Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,560 --> 00:00:14,665
Теперь...
2
00:00:14,689 --> 00:00:15,969
Васиштхасана. Поза мудреца.
3
00:00:16,273 --> 00:00:17,781
Ольга Кузьмина, Давид Манукян
4
00:00:20,566 --> 00:00:22,566
Тянем правую руку наверх…
5
00:00:23,323 --> 00:00:24,323
Дышим…
6
00:00:24,347 --> 00:00:25,654
Это не мудрец, а какой-то…
7
00:00:27,939 --> 00:00:29,862
Стараемся держать дыхание ровным.
8
00:00:32,527 --> 00:00:33,727
Придется открыть.
9
00:00:34,513 --> 00:00:35,793
Теперь поза Тадасама.
10
00:00:36,800 --> 00:00:38,000
Поза горы.
11
00:00:38,800 --> 00:00:40,000
Можно?
12
00:00:41,461 --> 00:00:42,861
Стопы на полу.
13
00:00:44,646 --> 00:00:45,903
Ну, проходите уж.
14
00:00:47,694 --> 00:00:49,414
Пальцы ног соприкасаются.
15
00:00:53,373 --> 00:00:54,605
Собака мордой вниз.
16
00:00:58,013 --> 00:00:59,646
Почувствуйте импульс в теле.
17
00:00:59,670 --> 00:01:00,910
Лада пропала.
18
00:01:01,219 --> 00:01:02,419
Поза кобры.
19
00:01:02,526 --> 00:01:03,859
Бхуджангасана.
20
00:01:04,068 --> 00:01:05,268
Ну...
21
00:01:06,141 --> 00:01:07,555
На телефон тоже не отвечает.
22
00:01:08,227 --> 00:01:09,469
Не забываем дышать.
23
00:01:09,623 --> 00:01:11,023
А я тут причем?
24
00:01:12,165 --> 00:01:14,045
Ты же ее подруга. Ты
должна знать, где она.
25
00:01:14,344 --> 00:01:15,761
А что я еще должна?
26
00:01:16,120 --> 00:01:17,320
Слушай!
27
00:01:17,600 --> 00:01:18,925
Вариация стоя.
28
00:01:19,520 --> 00:01:21,345
Пожалуйста, просто скажи, где Лада.
29
00:01:21,369 --> 00:01:22,561
...обе лопатки…
30
00:01:22,585 --> 00:01:24,815
Одной упёртой истерички нам уже достаточно.
31
00:01:25,587 --> 00:01:26,974
Нет, это ты слушай.
32
00:01:27,386 --> 00:01:30,195
Если вы, придурки, накосячили,
то я то тут причем?
33
00:01:30,800 --> 00:01:32,959
Я за вами подчищать не нанималась.
34
00:01:33,409 --> 00:01:34,609
Да мы не косячили.
35
00:01:36,320 --> 00:01:37,520
Я не косячил.
36
00:01:39,160 --> 00:01:40,360
Так…
37
00:01:40,570 --> 00:01:42,770
Мне плевать, кто там
косячил не косячил…
38
00:01:43,280 --> 00:01:44,616
Вы двое взрослых мужиков,
39
00:01:44,640 --> 00:01:46,102
идите и сами разбирайтесь.
40
00:01:46,644 --> 00:01:47,644
Ага?
41
00:01:47,668 --> 00:01:49,316
Повторяем позу кобры.
42
00:01:51,640 --> 00:01:53,197
Не забываем дышать…
43
00:01:55,878 --> 00:01:57,593
И наконец, шавасана.
44
00:01:58,320 --> 00:01:59,520
Поза трупа.
45
00:02:04,280 --> 00:02:05,480
Вот и позанималась.
46
00:02:06,159 --> 00:02:07,639
Люби меня, люби!
47
00:02:32,907 --> 00:02:34,107
А где Лада?
48
00:02:35,200 --> 00:02:36,400
Не знаю.
49
00:02:37,660 --> 00:02:38,860
А. Понял.
50
00:02:46,880 --> 00:02:48,080
Ладу не видели?
51
00:02:48,131 --> 00:02:49,331
Нет.
52
00:02:59,239 --> 00:03:00,439
Лада!
53
00:03:16,339 --> 00:03:17,539
Какие планы?
54
00:03:18,631 --> 00:03:19,831
Посидеть, подождать.
55
00:03:20,484 --> 00:03:22,056
Может, все проблемы сами решаться.
56
00:03:22,353 --> 00:03:23,553
Угу. Гениально.
57
00:03:24,960 --> 00:03:26,360
Да, какого она вообще сбежала?
58
00:03:27,171 --> 00:03:28,371
Может, мы ее достали?
59
00:03:29,553 --> 00:03:30,753
Особенно ты.
60
00:03:31,240 --> 00:03:32,663
Ты меня купить пытался, забыл?
61
00:03:33,881 --> 00:03:34,911
Да, психанул.
62
00:03:34,935 --> 00:03:36,135
Был не прав.
63
00:03:48,810 --> 00:03:50,010
Я бы отсюда тоже съехал.
64
00:03:50,304 --> 00:03:51,304
Как-то…
65
00:03:51,328 --> 00:03:53,480
Нежизнеспособна хочешь сказать? Согласен.
66
00:03:54,425 --> 00:03:56,306
И тут она будет растить моих детей.
67
00:03:56,440 --> 00:03:57,640
Наших.
68
00:03:59,360 --> 00:04:01,634
Даа… Ремонт бы здесь точно не помешал.
69
00:04:03,174 --> 00:04:04,374
Особенно в детской…
70
00:04:04,873 --> 00:04:06,167
Давай сразу бригаду вызову.
71
00:04:07,738 --> 00:04:08,938
Нет.
72
00:04:09,824 --> 00:04:11,144
Мы будем делать ремонт сами.
73
00:04:11,720 --> 00:04:13,747
Она это оценит и простит нас.
74
00:04:16,023 --> 00:04:17,056
За что?
75
00:04:17,080 --> 00:04:18,280
За что?
76
00:04:18,659 --> 00:04:20,187
За то, что ты виноват, Коленька!
77
00:04:24,757 --> 00:04:26,025
Да, я тоже накосячил.
78
00:04:34,339 --> 00:04:35,539
Бесполезно, оставь.
79
00:04:36,714 --> 00:04:38,234
Ты когда-нибудь ремонт делал сам?
80
00:04:39,877 --> 00:04:41,077
Теоретически.
81
00:04:57,476 --> 00:04:58,616
Вот!
82
00:04:58,640 --> 00:04:59,840
Отлично, да.
83
00:05:00,289 --> 00:05:01,304
Сколько?
84
00:05:01,328 --> 00:05:02,528
Девять девятьсот?
85
00:05:02,835 --> 00:05:04,503
Доставка по акции тыща рублей.
86
00:05:04,973 --> 00:05:06,082
Ну, еще чего…
87
00:05:06,106 --> 00:05:07,306
Целая тыща!
88
00:05:07,875 --> 00:05:08,970
Ничего,
89
00:05:08,994 --> 00:05:10,425
на автобусе довезем,
90
00:05:11,305 --> 00:05:12,505
чай не расклеишься.
91
00:05:12,565 --> 00:05:13,765
Пошли на кассу.
92
00:05:13,941 --> 00:05:15,141
Мам…
93
00:05:15,859 --> 00:05:18,910
Да, а рожать мы для
экономии будем под мостом…
94
00:05:22,935 --> 00:05:24,220
А может, она у мамы?
95
00:05:24,813 --> 00:05:26,213
Я уже нашел там частного детектива.
96
00:05:26,237 --> 00:05:27,603
Должен пробить адресок.
97
00:05:27,758 --> 00:05:29,256
Если честно, дыра дырой!
98
00:05:29,280 --> 00:05:31,844
Чтоб ты понимал, они такси
вызывают по домашнему телефону.
99
00:05:33,362 --> 00:05:34,562
Опа!
100
00:05:35,806 --> 00:05:36,816
Смотри, что нашел!
101
00:05:36,840 --> 00:05:38,735
Ремонт без забот. Все виды работ под ключ.
102
00:05:39,106 --> 00:05:40,859
Скидка по карте двадцать пять процентов.
103
00:05:40,883 --> 00:05:43,054
- Бум!
- Ну, ты жлоб, конечно.
104
00:05:43,240 --> 00:05:44,884
Это называется минимизация расходов.
105
00:05:45,251 --> 00:05:46,251
Пошли.
106
00:05:46,275 --> 00:05:47,376
Коля!
107
00:05:47,400 --> 00:05:48,800
Коль, ты где?
108
00:05:49,016 --> 00:05:50,016
А где я должен быть?
109
00:05:50,040 --> 00:05:51,240
На поминках, Коль!
110
00:05:52,893 --> 00:05:54,093
А кто умер?
111
00:05:54,250 --> 00:05:55,839
Наш бизнес, Коль, умер!
112
00:05:55,872 --> 00:05:56,981
Павлик, у тебя шутки.
113
00:05:57,005 --> 00:05:58,877
Поиграйте, как всегда,
в доктора Франкенштейна.
114
00:05:58,901 --> 00:05:59,936
Чего?!
115
00:05:59,960 --> 00:06:01,899
Ну, или кто там мертвых воскрешает?! Пошли!
116
00:06:03,040 --> 00:06:04,240
Соболезную.
117
00:06:04,387 --> 00:06:05,940
Коль, я тебя убью когда-нибудь!
118
00:06:06,000 --> 00:06:07,200
Вот, ей Богу!
119
00:06:08,343 --> 00:06:09,543
Асрен!
120
00:06:09,988 --> 00:06:11,698
Давай, я просто куплю сам и все.
121
00:06:11,863 --> 00:06:13,074
Щас все будет.
122
00:06:13,098 --> 00:06:14,846
Подожди. Ну, ремонт посмотри.
123
00:06:15,056 --> 00:06:16,056
Здрасте.
124
00:06:16,080 --> 00:06:17,280
Привет, Арсенчик, хамов.
125
00:06:17,440 --> 00:06:19,694
Наконец! Где ты был? Ждут тебя.
126
00:06:20,080 --> 00:06:21,551
Я не могу. Мне нужно уйти.
127
00:06:21,950 --> 00:06:24,019
У тебя вечером еще два клиента.
128
00:06:24,043 --> 00:06:25,314
На сколько? На час?
129
00:06:26,160 --> 00:06:27,360
На месяц.
130
00:06:27,972 --> 00:06:29,172
Что?
131
00:06:35,493 --> 00:06:36,693
У тебя же клиент.
132
00:06:37,120 --> 00:06:38,592
Ой, здрасьте!
133
00:06:38,955 --> 00:06:40,721
А я сегодня выходной…
134
00:06:40,800 --> 00:06:43,040
Но вы не переживайте, вас
Рафаэль обязательно подстрижет.
135
00:06:43,064 --> 00:06:44,264
Да, Раф?
136
00:06:48,080 --> 00:06:50,857
Я, пожалуй, еще пообрастаю…
137
00:06:52,000 --> 00:06:53,351
Отличное решение!
138
00:06:53,493 --> 00:06:54,733
Вам с длинными даже лучше.
139
00:06:54,800 --> 00:06:56,000
Пока.
140
00:07:28,120 --> 00:07:29,256
Ну, наконец-то!
141
00:07:29,280 --> 00:07:31,177
Вот за \то - поклон, отцы!
142
00:07:32,682 --> 00:07:35,194
Смотри, с каким единодушием выносят!
143
00:07:36,280 --> 00:07:37,480
Сглазила!
144
00:07:54,480 --> 00:07:56,560
Да, поливаю я! Как ты могла подумать…
145
00:08:02,504 --> 00:08:03,981
Лад, слушай…
146
00:08:04,005 --> 00:08:06,735
А тебе, ведь, кажется,
не нравились обои в спальне? Да?
147
00:08:09,453 --> 00:08:11,222
Фиксируйте деталь «А»
148
00:08:11,837 --> 00:08:13,477
к креплению «1».
149
00:08:14,480 --> 00:08:15,680
Деталь «А»,
150
00:08:17,138 --> 00:08:18,358
крепление «1»…
151
00:08:29,472 --> 00:08:30,672
Вот же ж лажа!
152
00:08:32,393 --> 00:08:33,608
Ну, чего ты завелась?
153
00:08:36,594 --> 00:08:38,178
А если у меня не получиться?!
154
00:08:38,720 --> 00:08:40,438
Ну, получится в следующий раз.
155
00:08:43,880 --> 00:08:45,524
Всегда бы можно было исправить…
156
00:08:45,840 --> 00:08:46,973
Детка,
157
00:08:46,997 --> 00:08:49,349
если ты волнуешься,
что накосячишь
158
00:08:49,410 --> 00:08:50,749
в качестве матери,
159
00:08:51,640 --> 00:08:53,845
не волнуйся, обязательно накосячишь.
160
00:08:55,759 --> 00:08:56,959
Спасибо, успокоила.
161
00:08:57,980 --> 00:09:01,201
Возможно, я тебя недостаточно
идеально воспитала,
162
00:09:01,541 --> 00:09:02,741
но справилась же.
163
00:09:03,600 --> 00:09:04,800
И ты справишься!
164
00:09:07,642 --> 00:09:08,842
Думаешь?
165
00:09:09,597 --> 00:09:10,797
Ну, ты что!
166
00:09:11,510 --> 00:09:14,025
Ну, мы разве без мужиков
ничего не стоим, а?
167
00:09:18,200 --> 00:09:19,809
А внуков я подниму.
168
00:09:20,589 --> 00:09:21,789
Маам…
169
00:09:23,033 --> 00:09:24,233
Вот же, растрогали...
170
00:09:28,072 --> 00:09:30,597
С такой бабушкой нам ничего не страшно!
171
00:09:36,801 --> 00:09:38,641
Гель, могла бы просто позвонить!
172
00:09:38,822 --> 00:09:40,376
Цветы мы уже и сами полили!
173
00:09:49,164 --> 00:09:50,364
Мда…
174
00:09:51,418 --> 00:09:53,338
Хорошо, хоть не цвет детской неожиданности.
175
00:09:54,042 --> 00:09:55,242
Если так руки чесались,
176
00:09:55,630 --> 00:09:56,830
лучше бы...
177
00:09:57,208 --> 00:09:58,669
люстру в гостиной поменяли.
178
00:09:58,860 --> 00:10:00,180
И то, пользы было бы больше.
179
00:10:04,495 --> 00:10:05,695
Здрасьте.
180
00:10:08,880 --> 00:10:10,080
Етижи пассатижи!
181
00:10:11,152 --> 00:10:12,675
Ой…Здрасьте.
182
00:10:13,473 --> 00:10:16,463
Бумажные полотенца разводов не оставляют.
183
00:10:16,887 --> 00:10:18,087
Спасибо.
184
00:10:18,247 --> 00:10:19,447
Объявилась!?
185
00:10:19,646 --> 00:10:20,979
И детектива не понадобилось…
186
00:10:21,372 --> 00:10:22,586
Мы чуть с ума не сошли!
187
00:10:24,000 --> 00:10:25,423
С ума вы сходили и до этого!
188
00:10:26,433 --> 00:10:27,993
Забыли про наш великолепный отдых?
189
00:10:29,640 --> 00:10:31,490
Ну, перегнули немного.
190
00:10:32,561 --> 00:10:33,761
Перегнули немного?
191
00:10:36,040 --> 00:10:37,240
Один из вас...
192
00:10:37,471 --> 00:10:38,830
покупал меня у другого.
193
00:10:39,200 --> 00:10:40,400
И купил.
194
00:10:42,000 --> 00:10:43,200
Я все видела.
195
00:10:43,616 --> 00:10:44,616
Вот сейчас, папули,
196
00:10:44,640 --> 00:10:45,992
не помешало бы придумать
197
00:10:46,016 --> 00:10:47,592
что-нибудь оригинальное.
198
00:10:48,520 --> 00:10:50,014
Да я тебе сейчас все объясню.
199
00:10:52,700 --> 00:10:54,067
Он проверял меня.
200
00:10:56,148 --> 00:10:57,348
На порядочность…
201
00:10:59,817 --> 00:11:01,017
Ну и как?
202
00:11:02,557 --> 00:11:03,757
Успешно.
203
00:11:06,907 --> 00:11:08,107
Ну,
204
00:11:08,862 --> 00:11:10,816
значит, и я перегнула немного.
205
00:11:12,921 --> 00:11:14,352
Будем считать, что в расчете.
206
00:11:15,840 --> 00:11:17,813
Надо это все... переделать.
207
00:11:20,519 --> 00:11:21,719
Удачи.
208
00:11:27,192 --> 00:11:28,392
Спасибо.
209
00:11:29,069 --> 00:11:30,269
Будешь должен.
210
00:11:30,997 --> 00:11:32,277
Ну что, давай переделывать?
211
00:11:36,770 --> 00:11:39,121
И как у тебя получается с мужиками?
212
00:11:39,940 --> 00:11:42,114
Все же сделала, чтоб было наоборот.
213
00:11:42,640 --> 00:11:43,840
Это дар.
214
00:11:48,880 --> 00:11:49,990
Кстати!
215
00:11:50,014 --> 00:11:51,014
Ты уже решила,
216
00:11:51,038 --> 00:11:53,695
кого впишешь отцом в
свидетельство о рождении?
217
00:11:54,864 --> 00:11:56,064
В смысле?
218
00:11:57,510 --> 00:11:59,014
В роддоме же сами впишут?
219
00:12:02,880 --> 00:12:04,591
Придётся выбирать, дорогая.
220
00:12:28,129 --> 00:12:29,129
Вы что творите?!!
221
00:12:29,153 --> 00:12:30,353
Тихо… Тихо…
222
00:12:30,401 --> 00:12:31,401
Здрасьте.
223
00:12:31,425 --> 00:12:32,936
Да, свет отключился. Это ненадолго.
224
00:12:32,960 --> 00:12:34,974
Щас... Сейчас все исправим!
225
00:12:37,880 --> 00:12:39,080
Мужчина,
226
00:12:39,618 --> 00:12:40,818
а может, вы уже...
227
00:12:41,179 --> 00:12:42,471
головы себе просверлите?
228
00:12:46,109 --> 00:12:47,722
Щитки проверьте, проводку замените.
229
00:12:47,746 --> 00:12:49,176
Где что не так, сразу меняем.
230
00:12:49,200 --> 00:12:50,740
К просьбам прислушиваемся.
231
00:12:53,619 --> 00:12:54,819
Начинайте.
232
00:12:57,318 --> 00:12:58,866
Это нерациональное решение.
233
00:12:59,113 --> 00:13:00,313
Кстати о голове.
234
00:13:00,960 --> 00:13:02,483
У вас отличная прическа!
235
00:13:03,440 --> 00:13:04,749
Я бы добавил пару штрихов.
236
00:13:06,169 --> 00:13:07,822
Ваш муж - золотой человек!
237
00:13:09,056 --> 00:13:10,056
Спасибо.
238
00:13:10,080 --> 00:13:11,496
Послушай, золотой человек.
239
00:13:11,632 --> 00:13:13,072
А чего ты к нам бригаду не вызовешь?
240
00:13:13,096 --> 00:13:14,296
Ну уж нет.
241
00:13:14,360 --> 00:13:15,807
Вот это дело принципа.
242
00:13:41,566 --> 00:13:44,195
Какой у вас потрясающий муж.
243
00:13:52,160 --> 00:13:53,360
Лови!
244
00:14:00,735 --> 00:14:01,735
Мальчики?
245
00:14:01,759 --> 00:14:03,079
Что с люстрой?
246
00:14:04,741 --> 00:14:05,941
Люстра цела.
247
00:14:08,303 --> 00:14:10,514
А вот Коленька, кажется, не очень.
248
00:14:11,186 --> 00:14:12,386
Коль?
249
00:14:14,000 --> 00:14:15,200
Спасибо.
250
00:14:15,440 --> 00:14:17,055
У меня родители приезжают, ребят.
251
00:14:17,195 --> 00:14:19,615
Мне так-то в аэропорт
надо, а не в травмпункт.
252
00:14:19,640 --> 00:14:20,815
Глупостей не говори!
253
00:14:20,839 --> 00:14:23,284
- Чуть-чцть осталось.
- Барышня, а вы что, родственник?
254
00:14:23,653 --> 00:14:25,532
Иначе сопровождать-то нельзя.
255
00:14:25,722 --> 00:14:26,922
Родственник.
256
00:14:27,720 --> 00:14:28,920
Мать его детей.
257
00:14:32,234 --> 00:14:33,554
Чего стоишь? Давай, залезай!
258
00:14:34,000 --> 00:14:35,056
Стоп!
259
00:14:35,080 --> 00:14:36,435
А вы что, тоже родственник?
260
00:14:37,780 --> 00:14:39,187
А это мой муж.
261
00:14:41,440 --> 00:14:42,640
Муж.
262
00:14:42,802 --> 00:14:44,451
Серега, мы че, в Швецию приехали?
263
00:14:47,044 --> 00:14:48,750
Главное, что люди хорошие. Да?
264
00:14:49,103 --> 00:14:50,303
Ну, все равно так нельзя!
265
00:14:52,955 --> 00:14:55,281
Арсен, давай ты тогда в аэропорт.
266
00:14:55,528 --> 00:14:57,336
Как раз встретишь Колиных родителей.
267
00:14:57,360 --> 00:14:58,769
- Ну, я…
- Давай! Давай, быстренько!
268
00:14:58,794 --> 00:15:00,808
Я тебе скину потом инструкции по месту.
269
00:15:00,967 --> 00:15:02,287
А мы пока с этим разберемся.
270
00:15:02,773 --> 00:15:03,973
Спасибо!
271
00:15:20,800 --> 00:15:22,162
Спасибо, что поехала со мной.
272
00:15:23,346 --> 00:15:24,546
Да, ладно. Ерунда.
273
00:15:27,633 --> 00:15:28,833
Нет, не ерунда.
274
00:15:31,479 --> 00:15:32,679
После того, что я сделал…
275
00:15:35,019 --> 00:15:36,819
Хорошо, Лада, ты заслуживаешь честности…
276
00:15:39,960 --> 00:15:41,954
Да, это правда, я хотел подкупить Арсена.
277
00:15:45,840 --> 00:15:47,040
Просто ты…
278
00:15:47,740 --> 00:15:48,940
Лада, ты для меня…
279
00:15:50,499 --> 00:15:51,746
И он еще такой мужик…
280
00:15:51,880 --> 00:15:53,080
настоящий!
281
00:15:53,200 --> 00:15:54,553
Бьет, будь здоров и…
282
00:16:04,256 --> 00:16:05,456
Заслуженно.
283
00:16:06,424 --> 00:16:07,624
Заслуженно, да.
284
00:16:09,566 --> 00:16:10,766
Что ж, спасибо…
285
00:16:11,560 --> 00:16:12,760
за честность.
286
00:16:16,050 --> 00:16:17,573
Если ты сейчас уйдёшь - я пойму.
287
00:16:23,760 --> 00:16:25,397
Это правда непросто.
288
00:16:27,887 --> 00:16:29,087
Но надо…
289
00:16:32,840 --> 00:16:34,040
Арсен.
290
00:16:35,823 --> 00:16:37,389
ты сейчас сделаешь следующее…
291
00:16:39,286 --> 00:16:40,296
Здрасьте!
292
00:16:40,320 --> 00:16:42,176
- Здравствуйте.
- Я мама Арсена!
293
00:16:42,200 --> 00:16:43,216
Папа Арсена.
294
00:16:43,240 --> 00:16:44,296
Мама Коли.
295
00:16:44,320 --> 00:16:45,520
Очень приятно.
296
00:16:56,200 --> 00:16:57,400
Я все сделал.
297
00:16:57,759 --> 00:16:58,959
Да, хорошо.
298
00:16:59,805 --> 00:17:01,005
Ты чего задумала?
299
00:17:01,733 --> 00:17:03,448
Не заставляй меня... думать,
300
00:17:03,472 --> 00:17:05,729
а то я испугаюсь и убегу.
301
00:17:09,400 --> 00:17:11,297
Тетя Гаянэ, дядя Карен!
302
00:17:11,494 --> 00:17:13,040
Привет, Лада-джан!
303
00:17:15,880 --> 00:17:17,376
Юрий Матвеевич, Нина Борисовна.
304
00:17:17,400 --> 00:17:19,987
Юрий Матвеевич, Нина
Борисовна, здравствуйте!
305
00:17:20,313 --> 00:17:22,197
Мы знакомы заочно.
306
00:17:24,675 --> 00:17:25,675
Вы все знаете,
307
00:17:25,699 --> 00:17:27,813
что я должна скоро родить.
308
00:17:28,907 --> 00:17:31,107
Но вот чего вы не знаете…
309
00:17:32,824 --> 00:17:34,024
Да и я тоже…
310
00:17:35,123 --> 00:17:36,323
Это...
311
00:17:37,829 --> 00:17:39,259
Кто отец моих детей.
312
00:17:40,152 --> 00:17:41,352
Арсен...
313
00:17:42,490 --> 00:17:43,793
Или Коля.
314
00:17:44,978 --> 00:17:46,178
Ааа…
315
00:17:46,600 --> 00:17:47,800
Ну, так вышло.
316
00:17:48,400 --> 00:17:50,605
Это очень запутанная история.
317
00:17:51,320 --> 00:17:52,662
Все ее участники
318
00:17:53,697 --> 00:17:55,008
очень много косячили.
319
00:17:55,396 --> 00:17:57,403
А я больше всех.
320
00:18:00,120 --> 00:18:02,586
Ну, мы же уже не можем ничего изменить, да?
321
00:18:03,440 --> 00:18:05,160
Но мы можем принять.
322
00:18:05,400 --> 00:18:06,791
То, что есть.
323
00:18:07,275 --> 00:18:08,675
Вы знаете, мне…
324
00:18:09,395 --> 00:18:11,139
Мне очень дороги ваши сыновья.
325
00:18:12,041 --> 00:18:13,365
Каждый по-своему.
326
00:18:14,200 --> 00:18:15,400
И близки!
327
00:18:16,216 --> 00:18:17,873
Ну, не в смысле…
328
00:18:18,363 --> 00:18:20,123
То есть, мы конечно были…
329
00:18:20,680 --> 00:18:21,880
В общем…
330
00:18:24,003 --> 00:18:25,691
Вы их не судите, ладно?
331
00:18:30,520 --> 00:18:31,720
Они у вас самые лучшие.
332
00:18:33,686 --> 00:18:34,886
Вот…
333
00:18:35,080 --> 00:18:36,280
Все.
334
00:18:36,880 --> 00:18:38,249
Спасибо за внимание!
335
00:18:39,046 --> 00:18:40,216
Хорошего вечера.
336
00:18:40,240 --> 00:18:41,812
И приятного аппетита!
337
00:18:52,506 --> 00:18:54,227
На сколько я понимаю, мы сейчас
338
00:18:54,280 --> 00:18:55,897
каким-то образом породнились.
339
00:19:00,240 --> 00:19:01,731
Ох, ты ж… Прям...
340
00:19:03,110 --> 00:19:04,215
Легче стало.
341
00:19:04,239 --> 00:19:05,439
Да?
342
00:19:06,640 --> 00:19:07,642
В твоем изложении
343
00:19:07,666 --> 00:19:08,866
получился прям целый
344
00:19:09,240 --> 00:19:10,440
турецкий сериал.
345
00:19:15,988 --> 00:19:17,602
Зато будет, что детям рассказать!
346
00:19:18,128 --> 00:19:19,129
Это да.
347
00:19:19,153 --> 00:19:20,353
Да мы-то знаем!
348
00:19:21,572 --> 00:19:22,772
Уваров, на гипс!
349
00:19:23,393 --> 00:19:24,593
Иду!
350
00:19:35,776 --> 00:19:36,776
Как думаете,
351
00:19:36,800 --> 00:19:38,960
а можно в свидетельство о рождении
352
00:19:39,115 --> 00:19:40,589
вписать сразу двоих отцов?
353
00:19:41,921 --> 00:19:43,370
Ну, они же оба постарались…
354
00:19:44,445 --> 00:19:46,216
А если записать отцом одного,
355
00:19:46,240 --> 00:19:47,600
а выйти замуж за другого?
356
00:19:49,463 --> 00:19:51,129
Нет, они конечно оба придурки!
357
00:19:52,240 --> 00:19:53,672
Но и оба хорошие.
358
00:19:54,613 --> 00:19:56,658
Почему обязательно должен
быть кто-то один, а?
359
00:19:59,326 --> 00:20:00,526
Опа!
360
00:20:00,760 --> 00:20:01,896
Ну как?
361
00:20:01,920 --> 00:20:03,120
Очнулся-гипс?
362
00:20:03,645 --> 00:20:05,455
Ты ничего не понимаешь! Я сноубордист!
363
00:20:07,309 --> 00:20:08,496
Давай, сноубордист.
364
00:20:08,520 --> 00:20:09,720
Спасибо.
365
00:20:10,995 --> 00:20:12,195
Мальчики!
366
00:20:14,640 --> 00:20:15,840
Детям нужен папа.
367
00:20:17,160 --> 00:20:18,560
Скоро кто-то из вас им станет.
368
00:20:20,392 --> 00:20:21,592
Но им так же нужен дядя.
369
00:20:23,457 --> 00:20:24,811
Ну, как они без дяди?
370
00:20:25,400 --> 00:20:26,600
Да?
371
00:20:27,360 --> 00:20:29,172
Вы не пропадайте никуда, ладно?
372
00:20:29,520 --> 00:20:30,720
А то…
373
00:20:31,306 --> 00:20:32,506
Что происходит?
374
00:20:33,267 --> 00:20:34,467
Чё-то заштормило!
375
00:20:35,039 --> 00:20:36,401
Кажется, схватки.
376
00:20:43,885 --> 00:20:45,085
Прекратились!
377
00:20:45,621 --> 00:20:46,821
А если снова начнутся?
378
00:20:47,079 --> 00:20:49,526
Подскажите, пожалуйста, где родильное?
У нас схватки начались!
379
00:20:49,551 --> 00:20:50,751
Так. А что, больно было?
380
00:20:50,920 --> 00:20:52,120
Ну, так…
381
00:20:52,296 --> 00:20:53,296
Угу...
382
00:20:53,320 --> 00:20:54,520
А сейчас ничего?
383
00:20:56,395 --> 00:20:57,759
Ну, так это ложные схватки.
384
00:20:57,840 --> 00:21:00,390
Гуляй, девочка. Настоящие
ты ни с чем не перепутаешь.
385
00:21:01,049 --> 00:21:02,333
Не переживайте!
386
00:21:02,419 --> 00:21:03,619
Спасибо!
387
00:21:04,713 --> 00:21:05,832
А чего такое?
388
00:21:05,856 --> 00:21:07,056
Рожать передумала?
389
00:21:07,240 --> 00:21:09,172
Ещё чего! Просто отложила...
390
00:21:09,395 --> 00:21:10,395
Не боись,
391
00:21:10,419 --> 00:21:11,619
без тебя не родим!
392
00:21:14,293 --> 00:21:15,493
Мальчики.
393
00:21:16,459 --> 00:21:18,139
а давайте вы будите со мной на родах?
394
00:21:18,520 --> 00:21:20,000
Что, папули, испугались?
395
00:21:20,639 --> 00:21:22,516
Любишь кататься - люби и роды принимать!
396
00:21:22,960 --> 00:21:24,160
А то мне одной...
397
00:21:24,960 --> 00:21:26,160
страшно.
398
00:21:26,420 --> 00:21:27,620
А с вами...
399
00:21:28,160 --> 00:21:29,360
совсем другое дело!
30608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.