All language subtitles for Hate.Crime.2005

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:02:45,480 --> 00:02:46,896 - Morning, Jack. 4 00:02:58,500 --> 00:02:59,287 Hey, Kathleen. 5 00:03:01,650 --> 00:03:02,810 - Morning, hon. 6 00:03:02,811 --> 00:03:04,632 - New neighbors moving in, huh? 7 00:03:04,989 --> 00:03:06,303 - I reckon. 8 00:03:06,304 --> 00:03:08,482 - Have you met them? 9 00:03:08,483 --> 00:03:10,219 - No, not yet. 10 00:03:10,220 --> 00:03:11,831 Are we still on for tomorrow morning? 11 00:03:11,832 --> 00:03:12,891 - Of course. 12 00:03:12,892 --> 00:03:14,402 - You wear a hat, 13 00:03:14,403 --> 00:03:17,499 'cause I wanna keep that hot head of yours cool. 14 00:03:17,500 --> 00:03:19,276 Okay. 15 00:03:44,980 --> 00:03:46,959 - Hey, man. Thank you so much. 16 00:03:46,960 --> 00:03:47,977 - No problem. 17 00:03:47,978 --> 00:03:48,955 Are you the new owner? 18 00:03:48,956 --> 00:03:50,137 - Yes, I am. 19 00:03:50,138 --> 00:03:51,240 - Welcome to the neighborhood. 20 00:03:51,241 --> 00:03:52,706 I'm Robbie Levinson. I live next door. 21 00:03:52,707 --> 00:03:54,942 - Okay. Chris Boyd. 22 00:03:54,958 --> 00:03:56,325 - You need any help unloading? 23 00:03:56,326 --> 00:03:57,547 - Oh, no. That's all right. 24 00:03:57,548 --> 00:03:58,663 I got some help coming. 25 00:03:58,664 --> 00:04:00,355 - You sure? Mm-hmm. 26 00:04:00,356 --> 00:04:01,877 - Okay. Well, if you change your mind, 27 00:04:01,878 --> 00:04:02,740 I'm right over here. 28 00:04:02,741 --> 00:04:04,549 - I appreciate it. 29 00:04:04,550 --> 00:04:05,972 - You, too. 30 00:04:05,973 --> 00:04:07,108 - God bless! 31 00:04:21,600 --> 00:04:23,945 Are you gonna get outta bed? 32 00:04:24,165 --> 00:04:25,434 - What time is it? 33 00:04:25,435 --> 00:04:27,273 - It's time to get up! 34 00:04:55,723 --> 00:04:58,124 I have to buy a new housewarming present. 35 00:04:58,125 --> 00:04:59,632 - For who? 36 00:04:59,744 --> 00:05:01,580 - New neighbor's moving in. 37 00:05:01,581 --> 00:05:03,179 - When? 38 00:05:03,180 --> 00:05:05,666 - Right now. Just met him. 39 00:05:05,952 --> 00:05:07,778 - What's he like? 40 00:05:07,779 --> 00:05:09,456 - Seems nice. 41 00:05:10,862 --> 00:05:12,233 You could close this. 42 00:05:12,234 --> 00:05:13,507 - Sorry. 43 00:05:18,290 --> 00:05:20,450 - Why am I doing this again? 44 00:05:20,451 --> 00:05:22,277 - Because you owe me. 45 00:05:22,537 --> 00:05:24,628 - You're gonna owe me after this one. 46 00:05:27,873 --> 00:05:28,744 - Howdy! 47 00:05:28,745 --> 00:05:30,223 - Hey, man. 48 00:05:31,659 --> 00:05:32,524 - Why don't you hop up? 49 00:05:32,525 --> 00:05:33,467 Let's get this thing outta here. 50 00:05:33,468 --> 00:05:34,542 - All right. 51 00:05:38,752 --> 00:05:39,878 - Trey! 52 00:05:42,414 --> 00:05:44,195 - Sorry. 53 00:05:44,196 --> 00:05:46,779 Must be a little too excited. 54 00:05:46,780 --> 00:05:48,276 I'm gettin' married, you know. 55 00:05:48,400 --> 00:05:49,873 - Yeah, I heard. 56 00:05:49,874 --> 00:05:51,186 - See you after work. 57 00:05:51,187 --> 00:05:53,170 - Wait. I thought we were having lunch today. 58 00:05:53,508 --> 00:05:55,549 - Oh, you're right. 59 00:05:55,550 --> 00:05:57,939 Like I said, see you at noon, at the diner! 60 00:06:02,643 --> 00:06:04,369 - Alton, come on, man! 61 00:06:04,370 --> 00:06:05,783 - Trey! 62 00:06:07,169 --> 00:06:08,827 - Dude, you see that? 63 00:06:16,436 --> 00:06:17,758 - Bye. 64 00:06:17,759 --> 00:06:19,264 - Bye-bye. 65 00:06:30,314 --> 00:06:32,266 - Everywhere you go. 66 00:06:34,416 --> 00:06:36,433 - Sure you don't need an extra hand? 67 00:06:46,310 --> 00:06:47,452 - Open it. 68 00:06:47,453 --> 00:06:49,573 Let me see what my hard-earned money's got me. 69 00:06:51,611 --> 00:06:53,122 - Ohh! 70 00:06:53,123 --> 00:06:54,908 Took long enough to get here! 71 00:06:55,354 --> 00:06:57,466 - Make it official, get it framed, 72 00:06:57,467 --> 00:06:58,835 so I can retire. 73 00:06:58,836 --> 00:07:00,869 - Yeah right, like that'll happen. 74 00:07:00,870 --> 00:07:02,740 You'd drive yourself crazy! 75 00:07:02,741 --> 00:07:04,769 Not to mention Mom. 76 00:07:06,593 --> 00:07:07,844 - You got it? Yeah, yeah. 77 00:07:07,845 --> 00:07:09,579 Hey, could I get a clamp? 78 00:07:10,686 --> 00:07:11,794 - Clamp. 79 00:07:11,795 --> 00:07:12,730 - Thank you. 80 00:07:12,731 --> 00:07:14,191 - I can't believe we've had so many cats 81 00:07:14,192 --> 00:07:16,334 to spay this week. 82 00:07:17,438 --> 00:07:18,791 - Get the scissors? Oh, yeah. 83 00:07:18,792 --> 00:07:20,662 Jim, what are you looking for? 84 00:07:20,663 --> 00:07:22,282 - Nothing. 85 00:07:22,283 --> 00:07:24,209 - I can help you. I know where everything is. 86 00:07:24,210 --> 00:07:25,974 - I've got it! 87 00:07:25,975 --> 00:07:28,709 - Okay, okay. 88 00:07:28,710 --> 00:07:29,329 - Yes. 89 00:07:29,330 --> 00:07:30,787 - Where are the Rascos? 90 00:07:30,788 --> 00:07:32,434 - On the shelf in front of you. 91 00:07:32,435 --> 00:07:34,660 See 'em? 92 00:07:35,999 --> 00:07:36,998 Stubborn. 93 00:07:37,429 --> 00:07:39,114 - Big news there. Yeah. 94 00:07:39,115 --> 00:07:41,329 - So are you, though. 95 00:07:41,330 --> 00:07:42,760 - What? 96 00:07:42,761 --> 00:07:43,768 - Stubborn. 97 00:07:43,769 --> 00:07:45,668 - I am not! 98 00:07:45,669 --> 00:07:47,144 All right, all right, I am sometimes. 99 00:07:47,145 --> 00:07:48,520 But I have an excuse. 100 00:07:48,521 --> 00:07:51,569 I've always been that way. 101 00:07:51,570 --> 00:07:53,901 He's changing. I don't know what's going on. 102 00:07:53,902 --> 00:07:54,880 - Of course he's changed, Mom. 103 00:07:54,881 --> 00:07:56,142 He's getting old. 104 00:07:56,143 --> 00:07:58,260 - Watch your mouth. 105 00:07:58,986 --> 00:08:01,559 - Maybe you should go on a date. 106 00:08:01,560 --> 00:08:03,493 - Got someone in mind? 107 00:08:03,494 --> 00:08:04,831 - You two should get outta the house 108 00:08:04,832 --> 00:08:06,322 and talk to each other. 109 00:08:06,323 --> 00:08:08,908 - Yeah, well he's not much of a conversationalist. 110 00:08:08,909 --> 00:08:13,162 He has that group that he talks to, so ... 111 00:08:13,163 --> 00:08:14,537 whatever. 112 00:08:14,676 --> 00:08:17,717 Of course, it would help if we had something to talk about. 113 00:08:17,718 --> 00:08:19,516 - Like? 114 00:08:19,517 --> 00:08:22,308 - Like, I don't know ... 115 00:08:22,309 --> 00:08:23,980 A child, maybe? 116 00:08:23,981 --> 00:08:25,858 - Or something. Or something. 117 00:08:27,636 --> 00:08:29,389 I could donate an egg. 118 00:08:32,945 --> 00:08:34,507 I was only kidding. 119 00:08:34,508 --> 00:08:37,112 - Thank you. Please, no eggs, no eggs. 120 00:08:37,113 --> 00:08:39,880 Mom brought up grandkids again today. 121 00:08:39,881 --> 00:08:42,404 - She is relentless. 122 00:08:51,793 --> 00:08:54,619 - We should look into it! 123 00:08:54,620 --> 00:08:56,329 - Seriously? 124 00:08:56,330 --> 00:08:57,770 - Why not? 125 00:08:57,771 --> 00:08:59,941 Now, we're gonna be legit and all. 126 00:09:03,987 --> 00:09:06,780 - Let's worry about one thing at a time. 127 00:09:10,682 --> 00:09:12,310 - You want a baby? 128 00:09:12,311 --> 00:09:14,134 You want a baby, don't you? 129 00:09:29,533 --> 00:09:31,774 Paster Boyd:"When Isaac was a young boy, 130 00:09:31,775 --> 00:09:34,903 "God commanded Abraham to take his son 131 00:09:34,904 --> 00:09:37,289 "up to Mount Moriah 132 00:09:37,290 --> 00:09:41,105 "and offer him up as a sacrifice to God." 133 00:09:41,106 --> 00:09:42,687 Now, the reason he did that 134 00:09:42,688 --> 00:09:45,878 was he wanted to test Abraham's faith. 135 00:09:47,415 --> 00:09:49,629 You're late! 136 00:09:49,630 --> 00:09:51,250 Excuse me, children. 137 00:09:53,204 --> 00:09:55,600 You think you can try and be here on time? 138 00:09:55,601 --> 00:09:57,509 I mean, everything we do sets an example 139 00:09:57,510 --> 00:09:58,165 for these children. 140 00:09:58,166 --> 00:09:59,874 - I'm sorry. 141 00:09:59,875 --> 00:10:01,808 - Pastor Boyd: - Children, Christopher's gonna finish the story. 142 00:10:01,809 --> 00:10:03,833 I have to go work on my sermon. 143 00:10:03,834 --> 00:10:05,458 I'll see ya later. 144 00:10:05,570 --> 00:10:06,926 - Bye. 145 00:10:09,197 --> 00:10:11,959 "This was a test of Abraham's faith. 146 00:10:11,960 --> 00:10:14,649 "Abraham loved his son, but he didn't hesitate 147 00:10:14,650 --> 00:10:16,369 "to do what he was told, 148 00:10:16,370 --> 00:10:18,569 "for his faith in God was strong." 149 00:10:19,212 --> 00:10:20,489 - Didn't wear a hat, did you? 150 00:10:20,490 --> 00:10:23,399 - I got sunscreen on. 151 00:10:23,400 --> 00:10:24,710 - Okay. 152 00:10:24,711 --> 00:10:26,819 - Hey. 153 00:10:26,820 --> 00:10:28,616 How old were you when you got married? 154 00:10:30,369 --> 00:10:33,125 - Sixteen big ones. 155 00:10:33,126 --> 00:10:36,569 - Really? 156 00:10:36,570 --> 00:10:38,163 - Yeah, well ... 157 00:10:38,164 --> 00:10:40,403 I had to. 158 00:10:40,404 --> 00:10:43,402 Otherwise, Charlie would've been a bastard. 159 00:10:44,436 --> 00:10:46,629 He still turned out to be a bastard, 160 00:10:46,630 --> 00:10:47,494 just a different kind. 161 00:10:48,656 --> 00:10:49,700 Will you hand me the shovel? 162 00:10:49,701 --> 00:10:50,733 - Oh, sure. 163 00:10:50,734 --> 00:10:52,489 - Thank you. 164 00:10:52,490 --> 00:10:55,195 - So you had a shotgun wedding. 165 00:10:55,196 --> 00:10:59,120 - Yeah, I guess I did. 166 00:10:59,121 --> 00:11:01,728 Didn't have much of a choice back then. 167 00:11:03,136 --> 00:11:06,226 How come you askin' me so many personal questions? 168 00:11:06,227 --> 00:11:08,241 Don't tell me you got a girl. 169 00:11:08,242 --> 00:11:09,771 Sorry. 170 00:11:13,397 --> 00:11:17,689 Trey convinced me to have a commitment ceremony. 171 00:11:17,690 --> 00:11:18,732 - A what? 172 00:11:18,733 --> 00:11:19,904 - It's like a wedding, 173 00:11:19,905 --> 00:11:21,734 only not legal. 174 00:11:23,125 --> 00:11:25,149 - Well, what do ya need that for? 175 00:11:25,150 --> 00:11:27,393 - Yeah, my point exactly. 176 00:11:28,750 --> 00:11:31,799 - Well, you kids. 177 00:11:31,800 --> 00:11:34,293 I don't know, but whatever it is, 178 00:11:34,294 --> 00:11:36,231 you just count me in. 179 00:11:38,088 --> 00:11:40,599 - I like that one. 180 00:11:40,600 --> 00:11:41,247 - Which one? 181 00:11:41,248 --> 00:11:42,871 - That one. No. 182 00:11:43,174 --> 00:11:44,369 It's too gaudy. 183 00:11:44,370 --> 00:11:46,843 Come on, we agreed on something more simple. 184 00:11:46,844 --> 00:11:48,554 - Okay, pick one! 185 00:11:48,555 --> 00:11:50,654 I'm happy if you're happy. 186 00:11:50,810 --> 00:11:53,771 - Okay, can we see the one in the corner, please? 187 00:11:53,772 --> 00:11:55,634 - Sure, absolutely. 188 00:11:55,635 --> 00:11:57,946 We can always order something from our catalog as well. 189 00:11:57,947 --> 00:11:59,697 - Okay. 190 00:12:01,682 --> 00:12:03,370 Thanks. 191 00:12:05,697 --> 00:12:08,263 - Are you two having a wedding? 192 00:12:09,186 --> 00:12:11,633 - God forbid, don't call it a wedding. 193 00:12:11,634 --> 00:12:13,829 - It's just a small ceremony. 194 00:12:13,830 --> 00:12:15,765 - I love that. I think that's so cool. 195 00:12:15,766 --> 00:12:18,490 When two people ... 196 00:12:18,491 --> 00:12:19,794 Yeah. 197 00:12:19,795 --> 00:12:21,748 Congratulations. 198 00:12:21,749 --> 00:12:25,637 - Six years, and finally get this guy to commit. 199 00:12:28,200 --> 00:12:29,549 - This is the one. 200 00:12:29,550 --> 00:12:33,391 - Sammy was tellin' pretty good jokes today. 201 00:12:33,392 --> 00:12:36,882 What do you call 100 faggots at the bottom of the ocean? 202 00:12:36,883 --> 00:12:38,403 A good start. 203 00:12:44,100 --> 00:12:46,906 How do you save a faggot from drowning? 204 00:12:46,907 --> 00:12:49,935 Take your foot off his head. Oh, shit. 205 00:12:50,130 --> 00:12:52,310 Come on, man, what's up? 206 00:12:53,619 --> 00:12:57,400 - You just shut the fuck up, all right? 207 00:12:57,401 --> 00:12:58,586 - What's your problem? Shut up! 208 00:12:58,587 --> 00:12:59,504 Shut the fuck up! 209 00:12:59,505 --> 00:13:01,439 I don't like to hear the word "faggot." 210 00:13:01,440 --> 00:13:02,726 All right? It makes me sick to my stomach. 211 00:13:02,727 --> 00:13:04,265 - You tell him! Makes me wanna fuckin' puke, 212 00:13:04,266 --> 00:13:05,750 so just shut up. 213 00:13:05,751 --> 00:13:07,470 - Jesus Christ. 214 00:13:08,648 --> 00:13:11,909 - Those fuckin' guys livin' next door. 215 00:13:13,390 --> 00:13:15,615 - You know we could always do somethin' about it. 216 00:13:17,261 --> 00:13:19,414 - Yeah, I'm gonna do something. 217 00:13:23,259 --> 00:13:25,640 - All right, then. 218 00:13:26,778 --> 00:13:28,339 - Good one, Connor. 219 00:13:32,251 --> 00:13:34,157 You see the difference in the follow-through? 220 00:13:34,158 --> 00:13:36,302 - Yeah, I guess. 221 00:13:36,605 --> 00:13:38,839 - You'll get it. 222 00:13:38,840 --> 00:13:40,145 Let's go in. I'm hungry. 223 00:14:44,155 --> 00:14:45,661 - Come on, sweetie. 224 00:14:50,948 --> 00:14:51,933 Hey. 225 00:14:53,323 --> 00:14:55,208 Oh. Hey. 226 00:14:56,717 --> 00:14:58,119 Phoebe. 227 00:14:59,295 --> 00:15:00,154 Sorry about that. 228 00:15:00,155 --> 00:15:01,106 She's really a sweet dog when she gets 229 00:15:01,107 --> 00:15:03,271 - You're goin' to hell. 230 00:15:04,330 --> 00:15:05,726 You know that, don't you? 231 00:15:07,640 --> 00:15:08,547 Christ didn't die for your sins 232 00:15:08,548 --> 00:15:11,694 so you could go off and do perverted shit. 233 00:15:12,554 --> 00:15:14,297 - I'm Jewish. 234 00:15:14,298 --> 00:15:16,224 - You just watch your back. 235 00:15:16,225 --> 00:15:18,240 - Are you threatening me? 236 00:15:21,461 --> 00:15:23,764 - Just read the Bible. 237 00:15:23,765 --> 00:15:25,169 Go get yourself some God. 238 00:15:25,170 --> 00:15:26,401 That's all I'm saying. 239 00:15:26,402 --> 00:15:28,449 - That's all you're saying. 240 00:15:29,918 --> 00:15:31,650 Come on, girl. 241 00:15:38,116 --> 00:15:39,368 - Pastor Boyd: - Who was that? 242 00:15:39,369 --> 00:15:41,360 - You don't wanna know. 243 00:15:42,186 --> 00:15:43,515 - Pastor Boyd: - Look at me. 244 00:15:43,516 --> 00:15:45,274 You been drinkin'? 245 00:15:45,324 --> 00:15:48,291 - My next door neighbors are a couple of faggots. 246 00:15:49,240 --> 00:15:52,195 How do you like that, Pastor? 247 00:16:01,165 --> 00:16:03,299 - No, back the other way! 248 00:16:08,632 --> 00:16:10,278 - Come here! Come here, you! 249 00:16:10,279 --> 00:16:12,127 Come here, come here! 250 00:16:12,322 --> 00:16:13,283 - Hey, sis. 251 00:16:13,284 --> 00:16:15,934 - Hey. Time to go, bud. 252 00:16:16,753 --> 00:16:19,227 So, how was shopping? 253 00:16:19,228 --> 00:16:21,225 - Well, we ordered the rings, 254 00:16:21,226 --> 00:16:22,721 if that's what you mean. 255 00:16:22,722 --> 00:16:24,143 - Guess you can't back out now. 256 00:16:24,144 --> 00:16:25,562 - Yeah. Just hope I don't puke 257 00:16:25,563 --> 00:16:27,403 in front of everyone. 258 00:16:27,436 --> 00:16:28,847 - Hey, game tomorrow. 259 00:16:28,848 --> 00:16:32,149 Don't forget your hat this time. Huh, huh? 260 00:16:32,150 --> 00:16:33,251 - I won't. 261 00:16:33,252 --> 00:16:35,142 - I'll make sure. 262 00:16:35,143 --> 00:16:37,101 - Bye, Uncle Trey. Bye, Uncle Robbie. 263 00:16:37,102 --> 00:16:38,485 - Thanks. 264 00:16:38,486 --> 00:16:40,305 - Bye-bye. 265 00:16:40,306 --> 00:16:43,632 - Hey, so what was bothering you before? 266 00:16:43,633 --> 00:16:46,556 - Well, I ran into our new neighbor. 267 00:16:46,557 --> 00:16:49,292 Apparently, he's got a problem with the gays. 268 00:16:49,293 --> 00:16:51,457 - Yeah? 269 00:16:51,869 --> 00:16:54,309 At least we can forget the housewarming gift. 270 00:17:09,342 --> 00:17:11,860 Let's have a baby. 271 00:17:11,861 --> 00:17:14,404 - If only it were that simple. 272 00:17:15,730 --> 00:17:18,498 - It could be fun trying. 273 00:17:21,499 --> 00:17:23,879 - I'll make you a deal. 274 00:17:23,973 --> 00:17:25,280 - Okay. 275 00:17:34,195 --> 00:17:35,212 - Let's get all this wedding stuff 276 00:17:35,213 --> 00:17:38,821 out of the way first, okay? 277 00:17:38,822 --> 00:17:41,501 And then, we can talk about having kids. 278 00:17:41,502 --> 00:17:42,569 But ... 279 00:17:45,360 --> 00:17:48,587 Only after taking a parenting class. 280 00:17:49,710 --> 00:17:51,759 - What? 281 00:17:51,760 --> 00:17:52,813 A parenting class? 282 00:17:52,814 --> 00:17:55,115 - Yeah! I wanna make sure we do things right, 283 00:17:55,116 --> 00:17:56,573 for the right reasons. 284 00:17:56,574 --> 00:17:57,670 - Robbie, you don't always have to do 285 00:17:57,671 --> 00:17:59,310 everything by the book. 286 00:17:59,311 --> 00:18:00,765 - All I'm asking is that we can- Okay! 287 00:18:00,766 --> 00:18:02,554 Okay, okay. 288 00:18:02,555 --> 00:18:04,971 Okay, I'll do it. 289 00:18:05,995 --> 00:18:08,940 - You will? 290 00:18:09,946 --> 00:18:12,260 - Whatever it takes. 291 00:19:25,872 --> 00:19:28,549 - Oh, hi, I'm Chris. 292 00:19:29,184 --> 00:19:32,415 - Hi. I know who you are. 293 00:19:32,416 --> 00:19:34,675 I know all about you. 294 00:19:34,676 --> 00:19:36,275 What do you want? 295 00:19:36,276 --> 00:19:37,318 - I was just bringin' by 296 00:19:37,319 --> 00:19:39,327 - What do ya got there? 297 00:19:39,328 --> 00:19:41,446 - It's from my church. 298 00:19:41,447 --> 00:19:42,815 - Oh. 299 00:19:42,816 --> 00:19:44,741 You a church pusher? 300 00:19:44,742 --> 00:19:47,274 - No, ma'am. I'm ... 301 00:19:47,392 --> 00:19:49,395 - I already go to church. 302 00:19:49,396 --> 00:19:53,965 "Judge not, and ye shall not be judged," 303 00:19:53,966 --> 00:19:56,850 thou hypocrite. 304 00:19:57,460 --> 00:20:00,166 I don't want none of your horseshit. 305 00:20:00,167 --> 00:20:02,695 - All right. I'm sorry to bother you, ma'am. 306 00:20:02,696 --> 00:20:04,330 - Just a minute. 307 00:20:04,331 --> 00:20:07,301 You listen to me, altar boy. 308 00:20:07,302 --> 00:20:09,569 You best leave us all alone. 309 00:20:09,570 --> 00:20:12,657 And let me tell you one thing, too. 310 00:20:12,658 --> 00:20:14,374 You mess with my boys over here, 311 00:20:14,375 --> 00:20:16,264 and you are messin' with me, 312 00:20:16,265 --> 00:20:18,200 and believe you me, 313 00:20:18,201 --> 00:20:22,564 you do not wanna mess with me. 314 00:20:22,565 --> 00:20:24,443 I may be a girl, 315 00:20:24,444 --> 00:20:28,214 but I ain't stupid, and I ain't afraid. 316 00:20:28,215 --> 00:20:30,656 And I got my eye on you. 317 00:20:32,236 --> 00:20:34,595 You can go now. 318 00:20:34,596 --> 00:20:37,592 Get your little fanny back to Sunday school. 319 00:21:46,952 --> 00:21:49,506 - It's nice havin' you here. 320 00:21:50,136 --> 00:21:52,979 When you get married and have children of your own, 321 00:21:52,980 --> 00:21:54,386 you'll understand what I'm talking about. 322 00:21:54,895 --> 00:21:56,946 Speaking of that, 323 00:21:56,947 --> 00:22:00,815 you haven't said anything about Katelyn in a while. 324 00:22:00,816 --> 00:22:02,749 How's she doing? 325 00:22:02,750 --> 00:22:03,630 Does she like graduate school? 326 00:22:03,631 --> 00:22:05,769 - I wouldn't know. 327 00:22:06,774 --> 00:22:09,106 - Pastor Boyd: - What's that supposed to mean? 328 00:22:09,139 --> 00:22:10,694 - It means I wouldn't know. 329 00:22:10,695 --> 00:22:12,235 We broke up. 330 00:22:12,236 --> 00:22:13,411 - What happened?! 331 00:22:13,412 --> 00:22:15,770 - Pastor Boyd: - What'd you do to that girl? 332 00:22:15,771 --> 00:22:17,857 Get on the phone right now, and apologize to her. 333 00:22:17,858 --> 00:22:18,740 - I didn't do anything. 334 00:22:18,741 --> 00:22:20,163 It was two months ago. 335 00:22:20,164 --> 00:22:21,959 - Pastor Boyd: - And you're just gettin' around 336 00:22:21,960 --> 00:22:22,546 to tellin' us now?! 337 00:22:22,547 --> 00:22:24,299 - Yeah. 338 00:22:24,300 --> 00:22:26,100 - Pastor Boyd: - You sure made me look like a damn fool. 339 00:22:26,101 --> 00:22:27,403 - How? 340 00:22:27,404 --> 00:22:29,124 - Pastor Boyd: - I told Pastor Phillips 341 00:22:29,125 --> 00:22:31,543 that she was gonna be our daugther-in-law, that's how. 342 00:22:31,544 --> 00:22:34,248 - I never said anything! 343 00:22:34,829 --> 00:22:35,999 - Pastor Boyd: - What is wrong with you, son? 344 00:22:36,000 --> 00:22:37,499 - Pastor, please, let's just- Pastor Boyd: No. 345 00:22:37,500 --> 00:22:40,398 He takes a lot of pleasure in disappointin' me. 346 00:22:40,399 --> 00:22:41,444 He does. 347 00:22:41,445 --> 00:22:42,279 - We just thought you two 348 00:22:42,280 --> 00:22:44,160 - Mother! 349 00:22:44,161 --> 00:22:45,266 It's none of your business! 350 00:22:45,267 --> 00:22:46,219 - Pastor Boyd: - Hey, don't you smart-talk 351 00:22:46,220 --> 00:22:47,812 your mother like that! 352 00:22:47,813 --> 00:22:49,322 - May I be excused? Pastor Boyd: No! 353 00:22:49,323 --> 00:22:50,469 - Chris, please. 354 00:22:50,470 --> 00:22:51,618 - Pastor Boyd: - Hey, wait a minute! 355 00:22:51,619 --> 00:22:54,170 Come here! We're not finished talking! 356 00:22:58,404 --> 00:22:59,564 - A common misconception 357 00:22:59,565 --> 00:23:01,931 about becoming a Christ follower, 358 00:23:01,932 --> 00:23:03,731 I hear this all the time. 359 00:23:03,732 --> 00:23:07,462 People see a contradiction in a God of mercy 360 00:23:07,463 --> 00:23:09,292 sending his people to hell! 361 00:23:09,293 --> 00:23:11,639 Well, God does not send us to hell. 362 00:23:11,640 --> 00:23:13,332 We are already on the way there. 363 00:23:13,333 --> 00:23:16,926 We were born sinners. God i- 364 00:23:32,390 --> 00:23:34,221 - Who's Vince Morgan? 365 00:23:41,353 --> 00:23:42,900 - I just stopped by his office. 366 00:23:42,901 --> 00:23:44,627 - You met with him? 367 00:23:44,628 --> 00:23:48,524 - All I did was ask some questions. That's it. 368 00:23:48,525 --> 00:23:49,981 - Why didn't you tell me? 369 00:23:49,982 --> 00:23:51,539 - I was going to. 370 00:23:51,540 --> 00:23:52,682 It's no big deal. 371 00:23:52,683 --> 00:23:54,894 - Trey, you went to an adoption agency without me, 372 00:23:54,895 --> 00:23:55,749 without even telling me. 373 00:23:55,750 --> 00:23:57,305 That's a big deal. 374 00:23:57,306 --> 00:24:00,176 - A customer came by and gave me his card. 375 00:24:00,177 --> 00:24:01,894 I went and talked to him. 376 00:24:01,895 --> 00:24:03,227 - You're always doing this. 377 00:24:03,228 --> 00:24:05,546 - Okay, okay. I'm sorry. Okay? 378 00:24:05,547 --> 00:24:06,826 - We had an agreement. 379 00:24:06,827 --> 00:24:09,269 - You're right. I shouldn't have done it. 380 00:24:09,420 --> 00:24:11,550 - I'd at least think you'd want me there. 381 00:24:11,551 --> 00:24:14,116 - Robbie. 382 00:24:14,117 --> 00:24:16,472 I said I was sorry, okay? 383 00:24:16,473 --> 00:24:18,100 I was wrong, once again. 384 00:24:18,101 --> 00:24:20,542 Can we drop it? 385 00:24:25,740 --> 00:24:27,406 Hello? 386 00:24:27,495 --> 00:24:28,503 - Yeah, is Robbie there? 387 00:24:28,504 --> 00:24:30,300 - Just a second. 388 00:24:33,250 --> 00:24:35,119 - This is Robbie. 389 00:24:36,288 --> 00:24:38,453 God, I completely forgot. 390 00:24:38,454 --> 00:24:40,120 Let me just get to my computer. 391 00:24:40,121 --> 00:24:42,420 - I'll take her. 392 00:25:14,972 --> 00:25:17,862 - Yeah, you can still fund a SEP. 393 00:25:20,190 --> 00:25:23,150 Actually, you have until you file the return. 394 00:25:23,151 --> 00:25:25,926 Do you wanna see what kind of difference that would make? 395 00:25:27,282 --> 00:25:28,892 - Oh. Come here. 396 00:25:28,893 --> 00:25:30,749 We'll do it again. 397 00:25:32,121 --> 00:25:34,484 Give me kisses! Give me kisses! 398 00:25:36,649 --> 00:25:38,874 Take it! Go take it! 399 00:25:41,434 --> 00:25:43,297 Where is it?! 400 00:25:43,298 --> 00:25:44,530 No stick, no kiss! 401 00:25:44,531 --> 00:25:46,424 - I can save $800. 402 00:25:47,238 --> 00:25:48,545 Okay. 403 00:25:48,546 --> 00:25:51,577 Well, if you want, 404 00:25:51,578 --> 00:25:53,702 you could pick it up next week. 405 00:25:57,705 --> 00:25:59,333 - What is it, Phoebs? 406 00:25:59,334 --> 00:26:00,574 A squirrel? 407 00:26:02,193 --> 00:26:04,950 A squirrel? 408 00:26:18,633 --> 00:26:20,215 - This is Robbie. 409 00:26:20,216 --> 00:26:22,508 - Hey, can you talk? 410 00:26:22,509 --> 00:26:24,119 - What's wrong? 411 00:26:24,120 --> 00:26:26,131 - Nothing! 412 00:26:26,208 --> 00:26:27,198 I just had a thought. 413 00:26:27,199 --> 00:26:28,955 - Just hold on one sec. 414 00:26:29,782 --> 00:26:30,571 Hello? 415 00:26:30,572 --> 00:26:31,929 Stella voiceover: Listen, I need a favor. 416 00:26:31,930 --> 00:26:34,132 I need to know if you can watch Connor this weekend. 417 00:26:34,133 --> 00:26:36,231 - I thought Dan was coming up to get him. 418 00:26:36,232 --> 00:26:38,255 Stella voiceover: Well, now he's not, apparently. 419 00:26:43,731 --> 00:26:45,499 Stella voiceover: This Houston conference. 420 00:26:45,500 --> 00:26:48,559 - Stella, Stella. It's fine. 421 00:26:48,560 --> 00:26:49,862 When has anything like this ever been a problem? 422 00:26:49,863 --> 00:26:50,782 Stella voiceover: You sure? 423 00:26:50,783 --> 00:26:51,618 - Yeah. 424 00:26:51,619 --> 00:26:52,615 Yeah, bring him up! 425 00:26:52,616 --> 00:26:53,849 - Okay. 426 00:26:53,850 --> 00:26:55,364 All right, bye. 427 00:26:57,344 --> 00:26:59,108 Hey, you still there? 428 00:27:00,590 --> 00:27:01,411 Hello? 429 00:27:02,750 --> 00:27:03,392 Trey. 430 00:27:04,622 --> 00:27:06,118 Call back. 431 00:28:01,131 --> 00:28:03,347 Hey, sweetie. Hey! 432 00:28:03,453 --> 00:28:05,486 Hey, honey! How you doin'? 433 00:28:11,599 --> 00:28:12,959 Trey? 434 00:28:16,178 --> 00:28:17,619 Trey! 435 00:28:22,504 --> 00:28:23,775 Trey! 436 00:28:40,571 --> 00:28:41,501 Trey. 437 00:28:45,097 --> 00:28:46,930 Oh, God. 438 00:28:47,368 --> 00:28:50,000 Oh, my God. What happened? 439 00:28:51,391 --> 00:28:52,622 What happened? 440 00:28:58,453 --> 00:28:59,582 Trey! 441 00:29:00,588 --> 00:29:01,734 Trey! 442 00:29:14,254 --> 00:29:15,334 Hello? 443 00:29:15,335 --> 00:29:17,146 I need an ambulance. 444 00:29:35,790 --> 00:29:36,969 - Clamp it there. 445 00:29:37,524 --> 00:29:38,914 - There you go. 446 00:29:45,876 --> 00:29:48,859 - I'm Jim, and I'm an alcoholic. 447 00:29:49,556 --> 00:29:51,183 I wanna welcome Mike to the group. 448 00:29:51,184 --> 00:29:53,464 - Hi, Mike. 449 00:29:53,939 --> 00:29:55,369 Mike, you, uh ... 450 00:29:55,370 --> 00:29:56,429 You pretty much just told- 451 00:29:56,430 --> 00:29:57,950 - Jim. 452 00:29:57,951 --> 00:29:58,922 Let's go! 453 00:29:58,923 --> 00:29:59,578 - What? 454 00:29:59,579 --> 00:30:01,473 - Come on, let's go! 455 00:30:04,924 --> 00:30:06,719 - There wasn't anybody at the park 456 00:30:06,720 --> 00:30:07,173 when you found him? 457 00:30:07,174 --> 00:30:08,475 - No. 458 00:30:09,270 --> 00:30:10,969 - Can you think of anybody 459 00:30:10,970 --> 00:30:11,595 who might have done this? 460 00:30:12,402 --> 00:30:13,881 - My neighbor. 461 00:30:14,230 --> 00:30:15,353 - Your neighbor? 462 00:30:15,354 --> 00:30:16,723 - Chris ... 463 00:30:17,133 --> 00:30:18,227 Boyd. 464 00:30:19,177 --> 00:30:21,243 He moved in a few weeks ago. 465 00:31:00,280 --> 00:31:02,190 - Trey McCoy's family? 466 00:31:02,191 --> 00:31:03,273 It's fine. 467 00:31:04,674 --> 00:31:06,336 He's very critical. 468 00:31:06,554 --> 00:31:08,240 He's in a coma. 469 00:31:09,388 --> 00:31:12,717 Now, there's a possibility his back may be broken, 470 00:31:12,718 --> 00:31:13,922 but we won't know for sure 471 00:31:13,923 --> 00:31:16,194 until we're finished with his x-rays. 472 00:31:16,313 --> 00:31:18,789 What concerns us most right now 473 00:31:18,790 --> 00:31:20,419 are the head injuries that he's received. 474 00:31:20,420 --> 00:31:22,775 He has a large fracture on the back of his skull 475 00:31:22,776 --> 00:31:26,448 that's causing fluid to build up on his brain. 476 00:31:26,449 --> 00:31:28,131 Now, we're optimistic that the pressure 477 00:31:28,132 --> 00:31:31,352 from this fluid will subside soon. 478 00:31:31,353 --> 00:31:34,291 But until then, we just have to wait and see. 479 00:31:35,761 --> 00:31:37,982 - I wanna see him. Of course. 480 00:31:49,713 --> 00:31:51,719 - What? 481 00:31:51,720 --> 00:31:53,942 - Where were you last night? 482 00:31:55,648 --> 00:31:57,846 - Why? 483 00:31:58,650 --> 00:31:59,684 - You still asleep, man? 484 00:31:59,685 --> 00:32:01,439 - I was. 485 00:32:01,440 --> 00:32:02,339 - Alton voiceover: - I tried calling you last night. 486 00:32:02,340 --> 00:32:03,573 Where were you? 487 00:32:03,574 --> 00:32:06,164 - I was out. 488 00:32:06,165 --> 00:32:08,196 - Alton voiceover: - Well, didn't you check your machine? 489 00:32:08,197 --> 00:32:11,338 - No, I got in late. 490 00:32:11,339 --> 00:32:12,943 - Mm-hmm. 491 00:32:32,646 --> 00:32:33,617 - Let's go. Yeah. 492 00:32:33,618 --> 00:32:34,998 - This way. 493 00:32:36,480 --> 00:32:37,950 Mr. Boyd? 494 00:32:40,160 --> 00:32:41,621 - Nobody here. 495 00:32:58,764 --> 00:32:59,628 - Pastor Boyd: - Howdy. 496 00:32:59,629 --> 00:33:00,617 What can I do for ya? 497 00:33:00,618 --> 00:33:02,129 - Pastor, I'm Detective Fisher. 498 00:33:02,130 --> 00:33:03,199 This is Detective Loy. 499 00:33:03,200 --> 00:33:05,403 We're looking for your son, Christopher. 500 00:33:05,404 --> 00:33:06,546 - Pastor Boyd: - Oh, a woman detective. 501 00:33:06,547 --> 00:33:08,906 That's nice to see. 502 00:33:08,907 --> 00:33:10,588 - Do you know where he is? 503 00:33:10,589 --> 00:33:11,810 - Pastor Boyd: - What is this about? 504 00:33:11,811 --> 00:33:13,873 - One of his neighbors was attacked last night. 505 00:33:13,874 --> 00:33:15,764 We wanna ask him some questions. 506 00:33:15,765 --> 00:33:17,159 - Pastor Boyd: - Come on in. 507 00:33:17,160 --> 00:33:18,898 - Thank you. 508 00:33:19,569 --> 00:33:21,282 - Pastor Boyd: - Martha, you wanna get this nice young lady 509 00:33:21,283 --> 00:33:23,309 and her friend something to drink? 510 00:33:23,310 --> 00:33:24,111 - Oh, please don't. 511 00:33:24,112 --> 00:33:26,301 That's quite all right, ma'am. 512 00:33:26,972 --> 00:33:29,553 Pastor, did you see your son at all last night 513 00:33:29,554 --> 00:33:31,371 between 8:00 and 9:00? 514 00:33:31,372 --> 00:33:33,423 - Pastor Boyd: - Well, why don't ya ask him yourself? 515 00:33:33,424 --> 00:33:35,969 Martha, go get Chris, would you? 516 00:33:35,970 --> 00:33:36,589 - He's here? 517 00:33:36,590 --> 00:33:37,696 - Pastor Boyd: - Yeah. 518 00:33:37,697 --> 00:33:40,289 You're thinking this might have somethin' to do with him? 519 00:33:40,290 --> 00:33:41,117 - No, sir. 520 00:33:41,118 --> 00:33:43,125 - That's what we're trying to find out. 521 00:33:43,412 --> 00:33:45,265 - He's a possible witness. 522 00:33:45,266 --> 00:33:46,989 - Pastor Boyd: - My boy, Chris. 523 00:33:48,469 --> 00:33:50,968 - Mr. Boyd, we'd like to speak with you. 524 00:33:50,969 --> 00:33:52,150 - Pastor Boyd: - Well, he'll tell you he was with me 525 00:33:52,151 --> 00:33:54,783 'till about, what, 10:00 last night? 526 00:33:54,937 --> 00:33:56,468 - Thank you, Pastor. 527 00:33:56,469 --> 00:33:58,303 I'd like to speak to your son alone, 528 00:33:58,304 --> 00:33:59,954 if you don't mind. 529 00:34:00,610 --> 00:34:04,453 - I got here about 5:00 or 5:30. 530 00:34:05,340 --> 00:34:06,636 - How long were you here? 531 00:34:06,637 --> 00:34:09,619 - Well, I told you he was here till after 10:00. 532 00:34:12,549 --> 00:34:14,103 - Where did he go? 533 00:34:14,104 --> 00:34:15,553 - Home. 534 00:34:15,554 --> 00:34:18,337 - Did you leave here at all between 5:00 and 10:00? 535 00:34:18,338 --> 00:34:20,267 - No, ma'am. 536 00:34:20,268 --> 00:34:21,966 - How about when you got home? 537 00:34:21,967 --> 00:34:24,625 Did you notice anything suspicious 538 00:34:24,626 --> 00:34:26,381 in the neighborhood? 539 00:34:26,693 --> 00:34:28,200 Mr. Boyd? 540 00:34:28,584 --> 00:34:30,997 - I didn't notice anything, no. 541 00:34:33,000 --> 00:34:34,444 - When was the last time that you saw 542 00:34:34,445 --> 00:34:36,249 either one of your neighbors, 543 00:34:36,250 --> 00:34:39,149 Mr. McCoy or Mr. Levinson? 544 00:34:39,150 --> 00:34:40,202 - I don't know. 545 00:34:40,203 --> 00:34:41,907 A couple days ago? 546 00:34:42,940 --> 00:34:43,668 - Ever have any ... 547 00:34:43,669 --> 00:34:47,689 arguments, conflicts, that sort of thing? 548 00:34:47,690 --> 00:34:49,389 - With my neighbors? 549 00:34:49,390 --> 00:34:50,398 - Yes. 550 00:34:50,399 --> 00:34:51,916 - No. 551 00:34:51,917 --> 00:34:54,598 Like I said, I just moved in a couple weeks ago. 552 00:34:54,599 --> 00:34:56,492 I don't even know them. 553 00:35:04,220 --> 00:35:05,505 - Robbie Levinson? 554 00:35:05,506 --> 00:35:07,833 I'm Detective Fisher. 555 00:35:09,660 --> 00:35:11,221 How's he doing? 556 00:35:11,468 --> 00:35:12,929 - Not good. 557 00:35:12,979 --> 00:35:14,715 Is my neighbor in jail yet? 558 00:35:14,716 --> 00:35:16,749 - No, he's not. 559 00:35:16,750 --> 00:35:17,488 - Why not? 560 00:35:17,489 --> 00:35:18,443 - We don't have enough evidence 561 00:35:18,444 --> 00:35:20,439 to arrest anybody yet. 562 00:35:20,440 --> 00:35:23,869 - Look, I'm telling you, he did it. 563 00:35:23,870 --> 00:35:25,578 - He has an alibi. 564 00:35:25,579 --> 00:35:27,142 - An alibi? 565 00:35:27,143 --> 00:35:28,893 - His parents. 566 00:35:31,285 --> 00:35:32,956 - And you believe him. 567 00:35:32,957 --> 00:35:35,415 - We really don't have a choice at this point. 568 00:35:36,260 --> 00:35:37,348 You told the responding officer 569 00:35:37,349 --> 00:35:38,579 that he had threatened you. 570 00:35:38,580 --> 00:35:42,213 Did he specifically threaten you with bodily harm? 571 00:35:43,797 --> 00:35:46,665 - Not specifically, no. 572 00:35:46,666 --> 00:35:47,696 - What did he say? 573 00:35:47,697 --> 00:35:48,623 - He spouted off a bunch of crap 574 00:35:48,624 --> 00:35:50,817 about Jesus and God. 575 00:35:50,818 --> 00:35:53,447 He said I was going to hell. He's a homophobe. 576 00:35:53,448 --> 00:35:54,938 - I know. 577 00:35:55,349 --> 00:35:56,318 - God, he was pissed when he 578 00:35:56,319 --> 00:35:57,522 found out about us. 579 00:35:57,523 --> 00:35:58,944 - How so? 580 00:35:58,945 --> 00:36:00,527 - He just was. 581 00:36:00,528 --> 00:36:02,398 What do you mean, you know? 582 00:36:02,399 --> 00:36:04,335 - Know what? 583 00:36:04,336 --> 00:36:05,828 - I said he was a homophobe, 584 00:36:05,829 --> 00:36:08,217 and you said you knew. 585 00:36:08,276 --> 00:36:11,200 - We found an arrest on his record. 586 00:36:11,201 --> 00:36:13,414 - An arrest? 587 00:36:13,415 --> 00:36:15,887 - A few years ago, he and a friend of his 588 00:36:15,888 --> 00:36:18,277 were caught vandalizing a man's home. 589 00:36:20,947 --> 00:36:23,465 - A gay man? 590 00:36:23,466 --> 00:36:24,872 - Yes. 591 00:36:25,959 --> 00:36:28,994 He said that they'd been harassing him for weeks. 592 00:36:28,995 --> 00:36:31,939 - Hmm, and what happened? 593 00:36:31,940 --> 00:36:33,846 - The charges were dropped. 594 00:36:36,177 --> 00:36:39,107 - That's gotta prove something. 595 00:36:39,749 --> 00:36:41,912 - He's a suspect. 596 00:36:43,529 --> 00:36:45,159 - Okay. 597 00:36:45,607 --> 00:36:47,695 Well, the doctor said there's a chance 598 00:36:47,696 --> 00:36:49,169 that Trey will remember what happened 599 00:36:49,170 --> 00:36:51,566 when he wakes up, so ... 600 00:37:12,521 --> 00:37:14,704 - I brought you a sandwich. 601 00:37:16,687 --> 00:37:18,326 - Oh, Jim. 602 00:37:19,323 --> 00:37:20,794 I just ... 603 00:37:24,964 --> 00:37:27,394 I'm not hungry. 604 00:37:27,395 --> 00:37:28,658 Thanks. 605 00:37:37,481 --> 00:37:42,536 I knew that piece of shit 606 00:37:42,537 --> 00:37:44,621 was gonna be trouble. 607 00:37:48,266 --> 00:37:50,518 - You think he attacked Mr. McCoy? 608 00:37:50,519 --> 00:37:52,763 - Oh, you're damn right I do. 609 00:37:53,500 --> 00:37:54,967 - May I sit? 610 00:37:56,908 --> 00:37:59,252 - You're in charge. 611 00:38:03,234 --> 00:38:05,449 - He says he wasn't around here that night. 612 00:38:05,450 --> 00:38:07,670 That's horseshit. 613 00:38:07,671 --> 00:38:09,633 - I'm sorry. What do you mean? 614 00:38:09,634 --> 00:38:11,809 - I mean horseshit. I saw him. 615 00:38:11,810 --> 00:38:13,738 - You saw him? 616 00:38:13,739 --> 00:38:15,537 - What did I just say? 617 00:38:15,538 --> 00:38:18,281 - What time? 618 00:38:18,282 --> 00:38:20,293 - It was after "Dr. Phil." 619 00:38:21,340 --> 00:38:23,296 - You're gonna have to help me. 620 00:38:23,297 --> 00:38:26,849 "Dr. Phil" is over at 7:00. Where you been? 621 00:38:27,856 --> 00:38:29,872 - Where did you see him? 622 00:38:29,873 --> 00:38:31,308 - I went out to turn off my sprinklers 623 00:38:31,309 --> 00:38:33,396 and I seen him come up the road. 624 00:38:34,112 --> 00:38:36,639 - Did you see him after that? 625 00:38:36,640 --> 00:38:39,197 - No. He must have left. 626 00:38:39,886 --> 00:38:40,903 - Do you know when? 627 00:38:40,904 --> 00:38:41,930 - No, I don't know when. 628 00:38:41,931 --> 00:38:45,300 I don't know, it was some time after he showed up. 629 00:38:48,754 --> 00:38:51,942 You gonna let him get away with this? 630 00:38:53,560 --> 00:38:54,642 - No. 631 00:38:55,935 --> 00:38:58,763 - It's Trey and Robbie. 632 00:38:59,713 --> 00:39:02,255 They're like my boys. 633 00:39:02,764 --> 00:39:05,414 - You have a close relationship with them? 634 00:39:06,750 --> 00:39:09,327 - Lady, you have kids? 635 00:39:11,420 --> 00:39:12,491 - I have one. 636 00:39:12,492 --> 00:39:13,728 - And you don't know that I would 637 00:39:13,729 --> 00:39:15,923 do anything for them? 638 00:39:24,937 --> 00:39:26,333 - Hey. 639 00:39:28,842 --> 00:39:30,790 Hey, honey. 640 00:39:32,450 --> 00:39:34,464 I'm sorry that I've been such an ass 641 00:39:34,465 --> 00:39:36,966 about the whole wedding thing. 642 00:39:36,967 --> 00:39:40,347 I don't know what's the matter with me. 643 00:39:40,348 --> 00:39:43,180 I know it's important to you. 644 00:39:45,940 --> 00:39:47,381 I know. 645 00:39:51,473 --> 00:39:53,628 And you know what? 646 00:39:55,683 --> 00:39:58,251 I do wanna start a family. 647 00:40:04,538 --> 00:40:07,894 And I swear that I won't be so uptight from now on. 648 00:40:09,352 --> 00:40:12,802 That alone should be worth waking up for, right? 649 00:40:22,221 --> 00:40:24,199 - Father Tim: - For those of you who don't know, 650 00:40:24,200 --> 00:40:27,239 Trey McCoy was attacked a few days ago, 651 00:40:27,240 --> 00:40:29,456 and is recovering in the hospital. 652 00:40:30,193 --> 00:40:33,799 I've spoken to his dad. 653 00:40:33,800 --> 00:40:34,920 He wants you all to know how much 654 00:40:34,921 --> 00:40:37,554 he and his family greatly appreciate the support 655 00:40:37,555 --> 00:40:40,424 they've received from all of you. 656 00:40:40,425 --> 00:40:42,294 I would ask that you continue to keep Trey 657 00:40:42,295 --> 00:40:46,452 in your prayers and thoughts while he's in recovery. 658 00:40:46,453 --> 00:40:51,384 We will begin today's service with a prayer. 659 00:40:51,385 --> 00:40:55,109 "Father, we ask that we may find comfort 660 00:40:55,110 --> 00:40:57,699 "in every sorrow and may see our way 661 00:40:57,700 --> 00:41:00,879 "through darkness into light." 662 00:41:02,270 --> 00:41:05,889 - Pastor Boyd: - Sin is the ruin and misery 663 00:41:05,890 --> 00:41:07,767 of the human soul. 664 00:41:07,768 --> 00:41:10,401 It is destructive in its nature, 665 00:41:10,402 --> 00:41:12,888 and God has declared, 666 00:41:12,889 --> 00:41:14,951 through many scriptures, 667 00:41:14,952 --> 00:41:19,295 that he will punish the unrepentant sinner. 668 00:41:19,296 --> 00:41:22,289 And they should be cast down into the fires of hell, 669 00:41:22,290 --> 00:41:26,392 because they not only hate God, 670 00:41:26,393 --> 00:41:30,589 they shame him, and they do not fear him. 671 00:41:30,590 --> 00:41:32,951 - Father Tim: - God is love. 672 00:41:32,952 --> 00:41:36,794 And religion is the law of love. 673 00:41:36,795 --> 00:41:39,943 When a soul becomes filled with the love of God, 674 00:41:39,944 --> 00:41:44,829 with a desire for all that is good, 675 00:41:44,830 --> 00:41:48,990 it's become possessed of a new hold on existence. 676 00:41:49,275 --> 00:41:52,449 - Father Boyd: - There are dark clouds of God's wrath 677 00:41:52,450 --> 00:41:55,699 hanging directly over your heads, 678 00:41:55,700 --> 00:41:57,580 full of the dreadful storm, 679 00:41:57,581 --> 00:41:59,299 and the screaming of thunder, 680 00:41:59,300 --> 00:42:01,153 and were it not for God's restraining hand, 681 00:42:01,154 --> 00:42:04,840 it would immediately burst forth upon you! 682 00:42:04,841 --> 00:42:07,279 You are in God's hands, 683 00:42:07,280 --> 00:42:11,409 and it is uncertain what he will do with you. 684 00:42:11,410 --> 00:42:15,370 - Father Tim: - No situation in life is hopeless. 685 00:42:15,371 --> 00:42:17,845 Winter has its bright spots, 686 00:42:17,846 --> 00:42:20,552 sickness, its comforts, 687 00:42:20,553 --> 00:42:25,416 and the sharpest affliction, some solace. 688 00:42:26,681 --> 00:42:31,799 Where there is nothing else, there is hope. 689 00:42:31,800 --> 00:42:33,843 Whatever's good is given to all. 690 00:42:33,844 --> 00:42:36,892 The sun shines for all. 691 00:42:36,893 --> 00:42:41,196 Let us not forget what God explicitly tells us, 692 00:42:41,197 --> 00:42:44,506 and that is to love thy neighbor as thyself. 693 00:42:44,507 --> 00:42:46,773 - Pastor Boyd: - Sinners! You have despised 694 00:42:46,774 --> 00:42:48,655 the mighty power of God! 695 00:42:48,656 --> 00:42:53,425 Consider the danger that you are in. 696 00:42:53,426 --> 00:42:55,996 It is a great furnace, 697 00:42:55,997 --> 00:42:59,550 a wide and bottomless pit full of fire and brimstone 698 00:42:59,551 --> 00:43:02,269 that you are held over. 699 00:43:02,270 --> 00:43:04,967 - Father Tim: - Trust in the good of mankind, 700 00:43:04,968 --> 00:43:08,299 and in the beauty of God. 701 00:43:08,300 --> 00:43:09,791 - Pastor Boyd: - The wrath of God! 702 00:43:09,792 --> 00:43:11,150 - Father Tim: - Acceptance. 703 00:43:11,151 --> 00:43:12,781 - Pastor Boyd: - Abomination! 704 00:43:12,782 --> 00:43:14,829 - Father Tim: - God is love. 705 00:43:14,830 --> 00:43:17,188 - Pastor Boyd: - AND HE WILL PUNISH YOU! 706 00:43:21,437 --> 00:43:22,587 - Trey. 707 00:43:22,588 --> 00:43:23,734 Trey? 708 00:43:24,191 --> 00:43:25,344 Trey! 709 00:43:25,457 --> 00:43:28,636 Help! Somebody help, please! 710 00:43:28,932 --> 00:43:30,271 Trey! 711 00:43:30,272 --> 00:43:31,556 - I need assistance over here in two! 712 00:43:31,557 --> 00:43:33,106 - Please! Trey! 713 00:43:33,107 --> 00:43:33,790 - Hang on. Please, ma'am. 714 00:43:33,791 --> 00:43:35,599 Can I get you to stand back a little bit? 715 00:43:35,600 --> 00:43:36,987 Thank you. 716 00:43:42,572 --> 00:43:45,346 - We did everything we could. 717 00:43:46,297 --> 00:43:49,567 He had a severe hemorrhage. 718 00:43:50,500 --> 00:43:52,863 We were not able to stop the bleeding. 719 00:43:54,720 --> 00:43:56,329 I'm very sorry. He passed away. 720 00:43:56,330 --> 00:43:58,942 - No! 721 00:44:05,860 --> 00:44:07,617 - Mom? 722 00:44:08,650 --> 00:44:11,929 Trey didn't make it. 723 00:44:14,758 --> 00:44:19,660 I don't really wanna talk about it, but ... 724 00:44:19,661 --> 00:44:21,152 At the hospital. 725 00:44:21,153 --> 00:44:23,671 No, don't ... 726 00:44:23,672 --> 00:44:25,188 Just ... 727 00:44:28,928 --> 00:44:31,148 Just take your time. 728 00:44:31,673 --> 00:44:33,340 And come tomorrow. 729 00:44:36,910 --> 00:44:38,336 Mm-hmm. 730 00:44:39,160 --> 00:44:42,510 No, I'm fine. Bye. 731 00:44:55,176 --> 00:44:57,318 - Hi, this message is for Trey McCoy. 732 00:44:57,319 --> 00:44:59,503 This is Carla with First-Class Weddings. 733 00:44:59,504 --> 00:45:00,713 Wanted to let you know we got 734 00:45:00,714 --> 00:45:02,229 your invitations in early! 735 00:45:02,230 --> 00:45:04,677 You can pick them up whenever you're ready. 736 00:45:04,678 --> 00:45:06,437 Okay, thanks a lo- 737 00:50:14,369 --> 00:50:17,100 - Young Trey: - Mommy, I had a bad dream. 738 00:50:25,420 --> 00:50:29,899 - Shh, it's okay. 739 00:50:29,900 --> 00:50:30,930 It's okay. Mommy's here. 740 00:50:32,329 --> 00:50:34,169 Mommy's here. 741 00:51:24,296 --> 00:51:25,696 - Where did you get this? 742 00:51:25,697 --> 00:51:27,378 - God hates homos. 743 00:51:27,379 --> 00:51:29,124 - What? 744 00:51:29,125 --> 00:51:30,641 - It's a website. 745 00:51:31,609 --> 00:51:33,263 - Amazing. 746 00:51:33,264 --> 00:51:35,636 - So, did you find anything else? 747 00:51:36,270 --> 00:51:38,395 - The case is being transferred to Homicide. 748 00:51:39,770 --> 00:51:41,147 - Homicide. 749 00:51:41,148 --> 00:51:43,153 Does that mean you're not on the case, or ... 750 00:51:43,154 --> 00:51:45,619 - No. I am. 751 00:51:45,620 --> 00:51:46,958 But, I'll be working with Sergeant Esposito, 752 00:51:46,959 --> 00:51:48,498 from Homicide. 753 00:51:48,499 --> 00:51:50,325 He's been around a long time. 754 00:51:50,326 --> 00:51:51,772 He's good. 755 00:51:51,773 --> 00:51:55,593 - Okay, so what happens now? 756 00:51:55,788 --> 00:51:57,649 - The investigation continues 757 00:51:57,650 --> 00:51:58,913 just as it has been. 758 00:51:59,603 --> 00:52:01,499 I know you're frustrated. 759 00:52:01,500 --> 00:52:01,690 - Frustrated? Come on! 760 00:52:01,691 --> 00:52:04,169 That asshole should be in jail! 761 00:52:04,435 --> 00:52:06,789 - Just sit tight, Robbie, 762 00:52:06,790 --> 00:52:08,671 and we'll find something. 763 00:52:08,672 --> 00:52:10,333 We will. 764 00:52:10,334 --> 00:52:13,504 - Screw the justice system, 765 00:52:13,505 --> 00:52:16,593 'cause otherwise, it's gonna screw you. 766 00:52:18,597 --> 00:52:20,678 - That's pretty cynical. 767 00:52:20,679 --> 00:52:23,363 - Yeah, well ... 768 00:52:23,364 --> 00:52:24,578 I've been around a long time. 769 00:52:24,579 --> 00:52:26,846 I've seen a lot of crap. 770 00:52:26,847 --> 00:52:28,297 And believe you me, 771 00:52:28,298 --> 00:52:31,521 it ain't never about justice. 772 00:52:31,753 --> 00:52:34,195 I know that for sure. 773 00:52:36,981 --> 00:52:38,844 - What happened? 774 00:52:41,551 --> 00:52:44,794 - My second husband happened, that's what. 775 00:52:46,131 --> 00:52:48,759 - You never told me you had a second husband. 776 00:52:48,760 --> 00:52:49,126 - Yeah, well it's not a subject 777 00:52:49,127 --> 00:52:50,365 I really like to bring up. 778 00:52:50,366 --> 00:52:52,389 I'm not real proud of it. 779 00:52:58,101 --> 00:53:00,420 - What'd he do? 780 00:53:00,421 --> 00:53:03,371 - Well, first off, he liked to beat 781 00:53:03,372 --> 00:53:05,830 the shit out of me. 782 00:53:06,673 --> 00:53:08,359 - Oh, honey. 783 00:53:08,360 --> 00:53:09,472 - I didn't know it, 'till after 784 00:53:09,473 --> 00:53:10,639 I married the son of a bitch. 785 00:53:10,640 --> 00:53:13,423 But, the point is ... 786 00:53:13,424 --> 00:53:16,818 Do you think that the law was there to protect me? 787 00:53:17,149 --> 00:53:18,732 Do you? 788 00:53:18,733 --> 00:53:20,948 'Cause you think again. 789 00:53:21,710 --> 00:53:24,128 I had to protect myself 790 00:53:24,129 --> 00:53:26,797 from him and the law. 791 00:53:28,251 --> 00:53:31,104 Now, you listen to me, Robbie. 792 00:53:31,105 --> 00:53:33,919 You hear what I'm gonna tell you. 793 00:53:33,920 --> 00:53:38,509 You cannot rely on anybody but yourself, 794 00:53:38,510 --> 00:53:42,294 and you cannot trust anybody but yourself. 795 00:53:46,113 --> 00:53:50,288 ♪ (lyrics) Onward, Christian soldiers 796 00:53:50,289 --> 00:53:54,185 ♪ Marching as to war, 797 00:53:54,186 --> 00:53:58,152 ♪ With the cross of Jesus 798 00:53:58,153 --> 00:54:02,700 ♪ Going on before, 799 00:54:07,181 --> 00:54:10,191 ♪ Against the foe, 800 00:54:10,192 --> 00:54:14,231 ♪ Forward into battle 801 00:54:14,232 --> 00:54:18,360 ♪ See his banners go, 802 00:54:18,361 --> 00:54:22,482 ♪ Onward, Christian soldiers 803 00:54:22,483 --> 00:54:26,416 ♪ Marching as to war 804 00:54:26,417 --> 00:54:30,572 ♪ With the cross of Jesus 805 00:54:30,573 --> 00:54:33,948 ♪ Going on before ♪ 806 00:54:33,949 --> 00:54:35,642 - Hey, what do you think you're doin' here? 807 00:54:35,643 --> 00:54:36,908 - I came to the service. 808 00:54:36,909 --> 00:54:37,968 - You're not allowed here. 809 00:54:37,969 --> 00:54:38,841 - Why not? 810 00:54:38,842 --> 00:54:40,346 - This is no place for ... 811 00:54:40,347 --> 00:54:42,233 - Fags? 812 00:54:42,234 --> 00:54:44,259 What're you afraid of, that it's contagious? 813 00:54:44,260 --> 00:54:46,512 - I said get out. 814 00:54:47,132 --> 00:54:48,479 - Don't you want more of us 815 00:54:48,480 --> 00:54:49,477 to beat to death?! 816 00:54:49,478 --> 00:54:50,576 - You stay away from me. 817 00:54:50,577 --> 00:54:51,447 - You're not gonna get away with it. 818 00:54:51,448 --> 00:54:52,456 - Now, I'm warning you. 819 00:54:52,457 --> 00:54:53,149 - Or what? 820 00:54:53,150 --> 00:54:54,363 - You leave me alone. 821 00:54:54,364 --> 00:54:55,704 - Let me ask you a question. 822 00:54:55,705 --> 00:54:58,107 Did God tell you to do it, huh? 823 00:54:58,108 --> 00:54:59,762 It make you feel powerful? 824 00:54:59,763 --> 00:55:01,953 Does your God approve of murder? 825 00:55:22,474 --> 00:55:23,769 - Let me ask you a question. 826 00:55:23,770 --> 00:55:26,729 Did God tell you to do it, huh? 827 00:55:26,730 --> 00:55:27,846 It make you feel powerful? 828 00:55:27,847 --> 00:55:29,528 Does your God approve of murder? 829 00:56:13,243 --> 00:56:15,304 - What do you think? 830 00:56:15,305 --> 00:56:18,118 - Nothing physical linking Boyd? 831 00:56:18,119 --> 00:56:20,179 - There has to be something 832 00:56:20,180 --> 00:56:23,341 besides the strong circumstantial evidence. 833 00:56:23,969 --> 00:56:24,787 - Yeah, I think you're missing 834 00:56:24,788 --> 00:56:26,854 the obvious here, Fisher. 835 00:56:40,508 --> 00:56:41,505 Mr. Levinson? 836 00:56:41,506 --> 00:56:42,632 - Yes. 837 00:56:42,633 --> 00:56:45,318 - Sergeant Esposito, Dallas Homicide. 838 00:56:46,376 --> 00:56:48,403 - Is there any news? 839 00:56:48,404 --> 00:56:50,229 - May I come in? 840 00:56:51,170 --> 00:56:53,294 - I don't understand why this is taking so long. 841 00:56:53,295 --> 00:56:55,399 It seems like you guys are dragging your feet. 842 00:56:55,400 --> 00:56:57,216 - Is that so? 843 00:56:57,217 --> 00:56:59,888 I noticed the original report 844 00:56:59,889 --> 00:57:01,338 that you an Mr. McCoy had an argument 845 00:57:01,339 --> 00:57:04,140 just before the incident. 846 00:57:04,218 --> 00:57:05,279 - What're you talking about? 847 00:57:05,280 --> 00:57:07,105 - I just wanna know what happened. 848 00:57:07,106 --> 00:57:08,760 - We had a disagreement. 849 00:57:08,761 --> 00:57:10,318 - What about? 850 00:57:10,319 --> 00:57:11,496 - Why does that matter? 851 00:57:11,497 --> 00:57:13,251 - Did you two fight a lot? 852 00:57:13,252 --> 00:57:14,753 - No. What do all these questions 853 00:57:14,754 --> 00:57:16,384 have to do with my next door neighbor? 854 00:57:16,385 --> 00:57:17,344 - Well, your neighbor tells me 855 00:57:17,345 --> 00:57:20,405 he saw you and Mr. McCoy fight quite a bit. 856 00:57:20,406 --> 00:57:21,278 - And you believe him? 857 00:57:21,279 --> 00:57:22,142 - He also tells me 858 00:57:22,143 --> 00:57:23,968 you've been harassing him. 859 00:57:23,969 --> 00:57:25,797 - He killed my partner. 860 00:57:25,798 --> 00:57:27,648 - He and two other people say he couldn't have. 861 00:57:27,649 --> 00:57:28,648 - They're lying! 862 00:57:28,649 --> 00:57:29,952 - Why would a respected pastor, 863 00:57:29,953 --> 00:57:32,508 a man of God, lie to the police? 864 00:57:32,509 --> 00:57:33,722 - To protect his son? 865 00:57:33,723 --> 00:57:35,899 - A word of advice, 866 00:57:35,900 --> 00:57:36,672 stay away from Chris Boyd. 867 00:57:36,673 --> 00:57:37,887 - He's been arrested for gay bashing 868 00:57:37,888 --> 00:57:38,743 for Christ's sake. 869 00:57:38,744 --> 00:57:41,646 - All I know is what the evidence tells me. 870 00:57:41,647 --> 00:57:45,641 And your fingerprints were the only ones on that bat. 871 00:57:46,260 --> 00:57:47,544 - I explained that. 872 00:57:47,545 --> 00:57:49,495 - Mr. Levinson, you wanna tell me 873 00:57:49,496 --> 00:57:52,249 about the life insurance policy? 874 00:57:53,149 --> 00:57:55,918 - We both had one on each other. 875 00:57:57,929 --> 00:58:00,342 - Did you kill your boyfriend? 876 00:58:01,798 --> 00:58:03,469 - I can't believe this is happening. 877 00:58:03,470 --> 00:58:05,653 - It's a simple question. 878 00:58:07,736 --> 00:58:09,918 - Get out of my house. 879 00:58:21,951 --> 00:58:24,424 "And gave us the day and the night, 880 00:58:24,425 --> 00:58:27,469 "and God made the sky above, 881 00:58:27,470 --> 00:58:28,676 "and God made the water below." 882 00:58:28,677 --> 00:58:30,636 - Where's Chris Boyd? 883 00:58:30,637 --> 00:58:32,996 - Check the activity room. 884 00:58:41,804 --> 00:58:43,649 - You're interrupting a meeting. 885 00:58:43,650 --> 00:58:43,945 - What did you tell them?! 886 00:58:43,946 --> 00:58:45,304 - BACK OFF! 887 00:58:45,305 --> 00:58:46,142 - YOU'RE A LIAR! 888 00:58:46,143 --> 00:58:47,790 - BACK OFF! 889 00:58:49,382 --> 00:58:51,300 - Yes, we need help! 890 00:58:54,913 --> 00:58:56,326 - What's goin' on here? 891 00:58:56,327 --> 00:58:57,811 - Kathleen, call Stella. 892 00:58:57,812 --> 00:59:00,720 - Where are you takin' him and why? 893 00:59:00,721 --> 00:59:02,290 - Well, well, well. 894 00:59:02,291 --> 00:59:03,818 Ms. Slansky. 895 00:59:03,819 --> 00:59:05,975 Nice to see you again, Kathleen. 896 00:59:05,976 --> 00:59:09,748 - Mr. Esposito. 897 00:59:09,749 --> 00:59:12,628 Committin' another act of justice, I see. 898 00:59:12,629 --> 00:59:15,312 - Now, I figured I'd run into you again eventually. 899 00:59:15,313 --> 00:59:17,807 Now, you stay on the right side of the law this time. 900 00:59:17,808 --> 00:59:20,447 Otherwise, I'll be taking you down, too. 901 00:59:20,448 --> 00:59:23,373 Your boy here's being arrested for assault. 902 00:59:24,164 --> 00:59:26,497 - You leave him alone, you mother ... 903 00:59:38,578 --> 00:59:41,292 - Has she been coaching you, son? 904 00:59:45,137 --> 00:59:46,822 - What are you doing? 905 00:59:46,823 --> 00:59:47,691 - Sit down. 906 00:59:47,692 --> 00:59:49,279 - I don't wanna sit. 907 00:59:49,280 --> 00:59:51,750 - Close the door and sit down. 908 00:59:55,353 --> 00:59:57,349 - You could have told me that you were 909 00:59:57,350 --> 00:59:59,149 questioning Robbie Levinson as a suspect. 910 00:59:59,150 --> 01:00:00,112 - When you've been doing this 911 01:00:00,113 --> 01:00:01,947 - He didn't do it. 912 01:00:01,948 --> 01:00:03,785 - Are you familiar with this case? 913 01:00:03,786 --> 01:00:05,519 - You mean my case? 914 01:00:05,520 --> 01:00:06,679 Yeah, I'm familiar with it. 915 01:00:06,680 --> 01:00:07,977 - Well, then you know that his fingerprints 916 01:00:07,978 --> 01:00:09,434 are all over the murder weapon, 917 01:00:09,435 --> 01:00:12,259 which just happened to belong to the victim. 918 01:00:12,260 --> 01:00:14,689 He was covered in the victim's blood, 919 01:00:14,690 --> 01:00:15,555 and to top it all off, he's about to collect 920 01:00:15,556 --> 01:00:17,909 half a million dollars in life insurance. 921 01:00:17,910 --> 01:00:18,836 I mean, what am I missing here? 922 01:00:18,837 --> 01:00:20,483 - The whole God damn story! 923 01:00:20,484 --> 01:00:22,226 And Chris Boyd! 924 01:00:22,227 --> 01:00:23,220 - Oh, yes. Right. 925 01:00:23,221 --> 01:00:25,117 Chris Boyd is lying. Show me the proof. 926 01:00:25,118 --> 01:00:26,588 - Kathleen Slansky's statement! 927 01:00:26,589 --> 01:00:29,643 Oh, come on. 928 01:00:29,644 --> 01:00:31,219 About that ... 929 01:00:31,220 --> 01:00:32,479 You do me a favor. 930 01:00:32,480 --> 01:00:33,812 You ask that old broad about her husband. 931 01:00:33,813 --> 01:00:35,519 Her dead husband. 932 01:00:35,520 --> 01:00:38,515 I mean, look at the facts, Fisher. 933 01:00:38,516 --> 01:00:41,413 - You cannot just ignore Boyd's past. 934 01:00:41,414 --> 01:00:43,193 - Oh, all too convenient for Levinson, 935 01:00:43,194 --> 01:00:44,441 wouldn't you think? 936 01:00:44,442 --> 01:00:47,297 Well, just because a man has had run-ins with homos ... 937 01:00:47,298 --> 01:00:48,999 Homosexuals, doesn't mean he's a killer. 938 01:00:49,000 --> 01:00:52,198 - Yeah, well neither does being a homo. 939 01:00:52,199 --> 01:00:54,316 - Look, it looks like an open-and-shut case to me. 940 01:00:54,317 --> 01:00:56,394 I've already talked to the DA about making a case. 941 01:00:56,395 --> 01:00:58,826 - You did what? 942 01:00:58,827 --> 01:01:02,276 You are not going to just shut me out of this. 943 01:01:02,277 --> 01:01:04,278 - This is Homicide, Fisher. 944 01:01:04,279 --> 01:01:06,712 Stick to something you can handle. 945 01:01:07,861 --> 01:01:09,948 - Robbie, what is wrong with you? 946 01:01:09,949 --> 01:01:12,639 - They're putting a restraining order on me. 947 01:01:12,640 --> 01:01:12,961 - What? 948 01:01:12,962 --> 01:01:14,950 - Yeah, to stay away from him. 949 01:01:14,951 --> 01:01:16,858 I should've seen this coming. 950 01:01:16,859 --> 01:01:19,610 - This isn't like you. 951 01:01:19,611 --> 01:01:23,338 Hey. Promise me you won't do something like this again. 952 01:01:23,339 --> 01:01:25,843 - He's lying to the police! 953 01:01:27,530 --> 01:01:28,640 - Robbie! 954 01:01:35,961 --> 01:01:37,613 - Hey. 955 01:01:37,907 --> 01:01:40,218 You should get some rest. 956 01:01:40,219 --> 01:01:41,649 - I'm fine. 957 01:01:41,650 --> 01:01:43,329 - Fine? You haven't slept for days. 958 01:01:43,330 --> 01:01:45,449 - You noticed? 959 01:01:46,256 --> 01:01:47,790 I'm sorry. 960 01:01:48,785 --> 01:01:50,497 I can't sleep. 961 01:01:50,972 --> 01:01:52,931 I'm not like you. 962 01:01:52,932 --> 01:01:56,152 I can't pretend that everything's back to normal. 963 01:01:56,153 --> 01:01:59,825 My life will never be normal again. 964 01:01:59,826 --> 01:02:01,274 - Not like me? 965 01:02:01,275 --> 01:02:03,829 What, you think my life is all of a sudden 966 01:02:03,830 --> 01:02:04,981 back to normal? 967 01:02:04,982 --> 01:02:07,787 - How am I supposed to know, Jim? 968 01:02:07,788 --> 01:02:09,993 You never talk to me about your hurt. 969 01:02:09,994 --> 01:02:13,111 You never say anything to me. 970 01:02:14,899 --> 01:02:18,765 At least, when you were a mean drunk, you ... 971 01:02:18,766 --> 01:02:22,281 You told me how you were feeling, you know?! 972 01:02:25,229 --> 01:02:27,176 You know, just forget it. 973 01:02:28,449 --> 01:02:29,797 Excuse me. 974 01:02:29,798 --> 01:02:33,181 - So, apparently this is about me. 975 01:02:33,182 --> 01:02:35,680 Have I done something that I'm unaware of? 976 01:02:35,681 --> 01:02:38,295 You're treating me like the enemy. 977 01:02:38,296 --> 01:02:39,843 What the hell is going on? 978 01:02:39,844 --> 01:02:41,292 - I told you what's going on. 979 01:02:41,293 --> 01:02:42,290 Please, let's just drop it. 980 01:02:42,291 --> 01:02:43,687 - No, let's not just drop it. 981 01:02:43,688 --> 01:02:47,267 Barbara, I know there is something else happening here. 982 01:02:47,268 --> 01:02:48,932 How can I help you if you're not gonna te- 983 01:02:48,933 --> 01:02:51,981 - I don't want your help! 984 01:02:51,982 --> 01:02:54,757 You can't help me. 985 01:02:54,908 --> 01:02:57,272 Please, I'm just trying to do the laundry. 986 01:02:57,273 --> 01:02:58,514 - Let me do something. 987 01:02:58,515 --> 01:02:59,460 - Please, just leave me alone 988 01:02:59,461 --> 01:03:00,565 - I wanna do something. 989 01:03:00,566 --> 01:03:01,870 you to leave me alone right now. 990 01:03:01,871 --> 01:03:03,589 - Barbara, this is doing you no good. 991 01:03:03,590 --> 01:03:05,776 - Stop! 992 01:03:05,777 --> 01:03:06,981 - Yes! 993 01:03:06,982 --> 01:03:08,664 - You wanna know what you can do for me? 994 01:03:08,665 --> 01:03:09,964 - Try me. 995 01:03:11,845 --> 01:03:14,813 - I want my son back. 996 01:03:15,637 --> 01:03:18,773 Can you do that for me? 997 01:06:37,240 --> 01:06:38,876 - I don't wanna color anymore. 998 01:06:38,877 --> 01:06:41,443 I want you to play with me. 999 01:06:41,647 --> 01:06:44,144 - Give mommy one more minute. 1000 01:06:57,539 --> 01:06:58,792 - I don't know anything about it. 1001 01:06:58,793 --> 01:07:00,829 I swear, I was at my friend Sammy's. 1002 01:07:00,830 --> 01:07:02,262 Ask him. 1003 01:07:02,263 --> 01:07:04,791 - I'm gonna need to get contact information for Sammy. 1004 01:07:04,792 --> 01:07:05,945 Can you give me that? 1005 01:07:05,946 --> 01:07:07,739 - Yeah. 1006 01:07:38,719 --> 01:07:41,275 - You ever been in trouble with the law before, Alton? 1007 01:07:41,276 --> 01:07:43,904 - Nope. Never. 1008 01:07:43,905 --> 01:07:46,671 - Never? Hmm. 1009 01:07:48,600 --> 01:07:50,944 What about your arrest six years ago? 1010 01:07:53,380 --> 01:07:54,582 - Look, that was Chris's idea. 1011 01:07:54,583 --> 01:07:56,310 - Oh. 1012 01:07:56,311 --> 01:07:58,910 - What? It wasn't me, okay? 1013 01:07:58,911 --> 01:08:00,130 Isn't it obvious who did it? 1014 01:08:00,131 --> 01:08:02,315 - Who? 1015 01:08:04,647 --> 01:08:05,970 - Chris. 1016 01:08:12,275 --> 01:08:14,837 - Did Chris tell you he did it? 1017 01:08:14,838 --> 01:08:16,075 - No. 1018 01:08:16,076 --> 01:08:17,177 - So, to save your own ass, 1019 01:08:17,178 --> 01:08:18,806 you're saying he did it. 1020 01:08:18,807 --> 01:08:22,576 - Yeah, no. No, I didn't mean ... 1021 01:08:22,577 --> 01:08:25,911 Look, he wouldn't tell me where he'd been that night. 1022 01:08:29,720 --> 01:08:30,781 - He wasn't at home 1023 01:08:30,782 --> 01:08:32,870 because he was at his parents'. 1024 01:08:32,871 --> 01:08:34,467 - Not when I talked to his mom. 1025 01:08:34,468 --> 01:08:35,621 - You called his mother. 1026 01:08:35,622 --> 01:08:38,317 - Yeah, she said he wasn't there. 1027 01:08:38,318 --> 01:08:40,642 - You're lying to me. 1028 01:08:40,643 --> 01:08:42,100 - No. 1029 01:09:02,638 --> 01:09:06,394 - So why do you think he did it? 1030 01:09:06,395 --> 01:09:08,533 - Because he hates fag ... 1031 01:09:08,534 --> 01:09:09,901 Gay people. 1032 01:09:09,902 --> 01:09:11,972 - More than you do? 1033 01:09:11,973 --> 01:09:13,341 - Yeah. 1034 01:10:46,409 --> 01:10:47,434 - Mrs. McCoy? 1035 01:10:47,435 --> 01:10:49,058 - Who are you? 1036 01:10:49,059 --> 01:10:50,583 - I'm Martha Boyd. 1037 01:10:50,584 --> 01:10:52,670 Christopher Boyd's mother. 1038 01:10:52,671 --> 01:10:53,584 I hope you don't mind, 1039 01:10:53,585 --> 01:10:55,513 I got your address from the phone book. 1040 01:10:55,514 --> 01:10:57,847 Please, may I come in? 1041 01:11:10,138 --> 01:11:11,720 Could we sit and talk for just a minute? 1042 01:11:11,721 --> 01:11:14,248 - You can talk to me here. 1043 01:11:14,249 --> 01:11:16,084 - All right. 1044 01:11:17,191 --> 01:11:19,370 I just ... 1045 01:11:19,501 --> 01:11:21,805 I just really wanted to reach out to you, 1046 01:11:21,806 --> 01:11:23,388 from one mother to another. 1047 01:11:23,389 --> 01:11:25,125 I know we don't know each other, 1048 01:11:25,126 --> 01:11:28,504 but I feel that we are somewhat connected, 1049 01:11:28,505 --> 01:11:31,054 with all the stories in the paper, 1050 01:11:31,055 --> 01:11:33,934 and the things people are saying. 1051 01:11:33,935 --> 01:11:35,862 You can imagine the embarrassment 1052 01:11:35,863 --> 01:11:37,295 this is causin' our church. 1053 01:11:37,296 --> 01:11:39,834 - Get outta my house. 1054 01:11:41,178 --> 01:11:42,798 - Mrs. McCoy. 1055 01:11:42,799 --> 01:11:45,562 You need to know that Christopher 1056 01:11:45,563 --> 01:11:49,232 would never, ever do something like this. 1057 01:11:49,233 --> 01:11:51,012 My son is a ... 1058 01:11:51,013 --> 01:11:54,036 He's a decent, kind, God-fearing young man. 1059 01:11:54,037 --> 01:11:55,791 - Oh, really? 1060 01:11:55,792 --> 01:11:58,483 My son is dead. 1061 01:11:58,484 --> 01:12:00,352 - I know. 1062 01:12:01,716 --> 01:12:05,374 I know what you must be going through. 1063 01:12:05,375 --> 01:12:06,500 Tell you what, 1064 01:12:06,501 --> 01:12:08,553 Christopher has done some pretty foolish 1065 01:12:08,554 --> 01:12:10,757 things in his life. 1066 01:12:10,758 --> 01:12:13,070 Especially when he was a little boy. 1067 01:12:13,071 --> 01:12:16,156 By God's grace, he's always been able to stay on track, 1068 01:12:16,157 --> 01:12:19,309 but every time he would get into trouble, 1069 01:12:19,310 --> 01:12:21,716 I couldn't help but feel that somehow 1070 01:12:21,717 --> 01:12:25,757 I have failed as a mother. 1071 01:12:25,758 --> 01:12:29,943 I really do hope that you don't blame yourself 1072 01:12:29,944 --> 01:12:33,722 for the choices your son made. 1073 01:12:33,723 --> 01:12:35,164 - Excuse me? 1074 01:12:35,165 --> 01:12:37,437 Choices? 1075 01:12:37,438 --> 01:12:41,252 - Well, you know what I mean. 1076 01:12:41,253 --> 01:12:44,026 By living his life the way he did, 1077 01:12:44,027 --> 01:12:46,999 surely you understand that he was a target. 1078 01:12:50,136 --> 01:12:51,706 - Get out. 1079 01:12:53,432 --> 01:12:55,017 Get out! 1080 01:13:45,332 --> 01:13:47,667 - Pastor Boyd: - Sit down, Christopher. 1081 01:13:58,987 --> 01:14:01,677 You live your life in spite of me, boy? 1082 01:14:02,851 --> 01:14:04,058 Hmm? 1083 01:14:05,578 --> 01:14:07,056 Answer me. 1084 01:14:08,388 --> 01:14:10,639 - What do you want me to say? 1085 01:14:13,004 --> 01:14:15,120 - Pastor Boyd: - What is wrong with you? 1086 01:14:21,299 --> 01:14:23,552 You mind tellin' me what this is all about? 1087 01:14:27,102 --> 01:14:28,348 Hmm? 1088 01:14:32,078 --> 01:14:33,963 - That's not me. 1089 01:14:35,474 --> 01:14:37,131 - Pastor Boyd: - How 'bout that one? 1090 01:14:37,865 --> 01:14:39,056 Hmm? 1091 01:14:40,105 --> 01:14:41,522 - That's not me. 1092 01:14:41,523 --> 01:14:43,083 Are you havin' me followed?! 1093 01:14:43,084 --> 01:14:45,267 - Pastor Boyd: - What were you doin' in that evil place? 1094 01:14:45,268 --> 01:14:46,203 - Nothing. 1095 01:14:46,204 --> 01:14:47,446 - Pastor Boyd: - What were you doin' in there, son? 1096 01:14:47,447 --> 01:14:49,198 You tell me. 1097 01:14:49,987 --> 01:14:55,791 - That filthy, sinning faggot came onto me! 1098 01:14:55,792 --> 01:14:58,317 And I told him to get outta my face. 1099 01:14:58,681 --> 01:15:00,555 And he wouldn't leave me alone, 1100 01:15:00,556 --> 01:15:01,584 and he wouldn't listen to me, 1101 01:15:01,585 --> 01:15:02,654 and it was disgusting. 1102 01:15:02,655 --> 01:15:03,620 - Pastor Boyd: - What were you doin' in there 1103 01:15:03,621 --> 01:15:04,893 in the first place? 1104 01:15:04,894 --> 01:15:06,840 - I got lost. Pastor Boyd: YOU'RE LYING. 1105 01:15:06,841 --> 01:15:08,531 HOW 'BOUT THIS TIME? THIS TIME? 1106 01:15:08,532 --> 01:15:09,711 AND THE TIME BEFORE THAT? 1107 01:15:09,712 --> 01:15:11,479 AND THE TIME BEFORE THAT?! 1108 01:15:16,828 --> 01:15:19,913 You'll not humiliate me any longer. 1109 01:15:19,914 --> 01:15:22,856 Now, you will not betray God. 1110 01:15:22,857 --> 01:15:24,571 What have I done to deserve 1111 01:15:24,572 --> 01:15:27,397 such defiance from you, son? 1112 01:15:29,167 --> 01:15:31,231 - I didn't do anything wrong. 1113 01:15:31,232 --> 01:15:33,846 I told him he was gonna go to hell. 1114 01:15:33,847 --> 01:15:37,433 I told him to read the Bible. 1115 01:15:39,435 --> 01:15:41,261 - Pastor Boyd: - It was those fags that live next door, 1116 01:15:41,262 --> 01:15:43,343 wasn't it, those boys over there? 1117 01:15:43,344 --> 01:15:44,459 Huh? 1118 01:15:44,933 --> 01:15:47,267 I seen you with 'em. 1119 01:15:48,759 --> 01:15:51,149 They tried to recruit you? 1120 01:15:51,150 --> 01:15:53,081 Is that what happened? 1121 01:15:54,292 --> 01:15:55,755 I mean, you wouldn't do that on your own, 1122 01:15:55,756 --> 01:15:57,647 not my son. 1123 01:16:01,226 --> 01:16:04,544 They got to you, didn't they? 1124 01:16:06,651 --> 01:16:08,463 I was too late. 1125 01:16:13,447 --> 01:16:15,135 - Too late? 1126 01:16:15,461 --> 01:16:17,627 - Pastor Boyd: - I was too late. 1127 01:16:18,337 --> 01:16:20,147 - You did it. 1128 01:16:21,654 --> 01:16:23,152 Didn't you? 1129 01:16:24,238 --> 01:16:25,579 - Pastor Boyd: - You know what God does to those 1130 01:16:25,580 --> 01:16:28,264 said to be beyond repentance. 1131 01:16:28,748 --> 01:16:31,173 - You killed that boy next door? 1132 01:16:33,011 --> 01:16:34,034 - Pastor Boyd: - I wasn't gonna let them 1133 01:16:34,035 --> 01:16:35,985 take my own flesh and blood. 1134 01:16:37,889 --> 01:16:42,062 Now, this disgusting filth has gotta end. 1135 01:16:42,063 --> 01:16:44,339 In the name of God, it has got to stop, 1136 01:16:44,340 --> 01:16:46,155 and if somebody doesn't do somethin', 1137 01:16:46,156 --> 01:16:50,913 this plague is gonna infest the entire country. 1138 01:16:53,061 --> 01:16:55,072 Come back to God, son. 1139 01:16:55,073 --> 01:16:57,150 - You're sick. 1140 01:16:58,018 --> 01:17:00,390 - Pastor Boyd: - Come back to God, son. 1141 01:17:02,736 --> 01:17:04,484 Christopher! 1142 01:17:31,925 --> 01:17:33,700 - Chris? 1143 01:17:34,741 --> 01:17:36,206 Is that you? 1144 01:17:36,207 --> 01:17:38,165 I thought I heard you come in. 1145 01:17:39,922 --> 01:17:42,015 Is something wrong? 1146 01:17:42,601 --> 01:17:44,967 - Why do you put up with him? 1147 01:17:47,644 --> 01:17:49,844 - What're you talking about? 1148 01:17:59,006 --> 01:18:02,423 - You shoulda gotten out when you had the chance. 1149 01:18:08,042 --> 01:18:10,772 - Chris, aren't ya staying for supper?! 1150 01:18:14,202 --> 01:18:16,702 "He that is joined unto the Lord 1151 01:18:16,703 --> 01:18:18,439 "is one spirit. 1152 01:18:19,930 --> 01:18:21,985 "Flee fornication. 1153 01:18:23,117 --> 01:18:28,100 "Every sin that a man doeth is without the body, 1154 01:18:28,461 --> 01:18:31,584 "but he that commits fornication 1155 01:18:31,585 --> 01:18:33,809 "sins against his own body. 1156 01:18:36,927 --> 01:18:40,041 "Know ye not that your body is the temple 1157 01:18:40,042 --> 01:18:42,438 "of the Holy Ghost which is in you?! 1158 01:18:43,740 --> 01:18:45,402 "What shall we say then? 1159 01:18:45,403 --> 01:18:47,618 "Shall we continue in sin, 1160 01:18:47,619 --> 01:18:49,639 "that grace may abound?" 1161 01:18:49,640 --> 01:18:51,026 God forbid. 1162 01:18:51,027 --> 01:18:53,061 "For in that he died, 1163 01:18:53,062 --> 01:18:56,022 "he died unto sin once, 1164 01:18:56,023 --> 01:18:58,450 "but in that he lives, 1165 01:18:58,451 --> 01:19:01,667 "he lives unto God. 1166 01:19:01,747 --> 01:19:04,743 "Let not sin therefore reign in your mortal body, 1167 01:19:04,744 --> 01:19:07,754 "that ye should obey it in the lusts thereof. 1168 01:19:07,755 --> 01:19:11,120 "That the body of sin might be destroyed, 1169 01:19:11,121 --> 01:19:14,417 "and we should not serve sin. 1170 01:19:16,258 --> 01:19:18,246 "For he that is dead 1171 01:19:18,247 --> 01:19:20,239 "is freed from sin." 1172 01:19:22,515 --> 01:19:23,663 Pastor Boyd recording: In the name of God, 1173 01:19:23,664 --> 01:19:24,768 it has got to stop. 1174 01:19:24,769 --> 01:19:26,437 If somebody doesn't do something, 1175 01:19:26,438 --> 01:19:31,269 this plague is gonna infest the entire country. 1176 01:19:33,345 --> 01:19:35,646 Come back to God, son. 1177 01:19:35,647 --> 01:19:38,002 - Chris voiceover: - You're sick. 1178 01:19:38,018 --> 01:19:40,713 Pastor Boyd voiceover: Come back to God, son. 1179 01:19:42,924 --> 01:19:43,857 Christoph- 1180 01:19:44,637 --> 01:19:45,743 - Where'd you get this? 1181 01:19:45,744 --> 01:19:47,309 - Their church. 1182 01:19:47,310 --> 01:19:48,586 - I see. 1183 01:19:48,587 --> 01:19:51,682 And you, what do you know about this? 1184 01:19:51,683 --> 01:19:53,823 - I know it proves he killed my son. 1185 01:19:53,824 --> 01:19:55,371 - Were you there when he was recording? 1186 01:19:55,372 --> 01:19:58,016 - No. 1187 01:19:58,017 --> 01:19:59,691 - You have the confession, all right? 1188 01:19:59,692 --> 01:20:01,664 So, what happens now? 1189 01:20:01,665 --> 01:20:03,468 - Confession? Confession for what?! 1190 01:20:03,469 --> 01:20:05,636 - Are you an idiot?! I mean, it's right there! 1191 01:20:05,637 --> 01:20:07,312 - No, I didn't hear anyone confess to anything. 1192 01:20:07,313 --> 01:20:08,522 - You gotta be kidding me! 1193 01:20:08,523 --> 01:20:10,434 - With all due respect, Mrs. McCoy, 1194 01:20:10,435 --> 01:20:12,917 this doesn't even prove it is who he says it is. 1195 01:20:12,918 --> 01:20:14,848 If you broke into that church to get this tape, 1196 01:20:14,849 --> 01:20:16,625 you're in more trouble than you're already in. 1197 01:20:16,626 --> 01:20:17,880 - Why? 'Cause I got the truth? 1198 01:20:17,881 --> 01:20:20,244 - Because you broke the law. 1199 01:20:20,245 --> 01:20:21,933 You can't just record people without them knowing it. 1200 01:20:21,934 --> 01:20:24,906 You get 20 years alone just for this. 1201 01:20:26,696 --> 01:20:27,809 - You've gotta be kidding me! 1202 01:20:27,810 --> 01:20:30,123 You know exactly what's on that tape! 1203 01:20:30,124 --> 01:20:31,866 - You believe him? 1204 01:20:31,867 --> 01:20:34,705 Why are you protecting this guy? 1205 01:20:35,198 --> 01:20:37,739 - What's this really about? 1206 01:20:42,646 --> 01:20:43,642 - Esposito. 1207 01:20:43,643 --> 01:20:46,283 Oh, yeah. Sure. 1208 01:20:47,243 --> 01:20:50,368 Excuse me, Mrs. McCoy. Just sit tight. 1209 01:20:59,338 --> 01:21:01,999 ♪ (lyrics) Father, where are you now, 1210 01:21:02,000 --> 01:21:04,077 ♪ You let me drown, 1211 01:21:04,078 --> 01:21:06,538 ♪ How could you forsake me ♪ 1212 01:21:09,154 --> 01:21:10,484 ♪ (lyrics) Oh God, please hear me now 1213 01:21:10,485 --> 01:21:11,764 ♪ I'm going down 1214 01:21:11,765 --> 01:21:14,182 ♪ No way to believe 1215 01:21:14,183 --> 01:21:16,904 ♪ Jesus was crucified ♪ 1216 01:21:21,958 --> 01:21:24,903 ♪ (lyrics) By a 45 ♪ 1217 01:21:25,486 --> 01:21:27,676 - This is Chris. Leave a message. 1218 01:21:28,220 --> 01:21:29,769 Martha voiceover: Chris ... 1219 01:21:29,770 --> 01:21:31,586 It's your mother. 1220 01:21:31,587 --> 01:21:33,719 I'm worried about you. 1221 01:21:33,720 --> 01:21:35,842 Call me, okay? 1222 01:21:47,339 --> 01:21:49,438 - Mrs. McCoy. 1223 01:22:06,260 --> 01:22:07,679 - Hey. 1224 01:22:11,337 --> 01:22:12,634 Wait a minute. 1225 01:22:12,635 --> 01:22:13,729 - You leave me alone. 1226 01:22:13,730 --> 01:22:15,759 - I need to talk to you. 1227 01:22:20,514 --> 01:22:21,901 Where you going? 1228 01:22:21,902 --> 01:22:24,397 - It's none of your business. 1229 01:22:24,593 --> 01:22:26,825 - Your father killed Trey. 1230 01:22:35,417 --> 01:22:37,399 I know you know. 1231 01:22:38,915 --> 01:22:41,150 You have to tell somebody. 1232 01:22:41,300 --> 01:22:43,089 You have to tell the police. 1233 01:22:43,090 --> 01:22:46,249 Hey, why can't you look at me, huh? 1234 01:22:46,250 --> 01:22:48,348 Why can't you even look at me? 1235 01:22:48,349 --> 01:22:51,309 Turn your head, just for a second! 1236 01:22:51,632 --> 01:22:54,697 - I'm not tellin' anybody anything. 1237 01:23:35,159 --> 01:23:37,764 - So, what about Phoebe? 1238 01:23:37,765 --> 01:23:40,056 - She's fine. She's at Stella's. 1239 01:23:40,057 --> 01:23:42,192 - And have you said anything to Stella about- 1240 01:23:42,193 --> 01:23:43,659 - No. 1241 01:23:48,089 --> 01:23:50,952 Look, Barbara, I can do this on my own, okay? 1242 01:23:50,953 --> 01:23:52,230 I mean they're gonna put me in jail any- 1243 01:23:52,231 --> 01:23:54,237 - You can't talk me outta this. 1244 01:23:54,238 --> 01:23:55,436 - I just want you to understand 1245 01:23:55,437 --> 01:23:58,296 - Don't try, Robbie. 1246 01:23:58,297 --> 01:23:59,747 - Okay. 1247 01:24:03,713 --> 01:24:05,839 I'm just worried about you. 1248 01:24:06,421 --> 01:24:09,018 - My life cannot possibly ... 1249 01:24:11,612 --> 01:24:13,487 - Here you go, hon. 1250 01:24:15,253 --> 01:24:16,820 - Thank you. 1251 01:24:19,306 --> 01:24:21,205 My life cannot possibly be destroyed 1252 01:24:21,206 --> 01:24:23,566 any more than it already has been. 1253 01:24:25,228 --> 01:24:27,808 I want ... 1254 01:24:27,809 --> 01:24:29,253 justice. 1255 01:24:32,140 --> 01:24:34,069 That's all I want. 1256 01:25:43,430 --> 01:25:45,669 - Mrs. Boyd, I know you said that Chris 1257 01:25:45,670 --> 01:25:47,243 was here the whole night. 1258 01:25:47,244 --> 01:25:49,827 But something about that just isn't right. 1259 01:25:49,828 --> 01:25:53,763 Alton Kachim called here that night looking for Chris. 1260 01:25:55,021 --> 01:25:57,195 - No, I'm sorry, darlin'. 1261 01:25:57,196 --> 01:25:59,643 He left about a half an hour ago. 1262 01:25:59,644 --> 01:26:01,284 - Did your husband tell you to lie? 1263 01:26:01,285 --> 01:26:03,336 - No, I wasn't lying. 1264 01:26:03,337 --> 01:26:05,036 They were together. 1265 01:26:05,037 --> 01:26:06,837 My husband went out to talk to Chris. 1266 01:26:06,838 --> 01:26:08,312 He told me. 1267 01:26:09,265 --> 01:26:11,909 - Mrs. Boyd, where is your husband now? 1268 01:26:11,910 --> 01:26:13,932 - He's workin'. 1269 01:26:13,933 --> 01:26:15,873 He works late. 1270 01:26:21,477 --> 01:26:23,372 - Pastor Boyd: - What is it? 1271 01:26:23,373 --> 01:26:25,832 - Don't answer it. 1272 01:26:26,423 --> 01:26:28,452 - Pastor Boyd: - Who are you? 1273 01:26:28,924 --> 01:26:31,160 - I'm Trey McCoy's mother. 1274 01:26:32,021 --> 01:26:33,495 Remember him? 1275 01:26:33,496 --> 01:26:35,529 - Pastor Boyd: - Do you have any idea who I am? 1276 01:26:35,530 --> 01:26:37,818 - Oh, yeah. 1277 01:26:39,101 --> 01:26:41,263 You murdered my son. 1278 01:26:41,299 --> 01:26:43,072 - Pastor Boyd: - That's insane. 1279 01:26:47,197 --> 01:26:50,864 - Well, he must be on his way home. 1280 01:26:51,042 --> 01:26:53,377 - Where's your son? 1281 01:26:54,148 --> 01:26:56,557 - He's been very upset. 1282 01:26:56,558 --> 01:26:59,152 He hasn't been returning my phone calls. 1283 01:27:00,581 --> 01:27:02,254 - Mrs. Boyd, here's my card. 1284 01:27:02,255 --> 01:27:04,578 Have your husband call me. 1285 01:27:08,419 --> 01:27:10,344 - Pastor Boyd: - I'll go to the police. 1286 01:27:10,345 --> 01:27:12,669 - That's what we want. 1287 01:27:13,933 --> 01:27:16,720 Then maybe you could explain this. 1288 01:27:18,028 --> 01:27:20,493 - Chris voiceover: - You killed that boy next door? 1289 01:27:20,494 --> 01:27:22,314 Pastor Boyd voiceover: I wasn't gonna let 'em 1290 01:27:22,315 --> 01:27:24,638 take my own flesh and blood. 1291 01:27:25,396 --> 01:27:29,581 Now this disgusting filth has gotta end. 1292 01:27:29,582 --> 01:27:31,903 In the name of God, it's gotta stop. 1293 01:27:31,904 --> 01:27:33,630 If somebody doesn't do somethin', 1294 01:27:33,631 --> 01:27:38,259 this plague is gonna infest the entire country. 1295 01:27:40,588 --> 01:27:42,405 Come back to God, s- 1296 01:27:43,133 --> 01:27:48,163 - You took my only child from me. 1297 01:27:48,164 --> 01:27:50,907 - Pastor Boyd: - Your child was an unrepentant, 1298 01:27:50,908 --> 01:27:53,010 plague-carrying abomination, 1299 01:27:53,011 --> 01:27:55,347 just like that one there. 1300 01:27:55,830 --> 01:27:57,714 - Is that why you did it? 1301 01:27:58,306 --> 01:27:59,649 Tell me. 1302 01:27:59,932 --> 01:28:01,448 - Pastor Boyd: - Why? 1303 01:28:02,379 --> 01:28:05,703 Read the Holy Bible, the word of God. 1304 01:28:06,333 --> 01:28:08,844 I didn't kill your son, God did. 1305 01:28:08,845 --> 01:28:11,306 I was merely his servant. 1306 01:28:11,307 --> 01:28:12,852 - Get up. 1307 01:28:12,853 --> 01:28:14,504 - Do it. 1308 01:28:15,837 --> 01:28:17,996 - Put your hands on your head. 1309 01:28:25,353 --> 01:28:28,183 - Pastor Boyd: - What you gonna do with that tape? 1310 01:28:28,204 --> 01:28:29,311 - We won't do anything with it, 1311 01:28:29,312 --> 01:28:31,772 if you just do what we say. 1312 01:28:36,215 --> 01:28:38,294 - Put those on. 1313 01:28:45,121 --> 01:28:46,413 - Pastor Boyd: - Your plan won't work. 1314 01:28:46,414 --> 01:28:47,947 It makes no sense. 1315 01:28:47,948 --> 01:28:50,267 - A lot of things don't make sense. 1316 01:28:51,805 --> 01:28:53,181 - Pastor Boyd: - You're crazy if you think 1317 01:28:53,182 --> 01:28:55,473 they're gonna believe you over me. 1318 01:29:04,358 --> 01:29:06,199 - Get in. 1319 01:30:20,620 --> 01:30:22,257 Go in. 1320 01:30:32,254 --> 01:30:33,323 - Pastor Boyd: - Why would I come here? 1321 01:30:33,324 --> 01:30:34,151 'Cause you know we have the tape, 1322 01:30:34,152 --> 01:30:35,484 and you wanna make sure we don't use it. 1323 01:30:35,485 --> 01:30:36,816 Now, get on the floor. 1324 01:30:36,817 --> 01:30:37,776 - Pastor Boyd: - Why? 1325 01:30:37,777 --> 01:30:38,983 - Get on the floor! 1326 01:30:38,984 --> 01:30:40,752 - Pastor Boyd: - No. 1327 01:30:44,005 --> 01:30:44,779 - You okay? 1328 01:30:44,780 --> 01:30:46,753 - Oh, yeah. I'm okay. 1329 01:31:02,557 --> 01:31:04,357 - Pastor Boyd: - My wife is waitin' for me. 1330 01:31:04,358 --> 01:31:06,088 - Good. 1331 01:31:06,778 --> 01:31:09,303 - Pastor Boyd: - You think God will forgive you for this? 1332 01:31:34,422 --> 01:31:36,510 Somebody help! 1333 01:31:36,933 --> 01:31:38,896 - Three, two, one. 1334 01:31:48,828 --> 01:31:50,487 Come on. 1335 01:31:52,068 --> 01:31:55,861 Operator, there's a strange man in my neighbor's yard. 1336 01:32:05,522 --> 01:32:08,804 - Okay, I'm ready. 1337 01:32:08,805 --> 01:32:10,952 - Pastor Boyd: - Ready for what? 1338 01:32:14,779 --> 01:32:16,542 - I don't know if I can do this. 1339 01:32:16,543 --> 01:32:17,964 - We can't go back now. 1340 01:32:17,965 --> 01:32:18,858 - Pastor Boyd: - Do what? 1341 01:32:18,859 --> 01:32:20,531 - Don't look at me! 1342 01:32:20,532 --> 01:32:21,986 - Pastor Boyd: - Don't do this! 1343 01:32:21,987 --> 01:32:23,371 Don't do this! 1344 01:32:23,372 --> 01:32:25,188 - You can do it, Mom. 1345 01:32:25,189 --> 01:32:26,083 Barbara ... 1346 01:32:26,084 --> 01:32:27,393 - Pastor Boyd: - Barbara, don't do this, no! 1347 01:32:27,394 --> 01:32:28,330 - Do it! 1348 01:32:28,331 --> 01:32:30,193 - Pastor Boyd: - Don't listen to him! 1349 01:32:35,207 --> 01:32:38,191 - Oh, Robbie! 1350 01:32:38,359 --> 01:32:39,926 - I'm okay. 1351 01:32:41,837 --> 01:32:43,127 - Barbara! 1352 01:32:43,128 --> 01:32:44,065 - Stay there! 1353 01:32:44,066 --> 01:32:46,458 - Pastor Boyd: - You people are insane! 1354 01:32:55,029 --> 01:32:56,687 Stop that! 1355 01:33:06,304 --> 01:33:08,189 - Pick it up! 1356 01:33:08,190 --> 01:33:10,246 - Pastor Boyd: - That's mine. Where'd you get that? 1357 01:33:10,247 --> 01:33:11,154 - Pick up the gun! 1358 01:33:11,155 --> 01:33:12,695 - Pastor Boyd: - No, I won't! 1359 01:33:17,093 --> 01:33:18,261 - Go. 1360 01:33:18,655 --> 01:33:19,533 - I wanna see. 1361 01:33:19,534 --> 01:33:20,307 - No. 1362 01:33:20,308 --> 01:33:22,641 You gotta hurry. They're already on their way. 1363 01:33:28,885 --> 01:33:30,324 I got it. 1364 01:33:41,295 --> 01:33:42,867 Look at me. 1365 01:33:42,868 --> 01:33:44,621 Pastor Boyd:(crying) You lied to me. 1366 01:33:44,622 --> 01:33:47,208 You're gonna kill me. 1367 01:33:47,996 --> 01:33:50,287 - Pastor Boyd: - I'll confess. It's too late. 1368 01:33:50,543 --> 01:33:52,430 - Pastor Boyd: - Listen now, I'll do anything you want. 1369 01:33:52,431 --> 01:33:54,691 Just think about what you're doin' now. 1370 01:33:54,692 --> 01:33:56,796 I got a family, I'm beggin' you. 1371 01:33:56,797 --> 01:34:00,408 Please, think about this. 1372 01:34:02,870 --> 01:34:04,922 You know my boy? 1373 01:34:04,923 --> 01:34:06,544 He's like you. 1374 01:34:06,747 --> 01:34:08,526 Think about him now. 1375 01:34:25,738 --> 01:34:26,912 "The Lord is my shepherd, 1376 01:34:26,913 --> 01:34:28,223 "I shall not want, 1377 01:34:28,224 --> 01:34:31,160 "He maketh me lie down in green pastures, 1378 01:34:31,161 --> 01:34:34,077 "He layeth beside me-" 1379 01:34:53,425 --> 01:34:56,413 "A man lies with another man, 1380 01:34:56,414 --> 01:35:00,189 "he does that which is detestable. 1381 01:35:00,796 --> 01:35:03,011 "He shall be put to death. 1382 01:35:03,012 --> 01:35:07,037 "And the blood shall be on his own head." 1383 01:35:57,261 --> 01:35:59,901 [unintelligible] somebody's boy. 1384 01:36:00,843 --> 01:36:01,733 - Yes, ma'am. 1385 01:36:01,734 --> 01:36:03,194 - Is he gonna be all right? 1386 01:36:26,389 --> 01:36:27,598 - Does that feel good? 1387 01:36:27,599 --> 01:36:29,330 - Mm-hmm. 1388 01:36:29,331 --> 01:36:30,958 - Listen, I can stay a couple of hours. 1389 01:36:30,959 --> 01:36:32,946 Jim said he could come back later and get me. 1390 01:36:32,947 --> 01:36:33,426 - That's okay. Stella's gonna 1391 01:36:33,427 --> 01:36:35,248 be here in a little bit. 1392 01:36:41,663 --> 01:36:43,269 - How you doing? 1393 01:36:43,270 --> 01:36:44,784 - Been better. 1394 01:36:46,815 --> 01:36:48,586 - We found Chris Boyd. 1395 01:36:48,587 --> 01:36:50,864 We've notified him of the death of his father. 1396 01:36:50,865 --> 01:36:53,080 He's agreed to make a statement. 1397 01:36:53,282 --> 01:36:55,191 - A statement? 1398 01:36:55,192 --> 01:36:57,076 - Against his father. 1399 01:37:01,861 --> 01:37:03,578 I guess that's all. 1400 01:37:03,579 --> 01:37:05,822 I just thought you might wanna know. 1401 01:37:08,060 --> 01:37:09,727 Mr. Levinson. 1402 01:37:11,334 --> 01:37:13,201 We're not perfect. 1403 01:37:29,187 --> 01:37:30,828 - Thank you, sir. 1404 01:37:31,436 --> 01:37:32,961 - Fisher! 1405 01:37:34,164 --> 01:37:35,773 - Sergeant. 1406 01:37:35,774 --> 01:37:39,079 - I owe you an apology. 1407 01:37:40,069 --> 01:37:41,255 - Wow. 1408 01:37:42,514 --> 01:37:43,939 Thank you. 1409 01:37:45,850 --> 01:37:47,390 I got a question for you though. 1410 01:37:47,391 --> 01:37:50,053 Just a hypothetical. 1411 01:37:50,054 --> 01:37:51,329 If you were gonna go out 1412 01:37:51,330 --> 01:37:52,770 and shoot to kill someone, 1413 01:37:52,771 --> 01:37:54,554 wouldn't you do it with a fully-loaded gun? 1414 01:37:54,555 --> 01:37:56,635 Just to be on the safe side? 1415 01:37:56,636 --> 01:38:00,143 - I've never gone out to shoot to kill someone. 1416 01:38:00,709 --> 01:38:02,279 - Well, maybe you could explain to me 1417 01:38:02,280 --> 01:38:03,531 why Boyd showed up with only 1418 01:38:03,532 --> 01:38:05,603 two bullets in that gun of his. 1419 01:38:05,945 --> 01:38:07,643 - What're you getting at? 1420 01:38:07,682 --> 01:38:10,493 - It's just all strange to me. 1421 01:38:11,949 --> 01:38:14,424 Well, I guess it doesn't matter. 1422 01:38:15,294 --> 01:38:17,034 It's something to think about. 1423 01:38:17,366 --> 01:38:18,583 See ya. 1424 01:38:18,652 --> 01:38:19,636 - See ya. 89065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.