All language subtitles for Interesnoe.Polozhenie.s01e07.2025.WEB-DLRip-AVC.KPK.GF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,036 --> 00:00:26,036 Ну, наконец-то. 2 00:00:26,060 --> 00:00:27,184 Пахнет-то как вкусно! 3 00:00:27,208 --> 00:00:29,181 Думала, до вечера будешь спать. 4 00:00:29,996 --> 00:00:30,996 Садись, давай! 5 00:00:31,020 --> 00:00:32,340 Все бы тебе только поесть! 6 00:00:32,746 --> 00:00:33,946 Десять раз уже остыли. 7 00:00:34,666 --> 00:00:36,763 А вот уже и есть не так хочется. 8 00:00:37,839 --> 00:00:39,374 Какой чувствительный! 9 00:00:40,720 --> 00:00:41,920 Спасибо, мам. 10 00:00:41,980 --> 00:00:43,180 Лада, 11 00:00:43,488 --> 00:00:44,688 кран потек! 12 00:00:45,916 --> 00:00:46,916 Что? 13 00:00:46,940 --> 00:00:48,140 Лада! 14 00:00:50,019 --> 00:00:51,219 Да, что там у тебя?! 15 00:00:54,533 --> 00:00:55,733 Кран, говорю, потек. 16 00:00:55,966 --> 00:00:57,166 Починить-то некому! 17 00:00:57,259 --> 00:00:58,739 Так и потонешь в одиночестве. 18 00:00:59,925 --> 00:01:01,125 Иди посмотри. 19 00:01:03,020 --> 00:01:04,220 Это ты меня потопишь… 20 00:01:07,160 --> 00:01:08,680 Люби меня, люби! 21 00:01:14,900 --> 00:01:16,100 Мама! 22 00:01:17,900 --> 00:01:19,820 Это что за выставка-продажа! 23 00:01:21,660 --> 00:01:22,860 Тебе надеть нечего?! 24 00:01:23,420 --> 00:01:24,660 Решила из моего подобрать? 25 00:01:25,426 --> 00:01:27,292 Это просто кошмар какой-то. 26 00:01:27,620 --> 00:01:29,355 Ты что в этом собралась 27 00:01:29,379 --> 00:01:30,579 кадрить мужиков? 28 00:01:31,860 --> 00:01:34,405 Во-первых, я не собралась никого кадрить. 29 00:01:35,222 --> 00:01:36,222 А во-вторых, 30 00:01:36,246 --> 00:01:38,446 из-под живота ничего не видно. 31 00:01:39,340 --> 00:01:40,940 А если ветерок подует? 32 00:01:46,340 --> 00:01:47,436 Не задерживайся! 33 00:01:47,460 --> 00:01:49,207 «Спокойной ночи, малыши» пропустишь! 34 00:01:52,573 --> 00:01:53,773 Уфф! Горячая, правда? 35 00:01:55,177 --> 00:01:57,490 Я вот думаю, ее уже можно за милфу считать? 36 00:01:57,900 --> 00:01:59,420 Или надо родов подождать? 37 00:02:01,247 --> 00:02:02,487 Ох! Ты чего?! 38 00:02:03,300 --> 00:02:05,156 Да, вот думаю, ты уже считаешься за лысого 39 00:02:05,180 --> 00:02:06,316 или тебе помочь надо? 40 00:02:06,340 --> 00:02:07,651 Так я же чисто поговорить! 41 00:02:07,940 --> 00:02:10,042 Технически, ее с таким животом попробуй… 42 00:02:23,780 --> 00:02:26,148 Понимаете ли вы свою женщину? 43 00:02:30,140 --> 00:02:31,340 Ималев, Арсенчик, 44 00:02:32,620 --> 00:02:34,709 ты бы не журнальчиками интересовался, 45 00:02:34,733 --> 00:02:36,285 чтобы понять женщину, 46 00:02:36,940 --> 00:02:38,420 а самой женщиной. 47 00:02:39,706 --> 00:02:40,906 Помогает. 48 00:02:45,666 --> 00:02:47,426 Короче, нужны экстренные меры. 49 00:02:47,648 --> 00:02:49,427 Если дело так пойдет дальше, то... 50 00:02:50,060 --> 00:02:52,040 в конце квартала у нас будет дефицит бюджета, 51 00:02:52,980 --> 00:02:54,180 а это крах компании. 52 00:02:55,820 --> 00:02:57,020 Совещание окончено. 53 00:02:57,900 --> 00:02:59,740 Коль, ты вообще слушал меня? 54 00:03:02,420 --> 00:03:04,260 Слушал, Паш! Слушал! 55 00:03:04,619 --> 00:03:06,633 Кажется, многовато у меня стало директоров! 56 00:03:06,906 --> 00:03:08,116 Директора есть, а бюджета нет! 57 00:03:08,140 --> 00:03:10,119 Может, просто стоит начать работать?! 58 00:03:21,800 --> 00:03:23,000 Коль, 59 00:03:23,700 --> 00:03:25,460 ну, по-ходу, это реально крах компании. 60 00:03:27,593 --> 00:03:29,553 Маргариту Петровну из бухгалтерии мне позови! 61 00:03:29,940 --> 00:03:31,140 Маргарита Петровна, 62 00:03:31,373 --> 00:03:33,053 вы только что вышли из декрета, 63 00:03:33,940 --> 00:03:35,300 кажется, четвертого по счету. 64 00:03:36,860 --> 00:03:38,060 Такое... 65 00:03:38,500 --> 00:03:40,048 больше не повторится! 66 00:03:40,887 --> 00:03:42,916 И-и-и... я же работала... 67 00:03:42,940 --> 00:03:44,900 - удаленно. - Ту-ту-ту-ту… 68 00:03:45,876 --> 00:03:46,896 Маргарита Петровна, 69 00:03:46,920 --> 00:03:48,520 вы человек 70 00:03:49,460 --> 00:03:50,754 с огромным опытом 71 00:03:51,460 --> 00:03:52,660 родов. 72 00:03:53,500 --> 00:03:54,817 Скажите мне, пожалуйста, 73 00:03:55,106 --> 00:03:56,306 чего хочет женщина 74 00:03:56,740 --> 00:03:58,180 на седьмом месяце беременности? 75 00:03:58,820 --> 00:04:00,540 Да, ничего она не хочет. 76 00:04:01,433 --> 00:04:03,753 Ну, может быть, только, чтобы ее 77 00:04:04,686 --> 00:04:05,886 понимали. 78 00:04:06,266 --> 00:04:07,466 Как ей 79 00:04:07,660 --> 00:04:09,626 тяжело одной нести 80 00:04:09,954 --> 00:04:11,154 все это. 81 00:04:11,220 --> 00:04:12,276 Ну, вы понимаете, 82 00:04:12,300 --> 00:04:13,740 ее ведь никто не заменит! 83 00:04:14,060 --> 00:04:15,436 И беременность никто даже 84 00:04:15,900 --> 00:04:17,171 на минутку не заберет! 85 00:04:17,500 --> 00:04:19,317 Но выслушать-то можно! 86 00:04:19,580 --> 00:04:20,596 И сделай так, 87 00:04:20,620 --> 00:04:22,020 чтобы ей как-то было 88 00:04:22,560 --> 00:04:23,760 поудобнее. 89 00:04:25,740 --> 00:04:27,585 Чтобы она даже с животом себя 90 00:04:28,672 --> 00:04:30,112 человеком почувствовала. 91 00:04:32,326 --> 00:04:33,526 Понимаете? 92 00:04:34,220 --> 00:04:35,276 Понимаю. 93 00:04:35,300 --> 00:04:36,500 Вот. 94 00:04:40,380 --> 00:04:41,580 Чего-то мы вспотели. 95 00:04:41,900 --> 00:04:43,274 Сам бы нас потаскал. 96 00:04:47,220 --> 00:04:48,420 Кто там? 97 00:04:48,460 --> 00:04:49,660 Свои! 98 00:04:52,420 --> 00:04:53,556 Коль, 99 00:04:53,580 --> 00:04:54,780 я не одета! 100 00:04:54,900 --> 00:04:56,100 И я! 101 00:04:56,500 --> 00:04:57,700 Ну, так оденься! 102 00:05:00,053 --> 00:05:01,464 Обычно вы просите раздеться… 103 00:05:09,180 --> 00:05:11,421 Ты решил, что мне нужен огромный плюшевый червь? 104 00:05:12,333 --> 00:05:14,516 Я решил, что ты должна спать удобно. 105 00:05:14,540 --> 00:05:16,160 И вообще, в целом, клевая игрушка. 106 00:05:20,372 --> 00:05:21,572 Ну, раз уж ты зашел, 107 00:05:22,380 --> 00:05:24,220 то проходи. Я сейчас, на пять минут… 108 00:05:41,500 --> 00:05:42,700 Мужчина! 109 00:05:43,540 --> 00:05:46,095 Ни вас, ни этой колбасы тут раньше не лежало. 110 00:05:47,540 --> 00:05:49,275 Здравствуйте! Я друг Лады. 111 00:05:51,860 --> 00:05:53,060 Ммм.. Друг? 112 00:05:53,660 --> 00:05:54,956 И отец ее детей. 113 00:05:54,980 --> 00:05:56,180 Ну, это долгая история. 114 00:05:58,140 --> 00:05:59,473 А мы никуда и не спешим. 115 00:06:00,060 --> 00:06:01,322 Ну, я еще раз повторяю… 116 00:06:01,420 --> 00:06:03,016 Да, бизнес бизнесом, 117 00:06:03,040 --> 00:06:04,723 но семья - это самое важное. 118 00:06:05,340 --> 00:06:07,974 Вы знаете, Николай, я ей говорю тоже самое. 119 00:06:09,260 --> 00:06:10,460 Все, Ладочка, мне пора! 120 00:06:11,090 --> 00:06:12,568 Приходите в любое время. 121 00:06:12,592 --> 00:06:13,662 С удовольствием! 122 00:06:13,686 --> 00:06:15,886 Надеюсь, тебе… Надеюсь вам, подушка понравится. 123 00:06:16,020 --> 00:06:17,482 Она и правда очень удобная. 124 00:06:23,606 --> 00:06:25,166 Такой жених, а она молчит! 125 00:06:26,900 --> 00:06:28,500 Может, я ещё чего не знаю? 126 00:06:30,060 --> 00:06:31,260 Мам, 127 00:06:32,019 --> 00:06:33,219 все ты знаешь! 128 00:06:34,780 --> 00:06:36,380 Мне на тренировку надо. Я забыла. 129 00:06:37,860 --> 00:06:39,137 На какую еще тренировку? 130 00:06:57,100 --> 00:06:59,300 Нифига себе, центр подготовки космонавтов! 131 00:06:59,325 --> 00:07:00,325 Я в норме. 132 00:07:00,350 --> 00:07:02,590 Ты ещё не родился, а уже перегрузку поймал! 133 00:07:07,919 --> 00:07:09,479 Так! Девочки, становимся! 134 00:07:12,500 --> 00:07:13,700 Как настроение? 135 00:07:17,100 --> 00:07:19,020 А теперь, девочки, ручки на гамак! 136 00:07:19,620 --> 00:07:21,340 И сейчас откидываемся назад! 137 00:07:21,367 --> 00:07:22,567 И раз! 138 00:07:23,289 --> 00:07:24,860 Молодцы! Висим… 139 00:07:26,340 --> 00:07:27,540 Ты чего творишь? 140 00:07:27,740 --> 00:07:28,947 Провожу с тобой время. 141 00:07:29,339 --> 00:07:30,539 Интересуюсь твоей жизнью. 142 00:07:32,900 --> 00:07:35,912 И так, девочки, выполняем позу ленивца! 143 00:07:36,620 --> 00:07:38,829 Забрасываем правую ножку на гамак! 144 00:07:40,900 --> 00:07:42,454 Медленно, спокойно. 145 00:07:55,020 --> 00:07:57,868 Все ваше тело пронизывает золотой поток. 146 00:07:58,700 --> 00:08:00,420 Вам тепло и спокойно. 147 00:08:00,980 --> 00:08:02,180 Дышите… 148 00:08:03,220 --> 00:08:06,379 А теперь, девочки, медленно встаём. 149 00:08:13,700 --> 00:08:14,900 Ваш мальчик? 150 00:08:21,180 --> 00:08:22,852 Видел, как смотрела? 151 00:08:22,876 --> 00:08:23,876 Да нет! 152 00:08:23,900 --> 00:08:25,276 Да, я тебе говорю! 153 00:08:25,300 --> 00:08:26,510 Да ладно тебе! 154 00:08:26,820 --> 00:08:28,820 Она реально хотела стрельнуть у тебя номер! 155 00:08:29,029 --> 00:08:30,876 - Реально? - Да. 156 00:08:30,900 --> 00:08:32,100 А я не не понял. 157 00:08:35,740 --> 00:08:36,940 Арсик, 158 00:08:37,300 --> 00:08:38,402 я на пять минут! 159 00:08:38,426 --> 00:08:39,626 О'кей. 160 00:08:51,153 --> 00:08:52,353 Не поняла… 161 00:08:54,426 --> 00:08:56,626 Мы этот диван что ли в аренду сдаём?!! 162 00:09:01,020 --> 00:09:02,220 Здрасьте. 163 00:09:02,880 --> 00:09:04,080 Вы у нас кто? 164 00:09:04,620 --> 00:09:05,789 Тоже друг? 165 00:09:05,813 --> 00:09:07,013 Или тоже отец? 166 00:09:09,860 --> 00:09:11,740 Получается, и то, и другое. 167 00:09:13,220 --> 00:09:14,420 Интересно. 168 00:09:15,140 --> 00:09:16,340 А вот и… 169 00:09:18,860 --> 00:09:20,060 Я. 170 00:09:23,220 --> 00:09:25,133 Ты же говорила, что будешь поздно. 171 00:09:25,700 --> 00:09:26,900 Чуйка сработала. 172 00:09:27,300 --> 00:09:28,740 На проходимцев всяких. 173 00:09:30,327 --> 00:09:31,527 Что-то я засиделся. 174 00:09:33,220 --> 00:09:34,420 Пойду. 175 00:09:36,820 --> 00:09:37,956 Арсик… 176 00:09:37,980 --> 00:09:39,893 Подушку верни, не казенная! 177 00:09:43,660 --> 00:09:44,860 Давай. 178 00:09:46,740 --> 00:09:47,940 Простите. 179 00:09:50,940 --> 00:09:52,140 Детка. 180 00:09:53,420 --> 00:09:55,135 У меня накопились вопросики. 181 00:09:56,620 --> 00:09:58,620 Может, сбежим, пока не поздно? 182 00:09:59,060 --> 00:10:00,260 Поздно. 183 00:10:01,740 --> 00:10:02,940 Короче... 184 00:10:03,540 --> 00:10:05,015 отец кто-то из них. 185 00:10:10,700 --> 00:10:12,700 Ну двое, конечно, лучше чем никого. 186 00:10:14,393 --> 00:10:17,122 Однозначно, надо брать бизнесмена. 187 00:10:18,420 --> 00:10:19,620 Мама! 188 00:10:20,520 --> 00:10:23,040 А можно я уже сама буду решать, с кем мне быть и почему?! 189 00:10:24,693 --> 00:10:27,159 И почему я вообще должна быть с кем-то? 190 00:10:28,220 --> 00:10:29,580 Хочешь повторить мою судьбу? 191 00:10:30,740 --> 00:10:33,102 Угробить молодость в роли матери-одиночки? 192 00:10:39,580 --> 00:10:40,780 Это мой телефон. 193 00:10:45,940 --> 00:10:47,140 Глупостей не пиши. 194 00:10:48,300 --> 00:10:49,854 Напиши: «Мы будем». 195 00:11:23,140 --> 00:11:25,606 Коль, ну зачем это все? 196 00:11:33,820 --> 00:11:35,220 Нехилый булыжник! 197 00:11:35,460 --> 00:11:37,649 Что ты понимаешь в красивых вещах? 198 00:11:37,893 --> 00:11:39,093 Оно безупречно! 199 00:11:39,540 --> 00:11:43,090 Ага. Оно безупречно покроет первые три года нашей жизни. 200 00:11:44,966 --> 00:11:47,046 Боже, как же это романтично! 201 00:11:49,540 --> 00:11:50,740 Ну, 202 00:11:51,620 --> 00:11:52,820 решай. 203 00:11:52,900 --> 00:11:54,164 Прости, колено болит. 204 00:11:54,806 --> 00:11:56,006 Детка? 205 00:11:56,740 --> 00:11:59,072 Что должна сказать приличная девушка? 206 00:12:00,380 --> 00:12:01,940 Спасибо большое, Коль. 207 00:12:02,820 --> 00:12:04,020 Но… 208 00:12:04,980 --> 00:12:06,409 мне надо… 209 00:12:07,093 --> 00:12:08,418 Ей нужно подумать. 210 00:12:08,900 --> 00:12:10,100 Мы подумаем. 211 00:12:10,540 --> 00:12:11,740 Недолго! 212 00:12:22,620 --> 00:12:24,060 Коленька, ты меня слышал? 213 00:12:24,475 --> 00:12:25,476 Или же соль. 214 00:12:25,500 --> 00:12:27,196 Нагреваешь на сковородке 215 00:12:27,220 --> 00:12:28,654 и прикладываешь к колену. 216 00:12:28,900 --> 00:12:30,100 Как рукой снимет! 217 00:12:30,260 --> 00:12:31,460 Или же картошечку! 218 00:12:31,540 --> 00:12:33,613 Накаливаешь соль на сковородке… 219 00:12:44,220 --> 00:12:47,286 Теперь понятно, как он в прошлый раз на балкон забрался. 220 00:13:01,980 --> 00:13:03,660 Лада, я тебя люблю. 221 00:13:07,820 --> 00:13:09,020 Выходи за меня? 222 00:13:12,620 --> 00:13:14,033 Вы сговорились что ли? 223 00:13:19,406 --> 00:13:20,726 Я не хочу давить, но... 224 00:13:20,873 --> 00:13:22,567 может быть, ты скажешь «да»? 225 00:13:25,780 --> 00:13:26,980 Арс, я… 226 00:13:30,180 --> 00:13:31,380 Понимаешь… 227 00:13:31,666 --> 00:13:32,866 Просто… 228 00:13:33,473 --> 00:13:35,801 Просто в восторге! Да, детка? 229 00:13:36,053 --> 00:13:37,720 Но день выдался тяжелым, 230 00:13:38,166 --> 00:13:39,316 эмоционально сложным… 231 00:13:39,340 --> 00:13:40,857 Нужно отдохнуть 232 00:13:40,980 --> 00:13:42,180 и подумать. 233 00:13:44,860 --> 00:13:46,433 Ну, как поют эти... 234 00:13:46,860 --> 00:13:48,060 грузины… 235 00:13:49,133 --> 00:13:50,585 А кольцо мог бы выбрать 236 00:13:50,740 --> 00:13:52,060 и посолиднее. 237 00:13:57,500 --> 00:13:59,649 Ох, Серун, Серун… 238 00:14:16,533 --> 00:14:17,821 На, детка, выпей. 239 00:14:19,600 --> 00:14:20,756 Много железа, 240 00:14:20,780 --> 00:14:21,980 очень полезно. 241 00:14:23,140 --> 00:14:24,891 Чтобы стать такой же железной как ты? 242 00:14:28,980 --> 00:14:30,780 А знаешь, что для этого нужно? 243 00:14:31,860 --> 00:14:34,759 Остаться одной на четвёртом месяце беременности. 244 00:14:35,820 --> 00:14:38,309 Когда твой кобель побежит к лучшей подруге. 245 00:14:39,533 --> 00:14:40,702 Вместо декрета, 246 00:14:40,726 --> 00:14:43,195 проработать уборщицей три года, 247 00:14:43,219 --> 00:14:44,780 таская за собой коляску. 248 00:14:45,820 --> 00:14:48,159 Ну, это еще пока ребенка в садик не отдашь. 249 00:14:49,260 --> 00:14:50,900 Потом три работы! 250 00:14:51,660 --> 00:14:53,793 К школе же модная одежка нужна, 251 00:14:54,620 --> 00:14:56,300 куклы как у подружек, 252 00:14:56,900 --> 00:14:58,356 кроссовки импортные… 253 00:14:58,380 --> 00:14:59,580 Но ничего, 254 00:15:00,460 --> 00:15:02,309 главное чтоб дочка счастлива была! 255 00:15:02,860 --> 00:15:04,060 Мам… 256 00:15:05,460 --> 00:15:06,660 А потом эта дочка 257 00:15:08,340 --> 00:15:09,660 усвистит нафиг 258 00:15:10,540 --> 00:15:11,740 в свою Москву, 259 00:15:13,620 --> 00:15:14,820 И ей плевать 260 00:15:15,173 --> 00:15:16,373 как ты и что. 261 00:15:16,740 --> 00:15:17,940 Мам… 262 00:15:19,780 --> 00:15:20,980 Мам, мне не плевать. 263 00:15:22,247 --> 00:15:24,375 Конечно, она же большая, взрослая… 264 00:15:24,660 --> 00:15:26,140 Сама знает уже как... 265 00:15:27,780 --> 00:15:29,841 Железной хочет стать. 266 00:15:31,420 --> 00:15:32,620 Мам, 267 00:15:35,773 --> 00:15:37,037 хочешь, соку попей? 268 00:15:40,420 --> 00:15:41,620 Ну, чего ты? 269 00:15:46,060 --> 00:15:47,260 А сделай-ка лучше... 270 00:15:48,773 --> 00:15:50,093 апельсинового. 271 00:15:53,140 --> 00:15:54,649 Мне, и правда, железа... 272 00:15:55,926 --> 00:15:57,308 уже достаточно. 273 00:15:57,900 --> 00:15:59,100 Ну, хватит! 274 00:16:00,340 --> 00:16:01,540 Маааам! 275 00:16:11,700 --> 00:16:12,980 Спасибо за откровенность. 276 00:16:51,554 --> 00:16:52,554 Шик. 277 00:16:52,578 --> 00:16:53,669 Сейчас перерыв, 278 00:16:53,693 --> 00:16:54,893 потом продолжим. 279 00:17:02,353 --> 00:17:03,796 Давай, селфи сделаем хотя бы один? 280 00:17:03,820 --> 00:17:04,995 Арсен, ты с ума сошел? 281 00:17:05,019 --> 00:17:06,219 Какое селфи? Не надо! 282 00:17:06,860 --> 00:17:09,076 У меня итак от вспышек этого фотоаппарата 283 00:17:09,100 --> 00:17:10,422 уже рвотный рефлекс… 284 00:17:11,620 --> 00:17:13,836 Так… Ладочка, давай еще пару дублей… 285 00:17:13,860 --> 00:17:15,141 Я привел своего фотографа. 286 00:17:15,165 --> 00:17:16,716 Это Себастиан! Он сейчас самый модный. 287 00:17:16,740 --> 00:17:18,079 Не видишь, она устала? 288 00:17:18,356 --> 00:17:19,356 Допустим. 289 00:17:19,380 --> 00:17:22,161 Ты поэтому к ней подскочил со своим пейджером, сэлфи сделать, да? 290 00:17:22,185 --> 00:17:24,231 - Так! Я тебе щас… - Вы оба! 291 00:17:24,980 --> 00:17:26,476 Значит, я тут работаю, 292 00:17:26,500 --> 00:17:27,556 а вы отдыхаете! 293 00:17:27,580 --> 00:17:30,020 Идите, если хотите, можете друг друга фотографировать! 294 00:17:31,300 --> 00:17:32,940 Пойдем. 295 00:17:40,907 --> 00:17:42,107 Продолжим? 296 00:17:45,900 --> 00:17:47,737 Как же это тяжело, замуж выходить… 297 00:18:28,660 --> 00:18:29,860 Мое! 298 00:18:33,673 --> 00:18:34,873 Дорогая. 299 00:18:34,933 --> 00:18:36,783 Как я соскучилась по вам! 300 00:18:36,807 --> 00:18:38,627 Как вы тут без меня? Как тетя Нина? 301 00:18:38,968 --> 00:18:40,076 Плохо… 302 00:18:40,100 --> 00:18:41,353 Предсказуемо… 303 00:18:41,540 --> 00:18:43,220 И с Нинкой мы поругались даже, 304 00:18:43,453 --> 00:18:45,053 потому что она дура старая. 305 00:18:45,420 --> 00:18:47,687 Ну, что вы опять? Ну, сколько можно, а? 306 00:18:48,420 --> 00:18:50,542 А ты-то как, миленькая моя? 307 00:18:50,780 --> 00:18:52,940 Лада, ну ты где? Мы тебя потеряли. 308 00:18:54,300 --> 00:18:55,940 Захотелось потеряться. 309 00:18:56,460 --> 00:18:57,482 А теперь нашлась? 310 00:18:57,506 --> 00:18:59,146 Слушайте, чего вы ходите за мной, а? 311 00:18:59,493 --> 00:19:00,693 Вам не надоело? 312 00:19:02,020 --> 00:19:03,411 А! Вы же жениться хотели оба. 313 00:19:03,780 --> 00:19:06,236 Так давайте распишемся сейчас все! Втроем?! 314 00:19:06,260 --> 00:19:07,987 Вон, тетя Клава нам поможет! 315 00:19:08,020 --> 00:19:09,981 Все будет официально, как вы мечтали! 316 00:19:10,005 --> 00:19:11,196 А? Готовы? 317 00:19:11,220 --> 00:19:13,676 О! У нас же даже фотосессия будет готова 318 00:19:13,700 --> 00:19:15,735 в наш семейный тройной альбом. 319 00:19:15,759 --> 00:19:17,636 - Пойдемте. - Все, все, все. Не волнуйся. 320 00:19:17,660 --> 00:19:19,436 Мы, действительно, пойдем. Отдыхай. 321 00:19:19,567 --> 00:19:20,949 - Да, мы пойдем. - Идите! Спасибо. 322 00:19:22,097 --> 00:19:23,097 Ты чего? 323 00:19:23,121 --> 00:19:24,641 Ничего! Устала я от них. 324 00:19:24,820 --> 00:19:26,485 Ну, хорошие же мальчишки. 325 00:19:26,509 --> 00:19:27,709 Выбирай не хочу! 326 00:19:29,100 --> 00:19:30,300 А если я... 327 00:19:31,719 --> 00:19:33,015 не хочу выбирать? 328 00:19:33,740 --> 00:19:34,916 Ну, девочка, 329 00:19:34,940 --> 00:19:36,700 ни у каждой есть выбор. 330 00:19:37,420 --> 00:19:40,327 У некоторых вон за всю жизнь и ни одного не найдется. 331 00:19:41,846 --> 00:19:44,166 Лада, вы посмотрите, какая красота получилась, а! 332 00:19:44,573 --> 00:19:45,636 Глаз не оторвать! 333 00:19:45,660 --> 00:19:46,860 Во! 334 00:19:47,853 --> 00:19:50,862 Ну вот, и за фотосессия платить не надо. 335 00:20:01,724 --> 00:20:02,924 Ну, какой он еще? 336 00:20:07,940 --> 00:20:09,540 Ну, предположим... 337 00:20:09,680 --> 00:20:10,940 перспективный! 338 00:20:12,660 --> 00:20:13,923 Так, дети, 339 00:20:13,947 --> 00:20:15,356 рисуем перспективного! 340 00:20:15,740 --> 00:20:16,775 Ну, это тот, 341 00:20:16,799 --> 00:20:18,717 у которого все еще впереди. 342 00:20:19,140 --> 00:20:20,820 А можно он будет красивым? 343 00:20:21,066 --> 00:20:22,266 Да. 344 00:20:22,660 --> 00:20:23,860 Он красивый! 345 00:20:27,060 --> 00:20:28,260 Ну… 346 00:20:29,900 --> 00:20:31,100 Баранки гну. 347 00:20:31,740 --> 00:20:32,980 Да, кого я обманываю. 348 00:20:39,940 --> 00:20:41,420 Когда будешь информировать? 349 00:20:52,300 --> 00:20:54,036 Всех баб по шкафам распихал? 350 00:20:54,060 --> 00:20:55,260 Баб - всех! 351 00:20:56,780 --> 00:20:57,980 Тогда к делу. 352 00:20:59,059 --> 00:21:00,447 Коль, я… 353 00:21:06,093 --> 00:21:07,293 А ты что здесь делаешь? 354 00:21:08,340 --> 00:21:09,540 В общем! 355 00:21:09,893 --> 00:21:12,102 - Мы были неправы! - Оба! 356 00:21:12,126 --> 00:21:14,519 Мы постоянно на тебя давили и больше не будем. И хотим, 357 00:21:14,725 --> 00:21:16,610 чтобы ты отдохнула от нас недельку. 358 00:21:16,859 --> 00:21:18,280 Ни о чем ни думая… 359 00:21:19,900 --> 00:21:21,076 Ол ин клюзив! 360 00:21:21,100 --> 00:21:22,996 А еще, если захочешь прояснить ситуацию, 361 00:21:23,020 --> 00:21:24,475 можешь сделать это 362 00:21:24,620 --> 00:21:25,820 в любой момент. 363 00:21:26,140 --> 00:21:27,780 Это тебе для теста ДНК. 364 00:21:29,020 --> 00:21:30,660 Мы готовы к любому исходу. 365 00:21:34,653 --> 00:21:36,413 Что это вы решили в честность поиграть? 366 00:21:38,180 --> 00:21:39,460 Не поздновато спохватились? 367 00:21:40,420 --> 00:21:41,900 Лучше поздно, чем никогда. 368 00:21:46,366 --> 00:21:47,566 Ну, хорошо. 369 00:21:49,253 --> 00:21:50,893 А если я узнаю… 370 00:21:54,780 --> 00:21:56,160 Если я решу, с кем мне быть? 371 00:21:56,740 --> 00:21:58,540 Значит, второй будет шафером на свадьбе. 372 00:21:58,740 --> 00:22:00,140 Мы уже договорились! Без обид? 373 00:22:00,306 --> 00:22:01,506 Без обид. 374 00:22:06,340 --> 00:22:07,540 Мальчики! 375 00:22:16,900 --> 00:22:18,100 А знаете, 376 00:22:18,479 --> 00:22:20,239 мне кажется, я не хочу отдыхать от вас… 377 00:22:21,340 --> 00:22:22,980 Хочу отдыхать вместе. 378 00:22:23,900 --> 00:22:25,100 И на этот счет 379 00:22:25,239 --> 00:22:26,513 у нас тоже есть 380 00:22:26,980 --> 00:22:28,180 решение. 381 00:22:33,660 --> 00:22:36,968 Кажется, мы пришли бросить одного и выйти замуж за другого. 382 00:22:37,255 --> 00:22:38,356 Не ной. 383 00:22:38,380 --> 00:22:40,540 Спа-отеле понятней и приятней! 384 00:22:51,260 --> 00:22:52,860 А что, у нас праздник какой? 385 00:22:53,540 --> 00:22:54,740 Мамочка, 386 00:22:54,939 --> 00:22:57,793 я еду... в медовый месяц! 387 00:22:58,445 --> 00:22:59,845 Ну, Слава Богу… 388 00:23:00,380 --> 00:23:01,594 Когда свадьба? 389 00:23:02,220 --> 00:23:03,420 Не знаю, 390 00:23:03,500 --> 00:23:04,780 когда-нибудь потом! 391 00:23:05,619 --> 00:23:06,859 Мы с ними еще не решили. 392 00:23:07,547 --> 00:23:08,747 С ними… 393 00:23:09,460 --> 00:23:10,660 С ними? 394 00:23:11,573 --> 00:23:13,773 Да, когда ты уже выберешь одного, наконец, а?! 395 00:23:13,820 --> 00:23:16,813 Кажется, так у нас выглядит семейная идиллия... 396 00:23:17,180 --> 00:23:18,825 Ну, нам-то бояться нечего... 397 00:23:18,859 --> 00:23:20,339 Ай! Не толкайся! 398 00:23:22,260 --> 00:23:23,460 А теперь по делу. 399 00:23:23,900 --> 00:23:25,980 За эту неделю мы должны решить, с кем она будет. 400 00:23:27,020 --> 00:23:28,580 Мы? Или она? 401 00:23:28,940 --> 00:23:30,140 Как получится. 402 00:23:30,660 --> 00:23:33,100 Но самое главное, проигравший сразу уходит после свадьбы. 403 00:23:33,340 --> 00:23:34,540 Согласен? 404 00:23:36,716 --> 00:23:37,716 Согласен. 405 00:23:37,740 --> 00:23:39,134 И фаталити! 406 00:23:43,660 --> 00:23:45,020 Давай финальный раунд. 407 00:23:45,340 --> 00:23:46,540 Хоть два! 32112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.