All language subtitles for Girl.Taken.S01E06.Manhunt.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,721 --> 00:00:01,721 - You're pregnant. - I'm sorry. 2 00:00:01,859 --> 00:00:04,040 - You're pregnant. - I'm sorry. 3 00:00:04,160 --> 00:00:06,219 You're a nurse, and you can't even look after your daughter! 4 00:00:06,324 --> 00:00:08,834 At least I didn't climb into bed with my sister's boyfriend. 5 00:00:08,940 --> 00:00:11,580 Look, Zoe, your body isn't working. 6 00:00:12,019 --> 00:00:14,220 We can be the family you've always wanted. 7 00:00:14,900 --> 00:00:16,059 What if the baby didn't die? 8 00:00:16,839 --> 00:00:19,359 - How old is Alice? - Four. 9 00:00:20,059 --> 00:00:21,160 Mummy, ready. 10 00:00:21,399 --> 00:00:23,280 Lily, I think your baby is alive. 11 00:00:24,760 --> 00:00:26,420 He's not a good man, Your Honor. 12 00:00:26,539 --> 00:00:27,620 Why are you doing this? 13 00:00:27,720 --> 00:00:29,439 He always said that from the very start, 14 00:00:29,440 --> 00:00:31,400 that if I tried to leave, he'd come for you. 15 00:00:44,179 --> 00:00:45,252 The baby's coming. 16 00:00:47,551 --> 00:00:49,648 That's it. Keep pushing. - No. 17 00:00:49,649 --> 00:00:50,649 Come on, keep pushing. 18 00:01:05,849 --> 00:01:07,109 Why couldn't you just behave? 19 00:01:09,500 --> 00:01:11,034 You killed our son. 20 00:01:14,710 --> 00:01:15,710 No. 21 00:01:16,599 --> 00:01:20,979 No, no, no, I-- I heard him crying. 22 00:01:23,000 --> 00:01:24,000 I heard him. 23 00:01:24,118 --> 00:01:25,344 You were dreaming. 24 00:01:30,050 --> 00:01:32,621 We've got to try and find that little girl. 25 00:01:32,740 --> 00:01:34,680 I don't understand why we're just sitting here doing nothing. 26 00:01:34,781 --> 00:01:36,302 The thing that's important now is that 27 00:01:36,403 --> 00:01:38,803 we look after Lily. 28 00:01:38,904 --> 00:01:40,154 Of course. 29 00:01:40,256 --> 00:01:42,655 Yeah, but Mum, I know that's her daughter. 30 00:01:42,757 --> 00:01:44,886 She's been right there the whole time. 31 00:01:44,987 --> 00:01:46,947 Abby, give this to Lily. 32 00:01:47,049 --> 00:01:49,109 - Thanks. - Cheers. 33 00:01:50,996 --> 00:01:52,083 Here, Lil. 34 00:01:55,000 --> 00:01:56,000 You okay? 35 00:01:57,540 --> 00:01:58,840 Do you think she looks like me? 36 00:01:59,497 --> 00:02:02,577 - I mean, look at the eyes. - Yeah. Yeah, she does. 37 00:02:04,239 --> 00:02:05,519 It's definitely her, Lil. 38 00:02:11,734 --> 00:02:12,831 Jesus. 39 00:02:16,100 --> 00:02:17,519 - Tommy. - Eve. 40 00:02:17,920 --> 00:02:18,920 What's going on? 41 00:02:20,939 --> 00:02:21,939 Hansen's escaped. 42 00:02:22,050 --> 00:02:23,465 - He what? - What? 43 00:02:24,358 --> 00:02:26,441 What do you-- what do you mean? When? 44 00:02:26,552 --> 00:02:28,227 - A half hour ago. - Wait. 45 00:02:28,339 --> 00:02:29,879 He was just in court this morning. 46 00:02:30,139 --> 00:02:31,139 Yeah, yeah, I know. 47 00:02:42,300 --> 00:02:43,600 I'm coming, Baby Doll. 48 00:02:51,074 --> 00:02:55,800 โ™ช So long for your embrace 49 00:02:55,901 --> 00:02:59,956 โ™ช What you need, there's no more trace โ™ช 50 00:03:02,939 --> 00:03:09,073 โ™ช I can see it in your eyes 51 00:03:13,631 --> 00:03:17,922 โ™ช There's nowhere you can hide โ™ช 52 00:03:22,915 --> 00:03:25,664 โ™ช There's nowhere left to run 53 00:03:31,864 --> 00:03:34,679 โ™ช You're not the only one 54 00:03:46,579 --> 00:03:48,119 You can't be serious. 55 00:03:48,120 --> 00:03:50,119 - Eve, look. I-- - I don't understand. 56 00:03:50,120 --> 00:03:51,120 - I know. - How? 57 00:03:51,420 --> 00:03:52,438 How could it have happened? 58 00:03:52,439 --> 00:03:55,079 Jesus Christ, he threatened to kill them. 59 00:03:55,320 --> 00:03:56,320 Wes, lock the back door. 60 00:03:57,400 --> 00:03:59,340 Look, we've got people out there looking for him, right? 61 00:04:00,420 --> 00:04:02,018 We need to get you and the girls to a safe house 62 00:04:02,019 --> 00:04:03,059 as soon as possible. 63 00:04:03,060 --> 00:04:04,478 So you think he's going to come for us? 64 00:04:04,479 --> 00:04:06,240 I'm not taking the risk. Pack your bags. 65 00:04:10,719 --> 00:04:11,848 Abby. 66 00:04:11,951 --> 00:04:13,251 We just have to be careful. 67 00:04:13,353 --> 00:04:15,577 We think he could be a danger to you and the girls. 68 00:04:15,679 --> 00:04:17,286 And you think he might be coming here? 69 00:04:17,389 --> 00:04:18,518 Possible, yeah. 70 00:04:18,620 --> 00:04:20,536 This doesn't make any sense. 71 00:04:20,639 --> 00:04:22,719 - How did he escape? - I'm waiting on the details. 72 00:04:23,180 --> 00:04:24,339 Right now, I need you to grab your things. 73 00:04:25,139 --> 00:04:26,139 Please. 74 00:04:31,149 --> 00:04:32,849 Lily, can you grab the stuff off my bed? 75 00:04:34,550 --> 00:04:35,909 Look, they'll find him, okay? 76 00:04:36,670 --> 00:04:38,110 What if he gets to me first? 77 00:04:38,729 --> 00:04:39,729 He won't. 78 00:04:39,909 --> 00:04:40,909 And what if he gets to her? 79 00:04:41,569 --> 00:04:43,468 Look, we've just got to get out of here, okay? 80 00:04:43,469 --> 00:04:45,409 - That's all we can do. - But what if he hurts her? 81 00:04:45,930 --> 00:04:47,129 I should never have come back. 82 00:04:48,529 --> 00:04:49,889 It would've been better if I'd never come back. 83 00:04:49,986 --> 00:04:52,007 - You don't mean that. - This is ridiculous. 84 00:04:52,105 --> 00:04:53,506 - Is this a joke? - I'm sorry, sir. 85 00:04:53,604 --> 00:04:55,332 - We don't have any details. - How could he escape? 86 00:04:55,430 --> 00:04:57,009 How could any of you let that happen? 87 00:04:57,690 --> 00:04:59,389 And now you won't even tell me where they're being taken 88 00:04:59,390 --> 00:05:00,450 like I'm going to tell someone. 89 00:05:00,610 --> 00:05:02,190 I'm not gonna tell anyone. I need to know. 90 00:05:02,701 --> 00:05:03,761 I don't have the authority-- 91 00:05:03,762 --> 00:05:04,976 You should tell him. 92 00:05:05,491 --> 00:05:06,492 About the baby. 93 00:05:07,889 --> 00:05:08,889 Before we leave. 94 00:05:12,750 --> 00:05:13,970 He deserves to know. 95 00:05:19,783 --> 00:05:20,883 Abby. 96 00:05:21,930 --> 00:05:23,470 They won't tell me where they're taking you. 97 00:05:24,290 --> 00:05:25,290 It's ridiculous. What-- 98 00:05:25,389 --> 00:05:26,820 Just come with me. 99 00:05:35,069 --> 00:05:37,069 - Abby. - Wes, I'm pregnant. 100 00:05:38,929 --> 00:05:39,929 What? 101 00:05:42,509 --> 00:05:43,608 As-- as in-- 102 00:05:43,609 --> 00:05:44,870 As in a baby, yes. 103 00:05:45,037 --> 00:05:50,519 What? 104 00:05:53,340 --> 00:05:53,979 Wow. Whoa. 105 00:05:53,980 --> 00:05:55,060 We're-- we're going to have a baby? 106 00:05:58,900 --> 00:05:59,900 The-- Abby... 107 00:06:00,040 --> 00:06:03,620 you do want this, don't you? 108 00:06:05,140 --> 00:06:06,140 Don't you? 109 00:06:06,620 --> 00:06:08,840 - I don't know. - What do you mean? 110 00:06:09,680 --> 00:06:10,780 Yes, you do. You do. 111 00:06:12,060 --> 00:06:13,540 You know we can do this. 112 00:06:14,520 --> 00:06:16,279 I-- I don't know anything anymore. 113 00:06:16,280 --> 00:06:17,640 Abby, just, please. 114 00:06:18,060 --> 00:06:20,678 Please, just-- Um... 115 00:06:20,679 --> 00:06:23,820 Wes, you-- you always want to fix everything, but... 116 00:06:25,300 --> 00:06:27,399 this isn't something you can just fix. 117 00:06:27,400 --> 00:06:29,980 No, no, I'm not-- I'm not-- I'm not trying to fix anything. 118 00:06:30,160 --> 00:06:32,280 I-- I just, I just think we should talk. 119 00:06:33,080 --> 00:06:34,080 Just not now. 120 00:06:34,180 --> 00:06:35,180 Wait. 121 00:06:37,650 --> 00:06:39,428 I just wanted to tell you. 122 00:06:39,429 --> 00:06:42,970 In case something happens to me. 123 00:06:56,099 --> 00:06:57,099 I love you. 124 00:07:00,100 --> 00:07:01,240 I love you. 125 00:07:04,630 --> 00:07:05,630 And... 126 00:07:06,750 --> 00:07:07,750 I just-- 127 00:07:08,810 --> 00:07:10,070 I just want a life together. 128 00:07:13,300 --> 00:07:14,340 Our life. 129 00:07:15,631 --> 00:07:17,353 Abby. 130 00:07:23,380 --> 00:07:25,420 Don't. Just... 131 00:07:29,186 --> 00:07:30,186 Abby. 132 00:07:57,350 --> 00:07:59,569 [voice echoing] "Though nothing can bring back the hour 133 00:07:59,570 --> 00:08:00,929 of splendor in the grass..." 134 00:08:00,930 --> 00:08:02,269 "Though nothing can bring back the hour 135 00:08:02,270 --> 00:08:05,199 of splendor in the grass, of glory in the flower... 136 00:08:05,200 --> 00:08:07,250 "Of glory in the flower. -...we will grieve not..." 137 00:08:07,510 --> 00:08:08,589 We will grieve not. 138 00:08:08,590 --> 00:08:09,329 Rather find strength..." 139 00:08:09,330 --> 00:08:11,910 "Rather find strength in what remains behind." 140 00:08:17,282 --> 00:08:19,837 Please don't do it to her. 141 00:08:19,936 --> 00:08:21,376 That's up to you. 142 00:08:24,850 --> 00:08:25,850 Girls, you ready? 143 00:08:26,870 --> 00:08:28,010 Come on, Lily. Let's go. 144 00:08:43,659 --> 00:08:44,680 - Brenton. - Anything? 145 00:08:45,360 --> 00:08:46,360 No, not yet. 146 00:08:46,480 --> 00:08:47,960 What about his wife and daughter? 147 00:08:48,159 --> 00:08:49,820 We've got a description of the car out. 148 00:08:49,919 --> 00:08:51,620 We've got CCTV checking everything. 149 00:08:51,860 --> 00:08:53,939 But she turned her phone off the minute she left the court. 150 00:08:53,940 --> 00:08:55,380 And she hasn't used her credit cards. 151 00:08:56,360 --> 00:08:57,620 She had to have known, right? 152 00:08:57,757 --> 00:09:00,102 I don't think Zoe Hansen knows what she knows. 153 00:09:00,240 --> 00:09:01,240 Yeah. 154 00:09:01,339 --> 00:09:02,534 Look, as soon as anything comes in, 155 00:09:02,633 --> 00:09:03,633 - call me. - Copy that. 156 00:09:03,728 --> 00:09:04,889 - Come on, girls. - Thanks, bye. 157 00:09:08,307 --> 00:09:09,833 We're ready. 158 00:09:09,932 --> 00:09:11,923 Oh! Hold on. 159 00:09:13,549 --> 00:09:14,549 Hello? 160 00:09:17,420 --> 00:09:18,420 Hello? Who is it? 161 00:09:19,139 --> 00:09:21,139 - Who is it? - I don't know. 162 00:09:21,237 --> 00:09:22,389 Put 'em on speaker. 163 00:09:25,710 --> 00:09:26,710 Hello? 164 00:09:27,930 --> 00:09:28,930 Who is this? 165 00:09:32,750 --> 00:09:34,010 Hello, Baby Doll. 166 00:09:35,010 --> 00:09:36,040 Sir. 167 00:09:36,041 --> 00:09:37,757 No. Lily! Lily! 168 00:09:37,870 --> 00:09:39,268 Get on to the network provider. Find out where he is. 169 00:09:39,269 --> 00:09:40,269 Lily, what are you doing? 170 00:09:40,549 --> 00:09:44,100 - Lily? Lily? Come on. - Lily. 171 00:09:44,101 --> 00:09:45,349 Open the door. 172 00:09:45,350 --> 00:09:47,450 Lily, darling. Come on. 173 00:09:47,890 --> 00:09:48,930 You don't need to do this. 174 00:09:50,439 --> 00:09:53,129 Lily, please. Lily? 175 00:09:55,000 --> 00:09:57,260 Lily, come on. Please listen to us. 176 00:09:57,560 --> 00:09:58,560 Listen. 177 00:09:59,060 --> 00:10:00,120 Lily, open the door. 178 00:10:01,080 --> 00:10:02,820 Lily, you don't need to speak to him. 179 00:10:06,399 --> 00:10:07,539 Where are you? 180 00:10:08,439 --> 00:10:09,740 It's good to hear your voice. 181 00:10:11,750 --> 00:10:12,750 How've you been? 182 00:10:15,000 --> 00:10:16,540 The police are looking for you. 183 00:10:18,120 --> 00:10:19,740 Don't you worry about that. 184 00:10:27,150 --> 00:10:28,250 What do you want? 185 00:10:31,700 --> 00:10:33,120 Why won't you let me go? 186 00:10:35,799 --> 00:10:37,259 Is that what you want? 187 00:10:54,399 --> 00:10:56,360 Why did you make me think she was dead? 188 00:10:57,639 --> 00:10:58,639 I had to. 189 00:11:00,120 --> 00:11:01,340 After what you did. 190 00:11:02,439 --> 00:11:04,819 Attacking me. Hurting yourself. 191 00:11:06,240 --> 00:11:07,959 You would've hurt our baby. 192 00:11:09,100 --> 00:11:10,199 And she was so small. 193 00:11:13,549 --> 00:11:15,789 But I want you to know, I'm not angry with you. 194 00:11:21,850 --> 00:11:23,730 I won't give up on you, no matter what. 195 00:11:32,725 --> 00:11:34,109 You're gonna be locked away. 196 00:11:37,500 --> 00:11:38,759 Then you'll know what it's like. 197 00:11:40,139 --> 00:11:41,139 Hey. You don't mean that. 198 00:11:45,613 --> 00:11:46,948 Lily! 199 00:11:47,850 --> 00:11:49,110 You miss it, don't you? 200 00:11:51,149 --> 00:11:52,149 What we had. 201 00:11:55,700 --> 00:11:56,700 Me too. 202 00:12:01,000 --> 00:12:02,880 Nothing makes sense anymore, does it? 203 00:12:06,200 --> 00:12:07,880 Without our special place. 204 00:12:13,000 --> 00:12:14,680 I'll see you soon, Baby Doll. 205 00:12:33,230 --> 00:12:34,230 Lily? 206 00:12:35,430 --> 00:12:36,649 Lily, what did he say to you? 207 00:12:38,350 --> 00:12:39,950 Why does he keep calling you "Baby Doll"? 208 00:12:40,070 --> 00:12:42,190 Abby, just give her some space. 209 00:12:43,409 --> 00:12:44,409 Are you okay? 210 00:12:47,060 --> 00:12:48,060 She is mine. 211 00:12:53,049 --> 00:12:55,070 He said if she stayed with me, I would've hurt her. 212 00:12:58,250 --> 00:12:59,809 I would've hurt my own child. 213 00:13:00,230 --> 00:13:02,549 No, no. Lily, he is manipulating you. 214 00:13:03,150 --> 00:13:04,409 He's making you believe things 215 00:13:04,410 --> 00:13:05,410 that aren't true. 216 00:13:05,769 --> 00:13:07,769 - You can't listen to him. - Rachel? 217 00:13:08,070 --> 00:13:09,429 Do you think I would've done that, Mum? 218 00:13:09,540 --> 00:13:10,691 No. 219 00:13:12,250 --> 00:13:13,250 No, I don't. 220 00:13:15,899 --> 00:13:17,740 Okay. As soon as you can. Bye. 221 00:13:22,400 --> 00:13:22,879 Hey. 222 00:13:22,880 --> 00:13:23,900 We need to go. I'm sorry. 223 00:13:25,041 --> 00:13:26,118 Okay. 224 00:13:27,362 --> 00:13:28,673 It's all right. Come on. 225 00:14:39,156 --> 00:14:40,232 Thank you. 226 00:14:54,490 --> 00:14:55,870 Bedroom's at the back, just over there. 227 00:14:58,807 --> 00:15:00,911 And you've got a pullout just there. 228 00:15:03,850 --> 00:15:04,850 It's basic. 229 00:15:05,670 --> 00:15:06,690 It's fine. 230 00:15:09,850 --> 00:15:10,950 Will you stay? 231 00:15:11,929 --> 00:15:13,105 Uh... 232 00:15:14,399 --> 00:15:16,980 I'd feel safer if you did. 233 00:15:24,128 --> 00:15:25,212 All right. 234 00:15:37,409 --> 00:15:38,409 Sorry. 235 00:15:40,889 --> 00:15:41,889 Rachel? 236 00:15:41,890 --> 00:15:43,129 We've had a confirmed sighting 237 00:15:43,130 --> 00:15:44,130 of Zoe Hansen's car. 238 00:15:44,649 --> 00:15:45,728 That's great news. 239 00:15:45,729 --> 00:15:46,729 We're on our way. 240 00:15:47,130 --> 00:15:48,130 I'll keep you posted. 241 00:16:06,100 --> 00:16:07,100 Okay. 242 00:16:09,314 --> 00:16:10,915 Oh, good girl. 243 00:16:19,600 --> 00:16:21,300 - Do you remember... - Mm-hmm? 244 00:16:21,440 --> 00:16:24,840 ...when you, me, and Daddy went to the seaside? 245 00:16:26,710 --> 00:16:28,547 - When we took the trains? - Yeah. 246 00:16:28,647 --> 00:16:30,318 Yeah. Remember? 247 00:16:30,418 --> 00:16:32,121 We can go see the trains. 248 00:16:32,221 --> 00:16:33,390 Well... 249 00:16:34,259 --> 00:16:35,259 Zoe! 250 00:16:35,709 --> 00:16:37,834 Who's that? 251 00:16:37,930 --> 00:16:38,930 Wait. 252 00:16:39,510 --> 00:16:40,829 I'm DS Brenton. 253 00:16:41,290 --> 00:16:44,230 Rachel. I just want to talk, Zoe. 254 00:16:45,601 --> 00:16:46,762 Come on, Alice. 255 00:16:50,350 --> 00:16:51,690 Why don't we get off this bridge? 256 00:16:51,799 --> 00:16:54,714 Zoe, look at me. 257 00:16:56,209 --> 00:16:57,389 This isn't the answer. 258 00:16:58,389 --> 00:17:00,850 Let us take Alice and you and I can talk. 259 00:17:51,017 --> 00:17:52,357 Mummy. 260 00:18:01,975 --> 00:18:03,549 Mummy. 261 00:18:13,436 --> 00:18:15,111 Mummy. 262 00:18:24,863 --> 00:18:26,170 Zoe! 263 00:18:51,472 --> 00:18:53,080 Zoe, no! 264 00:18:56,700 --> 00:18:58,819 I swear to God I didn't know, I didn't-- 265 00:18:58,820 --> 00:19:00,660 I didn't know. He lied to me. 266 00:19:01,900 --> 00:19:03,920 I know, I know. It's okay. 267 00:19:04,100 --> 00:19:06,440 I swear to God I didn't know. 268 00:19:07,220 --> 00:19:08,220 I believe you. 269 00:19:10,930 --> 00:19:12,149 Oh, God. 270 00:19:35,700 --> 00:19:37,280 We have Zoe in custody. 271 00:19:37,760 --> 00:19:39,259 And we are talking with her, 272 00:19:39,260 --> 00:19:42,120 but she's very, very traumatized. 273 00:19:43,680 --> 00:19:46,100 There are indicators of coercive control. 274 00:19:47,060 --> 00:19:48,900 Financial, psychological. 275 00:19:50,020 --> 00:19:52,040 Naturally, Alice is very confused. 276 00:19:52,260 --> 00:19:53,779 And I can't imagine how difficult 277 00:19:53,780 --> 00:19:56,340 this is for you all, but we cannot rush this. 278 00:19:57,740 --> 00:20:00,519 It's difficult for anyone to process, let alone a child. 279 00:20:01,340 --> 00:20:02,800 So, temporarily, 280 00:20:03,300 --> 00:20:05,280 she will be placed into foster care. 281 00:20:08,000 --> 00:20:09,840 Poor little thing must be terrified. 282 00:20:11,320 --> 00:20:12,320 Yeah. 283 00:20:13,160 --> 00:20:15,120 This whole case, this whole situation, 284 00:20:16,700 --> 00:20:19,440 it's beyond anything that we've ever had to deal with. 285 00:20:21,180 --> 00:20:22,819 But I can promise you all 286 00:20:22,820 --> 00:20:25,480 that Alice is receiving the best care. 287 00:20:26,440 --> 00:20:27,440 I called her Sky. 288 00:20:28,620 --> 00:20:29,620 Lily. 289 00:20:30,560 --> 00:20:32,679 I know this is hard, but we have to do 290 00:20:32,680 --> 00:20:34,560 what's best for you, and your daughter. 291 00:20:38,250 --> 00:20:39,549 There's something else. 292 00:20:40,670 --> 00:20:42,250 We were able to trace the call. 293 00:20:43,569 --> 00:20:45,950 And we believe that Hansen killed a man... 294 00:20:47,329 --> 00:20:50,430 ...and used his phone to make the call to you. 295 00:20:52,190 --> 00:20:54,990 And right now, we don't know where he is. 296 00:20:57,829 --> 00:21:01,690 So, until we find him, you have to stay in here. 297 00:21:10,700 --> 00:21:12,707 I'll see you soon, Baby Doll. 298 00:21:26,750 --> 00:21:28,150 If you want to kill me, 299 00:21:28,450 --> 00:21:30,730 why don't you just fucking kill me, then? 300 00:21:32,390 --> 00:21:34,210 Can you just leave me alone? 301 00:21:34,750 --> 00:21:37,690 - Just fuck off! - Lily! 302 00:21:38,515 --> 00:21:40,016 Go away! 303 00:21:49,135 --> 00:21:50,523 Lily. 304 00:21:51,536 --> 00:21:53,565 Lily, Lily. 305 00:21:53,566 --> 00:21:55,033 Sky? 306 00:21:57,040 --> 00:21:58,160 Is that what you called her? 307 00:22:02,262 --> 00:22:04,097 That's beautiful, Lils. 308 00:22:07,432 --> 00:22:08,899 Lily. 309 00:22:09,000 --> 00:22:11,159 I just wanted her to be free, I'm sorry. 310 00:22:13,950 --> 00:22:15,670 - Lily? - That's all I wanted. 311 00:22:15,810 --> 00:22:16,810 - I'm sorry. - Lily, darling. 312 00:22:19,049 --> 00:22:20,250 Hey, I'm really sorry. 313 00:22:21,109 --> 00:22:23,250 I'm really sorry, but we have to go inside. 314 00:22:24,109 --> 00:22:26,126 It's okay. 315 00:22:26,127 --> 00:22:28,189 It's okay. Come on. You're going to have-- 316 00:22:28,190 --> 00:22:30,308 - I'm sorry. - Don't be sorry. 317 00:22:30,309 --> 00:22:31,058 Come on. Come on. 318 00:22:31,059 --> 00:22:32,909 - Come on. - I'm sorry. 319 00:22:33,006 --> 00:22:35,576 Sh, sh, sh. Don't be sorry. Okay? 320 00:22:36,389 --> 00:22:37,625 Come on inside. 321 00:22:37,722 --> 00:22:39,088 All right. 322 00:22:40,650 --> 00:22:43,810 No one clocks off until we find him, all right? 323 00:22:46,015 --> 00:22:47,184 Yeah. 324 00:22:53,500 --> 00:22:55,821 Yeah, no, we're okay. 325 00:22:55,822 --> 00:22:56,959 Is Lily with you? 326 00:22:56,960 --> 00:22:57,960 No, she's just resting. 327 00:23:00,559 --> 00:23:02,620 I'm sorry, Wes. It's just so complicated. 328 00:23:03,620 --> 00:23:04,620 We need to talk. 329 00:23:05,880 --> 00:23:07,120 I know. I know. 330 00:23:09,500 --> 00:23:11,180 Just not now, okay? 331 00:23:12,660 --> 00:23:13,660 When? 332 00:23:15,959 --> 00:23:16,959 Soon. 333 00:23:17,846 --> 00:23:19,359 - Okay. - Okay. 334 00:23:19,457 --> 00:23:20,706 Good night. 335 00:23:31,750 --> 00:23:33,589 Do you think he was a good dad to her? 336 00:23:34,309 --> 00:23:35,970 No, Lily, he was a monster. 337 00:23:38,109 --> 00:23:39,349 He made you believe she was dead. 338 00:23:41,509 --> 00:23:42,509 I let him. 339 00:23:43,970 --> 00:23:44,970 I did. 340 00:23:47,900 --> 00:23:49,620 I wanted to believe it. 341 00:23:51,660 --> 00:23:53,519 Because that meant my baby was free. 342 00:23:55,280 --> 00:23:57,179 No, Lily, he said all those things 343 00:23:57,180 --> 00:23:59,180 just to justify his own actions. 344 00:24:06,909 --> 00:24:08,789 When he told me my baby had died... 345 00:24:11,939 --> 00:24:13,704 I-- 346 00:24:13,799 --> 00:24:15,559 I tried to take my own life. 347 00:24:20,000 --> 00:24:21,299 I never thought I'd do that. 348 00:24:37,250 --> 00:24:38,890 You know, I used to dream that... 349 00:24:40,149 --> 00:24:42,149 when Lily came home, we'd go back 350 00:24:42,150 --> 00:24:47,210 to fighting about makeup, and school and... 351 00:24:49,349 --> 00:24:50,969 just do normal things, you know? 352 00:24:54,450 --> 00:24:56,009 Because that was what I missed. -Hey. 353 00:25:01,250 --> 00:25:03,150 And she did come back. 354 00:25:03,245 --> 00:25:04,332 Yeah. 355 00:25:06,250 --> 00:25:08,970 I feel really bad for saying this, but... 356 00:25:14,039 --> 00:25:16,219 now all I can see is just more pain. 357 00:25:19,550 --> 00:25:23,470 And that poor little girl, Alice. 358 00:25:23,710 --> 00:25:25,149 She must be so frightened, 359 00:25:26,370 --> 00:25:28,710 and so confused and-- 360 00:25:32,239 --> 00:25:33,619 She's gonna have to grow up, 361 00:25:36,069 --> 00:25:38,129 knowing that she was born out of... 362 00:25:43,279 --> 00:25:44,380 Out of violence. 363 00:25:46,807 --> 00:25:48,349 Out of-- 364 00:25:54,549 --> 00:25:56,669 I don't know how to do that, Tommy. 365 00:25:58,889 --> 00:26:01,529 What-- what do we do? Like, how do you prepare for that? 366 00:26:02,606 --> 00:26:03,684 I don't know. 367 00:26:06,700 --> 00:26:08,039 I don't think you can. 368 00:26:18,599 --> 00:26:20,719 But if anyone can handle this, 369 00:26:23,050 --> 00:26:24,050 it's you. 370 00:26:25,649 --> 00:26:26,730 I've seen that much. 371 00:26:37,337 --> 00:26:39,209 - Tommy, I'm sorry if I-- - No. 372 00:26:43,150 --> 00:26:45,410 You've got nothing to be sorry for, Eve. 373 00:26:58,100 --> 00:26:59,100 Thank you. 374 00:27:12,590 --> 00:27:14,389 - Good night. - Good night. 375 00:27:59,990 --> 00:28:01,856 He's coming. 376 00:28:04,687 --> 00:28:06,420 Oh, no. 377 00:29:22,700 --> 00:29:25,119 After everything he did to keep her under his control, 378 00:29:25,120 --> 00:29:26,660 you think he's just gonna give up just like that? 379 00:29:37,105 --> 00:29:38,813 Get as many people as you can 380 00:29:38,913 --> 00:29:41,258 out there in the streets, searching the grid. 381 00:29:44,739 --> 00:29:46,012 Please. 382 00:29:49,929 --> 00:29:52,741 Okay. If that's what it takes, then that's what it takes. 383 00:30:09,816 --> 00:30:11,089 Abby. 384 00:30:13,500 --> 00:30:14,500 He's here. 385 00:30:50,151 --> 00:30:51,858 Baby Doll. 386 00:30:51,959 --> 00:30:52,959 I'm here now. 387 00:30:59,713 --> 00:31:01,342 - No! - Lily, Lily! 388 00:31:01,430 --> 00:31:04,030 - Lily! Lily! - Let me go, let me go! 389 00:31:04,750 --> 00:31:06,100 What's happened? What's happened? 390 00:31:06,220 --> 00:31:08,353 - Lily! Lily, Lily! - Get off of me! 391 00:31:08,590 --> 00:31:09,590 -It's all right! It's all right. 392 00:31:09,810 --> 00:31:16,430 It's all right, it's me. You're safe, you're safe. 393 00:31:16,847 --> 00:31:17,799 - It's okay, it's okay. - He was-- 394 00:31:17,800 --> 00:31:18,529 It's okay. Look at me, look at me. 395 00:31:18,530 --> 00:31:20,810 It's all right, it's okay. 396 00:31:20,970 --> 00:31:22,050 You're safe. You're all right. 397 00:31:23,009 --> 00:31:25,094 He won't let me go. 398 00:31:29,198 --> 00:31:31,150 It's all right. There we go. 399 00:31:31,250 --> 00:31:33,089 It's okay. It's all right. 400 00:31:51,349 --> 00:31:52,349 Lily? 401 00:32:02,150 --> 00:32:03,190 You all right? 402 00:32:06,599 --> 00:32:08,799 I can stay with you tonight, if you want. 403 00:32:10,000 --> 00:32:11,799 It's all right, Mum, I got it. 404 00:32:13,059 --> 00:32:14,500 Okay, well, I'm just next door, okay? 405 00:32:16,139 --> 00:32:17,139 - Night. - Night. 406 00:32:24,913 --> 00:32:25,989 It's okay. 407 00:32:31,139 --> 00:32:32,240 You know, I used to cry. 408 00:32:34,949 --> 00:32:36,338 After he... 409 00:32:43,959 --> 00:32:46,179 And I'd try and make it better because I thought... 410 00:32:49,500 --> 00:32:51,180 if I could just be what he wanted me to be, 411 00:32:51,279 --> 00:32:52,640 then maybe he wouldn't hurt me anymore. 412 00:32:57,450 --> 00:32:59,090 And it wouldn't be my fault. 413 00:33:10,000 --> 00:33:12,299 Every time I close my eyes, I'm back there. 414 00:33:15,595 --> 00:33:17,566 In our special place, just like he said. 415 00:33:20,799 --> 00:33:23,039 It's never gonna end unless I... 416 00:33:29,059 --> 00:33:30,059 Until he's dead. 417 00:36:57,490 --> 00:36:58,650 There's my Baby Doll. 418 00:37:00,450 --> 00:37:01,450 Abby. 419 00:37:02,130 --> 00:37:03,350 Don't come any closer. 420 00:37:08,230 --> 00:37:09,230 No. 421 00:37:10,529 --> 00:37:11,529 Stay away from me. 422 00:37:13,845 --> 00:37:15,575 It won't hurt. 423 00:37:15,679 --> 00:37:16,679 Stay away. 424 00:37:19,300 --> 00:37:20,300 I promise. 425 00:37:25,750 --> 00:37:26,809 Stay back! 426 00:37:46,085 --> 00:37:47,250 Hello? 427 00:37:47,350 --> 00:37:48,848 - Abby? - What's happened? 428 00:37:50,746 --> 00:37:51,812 What? 429 00:37:53,643 --> 00:37:54,941 Abby? 430 00:37:59,336 --> 00:38:00,567 Of course not. 431 00:38:01,900 --> 00:38:03,759 Well, if Peas doesn't understand, 432 00:38:03,760 --> 00:38:05,479 then you explain it to her, all right? 433 00:38:05,480 --> 00:38:07,460 I can't tell you where I am. You know this. 434 00:38:09,500 --> 00:38:10,500 No, I don't know 435 00:38:10,600 --> 00:38:11,640 - when I'm gonna be back. - Lily. 436 00:38:14,890 --> 00:38:16,270 - Yes. - Where's Abby? 437 00:38:16,730 --> 00:38:18,549 Yes, the kids come first. They're a priority. 438 00:38:19,189 --> 00:38:21,189 - Lily. - Abby's gone. 439 00:38:22,549 --> 00:38:24,549 - What do you mean? - Listen, I have to go. 440 00:38:25,789 --> 00:38:27,189 I think I know where she is. 441 00:38:38,400 --> 00:38:39,579 Stay back, Rick. 442 00:38:42,949 --> 00:38:44,469 Stay away from me, Rick! 443 00:38:45,489 --> 00:38:47,489 - I'll kill you. - Will you now? 444 00:38:55,699 --> 00:38:57,239 Who knows you're here, Abby? 445 00:38:58,020 --> 00:38:59,720 I wouldn't want anyone to miss you. 446 00:39:00,180 --> 00:39:01,180 Stop! 447 00:39:25,199 --> 00:39:26,199 Come on. 448 00:39:28,019 --> 00:39:29,519 You're too smart for this. 449 00:39:31,065 --> 00:39:33,156 You were the smartest pupil I ever had. 450 00:39:33,281 --> 00:39:34,953 Fuck you! 451 00:39:35,079 --> 00:39:36,799 Aw, you don't believe it, do you? 452 00:39:38,220 --> 00:39:39,740 You really can't see it, can you? 453 00:39:40,640 --> 00:39:41,680 You're better than this. 454 00:39:43,421 --> 00:39:44,744 Ah! 455 00:39:49,069 --> 00:39:50,585 It's all right. 456 00:39:51,950 --> 00:39:53,049 It's just a scratch. 457 00:40:03,699 --> 00:40:05,079 You wanted to see it? 458 00:40:11,550 --> 00:40:13,310 We were happy here, you know. 459 00:40:16,110 --> 00:40:17,110 Whatever she says. 460 00:40:22,750 --> 00:40:23,929 Or had it been you... 461 00:40:26,400 --> 00:40:28,860 - It would've been perfect. - No! 462 00:40:29,180 --> 00:40:30,800 Rachel, get units to the cottage. 463 00:40:31,320 --> 00:40:33,480 Abby's gone to meet Hansen. I'll see you there. 464 00:40:34,120 --> 00:40:35,500 - Eve, what are you doing? - We're coming. 465 00:40:35,880 --> 00:40:36,959 It's not safe. You need to stay here. 466 00:40:36,960 --> 00:40:37,960 We're coming. 467 00:41:05,800 --> 00:41:08,880 Is this what you want? What me and your sister had? 468 00:41:09,140 --> 00:41:10,140 Get off me! 469 00:41:13,199 --> 00:41:15,363 We used to laugh at you together. 470 00:41:17,300 --> 00:41:18,440 You're nothing. 471 00:41:20,191 --> 00:41:23,796 No? Down here, I'm everything. 472 00:41:25,960 --> 00:41:29,000 And I'm gonna put you in the ground with the rest of them. 473 00:42:28,550 --> 00:42:30,830 Listen to me. We don't know what's in there! 474 00:42:30,956 --> 00:42:32,849 - Abby! Abby! - Hey! Hey! Hey! 475 00:42:32,850 --> 00:42:35,184 I have to see her, Tommy! I have to see her! 476 00:42:35,185 --> 00:42:35,439 Abby! Lily! Abby! Lily! 477 00:42:35,440 --> 00:42:35,728 - Tommy, no! Abby! Get off me! - It's not safe. 478 00:42:35,729 --> 00:42:35,956 Abby! 479 00:42:35,957 --> 00:42:36,280 Abby? 480 00:42:36,281 --> 00:42:36,801 Abby! Abby! 481 00:42:39,732 --> 00:42:40,128 No. 482 00:42:40,829 --> 00:42:41,829 How're you two? 483 00:43:32,019 --> 00:43:33,019 - Okay. - I'm okay. 484 00:44:29,476 --> 00:44:31,904 - Are you okay? - Hansen. 485 00:44:33,234 --> 00:44:34,730 Basement. 486 00:44:34,830 --> 00:44:35,870 What happened? 487 00:44:44,050 --> 00:44:45,530 I saw him go for the girls. 488 00:44:46,490 --> 00:44:47,530 It was self-defense. 489 00:44:48,750 --> 00:44:50,830 And by the time I turned him over, he was bleeding out. 490 00:44:58,263 --> 00:44:59,324 Thanks. 491 00:45:12,699 --> 00:45:15,179 Those girls have been through enough, Rachel. 492 00:45:23,500 --> 00:45:24,500 Isobelle. 493 00:45:26,400 --> 00:45:27,700 I think we found her. 494 00:46:15,190 --> 00:46:16,199 Are they... 495 00:46:16,300 --> 00:46:17,300 Yes. 496 00:46:41,250 --> 00:46:42,250 Twins. 497 00:46:46,599 --> 00:46:48,339 Hey, you all right? 498 00:46:50,922 --> 00:46:51,922 Yeah. 499 00:46:53,349 --> 00:46:55,849 Yeah. I'm just scared. 500 00:46:57,789 --> 00:46:58,789 It's fine. 501 00:46:59,789 --> 00:47:01,009 You know, we'll be fine. 502 00:47:01,369 --> 00:47:02,750 It's six months. 503 00:47:03,630 --> 00:47:04,630 You know, there's plenty of time. 504 00:47:05,309 --> 00:47:06,569 Yeah, we're gonna need it. 505 00:47:16,902 --> 00:47:18,139 You hungry? 506 00:47:19,210 --> 00:47:20,210 Always. 507 00:47:20,314 --> 00:47:21,399 Come on. 508 00:47:31,850 --> 00:47:33,449 Yeah, by the time Mum found us, 509 00:47:33,450 --> 00:47:34,690 the whole kitchen was covered in chocolate. 510 00:47:35,369 --> 00:47:36,629 That was your fault, Lil. 511 00:47:36,630 --> 00:47:37,549 That's right. 512 00:47:37,550 --> 00:47:38,547 Told you, my two-headed monster. 513 00:47:40,073 --> 00:47:41,649 - Thanks for this. - That was nice. 514 00:47:41,650 --> 00:47:43,989 Right, I'll clear these away. 515 00:47:46,349 --> 00:47:50,089 So what is it then, Eve? Is it, uh, Nan or Gran? 516 00:47:50,289 --> 00:47:52,710 I think I'm gonna go with Nana, actually. 517 00:47:53,269 --> 00:47:55,269 But I tell you what, you've got your work cut out for you. 518 00:47:56,198 --> 00:47:57,538 I think we all have. 519 00:47:57,650 --> 00:47:58,650 We certainly do. 520 00:48:00,509 --> 00:48:03,361 - Do you two want a brew? - Yeah, thanks. 521 00:48:04,610 --> 00:48:06,269 Eve, you put the kettle on. I'll do the dishes. 522 00:48:07,369 --> 00:48:08,369 Swings? 523 00:48:12,150 --> 00:48:13,150 Come on. 524 00:48:25,500 --> 00:48:26,780 You're gonna be a great mum. 525 00:49:07,872 --> 00:49:11,173 No, you're not allowed to jump on the bed. 526 00:49:11,274 --> 00:49:13,530 - Now, get down. - This way. 527 00:49:14,406 --> 00:49:16,157 You have to clean up. 528 00:49:19,727 --> 00:49:21,008 She's just in here. 529 00:49:21,109 --> 00:49:22,894 Well, let's have a look in here. 530 00:49:22,995 --> 00:49:24,309 See what we can find. 531 00:49:29,900 --> 00:49:30,900 Thank you. 532 00:49:36,050 --> 00:49:37,090 Hi, Alice. 533 00:49:39,250 --> 00:49:40,250 Hi. 534 00:49:42,778 --> 00:49:44,381 - I'm Lily. - Hm. 535 00:49:45,430 --> 00:49:46,850 It's a cool dollhouse. 536 00:49:47,710 --> 00:49:49,570 It isn't my dollhouse. 537 00:49:49,810 --> 00:49:51,610 I'm just visiting here. 538 00:49:51,910 --> 00:49:52,910 Oh, well, me too. 539 00:49:53,310 --> 00:49:55,090 You know, actually, I'm here to see you. 540 00:49:55,186 --> 00:49:56,737 I know. 541 00:50:01,550 --> 00:50:03,510 I'm really happy to meet you. 542 00:50:04,270 --> 00:50:05,990 Are you going to be my Mummy now? 543 00:50:07,290 --> 00:50:08,290 I don't know. 544 00:50:10,170 --> 00:50:11,170 Would you like that? 545 00:50:13,090 --> 00:50:14,090 Yeah. 546 00:50:15,090 --> 00:50:16,090 Okay, tell you what. 547 00:50:16,370 --> 00:50:17,550 - What? - How about... 548 00:50:19,030 --> 00:50:20,710 I just keep visiting for a while, 549 00:50:21,190 --> 00:50:22,370 - and we see how that goes. - Hm. 550 00:50:22,630 --> 00:50:23,632 - Yeah, would you like that? - Yeah. 551 00:50:23,633 --> 00:50:24,709 - Does that sound good? - Yes. 552 00:50:24,710 --> 00:50:25,710 Yeah. 553 00:50:26,590 --> 00:50:27,669 Hey, can I play? 554 00:50:27,670 --> 00:50:28,670 Mm-hmm. 555 00:50:29,650 --> 00:50:30,650 Thank you. 556 00:50:34,540 --> 00:50:36,895 This one's going to sleep. 557 00:50:41,500 --> 00:50:43,179 You know, I had a dollhouse once. 558 00:50:46,699 --> 00:50:48,079 But I like this one a lot better. 559 00:50:53,250 --> 00:50:54,250 Do you want to play? 560 00:50:55,490 --> 00:50:57,249 You should put the dress on. 561 00:50:57,250 --> 00:50:58,250 Put the dress on. 562 00:50:58,409 --> 00:51:00,010 I just need to put her hands. 563 00:51:00,109 --> 00:51:02,039 Where are you gonna put her hands then? In the dress? 564 00:51:02,138 --> 00:51:05,499 Here. How about this pink one? She's only got one sleeve. 565 00:51:05,599 --> 00:51:07,162 - Whoopsie-daisy. - And this as well. 566 00:51:07,495 --> 00:51:08,892 Oh, no. 567 00:51:08,992 --> 00:51:10,789 What if she gets stuck? 568 00:51:10,889 --> 00:51:14,049 See, that needs to fit in like this. 569 00:51:14,148 --> 00:51:17,242 And then, we put this on. Boop. 570 00:51:17,342 --> 00:51:18,906 With her leg standing on the toilet? 571 00:51:22,400 --> 00:51:23,400 Hey, nice one. Nice one. 37448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.