Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,557
Thank you.
2
00:00:03,640 --> 00:00:05,877
Yep. That seems to be in order.
3
00:00:05,960 --> 00:00:07,277
-There you go.
-Thanks very much. -Enjoy.
4
00:00:07,360 --> 00:00:08,920
Hi, Lola. Have fun.
5
00:00:20,840 --> 00:00:21,840
Here we are.
6
00:00:26,200 --> 00:00:27,680
You ready? Three, two, one.
7
00:00:31,200 --> 00:00:33,120
-I'll just get Lola settled.
-Sure.
8
00:00:53,120 --> 00:00:54,160
All right, chicken?
9
00:00:56,200 --> 00:00:57,640
I'll just go find your dad.
10
00:01:05,400 --> 00:01:07,237
9.22, York.
11
00:01:07,320 --> 00:01:09,397
9.33, Church Fenton.
12
00:01:09,480 --> 00:01:11,557
9.42, Garforth.
13
00:01:11,640 --> 00:01:13,477
9.59, Leeds.
14
00:01:13,560 --> 00:01:15,197
10.08, New Pudsey.
15
00:01:15,280 --> 00:01:17,117
10.18, Bradford Interchange.
16
00:01:17,200 --> 00:01:18,957
10.29, Halifax.
17
00:01:19,040 --> 00:01:20,877
10.41, Hebden Bridge.
18
00:01:20,960 --> 00:01:23,597
11.02, Burnley Manchester Road.
19
00:01:23,680 --> 00:01:25,397
11.12, Accrington.
20
00:01:25,480 --> 00:01:27,077
11.20, Blackburn.
21
00:01:27,160 --> 00:01:28,837
11.40, Preston.
22
00:01:28,920 --> 00:01:30,917
11.49, Kirkham and Wesham.
23
00:01:31,000 --> 00:01:33,277
11.57, Poulton-le-Fylde.
24
00:01:33,360 --> 00:01:35,120
12.04, Blackpool North.
25
00:01:48,920 --> 00:01:50,277
Ladies and gentlemen,
26
00:01:50,360 --> 00:01:53,277
watch out for the ghost of
the Scarlet Bride.
27
00:01:53,360 --> 00:01:56,277
Centuries ago, she suffered
a particularly grisly death
28
00:01:56,360 --> 00:01:57,597
the morning of her wedding,
29
00:01:57,680 --> 00:02:01,760
and she's been roaming this abbey
ever since, out for revenge.
30
00:02:02,760 --> 00:02:05,397
-Hey. - Hello. - Hey, Patience.
-Hi, Patience.
31
00:02:05,480 --> 00:02:07,197
-Hi.
-We should do a gig here.
32
00:02:07,280 --> 00:02:09,670
-Oh, my God. Absolutely.
-We should. -It's epic.
33
00:02:11,520 --> 00:02:13,277
So beautiful.
34
00:02:13,360 --> 00:02:14,917
So beautiful.
35
00:02:15,000 --> 00:02:16,357
If you'll follow me,
36
00:02:16,440 --> 00:02:17,917
I'll take you to the very spot where
37
00:02:18,000 --> 00:02:20,957
a local squire was accused
of devilry
38
00:02:21,040 --> 00:02:23,237
and bricked into the abbey wall.
39
00:02:23,320 --> 00:02:26,957
You can still hear his muffled
screams today.
40
00:02:27,040 --> 00:02:28,520
It's me, I'm the squire.
41
00:02:30,840 --> 00:02:34,520
Um, you don't mind it if these guys
join, do you?
42
00:02:36,560 --> 00:02:37,517
No.
43
00:02:37,600 --> 00:02:40,037
SCREAM
LAUGHTER
44
00:02:40,120 --> 00:02:42,597
Sorry, everyone,
had to get it out of my system.
45
00:02:42,680 --> 00:02:44,677
-Are you all right?
-Yeah, yes.
46
00:02:44,760 --> 00:02:46,720
All right, OK. This way now.
47
00:02:50,560 --> 00:02:52,120
{\an1}OBJECT CLATTERS
48
00:03:19,720 --> 00:03:21,437
9.22, York.
49
00:03:21,520 --> 00:03:23,117
9.33, Church Fenton.
50
00:03:23,200 --> 00:03:25,277
9.42, Garforth.
51
00:03:25,360 --> 00:03:27,357
9.47, New Temple Gate.
52
00:03:27,440 --> 00:03:28,840
9.59, Leeds.
53
00:04:28,480 --> 00:04:29,437
Victim?
54
00:04:29,520 --> 00:04:30,637
Phillip Braxton.
55
00:04:30,720 --> 00:04:32,240
He was a specialist engineer.
56
00:04:33,720 --> 00:04:34,837
Hi.
57
00:04:34,920 --> 00:04:36,477
Can we help you?
58
00:04:36,560 --> 00:04:38,957
I'm Martin.
I'm a colleague of Phil's.
59
00:04:39,040 --> 00:04:42,637
Uh, the officer said you would
want to speak with me.
60
00:04:42,720 --> 00:04:44,677
-Yeah. DS Hunter.
-Ah.
61
00:04:44,760 --> 00:04:46,662
-I'll see you in a minute.
-All right.
62
00:04:47,200 --> 00:04:48,397
So, tell me, how long have you
worked here?
63
00:04:48,480 --> 00:04:49,557
So, what do we think?
64
00:04:49,640 --> 00:04:50,640
Well...
65
00:04:51,640 --> 00:04:52,837
...looks like he sustained
66
00:04:52,920 --> 00:04:55,877
a traumatic brain injury from
a blow to the head.
67
00:04:55,960 --> 00:04:57,570
He would've died within a minute.
68
00:04:59,880 --> 00:05:01,037
This the murder weapon?
69
00:05:01,120 --> 00:05:04,197
Yeah, I'd say so,
from its dimensions.
70
00:05:04,280 --> 00:05:05,646
Blood's a bit of a giveaway.
71
00:05:15,080 --> 00:05:16,797
He was a good bloke.
72
00:05:16,880 --> 00:05:18,280
He's great with his kid.
73
00:05:19,480 --> 00:05:21,917
Have you found her? The daughter?
74
00:05:22,000 --> 00:05:22,957
Daughter?
75
00:05:23,040 --> 00:05:24,597
The mother drops her off
every Wednesday.
76
00:05:24,680 --> 00:05:25,677
She would've been here.
77
00:05:25,760 --> 00:05:28,720
She's, um, uh, she's autistic.
78
00:05:31,960 --> 00:05:33,317
Right, well, here we are.
79
00:05:33,400 --> 00:05:34,397
Uh, thanks very much.
80
00:05:34,480 --> 00:05:35,517
Hope you had fun.
81
00:05:35,600 --> 00:05:38,037
And either way, thanks for getting
me out the house.
82
00:05:38,120 --> 00:05:40,560
-Um... -Oh, here.
-Oh, thank you very much.
83
00:05:43,320 --> 00:05:45,917
Oh, that's a really cool picture
with the lights behind you.
84
00:05:46,000 --> 00:05:47,557
-Can I have your phone?
-Yeah, yeah, yeah.
85
00:05:47,640 --> 00:05:48,640
All right.
86
00:05:55,520 --> 00:05:57,157
Ah, nice of you.
87
00:05:57,240 --> 00:05:59,517
I look grey.
88
00:05:59,600 --> 00:06:00,797
Nothing a filter won't fix.
89
00:06:00,880 --> 00:06:03,117
Right, come on. I'm freezing.
90
00:06:03,200 --> 00:06:04,917
This place is definitely haunted.
91
00:06:05,000 --> 00:06:07,397
-Oh, yeah. Laters, you two.
-See yas.
92
00:06:07,480 --> 00:06:09,077
-Bye.
-See you, losers.
93
00:06:09,160 --> 00:06:10,400
He called you a loser.
94
00:06:13,440 --> 00:06:14,877
I like your friends.
95
00:06:14,960 --> 00:06:17,440
Yeah, they're idiots.
96
00:06:19,240 --> 00:06:21,094
We should hang out
with yours sometime.
97
00:06:21,920 --> 00:06:23,477
My, my friends?
98
00:06:23,560 --> 00:06:25,117
Yeah.
99
00:06:25,200 --> 00:06:26,560
I want to meet them.
100
00:06:27,840 --> 00:06:29,197
OK.
101
00:06:29,280 --> 00:06:30,517
{\an1}PHONE BUZZES
102
00:06:30,600 --> 00:06:31,960
Oh. Mm.
103
00:06:49,600 --> 00:06:52,797
Yeah, um, sorry to ruin the evening.
104
00:06:52,880 --> 00:06:53,880
Oh, you didn't.
105
00:06:56,880 --> 00:06:59,120
-Uh, oh, give me a call later, yeah?
-Yeah.
106
00:07:00,240 --> 00:07:02,440
-Bye. - Bye. - Bye.
-Bye.
107
00:07:04,160 --> 00:07:06,237
All right, headphones?
Lover boy not staying?
108
00:07:06,320 --> 00:07:08,557
No, it's his night off.
109
00:07:08,640 --> 00:07:10,600
Come on, we need you.
110
00:07:18,040 --> 00:07:19,757
Hey, boss, we found this in the bin.
111
00:07:19,840 --> 00:07:21,677
It's the wife's phone.
Clare Braxton.
112
00:07:21,760 --> 00:07:24,157
We put a call out, but her car's
still parked in the street outside.
113
00:07:24,240 --> 00:07:25,197
So, what are we thinking?
114
00:07:25,280 --> 00:07:28,517
What, she killed her husband
and then fled on foot?
115
00:07:28,600 --> 00:07:29,957
Come here.
116
00:07:30,040 --> 00:07:31,077
Is that her with her daughter?
117
00:07:31,160 --> 00:07:33,237
Yeah. Lola Braxton.
She's 11 years old.
118
00:07:33,320 --> 00:07:35,997
Autistic, predominantly nonverbal.
119
00:07:36,080 --> 00:07:37,837
We're sweeping the area, but there's
no sign of either of them.
120
00:07:37,920 --> 00:07:39,997
And we can't assume they're
together.
121
00:07:40,080 --> 00:07:41,080
What do you think?
122
00:07:42,840 --> 00:07:44,477
Sorry, what do I,
123
00:07:44,560 --> 00:07:45,877
what do I think of what?
124
00:07:45,960 --> 00:07:47,637
Well, I thought you might have
a hunch where the daughter is
125
00:07:47,720 --> 00:07:49,117
cos you're both, you know?
126
00:07:49,200 --> 00:07:50,917
We're both?
127
00:07:51,000 --> 00:07:53,677
Well, you, you know,
you're... you're...
128
00:07:53,760 --> 00:07:54,760
Autistic?
129
00:07:56,920 --> 00:07:58,477
Well, no.
130
00:07:58,560 --> 00:08:00,597
I mean, we're not all the same.
131
00:08:00,680 --> 00:08:02,117
I don't know what she's thinking.
132
00:08:02,200 --> 00:08:03,717
Yeah, I don't have time for you
to get all offended.
133
00:08:03,800 --> 00:08:07,960
I'm just... asking for your
input, please.
134
00:08:10,160 --> 00:08:11,880
OK. Um...
135
00:08:13,960 --> 00:08:16,637
...I guess...I guess when I was
younger,
136
00:08:16,720 --> 00:08:18,597
I liked to find small spaces
137
00:08:18,680 --> 00:08:20,637
to hide in so I could feel
the walls around me,
138
00:08:20,720 --> 00:08:22,866
but always near my dad
because it felt safer.
139
00:08:28,480 --> 00:08:29,480
Thank you.
140
00:08:32,560 --> 00:08:34,877
So, we're looking for
an 11-year-old girl,
141
00:08:34,960 --> 00:08:36,797
Lola Braxton.
142
00:08:36,880 --> 00:08:39,397
And we think she might be hiding in
a small space.
143
00:08:39,480 --> 00:08:41,917
So spread out and be thorough.
144
00:08:42,000 --> 00:08:43,317
Lola!
145
00:08:43,400 --> 00:08:44,717
You're not in trouble.
146
00:08:44,800 --> 00:08:46,157
Lola.
147
00:08:46,240 --> 00:08:47,240
Are you in here?
148
00:08:51,480 --> 00:08:52,720
Lola?
149
00:08:54,200 --> 00:08:56,960
-Lola?
-Lola, love, can you hear me?
150
00:08:58,720 --> 00:08:59,720
Lola?
151
00:09:01,440 --> 00:09:04,000
-Lola?
-Lola?
152
00:09:08,240 --> 00:09:10,000
{\an5}Lola, are you in here, love?
153
00:09:13,240 --> 00:09:14,917
9.22, York.
154
00:09:15,000 --> 00:09:17,077
9.33, Church Fenton.
155
00:09:17,160 --> 00:09:19,357
9.42, Garforth.
156
00:09:19,440 --> 00:09:21,877
9.47, New Temple Gate.
157
00:09:21,960 --> 00:09:23,837
9.59, Leeds.
158
00:09:23,920 --> 00:09:25,637
10.08, New Pudsey.
159
00:09:25,720 --> 00:09:27,757
10.18, Bradford Interchange.
160
00:09:27,840 --> 00:09:29,837
-10.29, Halifax.
-Hi, Lola.
161
00:09:29,920 --> 00:09:32,117
10.41, Hebden Bridge.
162
00:09:32,200 --> 00:09:35,077
-11.02, Burnley Manchester Road.
-My name is Patience.
163
00:09:35,160 --> 00:09:36,960
-11.12, Accrington.
-Are you OK?
164
00:09:42,760 --> 00:09:44,757
11.20, Blackburn.
165
00:09:44,840 --> 00:09:46,677
11.40, Preston.
166
00:09:46,760 --> 00:09:49,120
11.49, Kirkham and Wesham.
167
00:09:51,120 --> 00:09:55,117
She, uh, may have just witnessed her
father's murder.
168
00:09:55,200 --> 00:09:56,200
Poor thing.
169
00:09:57,920 --> 00:09:59,877
She seems to be chanting.
170
00:09:59,960 --> 00:10:01,557
Uh, it's echolalia.
171
00:10:01,640 --> 00:10:04,677
It's, um, it's a way of
self-soothing.
172
00:10:04,760 --> 00:10:07,477
Yeah, communication is a bit of
an issue.
173
00:10:07,560 --> 00:10:09,597
-And there are no other witnesses?
-No.
174
00:10:09,680 --> 00:10:11,797
And right now, everyone who's passed
through this museum in
175
00:10:11,880 --> 00:10:14,317
the last few hours is a suspect.
176
00:10:14,400 --> 00:10:16,320
12.04, Blackpool North.
177
00:10:18,000 --> 00:10:19,597
The mum's phone's not given us much,
178
00:10:19,680 --> 00:10:21,237
and nothing from the house search.
179
00:10:21,320 --> 00:10:23,837
Given the level of risk,
I've contacted MPU.
180
00:10:23,920 --> 00:10:25,077
There is an older sister as well.
181
00:10:25,160 --> 00:10:28,557
Um, she works near the station in
a kebab shop, Diablos.
182
00:10:28,640 --> 00:10:30,197
-They're bringing her over now.
-OK, good.
183
00:10:30,280 --> 00:10:33,117
-Get on to local hospitals, stations.
-Ma'am.
184
00:10:33,200 --> 00:10:34,597
I spoke to a couple of her friends.
185
00:10:34,680 --> 00:10:35,717
Doesn't look like a domestic.
186
00:10:35,800 --> 00:10:37,557
Apparently, things were pretty good
between them.
187
00:10:37,640 --> 00:10:39,477
Yeah, but you know,
188
00:10:39,560 --> 00:10:42,584
-you don't know what goes on behind closed doors, though.
-No.
189
00:10:49,240 --> 00:10:52,800
Jesus, both parents gone in
one afternoon.
190
00:11:02,520 --> 00:11:04,677
Evie, I'm Detective
Inspector Monroe.
191
00:11:04,760 --> 00:11:06,397
Yeah. Where's Lola?
Where's my sister?
192
00:11:06,480 --> 00:11:07,477
Have you found my mum?
193
00:11:07,560 --> 00:11:09,197
We're doing everything we can,
I promise.
194
00:11:09,280 --> 00:11:11,637
We've got a social worker who's
gonna come and look after you
195
00:11:11,720 --> 00:11:13,637
and Lola at your house until we find
your mum.
196
00:11:13,720 --> 00:11:15,957
Wait, no, I, I can look after Lola.
I'm 19.
197
00:11:16,040 --> 00:11:19,557
OK. But with Lola's needs,
you still have to be assessed.
198
00:11:19,640 --> 00:11:21,440
Please sit.
199
00:11:23,760 --> 00:11:25,560
{\an1}EVIE SIGHS
200
00:11:30,880 --> 00:11:32,957
OK, listen, we need to move fast,
201
00:11:33,040 --> 00:11:36,357
so I'm gonna have to ask you some
difficult questions, all right?
202
00:11:36,440 --> 00:11:37,797
What do you mean?
203
00:11:37,880 --> 00:11:39,517
How did your mum and dad get on?
204
00:11:39,600 --> 00:11:40,757
Did they argue?
205
00:11:40,840 --> 00:11:42,397
Were there tensions in the house?
206
00:11:42,480 --> 00:11:43,437
What?
207
00:11:43,520 --> 00:11:45,757
We just want you to be totally
honest with us, Evie,
208
00:11:45,840 --> 00:11:47,317
because I wouldn't be doing my
job properly if
209
00:11:47,400 --> 00:11:48,877
I didn't consider all
the possibilities.
210
00:11:48,960 --> 00:11:51,197
What, so you're saying that my mum
killed my dad?
211
00:11:51,280 --> 00:11:53,157
You're joking!
212
00:11:53,240 --> 00:11:55,720
OK. Just ruling things out, Evie.
213
00:11:57,080 --> 00:12:00,317
Can you think of any reason why your
mum would disappear?
214
00:12:00,400 --> 00:12:01,477
Well, if you're saying that she
ran off,
215
00:12:01,560 --> 00:12:04,397
it's probably because she couldn't
handle the stress of Lola any more.
216
00:12:04,480 --> 00:12:06,120
-Did she say that?
-No.
217
00:12:07,640 --> 00:12:08,640
No.
218
00:12:10,120 --> 00:12:13,237
But you don't understand,
it's so full-on.
219
00:12:13,320 --> 00:12:15,437
She saps mum's time,
energy, money, everything.
220
00:12:15,520 --> 00:12:16,837
She takes..
221
00:12:16,920 --> 00:12:17,957
EVIE SIGHS
222
00:12:18,040 --> 00:12:19,160
...everything.
223
00:12:27,720 --> 00:12:30,120
Yeah, just wait here, girls,
for me, OK?
224
00:12:32,160 --> 00:12:33,917
Hi, I am Kirsty.
I'm the social worker.
225
00:12:34,000 --> 00:12:35,477
Hi, Kirsty. I'm DI Monroe.
226
00:12:35,560 --> 00:12:38,237
Um, their father was killed today,
227
00:12:38,320 --> 00:12:39,797
and the mother's gone missing.
228
00:12:39,880 --> 00:12:41,797
And the younger one's autistic,
and the older one really,
229
00:12:41,880 --> 00:12:43,637
really doesn't want you to be here,
so that's a tough one.
230
00:12:43,720 --> 00:12:46,360
-OK. - Do you want to get them out the car?
-Yeah.
231
00:12:50,280 --> 00:12:52,357
Hi, Lola. I'm Kirsty.
I'm the social worker.
232
00:12:52,440 --> 00:12:53,903
Come on, let's get you inside.
233
00:12:55,800 --> 00:12:57,757
-That's it.
-Hi. What's going on?
234
00:12:57,840 --> 00:12:59,397
I'm DI Monroe, and you are?
235
00:12:59,480 --> 00:13:00,757
Uh, a family friend.
236
00:13:00,840 --> 00:13:02,957
Is everything all right?
237
00:13:03,040 --> 00:13:06,597
Uh, the girls' father was killed
earlier today.
238
00:13:06,680 --> 00:13:09,280
-Oh, my God!
-Come on, Evie. Out you get.
239
00:13:10,880 --> 00:13:14,197
Oh, Evie. I am so sorry, love.
240
00:13:14,280 --> 00:13:15,997
Oh!
241
00:13:16,080 --> 00:13:17,797
Oh, you poor thing.
242
00:13:17,880 --> 00:13:19,557
-I've got to go check on Lola.
-Yeah.
243
00:13:19,640 --> 00:13:20,640
Do you live nearby?
244
00:13:22,600 --> 00:13:24,637
-Uh, yeah, I'm a neighbour.
-Oh, right.
245
00:13:24,720 --> 00:13:26,437
When was the last time you saw
the girls' mother?
246
00:13:26,520 --> 00:13:27,757
Clare?
247
00:13:27,840 --> 00:13:29,437
Not for a few days, I think.
248
00:13:29,520 --> 00:13:31,277
Right, well, if you hear anything,
let me know, yeah?
249
00:13:31,360 --> 00:13:32,360
Yeah.
250
00:13:44,920 --> 00:13:48,440
So this should be around
the time they arrived.
251
00:13:49,560 --> 00:13:51,365
You still don't know where
the mum is?
252
00:13:53,800 --> 00:13:55,557
No.
253
00:13:55,640 --> 00:13:57,480
I'm not sure she's coming back.
254
00:14:00,840 --> 00:14:02,040
You think she's dead?
255
00:14:04,320 --> 00:14:06,477
Just doesn't want to be found.
256
00:14:06,560 --> 00:14:07,560
Hmm.
257
00:14:09,640 --> 00:14:12,757
Oh, look, there, it's them!
258
00:14:12,840 --> 00:14:14,640
Oh, hold on.
259
00:14:21,240 --> 00:14:23,640
Ah, Billy, can you go back, please?
260
00:14:24,760 --> 00:14:28,760
Uh, yeah, just two seconds.
261
00:14:32,280 --> 00:14:34,117
There.
262
00:14:34,200 --> 00:14:35,420
She's wearing a rucksack.
263
00:14:36,360 --> 00:14:37,397
What?
264
00:14:37,480 --> 00:14:38,837
Lola.
265
00:14:38,920 --> 00:14:41,517
The girl, she, she's wearing a
backpack,
266
00:14:41,600 --> 00:14:43,237
but when we found her,
267
00:14:43,320 --> 00:14:44,277
there wasn't one.
268
00:14:44,360 --> 00:14:45,640
So where's it gone?
269
00:14:51,200 --> 00:14:53,280
{\an1}DOOR OPENS
270
00:14:57,280 --> 00:14:59,197
So, you think the rucksack is still
in the museum?
271
00:14:59,280 --> 00:15:00,437
Uh, yes.
272
00:15:00,520 --> 00:15:03,557
The CCTV footage showed
Lola entering with it,
273
00:15:03,640 --> 00:15:05,117
but when we found her,
it wasn't there.
274
00:15:05,200 --> 00:15:06,397
OK. So, what's it look like?
275
00:15:06,480 --> 00:15:09,357
Uh, well, it's orange
with black straps.
276
00:15:09,440 --> 00:15:12,037
Two side pockets, both empty,
front pocket, also empty,
277
00:15:12,120 --> 00:15:13,637
and it's got a black cat on
the front of it.
278
00:15:13,720 --> 00:15:15,397
OK. Good work.
279
00:15:15,480 --> 00:15:19,277
Right, we're looking for
a orange rucksack with black straps.
280
00:15:19,360 --> 00:15:20,560
Spread out, everybody.
281
00:15:21,720 --> 00:15:23,557
All right, boys, check down there,
there's still a carriage left.
282
00:15:23,640 --> 00:15:24,640
Yes, sir.
283
00:15:29,840 --> 00:15:30,797
Any luck?
284
00:15:30,880 --> 00:15:33,437
No. DI Monroe is still checking
the workshop, though.
285
00:15:33,520 --> 00:15:37,517
OK, uh, let's head down there,
walk the grid, so to speak.
286
00:15:37,600 --> 00:15:40,920
Yeah. Um, sorry, actually,
DS Hunter...
287
00:15:42,680 --> 00:15:46,557
...uh...if you ever date
someone properly,
288
00:15:46,640 --> 00:15:49,237
would you introduce them
to your friends?
289
00:15:49,320 --> 00:15:51,877
I think so. Yeah, why?
290
00:15:51,960 --> 00:15:55,757
Well, it's just Elliot wants
to meet them.
291
00:15:55,840 --> 00:15:57,917
Well, that's a good thing, isn't it?
292
00:15:58,000 --> 00:16:00,077
Well, I don't know.
293
00:16:00,160 --> 00:16:01,717
I mean, why would he,
294
00:16:01,800 --> 00:16:03,757
why would he need to meet my
friends?
295
00:16:03,840 --> 00:16:07,040
Well, maybe he just wants to get
to know you a bit better.
296
00:16:10,400 --> 00:16:12,917
Yeah... yeah.
297
00:16:13,000 --> 00:16:14,000
Yeah, I guess so.
298
00:16:15,680 --> 00:16:16,880
Thanks.
299
00:16:19,040 --> 00:16:19,997
Wait a minute.
300
00:16:20,080 --> 00:16:22,860
What do you mean - if I ever was
to date someone properly?
301
00:17:03,360 --> 00:17:05,160
There you are.
302
00:17:09,000 --> 00:17:11,277
There's about 300 in there.
303
00:17:11,360 --> 00:17:13,799
And they found traces
of marijuana in the rucksack.
304
00:17:14,760 --> 00:17:17,477
The little girl was being used as
a drug mule?
305
00:17:17,560 --> 00:17:19,757
Seems like it, yeah.
306
00:17:19,840 --> 00:17:22,240
And have we identified where
the bag's from?
307
00:17:24,560 --> 00:17:26,853
Well, as you can see,
there's not much to go on.
308
00:17:28,360 --> 00:17:30,160
{\an1}HE GROANS
309
00:17:32,360 --> 00:17:33,797
So what are you thinking?
310
00:17:33,880 --> 00:17:36,517
Father runs into debt trying
to care for his daughter
311
00:17:36,600 --> 00:17:38,197
so starts selling drugs
312
00:17:38,280 --> 00:17:41,917
and then runs into trouble with
a rival dealer.
313
00:17:42,000 --> 00:17:44,037
And how's the mother involved?
314
00:17:44,120 --> 00:17:45,077
We just don't know, sir.
315
00:17:45,160 --> 00:17:46,623
And at this point, you know...
316
00:17:47,440 --> 00:17:49,880
...she could be a victim or a
suspect.
317
00:17:51,440 --> 00:17:53,240
All right, thank you.
318
00:17:58,120 --> 00:17:59,837
Yeah, that should be with you now.
319
00:17:59,920 --> 00:18:01,957
Let me know if you hear anything.
320
00:18:02,040 --> 00:18:03,400
All right. All right.
321
00:18:04,640 --> 00:18:07,317
Hi. Um, I double-checked the
archive.
322
00:18:07,400 --> 00:18:11,437
There's, there's nothing on
Phillip or Clare Braxton.
323
00:18:11,520 --> 00:18:13,677
All right, well, it was a long shot.
324
00:18:13,760 --> 00:18:14,760
Yeah.
325
00:18:16,120 --> 00:18:19,520
What if, um, what if Clare doesn't
want to be found?
326
00:18:21,000 --> 00:18:22,120
Oh, what'd you mean?
327
00:18:24,480 --> 00:18:29,797
Um, well, Evie said that she
couldn't handle
328
00:18:29,880 --> 00:18:32,557
the stress of raising Lola,
and so maybe,
329
00:18:32,640 --> 00:18:35,280
maybe that made her
want to disappear.
330
00:18:38,640 --> 00:18:42,437
Well, I think it's much more likely
that her disappearance is connected
331
00:18:42,520 --> 00:18:43,517
to her husband's murder.
332
00:18:43,600 --> 00:18:44,600
Mm-hm.
333
00:18:46,480 --> 00:18:49,260
Yeah, it feels like the only one
with any answers is Lola.
334
00:19:11,280 --> 00:19:16,037
-Hi.
-Hi. Um, sorry, we're looking for Lola.
335
00:19:16,120 --> 00:19:18,040
We've, we've got something for her.
336
00:19:19,280 --> 00:19:20,960
Yeah. OK.
337
00:19:25,200 --> 00:19:28,237
Oh, look at that.
338
00:19:28,320 --> 00:19:30,197
Oh, pretty cool.
339
00:19:30,280 --> 00:19:31,360
That's good.
340
00:19:32,960 --> 00:19:35,117
That's one for the collection, yeah?
341
00:19:35,200 --> 00:19:36,240
Yeah?
342
00:19:40,440 --> 00:19:41,997
Thanks.
343
00:19:42,080 --> 00:19:43,317
That was nice of you.
344
00:19:43,400 --> 00:19:45,837
Yeah, my brother loves trains too.
345
00:19:45,920 --> 00:19:47,822
That's actually one from
his collection.
346
00:19:48,720 --> 00:19:50,957
Oh, don't worry, she can keep it.
347
00:19:51,040 --> 00:19:52,997
Billy also collects loyalty cards.
348
00:19:53,080 --> 00:19:54,680
-Yeah.
-Why?
349
00:19:56,360 --> 00:19:59,520
I guess it's a way of finding order
in the chaos sometimes.
350
00:20:00,680 --> 00:20:02,837
You know, it's just,
my head is, it's always...
351
00:20:02,920 --> 00:20:04,520
{\an1}OBJECT CLATTERS
352
00:20:05,880 --> 00:20:07,277
9.22, York.
353
00:20:07,360 --> 00:20:09,077
9.33, Church Fenton.
354
00:20:09,160 --> 00:20:10,597
9.42, Garforth.
355
00:20:10,680 --> 00:20:12,797
9.47, New Temple Gate.
356
00:20:12,880 --> 00:20:14,517
9.59, Leeds.
357
00:20:14,600 --> 00:20:16,077
10.08, New Pudsey.
358
00:20:16,160 --> 00:20:17,957
{\an1}- TRAIN HORN IN BACKGROUND
- 10.18, Bradford Interchange.
359
00:20:18,040 --> 00:20:19,517
{\an1}- HORN CONTINUES
- 10.29, Halifax.
360
00:20:19,600 --> 00:20:21,237
{\an1}- HORN CONTINUES
- 10.41, Hebden Bridge.
361
00:20:21,320 --> 00:20:23,157
-11.02, Burnley Manchester Road.
-Lola, hey.
362
00:20:23,240 --> 00:20:24,557
{\an1}- HORN CONTINUES
- Uh, Lola.
363
00:20:24,640 --> 00:20:26,397
It's OK.
364
00:20:26,480 --> 00:20:27,957
Just try and breathe.
365
00:20:28,040 --> 00:20:29,240
Try and breathe.
366
00:20:33,520 --> 00:20:35,117
There's nothing there.
367
00:20:35,200 --> 00:20:37,320
{\an1}LOLA IN BACKGROUND
368
00:20:43,600 --> 00:20:46,677
Every Wednesday at four, they come,
like clockwork.
369
00:20:46,760 --> 00:20:48,317
Bless her.
370
00:20:48,400 --> 00:20:51,237
Same outfit, same rucksack.
371
00:20:51,320 --> 00:20:53,597
The "Lola routine" Phil called it.
372
00:20:53,680 --> 00:20:54,837
And then where did they go?
373
00:20:54,920 --> 00:20:56,140
Um, the maintenance yard.
374
00:20:57,320 --> 00:20:58,557
She'd get on one of the trains
375
00:20:58,640 --> 00:21:01,079
and look out the window like it was
a real journey.
376
00:21:02,320 --> 00:21:03,797
Very sweet.
377
00:21:03,880 --> 00:21:05,637
And you're door security, are you?
378
00:21:05,720 --> 00:21:06,837
What does that entail?
379
00:21:06,920 --> 00:21:08,117
Bag checks, mostly.
380
00:21:08,200 --> 00:21:09,597
Staff? Visitors?
381
00:21:09,680 --> 00:21:10,637
Everyone.
382
00:21:10,720 --> 00:21:12,866
So you'd have checked inside
Lola's rucksack?
383
00:21:14,000 --> 00:21:15,080
Well, no.
384
00:21:16,280 --> 00:21:20,280
She was a little one, and she didn't
like to be touched, so.
385
00:21:22,960 --> 00:21:24,037
OK, where are you?
386
00:21:24,120 --> 00:21:25,437
{\an1}LOLA IN THE BACKGROUND
387
00:21:25,520 --> 00:21:27,477
Where are the bloody ear defenders?
388
00:21:27,560 --> 00:21:28,877
God!
389
00:21:28,960 --> 00:21:30,957
Mum would know what to do.
390
00:21:31,040 --> 00:21:33,637
Um, Evie, can I just try something?
391
00:21:33,720 --> 00:21:35,037
No, it's fine. It's fine.
392
00:21:35,120 --> 00:21:36,517
-Can I just try?
-Uh, Evie... -No!
393
00:21:36,600 --> 00:21:38,237
No, I'm OK. I've got it. It's fine.
394
00:21:38,320 --> 00:21:41,437
Evie, just best if we step
outside, yeah?
395
00:21:41,520 --> 00:21:42,797
10.29, Halifax.
396
00:21:42,880 --> 00:21:44,197
10.41, Hebden Bridge.
397
00:21:44,280 --> 00:21:46,157
11.02, Burnley Manchester Road.
398
00:21:46,240 --> 00:21:47,797
It's OK. I promise.
399
00:21:47,880 --> 00:21:50,037
-11.20, Blackburn. 11.40, Preston.
-OK.
400
00:21:50,120 --> 00:21:51,517
-11.49, Kirkham and Wesham.
-OK.
401
00:21:51,600 --> 00:21:53,117
11.57, Poulton-le-Fylde.
402
00:21:53,200 --> 00:21:54,597
12.04, Blackpool North.
403
00:21:54,680 --> 00:21:57,037
9.22, York. 9.33, Church Fenton.
404
00:21:57,120 --> 00:21:58,677
9.42, Garforth.
405
00:21:58,760 --> 00:22:00,157
9.47, New Temple Gate.
406
00:22:00,240 --> 00:22:01,437
9.59, Leeds.
407
00:22:01,520 --> 00:22:02,837
10.08, New Pudsey.
408
00:22:02,920 --> 00:22:04,757
-10.18, Bradford Interchange.
-Do you want to join me in here, Lola?
409
00:22:04,840 --> 00:22:07,797
10.29, Halifax.
10.41, Hebden Bridge.
410
00:22:07,880 --> 00:22:10,117
11.57, Poulton-le-Fylde.
411
00:22:10,200 --> 00:22:11,920
12.04, Blackpool North.
412
00:22:48,280 --> 00:22:49,560
I like it in here.
413
00:22:52,760 --> 00:22:57,600
You know, when I was younger, I used
to hide under my bed.
414
00:23:00,720 --> 00:23:01,920
I still do sometimes.
415
00:23:29,720 --> 00:23:30,840
Thank you.
416
00:23:37,680 --> 00:23:39,485
What are you doing with her photo
box?
417
00:23:40,720 --> 00:23:42,920
Um, Lola gave it to me.
418
00:23:45,480 --> 00:23:47,720
She's never given it
to anyone before.
419
00:23:50,160 --> 00:23:53,200
Um, it's like a security blanket.
420
00:23:54,800 --> 00:23:58,040
It was, um, it was our mum's idea.
421
00:24:00,920 --> 00:24:04,440
Well, my mum gave me
a special box too.
422
00:24:25,400 --> 00:24:27,517
Thank you, Lola.
423
00:24:27,600 --> 00:24:28,600
Thank you.
424
00:24:32,640 --> 00:24:34,877
We know Lola brought
the backpack every Wednesday,
425
00:24:34,960 --> 00:24:37,077
saw her dad for two hours.
426
00:24:37,160 --> 00:24:38,637
Just enough time for him,
427
00:24:38,720 --> 00:24:41,717
we assume,
to swap the cash for cannabis.
428
00:24:41,800 --> 00:24:44,360
So Phillip uses Lola as
a drug mule...
429
00:24:45,520 --> 00:24:48,840
...only this time, something goes
wrong, and they kill him.
430
00:24:49,880 --> 00:24:52,437
Yeah, but why leave
a bag of money behind?
431
00:24:52,520 --> 00:24:55,593
-Yeah, and how does a missing mum tie into all of this?
-Mm-hm.
432
00:24:56,840 --> 00:24:58,040
Chuck us a kebab.
433
00:25:02,080 --> 00:25:04,437
Uh, here.
434
00:25:04,520 --> 00:25:05,917
Christ!
435
00:25:06,000 --> 00:25:07,000
Look.
436
00:25:10,240 --> 00:25:11,797
It's the same.
437
00:25:11,880 --> 00:25:14,237
So the bag used to hold
the money came from Diablos.
438
00:25:14,320 --> 00:25:16,027
And who do we know who works there?
439
00:25:22,320 --> 00:25:23,837
So, we found the rucksack, Evie.
440
00:25:23,920 --> 00:25:25,432
How long have you been dealing?
441
00:25:26,720 --> 00:25:27,720
No comment.
442
00:25:29,200 --> 00:25:32,712
{\an5}Did your parents know that you were
using your sister to transport drugs?
443
00:25:34,000 --> 00:25:35,000
No comment.
444
00:25:36,440 --> 00:25:40,317
Evie... your father has been killed
445
00:25:40,400 --> 00:25:41,477
and your mother is missing.
446
00:25:41,560 --> 00:25:44,397
I think the time for
"no comment" has passed.
447
00:25:44,480 --> 00:25:46,397
Yeah, but this is a total joke.
448
00:25:46,480 --> 00:25:48,277
Why are you wasting your
time talking to me
449
00:25:48,360 --> 00:25:49,717
when you should be out there
looking for my mum?
450
00:25:49,800 --> 00:25:51,557
Yeah, we are.
451
00:25:51,640 --> 00:25:52,960
And we need you to help us.
452
00:25:54,720 --> 00:25:56,317
This is a murder investigation.
453
00:25:56,400 --> 00:25:57,766
I'm not with the drug squad.
454
00:25:59,400 --> 00:26:01,237
Talk to me.
455
00:26:01,320 --> 00:26:02,637
How did it work?
456
00:26:02,720 --> 00:26:04,717
So, you put the money in the
rucksack.
457
00:26:04,800 --> 00:26:06,597
Someone at the museum exchanged it
for drugs.
458
00:26:06,680 --> 00:26:07,680
Who was it?
459
00:26:11,240 --> 00:26:12,703
Just a guy I know from school.
460
00:26:14,080 --> 00:26:16,665
And why did you do it?
Diablo's not paying you enough?
461
00:26:18,120 --> 00:26:20,760
I didn't even need that money.
I gave it to my dad.
462
00:26:24,480 --> 00:26:25,680
OK, so...
463
00:26:26,920 --> 00:26:28,725
...you and your dad did this
together?
464
00:26:31,280 --> 00:26:32,600
Not a first.
465
00:26:34,720 --> 00:26:37,240
He caught me, and I said I'd stop.
466
00:26:39,960 --> 00:26:43,597
We were just in so much debt
at the time, and I... I,
467
00:26:43,680 --> 00:26:45,200
I just said I could help.
468
00:26:48,800 --> 00:26:50,520
Exactly how was he involved?
469
00:26:56,240 --> 00:26:59,360
He arranged for us to use
the museum as a drop-off point.
470
00:27:00,520 --> 00:27:02,120
Said it was safer that way.
471
00:27:03,720 --> 00:27:06,717
It was only gonna be for a bit,
just till we got back on our feet.
472
00:27:06,800 --> 00:27:08,037
And where were you selling the
drugs?
473
00:27:08,120 --> 00:27:09,600
{\an1}EVIE SCOFFS
474
00:27:13,760 --> 00:27:16,882
Evie, your father's been murdered.
I think you need to cooperate.
475
00:27:18,200 --> 00:27:21,957
Just, like... kids at college,
kids at class.
476
00:27:22,040 --> 00:27:23,440
It wasn't a big deal.
477
00:27:25,360 --> 00:27:26,360
OK.
478
00:27:28,080 --> 00:27:30,757
I'm gonna hold you for further
questioning, and then, uh,
479
00:27:30,840 --> 00:27:33,477
you'll be allowed home pending
a court hearing.
480
00:27:33,560 --> 00:27:34,720
What? A court hearing?
481
00:27:35,960 --> 00:27:38,597
The law's the law, Evie.
482
00:27:38,680 --> 00:27:40,534
You'll be all right.
You're a survivor.
483
00:27:41,720 --> 00:27:43,397
No, no, no,
cos you don't understand.
484
00:27:43,480 --> 00:27:45,317
I didn't have a choice.
My mum had to give up her job.
485
00:27:45,400 --> 00:27:47,757
I had to give up my uni place
because we couldn't afford it.
486
00:27:47,840 --> 00:27:48,957
This isn't my fault!
487
00:27:49,040 --> 00:27:50,797
It's because of Lola!
488
00:27:50,880 --> 00:27:52,117
No, you can't just walk away!
489
00:27:52,200 --> 00:27:53,717
Where are you going?
490
00:27:53,800 --> 00:27:55,997
You don't understand!
It's not my fault!
491
00:27:56,080 --> 00:27:57,120
Ah!
492
00:28:21,360 --> 00:28:23,277
Patience, right?
493
00:28:23,360 --> 00:28:24,317
Yep.
494
00:28:24,400 --> 00:28:26,317
Zinzi. I work with DCI Baxter.
495
00:28:26,400 --> 00:28:28,317
Yes, I know.
496
00:28:28,400 --> 00:28:30,557
I was hoping to catch you for
a chat, actually.
497
00:28:30,640 --> 00:28:31,597
Really?
498
00:28:31,680 --> 00:28:32,837
I would love to include you
in some of
499
00:28:32,920 --> 00:28:34,317
the work we're doing on the rebrand.
500
00:28:34,400 --> 00:28:36,117
Oh, n... no.
501
00:28:36,200 --> 00:28:38,037
Well, that, that's not really my
thing.
502
00:28:38,120 --> 00:28:39,717
Don't be silly.
503
00:28:39,800 --> 00:28:43,277
DCI Baxter told me about your
autism, which I think is fantastic.
504
00:28:43,360 --> 00:28:44,317
Thank you.
505
00:28:44,400 --> 00:28:46,997
And I think your truth is really
valid and will resonate with
506
00:28:47,080 --> 00:28:50,037
so many people who think that maybe
the police isn't for them.
507
00:28:50,120 --> 00:28:51,957
OK. Well,
I'm not actually part of the police.
508
00:28:52,040 --> 00:28:53,677
I work in criminal records.
509
00:28:53,760 --> 00:28:55,157
And I love that.
510
00:28:55,240 --> 00:28:57,357
That is exactly what we're
looking for,
511
00:28:57,440 --> 00:28:59,877
your authenticity, your diversity,
512
00:28:59,960 --> 00:29:02,637
and, I hope I'm not making you feel
uncomfortable here,
513
00:29:02,720 --> 00:29:05,717
but you have fantastic hair.
514
00:29:05,800 --> 00:29:08,797
Oh, DCI Baxter! Hi.
515
00:29:08,880 --> 00:29:10,917
Sorry I'm late.
Got stuck in a meeting.
516
00:29:11,000 --> 00:29:12,397
And the train was delayed.
517
00:29:12,480 --> 00:29:14,157
Sat at Garforth station for 20
minutes.
518
00:29:14,240 --> 00:29:15,997
Couldn't even find a snack.
519
00:29:16,080 --> 00:29:17,637
Garforth?
520
00:29:17,720 --> 00:29:20,037
Sorry, where did you say
the train started from?
521
00:29:20,120 --> 00:29:21,960
Uh, Blackpool North, why?
522
00:29:25,600 --> 00:29:29,077
Uh, sorry, you're gonna have to
wait a while longer.
523
00:29:29,160 --> 00:29:31,037
Wait...
524
00:29:31,120 --> 00:29:33,077
Ugh.
525
00:29:33,160 --> 00:29:34,717
We've pulled in Evie's school
friend,
526
00:29:34,800 --> 00:29:35,757
we're doing a background on him,
527
00:29:35,840 --> 00:29:37,757
but so far, it's looking like her
story's checking out,
528
00:29:37,840 --> 00:29:39,757
and all our punters are
a bunch of college stoners.
529
00:29:39,840 --> 00:29:40,837
All pretty small-time.
530
00:29:40,920 --> 00:29:41,877
And the money wasn't taken?
531
00:29:41,960 --> 00:29:43,677
You know, I think we can forget
532
00:29:43,760 --> 00:29:46,037
the link between the dealing
and the murder.
533
00:29:46,120 --> 00:29:48,277
Hi. Um, Lola's been trying
to tell us something,
534
00:29:48,360 --> 00:29:49,640
and that's what this is.
535
00:29:51,320 --> 00:29:52,680
Just give me a sec.
536
00:29:56,800 --> 00:29:59,837
Here we go.
York to Blackpool North.
537
00:29:59,920 --> 00:30:02,749
I mean, if there's an answer,
it's got to be in this route.
538
00:30:07,720 --> 00:30:11,237
Look, no, no, no, there's a,
there's a station missing.
539
00:30:11,320 --> 00:30:14,917
Lola always says York,
Church Fenton,
540
00:30:15,000 --> 00:30:17,637
Garforth, New Temple Gate, Leeds.
541
00:30:17,720 --> 00:30:22,557
York, Church Fenton, New Temple
Gate, Leeds. What?
542
00:30:22,640 --> 00:30:24,997
Well, there's no New Temple Gate.
543
00:30:25,080 --> 00:30:26,997
Or maybe it's a disused station.
544
00:30:27,080 --> 00:30:29,200
Here you are. New Temple Gate.
545
00:30:32,880 --> 00:30:34,397
No, there's no station there.
546
00:30:34,480 --> 00:30:36,320
But if there's a school.
547
00:30:42,400 --> 00:30:43,680
It's a specialist school.
548
00:30:45,120 --> 00:30:47,080
-Go to the gallery.
-Mm-hm.
549
00:30:49,840 --> 00:30:50,960
That's Lola.
550
00:30:54,760 --> 00:30:56,477
-Scroll back.
-Mm-hm.
551
00:30:56,560 --> 00:30:58,040
Yep. Scroll, scroll back.
552
00:30:59,480 --> 00:31:01,077
I know that woman.
553
00:31:01,160 --> 00:31:02,440
She's their neighbour.
554
00:31:06,400 --> 00:31:09,717
Lola was at our school until
a couple of years ago.
555
00:31:09,800 --> 00:31:13,117
I remember Clare found it pretty
tricky at first.
556
00:31:13,200 --> 00:31:15,357
She hoped Lola could be cured.
557
00:31:15,440 --> 00:31:19,397
Um, autism can't be cured.
It's not an illness.
558
00:31:19,480 --> 00:31:20,757
Yeah.
559
00:31:20,840 --> 00:31:23,597
Clare came to recognise this,
560
00:31:23,680 --> 00:31:25,120
and finally understood...
561
00:31:26,240 --> 00:31:28,597
...and then loved how Lola saw
the world.
562
00:31:28,680 --> 00:31:32,317
It's not easy for parents,
or the children,
563
00:31:32,400 --> 00:31:36,000
and sometimes things break down,
but it's rarely a lack of love.
564
00:31:38,240 --> 00:31:41,077
Do you really believe that?
565
00:31:41,160 --> 00:31:42,560
Absolutely.
566
00:31:46,400 --> 00:31:48,080
Tell me about Nadia Ward.
567
00:31:49,560 --> 00:31:51,400
That's quite a sad story, actually.
568
00:31:52,800 --> 00:31:55,520
Her daughter, Kelly, was in
Lola's class.
569
00:31:56,760 --> 00:32:00,117
She had a seizure
and died last year.
570
00:32:00,200 --> 00:32:01,677
Nadia had a breakdown.
571
00:32:01,760 --> 00:32:02,837
She blamed the school.
572
00:32:02,920 --> 00:32:04,517
She hassled staff.
573
00:32:04,600 --> 00:32:05,957
What do you mean?
574
00:32:06,040 --> 00:32:08,757
Nadia stalked Kelly's key worker.
575
00:32:08,840 --> 00:32:10,757
She really needed help.
576
00:32:10,840 --> 00:32:11,877
Wait.
577
00:32:11,960 --> 00:32:12,960
Uh...
578
00:32:14,000 --> 00:32:15,659
...sorry. I recognise that jacket.
579
00:32:27,160 --> 00:32:30,037
She was at the museum the day of
the murder.
580
00:32:30,120 --> 00:32:31,120
Jesus.
581
00:32:32,560 --> 00:32:35,477
And I think she was outside the
girls' house the other day.
582
00:32:35,560 --> 00:32:37,237
I think that's what Lola saw.
583
00:32:37,320 --> 00:32:40,197
-What?
-Well, uh, that's what Lola has been trying to tell us.
584
00:32:40,280 --> 00:32:41,917
She's afraid of Nadia Ward.
585
00:32:42,000 --> 00:32:43,040
Crap.
586
00:32:46,040 --> 00:32:48,677
Jake, we need to get hold of
the girls' social worker.
587
00:32:48,760 --> 00:32:51,677
Nadia, their neighbour,
she could be dangerous.
588
00:32:51,760 --> 00:32:54,492
-OK. - OK, we're gonna leave in five, yeah?
-All right.
589
00:32:55,520 --> 00:32:57,200
{\an1}EVIE GASPS
590
00:33:00,520 --> 00:33:03,720
{\an1}PANTING
591
00:33:17,120 --> 00:33:20,640
{\an1}SUSPENSEFUL MUSIC
592
00:33:25,480 --> 00:33:27,197
You look beautiful.
593
00:33:27,280 --> 00:33:30,317
That's a gorgeous picture of you.
594
00:33:30,400 --> 00:33:33,197
Are you excited for our holiday,
Kelly?
595
00:33:33,280 --> 00:33:34,837
Exciting.
596
00:33:34,920 --> 00:33:36,040
What are you doing?
597
00:33:37,160 --> 00:33:39,037
-Where are we?
-Oh, hello, sleepyhead.
598
00:33:39,120 --> 00:33:40,597
Take a seat.
599
00:33:40,680 --> 00:33:42,037
What have you done to me?
600
00:33:42,120 --> 00:33:46,080
I said, sit down!
601
00:33:47,840 --> 00:33:49,360
Would you like some tea?
602
00:33:50,800 --> 00:33:52,797
I'll get some tea.
603
00:33:52,880 --> 00:33:56,120
{\an1}LOLA WHIMPERING
604
00:34:08,680 --> 00:34:10,037
Lola, it's OK.
605
00:34:10,120 --> 00:34:11,557
Yeah, do you want to check round
the back?
606
00:34:11,640 --> 00:34:13,000
-Yeah.
-OK. Yeah.
607
00:34:21,920 --> 00:34:23,080
Kirsty?
608
00:34:27,920 --> 00:34:29,240
Evie?
609
00:34:31,640 --> 00:34:32,840
Lola?
610
00:34:35,000 --> 00:34:36,317
-Kitchen's clear.
-OK.
611
00:34:36,400 --> 00:34:37,517
What have we got on Nadia?
612
00:34:37,600 --> 00:34:38,600
I'll check.
613
00:34:41,520 --> 00:34:42,477
There's nothing out back.
614
00:34:42,560 --> 00:34:44,804
-Yeah, OK, go and check upstairs.
-All right.
615
00:35:00,200 --> 00:35:05,120
{\an1}SUSPENSEFUL MUSIC
616
00:35:24,280 --> 00:35:26,117
{\an1}- MUFFLED SCREAMING
- Jake!
617
00:35:26,200 --> 00:35:27,157
What is it?
618
00:35:27,240 --> 00:35:28,480
Jake!
619
00:35:29,960 --> 00:35:30,917
Oh, you're OK.
620
00:35:31,000 --> 00:35:33,837
It's all right, it's all right,
I'm here now, come here.
621
00:35:33,920 --> 00:35:35,960
{\an1}PATIENCE HYPERVENTILATING
622
00:35:40,520 --> 00:35:43,240
Go, go, go. Go, go, go. Go.
623
00:35:50,520 --> 00:35:52,640
Well, this will make you feel
better.
624
00:35:59,400 --> 00:36:01,080
{\an1}SLAMS CUP
625
00:36:06,320 --> 00:36:07,480
Kelly!
626
00:36:09,160 --> 00:36:11,120
Stop being silly!
627
00:36:14,000 --> 00:36:15,397
Yeah, boss, we've got a problem.
628
00:36:15,480 --> 00:36:17,797
There's no sign of the kids
and no sign of Nadia
629
00:36:17,880 --> 00:36:19,837
cos, apparently, she's never lived
on this street.
630
00:36:19,920 --> 00:36:23,157
Yeah, all right, so we've got a
mentally unstable woman who has
631
00:36:23,240 --> 00:36:24,677
a breakdown when her daughter dies.
632
00:36:24,760 --> 00:36:25,877
Unable to grieve,
633
00:36:25,960 --> 00:36:27,197
she transfers her affection
634
00:36:27,280 --> 00:36:29,197
to another child
and starts stalking her.
635
00:36:29,280 --> 00:36:30,677
She's got no known fixed
address, Ma'am,
636
00:36:30,760 --> 00:36:33,237
but she did inherit her mum's
country house three years ago.
637
00:36:33,320 --> 00:36:34,997
Here's the location.
638
00:36:35,080 --> 00:36:36,037
All right, let's go.
639
00:36:36,120 --> 00:36:37,517
I don't get it. What's Nadia's plan?
640
00:36:37,600 --> 00:36:38,797
Thought she just wanted Lola?
641
00:36:38,880 --> 00:36:40,837
Yeah, and what's she gonna do
to Evie?
642
00:36:40,920 --> 00:36:42,800
-Will, call for backup.
-All right.
643
00:36:51,120 --> 00:36:53,640
{\an1}GRUNTING
644
00:37:02,640 --> 00:37:04,197
Mum? Mum!
645
00:37:04,280 --> 00:37:06,317
Oh, Mum. Mum.
646
00:37:06,400 --> 00:37:07,597
Oh, my God, mum!
647
00:37:07,680 --> 00:37:09,517
Mum. Oh, my God, mum!
648
00:37:09,600 --> 00:37:11,917
Oh, thank God. Thank God.
649
00:37:12,000 --> 00:37:12,957
Are you OK?
650
00:37:13,040 --> 00:37:14,877
Oh! Are you OK?
651
00:37:14,960 --> 00:37:16,877
Are you OK?
652
00:37:16,960 --> 00:37:18,357
Oh, thank God.
653
00:37:18,440 --> 00:37:19,797
{\an1}CRYING
654
00:37:19,880 --> 00:37:21,480
-Oh!
-Kelly!
655
00:37:22,840 --> 00:37:24,440
Baby girl.
656
00:37:29,480 --> 00:37:30,680
Kelly?
657
00:37:33,520 --> 00:37:36,600
Come on, we've got to go now.
658
00:38:13,640 --> 00:38:15,877
There you are. How did you sleep?
659
00:38:15,960 --> 00:38:16,960
Let us go.
660
00:38:19,000 --> 00:38:22,480
-Come on, Kelly.
-No, it's Lola!
661
00:38:23,520 --> 00:38:25,157
What?
662
00:38:25,240 --> 00:38:26,837
No, it's not, it's Kelly.
663
00:38:26,920 --> 00:38:28,560
-Come on, Kelly.
-Let us go.
664
00:38:30,560 --> 00:38:31,997
Stay back!
665
00:38:32,080 --> 00:38:33,637
-I said, come on.
-Stay back!
666
00:38:33,720 --> 00:38:35,237
Kelly. Ah! Oh!
667
00:38:35,320 --> 00:38:37,917
-Run! -Argh!
-Get her out of here!
668
00:38:38,000 --> 00:38:40,797
-Kelly! Kelly!
-Run!
669
00:38:40,880 --> 00:38:43,440
{\an1}SIRENS BLARING
670
00:39:02,920 --> 00:39:04,757
Get out.
671
00:39:04,840 --> 00:39:06,477
Get out!
672
00:39:06,560 --> 00:39:11,117
OK, Nadia,
I'm Detective Frankie Monroe.
673
00:39:11,200 --> 00:39:13,357
-Stay away!
-OK.
674
00:39:13,440 --> 00:39:15,317
OK, I need you to calm down, OK?
675
00:39:15,400 --> 00:39:16,717
Need you to calm right down.
676
00:39:16,800 --> 00:39:18,757
OK, I'm stepping back.
I'm stepping back, OK?
677
00:39:18,840 --> 00:39:21,000
I'm taking Kelly away.
You can't stop me.
678
00:39:22,720 --> 00:39:23,720
OK.
679
00:39:30,240 --> 00:39:31,477
Are you all right, Clare?
680
00:39:31,560 --> 00:39:33,037
{\an1}CLARE WHIMPERING
681
00:39:33,120 --> 00:39:36,517
OK. I know you're suffering, Nadia.
682
00:39:36,600 --> 00:39:38,517
Hurting Clare is not gonna
bring your daughter back.
683
00:39:38,600 --> 00:39:40,397
You don't know anything about me!
684
00:39:40,480 --> 00:39:44,037
No. I don't know anything about you,
Nadia.
685
00:39:44,120 --> 00:39:48,397
I don't, and I want to know, I want
to talk to you nice and calmly, OK?
686
00:39:48,480 --> 00:39:51,360
But first, I need you to let Clare
go, OK?
687
00:39:56,640 --> 00:39:58,157
Lola is not your daughter.
688
00:39:58,240 --> 00:40:00,200
She doesn't deserve her.
689
00:40:01,760 --> 00:40:03,400
I, I can look after her.
690
00:40:04,560 --> 00:40:06,240
I can love her.
691
00:40:10,120 --> 00:40:11,317
-Ah!
-Argh!
692
00:40:11,400 --> 00:40:12,717
{\an1}NADIA SHOUTS
693
00:40:12,800 --> 00:40:14,600
{\an1}PATIENCE GASPS
694
00:40:22,200 --> 00:40:24,280
Patient is conscious and breathing.
695
00:40:43,120 --> 00:40:45,600
She was constantly hassling us.
696
00:40:46,920 --> 00:40:48,640
Wanting time with Lola.
697
00:40:49,760 --> 00:40:51,760
And why didn't you report her?
698
00:40:53,840 --> 00:40:55,640
We felt sorry for her.
699
00:40:58,320 --> 00:41:00,160
And we thought we could handle it.
700
00:41:02,000 --> 00:41:07,237
But then she... turned up at
the museum.
701
00:41:07,320 --> 00:41:08,717
No!
702
00:41:08,800 --> 00:41:10,837
Give her to me! Where is she?
703
00:41:10,920 --> 00:41:12,400
Nadia, stop!
704
00:41:17,800 --> 00:41:19,757
What have you done?
705
00:41:19,840 --> 00:41:21,677
-Oh, Clare, no.
-What have you done?
706
00:41:21,760 --> 00:41:22,997
No, no, no, no. I didn't mean.
707
00:41:23,080 --> 00:41:24,157
Phil? Turn him.
708
00:41:24,240 --> 00:41:26,957
No! Phil? Phil? Phil?
709
00:41:27,040 --> 00:41:28,400
No, no, no, no, no.
710
00:41:30,040 --> 00:41:31,552
We've got to call an ambulance.
711
00:41:33,440 --> 00:41:34,917
Shit! Phil?
712
00:41:35,000 --> 00:41:36,877
No, no, no.
713
00:41:36,960 --> 00:41:37,960
Argh!
714
00:41:39,520 --> 00:41:40,757
{\an1}NADIA SOBS
715
00:41:40,840 --> 00:41:42,160
I'm sorry.
716
00:41:43,840 --> 00:41:44,917
I'm sorry.
717
00:41:45,000 --> 00:41:46,557
{\an1}CLARE GROANS
718
00:41:46,640 --> 00:41:47,717
I'm sorry
719
00:41:47,800 --> 00:41:49,597
{\an1}CLARE GROANS
720
00:41:49,680 --> 00:41:50,997
I'm sorry.
721
00:41:51,080 --> 00:41:52,600
Whoa, OK.
722
00:41:56,120 --> 00:41:57,320
Come on.
723
00:42:01,280 --> 00:42:02,957
9.22, York.
724
00:42:03,040 --> 00:42:04,837
9.33, Church Fenton.
725
00:42:04,920 --> 00:42:06,840
9.42, Garforth.
726
00:42:11,120 --> 00:42:12,120
Come on.
727
00:42:13,720 --> 00:42:16,437
I'm sorry for everything I've put
you through. You must hate me.
728
00:42:16,520 --> 00:42:17,520
No, sweetheart.
729
00:42:18,720 --> 00:42:19,720
No.
730
00:42:20,960 --> 00:42:22,040
The two of you...
731
00:42:24,880 --> 00:42:27,720
...there's nothing you could ever
do...
732
00:42:29,000 --> 00:42:30,840
...that would stop me loving you.
733
00:42:35,920 --> 00:42:37,877
I miss Dad.
734
00:42:37,960 --> 00:42:39,240
I know, darling.
735
00:42:40,840 --> 00:42:41,840
Me too.
736
00:42:59,000 --> 00:43:00,640
So, uh...
737
00:43:03,440 --> 00:43:05,717
...anyone fancy some crisps?
738
00:43:05,800 --> 00:43:06,997
Or, uh, nuts?
739
00:43:07,080 --> 00:43:08,440
Ooh, yeah. Thank you.
740
00:43:09,720 --> 00:43:10,720
Uh, oh...
741
00:43:11,920 --> 00:43:13,397
...Patience likes nuts.
742
00:43:13,480 --> 00:43:15,157
But you're allergic to sesame.
743
00:43:15,240 --> 00:43:16,197
Yes.
744
00:43:16,280 --> 00:43:17,997
Oh.
745
00:43:18,080 --> 00:43:20,877
-Yeah, she found out when she was seven.
-Eight. - Eight.
746
00:43:20,960 --> 00:43:21,957
Eight.
747
00:43:22,040 --> 00:43:24,077
Yeah, she found out when she was
eight.
748
00:43:24,160 --> 00:43:26,157
She found it out at
a trampolining party.
749
00:43:26,240 --> 00:43:27,837
-Oh.
-Yeah.
750
00:43:27,920 --> 00:43:30,837
Which is when she also found
out she doesn't like trampolining.
751
00:43:30,920 --> 00:43:32,040
Oh.
752
00:43:33,840 --> 00:43:36,157
Right, well, uh, let's not do that,
then.
753
00:43:36,240 --> 00:43:37,680
{\an1}THEY CHUCKLE
754
00:43:39,360 --> 00:43:42,317
So, uh, Billy,
Patience says you run her group.
755
00:43:42,400 --> 00:43:46,237
Yeah. Yeah. Uh, she joined in 2022.
756
00:43:46,320 --> 00:43:48,080
January 2022.
757
00:43:49,280 --> 00:43:51,085
Which is actually her favourite
month.
758
00:43:52,040 --> 00:43:54,920
Partially because snowdrops are her
favourite flower.
759
00:44:00,400 --> 00:44:02,157
You know a lot about her, don't you?
760
00:44:02,240 --> 00:44:03,240
Yeah.
761
00:44:04,560 --> 00:44:06,360
Yeah, I suppose I do.
762
00:44:12,520 --> 00:44:15,105
-I'm just gonna go to the toilet.
-Yep. - Yep. - OK.
763
00:44:16,360 --> 00:44:17,440
Great.
764
00:44:31,760 --> 00:44:33,840
This isn't going well.
765
00:44:53,000 --> 00:44:54,397
Is this weird?
766
00:44:54,480 --> 00:44:55,557
This is weird, isn't it?
767
00:44:55,640 --> 00:44:58,320
Yeah, I think, uh,
it is a little bit weird.
768
00:44:59,480 --> 00:45:01,920
Yeah. I think she wants us to...
769
00:45:03,240 --> 00:45:05,397
-...you know, bond.
-Yeah.
770
00:45:05,480 --> 00:45:07,637
-Oh, which is fair enough.
-Yeah.
771
00:45:07,720 --> 00:45:09,757
You are her best friend.
772
00:45:09,840 --> 00:45:11,717
And I'm...
773
00:45:11,800 --> 00:45:13,720
You're her boyfriend, aren't you?
774
00:45:15,240 --> 00:45:16,637
Am I?
775
00:45:16,720 --> 00:45:18,237
We've not exactly done that yet.
776
00:45:18,320 --> 00:45:19,677
Hmm.
777
00:45:19,760 --> 00:45:21,157
Though I do really like her.
778
00:45:21,240 --> 00:45:22,237
Mm.
779
00:45:22,320 --> 00:45:24,960
And she really likes you.
780
00:45:26,800 --> 00:45:28,640
-Yeah?
-Well, yeah.
781
00:45:32,280 --> 00:45:36,557
Okey dokey, folks, start assembling
your teams for the quiz.
782
00:45:36,640 --> 00:45:38,437
-Ooh.
-I love a quiz night.
783
00:45:38,520 --> 00:45:40,997
Although I can basically only do
music and birds.
784
00:45:41,080 --> 00:45:42,837
Ooh, I can do history,
785
00:45:42,920 --> 00:45:45,997
uh, and like,
like a little bit of sports.
786
00:45:46,080 --> 00:45:48,597
Although, to be honest, if
we've got Patience, we basically...
787
00:45:48,680 --> 00:45:50,797
We do not need to be here at all.
788
00:45:50,880 --> 00:45:52,400
{\an1}THEY LAUGH
789
00:45:53,920 --> 00:45:55,797
Hey.
790
00:45:55,880 --> 00:45:59,237
Um, I've just signed ourselves up
for the quiz.
791
00:45:59,320 --> 00:46:00,957
-Oh!
-Hope that's OK.
792
00:46:01,040 --> 00:46:02,800
Yeah. Yeah.
793
00:46:05,120 --> 00:46:06,200
I, um...
794
00:46:08,080 --> 00:46:09,760
I really like your necklace.
795
00:46:11,040 --> 00:46:13,040
Thank you. I like it too.
796
00:46:15,560 --> 00:46:16,997
Question one.
797
00:46:17,080 --> 00:46:22,160
Where is the Scarlet Bride said
to roam at night?
798
00:46:32,280 --> 00:46:35,280
Subtitles by Red Bee Media54818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.