Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:14:27,575 --> 00:14:28,701
Help!
2
00:14:28,743 --> 00:14:29,535
Shut up.
3
00:14:29,577 --> 00:14:30,453
Help!
4
00:14:31,913 --> 00:14:32,955
Please, it hurts.
5
00:14:32,997 --> 00:14:35,583
Be quiet, or you'll
get us both killed.
6
00:14:35,625 --> 00:14:38,252
My name is Alison, and I
was kidnapped just like you.
7
00:14:38,294 --> 00:14:41,089
He's not far, and he's
dangerous. You have to be quiet.
8
00:14:42,215 --> 00:14:44,717
If he hears us,
he'll come back down.
9
00:14:44,759 --> 00:14:45,760
Okay?
10
00:14:51,099 --> 00:14:52,141
Where are we?
11
00:14:54,894 --> 00:14:55,895
I don't know.
12
00:14:56,938 --> 00:14:59,816
In a basement, but...
I don't know where.
13
00:15:02,652 --> 00:15:05,071
He grabbed me when I was
leaving work. And you?
14
00:15:06,364 --> 00:15:08,783
He grabbed me in Asbury Park,
when I was going to my car.
15
00:15:15,373 --> 00:15:16,707
That's far from
where I work.
16
00:15:18,334 --> 00:15:21,379
I wouldn't be surprised if he'd
dragged us outside the city limits.
17
00:15:23,881 --> 00:15:25,508
Why is this
happening?
18
00:15:25,550 --> 00:15:26,092
Listen.
19
00:15:30,680 --> 00:15:33,432
The guy thinks we're dead.
We need him like this.
20
00:15:34,559 --> 00:15:36,769
But we're gonna get out
of here, I promise, okay?
21
00:15:39,856 --> 00:15:40,982
My stomach hurts.
22
00:15:42,984 --> 00:15:44,110
I'll take a look.
23
00:15:45,570 --> 00:15:48,906
Just... take a deep
breath and don't move.
24
00:15:48,948 --> 00:15:49,782
What's your name?
25
00:15:50,867 --> 00:15:51,409
Emily.
26
00:15:52,535 --> 00:15:55,163
Lovely name. I have a baby
cousin with that name.
27
00:16:00,585 --> 00:16:01,586
Is it serious?
28
00:16:03,838 --> 00:16:04,297
No.
29
00:16:06,174 --> 00:16:07,925
But do something
for me.
30
00:16:09,719 --> 00:16:13,181
Just press down here and don't
look. I'll be right back, okay?
31
00:16:14,182 --> 00:16:16,392
No, no, no. Where
are you going?
32
00:16:17,977 --> 00:16:19,645
To find something
to close the wound.
33
00:16:21,564 --> 00:16:22,481
Am I gonna die?
34
00:16:25,193 --> 00:16:26,319
Emily, look at me.
35
00:16:27,778 --> 00:16:30,448
I know what I'm doing.
Trust me on this, okay?
36
00:16:31,574 --> 00:16:33,159
Just keep pressing
down there. Everything
37
00:16:33,201 --> 00:16:34,911
will be just fine. I'll
be back in a minute.
38
00:16:37,455 --> 00:16:38,456
Okay.
39
00:16:58,851 --> 00:16:59,852
Alison?
40
00:17:01,646 --> 00:17:04,523
Yes, Emily. I'm here.
Just give me a sec, okay?
41
00:17:09,862 --> 00:17:11,030
I think that...
42
00:17:16,577 --> 00:17:17,578
I'm on my way.
43
00:17:20,957 --> 00:17:22,583
Emily?
44
00:17:22,625 --> 00:17:23,626
Are you okay?
45
00:17:24,710 --> 00:17:26,629
No, no, no,
no, no...
46
00:17:26,671 --> 00:17:27,713
Don't pass out.
47
00:23:17,813 --> 00:23:18,731
Hello?
48
00:23:18,772 --> 00:23:22,276
Emily! Where are you? What happened?
Are you okay? What happened?
49
00:23:22,318 --> 00:23:23,360
No, no, I'm not...
50
00:23:23,402 --> 00:23:25,279
What's going on? I
called everyone we know.
51
00:23:25,321 --> 00:23:27,448
Where are you right now? I'm
gonna pick you up right now.
52
00:23:27,489 --> 00:23:28,741
Tell me where you are.
-I'm not Emily.
53
00:23:28,782 --> 00:23:29,992
What's going
on here?
54
00:23:30,034 --> 00:23:31,368
This is not funny!
Do you understand
55
00:23:31,410 --> 00:23:33,120
this? I'm worried sick.
I called your father.
56
00:23:33,162 --> 00:23:34,622
-Please, shut up. Shut the fuck up.
-Are you okay?
57
00:23:34,663 --> 00:23:35,080
Fuck up.
58
00:23:35,122 --> 00:23:36,540
Tell me where...
59
00:23:36,582 --> 00:23:38,334
Who is this?
Where's Emily?
60
00:23:39,710 --> 00:23:41,378
My name is Alison.
61
00:23:41,420 --> 00:23:43,464
Your wife and I were
kidnapped. We're in
62
00:23:43,505 --> 00:23:46,383
a basement. You gotta
get the police, okay?
63
00:23:46,425 --> 00:23:48,427
What is this? Why do you
have my wife's cell phone?
64
00:23:48,469 --> 00:23:50,679
Where is she? Give the phone
to Emily. This is not funny.
65
00:23:50,721 --> 00:23:53,849
Please, the signal is
almost off. Get the police.
66
00:23:53,891 --> 00:23:59,104
I want to speak to my wife. Give
the phone to Emily. Right now!
67
00:23:59,146 --> 00:24:01,690
Where is she?
Is she okay?
68
00:24:01,732 --> 00:24:04,318
Tell me what
happened to my wife.
69
00:24:04,360 --> 00:24:06,904
Listen, my name is Michael.
I am her husband. I've
70
00:24:06,945 --> 00:24:10,074
been worried sick all night.
She never came back home.
71
00:24:10,115 --> 00:24:11,742
I'm so sorry.
72
00:24:11,784 --> 00:24:13,702
She... she's...
73
00:24:13,744 --> 00:24:16,497
What do you mean, "I'm so
sorry"? What happened to my wife?
74
00:24:16,538 --> 00:24:18,916
-What's going on there?
-Please, call... call the
75
00:24:18,957 --> 00:24:22,044
police, please. You... you have
to call the police right now.
76
00:24:23,712 --> 00:24:24,922
What do you mean,
call the police?
77
00:24:26,131 --> 00:24:27,466
-Is Emily okay?
-Hello?
78
00:24:27,508 --> 00:24:27,841
Hello?
79
00:24:29,385 --> 00:24:29,968
Are you there?
80
00:24:31,762 --> 00:24:34,640
Please, don't hang up. Please, don't
hang up. Please, don't hang up.
81
00:24:36,058 --> 00:24:37,434
Don't hang
up! Please.
82
00:24:38,852 --> 00:24:39,895
Don't hang up!
83
00:24:43,816 --> 00:24:45,484
Alison?
84
00:24:45,526 --> 00:24:46,652
Alison, can
you hear me?
85
00:24:47,736 --> 00:24:50,614
Alison! Alison... I
don't... I can't hear you.
86
00:24:50,656 --> 00:24:51,824
Hello?
87
00:24:51,865 --> 00:24:53,867
Hello?
Michael, hello?
88
00:29:29,559 --> 00:29:31,728
Alison, can
you hear me?
89
00:29:31,770 --> 00:29:34,356
Alison? Alison?
I can't hear you.
90
00:29:35,691 --> 00:29:36,692
Alison!
91
00:44:58,779 --> 00:44:59,822
Don't scream.
92
00:45:03,326 --> 00:45:04,410
Helen.
93
00:45:06,621 --> 00:45:09,457
I can't believe
you came.
94
00:45:10,833 --> 00:45:17,173
It's been months since the
last time we saw each other.
95
00:45:27,725 --> 00:45:30,061
I need to get
out of the house.
96
00:45:33,022 --> 00:45:39,820
Could you come a little closer? I'd
like to take a good look at you.
97
00:45:41,447 --> 00:45:44,033
You have
changed a bit.
98
00:45:45,618 --> 00:45:47,495
How are the boys?
99
00:45:47,536 --> 00:45:49,038
No, go away!
100
00:45:50,790 --> 00:45:55,211
I don't want to see
you! All of you!
101
00:45:57,713 --> 00:46:06,013
You have offended me. Do
you take me for an idiot?
102
00:46:34,959 --> 00:46:36,877
Helen is to blame.
103
00:46:42,800 --> 00:46:46,053
She ruined
everything.
104
00:46:47,388 --> 00:46:49,974
There is nothing
to celebrate.
105
00:46:59,066 --> 00:47:01,444
I lost my appetite.
106
00:47:37,855 --> 00:47:44,987
You can start with Helen, who seems
to be in an awful hurry to leave.
107
00:47:50,409 --> 00:47:51,869
Eat something,
woman.
108
00:47:53,079 --> 00:47:55,289
You don't
look well.
109
00:48:14,100 --> 00:48:16,143
Don't come
any closer.
110
00:48:16,185 --> 00:48:17,645
That's it.
111
00:48:17,686 --> 00:48:21,816
Always pretending
to be a good girl.
112
00:48:21,857 --> 00:48:23,818
Let me go, or
I'll kill her.
113
00:48:23,859 --> 00:48:25,611
I hate you.
114
00:48:27,571 --> 00:48:32,618
All of you knew Robert
was having an affair.
115
00:48:34,203 --> 00:48:36,497
And you
betrayed me.
116
00:48:37,540 --> 00:48:39,875
You will
burn in hell!
117
00:48:42,461 --> 00:48:44,046
You...
118
00:48:45,756 --> 00:48:49,218
You are all
despicable.
119
00:48:53,097 --> 00:48:56,058
Take care of her.
120
00:48:59,145 --> 00:49:00,146
Stop!
121
00:49:45,065 --> 00:49:46,108
911, what's
your emergency?
122
00:49:46,150 --> 00:49:49,236
I need help. I've been
kidnapped, and I'm wounded.
123
00:49:49,278 --> 00:49:50,863
Okay, ma'am, what's
your name, please?
124
00:49:50,905 --> 00:49:51,280
Alison.
125
00:49:51,322 --> 00:49:53,991
Okay, Alison. I need you to stay
calm. I'm here to assist you.
126
00:49:54,033 --> 00:49:56,744
Do you happen to know when
or where you were taken?
127
00:49:56,785 --> 00:49:57,786
Westport.
128
00:49:59,622 --> 00:50:01,081
I don't know where I'm
right now. It seems
129
00:50:01,123 --> 00:50:02,708
to be in the bum-fuck in
the middle of nowhere.
130
00:50:02,750 --> 00:50:03,834
Okay, I've just
connected you to the
131
00:50:03,876 --> 00:50:05,628
police. They're tracking
your call as we speak.
132
00:50:05,669 --> 00:50:06,378
Thank you.
133
00:50:06,420 --> 00:50:08,714
Alison, can you give me any more
information about your kidnapper?
134
00:50:08,756 --> 00:50:10,257
Are they in the
house? Is it a group?
135
00:50:10,299 --> 00:50:13,886
No, no, it's just one guy
and his senile mother.
136
00:50:13,928 --> 00:50:16,472
He's somewhere
inside the house.
137
00:50:16,513 --> 00:50:18,140
I need you to send
help right away.
138
00:50:18,182 --> 00:50:20,893
I don't know how long I
can keep hiding from him.
139
00:50:20,935 --> 00:50:21,644
We're on it.
140
00:50:21,685 --> 00:50:23,812
We've managed to
pinpoint your location.
141
00:50:23,854 --> 00:50:25,439
You're close to
the Cornfield area.
142
00:50:26,899 --> 00:50:27,983
Alison, can
you hear me?
143
00:50:28,025 --> 00:50:28,734
Cornfield?
144
00:50:28,776 --> 00:50:30,986
Affirmative. 25
miles from Westport.
145
00:50:31,028 --> 00:50:33,656
We're contacting the
local police as we speak.
146
00:50:33,697 --> 00:50:35,449
Alison, I need
your help now.
147
00:50:35,491 --> 00:50:38,410
Is there anyone else being
held hostage there with you?
148
00:50:38,452 --> 00:50:39,995
Four women,
all dead.
149
00:50:40,037 --> 00:50:41,330
Okay, Alison, I need
you to stay on the
150
00:50:41,372 --> 00:50:43,040
phone so I can track you.
Can you do that for me?
151
00:50:43,082 --> 00:50:44,750
How long 'til the
police arrive?
152
00:50:44,792 --> 00:50:45,417
Alison?
153
00:50:46,669 --> 00:50:48,379
Ma'am? Ma'am,
can you hear me?
154
00:52:40,908 --> 00:52:44,787
You won't get
away from him.
155
00:52:44,828 --> 00:52:46,288
No one can.
156
00:52:47,331 --> 00:52:49,708
Why are you doing this?
I did nothing to you.
157
00:52:49,750 --> 00:52:51,585
Nothing?
158
00:52:51,627 --> 00:52:55,422
You hid Robert's
affair from me.
159
00:52:55,464 --> 00:52:59,176
He left me for
that slut Sylvia.
160
00:52:59,218 --> 00:53:01,887
You filthy
sinners.
161
00:53:01,929 --> 00:53:05,182
Do you think I'm
stupid, Helen?
162
00:53:09,353 --> 00:53:11,355
I am not Helen!
163
00:53:11,397 --> 00:53:19,655
You and those other bitches laughed
behind my back, felt pity for me.
164
00:53:20,864 --> 00:53:24,326
You think you're
better than me?
165
00:53:24,368 --> 00:53:27,246
You are all scum!
166
00:53:27,287 --> 00:53:30,499
I will have
my retribution.
167
00:53:30,541 --> 00:53:34,545
You are not
laughing now.
168
00:53:41,218 --> 00:53:43,971
You will go back
to the basement.
169
00:53:46,390 --> 00:53:50,561
My son will find
a way to get in.
170
00:53:50,602 --> 00:53:54,898
He will cleanse
your soul from sin.
171
00:53:54,940 --> 00:53:58,569
My special boy, he
will punish you.
172
00:54:00,320 --> 00:54:04,700
You deserve it. You
know you do, don't you?
173
00:54:06,076 --> 00:54:09,371
Just like the rest of them.
12167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.