Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,615 --> 00:01:25,020
We've got all those
decorations off the car.
2
00:01:25,360 --> 00:01:27,200
Why? I thought they were kind of cute.
3
00:01:27,620 --> 00:01:29,900
I'd like the whole world to
know we just got married.
4
00:01:30,240 --> 00:01:31,720
Well, they can't tell now.
5
00:01:32,300 --> 00:01:34,840
Why? Do we look like such
an old married couple?
6
00:01:35,073 --> 00:01:36,540
Sure.
7
00:01:37,020 --> 00:01:38,880
I still bet everyone can tell.
8
00:01:39,080 --> 00:01:40,080
Oh, yeah?
9
00:01:41,020 --> 00:01:42,400
Look, there she blows.
10
00:01:46,320 --> 00:01:49,660
Ah, fabulous Vegas.
11
00:03:27,460 --> 00:03:28,560
Use this chip well.
12
00:03:29,540 --> 00:03:30,780
I will...
13
00:04:41,640 --> 00:04:42,640
Tired?
14
00:04:42,940 --> 00:04:43,940
Mm-hmm.
15
00:04:45,380 --> 00:04:47,182
Come on, let's find our motel.
16
00:05:26,670 --> 00:05:29,350
He wants to see our marriage license.
17
00:05:29,930 --> 00:05:31,470
Then we'll show it to him.
18
00:06:50,710 --> 00:06:53,630
One moment, Mrs. Whiting.
19
00:06:57,890 --> 00:06:58,890
Wait right there.
20
00:07:42,340 --> 00:07:45,720
I asked for twin beds, but
they just didn't have any.
21
00:07:46,160 --> 00:07:47,760
I bet you did.
22
00:07:48,800 --> 00:07:49,800
I did.
23
00:08:45,880 --> 00:08:48,280
Thank you.
24
00:09:02,040 --> 00:09:09,700
Say it again.
25
00:09:10,980 --> 00:09:13,100
Mrs. Frank Whiting.
26
00:09:14,030 --> 00:09:18,100
I'm just plain Marian Johnson to Mrs.
Frank Whiting.
27
00:09:20,270 --> 00:09:21,460
Happy?
28
00:09:21,680 --> 00:09:22,680
Yeah.
29
00:09:32,600 --> 00:09:34,480
And that creep asking
for our marriage license?
30
00:09:35,010 --> 00:09:38,330
Honey, could we go somewhere where we
could be completely alone?
31
00:09:39,550 --> 00:09:40,550
We are alone.
32
00:09:40,870 --> 00:09:41,870
No!
33
00:09:43,320 --> 00:09:44,970
I need away from everybody.
34
00:09:45,530 --> 00:09:46,530
Like where?
35
00:09:47,380 --> 00:09:48,490
I don't know yet.
36
00:09:49,250 --> 00:09:51,610
I'd just like to go and
do something different.
37
00:09:52,990 --> 00:09:55,210
Okay, honey, you name it, we'll do it.
38
00:09:56,120 --> 00:09:58,530
Just like do something
that we'll always remember.
39
00:09:59,170 --> 00:10:01,570
Something that no one else has
ever done on their honeymoon.
40
00:10:02,170 --> 00:10:06,590
Well, we could get in a barrel and be
the first honeymooners over Niagara.
41
00:10:06,615 --> 00:10:07,045
Oh.
42
00:10:07,070 --> 00:10:09,070
Much more private than
two people in a barrel.
43
00:10:09,410 --> 00:10:10,410
Oh, Frank!
44
00:10:13,650 --> 00:10:14,650
I'm sorry.
45
00:10:15,856 --> 00:10:17,210
Okay.
46
00:10:17,770 --> 00:10:19,970
What can we do to get away from people?
47
00:10:20,950 --> 00:10:22,030
We could go to the desert.
48
00:10:22,130 --> 00:10:24,430
Oh, no, it's too hot this time of year.
49
00:10:25,550 --> 00:10:29,850
We could go to the
mountains, woods, a lake.
50
00:10:29,890 --> 00:10:30,998
A lake? That's it.
51
00:10:31,023 --> 00:10:33,010
We'll go to a deserted lake.
52
00:10:33,550 --> 00:10:34,550
Hey.
53
00:10:35,660 --> 00:10:37,930
Now, I know a lake that's
not too far north of here.
54
00:10:38,330 --> 00:10:41,490
And a buddy of mine told me that there's
an island on it called Thunder Island.
55
00:10:41,770 --> 00:10:43,150
That is completely deserted.
56
00:10:43,270 --> 00:10:44,450
A deserted island?
57
00:10:44,890 --> 00:10:45,890
Yeah.
58
00:10:47,190 --> 00:10:50,230
He claims that no one has
lived on it for the past 15 years.
59
00:10:50,231 --> 00:10:51,750
Well, where is it?
60
00:10:52,230 --> 00:10:54,270
It's all over these maps here.
61
00:10:56,110 --> 00:10:57,190
This is so exciting.
62
00:10:57,570 --> 00:11:00,310
We can go camping up
there and be completely alone.
63
00:11:00,510 --> 00:11:01,510
Yeah.
64
00:11:01,810 --> 00:11:04,350
We'll rent a tent and a
boat and some camping
65
00:11:04,410 --> 00:11:05,930
stuff, and I'll cook
for just the two of us.
66
00:11:05,950 --> 00:11:07,470
Sounds just great, honey.
67
00:11:08,210 --> 00:11:09,210
Let's see.
68
00:11:09,710 --> 00:11:10,790
Here it is.
69
00:11:10,815 --> 00:11:12,330
Lake of the Blue Moon.
70
00:11:13,010 --> 00:11:14,070
Oh, wow.
71
00:11:14,930 --> 00:11:16,290
That sounds so romantic.
72
00:11:18,880 --> 00:11:20,290
It will be.
73
00:11:21,090 --> 00:11:22,110
Can we go tomorrow?
74
00:11:22,510 --> 00:11:25,710
We can get up real early
and rent everything we need.
75
00:11:27,530 --> 00:11:28,690
Well, Mrs. Marion Whiting,
76
00:11:29,530 --> 00:11:32,370
I would rent a Milky Way.
77
00:11:34,820 --> 00:11:35,820
I love you.
78
00:11:38,430 --> 00:11:39,930
Me, you too.
79
00:11:48,150 --> 00:11:49,886
If we're going to get
up early in the morning,
80
00:11:49,910 --> 00:11:51,470
don't you think we should
get into bed?
81
00:11:52,430 --> 00:11:53,450
Mm-hmm.
82
00:11:55,910 --> 00:11:58,310
What I mean is we should get some sleep.
83
00:11:59,150 --> 00:12:00,150
Yeah.
84
00:12:01,900 --> 00:12:04,470
I think I'll take a shower.
85
00:12:04,850 --> 00:12:05,850
A shower?
86
00:12:06,230 --> 00:12:07,670
It'll just take a minute.
87
00:12:08,790 --> 00:12:10,010
I'll be out in just a minute.
88
00:12:10,690 --> 00:12:11,690
All right, honey.
89
00:13:23,260 --> 00:13:25,220
Yes, honey, what is it?
90
00:13:27,360 --> 00:13:28,830
I forgot my pajamas.
91
00:13:30,780 --> 00:13:31,780
Okay, okay.
92
00:13:32,000 --> 00:13:35,700
Well, we'll find something here.
93
00:13:47,100 --> 00:13:49,080
Yeah, here's something, Marion.
94
00:14:44,170 --> 00:14:45,260
My hair.
95
00:14:46,020 --> 00:14:47,100
I've got to get up my hair.
96
00:14:47,160 --> 00:14:48,820
Forget the hair.
97
00:14:54,140 --> 00:14:56,900
Am I supposed to do it?
98
00:15:03,010 --> 00:15:05,180
I don't think I should
get pregnant right away.
99
00:15:06,980 --> 00:15:08,696
What's the matter? Don't
you like children?
100
00:15:08,720 --> 00:15:09,720
Oh, yeah.
101
00:15:10,390 --> 00:15:11,780
It's just that I like it.
102
00:15:15,350 --> 00:15:17,580
No more thoughts, okay?
103
00:15:18,240 --> 00:15:19,240
Okay.
104
00:15:33,040 --> 00:15:35,580
Is it, honey? What is it?
105
00:15:37,830 --> 00:15:39,752
May I have a glass
of water?
106
00:16:06,641 --> 00:16:08,629
May I check the lights out now?
107
00:16:08,770 --> 00:16:09,770
- Sure.
108
00:17:52,297 --> 00:17:54,450
Here it is, honey. Here's the island.
109
00:18:07,620 --> 00:18:08,620
Oh.
110
00:18:10,280 --> 00:18:11,580
Isn't it beautiful?
111
00:18:13,715 --> 00:18:15,740
You wouldn't believe
that such a place existed.
112
00:18:18,720 --> 00:18:20,720
Come on, let's get down
there and launch the boat.
113
00:19:08,540 --> 00:19:09,080
Okay.
114
00:19:09,081 --> 00:19:11,001
Better get down here, honey.
It's getting rough.
115
00:19:11,026 --> 00:19:12,026
Okay.
116
00:19:59,300 --> 00:20:00,660
Come here, you.
117
00:21:21,590 --> 00:21:23,140
Oh, it's beautiful.
118
00:21:26,910 --> 00:21:28,160
In a mysterious sort of way.
119
00:21:29,100 --> 00:21:30,100
Yeah.
120
00:21:30,500 --> 00:21:31,600
And miles from nowhere.
121
00:21:34,630 --> 00:21:36,320
Come on, let's look for a camping spot.
122
00:22:11,160 --> 00:22:12,160
How's this spot?
123
00:22:12,320 --> 00:22:13,320
Couldn't be better.
124
00:22:15,660 --> 00:22:17,140
This place is really deserted.
125
00:22:17,500 --> 00:22:18,500
Good.
126
00:22:19,065 --> 00:22:20,440
I knew you would like it.
127
00:22:20,820 --> 00:22:23,020
The nearest town is a
half hour ride from here.
128
00:22:24,920 --> 00:22:27,060
I'll have this tent up in a jiffy.
129
00:22:31,620 --> 00:22:33,060
Where's the fuel can for the stove?
130
00:22:33,520 --> 00:22:34,700
In the back seat of the boat.
131
00:22:59,350 --> 00:23:00,350
Frank.
132
00:23:01,150 --> 00:23:02,150
It's not here.
133
00:23:02,840 --> 00:23:03,840
It's not on the seat.
134
00:23:04,410 --> 00:23:05,690
Maybe it's under the deck.
135
00:23:10,256 --> 00:23:11,110
Frank.
136
00:23:11,290 --> 00:23:12,810
I just can't find it.
137
00:23:14,010 --> 00:23:15,490
It's got to be here.
138
00:23:24,130 --> 00:23:25,590
I told you so.
139
00:23:25,790 --> 00:23:27,610
I can't understand it.
140
00:23:32,290 --> 00:23:34,350
How do you like that?
I must have forgotten it.
141
00:23:35,750 --> 00:23:36,750
Now what?
142
00:23:39,200 --> 00:23:40,200
Don't worry, Marion.
143
00:23:42,920 --> 00:23:44,530
I'll ride to town and get one.
144
00:23:45,690 --> 00:23:47,190
Okay, but hurry back.
145
00:23:49,820 --> 00:23:51,430
I'll be back in an hour.
146
00:23:51,910 --> 00:23:55,970
I'll have everything set up and
we'll eat as soon as you get back.
147
00:23:56,536 --> 00:23:58,583
Okay, come on, help me launch the boat.
148
00:24:58,787 --> 00:25:03,281
How a place is deserted, quiet,
and beautiful as this
149
00:25:03,334 --> 00:25:08,860
can make you feel so alive when you're
sharing it with someone you love.
150
00:25:09,180 --> 00:25:11,640
But being here alone...
151
00:25:20,330 --> 00:25:23,570
It suddenly becomes sort of spooky.
152
00:25:30,720 --> 00:25:32,440
What am I thinking about?
153
00:25:32,465 --> 00:25:34,140
Frank will be back soon.
154
00:25:34,165 --> 00:25:35,700
Well, I'll get things ready.
155
00:27:09,510 --> 00:27:11,860
Boy, it sure is warm today.
156
00:27:12,620 --> 00:27:14,820
That sun is getting hotter by the minute.
157
00:27:15,780 --> 00:27:16,780
I wonder.
158
00:27:17,800 --> 00:27:19,120
Here's a chance to take a swim.
159
00:27:20,420 --> 00:27:24,500
This place is really deserted, so
what harm can there be?
160
00:27:25,120 --> 00:27:26,120
Heck yes.
161
00:27:26,240 --> 00:27:27,620
I'll do just that.
162
00:30:28,310 --> 00:30:30,250
This is really living.
163
00:30:31,590 --> 00:30:35,150
God really knew what he was
doing when he made the sun.
164
00:35:00,210 --> 00:35:01,398
Who is he?
165
00:35:01,547 --> 00:35:03,227
Where did he
come from?
166
00:35:03,620 --> 00:35:04,947
Those eyes!
167
00:35:11,450 --> 00:35:16,240
Frank, please
hurry back! Please! Oh no!
168
00:35:35,640 --> 00:35:37,259
I've got to get away from him!
169
00:35:37,353 --> 00:35:39,220
I've got to get out of here!
170
00:35:39,293 --> 00:35:40,293
I've got to!
171
00:38:38,373 --> 00:38:40,860
Frank, Frank, hurry back!
172
00:41:18,962 --> 00:41:21,879
I'm going to tell
you, if you don't keep
173
00:41:21,904 --> 00:41:23,970
these daggone boats
in shape, they fall apart.
174
00:41:25,090 --> 00:41:27,370
I guess so. Can I get some gas?
175
00:41:29,010 --> 00:41:31,314
Oh, just a minute, boy.
Go over there and have
176
00:41:31,326 --> 00:41:33,490
yourself a root beer
and relax for a while.
177
00:41:33,650 --> 00:41:34,650
Well, thank you.
178
00:41:35,180 --> 00:41:37,746
I'm telling you, if you
let this here stuff dry
179
00:41:37,758 --> 00:41:40,390
on you, you can't get
it off with a cold chisel.
180
00:41:40,563 --> 00:41:41,976
Is there a hot one today?
181
00:41:42,890 --> 00:41:44,450
It won't be for long.
182
00:41:45,723 --> 00:41:46,723
Huh?
183
00:41:47,190 --> 00:41:48,190
Hot one.
184
00:41:49,450 --> 00:41:50,450
What about it?
185
00:41:51,430 --> 00:41:53,910
What's the matter with you, boy?
Are you hard of hearing?
186
00:41:55,660 --> 00:41:57,830
Oh, I can hear, okay?
I just wondered what you meant.
187
00:41:58,530 --> 00:41:59,530
About a hot one?
188
00:41:59,910 --> 00:42:00,910
Yeah.
189
00:42:01,150 --> 00:42:03,050
You ain't been here long, huh?
190
00:42:03,650 --> 00:42:04,790
No, have you?
191
00:42:05,290 --> 00:42:10,330
All my life, boy. I wasn't born more
than two miles away from this very spot.
192
00:42:10,650 --> 00:42:12,150
Well, I just got here today.
193
00:42:13,070 --> 00:42:14,410
Yeah, that figures.
194
00:42:15,090 --> 00:42:16,090
How can you tell?
195
00:42:17,200 --> 00:42:22,070
You don't know the signs, boy.
You just don't know the signs.
196
00:42:24,480 --> 00:42:25,480
Signs? What signs?
197
00:42:25,990 --> 00:42:29,010
Nature signs, boy!
Nature signs!
198
00:42:29,589 --> 00:42:30,589
Oh, well.
199
00:42:31,303 --> 00:42:33,863
Can I get my gas
now?
200
00:42:34,500 --> 00:42:35,853
Oh, sure thing.
201
00:42:36,233 --> 00:42:40,150
Do you see what direction
that blasted wind is blowing?
202
00:42:42,910 --> 00:42:44,510
Gas is blowing from the south.
203
00:42:45,390 --> 00:42:49,190
Correct. And it's been
blowing that way for two weeks.
204
00:42:50,590 --> 00:42:53,070
But I'm telling you, when it changes,
205
00:42:53,370 --> 00:42:56,930
boy, you better find
yourself a hole and crawl in it
206
00:42:56,931 --> 00:43:00,270
because there's gonna be
snow belly-high to a tall Indian.
207
00:43:01,020 --> 00:43:02,190
So that's your sign, huh?
208
00:43:02,550 --> 00:43:03,550
That's one of them.
209
00:43:04,370 --> 00:43:05,510
You been in them woods?
210
00:43:06,390 --> 00:43:10,350
There's a bustin' going on in there
that a man can't even hear himself think.
211
00:43:10,910 --> 00:43:13,030
Yellow jackets, boy, yellow jackets.
212
00:43:13,310 --> 00:43:14,310
Yellow jackets?
213
00:43:14,850 --> 00:43:16,690
Bees, boy, bees!
214
00:44:12,489 --> 00:44:16,200
Now that I have learned all about the
science of nature,
215
00:44:16,475 --> 00:44:18,820
May I please have my gas?
216
00:44:20,880 --> 00:44:22,800
I wonder what about that ridge runner.
217
00:44:26,740 --> 00:44:27,740
Ridge runner?
218
00:44:28,955 --> 00:44:31,200
That's what folks here about call him.
219
00:44:31,860 --> 00:44:33,020
He used to be a logger.
220
00:44:34,200 --> 00:44:36,780
He went local in town on one pay night.
221
00:44:37,400 --> 00:44:38,400
He went berserk.
222
00:44:39,180 --> 00:44:41,560
He raped two girls and
butchered a third woman.
223
00:44:42,360 --> 00:44:45,140
And then on top of
that, he got a case of
224
00:44:45,190 --> 00:44:47,540
dynamite and blowed up
the company store to boot.
225
00:44:49,080 --> 00:44:50,080
Wow.
226
00:44:50,208 --> 00:44:51,340
Yes, siree.
227
00:44:51,520 --> 00:44:53,640
Then he disappeared in them there hills,
228
00:44:53,665 --> 00:44:56,320
and ain't nobody set
eyes on him for eight years.
229
00:44:57,380 --> 00:44:58,580
Just disappeared, huh?
230
00:44:59,122 --> 00:45:00,020
Nope.
231
00:45:00,440 --> 00:45:04,440
Hunters keep a-coming back
in, and they seen his tracks.
232
00:45:04,920 --> 00:45:08,520
He's been a-living all these
years out there like an animal.
233
00:45:09,830 --> 00:45:11,400
But I'm a-tellin' you,
234
00:45:11,960 --> 00:45:14,300
this big storm is a-coming, like I say.
235
00:45:14,440 --> 00:45:16,580
He might just be done in for good.
236
00:45:17,500 --> 00:45:18,500
Big hogs.
237
00:45:18,600 --> 00:45:20,260
Even wolves starve
238
00:45:20,810 --> 00:45:23,640
when that snow drifts clear
up to your shirt pockets.
239
00:45:23,800 --> 00:45:26,740
Those tracks are probably another hunter's.
240
00:45:27,300 --> 00:45:30,240
Now, there ain't no mistake in his signs.
241
00:45:30,740 --> 00:45:33,600
Every time they follow him, they manage.
242
00:45:33,740 --> 00:45:35,980
He's got a club foot to drag.
243
00:45:37,500 --> 00:45:38,660
Sounds spooky.
244
00:45:39,560 --> 00:45:41,120
And you say they
can't find him?
245
00:45:41,287 --> 00:45:42,287
Nope.
246
00:45:42,400 --> 00:45:46,840
Potsies searched them
hills for years with no luck.
247
00:45:47,860 --> 00:45:50,900
But then a strange thing happened.
248
00:45:53,040 --> 00:45:56,200
Everybody around here
knowed he couldn't swim a lick,
249
00:45:57,186 --> 00:46:00,160
and he was real scared
of water on top of that.
250
00:46:00,460 --> 00:46:02,980
What is so strange about all that?
251
00:46:03,533 --> 00:46:09,800
Well, we all know that he sneaks and
hides like the best snake there ever is.
252
00:46:10,240 --> 00:46:13,800
But hunters keep reportin' that
they see his tracks over on the island.
253
00:46:14,680 --> 00:46:15,680
Island?
254
00:46:16,320 --> 00:46:17,320
Yes, sir.
255
00:46:18,480 --> 00:46:21,260
And ain't one way to get
on that island except by boat.
256
00:46:21,700 --> 00:46:25,280
And ain't been no boat reported
stole around here for years.
257
00:46:25,800 --> 00:46:28,740
And if and he could swim,
he couldn't swim that fur.
258
00:46:29,740 --> 00:46:30,740
What island?
259
00:46:31,080 --> 00:46:32,320
What island?
260
00:46:33,213 --> 00:46:34,640
Thunder Island.
261
00:46:35,780 --> 00:46:36,780
Oh, my god.
262
00:46:38,920 --> 00:46:39,920
Hey!
263
00:50:38,420 --> 00:50:39,420
Marion!
264
00:50:42,280 --> 00:50:43,280
Marion!
265
00:50:46,780 --> 00:50:47,780
Marion!
266
00:51:12,293 --> 00:51:13,966
Frank! Frank!
267
00:51:14,987 --> 00:51:17,113
Marion, thank God.
268
00:51:18,865 --> 00:51:21,233
Frank, look out behind you!
269
00:56:21,320 --> 00:56:24,280
Oh, God, what am I to do?
270
00:56:25,190 --> 00:56:27,200
Oh, Frank, I'm sorry.
271
00:56:27,840 --> 00:56:30,420
I shouldn't stay near the camp to warn you.
272
00:56:30,720 --> 00:56:33,120
I can't stand it much longer.
273
00:56:33,420 --> 00:56:34,460
My arms!
274
00:56:35,765 --> 00:56:37,380
I've got to go in.
275
00:56:38,020 --> 00:56:40,920
If I stay here, I'll drown.
276
00:56:43,270 --> 00:56:46,580
Maybe I can lose him by swimming
under water around the point.
277
01:00:22,080 --> 01:00:23,080
Marion!
278
01:00:25,740 --> 01:00:26,740
Frank!18840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.