Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,800 --> 00:00:14,620
Ну, нафига столько вещей?
2
00:00:14,805 --> 00:00:17,057
Это вам, мужикам, хватает носков и бритвы.
3
00:00:17,540 --> 00:00:19,129
Гель, я только все сложила.
4
00:00:19,271 --> 00:00:21,640
Ага, только разложить забыла.
5
00:00:21,759 --> 00:00:23,775
Вот это - сумка для родов.
6
00:00:25,033 --> 00:00:26,233
И все?
7
00:00:27,206 --> 00:00:28,406
Так, стой…
8
00:00:28,696 --> 00:00:29,847
Вот,
9
00:00:29,871 --> 00:00:31,071
это мне тоже надо.
10
00:00:31,600 --> 00:00:32,941
Без музыки я сойду с ума.
11
00:00:33,266 --> 00:00:34,466
Окей.
12
00:00:34,572 --> 00:00:35,772
Так…
13
00:00:36,241 --> 00:00:39,134
Вот это - сумка после родов!
14
00:00:43,263 --> 00:00:44,463
Ты нормальная?
15
00:00:44,833 --> 00:00:46,593
Мне там что, в тапочках в одних ходить?
16
00:00:48,960 --> 00:00:51,154
Ну, учитывая, что из тебя
будет лить со всех сторон,
17
00:00:51,178 --> 00:00:53,735
то лучше ходи в том, что
тебе выдадут в роддоме.
18
00:00:53,844 --> 00:00:54,976
Да?
19
00:00:55,000 --> 00:00:56,149
И наконец, это сумка,
20
00:00:56,173 --> 00:00:58,387
которую ты с собой не возьмешь.
21
00:01:05,280 --> 00:01:06,480
Ну, допустим.
22
00:01:09,193 --> 00:01:10,393
Вот это мне надо.
23
00:01:12,459 --> 00:01:13,659
Меня успокаивает.
24
00:01:15,126 --> 00:01:16,326
А где аптечка?
25
00:01:17,733 --> 00:01:18,976
Обезбол тебе дадут,
26
00:01:19,000 --> 00:01:20,429
анестезию сделают, но…
27
00:01:20,453 --> 00:01:22,155
Не-не, анестезии не будет.
28
00:01:25,879 --> 00:01:27,231
Это что еще за глупости?
29
00:01:28,440 --> 00:01:29,737
Ничего это не глупости!
30
00:01:30,768 --> 00:01:32,608
Это вообще-то вредно для детей. Не знала?
31
00:01:33,718 --> 00:01:34,918
И вообще,
32
00:01:35,160 --> 00:01:36,360
я так решила.
33
00:01:37,920 --> 00:01:39,892
Ну, тогда точно не зря привезла.
34
00:01:40,186 --> 00:01:41,386
Это раз…
35
00:01:42,721 --> 00:01:43,921
Это два…
36
00:01:44,608 --> 00:01:45,675
Че это?
37
00:01:45,699 --> 00:01:46,899
То это!
38
00:01:47,360 --> 00:01:49,105
Учитывая, что ты, дурочка,
39
00:01:49,317 --> 00:01:51,165
решила рожать без анестезии,
40
00:01:51,573 --> 00:01:53,590
то тебе будет не только капец как жарко,
41
00:01:54,160 --> 00:01:55,731
но еще и капец как больно.
42
00:01:55,933 --> 00:01:57,369
И когда ты в очередной раз
43
00:01:57,393 --> 00:01:58,892
зажуёшь свои сладкие губки…
44
00:01:58,920 --> 00:02:00,680
Ммм! Прикольно, со вкусом «Колы»!
45
00:02:02,929 --> 00:02:04,129
А с блестками не было?
46
00:02:05,938 --> 00:02:07,418
Люби меня, люби!
47
00:02:11,520 --> 00:02:12,720
Мальчики…
48
00:02:14,553 --> 00:02:15,953
Так, давайте...
49
00:02:16,480 --> 00:02:18,092
обсудим совместные роды.
50
00:02:19,513 --> 00:02:21,715
Надо было в парке встречаться.
51
00:02:22,619 --> 00:02:23,819
Да, ладно!
52
00:02:23,960 --> 00:02:25,383
Смотри какие яблочки!
53
00:02:25,907 --> 00:02:27,107
Вкуснятина!
54
00:02:27,200 --> 00:02:28,400
Чудовище!
55
00:02:29,640 --> 00:02:30,840
Да, это...
56
00:02:31,541 --> 00:02:33,261
очень большое доверие с твоей стороны.
57
00:02:36,320 --> 00:02:37,520
А... это доверие оно...
58
00:02:38,125 --> 00:02:39,325
Обязательно?
59
00:02:42,713 --> 00:02:44,197
Нет конечно! Не обязательно!
60
00:02:45,992 --> 00:02:47,560
Я просто думала, что вы
61
00:02:48,235 --> 00:02:50,409
захотите разделить со мной этот
62
00:02:51,720 --> 00:02:52,920
самый
63
00:02:53,041 --> 00:02:55,108
важный момент в нашей жизни…
64
00:02:58,092 --> 00:02:59,292
Я не хочу.
65
00:03:02,520 --> 00:03:05,102
Пренебрегать такой возможностью!
66
00:03:07,757 --> 00:03:08,957
Понятно.
67
00:03:09,388 --> 00:03:11,334
Наверное, на такое способен только...
68
00:03:12,886 --> 00:03:14,366
настоящий отец…
69
00:03:16,541 --> 00:03:17,741
Можно мне ножку?
70
00:03:21,665 --> 00:03:22,977
Лада Юрьевна,
71
00:03:23,257 --> 00:03:24,338
как удачно!
72
00:03:24,362 --> 00:03:26,029
Нам нужно взять у вас интервью.
73
00:03:26,056 --> 00:03:27,056
Пожалуйста.
74
00:03:27,080 --> 00:03:29,400
А с каких пор у нас мама даёт интервью?
75
00:03:29,996 --> 00:03:32,689
С тех пор, как она стала
беременной моделью.
76
00:03:33,000 --> 00:03:35,010
Даже интересно, как она всё объяснит.
77
00:03:42,915 --> 00:03:44,115
В общем,
78
00:03:45,720 --> 00:03:46,920
сначала...
79
00:03:47,356 --> 00:03:49,040
я встречалась с Арсеном…
80
00:03:49,320 --> 00:03:50,520
Ну, потом...
81
00:03:50,766 --> 00:03:51,766
появился Коля…
82
00:03:51,790 --> 00:03:54,843
Там случайно я забер… Ну,
или не случайно забеременела.
83
00:03:57,653 --> 00:03:59,084
Выяснилось, что...
84
00:04:00,080 --> 00:04:01,136
у меня двойня…
85
00:04:01,160 --> 00:04:02,360
Мы решили...
86
00:04:03,040 --> 00:04:04,240
не делать
87
00:04:04,280 --> 00:04:05,480
генетический тест.
88
00:04:06,509 --> 00:04:08,096
Мальчики потом подружились.
89
00:04:08,120 --> 00:04:10,431
Даже решили сделать вместе ремонт мне!
90
00:04:10,455 --> 00:04:11,878
Правда, Коля потом
91
00:04:12,000 --> 00:04:13,053
подвернул ногу…
92
00:04:13,077 --> 00:04:15,310
Но Арсен познакомил наших родителей!
93
00:04:15,460 --> 00:04:16,660
И теперь,
94
00:04:17,200 --> 00:04:18,878
мальчики даже хотят...
95
00:04:19,360 --> 00:04:20,964
быть вместе со мной на родах!
96
00:04:21,939 --> 00:04:23,139
Да, мальчики?
97
00:04:25,160 --> 00:04:26,849
Будем рожать вместе!
98
00:04:29,732 --> 00:04:30,932
Нет.
99
00:04:31,707 --> 00:04:33,580
Предстоящие роды
100
00:04:33,960 --> 00:04:35,943
это особенное событие
101
00:04:35,967 --> 00:04:38,901
в жизни будущих родителей.
102
00:04:39,080 --> 00:04:41,292
Это начало новой жизни!
103
00:04:41,701 --> 00:04:43,770
Конечно, к нему нужно готовиться.
104
00:04:44,131 --> 00:04:45,360
И я сейчас
105
00:04:45,840 --> 00:04:47,412
покажу вам, как
106
00:04:47,640 --> 00:04:49,016
молодые папы
107
00:04:49,080 --> 00:04:50,280
могут помочь
108
00:04:50,440 --> 00:04:52,581
во время родов своей жене.
109
00:04:53,400 --> 00:04:55,905
Ой! Вот вы, молодой папочка, вы там третий!
110
00:04:56,013 --> 00:04:58,416
Не надо! Идите ко мне, пожалуйста. Да.
111
00:04:58,440 --> 00:04:59,809
Подойдите ко мне!
112
00:04:59,833 --> 00:05:01,033
Вот сейчас я
113
00:05:01,480 --> 00:05:03,576
на этом молодом человеке покажу.
114
00:05:03,600 --> 00:05:05,668
Представьте себе, пожалуйста,
115
00:05:05,928 --> 00:05:07,981
что я ваша
116
00:05:08,005 --> 00:05:09,192
молодая жена.
117
00:05:09,216 --> 00:05:10,216
Правда?
118
00:05:10,240 --> 00:05:11,595
Вот, это не трудно сделать…
119
00:05:12,479 --> 00:05:14,055
Значит, я рожаю!
120
00:05:14,520 --> 00:05:15,652
Вот,
121
00:05:15,676 --> 00:05:17,427
держите меня за руку, пожалуйста…
122
00:05:19,000 --> 00:05:20,176
Так! Что, больно?
123
00:05:20,200 --> 00:05:21,400
Больно конечно.
124
00:05:21,519 --> 00:05:22,719
Понимаю, да!
125
00:05:22,800 --> 00:05:24,616
А вообще могла бы сломать!
126
00:05:25,202 --> 00:05:26,402
Во время родов
127
00:05:26,669 --> 00:05:28,587
у рожениц богатырская сила!
128
00:05:28,620 --> 00:05:31,232
Они себя не контролируют от боли!
129
00:05:31,560 --> 00:05:34,026
Держать руку надо по-особенному,
я сейчас покажу,
130
00:05:34,051 --> 00:05:36,217
и стоять близко к ногам.
131
00:05:36,630 --> 00:05:37,856
Да, потому что,
132
00:05:37,880 --> 00:05:40,186
может быть последний ваш ребенок.
133
00:05:40,359 --> 00:05:41,715
Такие случаи уже были…
134
00:05:41,739 --> 00:05:42,856
Итак,
135
00:05:42,880 --> 00:05:44,080
давайте мне руку вашу!
136
00:05:44,320 --> 00:05:45,703
Вот… Вот так, видите?
137
00:05:45,727 --> 00:05:47,866
Так, хорошо, да?
Я рожаю.
138
00:05:47,890 --> 00:05:50,115
Ложитесь, кстати, все, так как мы!
139
00:05:53,320 --> 00:05:55,272
Ооо, как же это приятно!
140
00:05:56,247 --> 00:05:57,764
У папы золотые руки!
141
00:05:58,051 --> 00:06:00,089
Да, согласна, братик.
142
00:06:03,565 --> 00:06:04,765
Ай, больно!
143
00:06:05,120 --> 00:06:06,320
Можно поаккуратнее?
144
00:06:12,280 --> 00:06:13,480
Вдох…
145
00:06:14,160 --> 00:06:15,360
Выдох…
146
00:06:16,880 --> 00:06:18,080
Вдох…
147
00:06:18,770 --> 00:06:19,970
Выдох…
148
00:06:21,044 --> 00:06:22,244
Вдох…
149
00:06:22,610 --> 00:06:24,114
Выдох…
150
00:06:27,880 --> 00:06:29,120
Вдоооооох…
151
00:06:34,320 --> 00:06:35,606
Выдох, выдох!
152
00:06:38,720 --> 00:06:39,904
Все тужимся…
153
00:06:39,928 --> 00:06:41,376
Тужимся… Тужимся…
154
00:06:43,046 --> 00:06:44,459
Папочка молодой,
155
00:06:44,560 --> 00:06:47,423
вы так кровоизлияние в мозг родите.
156
00:06:50,920 --> 00:06:52,400
Может, хватит кривляться уже, а?
157
00:06:54,398 --> 00:06:55,598
Я не кривляюсь.
158
00:07:02,915 --> 00:07:04,115
Предатели!
159
00:07:04,445 --> 00:07:05,922
Мы и сами потужимся!
160
00:07:07,487 --> 00:07:09,501
Я как представлю, что
из нее все это полезет.
161
00:07:10,774 --> 00:07:11,774
Полезет!
162
00:07:11,798 --> 00:07:13,158
Это, между прочим, твои дети!
163
00:07:14,044 --> 00:07:15,244
Или твои.
164
00:07:16,852 --> 00:07:18,575
Самое ужасное, ей предстоит рожать,
165
00:07:19,360 --> 00:07:21,798
а она даже не представляет,
что будет чувствовать. А!
166
00:07:22,916 --> 00:07:23,934
Это ж еще хуже.
167
00:07:23,958 --> 00:07:25,269
Я и так за нее переживаю.
168
00:07:28,640 --> 00:07:30,423
Смотри-ка, сидят!
169
00:07:30,683 --> 00:07:31,683
Ишь, довольные!
170
00:07:31,707 --> 00:07:34,382
Конечно, они не тужились полчаса подряд!
171
00:07:34,406 --> 00:07:35,881
Лад, ты куда? Мы сейчас поедем!
172
00:07:36,123 --> 00:07:37,323
Сама доберусь!
173
00:07:38,240 --> 00:07:39,640
В смысле? Лада!
174
00:07:41,488 --> 00:07:43,273
Лада, подожди! Ты чего?
175
00:07:47,285 --> 00:07:48,485
Слушайте.
176
00:07:48,580 --> 00:07:49,995
Я что, о многом попросила?
177
00:07:50,722 --> 00:07:52,970
Один раз пойти вместе со мной,
178
00:07:53,094 --> 00:07:54,824
чтобы вместе подготовиться
179
00:07:54,848 --> 00:07:56,607
к самому важному событию в жизни!
180
00:07:57,360 --> 00:07:58,762
А вы берёте и уходите.
181
00:07:59,993 --> 00:08:01,157
А ты?
182
00:08:01,181 --> 00:08:02,940
Специально все делаешь не так, да?
183
00:08:03,400 --> 00:08:05,291
Просто, чтобы не быть на родах?!
184
00:08:07,400 --> 00:08:08,600
Спасибо.
185
00:08:08,783 --> 00:08:10,116
- Лада!
- Не надо.
186
00:08:11,297 --> 00:08:12,497
Пусть перебеситься.
187
00:08:14,600 --> 00:08:17,131
Вот почему нельзя просто
сейчас взять и выпить?
188
00:08:18,400 --> 00:08:19,600
А почему нельзя?
189
00:08:22,160 --> 00:08:23,498
А вообще, мы большие молодцы.
190
00:08:23,522 --> 00:08:24,656
И заслужили мальчишник!
191
00:08:24,680 --> 00:08:26,160
А то одни обязанности и никаких прав!
192
00:08:26,184 --> 00:08:27,384
Нашел, нашел!
193
00:08:27,520 --> 00:08:28,720
Смотри.
194
00:08:29,160 --> 00:08:31,074
Сауна, кальян, бильярд,
195
00:08:31,133 --> 00:08:32,333
стриптиз…
196
00:08:32,656 --> 00:08:34,328
Ммм? Оторвемся?
197
00:08:42,240 --> 00:08:43,440
Уроды…
198
00:08:47,317 --> 00:08:48,517
Эгоисты…
199
00:08:50,840 --> 00:08:52,091
Кто обидел мою девочку?
200
00:08:53,720 --> 00:08:56,336
Эти придурки сбежали с
курсов по совместным родам!
201
00:08:58,445 --> 00:09:00,462
Ну, значит, они все-таки пришли?
202
00:09:05,343 --> 00:09:06,658
Одолжение сделали…
203
00:09:07,990 --> 00:09:09,390
Как будто это только мне надо!
204
00:09:10,200 --> 00:09:12,368
А ты их не спрашивала?
205
00:09:12,393 --> 00:09:15,161
Им это надо?
Ну, совместные роды?
206
00:09:15,471 --> 00:09:16,908
Ты, чья мама вообще, а?!
207
00:09:18,880 --> 00:09:20,080
Ну, тихо-тихо…
208
00:09:20,686 --> 00:09:22,332
Чего ты так эмоционируешь, а?
209
00:09:22,633 --> 00:09:23,833
Ты серьезно?
210
00:09:24,036 --> 00:09:25,268
Чего я эмоционирую?
211
00:09:28,594 --> 00:09:30,314
Мне, вообще-то, рожать со дня на день!
212
00:09:31,271 --> 00:09:33,871
А я, знаешь ли, не очень себе
представляю, как это все будет!
213
00:09:34,960 --> 00:09:36,160
Тем более с двойней!
214
00:09:38,360 --> 00:09:39,626
Мам, мне страшно.
215
00:09:39,650 --> 00:09:40,967
Нууу… Тихо, тихо, тихо…
216
00:09:42,044 --> 00:09:43,244
Все будет хорошо.
217
00:09:43,544 --> 00:09:45,659
Знаешь, я когда рожала,
даже заикаться начала.
218
00:09:45,683 --> 00:09:47,866
В-в-вот т-так р-ра-за-говаривала.
219
00:09:49,209 --> 00:09:51,445
С тобой обычно другие заикаться начинают.
220
00:09:55,856 --> 00:09:56,856
Больно.
221
00:09:56,880 --> 00:09:58,951
Похоже, вечер начинает быть томным.
222
00:09:59,586 --> 00:10:01,146
Скорее перестаёт.
223
00:10:08,160 --> 00:10:09,360
Да какой из меня отец?
224
00:10:11,440 --> 00:10:12,640
Отличный.
225
00:10:13,029 --> 00:10:14,828
И самое главное, она тебя любит.
226
00:10:15,000 --> 00:10:16,200
Угу.
227
00:10:16,920 --> 00:10:18,387
Чуть не порвала меня сегодня.
228
00:10:18,809 --> 00:10:20,009
Воот!
229
00:10:20,040 --> 00:10:21,296
А на меня ей вообще плевать.
230
00:10:21,320 --> 00:10:23,471
Так что ты давай уже
заканчивай с этой ерундой.
231
00:10:23,560 --> 00:10:24,760
Женитесь вы нормально!
232
00:10:25,240 --> 00:10:27,774
А чьи там Гены у детей,
это уже дело десятое.
233
00:10:27,798 --> 00:10:28,998
В конце концов, н
234
00:10:29,059 --> 00:10:31,225
у сам подумай, семья
не анализами
235
00:10:31,272 --> 00:10:32,552
определяется, да?
236
00:10:34,200 --> 00:10:35,400
А дядя Коля
237
00:10:35,862 --> 00:10:37,062
поможет, чем сможет.
238
00:10:40,217 --> 00:10:41,336
Коль,
239
00:10:41,360 --> 00:10:42,624
а ты вообще как?
240
00:10:43,400 --> 00:10:44,733
У тебя же бизнес накрылся.
241
00:10:45,962 --> 00:10:47,136
Я тебя умоляю…
242
00:10:47,160 --> 00:10:48,936
Мой бизнес и не такое переживал.
243
00:10:49,440 --> 00:10:51,224
Его еще дети мои будут «накрывать».
244
00:10:53,919 --> 00:10:56,081
Если, конечно, у меня будут дети.
245
00:10:59,853 --> 00:11:01,053
Я на самом деле
246
00:11:01,400 --> 00:11:03,072
давно уже должен был свалить.
247
00:11:04,607 --> 00:11:06,326
Просто это не так легко, когда...
248
00:11:07,333 --> 00:11:09,483
вдруг показалось, что ты кому-то нужен.
249
00:11:11,076 --> 00:11:12,276
Ты нужен.
250
00:11:13,993 --> 00:11:15,193
Слышь!
251
00:11:15,379 --> 00:11:16,712
А ты чего вообще сливаешься?
252
00:11:17,439 --> 00:11:19,305
Я без тебя это расхлёбывать не буду.
253
00:11:19,800 --> 00:11:21,402
Как минимум, до совместных родов!
254
00:11:24,840 --> 00:11:26,640
И вообще, давай не будем решать за Ладу.
255
00:11:27,440 --> 00:11:30,279
Вместе договоримся, кто
там папа, кто там дядя.
256
00:11:31,013 --> 00:11:33,263
Хорошо, что хоть нет
вопросов, кто там мама.
257
00:11:34,040 --> 00:11:35,240
Давай.
258
00:11:41,589 --> 00:11:42,789
Опяять!
259
00:11:43,030 --> 00:11:44,807
Все… Дыши, дыши…
260
00:11:45,132 --> 00:11:46,402
Так. Десять минут.
261
00:11:46,595 --> 00:11:47,812
Надо ехать.
262
00:11:48,957 --> 00:11:50,056
Так… Такси вызовешь, да?
263
00:11:50,080 --> 00:11:51,280
Ага, вызываю.
264
00:11:53,320 --> 00:11:55,004
Надо позвонить придуркам, да?
265
00:11:55,864 --> 00:11:57,344
Если ты хочешь знать мое мнение…
266
00:11:57,808 --> 00:11:59,829
То твои придурки имеют право,
267
00:12:00,509 --> 00:12:01,985
чтобы их хотя бы спросили,
268
00:12:02,009 --> 00:12:03,448
будут они рожать или нет.
269
00:12:09,591 --> 00:12:11,080
Можно поаккуратней как-то?!
270
00:12:11,120 --> 00:12:12,621
Хотелось бы родить в роддоме,
271
00:12:12,645 --> 00:12:13,996
а не по дороге к нему.
272
00:12:15,293 --> 00:12:16,293
Да ладно вам!
273
00:12:16,317 --> 00:12:18,156
У меня в салоне уже рожали и ничего!
274
00:12:18,457 --> 00:12:21,144
Неудобно только пуповину
плоскогубцами перерезать…
275
00:12:30,240 --> 00:12:31,256
Ты чего лыбишься?!
276
00:12:31,280 --> 00:12:33,252
Времени нет! Давай, вещи собирай и погнали!
277
00:12:37,546 --> 00:12:38,746
Так, Лада…
278
00:12:39,310 --> 00:12:41,167
Вот ваша палата!
279
00:12:41,554 --> 00:12:43,400
Пожалуйста, проходите, располагайтесь!
280
00:12:45,542 --> 00:12:47,492
Вот, кнопочка. Если что, зовите.
281
00:12:48,237 --> 00:12:49,477
Я рядышком.
282
00:12:49,860 --> 00:12:51,260
Хорошо. Кнопочка…
283
00:13:02,450 --> 00:13:03,950
Все, мам! Да, доехала!
284
00:13:03,974 --> 00:13:05,394
Нормально, успела, ага.
285
00:13:06,120 --> 00:13:07,357
Да, отпустило пока.
286
00:13:08,280 --> 00:13:09,428
Все! Да, давай! Ага.
287
00:13:09,452 --> 00:13:11,468
Как хочется запомнить этот момент.
288
00:13:11,960 --> 00:13:13,736
Думаю, то, что будет дальше,
289
00:13:13,760 --> 00:13:15,556
ты запоминать не захочешь.
290
00:13:15,704 --> 00:13:16,904
Кнопочка…
291
00:13:20,402 --> 00:13:21,982
Сейчас будет вам ваша!
292
00:13:23,387 --> 00:13:24,587
О, вотЙ!
293
00:13:24,720 --> 00:13:25,920
И ваша!
294
00:13:26,360 --> 00:13:27,560
А это...
295
00:13:27,627 --> 00:13:28,627
не наша.
296
00:13:28,651 --> 00:13:30,056
- Здрасьте.
- Не ваша?
297
00:13:30,080 --> 00:13:32,304
- Нет.
- Ну, сейчас другую подберем.
298
00:13:36,880 --> 00:13:38,080
Нашли!
299
00:13:40,092 --> 00:13:41,292
Божечки…
300
00:13:41,320 --> 00:13:42,520
Так родить можно!
301
00:13:43,520 --> 00:13:44,720
Ну, в этом и смысл!
302
00:13:46,520 --> 00:13:47,720
Мальчики,
303
00:13:48,219 --> 00:13:49,659
как хорошо, что вы пришли.
304
00:13:52,922 --> 00:13:54,582
Теперь все будет хорошо, да?
305
00:13:58,198 --> 00:13:59,398
, Да.
306
00:14:00,291 --> 00:14:01,491
Нет.
307
00:14:02,233 --> 00:14:03,256
Лада Юрьевна,
308
00:14:03,280 --> 00:14:06,282
сейчас последняя возможность
сделать анестезию.
309
00:14:06,306 --> 00:14:08,826
Иначе будет поздно и она
не успеет подействовать.
310
00:14:08,969 --> 00:14:10,169
Неет.
311
00:14:10,200 --> 00:14:11,400
Можно мы сами?
312
00:14:12,059 --> 00:14:14,042
А вы, простите, кто?
313
00:14:14,535 --> 00:14:16,257
- Мы отцы.
- Да.
314
00:14:16,281 --> 00:14:18,296
Вот у вас же дежурит запасная бригада?
315
00:14:18,320 --> 00:14:19,767
Мы тоже решили подстраховаться.
316
00:14:20,170 --> 00:14:21,330
Угу.
317
00:14:21,354 --> 00:14:22,554
Ага.
318
00:14:24,655 --> 00:14:25,855
Что?
319
00:14:28,000 --> 00:14:29,200
А лучше не будет.
320
00:14:32,520 --> 00:14:33,825
Лада, пожалуйста.
321
00:14:33,849 --> 00:14:35,129
Может быть, ну его этот героизм?
322
00:14:35,153 --> 00:14:36,753
Давай никому ничего не будем доказывать!
323
00:14:36,777 --> 00:14:38,012
Тем более врач советует!
324
00:14:38,190 --> 00:14:39,390
Мальчики, я...
325
00:14:39,935 --> 00:14:42,127
очень вам благодарна, что вы со мной.
326
00:14:43,040 --> 00:14:45,056
Вот и я хочу быть
327
00:14:45,080 --> 00:14:47,415
со своими малышами во время родов.
328
00:14:47,600 --> 00:14:49,577
И почувствовать все, что чувствуют они.
329
00:14:49,601 --> 00:14:50,801
Понимаете?
330
00:14:51,597 --> 00:14:52,665
Понимаем.
331
00:14:52,689 --> 00:14:53,889
Понимаем, понимаем…
332
00:14:54,847 --> 00:14:56,683
Да, и вот с массажем
333
00:14:56,707 --> 00:14:58,107
все так больно.
334
00:14:59,360 --> 00:15:00,376
Точно?
335
00:15:00,400 --> 00:15:01,600
Да, отпустило.
336
00:15:03,979 --> 00:15:05,314
Или не отпустило.
337
00:15:05,476 --> 00:15:06,676
Ааааааа!
338
00:15:07,217 --> 00:15:09,004
Вот же ж лажааааа!
339
00:15:10,139 --> 00:15:12,812
Сделайте мне, пожалуйста,
уже эту анестезию!
340
00:15:12,960 --> 00:15:14,573
Поздно, Лада Юрьевна,
341
00:15:14,597 --> 00:15:15,882
теперь уже не подействует.
342
00:15:16,155 --> 00:15:17,580
Придется как-нибудь самой!
343
00:15:17,840 --> 00:15:20,456
Не хочуууу самой! Я
не хочу! Не хочу! Не хочу!
344
00:15:20,480 --> 00:15:22,256
Так, отцы, помогаем!
345
00:15:22,280 --> 00:15:23,567
Начинаем рожать!
346
00:15:23,591 --> 00:15:25,397
Давайте, укладываем ее на кушеточку!
347
00:15:25,421 --> 00:15:26,576
Мы в ловушке!
348
00:15:26,600 --> 00:15:27,859
Стены сходятся,
349
00:15:27,883 --> 00:15:29,363
нас расплющит!
350
00:15:29,960 --> 00:15:31,542
Скорей бы тебя уже вытащили!
351
00:15:31,760 --> 00:15:33,847
Хоть немного в одиночестве побуду!
352
00:15:34,304 --> 00:15:35,504
Отлично!
353
00:15:36,092 --> 00:15:37,932
Повезло вам, Лада Юрьевна!
354
00:15:37,956 --> 00:15:39,661
И мужей двое, и детей!
355
00:15:39,974 --> 00:15:41,174
Шикуете!
356
00:15:41,976 --> 00:15:42,976
А где ширма?
357
00:15:43,000 --> 00:15:44,088
ну, прикрыть.
358
00:15:44,112 --> 00:15:45,312
Заткнись!
359
00:15:47,849 --> 00:15:48,849
Арсик.
360
00:15:48,873 --> 00:15:50,776
Прости, пожалуйста! Я тебя так люблю!
361
00:15:50,800 --> 00:15:52,816
Просто голос твой бесит
сейчас ужасно! Прости!
362
00:15:52,840 --> 00:15:54,656
- Я тебя тоже люблю.
- Заткнись!
363
00:15:54,680 --> 00:15:55,880
Ауу!
364
00:15:57,693 --> 00:15:59,062
Помаду можно? Помаду.
365
00:15:59,087 --> 00:16:00,087
А! Да-да, щас…
366
00:16:00,112 --> 00:16:02,071
Заткнись! Только тихо! Молчи…
367
00:16:03,098 --> 00:16:04,591
Воду… Воду…
368
00:16:06,400 --> 00:16:07,600
Ты такой милый!
369
00:16:07,640 --> 00:16:09,125
И ты тоже такой милый!
370
00:16:09,149 --> 00:16:11,221
И вы все такие милые! Ааааа!
371
00:16:11,594 --> 00:16:13,300
А хотите профессиональный анекдот?
372
00:16:13,760 --> 00:16:15,730
Гинеколог находит проблемы там,
373
00:16:15,754 --> 00:16:17,267
где другие находят радость.
374
00:16:18,680 --> 00:16:20,353
Аааааа!
375
00:16:20,880 --> 00:16:22,419
Так. Дышим, дышим, дышим!
376
00:16:27,046 --> 00:16:29,602
Лада Юрьевна, а вот еще шутка.
377
00:16:29,626 --> 00:16:30,936
на вопрос «где»
378
00:16:30,960 --> 00:16:33,040
культурный гинеколог всегда
отвечает
379
00:16:33,160 --> 00:16:34,400
«на работе».
380
00:16:34,817 --> 00:16:36,017
Смешно!
381
00:16:36,506 --> 00:16:38,013
Ооооооооо!
382
00:16:39,446 --> 00:16:40,646
Тужимся!
383
00:16:40,780 --> 00:16:43,056
Дышим! Дышим! Еще чуточку!
384
00:16:43,080 --> 00:16:44,280
Заткнись!
385
00:16:46,280 --> 00:16:47,480
Извините.
386
00:16:48,315 --> 00:16:49,456
Так, еще чуть-чуть!
387
00:16:49,480 --> 00:16:51,117
Давай, давай! Тужимся, тужимся!
388
00:16:51,400 --> 00:16:53,256
Пошел! Парень, пошел!
389
00:16:53,280 --> 00:16:55,201
Давай, давай, давай, давай!
390
00:16:56,393 --> 00:16:58,244
Сестра, держи меня!
391
00:16:58,268 --> 00:16:59,508
Ногу хватай!
392
00:16:59,693 --> 00:17:01,276
Аста ла виста, братик!
393
00:17:03,960 --> 00:17:05,355
Больше никогда…
394
00:17:11,040 --> 00:17:13,900
А теперь, отцы, перерезаем пуповину!
395
00:17:15,627 --> 00:17:16,701
Арсен.
396
00:17:16,725 --> 00:17:17,829
там ножницы…
397
00:17:17,853 --> 00:17:19,213
Это по твоей части.
398
00:17:25,640 --> 00:17:27,840
Лада Юрьевна, давайте
еще немного потужимся.
399
00:17:28,488 --> 00:17:29,952
Наша девочка на подходе!
400
00:17:31,599 --> 00:17:34,118
Я не смогу… Я больше не смогу…
401
00:17:35,328 --> 00:17:37,166
А обратно она уже не полезет.
402
00:17:38,000 --> 00:17:39,996
Могла бы просто сказать «заткнись».
403
00:17:40,491 --> 00:17:41,691
Ладушка,
404
00:17:41,974 --> 00:17:43,174
ты лучшая.
405
00:17:43,526 --> 00:17:44,617
У тебя все получится.
406
00:17:44,641 --> 00:17:45,683
Я…
407
00:17:45,707 --> 00:17:47,323
Мы тобой восхищаемся.
408
00:17:48,490 --> 00:17:50,197
Ты сильная, смелая…
409
00:17:50,486 --> 00:17:52,062
И будешь лучшей матерью…
410
00:17:52,086 --> 00:17:53,218
И я очень рад то,
411
00:17:53,242 --> 00:17:54,890
что сейчас здесь рядом с тобой.
412
00:17:56,880 --> 00:17:58,080
Я плачу.
413
00:17:58,951 --> 00:18:00,375
Не от ваших слов,
414
00:18:00,399 --> 00:18:02,111
а просто, потому что плачу!
415
00:18:03,456 --> 00:18:04,456
Аааааааа!
416
00:18:04,480 --> 00:18:06,866
Так-так-так-так. Давай-давай-давай-давай!
417
00:18:08,575 --> 00:18:09,775
Ну вот!
418
00:18:10,776 --> 00:18:11,976
Девочка!
419
00:18:16,160 --> 00:18:17,756
Они долго пялиться будут?
420
00:18:17,960 --> 00:18:19,160
Стрёмно.
421
00:18:19,260 --> 00:18:20,649
Дай им свыкнуться с мыслью,
422
00:18:20,673 --> 00:18:22,179
что они оба теперь отцы.
423
00:18:28,787 --> 00:18:29,987
Я же говорила,
424
00:18:30,760 --> 00:18:33,307
если какая-то фигня почти невозможна,
425
00:18:34,720 --> 00:18:37,839
значит, со мной она обязательно произойдет.
426
00:18:42,760 --> 00:18:44,960
Теперь мы с вами, мальчики, одна семья.
427
00:18:46,812 --> 00:18:48,122
Желаю нам...
428
00:18:48,620 --> 00:18:49,820
удачи.
429
00:18:57,020 --> 00:19:00,321
Вот почему их лица при взгляде
на нас всё время глупеют?
430
00:19:00,600 --> 00:19:03,014
Они просто подстраиваются
под тебя, братишка!
431
00:19:03,400 --> 00:19:04,640
Очень смешно.
432
00:20:20,720 --> 00:20:23,005
Так! Все быстренько по местам!
433
00:20:23,160 --> 00:20:24,360
Вот сюда, сюда!
434
00:20:24,600 --> 00:20:26,055
Давайте двигайтесь!
435
00:20:26,160 --> 00:20:28,016
А это мама Лады, Ирина.
436
00:20:28,040 --> 00:20:29,240
Григорьевна!
437
00:20:29,295 --> 00:20:31,376
Ну что, все формальности улажены!
438
00:20:31,400 --> 00:20:34,622
Так! Есть кто-то, запечатлеть
этот торжественный момент?
439
00:20:36,800 --> 00:20:38,000
Та-дам!
440
00:20:44,400 --> 00:20:45,717
Какой он сладкий.
441
00:20:46,520 --> 00:20:47,776
Ну, как вы там?
442
00:20:47,800 --> 00:20:49,000
Держу, держу!
443
00:20:49,240 --> 00:20:51,104
Держу. Вот теперь…
444
00:20:51,258 --> 00:20:52,412
Вот теперь аккуратней.
445
00:20:52,436 --> 00:20:53,636
Хорошенький.
446
00:20:54,000 --> 00:20:55,200
Похожи.
447
00:20:55,440 --> 00:20:56,640
Наша.
448
00:21:00,760 --> 00:21:01,960
Поздравляю.
449
00:21:02,293 --> 00:21:03,493
Поздравляю.
450
00:21:04,040 --> 00:21:05,240
Красавица какая.
451
00:21:05,840 --> 00:21:07,588
Мы поедем потихонечку.
452
00:21:07,990 --> 00:21:09,004
Домой отдыхать!
453
00:21:09,028 --> 00:21:10,136
Давайте возьму!
454
00:21:10,160 --> 00:21:11,208
Да-да!
455
00:21:11,232 --> 00:21:12,496
Красавица ты моя.
456
00:21:12,520 --> 00:21:13,720
Кстати, а...
457
00:21:14,400 --> 00:21:16,600
как вы определили, где чей ребенок?
458
00:21:16,739 --> 00:21:18,546
Ну, так, а что тут непонятного?!
459
00:21:18,570 --> 00:21:19,770
А что понятного?
460
00:21:19,996 --> 00:21:21,813
Внешность у них еще сто раз поменяется.
461
00:21:22,879 --> 00:21:24,877
Ну, ничего. На всякий
случай сделаем
462
00:21:24,901 --> 00:21:25,901
тест ДНК!
463
00:21:25,925 --> 00:21:27,125
Давай открою.
464
00:21:28,499 --> 00:21:29,699
Спасибо.
465
00:21:32,640 --> 00:21:33,920
Аккуратно.
466
00:21:33,960 --> 00:21:35,016
Про тест ДНК.
467
00:21:35,040 --> 00:21:37,135
Я его уже сделала, пока была в роддоме.
468
00:21:37,640 --> 00:21:40,210
И теперь я точно знаю, кто чей отец.
469
00:21:40,525 --> 00:21:42,030
Лада, а кто чей отец-то?!
470
00:21:42,054 --> 00:21:43,054
Все, пока-пока!
471
00:21:43,078 --> 00:21:44,278
Поехали.
472
00:21:45,181 --> 00:21:46,362
Что, опять?
473
00:21:46,386 --> 00:21:47,636
Только же разобрались!
474
00:21:49,666 --> 00:21:50,866
Ещё чего!
475
00:21:51,520 --> 00:21:53,045
Всё только начинается.
37259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.