Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,920 --> 00:00:27,200
Lass uns gehen!
2
00:12:14,260 --> 00:12:16,640
Oh nein, nein, nein!
3
00:12:17,860 --> 00:12:19,000
Nein, nein, nein!
4
00:12:31,750 --> 00:12:33,390
Virginie, wach auf!
5
00:12:37,390 --> 00:12:38,610
Bist du wach?
6
00:12:39,070 --> 00:12:40,310
Komm schon, wach auf!
7
00:12:40,311 --> 00:12:41,430
Hey ho!
8
00:12:43,970 --> 00:12:45,370
Hilfe, Mädchen!
9
00:12:45,371 --> 00:12:45,770
Helfen!
10
00:12:45,771 --> 00:12:46,771
Komm und hilf mir, schnell!
11
00:12:50,210 --> 00:12:51,330
Virginia, wach auf!
12
00:12:52,210 --> 00:12:52,790
Virginia, wach auf!
13
00:12:52,791 --> 00:12:54,070
Virginie, das kann nicht sein.
14
00:12:54,850 --> 00:12:55,890
Wie kommen wir dorthin?
15
00:12:55,891 --> 00:12:58,470
Ich war mit einer Hure zusammen,
sie kam rein und sie lief ab.
16
00:13:00,190 --> 00:13:02,130
Sie ist aufgewacht, das ist unglaublich!
17
00:13:03,850 --> 00:13:04,310
Virginie !
18
00:13:04,830 --> 00:13:05,830
Hé !
19
00:13:06,350 --> 00:13:08,030
Sie sieht nicht gut aus, oder?
20
00:13:09,730 --> 00:13:10,730
Virginie !
21
00:13:10,790 --> 00:13:11,810
Was ist los?
22
00:13:11,811 --> 00:13:13,250
Was ist hier los?
23
00:13:13,251 --> 00:13:15,770
Los, kümmert euch um die Mädchen!
24
00:13:16,190 --> 00:13:17,350
Komm schon, du hast dich vor.
25
00:13:17,730 --> 00:13:19,650
Und um 16 Uhr haben
hast du einen weiteren Freier.
26
00:13:19,810 --> 00:13:20,810
Komm schon, beeil dich.
27
00:13:20,910 --> 00:13:22,310
Komm schon, ich will dich nicht mehr sehen.
28
00:13:22,450 --> 00:13:24,030
Komm schon, bleib ruhig.
29
00:13:24,270 --> 00:13:25,310
Nimm die Pfanne, bring sie.
30
00:13:25,710 --> 00:13:27,250
Komm schon, komm schon, geh, geh.
31
00:13:31,510 --> 00:13:32,650
Beeil dich!
32
00:13:34,430 --> 00:13:35,830
Komm schon, nimm sie mit, komm.
33
00:13:39,590 --> 00:13:41,630
Komm schon, geh.
34
00:13:42,510 --> 00:13:43,510
Ach ja.
35
00:13:50,910 --> 00:13:51,990
Geh! Geh! Geh.
36
00:13:54,770 --> 00:13:55,330
Komm schon, alle.
37
00:13:55,331 --> 00:13:55,930
Mach weiter, mach weiter.
38
00:13:56,170 --> 00:13:57,290
Komm schon, es ist gut.
39
00:14:01,310 --> 00:14:02,430
Diese Treppen.
40
00:14:03,270 --> 00:14:04,330
Wie schrecklich.
41
00:14:33,850 --> 00:14:34,830
Komm schon, los geht's.
42
00:14:34,831 --> 00:14:35,831
Komm schon, beeil dich.
43
00:14:39,870 --> 00:14:41,290
Hast du das gesehen, Leute?
44
00:14:41,291 --> 00:14:42,850
Erinnerst du dich?
45
00:14:43,870 --> 00:14:47,470
Der Chefkoch des Restaurants, Bruce
46
00:14:48,650 --> 00:14:51,450
Hast du diese Abgründe gesehen?
47
00:14:51,451 --> 00:14:51,570
Das ist gut.
48
00:14:51,571 --> 00:14:52,571
Hast du dich unterworfen?
49
00:14:56,670 --> 00:14:58,171
Alban ... Ja?
50
00:14:58,450 --> 00:15:00,090
...Schäbig... Und das war's!
51
00:15:01,710 --> 00:15:02,710
Geht es dir gut, sag es mir.
52
00:15:03,170 --> 00:15:07,150
Du hast dein Gedächtnis nicht verloren.
53
00:15:07,810 --> 00:15:09,590
Du warst anwesend, aber da...
54
00:15:11,330 --> 00:15:12,330
Gut.
55
00:15:12,770 --> 00:15:14,190
Aber sag nachholen.
56
00:15:15,250 --> 00:15:17,970
Um die Geschichte zu beschleunigen,
nur zu deiner Aufmerksamkeit.
57
00:15:19,850 --> 00:15:21,210
Es gab eine Veränderung.
58
00:15:21,790 --> 00:15:23,870
Draußen, als du geschlafen hast.
59
00:15:24,690 --> 00:15:25,690
Es war ...
60
00:15:26,970 --> 00:15:27,970
2003.
61
00:15:29,210 --> 00:15:30,210
Ja, guten Tag.
62
00:15:30,630 --> 00:15:31,190
FEBRUAR.
63
00:15:31,270 --> 00:15:32,430
Ich bin immer noch im Higgs.
64
00:15:35,010 --> 00:15:37,530
Es gab ... Sarkozy -Gesetze.
65
00:15:38,570 --> 00:15:40,590
Nach deinem Unfall und deinem gemeinsamen
66
00:15:42,010 --> 00:15:44,710
Dir und deinen Freundinnen ist es
verboten, den Bürgersteig zu betreten.
67
00:15:46,430 --> 00:15:47,430
Ergebnis...
68
00:15:47,830 --> 00:15:49,470
Die Wiedereröffnung von Bordellen.
69
00:15:49,471 --> 00:15:49,550
Was für eine Sache.
70
00:15:50,210 --> 00:15:51,650
Sie haben alle eingesperrt.
71
00:15:51,850 --> 00:15:52,990
Richtige Waren.
72
00:15:54,250 --> 00:15:55,866
Natürlich haben sich
die Makros die Hände gerieben.
73
00:15:55,890 --> 00:15:57,310
Plus Kunden auf der Straße.
74
00:15:58,050 --> 00:15:59,450
Wir mussten das Lokal schließen.
75
00:16:01,010 --> 00:16:02,390
Und wir haben uns um dich gekümmert.
76
00:16:04,390 --> 00:16:06,490
Hier ist es also ein Stacheldraht.
77
00:16:07,450 --> 00:16:08,550
Das ist einfach gesagt.
78
00:16:09,730 --> 00:16:10,770
Und befindst dich im MAC.
79
00:16:13,190 --> 00:16:14,190
Beschützend, nicht markierend.
80
00:16:14,630 --> 00:16:15,670
Wir werden das Wort nicht verwenden.
81
00:16:16,130 --> 00:16:17,686
Und wir haben auch keine andere Wahl.
82
00:16:17,710 --> 00:16:19,070
Weder du noch wir.
83
00:16:19,470 --> 00:16:20,830
Sie sind nicht böse, weißt du.
84
00:16:21,650 --> 00:16:22,690
Aber Gesetz ist Gesetz.
85
00:16:23,690 --> 00:16:25,450
Auch ich habe die Hexenjagd erlebt.
86
00:16:26,870 --> 00:16:28,870
Die Rückkehr der moralischen Ordnung
hat überall Einzug gehalten.
87
00:16:29,750 --> 00:16:31,370
In Kinos, in den Medien.
88
00:16:33,010 --> 00:16:34,010
Ich musste fliehen.
89
00:16:34,050 --> 00:16:35,670
Es ist unanständig.
90
00:16:36,450 --> 00:16:38,130
Sie hätten sehen sollen,
in welchem Zustand sie war.
91
00:16:39,690 --> 00:16:41,410
Jetzt ist sie diejenige,
die noch steht.
92
00:16:41,450 --> 00:16:42,490
Ja, ich bin der Koch.
93
00:16:43,370 --> 00:16:44,930
In gewisser Weise die höchste Platzierung.
94
00:16:45,290 --> 00:16:46,750
Du wirst sehen, du wirst
dich schnell daran gewöhnen.
95
00:16:47,630 --> 00:16:48,330
Sich daran gewöhnen?
96
00:16:48,331 --> 00:16:50,750
Weil du glaubst, ich würde das
mit mir machen lassen?
97
00:17:24,570 --> 00:17:25,570
Nummer 7.
98
00:17:25,790 --> 00:17:26,790
Willkommen in der Hölle.
99
00:17:26,990 --> 00:17:28,950
Und hier fängt der Albtraum
gerade erst an.
100
00:17:30,190 --> 00:17:31,670
Keine Sorge, das geht vorbei.
101
00:17:41,970 --> 00:17:43,670
So, jetzt reicht's, Nummer 7.
102
00:17:45,350 --> 00:17:47,650
Dir wurden drei Tage
zur Erholung gegeben.
103
00:17:50,230 --> 00:17:52,350
Jetzt gehts an die Arbeit.
104
00:17:52,810 --> 00:17:54,090
Ich bin keine Nummer.
105
00:17:54,630 --> 00:17:55,830
Die Welt hat sich verändert.
106
00:17:56,310 --> 00:17:58,870
Verlass dich auf unsere Aussage.
107
00:17:59,410 --> 00:18:02,110
Wir können hier alle in Schwierigkeiten
geraten, verstehst du?
108
00:18:02,111 --> 00:18:03,170
Schau dir Nummer 4
mit der Maske an.
109
00:18:04,190 --> 00:18:05,950
Auch sie hat Schwierigkeiten gemacht.
110
00:18:06,950 --> 00:18:08,630
Sie wollte auch keine Nummer sein.
111
00:18:11,830 --> 00:18:13,070
Sieh dir an, was sie ihr angetan haben.
112
00:18:18,722 --> 00:18:21,082
Die Welt, die du gekannt hast,
existiert nicht mehr.
113
00:18:21,703 --> 00:18:23,323
Schreibe dir das hinter die Ohren.
114
00:18:24,470 --> 00:18:25,470
Ödipus kommt.
115
00:18:31,150 --> 00:18:32,150
Ödipus?
116
00:18:50,100 --> 00:18:51,240
Ein seltsamer Kunde.
117
00:19:02,150 --> 00:19:04,070
Warte auf mich, Mama,
es dauert nicht lange.
118
00:19:11,550 --> 00:19:13,450
Vielleicht der seltsamste.
119
00:20:03,590 --> 00:20:04,810
Ist das die Neue?
120
00:20:05,650 --> 00:20:08,390
Ja, aber ich rate von ihr ab.
121
00:20:09,370 --> 00:20:11,750
Wir haben derzeit
einige Schwierigkeiten mit ihr.
122
00:20:12,390 --> 00:20:15,490
Ich bleibe bei meinem
Lieblingsmädchen, der 6.
123
00:21:24,530 --> 00:21:27,330
Lass uns gehen!
124
00:22:12,100 --> 00:22:14,900
Jetzt geht's los!
125
00:23:55,690 --> 00:23:56,850
Sex ist das Objekt des Sex.
126
00:23:57,490 --> 00:23:58,850
Die Frau, der Dämon, wir, was auch immer.
127
00:23:59,850 --> 00:24:01,170
Gab es keinen Aufstand?
128
00:24:01,171 --> 00:24:02,171
Natürlich.
129
00:24:02,850 --> 00:24:03,850
Einige haben es versucht.
130
00:24:04,090 --> 00:24:05,090
Sieh dir Monique an.
131
00:24:05,650 --> 00:24:06,810
Eines Tages gelang ihr die Flucht.
132
00:24:07,610 --> 00:24:10,216
Die Polizei brachte sie zwei Tage
später entstellt zurück.
133
00:24:10,530 --> 00:24:12,250
Um als Beispiel zu dienen.
134
00:24:12,630 --> 00:24:16,603
Und es stimmt, dass danach,
mit den Jahren ...
135
00:24:16,604 --> 00:24:18,735
... unsere Reaktionsfähigkeit
verblasst ist.
136
00:24:19,470 --> 00:24:22,426
Ja, aber ich wache auf und es ist,
als hätte ich nur eine Nacht geschlafen.
137
00:24:22,450 --> 00:24:24,771
Also den Unterschied sehe ich.
138
00:24:36,660 --> 00:24:38,540
Aber heute gibt es nicht viel Auswahl.
139
00:24:39,000 --> 00:24:41,000
Kennen Sie nicht die Nummer 7?
140
00:24:42,120 --> 00:24:43,140
Ah ja, die Neue.
141
00:24:44,840 --> 00:24:45,840
Okay, das ist gut.
142
00:24:46,140 --> 00:24:47,140
Nummer 7.
143
00:24:55,500 --> 00:24:57,480
Keine Sorge, alles wird gut.
144
00:25:06,260 --> 00:25:07,260
Ich bin hier, um dir zu helfen.
145
00:26:05,460 --> 00:26:06,460
Also?
146
00:26:16,480 --> 00:26:17,320
Ich sagte mir, und ich
Ich sagte mir ...
147
00:26:17,480 --> 00:26:19,080
Ich dachte mir...
Ja, ich bin hier.
148
00:26:20,540 --> 00:26:21,020
Gut, dann, dass s' bitte,
komm heute nach Hause.
149
00:26:21,021 --> 00:26:22,021
Ja.
150
00:26:43,700 --> 00:27:11,760
Es geht los!
151
00:27:30,600 --> 00:27:32,220
Lass uns gehen!
152
00:39:23,100 --> 00:39:23,780
Es ist nicht traurig.
153
00:39:24,000 --> 00:39:25,956
Ihr gebt ihnen mit Tränen zurück,
was sie euch an Sperma geben.
154
00:39:25,980 --> 00:39:26,980
Es ist erbärmlich.
155
00:39:28,340 --> 00:39:30,120
Aber lassen sie
so mit uns sprechen.
156
00:39:30,860 --> 00:39:31,996
Rede, mehr als wir.
157
00:39:32,020 --> 00:39:33,296
Aber ich habe dich vorher gesehen.
158
00:39:33,320 --> 00:39:34,840
Das schien Ihnen nicht zu gefallen.
159
00:39:34,920 --> 00:39:35,920
Oh, das ist in Ordnung.
160
00:39:36,060 --> 00:39:36,860
Fünf Jahre ohne Sex.
161
00:39:37,080 --> 00:39:38,640
Der Körper muss doch
ein bisschen jubeln, oder?
162
00:39:38,641 --> 00:39:39,960
Der Körper frohlockt?
163
00:39:39,961 --> 00:39:42,400
Aber seit fünf Jahren jubelt mein Körper.
164
00:39:42,660 --> 00:39:44,260
Aber wovon redest du?
165
00:39:44,261 --> 00:39:46,542
Deine fünf Jahre Schlaf, wenn du
willst, können wir sie tauschen.
166
00:39:55,001 --> 00:39:57,320
Wo bist du?
167
00:39:57,321 --> 00:39:58,760
Oh, sie sind nicht da.
168
00:40:00,281 --> 00:40:02,480
Oh Mädchen!
169
00:40:04,660 --> 00:40:06,260
Mädchen!
170
00:40:06,261 --> 00:40:07,540
Wo bist du ?
171
00:40:07,541 --> 00:40:08,880
Mädchen!
172
00:40:08,881 --> 00:40:10,420
Aber antworte!
173
00:40:10,421 --> 00:40:12,000
Oh, das kann nicht sein.
174
00:40:12,001 --> 00:40:13,241
Sie sind weiter als die Schritte.
175
00:40:13,600 --> 00:40:15,180
Wo bist du ?
176
00:40:17,001 --> 00:40:18,001
Sie sind nicht da.
177
00:40:18,340 --> 00:40:20,440
Mädchen!
178
00:40:24,021 --> 00:40:25,180
Mädchen!
179
00:40:26,181 --> 00:40:27,980
Wo bist du ?
180
00:40:37,600 --> 00:40:39,640
Wie dem auch sei,
ich werde nie so sein wie ihr.
181
00:40:40,840 --> 00:40:43,840
Vor meinem Unfall wart ihr
nicht solche Sklaven wie ihr es jetzt seid.
182
00:40:44,480 --> 00:40:46,855
Dann ihre schönen Sprüche,
über Freiheit und über das Recht,
183
00:40:46,856 --> 00:40:48,981
über seinen Körper zu verfügen.
184
00:40:52,360 --> 00:40:53,500
Wir müssen reagieren.
185
00:40:53,580 --> 00:40:54,540
Ja, aber wie?
186
00:40:54,541 --> 00:40:55,820
Wir können nicht fliehen.
187
00:40:57,020 --> 00:40:58,220
Es ist etwas.
188
00:41:00,100 --> 00:41:01,540
Sie müssen nur die richtige Zeit finden.
189
00:41:02,200 --> 00:41:04,200
n der Zwischenzeit geht es weiter,
als ob nichts geschehen wäre.
190
00:41:04,860 --> 00:41:05,940
Seid ihr dabei?
191
00:41:05,941 --> 00:41:06,941
Mädchen!
192
00:41:10,180 --> 00:41:12,140
Aber ... was ist das?
193
00:41:12,720 --> 00:41:14,380
Was zum Teufel machst du da?
194
00:41:14,381 --> 00:41:15,680
Hey, du, Virginie!
195
00:41:15,681 --> 00:41:17,160
Du gehst mit uns!
196
00:41:17,161 --> 00:41:18,720
Los!
Komm schon!
197
00:41:19,180 --> 00:41:20,180
Kommen!
198
00:42:07,610 --> 00:42:09,170
Gut geschlafen, ja?
199
00:42:11,270 --> 00:42:12,910
Was haben sie mit ihr angestellt?
200
00:42:16,550 --> 00:42:17,550
Du weißt es!
201
00:42:18,070 --> 00:42:19,330
Du willst eine in der Frucht.
202
00:42:22,010 --> 00:42:23,310
Tu es ?
203
00:42:24,390 --> 00:42:25,390
Aber nein.
204
00:42:27,310 --> 00:42:28,510
Einfach nur eine Lektion erteilen.
205
00:42:39,970 --> 00:42:41,690
Lust ist nichts zu tun.
206
00:42:48,890 --> 00:42:50,530
Sie können diese Geschichte
nicht durchhalten.
207
00:43:03,110 --> 00:43:06,810
Nun ja ... Das Wildschwein, es ist da.
208
00:43:07,550 --> 00:43:08,750
Zudem nicht allein.
209
00:43:37,400 --> 00:43:38,400
Der Eber, er ist da.
210
00:43:59,160 --> 00:44:02,000
Lass uns gehen!
211
00:53:14,570 --> 00:53:16,710
Oh papa !
212
00:53:16,711 --> 00:53:19,150
Papa !
213
00:53:19,151 --> 00:53:21,430
Oh papa !
214
00:53:21,431 --> 00:53:23,690
Sohn!
215
00:53:23,691 --> 00:53:27,950
Sohn!
216
00:58:56,640 --> 00:58:57,980
Keine Angst, ich helfe dir.
217
00:59:00,060 --> 00:59:01,060
Geht es dir gut?
218
00:59:02,300 --> 00:59:03,820
Was steht also auf dem Programm?
219
00:59:05,620 --> 00:59:07,340
Es ist schlimm, wir haben alles bedacht.
220
00:59:07,740 --> 00:59:09,020
Die Mädchen warten auf dein Zeichen.
221
01:03:47,450 --> 01:03:48,830
Eins, zwei ...
222
01:04:19,840 --> 01:04:22,640
Eins, zwei ...
223
01:12:50,290 --> 01:12:51,590
Ich werde mir Öl holen.
224
01:12:51,710 --> 01:12:52,850
Heute das Menü.
225
01:12:54,290 --> 01:12:57,870
Shrimps in Doggy Style
auf Sofa, Sauce, Tabata.
226
01:12:59,610 --> 01:13:00,770
Und die Ochsen.
227
01:13:01,330 --> 01:13:04,610
Kleine Toffs in seiner Sauce.
228
01:13:04,990 --> 01:13:06,470
Wie wäre es mit einem Vigny-Sandwich?
229
01:13:07,410 --> 01:13:08,630
Komm schon, bring das Zeug her.
230
01:13:08,970 --> 01:13:09,970
OK.
231
01:13:10,110 --> 01:13:10,790
Mach mir das.
232
01:13:10,850 --> 01:13:11,730
Du tust mir weh.
233
01:13:11,870 --> 01:13:13,830
Es kommt auf eine schöne Präsentation an.
234
01:13:13,950 --> 01:13:14,950
Das ist immer wichtig.
235
01:13:15,090 --> 01:13:18,150
Der Kunde ist sehr empfänglich
für die Präsentation.
236
01:13:18,490 --> 01:13:19,390
Du meditierst so viel.
237
01:13:19,470 --> 01:13:20,790
Du kommst direkt zurück.
238
01:13:20,870 --> 01:13:21,870
Das ist nicht gut.
239
01:13:22,370 --> 01:13:23,370
Schau dir das an.
240
01:13:23,710 --> 01:13:24,370
Bring mir das.
241
01:13:24,650 --> 01:13:24,850
Ja.
242
01:13:25,650 --> 01:13:26,650
Also.
243
01:13:32,651 --> 01:13:33,850
Lass uns gehen!
244
01:14:21,410 --> 01:14:23,230
Ist es nicht gut unser Rezept?
245
01:14:25,370 --> 01:14:27,070
Gute Appetit -Herren.
16178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.