Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,880 --> 00:00:15,206
Я беременна.
2
00:00:17,011 --> 00:00:18,011
Мам,
3
00:00:18,035 --> 00:00:19,135
я беременна.
4
00:00:19,979 --> 00:00:21,958
К стенке подвинься, пухляш!
5
00:00:22,320 --> 00:00:24,192
Куда я подвинусь? Тут везде стенки!
6
00:00:24,434 --> 00:00:25,565
Дети, вашу мать!
7
00:00:27,683 --> 00:00:28,783
Странно звучит.
8
00:00:41,391 --> 00:00:44,020
По башке себе постучи этим
гендерным огнетушителем…
9
00:00:59,788 --> 00:01:01,470
С Другу друг это отправляйте, блин.
10
00:01:06,958 --> 00:01:08,058
Да вы в конец…
11
00:01:18,083 --> 00:01:19,767
Доброе утро, детка.
12
00:01:21,708 --> 00:01:22,808
Мам, это у вас утро.
13
00:01:23,360 --> 00:01:24,810
А тогда почему не спим?
14
00:01:28,320 --> 00:01:29,379
Знаешь,
15
00:01:29,403 --> 00:01:32,150
я вот тебе как раз хотела сказать…
16
00:01:33,480 --> 00:01:34,796
Ааа… Понимаешь,
17
00:01:35,800 --> 00:01:36,900
я...
18
00:01:38,256 --> 00:01:39,256
Я бе…
19
00:01:39,280 --> 00:01:40,380
Ну, чего ты там мямлишь?
20
00:01:40,668 --> 00:01:42,372
Я тебе сто раз говорила,
21
00:01:42,410 --> 00:01:44,200
говори внятно!
22
00:01:45,235 --> 00:01:46,804
Бессонница у меня!
23
00:01:47,800 --> 00:01:48,816
Вот.
24
00:01:48,840 --> 00:01:50,469
Видишь, я сразу тебе сказала.
25
00:01:50,560 --> 00:01:51,660
Ну вот,
26
00:01:51,684 --> 00:01:53,006
мама должна все знать.
27
00:01:55,200 --> 00:01:56,578
что за бессонница? Почему?
28
00:01:57,186 --> 00:01:58,417
Наверное, от новой работы.
29
00:01:58,718 --> 00:02:00,164
Устроилась в фотостудию.
30
00:02:01,589 --> 00:02:02,689
Мм! Новая работа?
31
00:02:03,201 --> 00:02:04,816
Ты мне ничего не говорила, детка.
32
00:02:04,840 --> 00:02:06,622
Мам, можно уже не называть меня деткой?!
33
00:02:07,320 --> 00:02:10,105
Для меня ты всегда
останешься деткой.
34
00:02:11,267 --> 00:02:13,047
А на счет бессонницы…
35
00:02:14,370 --> 00:02:16,615
Ну, помогает теплое питье.
36
00:02:17,500 --> 00:02:18,755
Возьми укропа
37
00:02:19,165 --> 00:02:20,265
и вина!
38
00:02:21,319 --> 00:02:22,640
Как рукой снимет.
39
00:02:24,928 --> 00:02:26,187
Да-да! Слушаю, слушаю…
40
00:02:29,958 --> 00:02:31,338
Люби меня, люби!
41
00:02:36,966 --> 00:02:38,604
Пушки с конфетти! А?
42
00:02:39,215 --> 00:02:40,394
Цветной дым красивее.
43
00:02:40,760 --> 00:02:42,818
Ребят, вот хоть дымные конфетти,
44
00:02:42,997 --> 00:02:44,407
правда, только не среди ночи.
45
00:02:45,600 --> 00:02:46,700
Нет, дым нельзя.
46
00:02:47,487 --> 00:02:48,587
У меня у отца астма.
47
00:02:51,301 --> 00:02:52,431
Ты что, родителей позвал?
48
00:02:53,291 --> 00:02:54,391
Ну, а как?
49
00:02:54,484 --> 00:02:55,784
Они из Питера специально едут.
50
00:02:56,088 --> 00:02:57,834
А мои, как узнали, что такое гендер-пати,
51
00:02:58,217 --> 00:03:00,313
с ночи сидят и меню обсуждают.
52
00:03:00,880 --> 00:03:02,057
Ты что, родителей позвал?!
53
00:03:07,120 --> 00:03:08,220
Слушайте,
54
00:03:08,320 --> 00:03:10,621
а вы думали уже, как вы
будете объяснять родителям,
55
00:03:11,283 --> 00:03:13,037
почему вас двое?
56
00:03:18,795 --> 00:03:19,895
Нам нужны две вечеринки.
57
00:03:21,067 --> 00:03:22,167
Нет,
58
00:03:22,241 --> 00:03:23,341
стоп!
59
00:03:23,477 --> 00:03:24,551
Какие две?
60
00:03:24,575 --> 00:03:26,494
Ну, одна с дымом,
61
00:03:26,932 --> 00:03:28,201
а другая с конфетти.
62
00:03:28,586 --> 00:03:29,793
И с разными родителями?
63
00:03:30,720 --> 00:03:32,643
Ага! Ага! А потом что?
64
00:03:33,098 --> 00:03:35,667
Потом, когда одна из этих
вечеринок окажется «лишней»?
65
00:03:38,892 --> 00:03:40,123
Может, лучше сразу...
66
00:03:40,818 --> 00:03:41,918
рассказать всю правду?
67
00:03:44,144 --> 00:03:45,244
Нет!
68
00:04:34,440 --> 00:04:35,540
Ты бы не наедалась.
69
00:04:35,807 --> 00:04:37,473
Там мама для тебя целую
дегустацию
70
00:04:37,804 --> 00:04:38,896
приготовила.
71
00:04:38,920 --> 00:04:40,147
Арсик, не переживай.
72
00:04:40,513 --> 00:04:42,130
На дегустацию меня точно хватит.
73
00:04:44,164 --> 00:04:45,344
Это ты сейчас так говоришь.
74
00:04:47,156 --> 00:04:49,249
Начнём с хороваца!
75
00:04:54,917 --> 00:04:56,016
Карей.
76
00:04:56,040 --> 00:04:57,089
Чобани
77
00:04:57,113 --> 00:04:58,213
Хазани…
78
00:04:58,598 --> 00:04:59,804
Попробуй, пожалуйста!
79
00:05:11,849 --> 00:05:12,849
И еще.
80
00:05:12,873 --> 00:05:13,973
Попробуйте…
81
00:05:23,277 --> 00:05:24,790
У меня как будто тройня.
82
00:05:26,322 --> 00:05:27,618
Лишь бы вам
83
00:05:27,642 --> 00:05:29,102
с твоей мамочкой
84
00:05:29,400 --> 00:05:30,780
все понравилось!
85
00:05:33,065 --> 00:05:34,165
Мамочкой?
86
00:05:34,512 --> 00:05:37,629
Мы ждём, не дождёмся встречи!
87
00:05:42,800 --> 00:05:44,491
Мне что, типа, надо маму пригласить?
88
00:05:45,071 --> 00:05:46,171
Нет.
89
00:05:46,691 --> 00:05:47,791
Я уже ее пригласил.
90
00:05:48,359 --> 00:05:49,459
В смысле?
91
00:05:49,994 --> 00:05:51,094
Кто тебя просил?
92
00:05:54,079 --> 00:05:55,179
А теперь
93
00:05:55,560 --> 00:05:56,660
Десерты.
94
00:06:01,392 --> 00:06:04,112
В общем, оказалось, что он
написал моей маме, представляешь?!
95
00:06:04,798 --> 00:06:06,201
Ой, ну вот зачем? Ну, зачем?
96
00:06:06,225 --> 00:06:08,137
Я же ему сказала, что я сам все сделаю.
97
00:06:09,960 --> 00:06:11,140
Вы что, сговорились что ли?
98
00:06:11,523 --> 00:06:12,975
Или может вы решили, что если...
99
00:06:13,120 --> 00:06:15,013
мои дети немного ваши дети, то и
100
00:06:15,185 --> 00:06:16,886
то и моя мама немного ваша мама?
101
00:06:17,400 --> 00:06:18,880
Ну, ты не нервничай так…
102
00:06:19,431 --> 00:06:21,748
Николай Юрьевич, вам с невестой удобно?
103
00:06:22,022 --> 00:06:23,122
Да, все хорошо. Спасибо.
104
00:06:27,283 --> 00:06:28,883
Или что, неудобно?
105
00:06:29,682 --> 00:06:32,454
Неудобно, когда тебя неизвестно
кто невестой называет.
106
00:06:33,080 --> 00:06:34,216
Ну, ладно тебе.
107
00:06:34,240 --> 00:06:35,670
Приедут родители, будут спрашивать.
108
00:06:35,694 --> 00:06:37,445
Нам же надо как-то это все объяснить!
109
00:06:38,099 --> 00:06:39,776
А моей маме ты тоже все объяснишь?
110
00:06:40,787 --> 00:06:42,187
Даже не думай ей писать, понял?!
111
00:06:45,720 --> 00:06:47,235
Ну, что, начнем?
112
00:07:01,600 --> 00:07:02,687
Это что вообще?
113
00:07:02,711 --> 00:07:03,851
Это показывают роды.
114
00:07:03,875 --> 00:07:04,975
Круто, да?
115
00:07:11,920 --> 00:07:13,020
Аа?
116
00:07:19,040 --> 00:07:20,140
Ну, с этим понятно?!
117
00:07:33,440 --> 00:07:34,540
Чуть не описалась.
118
00:07:43,983 --> 00:07:45,083
Ну, как?
119
00:07:46,484 --> 00:07:47,584
Ты про маму?
120
00:07:48,888 --> 00:07:49,988
Нормально все.
121
00:07:50,760 --> 00:07:53,024
Она ничего не успела
прочитать. Я все удалила.
122
00:07:53,287 --> 00:07:54,387
Лаад…
123
00:07:54,760 --> 00:07:56,616
У нее пароли не менялись с моего рождения.
124
00:07:57,120 --> 00:08:00,227
Ну, неужели ты настолько не хочешь
приглашать ее на праздник?
125
00:08:01,000 --> 00:08:02,940
Я настолько не хочу
говорить, что я беременна.
126
00:08:03,696 --> 00:08:04,796
Что?
127
00:08:05,390 --> 00:08:06,943
Ты не представляешь, каково это быть
128
00:08:07,301 --> 00:08:08,473
дочерью моей мамы.
129
00:08:09,348 --> 00:08:10,448
Детка, не тупи!
130
00:08:11,223 --> 00:08:12,578
Детка, думай своей головой!
131
00:08:12,950 --> 00:08:14,138
Детка, ты с ума сошла?!
132
00:08:15,312 --> 00:08:16,513
А учитывая, как именно я
133
00:08:16,868 --> 00:08:19,485
забеременела, она вообще
меня в порошок сотрет.
134
00:08:21,160 --> 00:08:22,260
Ну, сотрет.
135
00:08:23,120 --> 00:08:25,165
А ты возьми и нарисуй себя заново.
136
00:08:25,240 --> 00:08:26,467
С большой буквы.
137
00:08:29,120 --> 00:08:30,220
Вот я нарисовалась.
138
00:08:31,652 --> 00:08:32,752
С большой буквы
139
00:08:33,043 --> 00:08:34,143
«Ж».
140
00:08:36,519 --> 00:08:38,496
Ой, еще вечеринки эти отчетные.
141
00:08:39,582 --> 00:08:41,389
Я бы свою забубенила
бы знаешь какую?
142
00:08:42,234 --> 00:08:43,334
Но…
143
00:08:44,927 --> 00:08:46,027
С большой буквы.
144
00:08:49,388 --> 00:08:50,488
Так, бегом, бегом!
145
00:08:51,640 --> 00:08:52,740
Вот в ту втыкай.
146
00:08:53,080 --> 00:08:54,180
Сюда, сюда.
147
00:08:56,606 --> 00:08:57,706
Быстрей!
148
00:08:58,640 --> 00:08:59,740
Виталий Иванович.
149
00:09:01,280 --> 00:09:02,380
А… а можно я поеду уже?
150
00:09:03,400 --> 00:09:05,163
Ну, мы просто готовимся к вечеринке.
151
00:09:05,360 --> 00:09:06,504
К вечеринкам…
152
00:09:06,920 --> 00:09:08,834
А если я не приду на подготовку…
153
00:09:08,880 --> 00:09:10,340
Там просто родители…
154
00:09:10,407 --> 00:09:11,954
Только встретьте сначало Эраиду.
155
00:09:13,556 --> 00:09:14,656
Это наша модель.
156
00:09:14,833 --> 00:09:15,933
Вообще-то она Нина,
157
00:09:16,200 --> 00:09:17,661
но в глаза - только Эраида.
158
00:09:18,969 --> 00:09:20,549
Я надеюсь, она не будет на вас орать.
159
00:09:21,262 --> 00:09:22,362
Характер, знаете ли…
160
00:09:33,552 --> 00:09:34,652
Здравствуйте!
161
00:09:41,485 --> 00:09:42,585
Здравствуйте!
162
00:09:43,160 --> 00:09:44,779
А нормальную прислать не могли?
163
00:09:48,720 --> 00:09:49,820
Помогай, неваляшка!
164
00:10:00,536 --> 00:10:01,536
Ааа!
165
00:10:01,560 --> 00:10:02,854
Что такое? Что, что?
166
00:10:03,180 --> 00:10:04,870
- Что случилось?
- Дура, скорую!
167
00:10:04,902 --> 00:10:05,995
Я щас рожу!
168
00:10:08,280 --> 00:10:09,433
Дышите пока!
169
00:10:12,615 --> 00:10:13,715
Алло, да!
170
00:10:13,811 --> 00:10:14,940
Нет, не еду!
171
00:10:15,531 --> 00:10:16,631
У нас тут роды.
172
00:10:16,985 --> 00:10:18,241
Не мои, как слышишь!
173
00:10:18,871 --> 00:10:19,871
Так, Коль!
174
00:10:19,895 --> 00:10:22,337
Значит, готовьтесь без
меня, завтра будет сюрприз.
175
00:10:24,086 --> 00:10:25,599
Тихо, тихо… Дышите! Дышите!
176
00:10:25,960 --> 00:10:27,060
Ну все, Коль! Короче.
177
00:10:27,350 --> 00:10:29,284
Готовьтесь, приеду, как родим. Пока.
178
00:10:31,040 --> 00:10:32,140
Дышим, дышим…
179
00:10:32,203 --> 00:10:33,303
Вызвала?!
180
00:10:33,800 --> 00:10:35,027
А! Щас.
181
00:10:35,560 --> 00:10:36,862
Вызывай, давай!
182
00:10:36,938 --> 00:10:38,038
Делается.
183
00:10:39,744 --> 00:10:40,844
Алло!
184
00:10:41,200 --> 00:10:42,300
Рожаем!
185
00:10:43,920 --> 00:10:45,464
Я вам что, мешок с детьми?
186
00:10:45,784 --> 00:10:46,884
Аккуратней!
187
00:10:50,660 --> 00:10:51,760
Я сейчас тоже рожу.
188
00:10:54,182 --> 00:10:56,228
Мне журнал завтра в типографию отправлять.
189
00:10:56,320 --> 00:10:57,422
Где я беременную найду?
190
00:10:58,640 --> 00:11:01,073
Ну, собственно, Эраиду я встретила.
191
00:11:02,288 --> 00:11:03,388
Могу ехать?
192
00:11:06,870 --> 00:11:07,970
Стоп!
193
00:11:10,070 --> 00:11:11,170
Девушка.
194
00:11:12,087 --> 00:11:14,331
Какие у вас планы в ближайшие пару часов?
195
00:11:15,513 --> 00:11:16,613
Стоять!
196
00:11:16,960 --> 00:11:19,169
Ты не снимешь эту коротышку вместо меня!
197
00:11:19,400 --> 00:11:20,500
Отменяй съемку!
198
00:11:22,200 --> 00:11:23,262
Вообще-то, нет.
199
00:11:23,286 --> 00:11:24,546
Вообще-то, у меня форс-мажор!
200
00:11:24,720 --> 00:11:25,820
Я тебя засужу!
201
00:11:26,120 --> 00:11:27,220
Девочка, иди отсюда!
202
00:11:27,696 --> 00:11:29,157
Ты чего тут раскомандовалась, а?
203
00:11:29,517 --> 00:11:31,312
Ой, детка, тебя забыть спросила!
204
00:11:32,359 --> 00:11:33,459
Я тебе не детка!
205
00:11:34,850 --> 00:11:35,950
Я уже выросла,
206
00:11:36,229 --> 00:11:39,056
и сама буду решать, что
мне делать, а что нет!
207
00:11:39,080 --> 00:11:41,463
И плевать я хотела на твои оценки,
208
00:11:41,600 --> 00:11:42,809
мнения и комментарии!
209
00:11:42,847 --> 00:11:44,307
Поняла, мамочка?!
210
00:11:45,606 --> 00:11:46,706
Ааааааа!
211
00:11:48,560 --> 00:11:50,169
Ааааааа!
212
00:11:55,840 --> 00:11:56,940
Работаем!
213
00:12:00,479 --> 00:12:02,797
Ладонька, представьте, что вы хищница!
214
00:12:03,379 --> 00:12:04,479
Ррррр!
215
00:12:07,760 --> 00:12:08,860
Нападайте.
216
00:12:28,786 --> 00:12:29,886
И кто это?
217
00:12:30,760 --> 00:12:31,860
Хищник.
218
00:12:31,904 --> 00:12:33,004
И какой?
219
00:12:34,166 --> 00:12:35,266
Тиранозавр…
220
00:12:46,880 --> 00:12:48,020
Клево, клево.
221
00:12:49,330 --> 00:12:50,990
А я вот уже целый час тебя в лофте жду.
222
00:12:51,015 --> 00:12:52,033
Может, поедем?
223
00:12:52,057 --> 00:12:53,592
Я тебе сказала, что я занята.
224
00:12:55,363 --> 00:12:57,677
- Можешь уйти отсюда?
- А ты сейчас кто? Русалка или змея?
225
00:12:57,702 --> 00:12:58,883
- В смысле?!
- Давайте вместе.
226
00:12:58,907 --> 00:12:59,923
- Не надо!
- Нет, давайте.
227
00:12:59,948 --> 00:13:02,324
- Пожалйуста, Коля, уйди отсюда.
- Давайте поработаем.
228
00:13:14,960 --> 00:13:16,323
Лада, ты тут?
229
00:13:19,930 --> 00:13:21,142
И чем же надо думать,
230
00:13:22,269 --> 00:13:24,461
чтобы устроиться сюда работать?
231
00:13:25,720 --> 00:13:28,442
Тут и бессонница
разовьётся, и мигрени…
232
00:13:30,299 --> 00:13:32,396
Дети могут завестись.
233
00:13:34,513 --> 00:13:35,613
Что снимаем?
234
00:13:36,698 --> 00:13:37,798
Порнографию?
235
00:13:38,641 --> 00:13:39,741
Извращения?
236
00:13:41,080 --> 00:13:42,180
Лада!
237
00:13:44,040 --> 00:13:46,070
Это чего, партнеры твои что ли?
238
00:13:46,920 --> 00:13:48,172
Могла бы получше найти.
239
00:13:50,664 --> 00:13:52,110
Что ты тут делаешь, мам?
240
00:13:53,320 --> 00:13:54,803
Спасать тебя приехала!
241
00:13:55,516 --> 00:13:57,011
Прям почувствовала, что пора.
242
00:13:58,224 --> 00:13:59,606
Нет, это поразительно!
243
00:14:00,177 --> 00:14:01,564
Живот нацепила!
244
00:14:02,068 --> 00:14:03,168
Это что,
245
00:14:03,401 --> 00:14:05,719
для вас обычные извращения уже...
246
00:14:06,020 --> 00:14:07,120
не извращают?
247
00:14:09,339 --> 00:14:11,296
Мама, живот настоящий.
248
00:14:13,944 --> 00:14:15,044
Я беременна.
249
00:14:17,694 --> 00:14:18,794
Что?
250
00:14:20,219 --> 00:14:21,319
Как?
251
00:14:23,256 --> 00:14:24,356
Вот так!
252
00:14:25,480 --> 00:14:26,580
Залетела!
253
00:14:27,259 --> 00:14:28,359
Понесла!
254
00:14:28,548 --> 00:14:29,648
Как там…
255
00:14:29,749 --> 00:14:31,395
Попала в интересное положение!
256
00:14:32,240 --> 00:14:34,860
Извини, пожалуйста, что я тебе
об этом не сказала заранее!
257
00:14:35,320 --> 00:14:36,420
Просто, знаешь почему?!
258
00:14:36,808 --> 00:14:39,306
Потому что ты меня достала
своими нотациями постоянными!
259
00:14:39,830 --> 00:14:42,036
Я решила просто спокойно родить!
260
00:14:42,320 --> 00:14:43,862
Сама, как я хочу!
261
00:14:44,578 --> 00:14:45,678
Не получилось!
262
00:14:48,760 --> 00:14:49,860
Это что,
263
00:14:50,432 --> 00:14:51,622
шутка такая?
264
00:14:53,667 --> 00:14:54,767
Кошмар…
265
00:15:08,399 --> 00:15:09,499
Уймись ты!
266
00:15:13,171 --> 00:15:14,388
Жаль, выпить нельзя.
267
00:15:38,173 --> 00:15:39,273
Ладочка,
268
00:15:41,156 --> 00:15:42,256
это вам!
269
00:15:43,676 --> 00:15:44,776
За фотосессию.
270
00:15:45,962 --> 00:15:47,062
Спасибо.
271
00:15:51,750 --> 00:15:52,970
И рекламный контракт
272
00:15:53,293 --> 00:15:54,430
до самых родов!
273
00:15:55,160 --> 00:15:56,260
Поздравляю!
274
00:15:56,632 --> 00:15:57,732
Спасибо.
275
00:15:58,040 --> 00:15:59,493
Знаете, что меня в вас восхищает?
276
00:15:59,840 --> 00:16:02,133
Вы умеете делать то, что вам нравиться,
277
00:16:02,335 --> 00:16:03,795
и получаете от этого удовольствие.
278
00:16:04,777 --> 00:16:05,877
Все бы так.
279
00:16:09,856 --> 00:16:10,856
Виталий Иваныч!
280
00:16:10,880 --> 00:16:11,980
Да-да!
281
00:16:16,640 --> 00:16:17,740
А можно...
282
00:16:18,178 --> 00:16:20,478
я арендую нашу студию
сегодня на вечер?
283
00:16:21,921 --> 00:16:23,021
Теперь можно.
284
00:16:31,386 --> 00:16:32,486
Привет, сынок.
285
00:16:33,080 --> 00:16:34,180
Коленька.
286
00:16:35,400 --> 00:16:36,646
Да, не многолюдно.
287
00:16:37,393 --> 00:16:38,588
А где же твоя суженая?
288
00:16:38,972 --> 00:16:40,945
Сегодня вечер для
своих. Лада скоро будет.
289
00:16:41,760 --> 00:16:42,860
Допустим.
290
00:16:43,371 --> 00:16:45,473
Интересно, конечно, что вы сначала решили
291
00:16:45,810 --> 00:16:47,141
устроить вот эту вот вечеринку,
292
00:16:47,165 --> 00:16:48,396
а потом уже свадьба.
293
00:16:49,477 --> 00:16:50,951
Всему свое время, мама.
294
00:16:51,120 --> 00:16:52,136
Прошу вас, проходите.
295
00:16:52,160 --> 00:16:53,928
у вас самые удобные места, ближе к сцене.
296
00:17:04,840 --> 00:17:06,424
Лада, Лада… Где ты, Лада?
297
00:17:19,362 --> 00:17:20,696
Арсен, ты не знаешь, где Лада?
298
00:17:20,720 --> 00:17:22,795
Нет. Я думал, она у тебя.
299
00:17:22,920 --> 00:17:24,016
Нет, ее здесь нет.
300
00:17:24,040 --> 00:17:25,140
Сочувствую.
301
00:17:25,266 --> 00:17:26,600
Сочувствуешь… Угу.
302
00:17:27,353 --> 00:17:28,453
Ну, конечно.
303
00:17:32,438 --> 00:17:33,538
Ну что, Арсен,
304
00:17:34,072 --> 00:17:35,172
где Лада?
305
00:17:37,621 --> 00:17:38,721
Она уже едет.
306
00:17:39,164 --> 00:17:40,264
Гости ждут!
307
00:17:40,744 --> 00:17:41,844
Да.
308
00:17:48,520 --> 00:17:49,620
Благодарю.
309
00:17:50,042 --> 00:17:52,722
Сынок, а что все это значит?
310
00:17:53,160 --> 00:17:55,061
Это тематическая вечеринка
311
00:17:55,133 --> 00:17:56,233
«сбежавшая невеста»?
312
00:17:57,440 --> 00:17:58,540
Пап, она придет.
313
00:17:59,040 --> 00:18:00,578
Ну, мы никуда не торопимся.
314
00:18:02,841 --> 00:18:03,941
Скучновато, правда.
315
00:18:04,641 --> 00:18:05,741
Понял.
316
00:18:17,373 --> 00:18:18,473
Ну что, Арсен?
317
00:18:18,740 --> 00:18:19,840
Все стынет!
318
00:18:21,640 --> 00:18:22,742
Надо дождаться Ладу.
319
00:18:24,000 --> 00:18:25,370
Давай-ка, ты дождись,
320
00:18:25,772 --> 00:18:27,129
а я займусь гостями.
321
00:18:29,169 --> 00:18:30,269
Музыка!
322
00:18:54,962 --> 00:18:56,062
Привет.
323
00:18:57,553 --> 00:18:59,875
То есть, такого
праздника ты хотела?
324
00:19:00,786 --> 00:19:01,886
Ага.
325
00:19:02,080 --> 00:19:03,180
Я на горку!
326
00:19:04,560 --> 00:19:05,660
Подожди меня!
327
00:20:14,575 --> 00:20:15,675
Ну что, братик,
328
00:20:15,720 --> 00:20:16,820
ошибочка вышла?
329
00:20:17,000 --> 00:20:18,594
Мамочки, только не это!
330
00:20:25,040 --> 00:20:26,140
Поздравляю, кстати.
331
00:20:29,066 --> 00:20:30,166
Спасибо.
332
00:20:31,587 --> 00:20:32,828
Мальчик и девочка.
333
00:20:34,160 --> 00:20:35,260
Это такое счастье.
334
00:20:37,974 --> 00:20:39,074
Ты же не хотел раньше?
335
00:20:41,372 --> 00:20:42,472
Да…
336
00:20:42,759 --> 00:20:43,759
Будешь?
337
00:20:43,783 --> 00:20:45,606
Неет! Я на сушке.
338
00:20:53,185 --> 00:20:54,285
Хороший.
339
00:20:54,880 --> 00:20:55,980
Почти Арарат.
340
00:20:58,166 --> 00:20:59,479
О, какие люди!
341
00:20:59,885 --> 00:21:00,985
Привет, мальчики!
342
00:21:01,360 --> 00:21:02,460
Привет.
343
00:21:02,712 --> 00:21:03,812
Ну, ты...
344
00:21:04,640 --> 00:21:05,980
Ничего не хочешь нам объяснить?
345
00:21:07,362 --> 00:21:08,462
Не-а.
346
00:21:25,382 --> 00:21:26,482
Привет, детка.
347
00:21:27,872 --> 00:21:29,795
Я решила тебя простить.
348
00:21:30,660 --> 00:21:31,819
Куда ты без меня.
349
00:21:33,855 --> 00:21:34,955
Ага…
350
00:21:37,920 --> 00:21:40,080
Кажется, мы теперь живем с бабушкой!
351
00:21:40,306 --> 00:21:42,713
Чувствую себя единственным
мужчиной в семье…
26731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.