All language subtitles for Interesnoe.Polozhenie.s01e06.2025.WEB-DLRip-AVC.KPK.GF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,880 --> 00:00:15,206 Я беременна. 2 00:00:17,011 --> 00:00:18,011 Мам, 3 00:00:18,035 --> 00:00:19,135 я беременна. 4 00:00:19,979 --> 00:00:21,958 К стенке подвинься, пухляш! 5 00:00:22,320 --> 00:00:24,192 Куда я подвинусь? Тут везде стенки! 6 00:00:24,434 --> 00:00:25,565 Дети, вашу мать! 7 00:00:27,683 --> 00:00:28,783 Странно звучит. 8 00:00:41,391 --> 00:00:44,020 По башке себе постучи этим гендерным огнетушителем… 9 00:00:59,788 --> 00:01:01,470 С Другу друг это отправляйте, блин. 10 00:01:06,958 --> 00:01:08,058 Да вы в конец… 11 00:01:18,083 --> 00:01:19,767 Доброе утро, детка. 12 00:01:21,708 --> 00:01:22,808 Мам, это у вас утро. 13 00:01:23,360 --> 00:01:24,810 А тогда почему не спим? 14 00:01:28,320 --> 00:01:29,379 Знаешь, 15 00:01:29,403 --> 00:01:32,150 я вот тебе как раз хотела сказать… 16 00:01:33,480 --> 00:01:34,796 Ааа… Понимаешь, 17 00:01:35,800 --> 00:01:36,900 я... 18 00:01:38,256 --> 00:01:39,256 Я бе… 19 00:01:39,280 --> 00:01:40,380 Ну, чего ты там мямлишь? 20 00:01:40,668 --> 00:01:42,372 Я тебе сто раз говорила, 21 00:01:42,410 --> 00:01:44,200 говори внятно! 22 00:01:45,235 --> 00:01:46,804 Бессонница у меня! 23 00:01:47,800 --> 00:01:48,816 Вот. 24 00:01:48,840 --> 00:01:50,469 Видишь, я сразу тебе сказала. 25 00:01:50,560 --> 00:01:51,660 Ну вот, 26 00:01:51,684 --> 00:01:53,006 мама должна все знать. 27 00:01:55,200 --> 00:01:56,578 что за бессонница? Почему? 28 00:01:57,186 --> 00:01:58,417 Наверное, от новой работы. 29 00:01:58,718 --> 00:02:00,164 Устроилась в фотостудию. 30 00:02:01,589 --> 00:02:02,689 Мм! Новая работа? 31 00:02:03,201 --> 00:02:04,816 Ты мне ничего не говорила, детка. 32 00:02:04,840 --> 00:02:06,622 Мам, можно уже не называть меня деткой?! 33 00:02:07,320 --> 00:02:10,105 Для меня ты всегда останешься деткой. 34 00:02:11,267 --> 00:02:13,047 А на счет бессонницы… 35 00:02:14,370 --> 00:02:16,615 Ну, помогает теплое питье. 36 00:02:17,500 --> 00:02:18,755 Возьми укропа 37 00:02:19,165 --> 00:02:20,265 и вина! 38 00:02:21,319 --> 00:02:22,640 Как рукой снимет. 39 00:02:24,928 --> 00:02:26,187 Да-да! Слушаю, слушаю… 40 00:02:29,958 --> 00:02:31,338 Люби меня, люби! 41 00:02:36,966 --> 00:02:38,604 Пушки с конфетти! А? 42 00:02:39,215 --> 00:02:40,394 Цветной дым красивее. 43 00:02:40,760 --> 00:02:42,818 Ребят, вот хоть дымные конфетти, 44 00:02:42,997 --> 00:02:44,407 правда, только не среди ночи. 45 00:02:45,600 --> 00:02:46,700 Нет, дым нельзя. 46 00:02:47,487 --> 00:02:48,587 У меня у отца астма. 47 00:02:51,301 --> 00:02:52,431 Ты что, родителей позвал? 48 00:02:53,291 --> 00:02:54,391 Ну, а как? 49 00:02:54,484 --> 00:02:55,784 Они из Питера специально едут. 50 00:02:56,088 --> 00:02:57,834 А мои, как узнали, что такое гендер-пати, 51 00:02:58,217 --> 00:03:00,313 с ночи сидят и меню обсуждают. 52 00:03:00,880 --> 00:03:02,057 Ты что, родителей позвал?! 53 00:03:07,120 --> 00:03:08,220 Слушайте, 54 00:03:08,320 --> 00:03:10,621 а вы думали уже, как вы будете объяснять родителям, 55 00:03:11,283 --> 00:03:13,037 почему вас двое? 56 00:03:18,795 --> 00:03:19,895 Нам нужны две вечеринки. 57 00:03:21,067 --> 00:03:22,167 Нет, 58 00:03:22,241 --> 00:03:23,341 стоп! 59 00:03:23,477 --> 00:03:24,551 Какие две? 60 00:03:24,575 --> 00:03:26,494 Ну, одна с дымом, 61 00:03:26,932 --> 00:03:28,201 а другая с конфетти. 62 00:03:28,586 --> 00:03:29,793 И с разными родителями? 63 00:03:30,720 --> 00:03:32,643 Ага! Ага! А потом что? 64 00:03:33,098 --> 00:03:35,667 Потом, когда одна из этих вечеринок окажется «лишней»? 65 00:03:38,892 --> 00:03:40,123 Может, лучше сразу... 66 00:03:40,818 --> 00:03:41,918 рассказать всю правду? 67 00:03:44,144 --> 00:03:45,244 Нет! 68 00:04:34,440 --> 00:04:35,540 Ты бы не наедалась. 69 00:04:35,807 --> 00:04:37,473 Там мама для тебя целую дегустацию 70 00:04:37,804 --> 00:04:38,896 приготовила. 71 00:04:38,920 --> 00:04:40,147 Арсик, не переживай. 72 00:04:40,513 --> 00:04:42,130 На дегустацию меня точно хватит. 73 00:04:44,164 --> 00:04:45,344 Это ты сейчас так говоришь. 74 00:04:47,156 --> 00:04:49,249 Начнём с хороваца! 75 00:04:54,917 --> 00:04:56,016 Карей. 76 00:04:56,040 --> 00:04:57,089 Чобани 77 00:04:57,113 --> 00:04:58,213 Хазани… 78 00:04:58,598 --> 00:04:59,804 Попробуй, пожалуйста! 79 00:05:11,849 --> 00:05:12,849 И еще. 80 00:05:12,873 --> 00:05:13,973 Попробуйте… 81 00:05:23,277 --> 00:05:24,790 У меня как будто тройня. 82 00:05:26,322 --> 00:05:27,618 Лишь бы вам 83 00:05:27,642 --> 00:05:29,102 с твоей мамочкой 84 00:05:29,400 --> 00:05:30,780 все понравилось! 85 00:05:33,065 --> 00:05:34,165 Мамочкой? 86 00:05:34,512 --> 00:05:37,629 Мы ждём, не дождёмся встречи! 87 00:05:42,800 --> 00:05:44,491 Мне что, типа, надо маму пригласить? 88 00:05:45,071 --> 00:05:46,171 Нет. 89 00:05:46,691 --> 00:05:47,791 Я уже ее пригласил. 90 00:05:48,359 --> 00:05:49,459 В смысле? 91 00:05:49,994 --> 00:05:51,094 Кто тебя просил? 92 00:05:54,079 --> 00:05:55,179 А теперь 93 00:05:55,560 --> 00:05:56,660 Десерты. 94 00:06:01,392 --> 00:06:04,112 В общем, оказалось, что он написал моей маме, представляешь?! 95 00:06:04,798 --> 00:06:06,201 Ой, ну вот зачем? Ну, зачем? 96 00:06:06,225 --> 00:06:08,137 Я же ему сказала, что я сам все сделаю. 97 00:06:09,960 --> 00:06:11,140 Вы что, сговорились что ли? 98 00:06:11,523 --> 00:06:12,975 Или может вы решили, что если... 99 00:06:13,120 --> 00:06:15,013 мои дети немного ваши дети, то и 100 00:06:15,185 --> 00:06:16,886 то и моя мама немного ваша мама? 101 00:06:17,400 --> 00:06:18,880 Ну, ты не нервничай так… 102 00:06:19,431 --> 00:06:21,748 Николай Юрьевич, вам с невестой удобно? 103 00:06:22,022 --> 00:06:23,122 Да, все хорошо. Спасибо. 104 00:06:27,283 --> 00:06:28,883 Или что, неудобно? 105 00:06:29,682 --> 00:06:32,454 Неудобно, когда тебя неизвестно кто невестой называет. 106 00:06:33,080 --> 00:06:34,216 Ну, ладно тебе. 107 00:06:34,240 --> 00:06:35,670 Приедут родители, будут спрашивать. 108 00:06:35,694 --> 00:06:37,445 Нам же надо как-то это все объяснить! 109 00:06:38,099 --> 00:06:39,776 А моей маме ты тоже все объяснишь? 110 00:06:40,787 --> 00:06:42,187 Даже не думай ей писать, понял?! 111 00:06:45,720 --> 00:06:47,235 Ну, что, начнем? 112 00:07:01,600 --> 00:07:02,687 Это что вообще? 113 00:07:02,711 --> 00:07:03,851 Это показывают роды. 114 00:07:03,875 --> 00:07:04,975 Круто, да? 115 00:07:11,920 --> 00:07:13,020 Аа? 116 00:07:19,040 --> 00:07:20,140 Ну, с этим понятно?! 117 00:07:33,440 --> 00:07:34,540 Чуть не описалась. 118 00:07:43,983 --> 00:07:45,083 Ну, как? 119 00:07:46,484 --> 00:07:47,584 Ты про маму? 120 00:07:48,888 --> 00:07:49,988 Нормально все. 121 00:07:50,760 --> 00:07:53,024 Она ничего не успела прочитать. Я все удалила. 122 00:07:53,287 --> 00:07:54,387 Лаад… 123 00:07:54,760 --> 00:07:56,616 У нее пароли не менялись с моего рождения. 124 00:07:57,120 --> 00:08:00,227 Ну, неужели ты настолько не хочешь приглашать ее на праздник? 125 00:08:01,000 --> 00:08:02,940 Я настолько не хочу говорить, что я беременна. 126 00:08:03,696 --> 00:08:04,796 Что? 127 00:08:05,390 --> 00:08:06,943 Ты не представляешь, каково это быть 128 00:08:07,301 --> 00:08:08,473 дочерью моей мамы. 129 00:08:09,348 --> 00:08:10,448 Детка, не тупи! 130 00:08:11,223 --> 00:08:12,578 Детка, думай своей головой! 131 00:08:12,950 --> 00:08:14,138 Детка, ты с ума сошла?! 132 00:08:15,312 --> 00:08:16,513 А учитывая, как именно я 133 00:08:16,868 --> 00:08:19,485 забеременела, она вообще меня в порошок сотрет. 134 00:08:21,160 --> 00:08:22,260 Ну, сотрет. 135 00:08:23,120 --> 00:08:25,165 А ты возьми и нарисуй себя заново. 136 00:08:25,240 --> 00:08:26,467 С большой буквы. 137 00:08:29,120 --> 00:08:30,220 Вот я нарисовалась. 138 00:08:31,652 --> 00:08:32,752 С большой буквы 139 00:08:33,043 --> 00:08:34,143 «Ж». 140 00:08:36,519 --> 00:08:38,496 Ой, еще вечеринки эти отчетные. 141 00:08:39,582 --> 00:08:41,389 Я бы свою забубенила бы знаешь какую? 142 00:08:42,234 --> 00:08:43,334 Но… 143 00:08:44,927 --> 00:08:46,027 С большой буквы. 144 00:08:49,388 --> 00:08:50,488 Так, бегом, бегом! 145 00:08:51,640 --> 00:08:52,740 Вот в ту втыкай. 146 00:08:53,080 --> 00:08:54,180 Сюда, сюда. 147 00:08:56,606 --> 00:08:57,706 Быстрей! 148 00:08:58,640 --> 00:08:59,740 Виталий Иванович. 149 00:09:01,280 --> 00:09:02,380 А… а можно я поеду уже? 150 00:09:03,400 --> 00:09:05,163 Ну, мы просто готовимся к вечеринке. 151 00:09:05,360 --> 00:09:06,504 К вечеринкам… 152 00:09:06,920 --> 00:09:08,834 А если я не приду на подготовку… 153 00:09:08,880 --> 00:09:10,340 Там просто родители… 154 00:09:10,407 --> 00:09:11,954 Только встретьте сначало Эраиду. 155 00:09:13,556 --> 00:09:14,656 Это наша модель. 156 00:09:14,833 --> 00:09:15,933 Вообще-то она Нина, 157 00:09:16,200 --> 00:09:17,661 но в глаза - только Эраида. 158 00:09:18,969 --> 00:09:20,549 Я надеюсь, она не будет на вас орать. 159 00:09:21,262 --> 00:09:22,362 Характер, знаете ли… 160 00:09:33,552 --> 00:09:34,652 Здравствуйте! 161 00:09:41,485 --> 00:09:42,585 Здравствуйте! 162 00:09:43,160 --> 00:09:44,779 А нормальную прислать не могли? 163 00:09:48,720 --> 00:09:49,820 Помогай, неваляшка! 164 00:10:00,536 --> 00:10:01,536 Ааа! 165 00:10:01,560 --> 00:10:02,854 Что такое? Что, что? 166 00:10:03,180 --> 00:10:04,870 - Что случилось? - Дура, скорую! 167 00:10:04,902 --> 00:10:05,995 Я щас рожу! 168 00:10:08,280 --> 00:10:09,433 Дышите пока! 169 00:10:12,615 --> 00:10:13,715 Алло, да! 170 00:10:13,811 --> 00:10:14,940 Нет, не еду! 171 00:10:15,531 --> 00:10:16,631 У нас тут роды. 172 00:10:16,985 --> 00:10:18,241 Не мои, как слышишь! 173 00:10:18,871 --> 00:10:19,871 Так, Коль! 174 00:10:19,895 --> 00:10:22,337 Значит, готовьтесь без меня, завтра будет сюрприз. 175 00:10:24,086 --> 00:10:25,599 Тихо, тихо… Дышите! Дышите! 176 00:10:25,960 --> 00:10:27,060 Ну все, Коль! Короче. 177 00:10:27,350 --> 00:10:29,284 Готовьтесь, приеду, как родим. Пока. 178 00:10:31,040 --> 00:10:32,140 Дышим, дышим… 179 00:10:32,203 --> 00:10:33,303 Вызвала?! 180 00:10:33,800 --> 00:10:35,027 А! Щас. 181 00:10:35,560 --> 00:10:36,862 Вызывай, давай! 182 00:10:36,938 --> 00:10:38,038 Делается. 183 00:10:39,744 --> 00:10:40,844 Алло! 184 00:10:41,200 --> 00:10:42,300 Рожаем! 185 00:10:43,920 --> 00:10:45,464 Я вам что, мешок с детьми? 186 00:10:45,784 --> 00:10:46,884 Аккуратней! 187 00:10:50,660 --> 00:10:51,760 Я сейчас тоже рожу. 188 00:10:54,182 --> 00:10:56,228 Мне журнал завтра в типографию отправлять. 189 00:10:56,320 --> 00:10:57,422 Где я беременную найду? 190 00:10:58,640 --> 00:11:01,073 Ну, собственно, Эраиду я встретила. 191 00:11:02,288 --> 00:11:03,388 Могу ехать? 192 00:11:06,870 --> 00:11:07,970 Стоп! 193 00:11:10,070 --> 00:11:11,170 Девушка. 194 00:11:12,087 --> 00:11:14,331 Какие у вас планы в ближайшие пару часов? 195 00:11:15,513 --> 00:11:16,613 Стоять! 196 00:11:16,960 --> 00:11:19,169 Ты не снимешь эту коротышку вместо меня! 197 00:11:19,400 --> 00:11:20,500 Отменяй съемку! 198 00:11:22,200 --> 00:11:23,262 Вообще-то, нет. 199 00:11:23,286 --> 00:11:24,546 Вообще-то, у меня форс-мажор! 200 00:11:24,720 --> 00:11:25,820 Я тебя засужу! 201 00:11:26,120 --> 00:11:27,220 Девочка, иди отсюда! 202 00:11:27,696 --> 00:11:29,157 Ты чего тут раскомандовалась, а? 203 00:11:29,517 --> 00:11:31,312 Ой, детка, тебя забыть спросила! 204 00:11:32,359 --> 00:11:33,459 Я тебе не детка! 205 00:11:34,850 --> 00:11:35,950 Я уже выросла, 206 00:11:36,229 --> 00:11:39,056 и сама буду решать, что мне делать, а что нет! 207 00:11:39,080 --> 00:11:41,463 И плевать я хотела на твои оценки, 208 00:11:41,600 --> 00:11:42,809 мнения и комментарии! 209 00:11:42,847 --> 00:11:44,307 Поняла, мамочка?! 210 00:11:45,606 --> 00:11:46,706 Ааааааа! 211 00:11:48,560 --> 00:11:50,169 Ааааааа! 212 00:11:55,840 --> 00:11:56,940 Работаем! 213 00:12:00,479 --> 00:12:02,797 Ладонька, представьте, что вы хищница! 214 00:12:03,379 --> 00:12:04,479 Ррррр! 215 00:12:07,760 --> 00:12:08,860 Нападайте. 216 00:12:28,786 --> 00:12:29,886 И кто это? 217 00:12:30,760 --> 00:12:31,860 Хищник. 218 00:12:31,904 --> 00:12:33,004 И какой? 219 00:12:34,166 --> 00:12:35,266 Тиранозавр… 220 00:12:46,880 --> 00:12:48,020 Клево, клево. 221 00:12:49,330 --> 00:12:50,990 А я вот уже целый час тебя в лофте жду. 222 00:12:51,015 --> 00:12:52,033 Может, поедем? 223 00:12:52,057 --> 00:12:53,592 Я тебе сказала, что я занята. 224 00:12:55,363 --> 00:12:57,677 - Можешь уйти отсюда? - А ты сейчас кто? Русалка или змея? 225 00:12:57,702 --> 00:12:58,883 - В смысле?! - Давайте вместе. 226 00:12:58,907 --> 00:12:59,923 - Не надо! - Нет, давайте. 227 00:12:59,948 --> 00:13:02,324 - Пожалйуста, Коля, уйди отсюда. - Давайте поработаем. 228 00:13:14,960 --> 00:13:16,323 Лада, ты тут? 229 00:13:19,930 --> 00:13:21,142 И чем же надо думать, 230 00:13:22,269 --> 00:13:24,461 чтобы устроиться сюда работать? 231 00:13:25,720 --> 00:13:28,442 Тут и бессонница разовьётся, и мигрени… 232 00:13:30,299 --> 00:13:32,396 Дети могут завестись. 233 00:13:34,513 --> 00:13:35,613 Что снимаем? 234 00:13:36,698 --> 00:13:37,798 Порнографию? 235 00:13:38,641 --> 00:13:39,741 Извращения? 236 00:13:41,080 --> 00:13:42,180 Лада! 237 00:13:44,040 --> 00:13:46,070 Это чего, партнеры твои что ли? 238 00:13:46,920 --> 00:13:48,172 Могла бы получше найти. 239 00:13:50,664 --> 00:13:52,110 Что ты тут делаешь, мам? 240 00:13:53,320 --> 00:13:54,803 Спасать тебя приехала! 241 00:13:55,516 --> 00:13:57,011 Прям почувствовала, что пора. 242 00:13:58,224 --> 00:13:59,606 Нет, это поразительно! 243 00:14:00,177 --> 00:14:01,564 Живот нацепила! 244 00:14:02,068 --> 00:14:03,168 Это что, 245 00:14:03,401 --> 00:14:05,719 для вас обычные извращения уже... 246 00:14:06,020 --> 00:14:07,120 не извращают? 247 00:14:09,339 --> 00:14:11,296 Мама, живот настоящий. 248 00:14:13,944 --> 00:14:15,044 Я беременна. 249 00:14:17,694 --> 00:14:18,794 Что? 250 00:14:20,219 --> 00:14:21,319 Как? 251 00:14:23,256 --> 00:14:24,356 Вот так! 252 00:14:25,480 --> 00:14:26,580 Залетела! 253 00:14:27,259 --> 00:14:28,359 Понесла! 254 00:14:28,548 --> 00:14:29,648 Как там… 255 00:14:29,749 --> 00:14:31,395 Попала в интересное положение! 256 00:14:32,240 --> 00:14:34,860 Извини, пожалуйста, что я тебе об этом не сказала заранее! 257 00:14:35,320 --> 00:14:36,420 Просто, знаешь почему?! 258 00:14:36,808 --> 00:14:39,306 Потому что ты меня достала своими нотациями постоянными! 259 00:14:39,830 --> 00:14:42,036 Я решила просто спокойно родить! 260 00:14:42,320 --> 00:14:43,862 Сама, как я хочу! 261 00:14:44,578 --> 00:14:45,678 Не получилось! 262 00:14:48,760 --> 00:14:49,860 Это что, 263 00:14:50,432 --> 00:14:51,622 шутка такая? 264 00:14:53,667 --> 00:14:54,767 Кошмар… 265 00:15:08,399 --> 00:15:09,499 Уймись ты! 266 00:15:13,171 --> 00:15:14,388 Жаль, выпить нельзя. 267 00:15:38,173 --> 00:15:39,273 Ладочка, 268 00:15:41,156 --> 00:15:42,256 это вам! 269 00:15:43,676 --> 00:15:44,776 За фотосессию. 270 00:15:45,962 --> 00:15:47,062 Спасибо. 271 00:15:51,750 --> 00:15:52,970 И рекламный контракт 272 00:15:53,293 --> 00:15:54,430 до самых родов! 273 00:15:55,160 --> 00:15:56,260 Поздравляю! 274 00:15:56,632 --> 00:15:57,732 Спасибо. 275 00:15:58,040 --> 00:15:59,493 Знаете, что меня в вас восхищает? 276 00:15:59,840 --> 00:16:02,133 Вы умеете делать то, что вам нравиться, 277 00:16:02,335 --> 00:16:03,795 и получаете от этого удовольствие. 278 00:16:04,777 --> 00:16:05,877 Все бы так. 279 00:16:09,856 --> 00:16:10,856 Виталий Иваныч! 280 00:16:10,880 --> 00:16:11,980 Да-да! 281 00:16:16,640 --> 00:16:17,740 А можно... 282 00:16:18,178 --> 00:16:20,478 я арендую нашу студию сегодня на вечер? 283 00:16:21,921 --> 00:16:23,021 Теперь можно. 284 00:16:31,386 --> 00:16:32,486 Привет, сынок. 285 00:16:33,080 --> 00:16:34,180 Коленька. 286 00:16:35,400 --> 00:16:36,646 Да, не многолюдно. 287 00:16:37,393 --> 00:16:38,588 А где же твоя суженая? 288 00:16:38,972 --> 00:16:40,945 Сегодня вечер для своих. Лада скоро будет. 289 00:16:41,760 --> 00:16:42,860 Допустим. 290 00:16:43,371 --> 00:16:45,473 Интересно, конечно, что вы сначала решили 291 00:16:45,810 --> 00:16:47,141 устроить вот эту вот вечеринку, 292 00:16:47,165 --> 00:16:48,396 а потом уже свадьба. 293 00:16:49,477 --> 00:16:50,951 Всему свое время, мама. 294 00:16:51,120 --> 00:16:52,136 Прошу вас, проходите. 295 00:16:52,160 --> 00:16:53,928 у вас самые удобные места, ближе к сцене. 296 00:17:04,840 --> 00:17:06,424 Лада, Лада… Где ты, Лада? 297 00:17:19,362 --> 00:17:20,696 Арсен, ты не знаешь, где Лада? 298 00:17:20,720 --> 00:17:22,795 Нет. Я думал, она у тебя. 299 00:17:22,920 --> 00:17:24,016 Нет, ее здесь нет. 300 00:17:24,040 --> 00:17:25,140 Сочувствую. 301 00:17:25,266 --> 00:17:26,600 Сочувствуешь… Угу. 302 00:17:27,353 --> 00:17:28,453 Ну, конечно. 303 00:17:32,438 --> 00:17:33,538 Ну что, Арсен, 304 00:17:34,072 --> 00:17:35,172 где Лада? 305 00:17:37,621 --> 00:17:38,721 Она уже едет. 306 00:17:39,164 --> 00:17:40,264 Гости ждут! 307 00:17:40,744 --> 00:17:41,844 Да. 308 00:17:48,520 --> 00:17:49,620 Благодарю. 309 00:17:50,042 --> 00:17:52,722 Сынок, а что все это значит? 310 00:17:53,160 --> 00:17:55,061 Это тематическая вечеринка 311 00:17:55,133 --> 00:17:56,233 «сбежавшая невеста»? 312 00:17:57,440 --> 00:17:58,540 Пап, она придет. 313 00:17:59,040 --> 00:18:00,578 Ну, мы никуда не торопимся. 314 00:18:02,841 --> 00:18:03,941 Скучновато, правда. 315 00:18:04,641 --> 00:18:05,741 Понял. 316 00:18:17,373 --> 00:18:18,473 Ну что, Арсен? 317 00:18:18,740 --> 00:18:19,840 Все стынет! 318 00:18:21,640 --> 00:18:22,742 Надо дождаться Ладу. 319 00:18:24,000 --> 00:18:25,370 Давай-ка, ты дождись, 320 00:18:25,772 --> 00:18:27,129 а я займусь гостями. 321 00:18:29,169 --> 00:18:30,269 Музыка! 322 00:18:54,962 --> 00:18:56,062 Привет. 323 00:18:57,553 --> 00:18:59,875 То есть, такого праздника ты хотела? 324 00:19:00,786 --> 00:19:01,886 Ага. 325 00:19:02,080 --> 00:19:03,180 Я на горку! 326 00:19:04,560 --> 00:19:05,660 Подожди меня! 327 00:20:14,575 --> 00:20:15,675 Ну что, братик, 328 00:20:15,720 --> 00:20:16,820 ошибочка вышла? 329 00:20:17,000 --> 00:20:18,594 Мамочки, только не это! 330 00:20:25,040 --> 00:20:26,140 Поздравляю, кстати. 331 00:20:29,066 --> 00:20:30,166 Спасибо. 332 00:20:31,587 --> 00:20:32,828 Мальчик и девочка. 333 00:20:34,160 --> 00:20:35,260 Это такое счастье. 334 00:20:37,974 --> 00:20:39,074 Ты же не хотел раньше? 335 00:20:41,372 --> 00:20:42,472 Да… 336 00:20:42,759 --> 00:20:43,759 Будешь? 337 00:20:43,783 --> 00:20:45,606 Неет! Я на сушке. 338 00:20:53,185 --> 00:20:54,285 Хороший. 339 00:20:54,880 --> 00:20:55,980 Почти Арарат. 340 00:20:58,166 --> 00:20:59,479 О, какие люди! 341 00:20:59,885 --> 00:21:00,985 Привет, мальчики! 342 00:21:01,360 --> 00:21:02,460 Привет. 343 00:21:02,712 --> 00:21:03,812 Ну, ты... 344 00:21:04,640 --> 00:21:05,980 Ничего не хочешь нам объяснить? 345 00:21:07,362 --> 00:21:08,462 Не-а. 346 00:21:25,382 --> 00:21:26,482 Привет, детка. 347 00:21:27,872 --> 00:21:29,795 Я решила тебя простить. 348 00:21:30,660 --> 00:21:31,819 Куда ты без меня. 349 00:21:33,855 --> 00:21:34,955 Ага… 350 00:21:37,920 --> 00:21:40,080 Кажется, мы теперь живем с бабушкой! 351 00:21:40,306 --> 00:21:42,713 Чувствую себя единственным мужчиной в семье… 26731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.