All language subtitles for Interesnoe.Polozhenie.s01e08.2025.WEB-DLRip-AVC.KPK.GF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,756 --> 00:00:16,484 Ну, я же тебя предупредила, 2 00:00:16,711 --> 00:00:17,911 это опасно. 3 00:00:18,912 --> 00:00:20,606 Может быть подтекание вод, 4 00:00:21,360 --> 00:00:23,129 заражение, даже выкидыш! 5 00:00:24,441 --> 00:00:25,656 Определение отцовства 6 00:00:25,680 --> 00:00:26,776 это еще не повод 7 00:00:26,800 --> 00:00:28,735 для назначения инвазивного теста! 8 00:00:29,172 --> 00:00:31,474 Это делается в самом крайнем случае! 9 00:00:31,499 --> 00:00:33,100 У меня самый крайний случай! 10 00:00:34,680 --> 00:00:36,120 Если я не узнаю, кто настоящий отец, 11 00:00:36,151 --> 00:00:37,178 я сойду с ума. 12 00:00:37,203 --> 00:00:38,509 Ты уже сошла. 13 00:00:39,080 --> 00:00:40,136 Из-за такой глупости 14 00:00:40,160 --> 00:00:42,357 подвергать детей такой опасности. 15 00:00:42,781 --> 00:00:43,981 Это не глупость! 16 00:00:45,490 --> 00:00:46,690 Мне надо планировать! 17 00:00:47,073 --> 00:00:48,613 А детям нужен отец! 18 00:00:49,670 --> 00:00:51,178 Детям нужно родиться. 19 00:00:51,460 --> 00:00:53,842 Вот хотел узнать! Это обязательно? 20 00:00:54,080 --> 00:00:55,547 В смысле, и тут весьма неплохо. 21 00:00:55,960 --> 00:00:57,160 Ну уж нет! 22 00:00:57,320 --> 00:00:58,672 В моем мире, братишка, 23 00:00:58,800 --> 00:01:00,480 должно быть хоть что-то кроме тебя. 24 00:01:00,600 --> 00:01:02,936 Нет. Я на себя такой грех не возьму. 25 00:01:02,960 --> 00:01:05,090 - Пожалуйста. - Нет, не надо. 26 00:01:05,960 --> 00:01:07,231 За такими глупостями 27 00:01:07,753 --> 00:01:09,499 иди в частную клинику. 28 00:01:09,827 --> 00:01:11,187 Там по этим волосам 29 00:01:11,708 --> 00:01:12,908 тебе погадают. 30 00:01:14,613 --> 00:01:16,097 Ну, пойми же, наконец! 31 00:01:16,170 --> 00:01:18,326 Для анализа нужна кровь! 32 00:01:21,131 --> 00:01:22,331 Кровь будет! 33 00:01:23,079 --> 00:01:24,279 Это я мигом. 34 00:01:24,812 --> 00:01:26,658 Ай! Полегче на подъеме! 35 00:01:28,656 --> 00:01:29,656 Ну, милая. 36 00:01:29,680 --> 00:01:31,385 Ну, подумай еще раз. 37 00:01:35,245 --> 00:01:36,445 Это опасно! 38 00:01:37,440 --> 00:01:38,920 Люби меня, люби! 39 00:01:42,151 --> 00:01:44,351 Городской перинатальный центр. 40 00:01:45,196 --> 00:01:47,256 Нам нужен слуга - носить чемоданы. 41 00:01:47,280 --> 00:01:48,480 А вот и он! 42 00:01:50,907 --> 00:01:52,107 Арсик! 43 00:01:54,040 --> 00:01:55,056 - Прости. - Застрял… 44 00:01:55,080 --> 00:01:56,280 Не увидел. 45 00:01:57,200 --> 00:01:58,920 Может, ты меня вместе с чемоданом понесешь? 46 00:01:58,944 --> 00:02:01,295 Тогда это будет самая дорогая поездка в твоей жизни. 47 00:02:10,017 --> 00:02:11,217 Всем привет! 48 00:02:11,830 --> 00:02:13,166 Эти цветы для тебя! 49 00:02:14,372 --> 00:02:15,572 Лада! 50 00:02:15,640 --> 00:02:16,835 Арсен. 51 00:02:16,859 --> 00:02:18,059 Давай. 52 00:02:20,920 --> 00:02:22,926 Надо полагать, это чемоданы с деньгами? 53 00:02:24,211 --> 00:02:25,323 С трупами конкурентов. 54 00:02:25,347 --> 00:02:26,656 А, кстати, про трупы. 55 00:02:26,680 --> 00:02:28,280 Мне нужна ваша кровь. 56 00:02:28,520 --> 00:02:29,720 Ну, 57 00:02:29,832 --> 00:02:31,032 пей на здоровье. 58 00:02:31,727 --> 00:02:33,364 Ладно, давайте после отпуска. 59 00:02:33,600 --> 00:02:34,646 Будет вкуснее. 60 00:02:34,670 --> 00:02:36,168 - Все? - Поехали? 61 00:02:36,192 --> 00:02:37,392 Ну что, занимай места! 62 00:02:37,985 --> 00:02:39,339 Кто последний, тот Арсен! 63 00:03:53,600 --> 00:03:54,800 Ну что, 64 00:03:55,000 --> 00:03:58,075 думал ли ты, что когда-нибудь сможешь настричь на такой отдых? 65 00:03:58,120 --> 00:03:59,320 Мальчики! 66 00:03:59,482 --> 00:04:00,731 Захватите мой чемодан. 67 00:04:01,109 --> 00:04:02,309 Да, конечно. 68 00:04:04,360 --> 00:04:05,560 Простите, пожалуйста. 69 00:04:06,240 --> 00:04:07,440 Давайте, я сам. 70 00:04:15,948 --> 00:04:17,148 Идём в лес! 71 00:04:17,755 --> 00:04:19,374 Нет, идём в спа! 72 00:04:20,187 --> 00:04:21,341 В лес! 73 00:04:21,365 --> 00:04:22,374 В спа! 74 00:04:22,399 --> 00:04:24,501 Ну, это просто сказка! 75 00:04:25,449 --> 00:04:26,449 Вау! 76 00:04:26,473 --> 00:04:27,713 Я на диван! 77 00:04:27,960 --> 00:04:29,160 Я рад, что понравилось. 78 00:04:30,018 --> 00:04:31,218 Ооооох! 79 00:04:32,800 --> 00:04:35,086 Значит, там две спальни, моя и Лады! 80 00:04:36,560 --> 00:04:37,576 А моя где спальня? 81 00:04:37,600 --> 00:04:38,847 А в твоем распоряжении диваны. 82 00:04:38,871 --> 00:04:40,071 Располагайся на любом. 83 00:04:43,640 --> 00:04:45,110 Это спальня Лады! 84 00:04:45,200 --> 00:04:46,740 Такая уютная и красивая. 85 00:04:57,600 --> 00:04:59,800 Дорогая, мне не нравится энергия в твоей спальне. 86 00:05:01,004 --> 00:05:02,333 Там кармически душно. 87 00:05:05,160 --> 00:05:06,694 Заходиии… 88 00:05:07,840 --> 00:05:09,040 Чувствуешь? 89 00:05:11,720 --> 00:05:13,123 Со мной здесь... 90 00:05:13,760 --> 00:05:15,767 позитивная энергия бьет ключом! 91 00:05:16,760 --> 00:05:17,896 Ты ляжешь там! 92 00:05:17,920 --> 00:05:19,160 Я лагу здесь. 93 00:05:19,360 --> 00:05:20,980 И буду охранять твой сон. 94 00:05:21,560 --> 00:05:22,760 Тук-тук-тук! 95 00:05:23,440 --> 00:05:25,113 Лада, слушай, у меня там такое… 96 00:05:28,141 --> 00:05:29,341 Ты чего здесь делаешь? 97 00:05:31,605 --> 00:05:33,122 Ну, ты же сказал выбрать диван. 98 00:05:34,720 --> 00:05:35,951 Вот я и выбрал. 99 00:05:37,516 --> 00:05:38,956 А, то есть, ты остаешься здесь? 100 00:05:39,445 --> 00:05:40,645 Получается так. 101 00:05:40,926 --> 00:05:41,976 И ты не против? 102 00:05:42,000 --> 00:05:43,200 Ну… 103 00:05:43,720 --> 00:05:45,072 Слушай, у меня идея. 104 00:05:45,096 --> 00:05:46,616 Давай мы с тобой поменяемся спальнями. 105 00:05:46,640 --> 00:05:48,292 Я останусь здесь, а ты пойдешь ко мне, 106 00:05:48,316 --> 00:05:50,233 потому что у меня там такое шикарное джакузи! 107 00:05:50,258 --> 00:05:51,258 Тебе очень понравиться! 108 00:05:51,283 --> 00:05:53,843 Многофункциональный! Пойдем! Пойдем, покажу! Пойдем, пойдем! 109 00:05:54,503 --> 00:05:55,703 Аккуратно! 110 00:05:55,800 --> 00:05:57,049 Я не могу так быстро. 111 00:05:57,749 --> 00:05:58,749 Оно того стоит. 112 00:05:58,773 --> 00:05:59,973 Окей. 113 00:06:00,080 --> 00:06:01,596 Папуль, не грусти! 114 00:06:02,099 --> 00:06:03,720 У тебя тоже будет джакузи. 115 00:06:09,256 --> 00:06:10,256 Арсен! 116 00:06:10,280 --> 00:06:11,753 С вами можно познакомиться? 117 00:06:12,600 --> 00:06:14,125 Я с незнакомцами не знакомлюсь! 118 00:06:20,539 --> 00:06:21,739 А ты чего не плаваешь? 119 00:06:22,126 --> 00:06:23,606 Да, не плаваю я… 120 00:06:24,800 --> 00:06:26,000 Воду не люблю. 121 00:06:28,400 --> 00:06:29,600 Сейчас полюбишь. 122 00:06:31,840 --> 00:06:33,040 Коль! 123 00:06:33,360 --> 00:06:34,560 Э, Коля! 124 00:06:39,720 --> 00:06:40,920 Тащи его! 125 00:06:58,926 --> 00:07:00,126 Мне кажется, надо выпить. 126 00:07:08,415 --> 00:07:09,615 - Что? - Что?! 127 00:07:11,613 --> 00:07:12,813 Иди извинийся! 128 00:07:15,616 --> 00:07:16,616 Коль, ты... 129 00:07:16,640 --> 00:07:18,727 прости меня. Я перегнул. 130 00:07:19,193 --> 00:07:20,810 Да, слушай. 131 00:07:20,880 --> 00:07:22,120 Все нормально, это бывает! 132 00:07:22,296 --> 00:07:23,296 Заигрались! 133 00:07:23,320 --> 00:07:24,603 Так что... без проблем. 134 00:07:24,718 --> 00:07:25,918 - Точно? - Вообще. 135 00:07:27,417 --> 00:07:28,617 Спасибо. 136 00:07:30,875 --> 00:07:32,016 Красиво здесь. 137 00:07:32,040 --> 00:07:33,240 Угу. 138 00:07:34,791 --> 00:07:36,439 И кухня, кстати, говорят вкусная. 139 00:07:36,806 --> 00:07:38,338 Надо будет поесть чего-нибудь. 140 00:07:39,349 --> 00:07:40,549 Ну, что... 141 00:07:40,938 --> 00:07:42,178 Пйдем выпьем. 142 00:07:43,128 --> 00:07:44,328 - За примирение?! - Да. 143 00:07:47,713 --> 00:07:48,913 Тааак… 144 00:07:48,954 --> 00:07:50,346 Ну что, а? 145 00:07:50,480 --> 00:07:52,096 Нет, это безалкогольный… Это Ладе. 146 00:07:52,120 --> 00:07:53,966 - Хорошо. - А вот это нам! 147 00:07:53,990 --> 00:07:55,549 За прекрасный отдых! 148 00:07:55,573 --> 00:07:56,696 Да. 149 00:07:56,720 --> 00:07:57,920 Да. 150 00:08:01,620 --> 00:08:03,006 Ну что, Арсен? Как тебе? 151 00:08:03,286 --> 00:08:05,086 Коктейль называется «Смерть мексиканца». 152 00:08:05,342 --> 00:08:08,094 Виски, пиво и много-много табаско. 153 00:08:09,613 --> 00:08:11,053 Что? Видимо, смерть не только... 154 00:08:11,077 --> 00:08:12,437 мексиканцу, но еще и армянину, да? 155 00:08:12,461 --> 00:08:14,016 Ты дурак? У него аллергия на чили! 156 00:08:14,040 --> 00:08:15,240 Нужно скорую вызвать. 157 00:08:16,016 --> 00:08:17,101 Арсен, прости! Я… 158 00:08:17,126 --> 00:08:18,840 - Вызови скорую! - Я не знал! 159 00:08:18,865 --> 00:08:19,974 Врача! Врача! 160 00:08:19,998 --> 00:08:21,601 Позовите врача! 161 00:08:23,276 --> 00:08:25,696 Иногда лучшее, что можно сделать на отдыхе 162 00:08:25,720 --> 00:08:27,195 это его пережить. 163 00:08:27,352 --> 00:08:28,552 Семнадцать! 164 00:08:28,586 --> 00:08:29,906 Восемнадцать! 165 00:08:30,359 --> 00:08:31,559 Браво! 166 00:08:37,600 --> 00:08:38,800 Ага. 167 00:08:42,976 --> 00:08:43,976 Тетя Клав! 168 00:08:44,000 --> 00:08:45,006 Ладушка! 169 00:08:45,030 --> 00:08:46,510 А вы как здесь?! 170 00:08:46,828 --> 00:08:48,455 Так свадьба же племяшки. 171 00:08:48,800 --> 00:08:50,203 Ааа! Это ваши? 172 00:08:50,437 --> 00:08:51,541 Поздравляю! 173 00:08:51,565 --> 00:08:52,675 Спасибо! 174 00:08:52,699 --> 00:08:54,949 - А вы что? Как тут? - Здрасьте. 175 00:08:54,973 --> 00:08:56,768 - Здрасьте. Отдыхаем. - Здрасьте. 176 00:08:56,792 --> 00:08:58,161 Да, отдыхаем здесь. 177 00:09:00,400 --> 00:09:01,600 Присоединяйтесь. 178 00:09:02,896 --> 00:09:04,362 Да ну. Это неудобно. 179 00:09:04,393 --> 00:09:05,593 Удобно. 180 00:09:06,240 --> 00:09:07,925 Ну, что дорогие друзья! 181 00:09:07,949 --> 00:09:09,219 Мы начинаем нашу 182 00:09:09,243 --> 00:09:11,032 конкурсную программу! 183 00:09:11,056 --> 00:09:13,524 Детство заиграло в…? 184 00:09:13,682 --> 00:09:15,582 В которой вы сможете поучаствовать 185 00:09:15,606 --> 00:09:18,166 в самых забавных конкурсах вашего детства! 186 00:09:18,499 --> 00:09:19,757 Ну, и конечно, для начала 187 00:09:19,781 --> 00:09:22,038 мы поможем нашему любимому ослику 188 00:09:22,080 --> 00:09:23,524 найти его хвостик! 189 00:09:23,548 --> 00:09:25,108 И приделать куда? 190 00:09:25,160 --> 00:09:26,360 Правильно, к попке! 191 00:09:26,720 --> 00:09:28,357 Ну что, кто хочет поучаствовать? 192 00:09:29,686 --> 00:09:32,567 А вот и главный по ослиным хвостикам! 193 00:09:33,280 --> 00:09:34,480 Поддержим! 194 00:09:34,920 --> 00:09:37,096 Покажете, как вы умеете вертеть хвостом! 195 00:09:37,120 --> 00:09:38,400 С удовольствием. 196 00:09:38,880 --> 00:09:40,365 Ну что, поддержим, дорогие гости! 197 00:09:40,389 --> 00:09:41,589 Поддержим! 198 00:09:54,840 --> 00:09:56,080 А! Попал! 199 00:09:58,320 --> 00:09:59,336 Это тебе. 200 00:09:59,360 --> 00:10:00,360 Спасибо. 201 00:10:00,385 --> 00:10:02,007 Есть еще желающие? 202 00:10:04,254 --> 00:10:05,727 Ну, имеется еще один! 203 00:10:07,120 --> 00:10:08,320 Иду. 204 00:10:20,840 --> 00:10:22,040 Это тебе. 205 00:10:22,560 --> 00:10:24,138 Скромно, но со вкусом. 206 00:10:26,200 --> 00:10:27,400 Я следующий! 207 00:10:28,200 --> 00:10:29,850 А... А... А что, два раза можно? 208 00:10:30,710 --> 00:10:31,910 Можно. 209 00:10:32,950 --> 00:10:34,150 Тогда я тоже пойду. 210 00:11:22,176 --> 00:11:23,176 Скажите, 211 00:11:23,200 --> 00:11:25,007 а где у вас тут можно погулять? 212 00:11:26,280 --> 00:11:27,996 Для спокойных прогулок 213 00:11:28,020 --> 00:11:29,403 есть дорожки, 214 00:11:29,845 --> 00:11:31,111 а для экстремальных 215 00:11:31,451 --> 00:11:32,651 тропинки за домом. 216 00:11:34,179 --> 00:11:35,652 Вы знаете, там конкурсы такие. 217 00:11:35,760 --> 00:11:36,960 Экстремальные. 218 00:11:37,096 --> 00:11:39,674 Что после них, мне никакие тропинки не страшны. 219 00:11:39,700 --> 00:11:41,136 Так что, я туда. 220 00:11:41,880 --> 00:11:43,080 Не заблудитесь, мадам! 221 00:11:44,467 --> 00:11:46,000 Вообще-то, мадемуазель. 222 00:11:46,033 --> 00:11:47,233 О, пардон. 223 00:11:52,085 --> 00:11:54,680 Ну, смотри какой у меня для Лады подарок! 224 00:11:54,704 --> 00:11:56,304 А у меня смотри какой оригинальный. 225 00:12:07,567 --> 00:12:09,955 Простите, а не видели тут беременную девушку? 226 00:12:10,080 --> 00:12:11,433 А, да. Конечно. 227 00:12:11,720 --> 00:12:13,681 Дама пошла, погулять в лес. 228 00:12:14,629 --> 00:12:15,829 Туда? 229 00:12:15,876 --> 00:12:17,076 Туда, туда! 230 00:12:23,120 --> 00:12:24,320 Лада! 231 00:12:24,880 --> 00:12:26,080 Лада! 232 00:12:26,320 --> 00:12:27,520 Лада! 233 00:12:28,115 --> 00:12:29,315 Нет, это... 234 00:12:29,480 --> 00:12:30,720 Надо собирать людей. 235 00:12:31,248 --> 00:12:32,448 Нет времени. 236 00:12:32,640 --> 00:12:33,882 Я пойду за ней. 237 00:12:34,240 --> 00:12:35,440 Тогда разделимся. 238 00:12:38,093 --> 00:12:39,293 Лада! 239 00:12:41,174 --> 00:12:42,374 Лада! 240 00:12:44,492 --> 00:12:46,216 Девушка, молодая, беременная, 241 00:12:46,240 --> 00:12:47,256 зовут Лада. 242 00:12:47,280 --> 00:12:48,480 Далеко уйти не могла. 243 00:12:48,520 --> 00:12:50,029 Пойдем цепочкой. 244 00:12:50,053 --> 00:12:51,157 По четыре человека… 245 00:12:51,181 --> 00:12:52,480 Четыре, четыре… Да? 246 00:12:52,848 --> 00:12:54,727 Решили в ориентирование поиграть? 247 00:12:54,951 --> 00:12:56,151 Лада! 248 00:12:56,952 --> 00:12:58,674 Слава Богу, ты нашлась. 249 00:12:58,801 --> 00:13:01,214 Мы так испугались! Мы весь отель на уши подняли! 250 00:13:01,239 --> 00:13:03,959 Да, парни? Там Арсен бегает по лесу, тебя ищет сейчас. 251 00:13:04,150 --> 00:13:05,350 Арсен! 252 00:13:07,873 --> 00:13:09,073 Арсен! 253 00:13:11,160 --> 00:13:12,240 А вы там с ним пересеклись? 254 00:13:12,264 --> 00:13:13,464 Нет. 255 00:13:15,760 --> 00:13:17,393 Парни, задача изменилась. 256 00:13:19,944 --> 00:13:21,144 Лада! 257 00:13:26,240 --> 00:13:27,440 Это собака? 258 00:13:28,480 --> 00:13:30,125 Конечно же собака, да. 259 00:13:42,397 --> 00:13:43,397 Арсен! 260 00:13:43,421 --> 00:13:44,621 Отпусти! 261 00:13:45,120 --> 00:13:47,033 И эта тварина как накинется на меня… 262 00:13:48,499 --> 00:13:49,699 Какой ужас. 263 00:13:52,000 --> 00:13:53,498 Я предлагаю нам всем согреться. 264 00:13:54,235 --> 00:13:55,435 Молодой человек! 265 00:13:56,080 --> 00:13:57,481 Нам что-нибудь горячительное! 266 00:13:57,505 --> 00:13:58,705 И только без перца. 267 00:13:58,990 --> 00:14:00,072 Хорошо. 268 00:14:00,096 --> 00:14:01,735 И что-нибудь изысканное для дамы. 269 00:14:02,402 --> 00:14:03,602 Угу. 270 00:14:04,162 --> 00:14:05,162 Можно, я поухаживаю? 271 00:14:05,186 --> 00:14:06,506 Я сам принесу. 272 00:14:09,972 --> 00:14:11,172 Мне будет приятно. 273 00:14:15,039 --> 00:14:16,239 Благодарю. 274 00:14:23,485 --> 00:14:24,685 Пожалуйста. 275 00:14:28,511 --> 00:14:29,711 Ну что, 276 00:14:30,037 --> 00:14:31,963 за твое здоровье и здоровье твоей коровки? 277 00:14:33,560 --> 00:14:34,760 Спасибо. 278 00:14:38,560 --> 00:14:40,804 Ммм…! А это вкусненько! 279 00:14:41,083 --> 00:14:43,141 Что-то новенькое! Хорошо идет! 280 00:14:44,073 --> 00:14:45,273 Что? 281 00:14:46,074 --> 00:14:47,074 Это… 282 00:14:47,098 --> 00:14:48,298 Что? 283 00:14:49,206 --> 00:14:50,406 Там алкоголь! 284 00:14:53,591 --> 00:14:54,791 Это ж лажа. 285 00:14:55,440 --> 00:14:57,760 Нет, не волнуйся! Там совсем немного, это не страшно! 286 00:14:58,029 --> 00:14:59,229 Не страшно?! 287 00:14:59,444 --> 00:15:00,652 Отлично. Молодцы. 288 00:15:00,937 --> 00:15:02,137 А проверить не мог, да? 289 00:15:02,993 --> 00:15:04,996 Вы, вообще-то, должны заботиться обо мне с детьми! 290 00:15:05,020 --> 00:15:06,433 А вы что устроили? 291 00:15:06,520 --> 00:15:07,720 - Мы? - Вы! 292 00:15:08,059 --> 00:15:10,225 Один потерялся, другой водки налил! 293 00:15:10,480 --> 00:15:11,516 Супер! 294 00:15:11,540 --> 00:15:13,140 Лад, да мы же не специально это. 295 00:15:13,164 --> 00:15:14,630 Весь вечер ведете себя как... 296 00:15:15,160 --> 00:15:16,360 Как малолетки! 297 00:15:17,040 --> 00:15:18,469 Сидите, развлекаетесь тут. 298 00:15:18,817 --> 00:15:20,117 Вдвоем. С меня хватит. 299 00:15:28,064 --> 00:15:29,264 Зато мы клево танцевали. 300 00:15:35,800 --> 00:15:37,000 Ты платишь. 301 00:15:38,170 --> 00:15:39,370 Естественно! 302 00:15:40,280 --> 00:15:41,480 Я за все плачу. 303 00:15:42,644 --> 00:15:44,164 Думаешь, за все можешь заплатить? 304 00:15:45,750 --> 00:15:46,913 Поздравляю вас! 305 00:15:46,937 --> 00:15:48,137 Спасибо! 306 00:15:51,756 --> 00:15:52,790 Что, прости? 307 00:15:52,814 --> 00:15:54,334 Думаешь, за все можешь заплатить? 308 00:15:55,656 --> 00:15:58,022 Ну, за что смогу, за то заплачу. 309 00:15:58,357 --> 00:16:00,372 Зато больше времени останется на самое важное. 310 00:16:00,396 --> 00:16:01,596 На Ладу, например. 311 00:16:02,072 --> 00:16:03,438 Ей твои деньги не нужны. 312 00:16:04,880 --> 00:16:06,880 Они всем нужны, просто не все об этом догадываются. 313 00:16:06,904 --> 00:16:08,304 Ну, а что она с тобой делать будет? 314 00:16:08,328 --> 00:16:10,896 Сидеть дома, привязанная к детям, пока ты пашешь? 315 00:16:10,920 --> 00:16:13,176 Или, может быть, заполнять карточки на онлайн-работе 316 00:16:13,200 --> 00:16:14,515 для молодых матерей? 317 00:16:15,584 --> 00:16:16,784 А с тобой что? 318 00:16:16,847 --> 00:16:18,047 В золотой клетке сидеть? 319 00:16:19,512 --> 00:16:20,712 А со мной... 320 00:16:21,640 --> 00:16:23,041 Все, что захочет. 321 00:16:25,351 --> 00:16:27,311 Тебе бы хотелось делать все, что ты захочешь? 322 00:16:28,326 --> 00:16:29,683 Ты же барбер! Да? 323 00:16:29,897 --> 00:16:32,809 Вот, ты бы хотел стричь людей в своем собственном салоне, 324 00:16:33,015 --> 00:16:34,415 по своим собственным правилам? 325 00:16:34,936 --> 00:16:36,136 Все, что пожелаешь. 326 00:16:37,040 --> 00:16:38,240 Ну да… Кто бы ни хотел. 327 00:16:39,992 --> 00:16:41,192 Ну, вот и правильно. 328 00:16:41,720 --> 00:16:43,427 Чудный вечерок, сестрёнка! 329 00:16:43,567 --> 00:16:45,127 Ай! Аккуратней! 330 00:16:45,404 --> 00:16:46,496 Не толкайся. 331 00:16:46,520 --> 00:16:48,360 А это идеальный способ потребления. 332 00:16:48,840 --> 00:16:50,913 Хорошо нам, а изжога у мамули. 333 00:17:21,073 --> 00:17:22,932 Ну что, ещё по одной? 334 00:17:23,362 --> 00:17:24,562 Короче. 335 00:17:26,088 --> 00:17:28,170 Я предлагаю тебе невероятную сделку! 336 00:17:28,410 --> 00:17:30,743 Я тебе предлагаю кучу бабла… 337 00:17:31,975 --> 00:17:33,124 Стриги, что хочешь. 338 00:17:33,148 --> 00:17:35,205 Людей, газон, ногти, овец… 339 00:17:35,229 --> 00:17:36,429 Все, что хочешь. 340 00:17:36,760 --> 00:17:39,156 Тебе хватит на свой собственный салон. 341 00:17:39,440 --> 00:17:41,582 Ты начинаешь жить свою жизнь в удовольствие! 342 00:17:41,640 --> 00:17:42,840 Но… 343 00:17:43,766 --> 00:17:44,766 Ты 344 00:17:44,790 --> 00:17:47,136 исчезаешь из нашей жизни с Ладой. 345 00:17:51,750 --> 00:17:52,950 Ладно? 346 00:17:55,125 --> 00:17:56,325 Ладно. 347 00:17:57,678 --> 00:17:58,793 Пойдем, мамуль. 348 00:17:58,817 --> 00:18:00,416 Не трать время на придурков. 349 00:18:00,440 --> 00:18:01,640 Тогда по рукам? 350 00:18:05,880 --> 00:18:07,208 Не по рукам. 351 00:18:07,600 --> 00:18:09,030 Мадемуазель уже провела вечер? 352 00:18:10,490 --> 00:18:12,557 Кажется, вечер провел меня. 353 00:18:15,826 --> 00:18:17,026 А вы... 354 00:18:17,550 --> 00:18:19,897 Могли бы мне заказать такси в город? 355 00:18:21,640 --> 00:18:23,065 Да. Сейчас все будет. 356 00:18:23,320 --> 00:18:25,035 Вот и отдохнули, получается. 357 00:18:42,952 --> 00:18:44,152 Помогите! 358 00:18:46,320 --> 00:18:47,520 Все. 359 00:18:49,536 --> 00:18:50,536 Трус! 360 00:18:50,560 --> 00:18:51,881 - Я трус? - Да, ты! 361 00:18:51,905 --> 00:18:53,665 А ты слабак! Ты даже драться не умеешь! 362 00:18:55,320 --> 00:18:57,040 Я ей сейчас все расскажу, понял меня?! 363 00:18:57,584 --> 00:18:58,780 Даже не думай, гад! 364 00:18:58,804 --> 00:19:00,935 Стой! Куда пошел?! Стой! 365 00:19:00,960 --> 00:19:02,160 Лада! 366 00:19:02,280 --> 00:19:03,600 Лада, надо поговрить! 367 00:19:04,459 --> 00:19:06,034 Ничего не надо! Отстань от нее! 368 00:19:07,235 --> 00:19:08,435 А где она? 369 00:19:09,280 --> 00:19:10,424 Хороший вопрос. 370 00:19:10,448 --> 00:19:11,648 Лада! 371 00:19:14,387 --> 00:19:15,587 Не вернулась. 372 00:19:15,961 --> 00:19:17,161 Угу. 373 00:19:17,250 --> 00:19:18,556 Ну вот, пожалуйста, 374 00:19:18,580 --> 00:19:19,989 они и есть наши герои. 375 00:19:20,013 --> 00:19:21,536 Зачинщики пьяной драки. 376 00:19:21,560 --> 00:19:22,696 Почему пьяной? 377 00:19:22,720 --> 00:19:25,496 Так, сейчас за сопротивление еще и надбавят. 378 00:19:25,520 --> 00:19:26,746 Ситуация простая. 379 00:19:26,770 --> 00:19:27,970 Сейчас вызываем полицию, 380 00:19:28,440 --> 00:19:29,669 они оформляют административку… 381 00:19:29,693 --> 00:19:31,065 И на пятнадцать суток, 382 00:19:31,089 --> 00:19:32,941 до полного, так сказать, просветления. 383 00:19:33,139 --> 00:19:34,773 Может, не надо полицию, а? 384 00:19:35,294 --> 00:19:36,494 Все… Все хорошо. 385 00:19:36,912 --> 00:19:38,437 У меня к вам деловое предложение. 386 00:19:38,511 --> 00:19:39,842 Давайте мы вот что сделаем… 387 00:19:41,000 --> 00:19:42,602 Может быть, мы ускорим процесс и 388 00:19:43,298 --> 00:19:44,649 и без полиции? Хорошо? 389 00:19:44,919 --> 00:19:46,119 Давайте, это вам, 390 00:19:46,240 --> 00:19:47,440 а это вам. 391 00:19:48,201 --> 00:19:49,976 Было бы больше, если бы на нас не стучали. 392 00:19:50,000 --> 00:19:51,200 Все, хорошего вечера! 393 00:19:51,360 --> 00:19:53,197 Спасибо. Скажите, пожалуйста! 394 00:19:54,118 --> 00:19:56,679 Вы случайно беременную девушку здесь не видели? Куда она пошла? 395 00:19:57,481 --> 00:19:58,681 Случайно, видел. 396 00:19:58,823 --> 00:20:00,823 Но она просила не говорить. 397 00:20:18,640 --> 00:20:21,432 Да, тяжёлый денёк у мамули выдался... 398 00:20:31,179 --> 00:20:32,379 Дети, 399 00:20:32,975 --> 00:20:34,534 как только я могла подумать. 400 00:20:34,800 --> 00:20:36,507 Мамочка, ты ни в чем не виновата! 401 00:20:36,996 --> 00:20:38,958 Просто вкус на мужчин у тебя так себе… 402 00:20:39,253 --> 00:20:40,845 Ай, молчу! 403 00:20:43,400 --> 00:20:44,908 Рисковать вами ради этих... 404 00:20:45,374 --> 00:20:46,574 Уродов… 405 00:21:05,440 --> 00:21:06,640 Это не мы! 406 00:21:07,035 --> 00:21:08,235 Нас вообще нет дома! 407 00:21:08,486 --> 00:21:09,657 Не бойся, братик! 408 00:21:09,681 --> 00:21:11,860 Если что, все свалим на отцов. 409 00:21:39,360 --> 00:21:40,560 Лада, ты тут? 410 00:21:41,000 --> 00:21:42,200 Мы заходим! 411 00:21:54,120 --> 00:21:55,320 Щеток нет! 412 00:21:59,880 --> 00:22:01,306 Если читаешь, 413 00:22:02,467 --> 00:22:03,800 то вали. 414 00:22:06,827 --> 00:22:08,027 Значит, пошел ты… 415 00:22:15,293 --> 00:22:16,879 Если ты это... 416 00:22:17,280 --> 00:22:18,480 читаешь, 417 00:22:18,880 --> 00:22:20,080 значит... 418 00:22:20,360 --> 00:22:21,368 меня... 419 00:22:21,392 --> 00:22:22,592 уже нет. 420 00:22:24,677 --> 00:22:26,528 в этой квартире. 421 00:22:27,200 --> 00:22:28,400 Я... 422 00:22:28,987 --> 00:22:30,187 уехала. 32270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.