 00:22:52,520 --> 00:22:54,720 Mamma Ă€r en kontrollerande jĂ€vla bitch- 266 00:22:54,880 --> 00:22:57,760 -och Adrian Ă€r hennes lilla springpojke. 267 00:22:57,920 --> 00:23:02,160 Sara Ă€r en fullstĂ€ndig katastrof. 268 00:23:02,320 --> 00:23:05,200 Och jag Ă€r vĂ€l en vandrande besvikelse. 269 00:23:07,560 --> 00:23:10,640 -Och din pappa? -Ja, vad ska jag sĂ€ga? 270 00:23:10,800 --> 00:23:14,840 Han var min pappa och jag Ă€lskade honom. 271 00:23:15,920 --> 00:23:19,000 Hur var han veckorna innan han försvann? 272 00:23:19,160 --> 00:23:21,320 Han hade varit lite nedstĂ€md ett tag. 273 00:23:21,480 --> 00:23:25,000 Men sista gĂ„ngen vi sĂ„gs var han som vanligt. 274 00:23:25,160 --> 00:23:28,560 -Vet du varför han var nedstĂ€md? -Hans hund hade dött. 275 00:23:44,000 --> 00:23:47,720 -Hej! Är du redan hemma? -Ja. 276 00:23:48,720 --> 00:23:52,160 Har det hĂ€nt nĂ„t? Jossan? 277 00:23:53,720 --> 00:23:55,640 Jossan! 278 00:23:57,800 --> 00:23:59,840 Jossan? 279 00:24:05,880 --> 00:24:09,280 Hej! Vi Ă€r frĂ„n Kalla Fall Region Syd. 280 00:24:09,440 --> 00:24:12,040 -Kan vi komma in? -Ja, absolut. 281 00:24:14,440 --> 00:24:18,480 Vi kan gĂ„ upp hĂ€r uppe. 282 00:24:18,640 --> 00:24:23,280 Jag Ă€lskar mina syskon vĂ€ldigt mycket och sĂ€ger det hĂ€r med all respekt. 283 00:24:24,720 --> 00:24:28,400 Ni ska inte tro pĂ„ allt de sĂ€ger nĂ€r det gĂ€ller mamma. 284 00:24:29,920 --> 00:24:33,080 -Varför sĂ€ger du sĂ„? -De har bĂ„da haft det ganska svĂ„rt. 285 00:24:33,240 --> 00:24:39,280 En del av deras försvarsmekanismer bygger pĂ„ att skylla mycket pĂ„ henne. 286 00:24:39,440 --> 00:24:43,359 -Hur var din relation med din pappa? -Den var bra. 287 00:24:45,119 --> 00:24:48,240 Visste du om att din pappa ville skiljas? 288 00:24:50,800 --> 00:24:53,800 Vi var med i dokumentĂ€ren för att ni skulle fĂ„ nya spĂ„r. 289 00:24:53,960 --> 00:24:59,280 Men ni stĂ€ller ju bara samma frĂ„gor som jag har svarat pĂ„ tusen gĂ„nger. 290 00:24:59,440 --> 00:25:01,960 Har ni inget nytt att frĂ„ga om? 291 00:25:03,600 --> 00:25:08,200 -KĂ€nde du en Jonathan Nilsson? -Nej. Varför frĂ„gar ni det? 292 00:25:08,359 --> 00:25:10,840 Det var han som hittades ute vid Jacobsholm. 293 00:25:11,000 --> 00:25:17,320 Han var en i gĂ€nget som höll till i ödehuset, precis som din syster. 294 00:25:17,480 --> 00:25:20,480 Vad har en död knarkare med pappas försvinnande att göra? 295 00:25:20,640 --> 00:25:24,000 Din pappa klagade pĂ„ knarkarna i ödehuset. 296 00:25:24,160 --> 00:25:28,680 -Är det nĂ„t du kĂ€nner till? -Han bad oss hĂ„lla oss dĂ€rifrĂ„n. 297 00:25:28,840 --> 00:25:33,760 Men det har inget med saken att göra. Ni Ă€r inne pĂ„ fel spĂ„r. 298 00:25:33,920 --> 00:25:37,119 -Vilket spĂ„r borde vi vara inne pĂ„? -Jag vet inte det. 299 00:25:37,280 --> 00:25:40,680 Det Ă€r vĂ€l ni som ska lösa det hĂ€r, eller? 300 00:25:40,840 --> 00:25:43,400 SĂ„ vi ska lösa det, men bara inte just sĂ„ hĂ€r? 301 00:26:24,359 --> 00:26:27,320 -Var stĂ„r vi? -Vi Ă€r uppe i 87 tips. 302 00:26:27,480 --> 00:26:33,359 -Men inget kĂ€nns jĂ€ttehett. -NĂ„t mĂ„ste vara vĂ€rt att kolla upp. 303 00:26:33,520 --> 00:26:38,400 Det finns ett som Ă€r...lite udda. 304 00:26:38,560 --> 00:26:42,119 "Kroppen ni letar efter finns i Bökesjön." 305 00:26:42,280 --> 00:26:44,440 Den draggades vĂ€l nĂ€r Thorbjörn försvann? 306 00:26:44,600 --> 00:26:46,920 -Jo, men de hittade inget. -Kan man fĂ„ se? 307 00:26:47,080 --> 00:26:51,280 Men det hĂ€r Ă€r ett skĂ€mt, ingen avsĂ€ndare och inga kontaktuppgifter. 308 00:26:51,440 --> 00:26:55,040 Men det Ă€r ju det som Ă€r konstigt. Det Ă€r det enda anonyma tipset. 309 00:26:55,200 --> 00:26:58,760 Alla andra har varit noga med vem tipspengarna ska betalas ut till. 310 00:26:58,920 --> 00:27:01,840 Ja, men det finns ju tusen andra skĂ€l till att ljuga. 311 00:27:02,000 --> 00:27:04,800 Ni har vĂ€l vara ute hos familjen nu i alla fall? 312 00:27:04,960 --> 00:27:06,720 Ja, och det enda som sticker ut- 313 00:27:06,880 --> 00:27:10,000 -Ă€r kopplingen mellan Thorbjörn och Jonathan. 314 00:27:10,160 --> 00:27:13,320 Sara medger att hon kĂ€nde Jonathan, Ă€ven om det var ytligt. 315 00:27:13,480 --> 00:27:16,200 -De andra pĂ„stĂ„r... -Vi skulle inte utreda Jonathan. 316 00:27:16,359 --> 00:27:18,040 Nej, men om fallen hĂ€nger ihop- 317 00:27:18,200 --> 00:27:20,840 -kanske vi löser det ena genom att lösa det andra. 318 00:27:21,000 --> 00:27:24,480 Och vi har ju mer att gĂ„ pĂ„ vad gĂ€ller Jonathan Ă€n Thorbjörn. 319 00:27:25,760 --> 00:27:29,160 Finns det nĂ„t annat tips som Ă€r vĂ€rt att kolla upp? 320 00:27:30,720 --> 00:27:33,600 -Jag tycker inte det. -DĂ„ draggar vi Bökesjön i morgon. 321 00:27:33,760 --> 00:27:37,720 -SnĂ€lla, du kan inte mena allvar. -Men det rĂ€cker nu! 322 00:27:37,880 --> 00:27:42,520 Nu har jag sagt vad som gĂ€ller och dĂ„ Ă€r det det vi gör. Tack. 323 00:27:50,080 --> 00:27:51,400 DĂ€r ser man. 324 00:27:57,960 --> 00:28:02,560 Hej! Du har kommit till Adam. LĂ€mna ett meddelande. 325 00:28:02,720 --> 00:28:05,240 Ja, hej. Det Ă€r bara jag. 326 00:28:05,400 --> 00:28:11,600 Jag ville bara kolla om du var kvar i Spanien. 327 00:28:13,119 --> 00:28:19,000 Och om ni har fĂ„tt upp nĂ„t nytt spĂ„r pĂ„ Van Voorst. Men vi hörs sen. Hej. 328 00:28:25,000 --> 00:28:27,520 -Stör jag? -Nej, nej. 329 00:28:33,680 --> 00:28:36,840 FörlĂ„t om jag var lite lĂ€ttretlig. 330 00:28:37,000 --> 00:28:41,240 -Det Ă€r bara sĂ„ mycket med allt. -Nej, det Ă€r ingen fara alls. 331 00:28:41,400 --> 00:28:47,040 -SĂ„ det Ă€r lugnt mellan oss? -Ja, varför skulle det inte vara det? 332 00:28:47,200 --> 00:28:51,320 För att jag tar ditt gamla jobb. 333 00:28:51,480 --> 00:28:54,840 TĂ€nk inte pĂ„ det. Maria gjorde rĂ€tt som satte in dig i stĂ€llet. 334 00:28:55,000 --> 00:29:00,360 -Kerstin verkar inte sĂ„ nöjd direkt. -Men bry dig inte om henne. 335 00:29:00,520 --> 00:29:02,720 Det hĂ€r blir bra. 336 00:29:11,120 --> 00:29:16,320 Jo, det var en sak till. Jag vet inte hur jag ska sĂ€ga det. 337 00:29:16,480 --> 00:29:20,560 -Men det hĂ€r rummet... -Ja? 338 00:29:20,720 --> 00:29:27,720 -Det Ă€r ju till för den som Ă€r chef. -Ja, sĂ„klart. FörlĂ„t. 339 00:29:27,880 --> 00:29:30,880 -Jag ska plocka ihop mina grejer. -Det Ă€r ingen brĂ„dska. 340 00:29:31,040 --> 00:29:33,240 Ge mig en minut. 341 00:29:37,920 --> 00:29:40,600 Vad Ă€r det? 342 00:29:43,520 --> 00:29:47,480 Jag trĂ€ffade en man pĂ„... 343 00:29:47,640 --> 00:29:53,760 Jag satt och kĂ€kade pĂ„ en bar och började prata med en man dĂ€r. 344 00:29:53,920 --> 00:29:58,760 -Och nu undrar han om vi ska ses. -Mhm. 345 00:30:00,360 --> 00:30:05,160 -Vad kul. -Han var trevlig - eller vanlig. 346 00:30:05,320 --> 00:30:07,360 Och det var skönt att prata med nĂ„n- 347 00:30:07,520 --> 00:30:13,080 -som inte kĂ€nner till Van Voorst och det hĂ€r med Christian och allt. 348 00:30:13,240 --> 00:30:15,040 Inte jobbet över huvud taget. 349 00:30:15,200 --> 00:30:21,400 -Han var trevlig, helt enkelt. -Du har sagt "trevlig" tre gĂ„nger nu. 350 00:30:23,560 --> 00:30:25,400 -Har jag? -Mm. 351 00:30:26,520 --> 00:30:31,360 -DĂ„ kanske du ska trĂ€ffa honom igen? -Tycker du det? 352 00:30:31,520 --> 00:30:34,160 Vad skulle din terapeut sĂ€ga? 353 00:30:46,360 --> 00:30:50,680 -Grannarna hĂ„ller vĂ€l inte pĂ„ nu? -Det har jag ingen aning om. 354 00:30:50,840 --> 00:30:56,800 Det finns ingen logik för nĂ€r de kör. Det kan vara nĂ€r som helst. 355 00:30:56,960 --> 00:31:01,280 Det Ă€r helt sjukt. Vet du inte heller nĂ€r projektet Ă€r klart? 356 00:31:01,440 --> 00:31:05,040 Nej, jag har ingen aning. Jag har aldrig trĂ€ffat dem. 357 00:31:05,200 --> 00:31:08,480 Okej, hur gamla Ă€r de? 358 00:31:08,640 --> 00:31:12,400 -Spelar det nĂ„n roll? -Det spelar jĂ€ttestor roll. 359 00:31:12,560 --> 00:31:16,480 Det vĂ€rsta Ă€r om de Ă€r unga narcissister- 360 00:31:16,640 --> 00:31:22,080 -som river ut allt, hĂ„ller pĂ„ i tvĂ„ Ă„r och sen flyttar de ut. 361 00:31:22,240 --> 00:31:26,600 Sen kommer det in nya ungdomar som gör samma grej en gĂ„ng till. 362 00:31:26,760 --> 00:31:29,400 -SĂ„ ett Ă€ldre par Ă€r bĂ€ttre? -Nej. 363 00:31:29,560 --> 00:31:33,040 De gör ju mycket fel, sĂ„ det blir vattenlĂ€ckor och sĂ„nt. 364 00:31:33,200 --> 00:31:37,720 DĂ„ mĂ„ste du ha hemförsĂ€kring och det har du faktiskt inte. 365 00:31:37,880 --> 00:31:41,000 Det Ă€r faktiskt sĂ„. Jag har inte det. 366 00:31:42,000 --> 00:31:45,120 Men vad ska jag hoppas pĂ„ dĂ„, om inte en gammal eller ung? 367 00:31:45,280 --> 00:31:50,480 Det bĂ€sta Ă€r en barnfamilj. De Ă€r rĂ€dda och desperata. 368 00:31:50,640 --> 00:31:56,720 Det enda de vill Ă€r att fĂ„ upp en vĂ€gg, sĂ„ att barnen fĂ„r ett rum. 369 00:31:56,880 --> 00:32:01,040 -Sen Ă€r det klart. -Men dĂ„ har jag en barnfamilj ovanpĂ„. 370 00:32:03,160 --> 00:32:05,720 Ja, och dĂ„ finns det inget hopp för dig heller. 371 00:32:05,880 --> 00:32:09,080 -Det Ă€r en hopplös situation. -Ja, det kan man sĂ€ga. 372 00:32:09,240 --> 00:32:16,120 Jag kan ju följa med upp och...döda dem. 373 00:32:17,880 --> 00:32:21,000 Jo, men det Ă€r den enda möjligheten nu. 374 00:32:24,720 --> 00:32:29,000 -SĂ„ du Ă€r redo att döda för mig? -Jag Ă€r redo. 375 00:32:29,160 --> 00:32:32,280 -Bra att veta. -TĂ€nk pĂ„ det och sĂ„ sĂ€ger du till. 376 00:32:33,640 --> 00:32:39,080 -Tack för i kvĂ€ll. -Ja, tack för i kvĂ€ll. Det var... 377 00:32:41,680 --> 00:32:45,920 Men dĂ„ sĂ€ger jag god natt. 378 00:32:46,080 --> 00:32:49,120 Jag hör av mig om jag vill att du kommer och dödar dem. 379 00:32:49,280 --> 00:32:52,880 -Ja, jĂ€ttetrevligt. -Vi ses. 380 00:33:16,160 --> 00:33:20,680 Hade jag varit chef hade vi aldrig lagt pengar pĂ„ detta. 381 00:33:23,040 --> 00:33:26,800 Bra ledarskap handlar om att prioritera- 382 00:33:26,960 --> 00:33:29,640 -inte att hoppa pĂ„ varje boll som kommer. 383 00:33:39,400 --> 00:33:42,600 -Vill du ha? -Det Ă€r bra, tack. 384 00:33:52,480 --> 00:33:58,160 -Är inte det dĂ€r Ivar Jönsson? -Jo. 385 00:33:58,320 --> 00:34:00,880 Vi kanske ska gĂ„ och hĂ€lsa. 386 00:34:01,040 --> 00:34:05,600 Vi har hittat nĂ„t hĂ€r ute. Vi Ă€r pĂ„ vĂ€g in, möt oss vid bryggan. 387 00:34:05,760 --> 00:34:08,040 Dykarna har hittat nĂ„t. 388 00:34:55,680 --> 00:34:57,960 Det hĂ€r Ă€r ju bara ett kadaver. 389 00:35:00,360 --> 00:35:06,600 Vad var det jag sa? SĂ„ hĂ€r blir det nĂ€r man börjar betala för tips. 390 00:35:09,840 --> 00:35:16,800 -Ivar Ă€r borta nu. -Vi fĂ„r frĂ„ga honom nĂ€sta gĂ„ng. 391 00:35:16,960 --> 00:35:20,440 -Ska vi Ă„ka tillbaka till stationen? -Ja. 392 00:35:20,600 --> 00:35:24,000 De kan ju ringa, om de hittar nĂ„t. 393 00:35:33,600 --> 00:35:36,840 DĂ„ Ă€r klockan strax tre och det Ă€r dags för nyheter. 394 00:35:37,719 --> 00:35:40,880 En svensk polis har blivit skjuten i Marbella i Spanien. 395 00:35:41,040 --> 00:35:42,640 Detta i samband med en razzia- 396 00:35:42,800 --> 00:35:46,040 -som spansk polis gjorde i samarbete med svenska kollegor. 397 00:35:46,200 --> 00:35:48,520 -Stanna! -Jag kan inte stanna hĂ€r. 398 00:35:48,680 --> 00:35:50,520 -Stanna! -Det finns ingen plats. 399 00:35:50,680 --> 00:35:52,000 Tyst! Stanna, sĂ€ger jag! 400 00:35:52,160 --> 00:35:54,880 Polisen vill inte kommentera mannens tillstĂ„nd. 401 00:36:02,120 --> 00:36:04,600 Hej! Du har kommit till Adam. LĂ€mna ett medd... 402 00:36:08,160 --> 00:36:09,840 Hej! Du har kommit till Adam... 403 00:36:34,280 --> 00:36:39,320 -Ja, det var Maria. -Hej. Jag...alltsĂ„... 404 00:36:39,480 --> 00:36:42,440 Adam svarar inte. Vad Ă€r det som har hĂ€nt? 405 00:36:42,600 --> 00:36:45,960 -Vem Ă€r det jag pratar med? -Det Ă€r Iris. Vad har hĂ€nt? 406 00:36:46,120 --> 00:36:49,560 Jag kan inte prata med dig just nu. Det hĂ€nder för mycket hĂ€r. 407 00:36:49,719 --> 00:36:52,640 Jag vill bara veta att han Ă€r okej. 408 00:36:52,800 --> 00:36:55,800 Vi lyckades genskjuta Van Voorst nĂ€r han försökte fly. 409 00:36:55,960 --> 00:37:02,960 Det blev skottlossning och Adam blev skjuten i lĂ„ret. 410 00:37:03,120 --> 00:37:07,680 Kulan gick igenom, sĂ„ förhoppningsvis blir det inga bestĂ„ende skador. 411 00:37:07,840 --> 00:37:09,320 Och ni tog honom? 412 00:37:09,480 --> 00:37:13,719 Iris, jag berĂ€ttade hur det Ă€r med Adam för att ni Ă€r vĂ€nner. 413 00:37:13,880 --> 00:37:17,880 GĂ€llande Van Voorst blir du informerad via de rĂ€tta kanalerna. 414 00:37:18,040 --> 00:37:19,920 -Men... -Hej dĂ„. 415 00:37:29,360 --> 00:37:32,719 -Vad Ă€r det som har hĂ€nt? -Inget. Vi ska Ă„ka nu. 416 00:37:33,640 --> 00:37:37,200 Ja, det Ă€r polis! 417 00:37:37,360 --> 00:37:40,040 HĂ„ll kĂ€ften! 418 00:37:49,960 --> 00:37:52,040 -Hej. -Hej, vĂ€nnen. 419 00:37:54,200 --> 00:37:58,760 -Vad har du pĂ„ hjĂ€rtat? -Inget speciellt. 420 00:38:00,520 --> 00:38:01,960 Är det artiklar om farfar? 421 00:38:04,320 --> 00:38:08,360 Är det nĂ„n som Ă€r pĂ„ dig om det? Journalister eller...? 422 00:38:08,520 --> 00:38:12,040 -Nej. -Bra. 423 00:38:20,040 --> 00:38:22,160 Jo... 424 00:38:23,480 --> 00:38:26,160 Jag hörde att Fernanda ska sluta. 425 00:38:28,640 --> 00:38:33,000 Eller ja, att hon... ville tillbaka till Chile. 426 00:38:33,160 --> 00:38:35,960 Det tror jag inte. 427 00:38:36,120 --> 00:38:41,520 -Det har jag inte hört nĂ„t om. -DĂ„ har jag sĂ€kert missuppfattat det. 428 00:38:48,200 --> 00:38:53,040 NĂ€r jag kom in lĂ„g Thorbjörns jacka hĂ€r. 429 00:38:53,200 --> 00:38:58,120 Det fanns blodflĂ€ckar, men jag tĂ€nkte inte nĂ€rmare pĂ„ det. 430 00:38:58,280 --> 00:39:02,400 Vi sysslar trots allt med jakt hĂ€r, sĂ„ man vĂ€njer sig vid blod. 431 00:39:02,560 --> 00:39:07,800 Jag tĂ€nkte inte ens pĂ„ att jaktsĂ€songen var slut sen tvĂ„ veckor. 432 00:39:09,800 --> 00:39:13,120 NĂ€r jag kom in hĂ€r- 433 00:39:13,280 --> 00:39:17,360 -dĂ„ var det en stol som lĂ„g omkullvĂ€lt. 434 00:39:17,520 --> 00:39:21,800 Jag gick bara fram och reste upp den. 435 00:39:21,960 --> 00:39:24,960 Det var dĂ„ jag sĂ„g brevet. 436 00:39:25,120 --> 00:39:28,440 I brevet stĂ„r det att Marianne kan vĂ€nta sig instruktioner- 437 00:39:28,600 --> 00:39:31,640 -om hur hon ska betala lösensumman. 438 00:39:45,080 --> 00:39:48,360 Du har kommit till Pia. LĂ€mna ett meddelande. 439 00:39:48,520 --> 00:39:52,200 Hej, det Ă€r Iris. Det dĂ€r kadavret som ni hittade... 440 00:39:52,360 --> 00:39:55,840 Jag skulle vilja veta vad det var för djur, sĂ„ hör av dig. 441 00:39:56,000 --> 00:40:02,239 -Vad gör du pĂ„ Jens plats? -Det hĂ€r Ă€r inte hans plats lĂ€ngre. 442 00:40:06,480 --> 00:40:11,000 -Jaha, har du hittat nĂ„t? -Det mĂ„ste ju finnas nĂ„t att dra i. 443 00:40:11,160 --> 00:40:16,040 Problemet Ă€r att vi aldrig skulle ha tagit upp fallet igen utan en kropp. 444 00:40:17,320 --> 00:40:20,360 De anhöriga förtjĂ€nar vĂ€l att fĂ„ reda pĂ„ vad som har hĂ€nt. 445 00:40:20,520 --> 00:40:23,600 Ja, det gör vĂ€l alla anhöriga? 446 00:40:23,760 --> 00:40:28,440 Men det Ă€r inte alla anhöriga som har en miljon att slĂ€nga sig med. 447 00:40:30,520 --> 00:40:34,360 -Ja, du sĂ„g att jag ringde. -Ja, du undrade om kadavret. 448 00:40:34,520 --> 00:40:37,680 -Vi tror att det Ă€r en dovhjort. -Jaha, okej. 449 00:40:37,840 --> 00:40:42,840 -Jag hade en teori, men tack Ă€ndĂ„. -Jag skulle ringa om en annan grej. 450 00:40:43,000 --> 00:40:47,600 -Vi har hittat nĂ„t hĂ€r ute. -Mhm. 451 00:41:13,560 --> 00:41:17,280 -Vad letar du efter? -Ingenting. 452 00:41:19,920 --> 00:41:21,920 Jag bara stĂ€dar lite. 453 00:41:24,480 --> 00:41:26,760 SĂ„ det Ă€r inte de hĂ€r du saknar? 454 00:41:29,560 --> 00:41:31,880 Jag vet inte vad du tror att du sysslar med- 455 00:41:32,040 --> 00:41:36,960 -men du reser ingenstans förrĂ€n jag fĂ„r veta vad som hĂ€nde Thorbjörn. 456 00:42:01,800 --> 00:42:05,239 VĂ€lkomna. Det Ă€r hĂ€r framme. 457 00:42:08,800 --> 00:42:10,880 Stanna hĂ€r. 458 00:42:19,480 --> 00:42:22,280 Men vad i helvete...? 459 00:42:27,480 --> 00:42:29,320 Jag kĂ€nner igen den dĂ€r. 460 00:42:35,200 --> 00:42:39,000 AlltsĂ„, jag fattar inte. 461 00:42:39,160 --> 00:42:43,120 Är det nĂ„n som försöker sĂ€ga oss nĂ„t eller Ă€r det ett meddelande till nĂ„n? 462 00:42:43,280 --> 00:42:48,120 Kolla hĂ€r, bakom Thorbjörn. 463 00:43:23,440 --> 00:43:30,360 Jag heter Javier Carreras. Det hĂ€r Ă€r Maja Carlsson frĂ„n svenska polisen. 464 00:43:30,520 --> 00:43:33,520 Hon ska sitta med under förhöret. 465 00:43:35,760 --> 00:43:39,680 Jag pratar inte med honom och jag pratar inte med dig. 466 00:43:41,920 --> 00:43:45,480 Jag pratar bara med Iris Broman. 467 00:43:49,760 --> 00:43:53,120 Text: Camilla Backman Iyuno 40169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.