All language subtitles for Rambo.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:01:09,089 --> 00:01:12,314 95, 98, 95. 4 00:01:12,339 --> 00:01:14,033 95,95. 5 00:01:14,058 --> 00:01:15,267 Wow, very good. 6 00:01:15,569 --> 00:01:16,861 You are the class first, right? 7 00:01:17,938 --> 00:01:18,823 No, dad. 8 00:01:20,014 --> 00:01:20,783 I am the second. 9 00:01:21,016 --> 00:01:21,369 What? 10 00:01:21,597 --> 00:01:22,252 Second? 11 00:01:22,639 --> 00:01:23,065 Yes. 12 00:01:24,305 --> 00:01:26,041 Then, who is the first? 13 00:01:26,930 --> 00:01:28,222 Mahesh. 14 00:01:28,597 --> 00:01:29,276 Mahesh? 15 00:01:47,972 --> 00:01:49,058 Mahesh, a student 16 00:01:49,070 --> 00:01:50,369 who fainted in school, 17 00:01:50,555 --> 00:01:52,472 died due to medical malpractice. 18 00:01:52,472 --> 00:01:53,049 He lost his life. 19 00:01:53,597 --> 00:01:55,690 Medical experts say 20 00:01:55,702 --> 00:01:58,139 that he was poisoned. 21 00:01:58,722 --> 00:02:01,385 The police are investigating 22 00:02:01,397 --> 00:02:04,018 the person who poisoned him. 23 00:02:11,847 --> 00:02:12,764 He was number 24 00:02:12,776 --> 00:02:14,260 one, so i killed him. 25 00:02:14,764 --> 00:02:16,548 You were number two, but 26 00:02:16,778 --> 00:02:18,385 now you are number one. 27 00:02:19,187 --> 00:02:21,752 You should always be number one. 28 00:02:22,514 --> 00:02:24,080 I don't care, if 29 00:02:24,283 --> 00:02:25,049 any hurdle comes. 30 00:02:25,847 --> 00:02:28,323 We should always be on top. 31 00:02:29,149 --> 00:02:32,033 No one should be lead us. 32 00:02:32,272 --> 00:02:33,125 We should not let 33 00:02:33,150 --> 00:02:33,994 anyone be lead us. 34 00:02:34,294 --> 00:02:34,901 Got it, Gautam? 35 00:02:36,021 --> 00:02:37,062 Got it, dad. 36 00:02:37,217 --> 00:02:39,377 I will always be number one. 37 00:02:58,097 --> 00:03:02,889 "God is merciful." 38 00:03:02,930 --> 00:03:07,424 "Let us thank God" 39 00:03:07,826 --> 00:03:11,979 "for giving us life." 40 00:03:12,680 --> 00:03:14,892 "You are the father to us." 41 00:03:14,904 --> 00:03:17,305 "You are the mother to us." 42 00:03:17,502 --> 00:03:19,584 "You are the heaven to us." 43 00:03:19,596 --> 00:03:21,889 "You are everything to us." 44 00:03:22,374 --> 00:03:27,083 "God is merciful." 45 00:03:27,305 --> 00:03:29,349 "Let us thank God" 46 00:03:29,361 --> 00:03:31,930 "for giving us life." 47 00:03:32,113 --> 00:03:34,230 "Let us thank God" 48 00:03:34,255 --> 00:03:36,627 "for giving us life." 49 00:03:36,998 --> 00:03:39,249 "You are the father to us." 50 00:03:39,274 --> 00:03:41,719 "You are the mother to us." 51 00:03:41,826 --> 00:03:43,909 "You are the own to us." 52 00:03:43,934 --> 00:03:46,505 "You are everything to us." 53 00:03:46,703 --> 00:03:51,455 "God is merciful." 54 00:03:55,500 --> 00:03:55,885 Okay, 55 00:03:56,721 --> 00:03:57,196 everyone go 56 00:03:57,221 --> 00:03:57,799 and have the breakfast. 57 00:04:10,073 --> 00:04:10,651 What is it my child? 58 00:04:14,937 --> 00:04:15,548 Why aren't you eating? 59 00:04:18,264 --> 00:04:19,112 Hurry up. 60 00:04:19,405 --> 00:04:20,487 It is time for school. 61 00:04:22,346 --> 00:04:23,174 No, mom. 62 00:04:23,430 --> 00:04:25,510 Today is Father's Day. 63 00:04:25,596 --> 00:04:28,760 So, everyone's dad is coming. 64 00:04:29,014 --> 00:04:30,737 I don't have dad. 65 00:04:31,139 --> 00:04:33,000 It's hard for everyone 66 00:04:33,012 --> 00:04:34,924 to bring their father. 67 00:04:41,026 --> 00:04:41,698 Look, Rama. 68 00:04:42,370 --> 00:04:43,893 Not everyone gets everything. 69 00:04:44,639 --> 00:04:45,729 We should be happy 70 00:04:45,854 --> 00:04:47,221 with what we get. 71 00:04:49,284 --> 00:04:50,252 You don't have dad. 72 00:04:51,014 --> 00:04:52,213 But i am your mother, right? 73 00:04:54,024 --> 00:04:54,807 But what about them? 74 00:05:02,495 --> 00:05:04,885 They don't have a dad or a mom. 75 00:05:05,474 --> 00:05:06,604 What will they do? 76 00:05:08,680 --> 00:05:09,408 Look, Rama. 77 00:05:09,930 --> 00:05:12,103 We can't always be happy 78 00:05:12,115 --> 00:05:14,408 when we see people above us. 79 00:05:15,115 --> 00:05:16,751 We can be happy when 80 00:05:16,974 --> 00:05:18,612 we see people below us. 81 00:05:19,139 --> 00:05:19,698 Okay? 82 00:05:20,347 --> 00:05:22,369 Okay, mom. 83 00:05:34,527 --> 00:05:43,652 RAMBO 84 00:08:47,951 --> 00:08:49,409 It's taking so long. 85 00:08:49,521 --> 00:08:50,800 How long do we wait? 86 00:08:51,354 --> 00:08:52,900 If she's not coming online, 87 00:08:53,279 --> 00:08:54,261 how long do we wait? 88 00:08:55,155 --> 00:08:55,643 Let's see. 89 00:08:56,284 --> 00:08:57,909 Let's hear what he has to say. 90 00:09:02,302 --> 00:09:03,464 My Lord 91 00:09:03,620 --> 00:09:04,972 No matter how long we wait, 92 00:09:05,014 --> 00:09:07,229 he won't come to testify. 93 00:09:07,362 --> 00:09:08,467 Because there is 94 00:09:08,479 --> 00:09:10,253 no truth in this case. 95 00:09:10,722 --> 00:09:11,931 My party is a big shot 96 00:09:11,943 --> 00:09:13,386 position in society. 97 00:09:13,557 --> 00:09:14,552 Therefore, I request you 98 00:09:14,564 --> 00:09:15,930 to withdraw the house arrest 99 00:09:15,972 --> 00:09:17,167 kindly release him 100 00:09:17,179 --> 00:09:18,448 and dismiss this case. 101 00:09:23,472 --> 00:09:24,139 Your Honor. 102 00:09:24,292 --> 00:09:25,917 My client's life is in danger 103 00:09:25,929 --> 00:09:27,604 from the accused person. 104 00:09:27,690 --> 00:09:28,687 That's why he couldn't 105 00:09:28,699 --> 00:09:30,097 come to the video conference 106 00:09:30,097 --> 00:09:31,029 due to the circumstances 107 00:09:31,041 --> 00:09:32,315 of not being able to testify. 108 00:09:32,347 --> 00:09:35,139 My client needs time to testify. 109 00:09:35,139 --> 00:09:36,141 I humbly request 110 00:09:36,153 --> 00:09:37,421 you not to release 111 00:09:37,433 --> 00:09:39,550 Gautham from the house arrest. 112 00:09:39,631 --> 00:09:40,409 That's all, your honour. 113 00:09:41,097 --> 00:09:42,085 Shall we wait till Monday? 114 00:09:42,109 --> 00:09:42,347 Yes 115 00:09:42,389 --> 00:09:42,972 Is it okay? 116 00:09:42,972 --> 00:09:44,159 We will wait for the witness. 117 00:09:44,347 --> 00:09:44,597 Okay. 118 00:09:44,639 --> 00:09:45,180 You go ahead. 119 00:09:46,347 --> 00:09:47,586 Coming days are weekend, 120 00:09:47,598 --> 00:09:48,491 So the person 121 00:09:48,515 --> 00:09:49,323 who files the case, 122 00:09:49,511 --> 00:09:50,596 if she doesn't come 123 00:09:50,608 --> 00:09:51,776 to testify on Monday, 124 00:09:52,076 --> 00:09:55,292 we will dismiss this case. 125 00:09:57,323 --> 00:09:58,692 Until that, the house 126 00:09:58,704 --> 00:10:00,456 arrest can't be postponed. 127 00:10:18,792 --> 00:10:19,452 Madam, I 128 00:10:19,898 --> 00:10:20,361 thought the 129 00:10:20,386 --> 00:10:21,276 case would be over. 130 00:10:21,701 --> 00:10:22,826 But it has come to this. 131 00:10:23,900 --> 00:10:26,291 How do I tell this to sir? 132 00:10:33,175 --> 00:10:33,753 Orally 133 00:10:34,100 --> 00:10:34,768 Orally? 134 00:10:36,659 --> 00:10:37,502 You should have said 135 00:10:37,514 --> 00:10:38,229 that orally, madam. 136 00:10:39,089 --> 00:10:39,722 You are the best 137 00:10:39,734 --> 00:10:40,456 lawyer in the world. 138 00:10:46,352 --> 00:10:47,339 Useless fellow. 139 00:11:30,514 --> 00:11:30,987 Gautham. 140 00:11:33,097 --> 00:11:34,243 No matter how much our 141 00:11:34,255 --> 00:11:36,128 lawyer talks to the two judges, 142 00:11:36,847 --> 00:11:37,675 They didn't cancel 143 00:11:37,700 --> 00:11:38,495 your house arrest. 144 00:11:48,643 --> 00:11:49,112 But they said 145 00:11:49,526 --> 00:11:50,220 that if the 146 00:11:50,245 --> 00:11:51,018 witness doesn't come by Monday, 147 00:11:51,339 --> 00:11:52,745 they will cancel the case. 148 00:11:55,792 --> 00:11:58,190 No matter what the reason is, 149 00:11:58,675 --> 00:11:59,151 Malar shouldn't come 150 00:11:59,176 --> 00:11:59,925 to testify on Monday. 151 00:12:39,557 --> 00:12:39,964 What? 152 00:12:40,722 --> 00:12:41,729 Did he say anything? 153 00:12:42,109 --> 00:12:43,292 He didn't say anything, madam. 154 00:12:44,893 --> 00:12:45,588 We've been beating 155 00:12:45,600 --> 00:12:46,430 him for so long, 156 00:12:46,542 --> 00:12:47,341 but he still won't 157 00:12:47,353 --> 00:12:48,089 tell that where he is 158 00:12:49,226 --> 00:12:50,964 Why does he have to be alive? 159 00:12:57,198 --> 00:12:58,526 I will give you a final chance. 160 00:12:58,820 --> 00:13:01,029 Tell me where he is. 161 00:13:03,354 --> 00:13:04,589 You are looking 162 00:13:04,614 --> 00:13:05,925 for that girl to kill 163 00:13:07,458 --> 00:13:09,261 But She is looking 164 00:13:09,273 --> 00:13:11,339 for someone to kill you. 165 00:13:12,180 --> 00:13:12,698 What? 166 00:13:14,003 --> 00:13:14,688 She is looking for 167 00:13:14,700 --> 00:13:15,555 someone to kill me? 168 00:13:19,597 --> 00:13:20,418 I will see who is 169 00:13:20,443 --> 00:13:21,651 coming to kill me. 170 00:13:22,186 --> 00:13:22,643 Give it to me. 171 00:13:46,224 --> 00:13:47,862 Dear audience. 172 00:13:48,352 --> 00:13:49,667 In this club, 173 00:13:50,104 --> 00:13:51,251 you might have seen a 174 00:13:51,276 --> 00:13:53,014 lot of kick boxing fights. 175 00:13:53,534 --> 00:13:54,159 But, 176 00:13:54,542 --> 00:13:56,054 the kick boxing fight that 177 00:13:56,066 --> 00:13:57,425 is going to happen today, 178 00:13:58,151 --> 00:14:00,134 is going to be fierce 179 00:14:00,146 --> 00:14:01,682 and very fierce. 180 00:14:02,284 --> 00:14:03,791 For this fierce and 181 00:14:03,903 --> 00:14:05,655 very fierce fight.. 182 00:14:05,739 --> 00:14:08,614 Do you know who I have brought 183 00:14:08,753 --> 00:14:09,625 In all the kick 184 00:14:09,637 --> 00:14:10,969 boxing fights that 185 00:14:10,981 --> 00:14:12,039 have happened in 186 00:14:12,051 --> 00:14:12,995 Tamil Nadu so far, 187 00:14:13,389 --> 00:14:15,047 the one who took the name 188 00:14:15,059 --> 00:14:16,097 that no one can defeat, is 189 00:14:17,089 --> 00:14:19,014 Lion Martin. 190 00:14:19,344 --> 00:14:22,219 Martin. Martin. Martin. 191 00:14:25,557 --> 00:14:27,091 Do you know who is 192 00:14:27,103 --> 00:14:29,222 going to face Lion Martin? 193 00:14:32,237 --> 00:14:33,337 The one who joined 194 00:14:33,362 --> 00:14:34,217 my red 195 00:14:37,174 --> 00:14:37,808 club, is our 196 00:14:37,833 --> 00:14:38,846 Rambo. 197 00:14:46,815 --> 00:14:48,521 The exciting fight 198 00:14:48,533 --> 00:14:50,847 is going to start now. 199 00:14:50,928 --> 00:14:51,928 Rambo. Rambo. Rambo. 200 00:14:52,323 --> 00:14:52,989 Rambo. 201 00:14:53,014 --> 00:14:53,805 Rambo. 202 00:14:53,847 --> 00:14:54,680 Rambo. 203 00:15:52,475 --> 00:15:53,516 Shwetha, 204 00:15:53,617 --> 00:15:55,033 who is this Martin? 205 00:15:55,682 --> 00:15:57,102 He is the one short hair person 206 00:15:57,114 --> 00:15:58,597 who is wearing sleeveless. 207 00:16:09,056 --> 00:16:11,072 Brother, shall we start? 208 00:17:00,190 --> 00:17:00,805 Hey Shwetha. 209 00:17:00,830 --> 00:17:01,283 What is it sister? 210 00:17:01,430 --> 00:17:02,002 You said that only 211 00:17:02,014 --> 00:17:02,502 martin will beat. 212 00:17:02,803 --> 00:17:04,053 But here someone is beating him. 213 00:17:04,703 --> 00:17:05,838 That's why I am also watching. 214 00:17:08,109 --> 00:17:08,627 Okay, leave it. 215 00:17:08,940 --> 00:17:10,072 We came to see Martin. 216 00:17:10,299 --> 00:17:10,920 Let's go and see 217 00:17:10,932 --> 00:17:11,651 who is beating martin. 218 00:17:41,643 --> 00:17:42,185 Rambo. 219 00:17:42,472 --> 00:17:43,055 Rambo. 220 00:17:43,264 --> 00:17:43,930 Rambo. 221 00:17:44,180 --> 00:17:44,805 Rambo. 222 00:17:44,930 --> 00:17:45,639 Rambo. 223 00:17:45,764 --> 00:17:47,014 Rambo. 224 00:18:23,572 --> 00:18:24,322 Hey partner, 225 00:18:24,347 --> 00:18:25,174 are you fine? 226 00:18:25,438 --> 00:18:26,260 yeah. 227 00:18:29,265 --> 00:18:30,416 Rambo, as I said. 228 00:18:31,229 --> 00:18:32,534 If you beat Martin, many 229 00:18:32,662 --> 00:18:33,491 bosses will come 230 00:18:33,515 --> 00:18:34,588 looking for you. 231 00:18:35,058 --> 00:18:35,776 This is them. 232 00:18:36,330 --> 00:18:37,084 Even if so many 233 00:18:37,108 --> 00:18:38,033 people come here, 234 00:18:38,611 --> 00:18:40,018 only he is the special. 235 00:18:40,323 --> 00:18:42,627 Because, he is my partner. 236 00:18:42,864 --> 00:18:44,424 His name is Karmegam. 237 00:18:44,470 --> 00:18:45,345 No, no, no. 238 00:18:45,588 --> 00:18:46,393 You are wrong. 239 00:18:46,914 --> 00:18:48,956 I am not just Karmegam. 240 00:18:49,139 --> 00:18:50,502 S Karmegam. 241 00:18:50,805 --> 00:18:52,658 Care of law and order. 242 00:18:53,328 --> 00:18:54,651 Thideer nagar limit. 243 00:18:55,322 --> 00:18:56,407 Why has Inspector Thideer 244 00:18:56,419 --> 00:18:57,369 nagar come to see me? 245 00:18:58,885 --> 00:19:01,111 He is running a bouncer 246 00:19:01,335 --> 00:19:04,822 team to protect the VIPs. 247 00:19:04,847 --> 00:19:05,963 With my help. 248 00:19:06,139 --> 00:19:06,854 Oh. 249 00:19:07,846 --> 00:19:08,952 Isn't it wrong to 250 00:19:09,526 --> 00:19:10,024 be an Inspector 251 00:19:10,036 --> 00:19:11,143 and run a bouncer team? 252 00:19:12,026 --> 00:19:13,151 It's not wrong at all. 253 00:19:13,597 --> 00:19:15,056 A doctor who works in 254 00:19:15,068 --> 00:19:16,680 a government hospital. 255 00:19:16,805 --> 00:19:18,206 Isn't it wrong to run 256 00:19:18,218 --> 00:19:19,530 a clinic at home? 257 00:19:19,627 --> 00:19:20,924 A teacher who works 258 00:19:20,936 --> 00:19:22,680 in a government school. 259 00:19:22,908 --> 00:19:23,863 Isn't it wrong to run 260 00:19:23,875 --> 00:19:24,805 a tuition at home? 261 00:19:24,972 --> 00:19:26,651 If they are all correct 262 00:19:26,885 --> 00:19:28,604 This Inspector has 263 00:19:29,038 --> 00:19:31,058 a bouncer team. 264 00:19:31,599 --> 00:19:33,224 It's not wrong at all. 265 00:19:37,572 --> 00:19:38,752 Then the main thing. 266 00:19:38,930 --> 00:19:41,776 They will give money. 267 00:19:41,922 --> 00:19:44,287 But they won't give protection. 268 00:19:44,633 --> 00:19:45,733 You know one thing. 269 00:19:45,847 --> 00:19:46,326 That martin, who 270 00:19:46,338 --> 00:19:46,990 was fighting with you 271 00:19:47,139 --> 00:19:48,384 He is Bomb Baskar's 272 00:19:48,396 --> 00:19:48,905 Elder brother. 273 00:19:54,271 --> 00:19:55,388 How dare you speak 274 00:19:55,537 --> 00:19:56,670 ill of my brother? 275 00:19:57,608 --> 00:19:59,514 He won't leave you 276 00:19:59,555 --> 00:20:01,097 for beating his brother. 277 00:20:01,287 --> 00:20:01,756 If I know how to 278 00:20:01,768 --> 00:20:02,201 beat elder brother, 279 00:20:02,226 --> 00:20:02,670 don't I know how to 280 00:20:02,725 --> 00:20:03,326 beat younger brother? 281 00:20:24,055 --> 00:20:25,264 Don't worry Dad 282 00:20:26,620 --> 00:20:27,581 I will take you out 283 00:20:27,606 --> 00:20:28,425 of here as soon 284 00:20:30,425 --> 00:20:31,569 By tomorrow, we will 285 00:20:32,179 --> 00:20:33,397 definitely get rid of Malar. 286 00:20:39,225 --> 00:20:39,670 Okay. 287 00:20:41,722 --> 00:20:42,514 No matter what you do, 288 00:20:43,850 --> 00:20:45,201 but, be careful 289 00:20:52,234 --> 00:20:52,936 Who are you? 290 00:20:53,503 --> 00:20:54,012 What do you want? 291 00:20:54,037 --> 00:20:54,350 Tell me. 292 00:20:55,072 --> 00:20:56,420 Brother, I want to see Rambo. 293 00:21:01,893 --> 00:21:02,412 That's it. 294 00:21:02,719 --> 00:21:03,616 That's it. 295 00:21:03,889 --> 00:21:04,584 Good punch. 296 00:21:06,008 --> 00:21:06,545 Brother. 297 00:21:07,389 --> 00:21:08,002 You should only 298 00:21:08,014 --> 00:21:08,930 hear the punch sound. 299 00:21:08,930 --> 00:21:09,264 Don't leave. 300 00:21:09,389 --> 00:21:10,014 Brother. 301 00:21:13,000 --> 00:21:14,405 A girl has come to see you. 302 00:21:23,851 --> 00:21:24,373 Tell me, dear. 303 00:21:24,983 --> 00:21:25,553 Greetings, brother. 304 00:21:25,792 --> 00:21:26,780 My name is Sevanthi. 305 00:21:26,942 --> 00:21:28,303 I work in tailoring. 306 00:21:28,452 --> 00:21:29,952 I am from Anupanadi. 307 00:21:30,936 --> 00:21:32,264 I also like you 308 00:21:33,242 --> 00:21:37,826 I am raising 3035 children 309 00:21:39,042 --> 00:21:40,373 I suddenly became 310 00:21:41,149 --> 00:21:42,896 unwell few days before 311 00:21:43,757 --> 00:21:45,742 So, my children are 312 00:21:45,767 --> 00:21:48,123 struggling without income. 313 00:21:50,943 --> 00:21:51,709 Even if I go out 314 00:21:52,123 --> 00:21:53,615 and ask for help 315 00:21:54,180 --> 00:21:54,985 People say she is 316 00:21:54,997 --> 00:21:55,748 cheating on children. 317 00:21:56,023 --> 00:21:57,927 They speak ill of me. 318 00:21:59,164 --> 00:22:01,404 So, without knowing what to do, 319 00:22:02,417 --> 00:22:03,459 I have come to see you. 320 00:22:06,805 --> 00:22:07,201 Brother. 321 00:22:08,972 --> 00:22:09,732 It's been two days 322 00:22:09,757 --> 00:22:10,474 since our children ate. 323 00:22:16,307 --> 00:22:17,193 Where are the children? 324 00:22:31,727 --> 00:22:32,296 Don't worry about 325 00:22:32,321 --> 00:22:32,990 anything from now on. 326 00:22:33,534 --> 00:22:34,662 From now on, these children 327 00:22:35,382 --> 00:22:36,271 will be like my children. 328 00:22:39,742 --> 00:22:40,459 What happened, dear? 329 00:22:40,545 --> 00:22:41,942 We came to see him. 330 00:22:41,967 --> 00:22:42,486 Why are you 331 00:22:42,510 --> 00:22:43,255 telling us to go now? 332 00:22:43,427 --> 00:22:43,935 No. 333 00:22:44,216 --> 00:22:45,591 If he is alone, we can take him. 334 00:22:45,967 --> 00:22:46,642 There are 200 children 335 00:22:46,667 --> 00:22:47,230 depending on him. 336 00:22:47,477 --> 00:22:48,388 How can we take him? 337 00:22:49,555 --> 00:22:51,490 If something happens to him, 338 00:22:51,661 --> 00:22:52,287 who will take care 339 00:22:52,312 --> 00:22:53,334 of the children? 340 00:23:02,081 --> 00:23:02,581 Uncle. 341 00:23:02,606 --> 00:23:03,273 How are you, dear? 342 00:23:03,499 --> 00:23:04,374 I am fine, uncle. 343 00:23:04,399 --> 00:23:05,170 How are you? 344 00:23:05,555 --> 00:23:06,404 I am fine, dear. 345 00:23:06,521 --> 00:23:07,217 Wherever you are, 346 00:23:07,242 --> 00:23:07,950 however you are, 347 00:23:08,055 --> 00:23:09,005 be careful, dear. 348 00:23:09,193 --> 00:23:10,612 Because, to find 349 00:23:10,637 --> 00:23:12,185 you and kill you, 350 00:23:12,347 --> 00:23:13,538 They have asked all the 351 00:23:13,550 --> 00:23:14,638 rowdies to come to Trichy. 352 00:23:15,085 --> 00:23:16,091 So be careful, dear. 353 00:23:48,480 --> 00:23:49,755 The girl on the screen, we 354 00:23:50,491 --> 00:23:52,966 don't know where she is now. 355 00:23:54,240 --> 00:23:55,497 To find her, I have 356 00:23:56,285 --> 00:23:57,209 asked all of you to come. 357 00:23:59,264 --> 00:24:00,084 Among you, 358 00:24:00,875 --> 00:24:01,541 those who find 359 00:24:01,566 --> 00:24:02,680 out where this girl is 360 00:24:02,705 --> 00:24:03,684 and take a photo, 361 00:24:03,709 --> 00:24:04,341 will get three crores. 362 00:24:06,014 --> 00:24:07,748 Those who kill her and take 363 00:24:07,760 --> 00:24:09,505 a photo, will get ten crores. 364 00:24:09,953 --> 00:24:10,693 I will give. 365 00:24:11,180 --> 00:24:12,138 But one condition. 366 00:24:12,765 --> 00:24:14,170 We should get her by tomorrow. 367 00:24:15,440 --> 00:24:15,959 Madam. 368 00:24:16,972 --> 00:24:18,097 If we don't get her by tomorrow, 369 00:24:18,139 --> 00:24:19,523 if we get her by the next day, 370 00:24:19,535 --> 00:24:19,974 won't you give us the money? 371 00:24:22,430 --> 00:24:23,544 If we get her by tomorrow, 372 00:24:23,556 --> 00:24:23,990 you will get the money. 373 00:24:24,617 --> 00:24:25,130 Do you understand? 374 00:24:30,030 --> 00:24:31,321 All of you take a photo. 375 00:24:36,076 --> 00:24:36,701 Leave it. 376 00:24:36,847 --> 00:24:37,888 I will take a photo of the girl. 377 00:24:38,242 --> 00:24:39,466 I have the photo, right? 378 00:24:40,265 --> 00:24:41,365 What are you saying? 379 00:24:42,139 --> 00:24:43,787 You sent me to take a photo of 380 00:24:43,945 --> 00:24:46,302 Annai Terasa Ashram, right? 381 00:24:47,190 --> 00:24:47,912 Yes. 382 00:24:48,334 --> 00:24:48,999 She was there 383 00:24:49,024 --> 00:24:49,959 when i took the photo. 384 00:24:50,961 --> 00:24:51,748 What are you saying? 385 00:24:51,773 --> 00:24:52,834 Are you telling the truth? 386 00:24:53,430 --> 00:24:54,670 You won't believe it. 387 00:24:56,427 --> 00:24:56,974 Look at this. 388 00:24:57,933 --> 00:24:58,904 Look at it properly. 389 00:24:59,139 --> 00:25:00,365 This girl is that girl. 390 00:25:01,014 --> 00:25:02,232 Ten crores is ours. 391 00:25:03,599 --> 00:25:05,216 Hey, Call Maaran.. 392 00:25:09,680 --> 00:25:11,310 Is he so brave? 393 00:25:11,597 --> 00:25:13,630 You are my bouncer.. 394 00:25:13,655 --> 00:25:14,606 That bomb baskar 395 00:25:14,631 --> 00:25:15,646 would have hit you. 396 00:25:16,347 --> 00:25:18,646 Is he so brave? 397 00:25:19,260 --> 00:25:20,302 Call him. 398 00:25:20,764 --> 00:25:21,266 I don't have his 399 00:25:21,278 --> 00:25:21,849 phone number, sir. 400 00:25:22,227 --> 00:25:23,436 You don't have it? 401 00:25:24,139 --> 00:25:24,856 Then why do you 402 00:25:24,868 --> 00:25:25,889 have so many phones? 403 00:25:26,417 --> 00:25:28,091 Hey, he is calling you. 404 00:25:28,417 --> 00:25:28,917 Answer it. 405 00:25:29,101 --> 00:25:30,896 Put it on speaker. 406 00:25:31,597 --> 00:25:32,389 Put it on speaker. 407 00:25:32,414 --> 00:25:33,164 I will put it, sir. 408 00:25:33,451 --> 00:25:34,117 Tell me, Bhaskar. 409 00:25:34,142 --> 00:25:34,724 Hey, Mara. 410 00:25:34,901 --> 00:25:35,662 I have sent a photo 411 00:25:35,687 --> 00:25:36,664 of a girl to your cell. 412 00:25:36,889 --> 00:25:38,464 She is in Annai Terasa 413 00:25:38,476 --> 00:25:39,763 Ashram, Simmakkal. 414 00:25:40,133 --> 00:25:41,596 If you give her to me, 415 00:25:41,621 --> 00:25:43,230 We will get ten crores. 416 00:25:43,451 --> 00:25:44,280 Ten crores? 417 00:25:44,305 --> 00:25:46,880 That's a lot of money. 418 00:25:48,654 --> 00:25:50,225 Hey, where is Annai 419 00:25:50,237 --> 00:25:51,373 Terasa Ashram? 420 00:25:51,640 --> 00:25:52,557 Simakkal. 421 00:25:52,855 --> 00:25:54,230 That girl is here, right? 422 00:25:54,655 --> 00:25:56,263 Sir, that girl came to the 423 00:25:56,373 --> 00:25:58,364 ashram on her birthday. 424 00:25:58,389 --> 00:25:59,195 She asked me to do 425 00:25:59,207 --> 00:26:00,287 something for the ashram. 426 00:26:00,670 --> 00:26:01,676 I told her that we don't 427 00:26:01,701 --> 00:26:02,974 take anything from outsiders. 428 00:26:03,268 --> 00:26:04,305 That's when someone 429 00:26:04,330 --> 00:26:04,857 took a photo of her. 430 00:26:08,719 --> 00:26:09,474 That girl is definitely 431 00:26:09,499 --> 00:26:10,066 not here, right? 432 00:26:10,091 --> 00:26:10,474 No, sir. 433 00:26:17,889 --> 00:26:18,685 Tell me, Swami. 434 00:26:18,943 --> 00:26:19,942 Sir, when we traced 435 00:26:19,967 --> 00:26:20,872 Baskar's number, 436 00:26:20,897 --> 00:26:22,068 the girl we are looking for 437 00:26:22,214 --> 00:26:23,139 is in the ladies hostel 438 00:26:23,164 --> 00:26:24,185 in Chellamal college. 439 00:26:24,284 --> 00:26:25,003 That's what Baskar 440 00:26:25,028 --> 00:26:25,576 is saying just now. 441 00:26:25,891 --> 00:26:26,216 Oh! 442 00:26:26,972 --> 00:26:28,154 I will go there right now.. 443 00:26:30,097 --> 00:26:31,357 Such a big thing happened. 444 00:26:31,386 --> 00:26:32,287 I am here, right? 445 00:26:32,685 --> 00:26:33,366 Why didn't you tell 446 00:26:33,391 --> 00:26:34,365 me anything earlier? 447 00:26:35,792 --> 00:26:36,443 Sir, sir. 448 00:26:36,875 --> 00:26:37,623 Thank God, sir. 449 00:26:38,222 --> 00:26:39,889 We wanted to call you. 450 00:26:40,097 --> 00:26:41,427 You came before that. 451 00:26:41,461 --> 00:26:42,420 What happened? 452 00:26:42,722 --> 00:26:43,611 A girl in our hostel 453 00:26:43,623 --> 00:26:44,209 was kidnapped by 454 00:26:44,414 --> 00:26:46,572 a goon named Bomb Baskar, sir. 455 00:26:46,597 --> 00:26:48,639 Bomb Baskar! 456 00:26:49,597 --> 00:26:50,555 Sir, why are you thinking? 457 00:26:50,580 --> 00:26:52,038 He can be arrested. 458 00:26:52,514 --> 00:26:54,693 It's not that easy. 459 00:26:54,873 --> 00:26:56,927 A girl is involved. 460 00:26:57,930 --> 00:26:59,222 Shall we send our bouncers? 461 00:26:59,247 --> 00:26:59,779 You bloody. 462 00:26:59,807 --> 00:27:00,998 The bouncer has already 463 00:27:01,073 --> 00:27:02,328 gone and got punctured. 464 00:27:02,555 --> 00:27:03,915 If we send them this 465 00:27:03,927 --> 00:27:05,170 time, they will get busted. 466 00:27:07,055 --> 00:27:08,847 We have to catch Rambo for this. 467 00:27:38,092 --> 00:27:39,045 Listen, Rambo 468 00:27:39,472 --> 00:27:40,642 The income you get when you 469 00:27:40,654 --> 00:27:41,755 beat someone up is not enough.. 470 00:27:41,929 --> 00:27:43,713 ..if someone beats 471 00:27:43,738 --> 00:27:44,552 you, you earn more. 472 00:27:46,117 --> 00:27:46,966 This is your share. 473 00:27:49,305 --> 00:27:50,904 get hit from tomorrow onwards, 474 00:27:51,070 --> 00:27:51,599 take good care 475 00:27:51,649 --> 00:27:52,263 of yourself.. 476 00:27:52,541 --> 00:27:53,263 Got it? 477 00:27:56,714 --> 00:27:57,275 Sir, 3 months 478 00:27:57,299 --> 00:27:58,193 rent is there sir.. 479 00:28:00,180 --> 00:28:02,240 Sorry for the delay. 480 00:28:02,389 --> 00:28:03,709 It's alright, sit down.. 481 00:28:03,947 --> 00:28:04,623 Thank you sir 482 00:28:04,972 --> 00:28:06,639 It's alright, sit down.. 483 00:28:07,430 --> 00:28:09,099 Give as much as you can. 484 00:28:11,389 --> 00:28:13,170 I thought to tell this in person 485 00:28:13,570 --> 00:28:15,102 But you shouldn't 486 00:28:15,127 --> 00:28:16,935 mistake me for saying 487 00:28:17,698 --> 00:28:18,576 Its ok sir.. Tell me.. 488 00:28:19,662 --> 00:28:20,506 A good groom has been 489 00:28:20,531 --> 00:28:21,638 found for my second daughter. 490 00:28:23,726 --> 00:28:25,162 This groom will suit her well. 491 00:28:26,472 --> 00:28:27,763 I need to sell the 492 00:28:27,788 --> 00:28:29,240 place you are in, 493 00:28:31,147 --> 00:28:33,443 Can you vacate that place? 494 00:28:37,172 --> 00:28:39,498 Alright sir, I'll vacate it.. 495 00:28:40,421 --> 00:28:41,388 Thank you so much brother 496 00:28:42,930 --> 00:28:51,639 Please don't do anything to me 497 00:28:53,678 --> 00:28:57,007 Please don't do anything 498 00:28:57,035 --> 00:28:59,185 to me and let me go 499 00:29:37,139 --> 00:29:38,693 How's the house? 500 00:29:38,883 --> 00:29:39,873 Did you look around? 501 00:29:40,136 --> 00:29:41,678 It's good, it's a big house 502 00:29:41,776 --> 00:29:42,793 Since it's big, not 503 00:29:42,818 --> 00:29:43,956 many people can stay 504 00:29:44,211 --> 00:29:45,052 Only 4 people should stay 505 00:29:45,514 --> 00:29:46,200 How many members 506 00:29:46,212 --> 00:29:47,193 are there in your family? 507 00:29:47,514 --> 00:29:48,732 175 members 508 00:29:49,609 --> 00:29:51,365 How many numbers does 175 mean? 509 00:29:51,768 --> 00:29:54,310 175 means 175 510 00:29:54,515 --> 00:29:55,349 175??? 511 00:29:55,555 --> 00:29:56,805 Why do you need a house? 512 00:29:57,264 --> 00:29:58,310 For the ashram 513 00:29:58,552 --> 00:29:59,396 I don't do anything 514 00:29:59,408 --> 00:30:00,055 for the orphans 515 00:30:00,180 --> 00:30:01,302 You are asking for the ashram 516 00:30:01,722 --> 00:30:02,710 There is no house in 517 00:30:02,722 --> 00:30:03,959 the ashram.. Get lost.. 518 00:30:04,055 --> 00:30:04,960 My wife won't agree to 519 00:30:04,972 --> 00:30:06,180 give the house to the ashram 520 00:30:06,397 --> 00:30:08,271 There is no place for the ashram 521 00:30:17,492 --> 00:30:18,084 What brother? 522 00:30:18,334 --> 00:30:19,591 What's the matter? 523 00:30:20,680 --> 00:30:22,427 I looked for a house everywhere 524 00:30:22,586 --> 00:30:23,744 But no one is willing to 525 00:30:23,769 --> 00:30:24,912 give the house to the ashram 526 00:30:26,857 --> 00:30:28,295 I don't know what to do.. 527 00:30:29,250 --> 00:30:30,599 I've decided something sir 528 00:30:32,597 --> 00:30:33,955 How much did you ask 529 00:30:33,967 --> 00:30:35,013 the buyer for the house? 530 00:30:36,526 --> 00:30:37,295 2 Crores!! 531 00:30:37,451 --> 00:30:38,724 I'll give you the money 532 00:30:39,680 --> 00:30:40,755 Give me 5 months 533 00:30:40,780 --> 00:30:41,521 notice period sir 534 00:30:56,328 --> 00:30:57,099 Look here 535 00:30:58,180 --> 00:30:59,534 I've finalized the 536 00:30:59,546 --> 00:31:00,099 price of your ashram 537 00:31:01,406 --> 00:31:03,216 Give me that place. 538 00:31:04,146 --> 00:31:05,748 If you make any trouble 539 00:31:06,982 --> 00:31:08,081 I will kill you and 540 00:31:08,093 --> 00:31:08,974 throw you into the river. 541 00:31:16,764 --> 00:31:17,490 Okay brother 542 00:31:18,968 --> 00:31:19,771 Not 5 months, 543 00:31:20,949 --> 00:31:22,144 you take 6 months.. 544 00:31:24,680 --> 00:31:25,080 Dude 545 00:31:25,104 --> 00:31:25,552 Mmm 546 00:31:26,055 --> 00:31:27,102 How are we going 547 00:31:27,114 --> 00:31:27,880 to buy the place? 548 00:31:28,412 --> 00:31:29,046 Not a small amount, 549 00:31:29,071 --> 00:31:29,576 but a large amount 550 00:31:29,972 --> 00:31:30,795 2 Crores 551 00:31:31,305 --> 00:31:32,180 What are we going to do? 552 00:31:32,205 --> 00:31:33,654 Let's ask that club owner 553 00:31:34,686 --> 00:31:35,443 We will make it 554 00:31:38,722 --> 00:31:39,435 How much? 555 00:31:41,264 --> 00:31:42,435 How much did you ask? 556 00:31:42,851 --> 00:31:43,545 2 crores 557 00:31:44,305 --> 00:31:45,545 only 2 crores? 558 00:31:46,883 --> 00:31:48,633 How can I refuse this? 559 00:31:48,930 --> 00:31:49,552 Come here 560 00:31:50,925 --> 00:31:54,130 There are 4 crores in this room 561 00:31:55,514 --> 00:31:57,322 You walk from that corner to 562 00:31:57,334 --> 00:31:58,324 this corner you 563 00:31:58,336 --> 00:31:59,334 will get one crore.. 564 00:32:00,180 --> 00:32:02,911 If you walk here to there in 565 00:32:02,923 --> 00:32:05,802 speed you will get 2 crores 566 00:32:06,133 --> 00:32:08,404 If you jump from here to 567 00:32:08,429 --> 00:32:11,099 there you will get 3 crores 568 00:32:11,424 --> 00:32:13,957 If you lie down and roll from 569 00:32:13,982 --> 00:32:15,503 here to there you 570 00:32:15,528 --> 00:32:16,982 will get 4 crores 571 00:32:17,514 --> 00:32:19,982 Take the money you need, Rambo. 572 00:32:24,716 --> 00:32:26,341 Look here 573 00:32:26,599 --> 00:32:27,505 I only want to earn 574 00:32:28,210 --> 00:32:29,615 income from you. 575 00:32:30,097 --> 00:32:31,037 You shouldn't try to 576 00:32:31,490 --> 00:32:33,701 make money with me. 577 00:32:34,378 --> 00:32:35,236 If you try, I won't 578 00:32:36,146 --> 00:32:37,498 be in danger. 579 00:32:39,303 --> 00:32:40,670 You will be in danger. 580 00:32:41,472 --> 00:32:42,334 Do you understand? 581 00:32:46,389 --> 00:32:47,849 What are you staring at? 582 00:32:55,097 --> 00:32:56,514 Are you a fool? 583 00:32:56,683 --> 00:32:59,435 Are you ashamed of yourself? 584 00:33:00,347 --> 00:33:01,930 He asked for money. 585 00:33:01,955 --> 00:33:03,084 You should have given him. 586 00:33:03,901 --> 00:33:06,365 We lost 10 crores. 587 00:33:06,639 --> 00:33:07,798 How did I know that you 588 00:33:07,810 --> 00:33:09,255 would come with such an offer? 589 00:33:09,469 --> 00:33:10,928 I can't talk to him. 590 00:33:11,482 --> 00:33:13,065 Let's do one thing. 591 00:33:13,805 --> 00:33:15,920 Give him 3 crores as loan. 592 00:33:16,291 --> 00:33:19,591 I will give him the money. 593 00:33:19,776 --> 00:33:22,341 He needs money too. 594 00:33:25,180 --> 00:33:25,818 What do you think? 595 00:33:26,680 --> 00:33:28,834 You should have hit him. 596 00:33:29,805 --> 00:33:31,192 I thought he was 597 00:33:31,380 --> 00:33:33,068 going to give the money. 598 00:33:33,639 --> 00:33:35,029 He is trying to be funny. 599 00:33:37,222 --> 00:33:38,460 How much would you 600 00:33:38,472 --> 00:33:39,068 have earned for him? 601 00:33:41,164 --> 00:33:42,466 He is not grateful at all. 602 00:33:45,378 --> 00:33:46,080 What should we 603 00:33:46,104 --> 00:33:46,966 do with the money? 604 00:33:57,055 --> 00:33:57,599 I told you to bring 605 00:33:57,624 --> 00:33:58,130 the beer, right? 606 00:33:59,162 --> 00:34:00,201 You have brought a full bottle. 607 00:34:00,818 --> 00:34:01,875 and It is Rum 608 00:34:02,467 --> 00:34:03,513 Who asked this? 609 00:34:03,975 --> 00:34:04,810 He asked me to bring it. 610 00:34:06,125 --> 00:34:07,107 Ordered by me. 611 00:34:07,482 --> 00:34:09,614 Why did he ask for this? 612 00:34:09,639 --> 00:34:10,701 Are you thinking that don't 613 00:34:10,713 --> 00:34:11,558 prosecute for hitting 614 00:34:11,570 --> 00:34:12,193 the club owner. 615 00:34:12,347 --> 00:34:13,865 Instead of interrogating 616 00:34:14,266 --> 00:34:15,638 you at the station, 617 00:34:16,185 --> 00:34:18,601 I am throwing a party at the bar 618 00:34:18,626 --> 00:34:19,638 Do you think I am joking? 619 00:34:20,555 --> 00:34:22,603 Rambo, if you need 620 00:34:22,627 --> 00:34:24,279 money, ask me. 621 00:34:24,433 --> 00:34:25,904 Why are you asking him? 622 00:34:26,722 --> 00:34:28,752 A girl that i know is 623 00:34:28,764 --> 00:34:31,097 caught by Bomb Baskar. 624 00:34:31,555 --> 00:34:34,716 Kill him and rescue the girl. 625 00:34:34,847 --> 00:34:35,537 Give her to me. 626 00:34:36,097 --> 00:34:37,810 I will give you 627 00:34:38,052 --> 00:34:41,318 2 crores in cash. 628 00:34:41,639 --> 00:34:43,662 Deal, okay? 629 00:34:49,751 --> 00:34:52,531 Do you think you can hit me 630 00:34:52,556 --> 00:34:55,021 like you hit the club owner? 631 00:34:56,925 --> 00:34:58,365 That won't happen to me. 632 00:35:00,792 --> 00:35:02,060 You have only 2 options. 633 00:35:03,284 --> 00:35:04,914 Rescue the girl and 634 00:35:04,939 --> 00:35:06,787 hand her over to me. 635 00:35:07,055 --> 00:35:09,513 If not, I will lock the handcuff 636 00:35:09,744 --> 00:35:11,701 and take you to the prison. 637 00:35:12,258 --> 00:35:14,068 Are you threatening me? 638 00:35:15,680 --> 00:35:17,310 I can't do what you say. 639 00:35:17,968 --> 00:35:19,385 Do whatever you can. 640 00:35:19,410 --> 00:35:19,993 Come. 641 00:35:20,514 --> 00:35:21,802 Why don't you take his deal? 642 00:35:22,347 --> 00:35:23,483 We'll just take the money he 643 00:35:23,495 --> 00:35:24,041 gives us and 644 00:35:24,065 --> 00:35:24,771 settle down in life. 645 00:35:26,055 --> 00:35:27,407 Hey, if we listen to what he 646 00:35:27,419 --> 00:35:28,108 says, we can't 647 00:35:28,120 --> 00:35:29,310 settle down in life. 648 00:35:29,584 --> 00:35:30,646 We can only settle down in jail. 649 00:35:31,354 --> 00:35:32,084 Nonsense. 650 00:35:33,597 --> 00:35:34,295 Wait a minute. 651 00:35:34,819 --> 00:35:35,694 Why is he calling? 652 00:35:36,222 --> 00:35:36,847 Tell me, brother 653 00:35:37,163 --> 00:35:37,529 Brother 654 00:35:37,930 --> 00:35:38,650 The three kids 655 00:35:38,674 --> 00:35:39,356 who went to school 656 00:35:39,430 --> 00:35:40,623 haven't come to the Ashram yet? 657 00:35:41,443 --> 00:35:41,966 There must be some 658 00:35:41,978 --> 00:35:42,802 special class, brother. 659 00:35:43,156 --> 00:35:44,045 They'll come, be patient. 660 00:35:44,639 --> 00:35:45,264 No, brother. 661 00:35:45,930 --> 00:35:47,472 It's never been this late. 662 00:35:47,882 --> 00:35:48,982 The bus has already gone. 663 00:35:49,680 --> 00:35:50,677 The bus has gone? 664 00:35:50,980 --> 00:35:51,631 Yes 665 00:35:52,014 --> 00:35:52,889 Okay, don't worry. 666 00:35:53,430 --> 00:35:54,179 I'll go to the school 667 00:35:54,191 --> 00:35:54,724 and see what's going on. 668 00:36:07,435 --> 00:36:07,771 Brother 669 00:36:08,597 --> 00:36:09,185 Our three kids 670 00:36:09,357 --> 00:36:10,023 who came to school 671 00:36:10,035 --> 00:36:11,389 haven't come to the Ashram yet? 672 00:36:11,430 --> 00:36:11,972 I don't know, sir. 673 00:36:12,055 --> 00:36:12,957 You can go to the 674 00:36:12,969 --> 00:36:13,576 Office room and ask. 675 00:36:24,644 --> 00:36:25,576 Bro... 676 00:36:42,990 --> 00:36:43,644 Why have you made 677 00:36:43,656 --> 00:36:44,680 the kids sit here, sir? 678 00:36:44,705 --> 00:36:46,080 To make you come. 679 00:36:46,334 --> 00:36:47,314 Those three girls didn't 680 00:36:47,326 --> 00:36:48,389 pay the term fees twice. 681 00:36:49,739 --> 00:36:50,474 Are you mad? 682 00:36:50,597 --> 00:36:52,097 Is this how you make kids sit? 683 00:36:52,302 --> 00:36:52,853 Yes, that's how 684 00:36:52,877 --> 00:36:53,722 we make them sit. 685 00:36:53,722 --> 00:36:54,699 If you don't want them 686 00:36:54,711 --> 00:36:56,014 to sit, pay the school fees. 687 00:36:56,097 --> 00:36:56,979 Otherwise, don't 688 00:36:56,991 --> 00:36:57,662 send the kids to school. 689 00:37:02,305 --> 00:37:02,884 You have to pay 690 00:37:02,896 --> 00:37:03,466 the fees by tomorrow. 691 00:37:04,526 --> 00:37:04,990 Take them. 692 00:37:05,607 --> 00:37:05,982 Go.. 693 00:37:06,115 --> 00:37:07,120 Why did they come here 694 00:37:07,132 --> 00:37:07,591 without paying the fees? 695 00:37:09,745 --> 00:37:10,154 Let's go, dear. 696 00:37:25,123 --> 00:37:26,051 You could have told me 697 00:37:26,076 --> 00:37:26,998 earlier to pay the fees, right? 698 00:37:27,560 --> 00:37:28,466 I would have arranged 699 00:37:28,478 --> 00:37:29,099 something, right? 700 00:37:31,148 --> 00:37:31,732 No, bro. 701 00:37:32,555 --> 00:37:33,884 You will also suffer 702 00:37:33,896 --> 00:37:35,029 a lot for us, right? 703 00:37:37,014 --> 00:37:37,967 We are the only ones 704 00:37:37,979 --> 00:37:38,847 in the orphanage? 705 00:37:39,217 --> 00:37:40,474 All the kids are there, right? 706 00:37:41,511 --> 00:37:42,771 That's why we didn't tell you. 707 00:37:44,889 --> 00:37:45,638 Sorry, bro. 708 00:37:46,097 --> 00:37:47,323 If we knew this much fees 709 00:37:47,335 --> 00:37:48,722 this school will charge us, 710 00:37:48,849 --> 00:37:49,971 we wouldn't have wanted 711 00:37:49,983 --> 00:37:50,959 to study in this school. 712 00:37:53,055 --> 00:37:54,732 We don't want this school. 713 00:37:55,240 --> 00:37:56,422 Please send us to another 714 00:37:56,434 --> 00:37:57,576 school that doesn't charge fees. 715 00:38:01,389 --> 00:38:01,834 Dude.. 716 00:38:03,125 --> 00:38:03,666 You think education 717 00:38:03,690 --> 00:38:04,560 is important. 718 00:38:05,180 --> 00:38:06,299 But the school thinks 719 00:38:06,311 --> 00:38:06,943 money is important. 720 00:38:09,242 --> 00:38:10,459 Did they say it for no reason? 721 00:38:11,201 --> 00:38:12,252 That money is important from 722 00:38:12,264 --> 00:38:12,937 the time you are 723 00:38:12,949 --> 00:38:13,443 born till you die? 724 00:38:14,805 --> 00:38:16,201 Money is everything here, dude. 725 00:38:17,472 --> 00:38:19,205 You are looking at justice 726 00:38:19,217 --> 00:38:20,357 without understanding this. 727 00:38:24,367 --> 00:38:25,138 Look here, dude. 728 00:38:25,639 --> 00:38:26,683 If a country wants to be 729 00:38:26,695 --> 00:38:27,693 good, can destroy a village. 730 00:38:28,305 --> 00:38:29,409 If a village wants to be 731 00:38:29,421 --> 00:38:30,607 good, can destroy a street. 732 00:38:31,222 --> 00:38:32,431 If a street wants to be 733 00:38:32,443 --> 00:38:33,930 good, can destroy a family. 734 00:38:34,639 --> 00:38:36,111 If a family wants to be 735 00:38:36,873 --> 00:38:37,631 good, can destroy a person. 736 00:38:38,640 --> 00:38:39,568 you can destroy a person. 737 00:38:43,623 --> 00:38:44,706 Call the inspector. 738 00:38:44,902 --> 00:38:46,402 It's windy, it's windy. 739 00:38:47,972 --> 00:38:49,555 Its an Excellent windy. 740 00:38:50,347 --> 00:38:50,972 Bro... 741 00:38:51,635 --> 00:38:52,218 Bro... 742 00:38:53,807 --> 00:38:54,435 Bro... 743 00:38:55,620 --> 00:38:57,703 Bro.. Listen.. 744 00:38:59,722 --> 00:39:00,366 Why are you asking a 745 00:39:00,378 --> 00:39:01,614 dying person to feed food? 746 00:39:01,639 --> 00:39:02,115 What? 747 00:39:02,386 --> 00:39:03,386 A dying girl? 748 00:39:03,472 --> 00:39:04,709 Get lost, you fool. 749 00:39:05,972 --> 00:39:07,075 Every minute she is 750 00:39:07,087 --> 00:39:08,459 around is worth a crore. 751 00:39:08,805 --> 00:39:11,014 Money, money, money. 752 00:39:11,052 --> 00:39:11,771 Did you see that? 753 00:39:12,271 --> 00:39:13,920 Its a Calling bell to get money 754 00:39:15,847 --> 00:39:16,972 Tell me, Kunapuna. 755 00:39:17,055 --> 00:39:18,264 Baskar, our inspector 756 00:39:18,276 --> 00:39:19,264 has sent a boxer 757 00:39:19,305 --> 00:39:21,847 named Rambo to rescue the Girl. 758 00:39:22,097 --> 00:39:23,443 Rambo is the one who hit 759 00:39:23,455 --> 00:39:25,097 your brother in kick boxing. 760 00:39:25,370 --> 00:39:26,287 Don't let him go. 761 00:39:26,644 --> 00:39:28,019 That boxer is coming? 762 00:39:28,430 --> 00:39:29,021 Let him come. 763 00:39:29,555 --> 00:39:30,293 I will teach him a 764 00:39:30,305 --> 00:39:31,097 lesson right here. 765 00:39:33,810 --> 00:39:35,334 Hey, you come. 766 00:39:36,216 --> 00:39:37,365 What are you doing? 767 00:41:58,889 --> 00:41:59,463 Tell me sir 768 00:41:59,972 --> 00:42:01,347 Did you rescue that girl? 769 00:42:01,857 --> 00:42:02,760 She is right here, sir. 770 00:42:03,534 --> 00:42:05,276 Then, take that girl to 771 00:42:05,503 --> 00:42:07,143 BB Kulam bungalow. 772 00:42:07,305 --> 00:42:08,180 Bring her there. 773 00:42:09,514 --> 00:42:10,049 I will come, sir. 774 00:42:19,430 --> 00:42:20,604 Well done Rambo 775 00:42:20,694 --> 00:42:22,401 you are a gentleman. 776 00:42:22,558 --> 00:42:23,831 You brought the 777 00:42:24,088 --> 00:42:25,680 girl at the right time. 778 00:42:25,805 --> 00:42:26,932 I appreciate you. 779 00:42:29,514 --> 00:42:32,245 Mano, take the girl inside. 780 00:42:32,956 --> 00:42:33,643 Sir, give me the 2 crores that 781 00:42:33,668 --> 00:42:34,706 you spoke and 782 00:42:35,298 --> 00:42:36,338 then touch the girl. 783 00:42:36,722 --> 00:42:38,956 Oh, that is also correct. 784 00:42:39,222 --> 00:42:41,401 Partner, take the cash 785 00:42:41,413 --> 00:42:43,057 and come out soon. 786 00:42:56,014 --> 00:42:57,604 Give it. 787 00:42:58,722 --> 00:43:00,737 Have it. 788 00:43:30,881 --> 00:43:31,557 Hello.. Who is this? 789 00:43:32,014 --> 00:43:33,419 I'm Karmegam. 790 00:43:33,431 --> 00:43:36,190 Thideer Nagar Inspector. 791 00:43:37,305 --> 00:43:37,805 Yes, sir. 792 00:43:37,847 --> 00:43:38,389 What's the matter? 793 00:43:38,472 --> 00:43:41,014 The girl you're looking for, 794 00:43:41,343 --> 00:43:42,737 Malar, is with me now. 795 00:43:44,815 --> 00:43:46,170 Bomb baskar told me 796 00:43:46,182 --> 00:43:48,180 to come here for the Girl 797 00:43:48,264 --> 00:43:48,912 Now you're telling 798 00:43:48,924 --> 00:43:49,448 me that she's with you. 799 00:43:49,972 --> 00:43:51,706 My person Rambo brought 800 00:43:51,718 --> 00:43:53,503 her from Bomb baskar. 801 00:43:54,249 --> 00:43:56,206 Trust me, the girl is with me. 802 00:43:57,722 --> 00:43:58,160 Where should I 803 00:43:58,172 --> 00:43:58,847 come with the money? 804 00:43:59,206 --> 00:44:00,564 Come to the location I 805 00:44:00,576 --> 00:44:02,198 tell you with the money. 806 00:44:02,463 --> 00:44:04,012 I'll handover the 807 00:44:04,024 --> 00:44:05,128 girl to you, okay? 808 00:44:06,514 --> 00:44:06,889 Okay. 809 00:44:07,055 --> 00:44:08,097 I'll share the 810 00:44:08,109 --> 00:44:09,838 location in WhatsApp. 811 00:44:47,675 --> 00:44:48,202 why? 812 00:44:48,226 --> 00:44:48,956 know is there. 813 00:44:51,432 --> 00:44:52,335 This is the location, 814 00:44:52,359 --> 00:44:52,987 right? 815 00:44:53,895 --> 00:44:55,065 Hey, you look that side. 816 00:44:55,733 --> 00:44:56,987 Hey, you look this side. 817 00:45:07,416 --> 00:45:07,862 What happened? 818 00:45:08,139 --> 00:45:08,764 No one is here, ma'am. 819 00:45:08,805 --> 00:45:09,495 No one is here? 820 00:45:10,555 --> 00:45:11,424 No one is here, ma'am. 821 00:45:12,722 --> 00:45:13,846 Inspector said himself 822 00:45:13,858 --> 00:45:15,276 that this is the place. 823 00:45:25,514 --> 00:45:26,628 Tell me, Inspector, sir. 824 00:45:27,722 --> 00:45:28,201 I've come to the 825 00:45:28,213 --> 00:45:28,889 location you told me. 826 00:45:29,359 --> 00:45:30,359 Why is no one here? 827 00:45:30,597 --> 00:45:32,159 Where did you go, sir? 828 00:45:32,867 --> 00:45:33,917 Ma'am, I'm not the Inspector. 829 00:45:34,760 --> 00:45:35,503 This is Rambo speaking. 830 00:45:36,011 --> 00:45:37,198 The girl you're looking 831 00:45:37,702 --> 00:45:38,612 for is with me now. 832 00:45:39,229 --> 00:45:40,462 I'm the one who gave 833 00:45:40,474 --> 00:45:42,120 the girl to the Inspector. 834 00:45:42,878 --> 00:45:44,680 He told me to give 2 Crores only 835 00:45:44,932 --> 00:45:46,643 But he is ready to receive 836 00:45:46,655 --> 00:45:47,338 10 Crores from you. 837 00:45:48,021 --> 00:45:49,135 Give me 10 crores as you spoke 838 00:45:49,233 --> 00:45:50,349 to the Inspector, 839 00:45:50,985 --> 00:45:51,831 and take the girl. 840 00:45:54,237 --> 00:45:55,307 Where should I bring the money? 841 00:45:57,943 --> 00:45:58,706 Wait for a while. 842 00:45:59,161 --> 00:46:00,088 I'll share the location. 843 00:46:01,639 --> 00:46:02,221 Send it. 844 00:46:40,264 --> 00:46:40,889 Sudhir 845 00:46:40,889 --> 00:46:41,805 Okay, ma'am. 846 00:46:57,023 --> 00:46:58,174 Ma'am, there's no one inside. 847 00:47:12,405 --> 00:47:12,988 Hello. 848 00:47:14,435 --> 00:47:15,042 Tell me, ma'am. 849 00:47:15,847 --> 00:47:16,379 I've come to the 850 00:47:16,391 --> 00:47:17,139 location you told me. 851 00:47:17,264 --> 00:47:18,081 Where are you? 852 00:47:18,514 --> 00:47:19,768 Sorry, ma'am. 853 00:47:20,213 --> 00:47:21,180 I asked you to come and 854 00:47:21,192 --> 00:47:22,120 spoke to the girl, ma'am. 855 00:47:29,110 --> 00:47:29,995 Forgive me. 856 00:47:32,305 --> 00:47:33,940 I'm in a situation where I can 857 00:47:33,965 --> 00:47:34,893 only do good if I 858 00:47:35,354 --> 00:47:36,190 make a mistake. 859 00:47:39,847 --> 00:47:40,932 Don't mistake me. 860 00:47:43,112 --> 00:47:44,456 How can I mistake you? 861 00:47:46,143 --> 00:47:47,168 I don't know if what you're 862 00:47:47,180 --> 00:47:48,081 doing is right or wrong. 863 00:47:48,472 --> 00:47:49,611 But I know that 864 00:47:49,623 --> 00:47:50,588 there's a moral in it. 865 00:47:54,229 --> 00:47:55,773 Do you think she's 866 00:47:55,785 --> 00:47:56,307 talking about us? 867 00:48:00,055 --> 00:48:02,441 I came to your ashram to meet 868 00:48:02,453 --> 00:48:03,385 you to save my 869 00:48:03,542 --> 00:48:05,096 life from my enemy. 870 00:48:07,213 --> 00:48:08,366 When I came, I found 871 00:48:08,971 --> 00:48:09,924 out that you're not alone. 872 00:48:10,305 --> 00:48:11,215 There are 200 873 00:48:11,227 --> 00:48:12,003 children who trust you. 874 00:48:13,753 --> 00:48:14,892 What if something happens 875 00:48:14,904 --> 00:48:15,815 to your life to save my life? 876 00:48:16,514 --> 00:48:17,108 What will happen 877 00:48:17,132 --> 00:48:17,698 to the children? 878 00:48:18,799 --> 00:48:19,210 That's why i came 879 00:48:19,234 --> 00:48:19,651 out from Ashram 880 00:48:19,676 --> 00:48:20,174 I came without seeing you. 881 00:48:21,722 --> 00:48:22,893 I like you a lot. 882 00:48:24,549 --> 00:48:25,692 Like your mother said, my 883 00:48:25,704 --> 00:48:26,823 mother used to say this often. 884 00:48:27,690 --> 00:48:28,429 Good people shouldn't 885 00:48:28,441 --> 00:48:29,014 make mistakes. 886 00:48:29,472 --> 00:48:30,212 And good people shouldn't 887 00:48:30,224 --> 00:48:31,198 be allowed to make mistakes. 888 00:48:31,722 --> 00:48:32,836 Because the life of a person 889 00:48:32,848 --> 00:48:33,753 who makes a mistake is short. 890 00:48:34,555 --> 00:48:35,820 And the life of a person 891 00:48:35,832 --> 00:48:36,807 who does good is long. 892 00:48:40,139 --> 00:48:41,093 You're going to 893 00:48:41,117 --> 00:48:41,827 make a mistake by 894 00:48:41,839 --> 00:48:42,581 saying that you'll 895 00:48:42,769 --> 00:48:43,721 give them 10 crores. 896 00:48:45,055 --> 00:48:46,393 I'll give you 20 crores. 897 00:48:48,838 --> 00:48:50,608 Please take me to Trichy 898 00:48:50,620 --> 00:48:52,639 court by 9 in the morning. 899 00:48:53,359 --> 00:48:53,932 Please. 900 00:48:57,295 --> 00:48:59,518 Then she said something. 901 00:49:02,471 --> 00:49:03,455 The life of a person who 902 00:49:03,467 --> 00:49:04,362 makes a mistake is short. 903 00:49:05,430 --> 00:49:06,525 And the life of a person 904 00:49:06,537 --> 00:49:07,463 who does good is long. 905 00:49:08,533 --> 00:49:10,526 That's what I thought was good. 906 00:49:12,761 --> 00:49:14,409 That's why I decided to do good. 907 00:49:15,120 --> 00:49:15,721 I took the money 908 00:49:15,733 --> 00:49:16,722 and brought the girl. 909 00:49:17,305 --> 00:49:18,185 Then you don't 910 00:49:18,197 --> 00:49:19,159 look for that girl. 911 00:49:20,182 --> 00:49:21,385 I'll bring her back. 912 00:49:43,917 --> 00:49:46,417 "What is dizziness?" 913 00:49:46,792 --> 00:49:48,854 "What is dizziness?" 914 00:49:49,526 --> 00:49:54,393 "What happens when I see you?" 915 00:49:55,073 --> 00:49:57,503 "What is hesitation?" 916 00:49:57,878 --> 00:49:59,917 "What is hesitation?" 917 00:50:00,620 --> 00:50:02,817 "What happens when" 918 00:50:02,829 --> 00:50:05,159 "you come to my side?" 919 00:50:05,831 --> 00:50:08,293 "There is no moment" 920 00:50:08,305 --> 00:50:10,846 "I changed like this" 921 00:50:11,264 --> 00:50:13,930 "What will happen next?" 922 00:50:13,972 --> 00:50:16,237 "I dont know" 923 00:50:16,339 --> 00:50:21,547 "Oh no.. Oh no.." 924 00:50:21,572 --> 00:50:26,120 "Tell me what happened to me." 925 00:50:27,347 --> 00:50:32,680 "Oh no.. Oh no.." 926 00:50:32,722 --> 00:50:37,190 "Kill me in your sight." 927 00:50:39,105 --> 00:50:41,572 "What is dizziness?" 928 00:50:41,954 --> 00:50:44,048 "What is dizziness?" 929 00:50:44,775 --> 00:50:49,243 "What happens when I see you?" 930 00:50:50,134 --> 00:50:52,634 "What's inside me" 931 00:50:53,025 --> 00:50:55,095 "What's inside me" 932 00:50:55,722 --> 00:51:00,259 "What makes me laugh at myself" 933 00:51:00,820 --> 00:51:05,970 "My heart is red without henna" 934 00:51:06,514 --> 00:51:08,677 "Just move a little" 935 00:51:08,689 --> 00:51:11,248 "without saying a word" 936 00:51:11,389 --> 00:51:16,722 "Oh no.. Oh no.." 937 00:51:16,764 --> 00:51:21,193 "Tell me what happened to me." 938 00:51:22,597 --> 00:51:27,597 "Oh no.. Oh no.." 939 00:51:27,639 --> 00:51:32,326 "Kill me in your sight." 940 00:51:44,573 --> 00:51:50,156 "Dear" 941 00:51:50,568 --> 00:51:54,068 "You are my better half" 942 00:51:55,508 --> 00:52:00,675 "Oh no.. Oh no.." 943 00:52:00,722 --> 00:52:05,178 "Tell me what happened to me." 944 00:52:06,697 --> 00:52:11,864 "Oh no.. Oh no.." 945 00:52:11,897 --> 00:52:16,303 "Kill me in your sight." 946 00:52:51,631 --> 00:52:52,381 Tell me. 947 00:52:53,107 --> 00:52:53,639 Gautham, I don't 948 00:52:55,631 --> 00:52:56,156 think kidnapping 949 00:52:56,168 --> 00:52:59,123 Malar is as simple as we think. 950 00:53:00,451 --> 00:53:01,560 Malar has hired a 951 00:53:01,572 --> 00:53:03,373 bouncer called Rambo. 952 00:53:03,912 --> 00:53:06,325 If you want to kidnap Malar 953 00:53:07,469 --> 00:53:08,248 from him, you have to come here. 954 00:53:10,930 --> 00:53:11,397 Okay. 955 00:53:13,389 --> 00:53:14,317 Get all the gangsters in 956 00:53:14,329 --> 00:53:15,178 Madurai here immediately. 957 00:53:15,709 --> 00:53:16,295 I'll be there. 958 00:53:54,180 --> 00:53:56,272 Madam, why are you calling me? 959 00:53:56,389 --> 00:53:57,193 We are in a rush. 960 00:53:57,597 --> 00:53:58,607 Where is your boss? 961 00:54:28,482 --> 00:54:29,756 Who is bomb baskar? 962 00:54:30,847 --> 00:54:31,662 It's me, sir. 963 00:54:33,597 --> 00:54:34,383 What did you say the 964 00:54:34,395 --> 00:54:35,100 name of the kidnapper was? 965 00:54:35,758 --> 00:54:36,338 Rambo 966 00:54:36,681 --> 00:54:37,474 A Street fighter 967 00:54:41,055 --> 00:54:42,920 A street fighter or a boxer? 968 00:54:44,717 --> 00:54:45,451 A boxer, sir. 969 00:54:46,347 --> 00:54:47,787 Not an ordinary boxer, Gautham. 970 00:54:48,597 --> 00:54:50,173 He's a best kick boxer who 971 00:54:50,185 --> 00:54:51,482 went from South India to Delhi. 972 00:55:01,889 --> 00:55:03,287 A boxer team who thought 973 00:55:03,299 --> 00:55:05,180 they couldn't beat him in India 974 00:55:05,222 --> 00:55:06,910 gave money to his coach 975 00:55:07,014 --> 00:55:08,787 and mixed drugs in his juice. 976 00:55:09,279 --> 00:55:10,474 They proved that he 977 00:55:10,486 --> 00:55:11,522 won because of drugs 978 00:55:11,972 --> 00:55:13,264 and disqualified him 979 00:55:13,276 --> 00:55:14,482 from playing in the ring. 980 00:55:16,430 --> 00:55:17,232 What about his family? 981 00:55:17,889 --> 00:55:18,607 He lost his father 982 00:55:18,619 --> 00:55:19,389 when he was a kid, 983 00:55:19,389 --> 00:55:20,412 so he grew up with his mother. 984 00:55:20,597 --> 00:55:22,252 His mother worked in the 985 00:55:22,264 --> 00:55:24,139 orphanage where he is now. 986 00:55:24,225 --> 00:55:25,746 So that orphanage 987 00:55:25,758 --> 00:55:26,772 is like a family to him. 988 00:55:31,222 --> 00:55:32,014 Call him. 989 00:55:50,639 --> 00:55:51,303 Tell me, madam. 990 00:55:51,764 --> 00:55:52,467 Not madam. 991 00:55:53,351 --> 00:55:54,303 I'm Gautham. 992 00:55:54,912 --> 00:55:55,600 Gautham? 993 00:55:58,135 --> 00:55:58,764 Tell me, sir. 994 00:56:01,292 --> 00:56:02,006 I heard about you. 995 00:56:04,222 --> 00:56:04,873 I heard you're the 996 00:56:04,898 --> 00:56:05,904 best in the ring. 997 00:56:07,960 --> 00:56:08,873 I'm like you. 998 00:56:10,022 --> 00:56:10,959 When it comes to competition, 999 00:56:11,717 --> 00:56:12,670 I'll do anything 1000 00:56:13,469 --> 00:56:14,787 to be number one. 1001 00:56:15,430 --> 00:56:16,490 Anything. 1002 00:56:17,139 --> 00:56:18,107 Anything. 1003 00:56:18,889 --> 00:56:19,490 By the way, 1004 00:56:19,722 --> 00:56:20,744 How is your coach 1005 00:56:20,756 --> 00:56:21,537 Veeramani Ganesan. 1006 00:56:22,555 --> 00:56:24,014 Huh? 1007 00:56:38,427 --> 00:56:39,748 I think you understand 1008 00:56:40,639 --> 00:56:42,811 How could I not understand? 1009 00:56:43,625 --> 00:56:44,475 I understand very well. 1010 00:56:45,514 --> 00:56:46,609 You are the one 1011 00:56:46,621 --> 00:56:47,443 who ruined my life. 1012 00:56:51,523 --> 00:56:52,553 What do you want me to do, sir? 1013 00:56:53,430 --> 00:56:54,787 A girl came to me and said, 1014 00:56:55,057 --> 00:56:56,754 only if I'm with you, I can 1015 00:56:56,779 --> 00:56:58,600 be safe and have no fear. 1016 00:56:59,365 --> 00:57:00,678 How can I leave a girl who 1017 00:57:01,928 --> 00:57:03,357 trusts me so much alone? 1018 00:57:05,805 --> 00:57:06,674 Not only that, my 1019 00:57:06,686 --> 00:57:07,647 mother often says this. 1020 00:57:07,972 --> 00:57:09,639 You should never forsake 1021 00:57:09,865 --> 00:57:11,350 those who trust you. 1022 00:57:12,334 --> 00:57:14,155 Those who trust you, 1023 00:57:14,357 --> 00:57:15,607 they are your God. 1024 00:57:16,222 --> 00:57:17,850 If those who trust us die... 1025 00:57:18,401 --> 00:57:20,154 It's like we're dead, son. 1026 00:57:21,852 --> 00:57:23,467 I think you've understood now. 1027 00:57:24,097 --> 00:57:25,805 So, you've decided to face it. 1028 00:57:26,295 --> 00:57:26,607 Huh? 1029 00:57:27,272 --> 00:57:28,279 Only those who 1030 00:57:28,291 --> 00:57:29,256 oppose us can decide, 1031 00:57:30,014 --> 00:57:30,877 That's what we 1032 00:57:30,889 --> 00:57:31,514 should do back to them. 1033 00:57:33,193 --> 00:57:34,518 If you want to live in 1034 00:57:34,530 --> 00:57:36,154 peace, you can live in peace. 1035 00:57:37,482 --> 00:57:39,045 If you want to fight, 1036 00:57:40,552 --> 00:57:41,670 it's up to you, boss. 1037 00:57:44,514 --> 00:57:45,537 There's no way to 1038 00:57:45,549 --> 00:57:46,428 live in peace, Rambo. 1039 00:57:47,889 --> 00:57:48,631 It's a fight. 1040 00:57:49,836 --> 00:57:50,482 Same to you. 1041 00:58:04,180 --> 00:58:04,975 Look here, sir. 1042 00:58:05,459 --> 00:58:06,750 There are three routes 1043 00:58:06,762 --> 00:58:08,264 from Madurai to Trichy. 1044 00:58:08,972 --> 00:58:11,165 The first route is the straight 1045 00:58:11,177 --> 00:58:13,076 route to Trichy via Melur. 1046 00:58:13,897 --> 00:58:15,278 The second route is the 1047 00:58:15,290 --> 00:58:16,537 route to Trichy via Natham. 1048 00:58:17,222 --> 00:58:19,461 The third route is the route to 1049 00:58:19,473 --> 00:58:20,206 Trichy via 1050 00:58:20,218 --> 00:58:22,272 Ponnamaravathi via Melur. 1051 00:58:22,472 --> 00:58:24,344 The shortest route 1052 00:58:24,356 --> 00:58:26,482 is via Melur, madam. 1053 00:58:27,217 --> 00:58:28,583 But I don't know 1054 00:58:28,595 --> 00:58:29,678 which route he takes. 1055 00:58:30,693 --> 00:58:32,115 No matter which route he takes, 1056 00:58:32,401 --> 00:58:34,037 He can't escape from me, sir. 1057 00:58:45,055 --> 00:58:45,772 He's calling. 1058 00:58:50,875 --> 00:58:51,834 Tell me. 1059 00:58:52,389 --> 00:58:54,571 Sir, are you discussing 1060 00:58:54,583 --> 00:58:55,865 about my plan? 1061 00:58:58,514 --> 00:59:00,180 Don't get confused. 1062 00:59:00,805 --> 00:59:02,139 I'm taking her via Natham. 1063 00:59:02,847 --> 00:59:04,131 Do whatever you can. 1064 00:59:09,685 --> 00:59:10,529 What did he say, Gautham? 1065 00:59:11,514 --> 00:59:12,857 He's taking her via Natham. 1066 00:59:16,109 --> 00:59:17,756 How arrogant he must be. 1067 00:59:17,972 --> 00:59:19,490 Does he call and tell the way? 1068 00:59:20,269 --> 00:59:21,639 We shouldn't let him go, sir. 1069 00:59:22,014 --> 00:59:23,217 We shouldn't let him go. 1070 00:59:25,920 --> 00:59:27,627 Stop all your men at the front 1071 00:59:27,639 --> 00:59:28,943 and back of Natham toll gate. 1072 00:59:29,764 --> 00:59:30,982 You go to the front and check 1073 00:59:31,752 --> 00:59:33,584 which vehicle he's coming in. 1074 00:59:34,061 --> 00:59:35,154 If you miss even that, 1075 00:59:35,998 --> 00:59:37,222 when he crosses the toll gate 1076 00:59:37,373 --> 00:59:38,089 ask them to stop 1077 00:59:38,101 --> 00:59:38,545 and check the vehicle. 1078 00:59:41,092 --> 00:59:42,225 Let's see how he goes. 1079 00:59:43,389 --> 00:59:44,727 Why are you telling 1080 00:59:44,739 --> 00:59:45,350 him the route? 1081 00:59:45,870 --> 00:59:46,443 He's going to drop 1082 00:59:46,468 --> 00:59:47,216 the entire gang there. 1083 00:59:47,347 --> 00:59:48,183 Only if all the men 1084 00:59:48,195 --> 00:59:49,222 are in the same place, 1085 00:59:49,264 --> 00:59:50,209 it'll be easy to take her. 1086 00:59:50,764 --> 00:59:51,264 Easy? 1087 00:59:52,003 --> 00:59:52,529 How? 1088 00:59:53,639 --> 00:59:54,639 I have an idea. 1089 00:59:55,389 --> 00:59:58,272 Bro, he took your money. 1090 00:59:58,389 --> 00:59:59,890 Why are you torturing 1091 00:59:59,902 --> 01:00:01,055 my family here? 1092 01:00:01,180 --> 01:00:03,805 I'm warning you, leave them. 1093 01:00:03,847 --> 01:00:05,430 Or else I'll encounter you. 1094 01:00:05,430 --> 01:00:07,397 Do whatever you can. 1095 01:00:11,555 --> 01:00:12,139 Hello? 1096 01:00:12,805 --> 01:00:13,834 Sir, this is Rambo. 1097 01:00:14,451 --> 01:00:15,756 If you do what I say, 1098 01:00:16,248 --> 01:00:17,190 I'll return all the 1099 01:00:17,202 --> 01:00:18,201 money I took from you. 1100 01:00:19,211 --> 01:00:20,795 I will do immediately 1101 01:00:21,100 --> 01:00:22,472 My family is in trouble. 1102 01:00:22,514 --> 01:00:23,545 Please help me. 1103 01:00:23,924 --> 01:00:26,216 My time has changed. 1104 01:00:26,305 --> 01:00:27,240 I'll be back in 10 1105 01:00:27,252 --> 01:00:28,350 minutes with the money. 1106 01:00:29,404 --> 01:00:29,772 Hey, where 1107 01:00:30,654 --> 01:00:31,075 did you 1108 01:00:31,100 --> 01:00:31,592 keep the money? 1109 01:00:33,305 --> 01:00:35,347 Bro, are you going to 1110 01:00:35,359 --> 01:00:36,584 give all the money to them? 1111 01:00:38,139 --> 01:00:39,535 I asked you for the expenses 1112 01:00:39,547 --> 01:00:40,279 for my sister's wedding. 1113 01:00:40,951 --> 01:00:42,572 Hey, give the money 1114 01:00:42,584 --> 01:00:43,725 when I tell you. 1115 01:00:44,308 --> 01:00:44,725 Okay? 1116 01:00:45,936 --> 01:00:47,357 Let's go. 1117 01:00:47,597 --> 01:00:48,693 Okay, bye. 1118 01:00:58,562 --> 01:01:00,732 Hey, stop the vehicle. 1119 01:01:02,499 --> 01:01:04,029 Hey, stop the vehicle. 1120 01:01:07,139 --> 01:01:09,347 Check all the vehicles 1121 01:01:15,472 --> 01:01:17,055 Hey, who are you? 1122 01:01:17,055 --> 01:01:18,514 Take that stick. 1123 01:01:18,555 --> 01:01:19,615 Don't leave anyone. 1124 01:01:19,764 --> 01:01:21,318 Hey, Baskar. 1125 01:01:21,484 --> 01:01:23,795 Have you started doing my work? 1126 01:01:23,889 --> 01:01:26,451 Have you become fat? 1127 01:01:26,555 --> 01:01:28,084 Take all of them in the vehicle. 1128 01:01:28,222 --> 01:01:28,764 Hey, sir. 1129 01:01:29,475 --> 01:01:29,893 What are you 1130 01:01:29,905 --> 01:01:31,055 doing with this stick? 1131 01:01:31,097 --> 01:01:34,180 Oh, you think this is a stick? 1132 01:01:34,222 --> 01:01:35,873 I'll hit you with this weapon. 1133 01:01:37,347 --> 01:01:38,131 Bhaskar. 1134 01:01:38,347 --> 01:01:39,959 He is showing his gun to us. 1135 01:01:42,904 --> 01:01:43,951 Do you want to see? 1136 01:01:44,347 --> 01:01:46,034 Arrest everyone and 1137 01:01:46,046 --> 01:01:48,014 put them in the cart. 1138 01:01:48,039 --> 01:01:49,039 take this pig first. 1139 01:01:49,180 --> 01:01:51,037 Hey, come. 1140 01:01:52,495 --> 01:01:54,453 Hey, take all of them. 1141 01:01:54,593 --> 01:01:56,552 First, put this wild pig inside. 1142 01:01:56,764 --> 01:01:58,015 I think it's been a month 1143 01:01:58,027 --> 01:01:59,248 since he took a bath. 1144 01:01:59,498 --> 01:02:00,539 Hey, Karnagam. 1145 01:02:00,972 --> 01:02:01,967 I will give it back. 1146 01:02:02,889 --> 01:02:03,943 Hey, take all of them. 1147 01:02:05,122 --> 01:02:06,092 Hey, get in. 1148 01:02:07,389 --> 01:02:08,722 Hey, get in the vehicle fast. 1149 01:02:09,722 --> 01:02:11,334 Sir, let's go! 1150 01:02:23,733 --> 01:02:24,524 Stop! 1151 01:02:24,549 --> 01:02:25,272 Stop the vehicle! 1152 01:02:25,930 --> 01:02:26,545 Stop! 1153 01:02:30,844 --> 01:02:32,826 Before I get down... 1154 01:02:46,430 --> 01:02:47,798 I fought with these 1155 01:02:47,810 --> 01:02:48,834 scoundrels here 1156 01:02:49,139 --> 01:02:50,795 Do you want romance? 1157 01:02:51,430 --> 01:02:52,318 Hey, Rambo! 1158 01:02:52,678 --> 01:02:53,756 Stop the song 1159 01:02:54,089 --> 01:02:55,475 Both of you get up and come 1160 01:02:55,748 --> 01:02:56,467 Come 1161 01:02:59,951 --> 01:03:01,268 Like you said, I've 1162 01:03:01,280 --> 01:03:02,264 arrested everyone 1163 01:03:03,097 --> 01:03:04,748 Hey, start the vehicle 1164 01:03:04,839 --> 01:03:05,397 Ok sir 1165 01:03:05,589 --> 01:03:07,928 Hey, start the vehicle 1166 01:03:08,584 --> 01:03:10,842 You come.. Come! 1167 01:03:11,139 --> 01:03:12,475 Don't stop and keep going 1168 01:03:14,014 --> 01:03:15,006 What, brother? 1169 01:03:15,472 --> 01:03:17,104 Just like you said, I brought 1170 01:03:17,116 --> 01:03:18,850 both of them and got them down 1171 01:03:20,068 --> 01:03:21,224 Where is the Vehicle 1172 01:03:21,972 --> 01:03:23,209 This is my vehicle 1173 01:03:24,125 --> 01:03:26,537 TVS Ronin 500cc, 1174 01:03:27,889 --> 01:03:30,686 Where is the money? 1175 01:03:32,273 --> 01:03:33,764 He is very honest 1176 01:03:39,073 --> 01:03:39,482 Tell me 1177 01:03:39,819 --> 01:03:40,660 Give the phone to 1178 01:03:40,685 --> 01:03:42,147 sir's wife I'll give it 1179 01:03:43,822 --> 01:03:45,193 Your husband is speaking 1180 01:03:46,097 --> 01:03:47,764 Tell him to give it to my wife 1181 01:03:48,256 --> 01:03:49,186 Can't you hear? 1182 01:03:49,272 --> 01:03:50,897 That's what I said 1183 01:03:51,930 --> 01:03:53,635 Hello Dear 1184 01:03:53,659 --> 01:03:54,818 Pathuma 1185 01:03:55,097 --> 01:03:57,472 Did he release you for money? 1186 01:03:57,678 --> 01:03:59,590 Your friend took the 1187 01:03:59,818 --> 01:04:02,209 money and release us dear 1188 01:04:02,347 --> 01:04:04,130 Go home safely 1189 01:04:04,142 --> 01:04:07,147 I'll be a little late 1190 01:04:07,901 --> 01:04:09,577 Oh no, there is a full 1191 01:04:09,602 --> 01:04:10,850 bottle in the vehicle 1192 01:04:11,555 --> 01:04:12,982 I helped him so much 1193 01:04:13,264 --> 01:04:15,178 He didn't even thank me 1194 01:04:15,717 --> 01:04:17,045 He flew away 1195 01:04:25,437 --> 01:04:26,248 It's him only sir 1196 01:04:26,750 --> 01:04:27,889 He arrested me and let both 1197 01:04:28,287 --> 01:04:30,263 of them cross the toll gate 1198 01:04:30,693 --> 01:04:31,459 He gave the bike 1199 01:04:31,598 --> 01:04:32,561 and sent them away 1200 01:04:33,222 --> 01:04:34,209 Did you take it? 1201 01:04:36,597 --> 01:04:39,256 You idiot, How dare you? 1202 01:04:39,850 --> 01:04:40,724 You even let them 1203 01:04:40,736 --> 01:04:41,522 cross the toll gate 1204 01:04:42,006 --> 01:04:42,651 You have given 1205 01:04:42,675 --> 01:04:43,365 your vehicle too.. 1206 01:04:44,128 --> 01:04:45,678 Maaran.. Take them here.. 1207 01:04:51,083 --> 01:04:53,443 This is my family 1208 01:04:53,617 --> 01:04:55,193 My only one daughter 1209 01:04:55,594 --> 01:04:57,178 and this is my only wife 1210 01:04:58,055 --> 01:04:59,594 Will you come immediately 1211 01:04:59,606 --> 01:05:00,722 whoever call you? 1212 01:05:00,722 --> 01:05:03,717 Sir.. My wife is sin 1213 01:05:03,849 --> 01:05:06,057 She used to eat river fish only 1214 01:05:06,082 --> 01:05:08,119 to rescue her 1215 01:05:08,143 --> 01:05:09,678 from that club guy, 1216 01:05:09,889 --> 01:05:11,529 I asked madam for money 1217 01:05:11,764 --> 01:05:12,693 Look here 1218 01:05:14,055 --> 01:05:15,740 After bring both of them, 1219 01:05:16,342 --> 01:05:18,561 ask for 2 crores or 4 crores.. 1220 01:05:20,303 --> 01:05:21,496 Before that, don't 1221 01:05:21,508 --> 01:05:22,451 beg me for money 1222 01:05:22,972 --> 01:05:25,209 She refused to give money. 1223 01:05:25,617 --> 01:05:26,924 At that time, 1224 01:05:26,948 --> 01:05:29,443 Rambo called me sir 1225 01:05:29,521 --> 01:05:30,989 He helped me also 1226 01:05:31,014 --> 01:05:33,097 Is this any fault from my side? 1227 01:05:33,639 --> 01:05:34,565 You tell me 1228 01:05:34,589 --> 01:05:35,514 I'm innocent 1229 01:05:35,722 --> 01:05:36,838 I'm very truthful 1230 01:05:36,862 --> 01:05:38,443 I'm very honest 1231 01:05:38,863 --> 01:05:39,967 Stop your story 1232 01:05:40,180 --> 01:05:40,779 Story? 1233 01:05:45,264 --> 01:05:46,097 Respected Sir 1234 01:05:46,805 --> 01:05:48,460 Shall I bid farewell 1235 01:05:48,472 --> 01:05:49,381 with my family? 1236 01:05:52,156 --> 01:05:53,115 Thank you very much. 1237 01:05:53,464 --> 01:05:56,076 Come, We can go 1238 01:05:57,584 --> 01:05:58,506 What shall we do now, sir? 1239 01:06:00,847 --> 01:06:02,472 I'll make him comeback. 1240 01:06:05,364 --> 01:06:06,280 Hey, come fast. 1241 01:06:06,305 --> 01:06:06,972 Hey, go inside. 1242 01:06:07,148 --> 01:06:07,857 Hey, go inside. 1243 01:06:07,882 --> 01:06:08,216 Go inside. 1244 01:06:09,831 --> 01:06:11,081 Hey, don't leave them. 1245 01:06:12,323 --> 01:06:13,239 Hey, go inside. 1246 01:06:13,264 --> 01:06:13,897 Did you see? 1247 01:06:14,972 --> 01:06:16,180 Go inside. 1248 01:06:16,180 --> 01:06:17,055 Hey, go inside. 1249 01:06:17,555 --> 01:06:18,347 Go inside. 1250 01:06:19,222 --> 01:06:20,430 Hey, get inside. 1251 01:06:20,610 --> 01:06:21,467 Hey, go inside. 1252 01:06:24,948 --> 01:06:25,531 Go in. 1253 01:06:25,556 --> 01:06:25,889 Hey, get inside. 1254 01:06:25,916 --> 01:06:26,647 Get inside. 1255 01:06:38,514 --> 01:06:39,508 Madam, we've searched 1256 01:06:39,520 --> 01:06:40,357 the entire ashram. 1257 01:06:40,382 --> 01:06:40,975 No one is there. 1258 01:06:53,472 --> 01:06:53,826 Gautham 1259 01:06:55,930 --> 01:06:57,084 There's no one in the ashram. 1260 01:07:00,625 --> 01:07:01,412 No one? 1261 01:07:08,764 --> 01:07:09,225 Hello, who is this? 1262 01:07:09,765 --> 01:07:10,890 Sir, this is Rambo speaking. 1263 01:07:12,430 --> 01:07:12,701 Tell me. 1264 01:07:13,347 --> 01:07:14,014 What is this, sir? 1265 01:07:14,976 --> 01:07:16,306 I'm risking my life 1266 01:07:16,331 --> 01:07:17,531 for my children. 1267 01:07:18,347 --> 01:07:19,686 And you're risking the 1268 01:07:19,698 --> 01:07:20,436 children's lives 1269 01:07:20,461 --> 01:07:21,628 to make me do it. 1270 01:07:23,922 --> 01:07:24,553 And when I crossed 1271 01:07:25,529 --> 01:07:26,739 the toll gate 1272 01:07:27,594 --> 01:07:29,092 I have protected the children. 1273 01:07:37,459 --> 01:07:38,811 Why are you so silent, sir? 1274 01:07:42,014 --> 01:07:43,787 Some people who work with me 1275 01:07:44,968 --> 01:07:47,764 have courage, but no wisdom. 1276 01:07:48,764 --> 01:07:50,052 Some people have 1277 01:07:50,392 --> 01:07:51,178 wisdom, but no courage. 1278 01:07:52,841 --> 01:07:53,553 But you have both. 1279 01:07:56,128 --> 01:07:57,037 I thought about 1280 01:07:57,717 --> 01:07:58,297 how it would 1281 01:07:58,322 --> 01:07:59,717 be if you will be with me. 1282 01:08:01,305 --> 01:08:04,147 I was very happy. 1283 01:08:05,748 --> 01:08:06,409 If you're happy, you 1284 01:08:06,421 --> 01:08:07,943 won't make a sound, right? 1285 01:08:08,615 --> 01:08:09,336 That's why I was silent. 1286 01:08:12,241 --> 01:08:12,724 I'll give you 1287 01:08:12,759 --> 01:08:13,264 whatever you ask for. 1288 01:08:14,713 --> 01:08:15,630 Do you want 50 crores? 1289 01:08:16,430 --> 01:08:18,201 Or do you want 100 crores? 1290 01:08:20,297 --> 01:08:20,772 How much do you want? 1291 01:08:27,060 --> 01:08:27,881 Why are you silent now? 1292 01:08:28,768 --> 01:08:29,560 100 crores? 1293 01:08:31,791 --> 01:08:32,916 Give me 10 minutes, sir. 1294 01:08:32,941 --> 01:08:33,459 I'll call you. 1295 01:08:42,584 --> 01:08:43,272 By the way, 1296 01:08:44,143 --> 01:08:45,975 how much money do you both have? 1297 01:08:46,514 --> 01:08:47,594 You say you'll give me 1298 01:08:47,606 --> 01:08:48,847 20 crores if I save you. 1299 01:08:49,174 --> 01:08:50,311 He says he'll give me 1300 01:08:50,336 --> 01:08:51,678 100 crores if I bring you. 1301 01:08:52,050 --> 01:08:53,145 Each and every one of 1302 01:08:53,170 --> 01:08:54,732 you are fighting for money. 1303 01:08:54,807 --> 01:08:56,557 What's your problem? 1304 01:08:56,901 --> 01:08:57,859 Tell me that. 1305 01:08:58,305 --> 01:08:59,654 Then I'll fix the amount. 1306 01:09:06,850 --> 01:09:07,746 He is no one else 1307 01:09:07,771 --> 01:09:08,850 who wants to kill me. 1308 01:09:09,474 --> 01:09:10,693 He is my own Brother 1309 01:09:12,935 --> 01:09:13,482 Your brother? 1310 01:09:16,784 --> 01:09:18,492 Why does he wants to kill you? 1311 01:09:19,667 --> 01:09:20,268 Because everything 1312 01:09:20,292 --> 01:09:21,167 is number one. 1313 01:09:21,555 --> 01:09:21,932 He makes me do 1314 01:09:21,944 --> 01:09:22,522 all the wrong things. 1315 01:09:23,593 --> 01:09:25,183 My father Periyathambi, the one 1316 01:09:25,208 --> 01:09:26,200 who created the PIT 1317 01:09:26,225 --> 01:09:27,494 institution in Trichy. 1318 01:09:27,722 --> 01:09:28,680 But my brother Gautham is the 1319 01:09:28,692 --> 01:09:29,331 reason for it to be 1320 01:09:29,343 --> 01:09:29,740 number five in India 1321 01:09:30,058 --> 01:09:32,061 Number one in South India. 1322 01:09:32,264 --> 01:09:33,553 My brother Gautham is the Reason 1323 01:09:37,143 --> 01:09:38,016 My brother is not 1324 01:09:38,041 --> 01:09:38,725 just in academics. 1325 01:09:39,057 --> 01:09:40,514 He's number one in sports. 1326 01:09:41,222 --> 01:09:42,756 He's a kickboxer like you. 1327 01:09:43,139 --> 01:09:44,959 He has never lost a match. 1328 01:09:48,264 --> 01:09:49,348 We wanted to bring our 1329 01:09:49,360 --> 01:09:50,654 institution from number five 1330 01:09:50,808 --> 01:09:54,014 to number one in India. 1331 01:09:54,383 --> 01:09:55,174 So, we brought 5 1332 01:09:55,199 --> 01:09:56,193 different types of children 1333 01:09:56,639 --> 01:09:58,304 from engineering to 1334 01:09:58,316 --> 01:10:00,347 medical seats for free 1335 01:10:00,389 --> 01:10:02,305 with 5% Reservation 1336 01:10:02,330 --> 01:10:04,223 A private institution 1337 01:10:04,248 --> 01:10:06,256 supported the children. 1338 01:10:06,472 --> 01:10:07,717 Not only did the 1339 01:10:07,729 --> 01:10:08,982 people welcome us, 1340 01:10:09,112 --> 01:10:10,502 but they also celebrated my 1341 01:10:10,527 --> 01:10:12,131 brother from Trichy Rotary Club. 1342 01:10:13,014 --> 01:10:14,209 In that celebration... 1343 01:10:14,716 --> 01:10:15,799 I'm very happy. 1344 01:10:16,805 --> 01:10:19,022 In our PIT institution, 1345 01:10:19,597 --> 01:10:21,166 we don't charge fees for the 1346 01:10:21,178 --> 01:10:22,889 children who don't have parents. 1347 01:10:23,151 --> 01:10:25,068 We give 5% Reservation too 1348 01:10:26,347 --> 01:10:27,745 The one who gave me the 1349 01:10:28,404 --> 01:10:29,514 idea of giving 5% Reservation 1350 01:10:29,764 --> 01:10:31,904 and Implemented this, is 1351 01:10:33,805 --> 01:10:34,889 My Sister Malar only 1352 01:10:38,055 --> 01:10:39,357 She should get 1353 01:10:39,639 --> 01:10:40,350 all the praise I get. 1354 01:10:41,917 --> 01:10:42,475 Thank you. 1355 01:10:44,139 --> 01:10:46,027 It would be great if you 1356 01:10:46,039 --> 01:10:47,670 could clap for my sister. 1357 01:10:58,266 --> 01:10:58,891 Gautham. 1358 01:11:00,055 --> 01:11:01,357 I'm very happy. 1359 01:11:02,597 --> 01:11:05,756 You didn't give up your sister. 1360 01:11:07,008 --> 01:11:07,846 She is my one and 1361 01:11:07,871 --> 01:11:08,514 only Sister, Dad. 1362 01:11:08,805 --> 01:11:09,779 How can I give up her? 1363 01:11:12,180 --> 01:11:13,575 My brother who said she is 1364 01:11:13,587 --> 01:11:15,014 my one and only sister Malar, 1365 01:11:15,430 --> 01:11:16,576 is trying to kill me today. 1366 01:11:18,842 --> 01:11:20,992 When we were trying to bring our 1367 01:11:21,004 --> 01:11:22,282 institution to the 1368 01:11:22,294 --> 01:11:23,912 top position in India, 1369 01:11:24,272 --> 01:11:25,458 the chairman of 1370 01:11:25,470 --> 01:11:27,485 the GIT institution, 1371 01:11:27,497 --> 01:11:28,588 Guru Murthy, 1372 01:11:28,600 --> 01:11:30,873 challenged my brother. 1373 01:11:30,972 --> 01:11:32,129 He gave 7% of 1374 01:11:32,141 --> 01:11:34,154 reservation for children 1375 01:11:34,389 --> 01:11:38,826 and also provided insurance. 1376 01:11:39,209 --> 01:11:40,372 When the reporters asked 1377 01:11:40,384 --> 01:11:41,279 my brother about this... 1378 01:11:41,889 --> 01:11:42,920 If we do good for 1379 01:11:42,945 --> 01:11:43,772 some people, Another 1380 01:11:44,988 --> 01:11:46,220 some people do 1381 01:11:46,245 --> 01:11:48,201 good for more people 1382 01:11:48,764 --> 01:11:50,740 I was very happy 1383 01:11:51,018 --> 01:11:51,998 when I saw that. 1384 01:11:53,055 --> 01:11:54,264 Do you have any other questions? 1385 01:11:54,500 --> 01:11:55,662 Will you give insurance 1386 01:11:55,687 --> 01:11:56,555 to the children? 1387 01:11:57,055 --> 01:11:57,686 I can do that. 1388 01:11:58,639 --> 01:11:59,992 Guru Murthy, who can't 1389 01:12:00,004 --> 01:12:01,555 compete with my brother, 1390 01:12:01,597 --> 01:12:03,372 to create bad name for our 1391 01:12:03,384 --> 01:12:05,443 institution, and planned with 1392 01:12:05,515 --> 01:12:07,076 the canteen contractor of 1393 01:12:07,101 --> 01:12:08,987 our college, Ice House Babu. 1394 01:12:09,055 --> 01:12:09,782 How is your boss? 1395 01:12:09,794 --> 01:12:10,897 Periyathambi (Elder Brother) 1396 01:12:11,222 --> 01:12:13,180 You call him an elder brother, 1397 01:12:13,192 --> 01:12:14,889 but he is a younger brother. 1398 01:12:15,305 --> 01:12:16,409 My father, who doesn't know the 1399 01:12:16,421 --> 01:12:16,916 character of that 1400 01:12:16,940 --> 01:12:17,459 Ice House Babu, 1401 01:12:17,722 --> 01:12:18,439 not only did he 1402 01:12:18,451 --> 01:12:19,422 give him a license 1403 01:12:19,434 --> 01:12:20,002 to run a canteen 1404 01:12:20,026 --> 01:12:20,850 in our college, 1405 01:12:21,305 --> 01:12:22,461 but he also gave a seat to 1406 01:12:22,473 --> 01:12:23,506 the people he mentioned. 1407 01:12:23,805 --> 01:12:25,071 One day, a girl who was 1408 01:12:25,083 --> 01:12:26,326 studying in our college, 1409 01:12:26,597 --> 01:12:27,311 fell from the hostel 1410 01:12:27,336 --> 01:12:28,436 and committed suicide. 1411 01:12:52,389 --> 01:12:53,439 When my brother got 1412 01:12:53,451 --> 01:12:54,794 angry and enquired why 1413 01:12:54,806 --> 01:12:55,693 a girl committed 1414 01:12:55,705 --> 01:12:57,170 suicide in our university 1415 01:12:57,514 --> 01:12:58,444 we got the video 1416 01:12:58,456 --> 01:12:59,607 evidence of that girl. 1417 01:12:59,972 --> 01:13:01,903 I wanted to study well 1418 01:13:01,915 --> 01:13:04,131 and get a good job in life, 1419 01:13:04,537 --> 01:13:05,850 so I committed a big mistake 1420 01:13:06,212 --> 01:13:07,014 for the seat in 1421 01:13:09,155 --> 01:13:10,318 the PID institution. 1422 01:13:11,514 --> 01:13:13,397 But Babu kept that 1423 01:13:13,409 --> 01:13:15,514 mistake as a video, 1424 01:13:16,076 --> 01:13:17,818 and he is trying to make me 1425 01:13:17,843 --> 01:13:19,264 commit a mistake every day. 1426 01:13:21,680 --> 01:13:22,506 I want to escape 1427 01:13:22,531 --> 01:13:23,482 from his torture. 1428 01:13:25,818 --> 01:13:26,609 I don't know any other 1429 01:13:26,621 --> 01:13:27,555 way other than suicide. 1430 01:13:27,555 --> 01:13:28,861 When we came home 1431 01:13:28,873 --> 01:13:30,732 to arrest Ice House Babu, 1432 01:13:30,909 --> 01:13:33,522 I didn't sue you. 1433 01:14:00,045 --> 01:14:02,727 Babu's mistake should not bring 1434 01:14:02,739 --> 01:14:05,334 any bad name to our university. 1435 01:14:05,680 --> 01:14:06,861 That's why he cancelled his 1436 01:14:06,873 --> 01:14:07,360 license and 1437 01:14:07,372 --> 01:14:07,889 complained to the police. 1438 01:14:08,912 --> 01:14:10,600 Did you tell the department not 1439 01:14:10,895 --> 01:14:11,990 to take any action against him? 1440 01:14:16,967 --> 01:14:18,428 Even though I told him so much 1441 01:14:19,592 --> 01:14:20,217 about him, if you 1442 01:14:20,229 --> 01:14:20,717 don't talk about him, 1443 01:14:23,014 --> 01:14:24,193 you have a problem by him. 1444 01:14:28,100 --> 01:14:28,795 I think he is threatening 1445 01:14:29,795 --> 01:14:30,889 you with that. 1446 01:14:38,448 --> 01:14:39,318 Tell me what it is. 1447 01:14:39,576 --> 01:14:40,186 I'll take care of it. 1448 01:14:43,412 --> 01:14:44,553 If you have a problem, 1449 01:14:45,331 --> 01:14:46,225 it's the same for me. 1450 01:15:17,639 --> 01:15:18,365 Did you watch 1451 01:15:19,030 --> 01:15:20,865 the video carefully? 1452 01:15:21,529 --> 01:15:23,732 I have many videos like this. 1453 01:15:24,607 --> 01:15:26,930 If I take one and sell it, 1454 01:15:27,186 --> 01:15:30,555 or if I sell it to Guru Murthy, 1455 01:15:30,951 --> 01:15:32,710 it's the shame for you 1456 01:15:32,722 --> 01:15:34,561 and your university. 1457 01:15:34,803 --> 01:15:35,678 I don't have a problem. 1458 01:15:36,037 --> 01:15:37,111 So, what you're 1459 01:15:37,123 --> 01:15:38,959 doing is, from now on, 1460 01:15:39,295 --> 01:15:41,529 every year, you should me 5, no, 1461 01:15:42,042 --> 01:15:44,639 10 seats. 1462 01:15:46,732 --> 01:15:50,239 In the past, she was... 1463 01:15:50,264 --> 01:15:51,834 Isn't this your TV remote? 1464 01:15:52,019 --> 01:15:52,269 Huh? 1465 01:15:52,409 --> 01:15:53,159 TV remote. 1466 01:15:54,182 --> 01:15:54,432 Yes. 1467 01:16:01,178 --> 01:16:02,960 The famous P.I.T.institution 1468 01:16:02,972 --> 01:16:04,347 founder Periyathambi 1469 01:16:04,372 --> 01:16:06,665 a video of him with a student 1470 01:16:06,690 --> 01:16:08,232 is being circulated 1471 01:16:08,257 --> 01:16:09,459 in the media. 1472 01:16:09,772 --> 01:16:11,272 The police has come 1473 01:16:11,284 --> 01:16:12,972 to know that he has 1474 01:16:13,055 --> 01:16:14,800 threatened and harassed 1475 01:16:14,812 --> 01:16:16,722 many students like this. 1476 01:16:16,881 --> 01:16:18,406 In the art, she 1477 01:16:18,418 --> 01:16:20,365 was the painting.. 1478 01:16:20,816 --> 01:16:21,908 In the month, she 1479 01:16:21,932 --> 01:16:23,006 was Maargazhi.. 1480 01:16:25,506 --> 01:16:26,201 How is the Song? 1481 01:16:27,527 --> 01:16:29,985 You were threatening my father 1482 01:16:30,193 --> 01:16:31,136 that you will spread 1483 01:16:31,148 --> 01:16:31,772 this video Huh? 1484 01:16:34,576 --> 01:16:35,037 Why do you have 1485 01:16:35,049 --> 01:16:35,803 to go through all this? 1486 01:16:36,928 --> 01:16:37,662 I let it out. 1487 01:16:41,993 --> 01:16:42,607 What are you looking at? 1488 01:16:43,847 --> 01:16:45,799 Are you looking at how he's 1489 01:16:45,811 --> 01:16:47,600 going to face this humiliation? 1490 01:16:48,555 --> 01:16:48,889 Huh? 1491 01:17:00,007 --> 01:17:00,615 How, Dad? 1492 01:17:01,097 --> 01:17:02,714 How can you sleep peacefully 1493 01:17:02,726 --> 01:17:04,334 after making such a mistake? 1494 01:17:04,555 --> 01:17:05,311 I have lost my peace of mind 1495 01:17:05,336 --> 01:17:06,182 because of this 1496 01:17:06,206 --> 01:17:06,842 mistake you made. 1497 01:17:10,597 --> 01:17:12,412 I was in second place 1498 01:17:13,042 --> 01:17:14,529 when my schooling. 1499 01:17:15,193 --> 01:17:16,420 You poisoned a boy 1500 01:17:17,122 --> 01:17:19,412 to make me come first. 1501 01:17:19,815 --> 01:17:20,673 You told me that 1502 01:17:20,717 --> 01:17:21,522 we should be on top 1503 01:17:21,967 --> 01:17:22,865 and no one should 1504 01:17:22,877 --> 01:17:23,975 be above us, right? 1505 01:17:24,576 --> 01:17:26,342 You told me that 1506 01:17:26,354 --> 01:17:26,982 I shouldn't let my 1507 01:17:27,814 --> 01:17:31,732 father commit any more mistakes. 1508 01:17:33,022 --> 01:17:35,318 I studied hard and 1509 01:17:36,349 --> 01:17:37,623 didn't even get married. 1510 01:17:39,378 --> 01:17:42,020 Like you think, i made our 1511 01:17:42,045 --> 01:17:43,068 P.I.T. institution 1512 01:17:43,182 --> 01:17:45,225 is number one. 1513 01:17:50,764 --> 01:17:51,424 because of this 1514 01:17:51,448 --> 01:17:52,303 mistake you made. 1515 01:17:54,139 --> 01:17:55,201 How can I be number 1516 01:17:55,384 --> 01:17:56,123 one because of this? 1517 01:17:59,803 --> 01:18:00,998 You should be punished 1518 01:18:03,807 --> 01:18:05,443 for your mistakes. 1519 01:18:10,514 --> 01:18:12,815 I'll sacrifice my 1520 01:18:12,827 --> 01:18:14,467 father for that. 1521 01:18:14,608 --> 01:18:17,004 The P.I.T. institution officer 1522 01:18:17,029 --> 01:18:19,123 shot himself with a gun. 1523 01:18:19,709 --> 01:18:21,564 Not only did he 1524 01:18:21,865 --> 01:18:24,347 kill his own father, 1525 01:18:24,459 --> 01:18:26,335 he threatened to kill Guru 1526 01:18:26,347 --> 01:18:28,347 Murthy by Ice House Babu. 1527 01:18:28,389 --> 01:18:29,318 I'll do whatever 1528 01:18:29,330 --> 01:18:30,279 you ask me to do. 1529 01:18:30,430 --> 01:18:31,619 Not only did he 1530 01:18:31,643 --> 01:18:32,803 give reservation, 1531 01:18:32,943 --> 01:18:34,865 he also gave him an insurance. 1532 01:18:35,055 --> 01:18:35,725 Vallalar Orphanage 1533 01:18:35,737 --> 01:18:36,382 people arranged 1534 01:18:36,394 --> 01:18:37,185 Appreciation ceremony 1535 01:18:37,197 --> 01:18:37,701 for Gurumoorthy 1536 01:19:05,172 --> 01:19:06,672 Sandeep, the kids are not well.. 1537 01:19:06,697 --> 01:19:07,732 Go and check. 1538 01:19:22,013 --> 01:19:22,801 The children who 1539 01:19:22,826 --> 01:19:24,276 participated in the ceremony 1540 01:19:24,417 --> 01:19:25,239 were given juice 1541 01:19:25,264 --> 01:19:26,514 mixed with drug powder. 1542 01:19:26,555 --> 01:19:28,363 The children were told that Guru 1543 01:19:28,375 --> 01:19:29,412 Murthy killed them 1544 01:19:29,424 --> 01:19:31,239 for insurance money. 1545 01:19:31,264 --> 01:19:32,305 I didn't do anything. 1546 01:19:32,305 --> 01:19:34,100 Guru Murthy told me to do it. 1547 01:19:35,717 --> 01:19:37,381 Jyothi, who are these people? 1548 01:19:49,381 --> 01:19:50,286 Not only did he 1549 01:19:50,298 --> 01:19:51,740 kill his own father, 1550 01:19:52,475 --> 01:19:53,061 he killed hundreds 1551 01:19:53,073 --> 01:19:54,256 of innocent children 1552 01:19:54,748 --> 01:19:55,451 just to get a place 1553 01:19:55,476 --> 01:19:56,404 called number one. 1554 01:20:06,805 --> 01:20:07,178 Malar 1555 01:20:09,014 --> 01:20:09,428 Malar 1556 01:20:13,882 --> 01:20:14,889 Why are you standing here? 1557 01:20:15,851 --> 01:20:17,904 Come and give insurance money. 1558 01:20:23,264 --> 01:20:24,467 You are asking me to compensate 1559 01:20:24,873 --> 01:20:25,958 you for the sins you 1560 01:20:25,983 --> 01:20:26,686 committed, right? 1561 01:20:38,125 --> 01:20:38,522 Malar 1562 01:20:40,722 --> 01:20:41,857 How can I give 1563 01:20:42,897 --> 01:20:43,628 up the number one 1564 01:20:43,640 --> 01:20:45,409 place that I worked 1565 01:20:46,061 --> 01:20:47,248 so hard to get? 1566 01:20:48,561 --> 01:20:49,115 Try to understand. 1567 01:20:50,889 --> 01:20:51,764 Forgive me. 1568 01:20:54,847 --> 01:20:55,544 Why are you asking 1569 01:20:55,556 --> 01:20:56,100 me to forgive you? 1570 01:20:57,097 --> 01:20:58,023 I will even forgive you 1571 01:20:58,035 --> 01:20:58,725 for killing my father. 1572 01:21:00,693 --> 01:21:02,459 I will even sacrifice my father 1573 01:21:02,471 --> 01:21:03,393 to get a place 1574 01:21:03,417 --> 01:21:04,680 called number one. 1575 01:21:07,045 --> 01:21:08,441 How can I forgive you for 1576 01:21:08,453 --> 01:21:09,475 killing innocent children? 1577 01:21:12,591 --> 01:21:13,654 Listen to me, brother. 1578 01:21:14,639 --> 01:21:16,350 Admit the truth and surrender. 1579 01:21:18,107 --> 01:21:19,812 If not, I will tell the 1580 01:21:19,824 --> 01:21:20,857 truth to the police. 1581 01:21:27,847 --> 01:21:28,647 If you don't admit 1582 01:21:28,659 --> 01:21:29,877 your mistake, I will file 1583 01:21:29,889 --> 01:21:30,738 a case against you 1584 01:21:30,750 --> 01:21:31,930 and testify against you. 1585 01:21:32,222 --> 01:21:32,955 My brother, who 1586 01:21:32,967 --> 01:21:33,701 thought about what 1587 01:21:34,014 --> 01:21:34,860 to do after seeing 1588 01:21:34,872 --> 01:21:35,811 me going with Sada, 1589 01:21:36,100 --> 01:21:38,009 suggested that Guru Murthy's 1590 01:21:38,021 --> 01:21:39,333 daughter meet Sada 1591 01:21:39,345 --> 01:21:40,600 and go peacefully. 1592 01:21:48,511 --> 01:21:49,287 Look here, dad. 1593 01:21:51,397 --> 01:21:52,822 It is right that you wanted our 1594 01:21:52,834 --> 01:21:54,607 university to be at number one. 1595 01:21:55,334 --> 01:21:57,119 How can they stay quiet if I 1596 01:21:57,131 --> 01:21:59,272 make their university infamous? 1597 01:22:01,248 --> 01:22:02,077 You did one thing 1598 01:22:02,089 --> 01:22:03,318 and they did the other. 1599 01:22:03,722 --> 01:22:04,972 Let bygones be bygones. 1600 01:22:06,053 --> 01:22:06,576 I have brought him 1601 01:22:06,588 --> 01:22:07,238 here so that what 1602 01:22:07,250 --> 01:22:07,895 happens here should 1603 01:22:07,907 --> 01:22:08,389 be good for our family. 1604 01:22:09,474 --> 01:22:10,506 I have brought him here 1605 01:22:12,943 --> 01:22:15,148 so that what happens 1606 01:22:15,160 --> 01:22:16,865 here should be good 1607 01:22:17,795 --> 01:22:18,919 If I marry him, our university 1608 01:22:18,931 --> 01:22:20,154 will be at number one, right? 1609 01:22:27,703 --> 01:22:28,678 Look here, uncle. 1610 01:22:31,279 --> 01:22:32,240 If what you want and 1611 01:22:33,302 --> 01:22:33,912 what your daughter 1612 01:22:33,937 --> 01:22:34,943 wants should happen, 1613 01:22:36,031 --> 01:22:36,615 my sister Malar, 1614 01:22:36,640 --> 01:22:37,507 who is under your protection, 1615 01:22:37,532 --> 01:22:39,420 should be handed over to me. 1616 01:22:42,847 --> 01:22:43,576 What do you say? 1617 01:22:48,860 --> 01:22:52,287 I too understand, dear. 1618 01:22:53,943 --> 01:22:55,951 Tell the groom where 1619 01:22:57,326 --> 01:22:58,256 you have kept that girl. 1620 01:22:58,597 --> 01:22:59,361 Mani uncle, who 1621 01:22:59,373 --> 01:23:00,512 knew that my brother 1622 01:23:00,662 --> 01:23:01,398 was going to hand 1623 01:23:01,410 --> 01:23:02,347 over me to Sada, 1624 01:23:02,347 --> 01:23:03,930 told me that if I stay here, it 1625 01:23:03,942 --> 01:23:05,568 will be dangerous for my life. 1626 01:23:05,680 --> 01:23:07,373 He sent me to stay at his 1627 01:23:07,385 --> 01:23:08,865 daughter's hostel in Madurai. 1628 01:23:15,248 --> 01:23:15,912 Didn't the police take 1629 01:23:15,924 --> 01:23:17,029 any action against them? 1630 01:23:18,686 --> 01:23:19,237 I think they will 1631 01:23:19,261 --> 01:23:20,084 take action and 1632 01:23:20,308 --> 01:23:21,670 get the money and let me go. 1633 01:23:22,318 --> 01:23:23,144 Otherwise, how will my brother, 1634 01:23:23,156 --> 01:23:23,635 who was under 1635 01:23:23,647 --> 01:23:24,279 house arrest in Trichy 1636 01:23:24,511 --> 01:23:25,617 come to Madurai 1637 01:23:25,642 --> 01:23:26,264 and trying to kill me? 1638 01:23:28,097 --> 01:23:29,725 My brother will do anything 1639 01:23:29,750 --> 01:23:30,717 to hide his mistakes. 1640 01:23:42,554 --> 01:23:43,272 Tell me, Rambo 1641 01:23:44,099 --> 01:23:45,186 What do you want me to tell you? 1642 01:23:46,342 --> 01:23:46,944 Are you going to 1643 01:23:46,956 --> 01:23:47,639 listen to anything I say? 1644 01:23:49,811 --> 01:23:51,326 What that girl said so 1645 01:23:51,923 --> 01:23:53,029 far is very fair to me. 1646 01:23:55,698 --> 01:23:56,826 But I'll tell you one thing. 1647 01:23:57,930 --> 01:23:58,736 After this, I don't care 1648 01:23:58,748 --> 01:23:59,670 what happens to me. 1649 01:24:00,764 --> 01:24:01,419 But I won't let anything 1650 01:24:01,431 --> 01:24:02,311 happen to that girl. 1651 01:24:03,378 --> 01:24:04,982 Do what you can. 1652 01:24:12,326 --> 01:24:12,685 "Don't let your" 1653 01:24:12,697 --> 01:24:13,346 "heart become like a" 1654 01:24:13,358 --> 01:24:13,877 "bow that has been" 1655 01:24:13,889 --> 01:24:14,639 "sharpened like a stone" 1656 01:24:14,639 --> 01:24:15,948 "like a stick that has been" 1657 01:24:15,960 --> 01:24:17,053 "sharpened like a stone." 1658 01:24:17,222 --> 01:24:18,479 "Even if you go" 1659 01:24:18,503 --> 01:24:19,680 "around and around," 1660 01:24:19,705 --> 01:24:22,272 "don't be afraid to stand still." 1661 01:24:26,733 --> 01:24:28,881 "Does the leopard sleep or" 1662 01:24:29,217 --> 01:24:31,240 "run? Does it sleep a little?" 1663 01:24:31,514 --> 01:24:33,764 "Ten chisels on each finger" 1664 01:24:33,764 --> 01:24:36,097 "A drop of blood is shed in total" 1665 01:24:36,436 --> 01:24:40,467 "A festival is on the ground" 1666 01:25:00,347 --> 01:25:01,493 "Don't tie up your hands" 1667 01:25:01,505 --> 01:25:02,764 "with a bunch of crackers" 1668 01:25:02,764 --> 01:25:05,180 "and a bunch of wild flowers." 1669 01:25:05,180 --> 01:25:06,336 "Even if you tell it" 1670 01:25:06,348 --> 01:25:07,639 "to, or build a nest," 1671 01:25:07,664 --> 01:25:09,967 "a forest fire will not sleep." 1672 01:25:14,740 --> 01:25:15,904 "The rain falls like" 1673 01:25:15,998 --> 01:25:17,139 "a drop, you rise" 1674 01:25:17,289 --> 01:25:19,539 "like a tree and provide shade." 1675 01:25:19,626 --> 01:25:21,522 "Overcome all the pain," 1676 01:25:21,547 --> 01:25:24,459 "become strong and conquer." 1677 01:25:24,484 --> 01:25:26,106 "The sky is more beautiful" 1678 01:25:26,131 --> 01:25:27,655 "than anything else" 1679 01:25:27,680 --> 01:25:28,522 "Your courage to touch" 1680 01:25:28,534 --> 01:25:29,347 "the sky is a bridge" 1681 01:25:29,389 --> 01:25:30,277 "Nothing is far" 1682 01:25:30,289 --> 01:25:31,639 "away if you believe." 1683 01:25:31,680 --> 01:25:33,093 "Nothing is a bridge" 1684 01:25:33,105 --> 01:25:34,305 "if you believe." 1685 01:25:34,347 --> 01:25:35,321 "like a pillar that stands" 1686 01:25:35,333 --> 01:25:36,555 "proud in a hundred directions." 1687 01:25:36,580 --> 01:25:38,701 "Come, come," 1688 01:25:57,750 --> 01:25:59,910 "Don't be discouraged if you are" 1689 01:25:59,935 --> 01:26:01,307 "faced with a" 1690 01:26:01,331 --> 01:26:02,614 "challenge every day." 1691 01:26:02,639 --> 01:26:03,573 "Even if you throw a hundred" 1692 01:26:03,585 --> 01:26:04,042 "coins, no one" 1693 01:26:04,054 --> 01:26:04,847 "will listen to you," 1694 01:26:04,872 --> 01:26:07,568 "even if someone comes and asks." 1695 01:26:10,795 --> 01:26:11,670 Take this. 1696 01:26:12,326 --> 01:26:12,752 This is the amount 1697 01:26:12,776 --> 01:26:13,404 you asked for. 1698 01:26:19,264 --> 01:26:19,897 Money is not a 1699 01:26:19,909 --> 01:26:20,951 problem for me, Baskar. 1700 01:26:21,972 --> 01:26:23,045 Take as much as you want. 1701 01:26:23,534 --> 01:26:24,865 Call as many people as you want. 1702 01:26:26,029 --> 01:26:26,674 Next time, they 1703 01:26:27,037 --> 01:26:28,225 shouldn't miss each other. 1704 01:26:28,847 --> 01:26:29,818 Don't worry, sir. 1705 01:26:30,343 --> 01:26:31,740 I have made a new plan. 1706 01:26:32,576 --> 01:26:33,982 He won't miss this time. 1707 01:26:44,725 --> 01:26:45,183 Who is he? 1708 01:26:45,819 --> 01:26:46,428 I told you, right? 1709 01:26:46,555 --> 01:26:47,514 He is the new sketch. 1710 01:26:47,847 --> 01:26:48,357 He only 1711 01:26:48,847 --> 01:26:50,936 He is Rambo's best friend. 1712 01:26:52,639 --> 01:26:54,303 If you give him what he wants, 1713 01:26:55,253 --> 01:26:56,545 he will tell you where he is. 1714 01:26:58,014 --> 01:26:59,288 I won't open my mouth if 1715 01:26:59,300 --> 01:27:00,428 you give me what I want. 1716 01:27:01,287 --> 01:27:02,277 I will tell you if you 1717 01:27:02,289 --> 01:27:03,347 give me what I want. 1718 01:27:03,389 --> 01:27:05,055 I will show you a live show. 1719 01:27:08,305 --> 01:27:09,106 I asked for money for 1720 01:27:09,118 --> 01:27:09,930 my sister's wedding. 1721 01:27:10,852 --> 01:27:12,061 He said he can't give me money. 1722 01:27:12,433 --> 01:27:13,943 Why should I worry about him? 1723 01:27:14,842 --> 01:27:15,978 If you give me money, I 1724 01:27:15,990 --> 01:27:16,842 will tell you where he is. 1725 01:27:22,867 --> 01:27:23,584 How much do you want? 1726 01:27:24,282 --> 01:27:26,912 If you give me Rs.25 lakhs, 1727 01:27:27,624 --> 01:27:28,725 Rs.25 lakhs? 1728 01:27:43,672 --> 01:27:45,709 I wanted to get money from him. 1729 01:27:47,000 --> 01:27:48,272 He is getting money from me. 1730 01:27:50,610 --> 01:27:51,311 You are right, sir. 1731 01:27:52,897 --> 01:27:53,941 I was wondering what to 1732 01:27:53,953 --> 01:27:55,097 do for my sister's wedding. 1733 01:27:55,722 --> 01:27:56,621 You have helped me 1734 01:27:56,633 --> 01:27:57,545 at the right time, sir. 1735 01:27:59,347 --> 01:28:00,842 I should repay you, right? 1736 01:28:10,364 --> 01:28:11,037 Tell me, Dude. 1737 01:28:11,615 --> 01:28:12,357 Dude.. 1738 01:28:12,975 --> 01:28:13,766 Where are you 1739 01:28:14,201 --> 01:28:15,473 We are at Nallur ground 1740 01:28:15,485 --> 01:28:16,772 behind Thuvarakkurichi. 1741 01:28:18,115 --> 01:28:18,680 Is that so, Dude? 1742 01:28:18,722 --> 01:28:19,912 Go carefully. 1743 01:28:20,805 --> 01:28:21,521 Okay. 1744 01:28:22,256 --> 01:28:23,273 He is at Nallur ground 1745 01:28:23,285 --> 01:28:24,428 near Thuvarakkurichi. 1746 01:28:24,701 --> 01:28:25,389 Go and sleep. 1747 01:28:27,647 --> 01:28:28,178 Baskar! 1748 01:28:30,096 --> 01:28:30,404 Sir! 1749 01:28:31,365 --> 01:28:32,665 Call all our men to 1750 01:28:32,677 --> 01:28:34,256 Thuvarakkurichi toll gate 1751 01:28:34,772 --> 01:28:35,316 and go to Nallur 1752 01:28:35,328 --> 01:28:36,139 ground immediately. 1753 01:28:37,318 --> 01:28:38,287 Don't leave them. 1754 01:28:38,764 --> 01:28:40,170 He won't be missed today, sir. 1755 01:28:43,969 --> 01:28:45,386 Whom were you talking to? 1756 01:28:46,193 --> 01:28:47,655 I told you not to talk to anyone 1757 01:28:47,667 --> 01:28:49,037 till we reach Trichy, right? 1758 01:28:51,180 --> 01:28:51,960 My friend called me 1759 01:28:51,972 --> 01:28:52,600 and he has a problem. 1760 01:28:53,250 --> 01:28:54,584 How can I not talk to him? 1761 01:28:56,186 --> 01:28:56,925 He is not a bad 1762 01:28:56,937 --> 01:28:58,055 person as you think. 1763 01:28:58,607 --> 01:28:59,456 I didn't say anything 1764 01:28:59,468 --> 01:29:00,459 wrong about your friend. 1765 01:29:00,857 --> 01:29:01,681 But everyone makes 1766 01:29:01,693 --> 01:29:03,222 mistakes due to circumstances. 1767 01:29:03,264 --> 01:29:04,243 He even asked you for 1768 01:29:04,255 --> 01:29:05,764 money for his sister's wedding. 1769 01:29:05,876 --> 01:29:06,757 What if he made him 1770 01:29:06,782 --> 01:29:07,951 commit a mistake for money? 1771 01:29:08,901 --> 01:29:10,162 That's why I said this. 1772 01:29:23,772 --> 01:29:24,610 You said your friend 1773 01:29:24,622 --> 01:29:25,803 won't say anything like that. 1774 01:32:34,722 --> 01:32:35,982 Whom are you calling now? 1775 01:32:37,052 --> 01:32:37,998 It's for my friend. 1776 01:32:39,670 --> 01:32:40,248 For your friend? 1777 01:32:47,992 --> 01:32:48,826 Tell me, dude. 1778 01:32:49,331 --> 01:32:50,287 Did you get the money? 1779 01:32:51,370 --> 01:32:53,264 I got the money as you said. 1780 01:32:54,675 --> 01:32:56,256 Dude, are you fine? 1781 01:32:57,027 --> 01:32:58,152 There is no problem here. 1782 01:32:59,514 --> 01:33:00,055 Dude! 1783 01:33:00,639 --> 01:33:01,764 Thanks a lot. 1784 01:33:02,647 --> 01:33:02,972 Hey! 1785 01:33:03,534 --> 01:33:04,242 You take care. 1786 01:33:04,467 --> 01:33:04,764 Okay. 1787 01:33:04,805 --> 01:33:05,764 I will try to get married. 1788 01:33:10,289 --> 01:33:10,951 What are you looking at? 1789 01:33:12,959 --> 01:33:13,936 You told me that circumstances 1790 01:33:14,938 --> 01:33:16,975 make us commit mistakes. 1791 01:33:18,123 --> 01:33:19,134 What if my friend commits 1792 01:33:19,146 --> 01:33:19,904 a mistake for money? 1793 01:33:20,711 --> 01:33:21,529 What should I do? 1794 01:33:23,678 --> 01:33:24,162 We can commit a 1795 01:33:24,174 --> 01:33:25,097 mistake for our friend. 1796 01:33:26,186 --> 01:33:26,907 But we shouldn't allow our 1797 01:33:26,919 --> 01:33:27,805 friend to commit a mistake. 1798 01:33:28,920 --> 01:33:30,385 That's why I asked him to go to 1799 01:33:30,397 --> 01:33:32,178 your brother and get the money. 1800 01:33:34,529 --> 01:33:35,606 Are you wondering why I 1801 01:33:35,618 --> 01:33:36,639 have beaten them here? 1802 01:33:37,873 --> 01:33:38,971 Only then we can cross the 1803 01:33:38,996 --> 01:33:40,256 Trichy toll gate peacefully. 1804 01:33:41,206 --> 01:33:41,756 That's why. 1805 01:34:20,764 --> 01:34:21,472 What's the matter, sir? 1806 01:34:21,472 --> 01:34:21,936 Tell me. 1807 01:34:22,701 --> 01:34:23,107 Madam! 1808 01:34:23,305 --> 01:34:25,412 Our lawyer Malar has told the 1809 01:34:25,424 --> 01:34:26,428 judge that he can't 1810 01:34:26,676 --> 01:34:28,175 postpone the case. 1811 01:34:31,373 --> 01:34:33,093 Our lawyer Malar wants to 1812 01:34:33,118 --> 01:34:35,131 tell you something important. 1813 01:34:35,427 --> 01:34:35,849 Take it, sir. 1814 01:34:38,451 --> 01:34:38,850 Madam! 1815 01:34:39,305 --> 01:34:40,467 I want to tell you something. 1816 01:34:41,256 --> 01:34:42,279 The video of you and 1817 01:34:42,291 --> 01:34:43,897 Gautham killing the watchman 1818 01:34:44,412 --> 01:34:46,420 was sent to me and 1819 01:34:46,997 --> 01:34:48,748 Malar by Sandeep. 1820 01:34:50,597 --> 01:34:51,084 Okay. 1821 01:34:51,156 --> 01:34:52,006 I will take care of him. 1822 01:34:58,484 --> 01:34:59,170 Gautham! 1823 01:34:59,930 --> 01:35:01,584 Sandeep sent the video of us 1824 01:35:02,286 --> 01:35:05,475 killing the watchman to Malar. 1825 01:35:06,128 --> 01:35:07,162 Our lawyer told me just now. 1826 01:35:07,804 --> 01:35:08,826 Today he... 1827 01:35:19,943 --> 01:35:20,410 He told Malar to 1828 01:35:20,422 --> 01:35:22,342 surrender her to Gautham. 1829 01:35:22,633 --> 01:35:23,467 What are you saying? 1830 01:35:23,623 --> 01:35:24,123 Yes, brother. 1831 01:35:24,341 --> 01:35:25,865 Somehow save her from there. 1832 01:35:26,015 --> 01:35:26,557 Hurry up, brother. 1833 01:35:35,404 --> 01:35:36,153 Madam, please leave from 1834 01:35:36,165 --> 01:35:37,561 Nallur hotel immediately. 1835 01:35:38,305 --> 01:35:40,084 Because Selva, Rambha's friend 1836 01:35:40,096 --> 01:35:41,066 has told Gautham 1837 01:35:41,078 --> 01:35:41,623 that you are here. 1838 01:35:45,805 --> 01:35:48,264 How dare you roam around with us 1839 01:35:48,289 --> 01:35:49,761 and send the video of 1840 01:35:49,786 --> 01:35:51,552 us killing the watchman? 1841 01:35:51,577 --> 01:35:52,618 You video! 1842 01:35:53,414 --> 01:35:54,647 Kill this begger, Gautham! 1843 01:36:05,519 --> 01:36:05,936 Gautham! 1844 01:36:07,975 --> 01:36:09,873 Our lawyer told the judge 1845 01:36:10,227 --> 01:36:12,904 that he can't postpone the case. 1846 01:36:15,696 --> 01:36:17,436 What to do now? 1847 01:36:26,217 --> 01:36:26,701 Hello, who is this? 1848 01:36:27,170 --> 01:36:28,305 Sir, this is Rambo speaking. 1849 01:36:28,347 --> 01:36:29,061 Don't roam around 1850 01:36:29,073 --> 01:36:30,055 looking for that girl. 1851 01:36:30,080 --> 01:36:31,443 I have brought her back. 1852 01:36:31,716 --> 01:36:33,404 Do what you can. 1853 01:36:41,180 --> 01:36:42,393 For whatever 1854 01:36:43,115 --> 01:36:43,638 reason, both of them 1855 01:36:43,650 --> 01:36:44,029 should not come to 1856 01:36:44,613 --> 01:36:46,211 the court tomorrow. 1857 01:36:48,027 --> 01:36:50,334 Call all our men immediately. 1858 01:38:04,897 --> 01:38:05,514 Gautham sir! 1859 01:38:15,530 --> 01:38:17,030 Has the judge come? 1860 01:38:17,133 --> 01:38:17,592 No, sir. 1861 01:38:17,753 --> 01:38:18,428 He is on his way. 1862 01:38:19,933 --> 01:38:20,162 Sir, they won't 1863 01:38:20,862 --> 01:38:21,980 come today, right? 1864 01:38:23,615 --> 01:38:24,357 If they come to the court 1865 01:38:24,382 --> 01:38:25,068 today, we can't 1866 01:38:25,417 --> 01:38:26,506 do anything, sir. 1867 01:38:27,531 --> 01:38:28,031 Don't worry. 1868 01:38:28,936 --> 01:38:29,799 They can't come in 1869 01:38:30,233 --> 01:38:31,201 beyond so many people. 1870 01:38:32,701 --> 01:38:33,779 If they come beyond that, 1871 01:38:34,264 --> 01:38:34,865 I will kill both of them 1872 01:38:34,890 --> 01:38:35,857 and surrender myself. 1873 01:38:41,139 --> 01:38:41,787 Tell me, sir. 1874 01:38:42,123 --> 01:38:42,952 I am Inspector Paranthaman 1875 01:38:42,964 --> 01:38:44,097 from the judge's house, madam. 1876 01:38:44,334 --> 01:38:45,489 Our Gautham sir and you have 1877 01:38:45,501 --> 01:38:47,029 been asked to arrest and remand. 1878 01:38:47,466 --> 01:38:48,342 What are you saying? 1879 01:38:59,221 --> 01:38:59,881 Okay, sir. 1880 01:39:01,351 --> 01:39:01,935 What happened? 1881 01:39:04,315 --> 01:39:04,898 Gautham! 1882 01:39:05,425 --> 01:39:06,076 Come, let's go. 1883 01:39:06,612 --> 01:39:07,350 Let's go, madam. 1884 01:39:07,862 --> 01:39:08,615 There is a case, right? 1885 01:39:09,987 --> 01:39:10,445 No. 1886 01:39:11,006 --> 01:39:11,535 They have given 1887 01:39:11,547 --> 01:39:12,482 you an arrest warrant. 1888 01:39:13,000 --> 01:39:13,967 Arrest warrant? 1889 01:39:16,381 --> 01:39:17,272 How can I get an arrest warrant 1890 01:39:17,890 --> 01:39:18,803 without coming to the court? 1891 01:39:19,514 --> 01:39:20,417 Rambo and Malar 1892 01:39:20,429 --> 01:39:21,649 didn't come to the 1893 01:39:21,661 --> 01:39:22,154 court and went to 1894 01:39:22,459 --> 01:39:23,825 the judge's house. 1895 01:39:25,933 --> 01:39:26,662 Look at this, sir. 1896 01:39:27,701 --> 01:39:28,114 This is the video of 1897 01:39:28,126 --> 01:39:28,612 Gautham who was 1898 01:39:28,624 --> 01:39:29,132 under house arrest 1899 01:39:29,144 --> 01:39:29,467 in Trichy and came 1900 01:39:29,925 --> 01:39:31,287 to Madurai in search of her. 1901 01:39:41,093 --> 01:39:42,662 There is another video, sir. 1902 01:39:43,232 --> 01:39:43,710 This is the video 1903 01:39:43,722 --> 01:39:44,451 of him asking them 1904 01:39:45,295 --> 01:39:46,264 where they are and killing 1905 01:39:46,289 --> 01:39:47,201 them with the help of security. 1906 01:39:56,929 --> 01:39:57,929 Who took this video? 1907 01:39:58,279 --> 01:39:59,029 Did you take it? 1908 01:39:59,221 --> 01:40:00,013 No, madam. 1909 01:40:00,170 --> 01:40:00,783 My friend who was 1910 01:40:00,795 --> 01:40:02,114 meeting that video took it. 1911 01:40:02,287 --> 01:40:03,087 But he and my brother 1912 01:40:03,099 --> 01:40:04,139 Gautham killed him. 1913 01:40:04,237 --> 01:40:05,322 Is there any evidence for that? 1914 01:40:05,526 --> 01:40:06,609 There is no evidence, sir. 1915 01:40:07,086 --> 01:40:08,545 You have to help us, sir. 1916 01:40:10,264 --> 01:40:11,020 Then arrest Gautham 1917 01:40:11,032 --> 01:40:12,303 immediately and remand him. 1918 01:40:13,555 --> 01:40:14,029 Okay, sir. 1919 01:40:21,748 --> 01:40:22,162 Let's go. 1920 01:40:28,999 --> 01:40:30,654 Turn left here. 1921 01:40:33,531 --> 01:40:34,092 Get down. 1922 01:40:36,178 --> 01:40:37,209 Why are we here? 1923 01:40:37,891 --> 01:40:38,576 Come, I'll tell you. 1924 01:40:45,123 --> 01:40:45,670 Come. 1925 01:40:47,906 --> 01:40:48,412 Here. 1926 01:42:14,018 --> 01:42:14,514 Who are you? 1927 01:42:15,894 --> 01:42:17,787 I'm Malar. 1928 01:42:22,897 --> 01:42:23,852 I understood how much 1929 01:42:23,864 --> 01:42:25,555 justice you have in the anger 1930 01:42:25,740 --> 01:42:27,370 you have on me, and I have given 1931 01:42:27,382 --> 01:42:29,014 you the same amount of justice. 1932 01:42:29,397 --> 01:42:30,735 At least now accept your 1933 01:42:30,747 --> 01:42:31,415 mistake and 1934 01:42:31,427 --> 01:42:32,193 surrender to the court. 1935 01:42:33,693 --> 01:42:34,377 What will you do if 1936 01:42:34,389 --> 01:42:34,912 it doesn't happen? 1937 01:42:36,472 --> 01:42:37,835 Are you talking with the courage 1938 01:42:37,847 --> 01:42:38,818 that a new person is with you? 1939 01:42:39,897 --> 01:42:41,427 Tomorrow morning, if he doesn't 1940 01:42:41,439 --> 01:42:43,092 exist, you won't exist either. 1941 01:42:43,709 --> 01:42:44,564 I'll kill him in 1942 01:42:44,576 --> 01:42:45,806 front of your eyes, 1943 01:42:45,818 --> 01:42:46,865 and then I'll kill 1944 01:42:46,877 --> 01:42:47,975 you and surrender. 1945 01:42:49,427 --> 01:42:51,107 You can't kill him, brother. 1946 01:42:52,656 --> 01:42:53,107 Oh! 1947 01:42:54,615 --> 01:42:55,264 If I kill him, you 1948 01:42:56,639 --> 01:42:57,889 shouldn't come to testify. 1949 01:42:58,991 --> 01:42:59,631 What do you say? 1950 01:43:00,303 --> 01:43:01,303 If I don't kill him, will 1951 01:43:02,061 --> 01:43:03,256 you surrender, brother? 1952 01:43:07,935 --> 01:43:08,545 Where should I come? 1953 01:43:09,857 --> 01:43:10,748 You don't have to come, brother. 1954 01:43:11,350 --> 01:43:12,647 I'll bring him to 1955 01:43:12,659 --> 01:43:13,740 the place you say. 1956 01:43:15,948 --> 01:43:16,975 Bring him to my ring. 1957 01:43:18,623 --> 01:43:20,451 Forgive me for bringing you to 1958 01:43:20,633 --> 01:43:21,810 the competition 1959 01:43:21,835 --> 01:43:22,584 without asking you. 1960 01:43:25,097 --> 01:43:26,062 I agreed to this 1961 01:43:26,074 --> 01:43:27,417 competition to atone 1962 01:43:27,429 --> 01:43:28,338 for the sins my 1963 01:43:28,350 --> 01:43:28,982 brother did to you. 1964 01:43:30,326 --> 01:43:31,328 Now what is going to happen 1965 01:43:31,340 --> 01:43:32,154 here is not just a competition, 1966 01:43:33,045 --> 01:43:33,703 but also an 1967 01:43:33,715 --> 01:43:34,701 achievement of your life. 1968 01:43:37,037 --> 01:43:38,100 If you win in this achievement, 1969 01:43:38,646 --> 01:43:40,779 it's like you won in your life. 1970 01:43:41,131 --> 01:43:42,131 Like I won. 1971 01:43:43,420 --> 01:43:44,279 I have faith that you 1972 01:43:44,311 --> 01:43:45,397 will definitely win. 1973 01:43:51,350 --> 01:43:52,561 We'll know who's going 1974 01:43:53,363 --> 01:43:54,631 to win in a little while. 1975 01:43:55,758 --> 01:43:57,420 Come, let's see. 1976 01:46:45,787 --> 01:46:47,231 P.I.T University Chairman 1977 01:46:47,243 --> 01:46:48,889 Gautham Periyathambi and 1978 01:46:48,914 --> 01:46:50,593 and G.I.T. University's 1979 01:46:50,618 --> 01:46:51,427 Sadha were 1980 01:46:51,639 --> 01:46:53,231 arrested by the police for 1981 01:46:53,243 --> 01:46:55,154 the death of their loved ones. 1982 01:46:55,506 --> 01:46:56,409 The new chairman of 1983 01:46:56,421 --> 01:46:57,889 the G.I.T. University is 1984 01:46:57,914 --> 01:47:00,295 Mrs. Malar Ramkumar. 1985 01:47:46,287 --> 01:47:50,703 "God is merciful." 1986 01:47:50,876 --> 01:47:52,975 "Let us thank God" 1987 01:47:53,000 --> 01:47:55,639 "for giving us life." 1988 01:47:55,972 --> 01:47:57,979 "Let us thank God" 1989 01:47:57,991 --> 01:48:00,514 "for giving us life." 1990 01:48:00,865 --> 01:48:02,971 "You are the father to us." 1991 01:48:02,983 --> 01:48:05,514 "You are the mother to us." 1992 01:48:05,722 --> 01:48:07,853 "You are the heaven to us." 1993 01:48:07,865 --> 01:48:10,248 "You are everything to us." 1994 01:48:10,514 --> 01:48:15,097 "God is merciful." 1995 01:48:15,443 --> 01:48:17,341 "Let us thank God" 1996 01:48:17,366 --> 01:48:19,889 "for giving us life." 1997 01:48:20,318 --> 01:48:22,108 "Let us thank God" 1998 01:48:22,120 --> 01:48:24,805 "for giving us life." 1999 01:48:25,170 --> 01:48:27,040 "You are the father to us." 2000 01:48:27,052 --> 01:48:29,697 "You are the mother to us." 2001 01:48:30,029 --> 01:48:32,778 "You are the own to us." 2002 01:48:32,790 --> 01:48:34,693 "You are everything to us." 113189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.