Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,721 --> 00:00:01,721
- You're pregnant.
- I'm sorry.
2
00:00:01,859 --> 00:00:04,040
- You're pregnant.
- I'm sorry.
3
00:00:04,160 --> 00:00:06,219
You're a nurse, and you can't
even look after your daughter!
4
00:00:06,324 --> 00:00:08,834
At least I didn't climb into
bed with my sister's boyfriend.
5
00:00:08,940 --> 00:00:11,580
Look, Zoe,
your body isn't working.
6
00:00:12,019 --> 00:00:14,220
We can be the family
you've always wanted.
7
00:00:14,900 --> 00:00:16,059
What if
the baby didn't die?
8
00:00:16,839 --> 00:00:19,359
- How old is Alice?
- Four.
9
00:00:20,059 --> 00:00:21,160
Mummy, ready.
10
00:00:21,399 --> 00:00:23,280
Lily, I think
your baby is alive.
11
00:00:24,760 --> 00:00:26,420
He's not a good man, Your
Honor.
12
00:00:26,539 --> 00:00:27,620
Why are you doing this?
13
00:00:27,720 --> 00:00:29,439
He always said that
from the very start,
14
00:00:29,440 --> 00:00:31,400
that if I tried to leave,
he'd come for you.
15
00:00:44,179 --> 00:00:45,252
The baby's coming.
16
00:00:47,551 --> 00:00:49,648
That's it. Keep
pushing. - No.
17
00:00:49,649 --> 00:00:50,649
Come on, keep pushing.
18
00:01:05,849 --> 00:01:07,109
Why couldn't you just behave?
19
00:01:09,500 --> 00:01:11,034
You killed our son.
20
00:01:14,710 --> 00:01:15,710
No.
21
00:01:16,599 --> 00:01:20,979
No, no, no,
I-- I heard him crying.
22
00:01:23,000 --> 00:01:24,000
I heard him.
23
00:01:24,118 --> 00:01:25,344
You were dreaming.
24
00:01:30,050 --> 00:01:32,621
We've got to try
and find that little girl.
25
00:01:32,740 --> 00:01:34,680
I don't understand why we're
just sitting here doing
nothing.
26
00:01:34,781 --> 00:01:36,302
The thing that's
important now is that
27
00:01:36,403 --> 00:01:38,803
we look after Lily.
28
00:01:38,904 --> 00:01:40,154
Of course.
29
00:01:40,256 --> 00:01:42,655
Yeah, but Mum,
I know that's her daughter.
30
00:01:42,757 --> 00:01:44,886
She's been right there
the whole time.
31
00:01:44,987 --> 00:01:46,947
Abby, give this to Lily.
32
00:01:47,049 --> 00:01:49,109
- Thanks.
- Cheers.
33
00:01:50,996 --> 00:01:52,083
Here, Lil.
34
00:01:55,000 --> 00:01:56,000
You okay?
35
00:01:57,540 --> 00:01:58,840
Do you think she looks like me?
36
00:01:59,497 --> 00:02:02,577
- I mean, look at the eyes.
- Yeah. Yeah, she does.
37
00:02:04,239 --> 00:02:05,519
It's definitely her, Lil.
38
00:02:11,734 --> 00:02:12,831
Jesus.
39
00:02:16,100 --> 00:02:17,519
- Tommy.
- Eve.
40
00:02:17,920 --> 00:02:18,920
What's going on?
41
00:02:20,939 --> 00:02:21,939
Hansen's escaped.
42
00:02:22,050 --> 00:02:23,465
- He what?
- What?
43
00:02:24,358 --> 00:02:26,441
What do you--
what do you mean? When?
44
00:02:26,552 --> 00:02:28,227
- A half hour ago.
- Wait.
45
00:02:28,339 --> 00:02:29,879
He was just
in court this morning.
46
00:02:30,139 --> 00:02:31,139
Yeah, yeah, I know.
47
00:02:42,300 --> 00:02:43,600
I'm coming, Baby Doll.
48
00:02:51,074 --> 00:02:55,800
โช So long for your embrace
49
00:02:55,901 --> 00:02:59,956
โช What you need,
there's no more trace โช
50
00:03:02,939 --> 00:03:09,073
โช I can see it in your eyes
51
00:03:13,631 --> 00:03:17,922
โช There's nowhere
you can hide โช
52
00:03:22,915 --> 00:03:25,664
โช There's nowhere left to run
53
00:03:31,864 --> 00:03:34,679
โช You're not the only one
54
00:03:46,579 --> 00:03:48,119
You can't be serious.
55
00:03:48,120 --> 00:03:50,119
- Eve, look. I--
- I don't understand.
56
00:03:50,120 --> 00:03:51,120
- I know.
- How?
57
00:03:51,420 --> 00:03:52,438
How could it have happened?
58
00:03:52,439 --> 00:03:55,079
Jesus Christ,
he threatened to kill them.
59
00:03:55,320 --> 00:03:56,320
Wes, lock the back
door.
60
00:03:57,400 --> 00:03:59,340
Look, we've got people out
there looking for him, right?
61
00:04:00,420 --> 00:04:02,018
We need to get you and the
girls to a safe house
62
00:04:02,019 --> 00:04:03,059
as soon as possible.
63
00:04:03,060 --> 00:04:04,478
So you think
he's going to come for us?
64
00:04:04,479 --> 00:04:06,240
I'm not taking the
risk. Pack your bags.
65
00:04:10,719 --> 00:04:11,848
Abby.
66
00:04:11,951 --> 00:04:13,251
We just have to be careful.
67
00:04:13,353 --> 00:04:15,577
We think he could be a danger
to you and the girls.
68
00:04:15,679 --> 00:04:17,286
And you think
he might be coming here?
69
00:04:17,389 --> 00:04:18,518
Possible, yeah.
70
00:04:18,620 --> 00:04:20,536
This doesn't make any sense.
71
00:04:20,639 --> 00:04:22,719
- How did he escape?
- I'm waiting on the details.
72
00:04:23,180 --> 00:04:24,339
Right now, I need you
to grab your things.
73
00:04:25,139 --> 00:04:26,139
Please.
74
00:04:31,149 --> 00:04:32,849
Lily, can you grab
the stuff off my bed?
75
00:04:34,550 --> 00:04:35,909
Look, they'll find him, okay?
76
00:04:36,670 --> 00:04:38,110
What if he gets to me first?
77
00:04:38,729 --> 00:04:39,729
He won't.
78
00:04:39,909 --> 00:04:40,909
And what if he gets to her?
79
00:04:41,569 --> 00:04:43,468
Look, we've just
got to get out of here, okay?
80
00:04:43,469 --> 00:04:45,409
- That's all we can do.
- But what if he hurts her?
81
00:04:45,930 --> 00:04:47,129
I should never have come back.
82
00:04:48,529 --> 00:04:49,889
It would've been better
if I'd never come back.
83
00:04:49,986 --> 00:04:52,007
- You don't mean that.
- This is ridiculous.
84
00:04:52,105 --> 00:04:53,506
- Is this a joke?
- I'm sorry, sir.
85
00:04:53,604 --> 00:04:55,332
- We don't have any details.
- How could he escape?
86
00:04:55,430 --> 00:04:57,009
How could any of you
let that happen?
87
00:04:57,690 --> 00:04:59,389
And now you won't even tell me
where they're being taken
88
00:04:59,390 --> 00:05:00,450
like I'm going to tell someone.
89
00:05:00,610 --> 00:05:02,190
I'm not gonna tell anyone.
I need to know.
90
00:05:02,701 --> 00:05:03,761
I don't have the authority--
91
00:05:03,762 --> 00:05:04,976
You should tell him.
92
00:05:05,491 --> 00:05:06,492
About the baby.
93
00:05:07,889 --> 00:05:08,889
Before we leave.
94
00:05:12,750 --> 00:05:13,970
He deserves to know.
95
00:05:19,783 --> 00:05:20,883
Abby.
96
00:05:21,930 --> 00:05:23,470
They won't tell me
where they're taking you.
97
00:05:24,290 --> 00:05:25,290
It's ridiculous. What--
98
00:05:25,389 --> 00:05:26,820
Just come with me.
99
00:05:35,069 --> 00:05:37,069
- Abby.
- Wes, I'm pregnant.
100
00:05:38,929 --> 00:05:39,929
What?
101
00:05:42,509 --> 00:05:43,608
As-- as in--
102
00:05:43,609 --> 00:05:44,870
As in a baby, yes.
103
00:05:45,037 --> 00:05:50,519
What?
104
00:05:53,340 --> 00:05:53,979
Wow. Whoa.
105
00:05:53,980 --> 00:05:55,060
We're-- we're
going to have a baby?
106
00:05:58,900 --> 00:05:59,900
The-- Abby...
107
00:06:00,040 --> 00:06:03,620
you do want this, don't you?
108
00:06:05,140 --> 00:06:06,140
Don't you?
109
00:06:06,620 --> 00:06:08,840
- I don't know.
- What do you mean?
110
00:06:09,680 --> 00:06:10,780
Yes, you do. You do.
111
00:06:12,060 --> 00:06:13,540
You know we can do this.
112
00:06:14,520 --> 00:06:16,279
I-- I don't know
anything anymore.
113
00:06:16,280 --> 00:06:17,640
Abby, just, please.
114
00:06:18,060 --> 00:06:20,678
Please, just--
Um...
115
00:06:20,679 --> 00:06:23,820
Wes, you-- you always
want to fix everything, but...
116
00:06:25,300 --> 00:06:27,399
this isn't something
you can just fix.
117
00:06:27,400 --> 00:06:29,980
No, no, I'm not-- I'm not--
I'm not trying to fix anything.
118
00:06:30,160 --> 00:06:32,280
I-- I just, I just think
we should talk.
119
00:06:33,080 --> 00:06:34,080
Just not now.
120
00:06:34,180 --> 00:06:35,180
Wait.
121
00:06:37,650 --> 00:06:39,428
I just wanted to tell you.
122
00:06:39,429 --> 00:06:42,970
In case something happens to
me.
123
00:06:56,099 --> 00:06:57,099
I love you.
124
00:07:00,100 --> 00:07:01,240
I love you.
125
00:07:04,630 --> 00:07:05,630
And...
126
00:07:06,750 --> 00:07:07,750
I just--
127
00:07:08,810 --> 00:07:10,070
I just want a life together.
128
00:07:13,300 --> 00:07:14,340
Our life.
129
00:07:15,631 --> 00:07:17,353
Abby.
130
00:07:23,380 --> 00:07:25,420
Don't. Just...
131
00:07:29,186 --> 00:07:30,186
Abby.
132
00:07:57,350 --> 00:07:59,569
[voice echoing] "Though
nothing can bring back the hour
133
00:07:59,570 --> 00:08:00,929
of splendor in the grass..."
134
00:08:00,930 --> 00:08:02,269
"Though nothing
can bring back the hour
135
00:08:02,270 --> 00:08:05,199
of splendor in the grass,
of glory in the flower...
136
00:08:05,200 --> 00:08:07,250
"Of glory in the
flower. -...we will grieve
not..."
137
00:08:07,510 --> 00:08:08,589
We will grieve not.
138
00:08:08,590 --> 00:08:09,329
Rather find strength..."
139
00:08:09,330 --> 00:08:11,910
"Rather find strength
in what remains behind."
140
00:08:17,282 --> 00:08:19,837
Please don't do it to her.
141
00:08:19,936 --> 00:08:21,376
That's up to you.
142
00:08:24,850 --> 00:08:25,850
Girls, you ready?
143
00:08:26,870 --> 00:08:28,010
Come on, Lily. Let's go.
144
00:08:43,659 --> 00:08:44,680
- Brenton.
- Anything?
145
00:08:45,360 --> 00:08:46,360
No, not yet.
146
00:08:46,480 --> 00:08:47,960
What about his wife
and daughter?
147
00:08:48,159 --> 00:08:49,820
We've got a description
of the car out.
148
00:08:49,919 --> 00:08:51,620
We've got CCTV
checking everything.
149
00:08:51,860 --> 00:08:53,939
But she turned her phone off
the minute she left the court.
150
00:08:53,940 --> 00:08:55,380
And she hasn't used
her credit cards.
151
00:08:56,360 --> 00:08:57,620
She had to have known, right?
152
00:08:57,757 --> 00:09:00,102
I don't think Zoe Hansen
knows what she knows.
153
00:09:00,240 --> 00:09:01,240
Yeah.
154
00:09:01,339 --> 00:09:02,534
Look, as soon
as anything comes in,
155
00:09:02,633 --> 00:09:03,633
- call me.
- Copy that.
156
00:09:03,728 --> 00:09:04,889
- Come on, girls.
- Thanks, bye.
157
00:09:08,307 --> 00:09:09,833
We're ready.
158
00:09:09,932 --> 00:09:11,923
Oh! Hold on.
159
00:09:13,549 --> 00:09:14,549
Hello?
160
00:09:17,420 --> 00:09:18,420
Hello? Who is it?
161
00:09:19,139 --> 00:09:21,139
- Who is it?
- I don't know.
162
00:09:21,237 --> 00:09:22,389
Put 'em on speaker.
163
00:09:25,710 --> 00:09:26,710
Hello?
164
00:09:27,930 --> 00:09:28,930
Who is this?
165
00:09:32,750 --> 00:09:34,010
Hello, Baby Doll.
166
00:09:35,010 --> 00:09:36,040
Sir.
167
00:09:36,041 --> 00:09:37,757
No. Lily! Lily!
168
00:09:37,870 --> 00:09:39,268
Get on to the network provider.
Find out where he is.
169
00:09:39,269 --> 00:09:40,269
Lily, what are you doing?
170
00:09:40,549 --> 00:09:44,100
- Lily? Lily? Come on.
- Lily.
171
00:09:44,101 --> 00:09:45,349
Open the door.
172
00:09:45,350 --> 00:09:47,450
Lily, darling. Come on.
173
00:09:47,890 --> 00:09:48,930
You don't need to do this.
174
00:09:50,439 --> 00:09:53,129
Lily, please. Lily?
175
00:09:55,000 --> 00:09:57,260
Lily, come on.
Please listen to us.
176
00:09:57,560 --> 00:09:58,560
Listen.
177
00:09:59,060 --> 00:10:00,120
Lily, open the door.
178
00:10:01,080 --> 00:10:02,820
Lily, you don't need
to speak to him.
179
00:10:06,399 --> 00:10:07,539
Where are you?
180
00:10:08,439 --> 00:10:09,740
It's good
to hear your voice.
181
00:10:11,750 --> 00:10:12,750
How've you been?
182
00:10:15,000 --> 00:10:16,540
The police are looking for you.
183
00:10:18,120 --> 00:10:19,740
Don't you
worry about that.
184
00:10:27,150 --> 00:10:28,250
What do you want?
185
00:10:31,700 --> 00:10:33,120
Why won't you let me go?
186
00:10:35,799 --> 00:10:37,259
Is that what you want?
187
00:10:54,399 --> 00:10:56,360
Why did you make me think
she was dead?
188
00:10:57,639 --> 00:10:58,639
I had to.
189
00:11:00,120 --> 00:11:01,340
After what you did.
190
00:11:02,439 --> 00:11:04,819
Attacking me. Hurting yourself.
191
00:11:06,240 --> 00:11:07,959
You would've hurt our baby.
192
00:11:09,100 --> 00:11:10,199
And she was so small.
193
00:11:13,549 --> 00:11:15,789
But I want you to know,
I'm not angry with you.
194
00:11:21,850 --> 00:11:23,730
I won't give up on you,
no matter what.
195
00:11:32,725 --> 00:11:34,109
You're gonna be locked away.
196
00:11:37,500 --> 00:11:38,759
Then you'll know what it's
like.
197
00:11:40,139 --> 00:11:41,139
Hey. You don't mean that.
198
00:11:45,613 --> 00:11:46,948
Lily!
199
00:11:47,850 --> 00:11:49,110
You miss it, don't you?
200
00:11:51,149 --> 00:11:52,149
What we had.
201
00:11:55,700 --> 00:11:56,700
Me too.
202
00:12:01,000 --> 00:12:02,880
Nothing makes sense
anymore, does it?
203
00:12:06,200 --> 00:12:07,880
Without our special place.
204
00:12:13,000 --> 00:12:14,680
I'll see you soon, Baby Doll.
205
00:12:33,230 --> 00:12:34,230
Lily?
206
00:12:35,430 --> 00:12:36,649
Lily, what did he say to you?
207
00:12:38,350 --> 00:12:39,950
Why does he keep
calling you "Baby Doll"?
208
00:12:40,070 --> 00:12:42,190
Abby, just give her some space.
209
00:12:43,409 --> 00:12:44,409
Are you okay?
210
00:12:47,060 --> 00:12:48,060
She is mine.
211
00:12:53,049 --> 00:12:55,070
He said if she stayed with me,
I would've hurt her.
212
00:12:58,250 --> 00:12:59,809
I would've hurt my own child.
213
00:13:00,230 --> 00:13:02,549
No, no.
Lily, he is manipulating you.
214
00:13:03,150 --> 00:13:04,409
He's making you believe things
215
00:13:04,410 --> 00:13:05,410
that aren't true.
216
00:13:05,769 --> 00:13:07,769
- You can't listen to him.
- Rachel?
217
00:13:08,070 --> 00:13:09,429
Do you think
I would've done that, Mum?
218
00:13:09,540 --> 00:13:10,691
No.
219
00:13:12,250 --> 00:13:13,250
No, I don't.
220
00:13:15,899 --> 00:13:17,740
Okay.
As soon as you can. Bye.
221
00:13:22,400 --> 00:13:22,879
Hey.
222
00:13:22,880 --> 00:13:23,900
We need to go. I'm sorry.
223
00:13:25,041 --> 00:13:26,118
Okay.
224
00:13:27,362 --> 00:13:28,673
It's all right. Come on.
225
00:14:39,156 --> 00:14:40,232
Thank you.
226
00:14:54,490 --> 00:14:55,870
Bedroom's at the back,
just over there.
227
00:14:58,807 --> 00:15:00,911
And you've got
a pullout just there.
228
00:15:03,850 --> 00:15:04,850
It's basic.
229
00:15:05,670 --> 00:15:06,690
It's fine.
230
00:15:09,850 --> 00:15:10,950
Will you stay?
231
00:15:11,929 --> 00:15:13,105
Uh...
232
00:15:14,399 --> 00:15:16,980
I'd feel safer if you did.
233
00:15:24,128 --> 00:15:25,212
All right.
234
00:15:37,409 --> 00:15:38,409
Sorry.
235
00:15:40,889 --> 00:15:41,889
Rachel?
236
00:15:41,890 --> 00:15:43,129
We've had
a confirmed sighting
237
00:15:43,130 --> 00:15:44,130
of Zoe Hansen's car.
238
00:15:44,649 --> 00:15:45,728
That's great news.
239
00:15:45,729 --> 00:15:46,729
We're on our way.
240
00:15:47,130 --> 00:15:48,130
I'll keep you posted.
241
00:16:06,100 --> 00:16:07,100
Okay.
242
00:16:09,314 --> 00:16:10,915
Oh, good girl.
243
00:16:19,600 --> 00:16:21,300
- Do you remember...
- Mm-hmm?
244
00:16:21,440 --> 00:16:24,840
...when you, me, and Daddy
went to the seaside?
245
00:16:26,710 --> 00:16:28,547
- When we took the trains?
- Yeah.
246
00:16:28,647 --> 00:16:30,318
Yeah. Remember?
247
00:16:30,418 --> 00:16:32,121
We can go see the trains.
248
00:16:32,221 --> 00:16:33,390
Well...
249
00:16:34,259 --> 00:16:35,259
Zoe!
250
00:16:35,709 --> 00:16:37,834
Who's that?
251
00:16:37,930 --> 00:16:38,930
Wait.
252
00:16:39,510 --> 00:16:40,829
I'm DS Brenton.
253
00:16:41,290 --> 00:16:44,230
Rachel.
I just want to talk, Zoe.
254
00:16:45,601 --> 00:16:46,762
Come on, Alice.
255
00:16:50,350 --> 00:16:51,690
Why don't
we get off this bridge?
256
00:16:51,799 --> 00:16:54,714
Zoe, look at me.
257
00:16:56,209 --> 00:16:57,389
This isn't the answer.
258
00:16:58,389 --> 00:17:00,850
Let us take Alice
and you and I can talk.
259
00:17:51,017 --> 00:17:52,357
Mummy.
260
00:18:01,975 --> 00:18:03,549
Mummy.
261
00:18:13,436 --> 00:18:15,111
Mummy.
262
00:18:24,863 --> 00:18:26,170
Zoe!
263
00:18:51,472 --> 00:18:53,080
Zoe, no!
264
00:18:56,700 --> 00:18:58,819
I swear to God
I didn't know, I didn't--
265
00:18:58,820 --> 00:19:00,660
I didn't know. He lied to me.
266
00:19:01,900 --> 00:19:03,920
I know, I know. It's okay.
267
00:19:04,100 --> 00:19:06,440
I swear to God I didn't know.
268
00:19:07,220 --> 00:19:08,220
I believe you.
269
00:19:10,930 --> 00:19:12,149
Oh, God.
270
00:19:35,700 --> 00:19:37,280
We have Zoe in
custody.
271
00:19:37,760 --> 00:19:39,259
And we are talking with her,
272
00:19:39,260 --> 00:19:42,120
but she's very,
very traumatized.
273
00:19:43,680 --> 00:19:46,100
There are indicators
of coercive control.
274
00:19:47,060 --> 00:19:48,900
Financial, psychological.
275
00:19:50,020 --> 00:19:52,040
Naturally, Alice
is very confused.
276
00:19:52,260 --> 00:19:53,779
And I can't imagine
how difficult
277
00:19:53,780 --> 00:19:56,340
this is for you all,
but we cannot rush this.
278
00:19:57,740 --> 00:20:00,519
It's difficult for anyone
to process, let alone a child.
279
00:20:01,340 --> 00:20:02,800
So, temporarily,
280
00:20:03,300 --> 00:20:05,280
she will be placed
into foster care.
281
00:20:08,000 --> 00:20:09,840
Poor little thing
must be terrified.
282
00:20:11,320 --> 00:20:12,320
Yeah.
283
00:20:13,160 --> 00:20:15,120
This whole case,
this whole situation,
284
00:20:16,700 --> 00:20:19,440
it's beyond anything that
we've ever had to deal with.
285
00:20:21,180 --> 00:20:22,819
But I can promise you all
286
00:20:22,820 --> 00:20:25,480
that Alice
is receiving the best care.
287
00:20:26,440 --> 00:20:27,440
I called her Sky.
288
00:20:28,620 --> 00:20:29,620
Lily.
289
00:20:30,560 --> 00:20:32,679
I know this is hard,
but we have to do
290
00:20:32,680 --> 00:20:34,560
what's best for you,
and your daughter.
291
00:20:38,250 --> 00:20:39,549
There's something else.
292
00:20:40,670 --> 00:20:42,250
We were able to trace the call.
293
00:20:43,569 --> 00:20:45,950
And we believe
that Hansen killed a man...
294
00:20:47,329 --> 00:20:50,430
...and used his phone
to make the call to you.
295
00:20:52,190 --> 00:20:54,990
And right now,
we don't know where he is.
296
00:20:57,829 --> 00:21:01,690
So, until we find him,
you have to stay in here.
297
00:21:10,700 --> 00:21:12,707
I'll see you soon,
Baby Doll.
298
00:21:26,750 --> 00:21:28,150
If you want to kill me,
299
00:21:28,450 --> 00:21:30,730
why don't you just
fucking kill me, then?
300
00:21:32,390 --> 00:21:34,210
Can you just leave me alone?
301
00:21:34,750 --> 00:21:37,690
- Just fuck off!
- Lily!
302
00:21:38,515 --> 00:21:40,016
Go away!
303
00:21:49,135 --> 00:21:50,523
Lily.
304
00:21:51,536 --> 00:21:53,565
Lily, Lily.
305
00:21:53,566 --> 00:21:55,033
Sky?
306
00:21:57,040 --> 00:21:58,160
Is that what you called her?
307
00:22:02,262 --> 00:22:04,097
That's beautiful, Lils.
308
00:22:07,432 --> 00:22:08,899
Lily.
309
00:22:09,000 --> 00:22:11,159
I just wanted her
to be free, I'm sorry.
310
00:22:13,950 --> 00:22:15,670
- Lily?
- That's all I wanted.
311
00:22:15,810 --> 00:22:16,810
- I'm sorry.
- Lily, darling.
312
00:22:19,049 --> 00:22:20,250
Hey, I'm really sorry.
313
00:22:21,109 --> 00:22:23,250
I'm really sorry,
but we have to go inside.
314
00:22:24,109 --> 00:22:26,126
It's okay.
315
00:22:26,127 --> 00:22:28,189
It's okay. Come on.
You're going to have--
316
00:22:28,190 --> 00:22:30,308
- I'm sorry.
- Don't be sorry.
317
00:22:30,309 --> 00:22:31,058
Come on. Come on.
318
00:22:31,059 --> 00:22:32,909
- Come on.
- I'm sorry.
319
00:22:33,006 --> 00:22:35,576
Sh, sh, sh.
Don't be sorry. Okay?
320
00:22:36,389 --> 00:22:37,625
Come on inside.
321
00:22:37,722 --> 00:22:39,088
All right.
322
00:22:40,650 --> 00:22:43,810
No one clocks off
until we find him, all right?
323
00:22:46,015 --> 00:22:47,184
Yeah.
324
00:22:53,500 --> 00:22:55,821
Yeah, no, we're okay.
325
00:22:55,822 --> 00:22:56,959
Is Lily with you?
326
00:22:56,960 --> 00:22:57,960
No, she's just resting.
327
00:23:00,559 --> 00:23:02,620
I'm sorry, Wes.
It's just so complicated.
328
00:23:03,620 --> 00:23:04,620
We need to talk.
329
00:23:05,880 --> 00:23:07,120
I know. I know.
330
00:23:09,500 --> 00:23:11,180
Just not now, okay?
331
00:23:12,660 --> 00:23:13,660
When?
332
00:23:15,959 --> 00:23:16,959
Soon.
333
00:23:17,846 --> 00:23:19,359
- Okay.
- Okay.
334
00:23:19,457 --> 00:23:20,706
Good night.
335
00:23:31,750 --> 00:23:33,589
Do you think he was
a good dad to her?
336
00:23:34,309 --> 00:23:35,970
No, Lily, he was a monster.
337
00:23:38,109 --> 00:23:39,349
He made you believe
she was dead.
338
00:23:41,509 --> 00:23:42,509
I let him.
339
00:23:43,970 --> 00:23:44,970
I did.
340
00:23:47,900 --> 00:23:49,620
I wanted to believe it.
341
00:23:51,660 --> 00:23:53,519
Because that meant
my baby was free.
342
00:23:55,280 --> 00:23:57,179
No, Lily,
he said all those things
343
00:23:57,180 --> 00:23:59,180
just to justify his own
actions.
344
00:24:06,909 --> 00:24:08,789
When he told me
my baby had died...
345
00:24:11,939 --> 00:24:13,704
I--
346
00:24:13,799 --> 00:24:15,559
I tried to take my own life.
347
00:24:20,000 --> 00:24:21,299
I never thought I'd do that.
348
00:24:37,250 --> 00:24:38,890
You know,
I used to dream that...
349
00:24:40,149 --> 00:24:42,149
when Lily came home,
we'd go back
350
00:24:42,150 --> 00:24:47,210
to fighting about makeup,
and school and...
351
00:24:49,349 --> 00:24:50,969
just do normal things, you
know?
352
00:24:54,450 --> 00:24:56,009
Because that was what I
missed. -Hey.
353
00:25:01,250 --> 00:25:03,150
And she did come back.
354
00:25:03,245 --> 00:25:04,332
Yeah.
355
00:25:06,250 --> 00:25:08,970
I feel really bad
for saying this, but...
356
00:25:14,039 --> 00:25:16,219
now all I can see
is just more pain.
357
00:25:19,550 --> 00:25:23,470
And that poor
little girl, Alice.
358
00:25:23,710 --> 00:25:25,149
She must be so frightened,
359
00:25:26,370 --> 00:25:28,710
and so confused and--
360
00:25:32,239 --> 00:25:33,619
She's gonna have to grow up,
361
00:25:36,069 --> 00:25:38,129
knowing that
she was born out of...
362
00:25:43,279 --> 00:25:44,380
Out of violence.
363
00:25:46,807 --> 00:25:48,349
Out of--
364
00:25:54,549 --> 00:25:56,669
I don't know
how to do that, Tommy.
365
00:25:58,889 --> 00:26:01,529
What-- what do we do? Like,
how do you prepare for that?
366
00:26:02,606 --> 00:26:03,684
I don't know.
367
00:26:06,700 --> 00:26:08,039
I don't think you can.
368
00:26:18,599 --> 00:26:20,719
But if anyone can handle this,
369
00:26:23,050 --> 00:26:24,050
it's you.
370
00:26:25,649 --> 00:26:26,730
I've seen that much.
371
00:26:37,337 --> 00:26:39,209
- Tommy, I'm sorry if I--
- No.
372
00:26:43,150 --> 00:26:45,410
You've got nothing
to be sorry for, Eve.
373
00:26:58,100 --> 00:26:59,100
Thank you.
374
00:27:12,590 --> 00:27:14,389
- Good night.
- Good night.
375
00:27:59,990 --> 00:28:01,856
He's coming.
376
00:28:04,687 --> 00:28:06,420
Oh, no.
377
00:29:22,700 --> 00:29:25,119
After everything he did
to keep her under his control,
378
00:29:25,120 --> 00:29:26,660
you think he's just gonna
give up just like that?
379
00:29:37,105 --> 00:29:38,813
Get as many people
as you can
380
00:29:38,913 --> 00:29:41,258
out there in the streets,
searching the grid.
381
00:29:44,739 --> 00:29:46,012
Please.
382
00:29:49,929 --> 00:29:52,741
Okay. If that's what it takes,
then that's what it takes.
383
00:30:09,816 --> 00:30:11,089
Abby.
384
00:30:13,500 --> 00:30:14,500
He's here.
385
00:30:50,151 --> 00:30:51,858
Baby Doll.
386
00:30:51,959 --> 00:30:52,959
I'm here now.
387
00:30:59,713 --> 00:31:01,342
- No!
- Lily, Lily!
388
00:31:01,430 --> 00:31:04,030
- Lily! Lily!
- Let me go, let me go!
389
00:31:04,750 --> 00:31:06,100
What's happened?
What's happened?
390
00:31:06,220 --> 00:31:08,353
- Lily! Lily, Lily!
- Get off of me!
391
00:31:08,590 --> 00:31:09,590
-It's all
right! It's all right.
392
00:31:09,810 --> 00:31:16,430
It's all right, it's me.
You're safe, you're safe.
393
00:31:16,847 --> 00:31:17,799
- It's okay, it's okay.
- He was--
394
00:31:17,800 --> 00:31:18,529
It's okay.
Look at me, look at me.
395
00:31:18,530 --> 00:31:20,810
It's all right, it's okay.
396
00:31:20,970 --> 00:31:22,050
You're safe.
You're all right.
397
00:31:23,009 --> 00:31:25,094
He won't let me go.
398
00:31:29,198 --> 00:31:31,150
It's all right.
There we go.
399
00:31:31,250 --> 00:31:33,089
It's okay. It's all right.
400
00:31:51,349 --> 00:31:52,349
Lily?
401
00:32:02,150 --> 00:32:03,190
You all right?
402
00:32:06,599 --> 00:32:08,799
I can stay with you tonight,
if you want.
403
00:32:10,000 --> 00:32:11,799
It's all right, Mum, I got it.
404
00:32:13,059 --> 00:32:14,500
Okay, well,
I'm just next door, okay?
405
00:32:16,139 --> 00:32:17,139
- Night.
- Night.
406
00:32:24,913 --> 00:32:25,989
It's okay.
407
00:32:31,139 --> 00:32:32,240
You know, I used to cry.
408
00:32:34,949 --> 00:32:36,338
After he...
409
00:32:43,959 --> 00:32:46,179
And I'd try and make it better
because I thought...
410
00:32:49,500 --> 00:32:51,180
if I could just be
what he wanted me to be,
411
00:32:51,279 --> 00:32:52,640
then maybe
he wouldn't hurt me anymore.
412
00:32:57,450 --> 00:32:59,090
And it wouldn't be my fault.
413
00:33:10,000 --> 00:33:12,299
Every time I close my eyes,
I'm back there.
414
00:33:15,595 --> 00:33:17,566
In our special place,
just like he said.
415
00:33:20,799 --> 00:33:23,039
It's never gonna end unless
I...
416
00:33:29,059 --> 00:33:30,059
Until he's dead.
417
00:36:57,490 --> 00:36:58,650
There's my Baby Doll.
418
00:37:00,450 --> 00:37:01,450
Abby.
419
00:37:02,130 --> 00:37:03,350
Don't come any closer.
420
00:37:08,230 --> 00:37:09,230
No.
421
00:37:10,529 --> 00:37:11,529
Stay away from me.
422
00:37:13,845 --> 00:37:15,575
It won't hurt.
423
00:37:15,679 --> 00:37:16,679
Stay away.
424
00:37:19,300 --> 00:37:20,300
I promise.
425
00:37:25,750 --> 00:37:26,809
Stay back!
426
00:37:46,085 --> 00:37:47,250
Hello?
427
00:37:47,350 --> 00:37:48,848
- Abby?
- What's happened?
428
00:37:50,746 --> 00:37:51,812
What?
429
00:37:53,643 --> 00:37:54,941
Abby?
430
00:37:59,336 --> 00:38:00,567
Of course not.
431
00:38:01,900 --> 00:38:03,759
Well, if Peas
doesn't understand,
432
00:38:03,760 --> 00:38:05,479
then you explain it to her,
all right?
433
00:38:05,480 --> 00:38:07,460
I can't tell you where I am.
You know this.
434
00:38:09,500 --> 00:38:10,500
No, I don't know
435
00:38:10,600 --> 00:38:11,640
- when I'm gonna be back.
- Lily.
436
00:38:14,890 --> 00:38:16,270
- Yes.
- Where's Abby?
437
00:38:16,730 --> 00:38:18,549
Yes, the kids come first.
They're a priority.
438
00:38:19,189 --> 00:38:21,189
- Lily.
- Abby's gone.
439
00:38:22,549 --> 00:38:24,549
- What do you mean?
- Listen, I have to go.
440
00:38:25,789 --> 00:38:27,189
I think I know
where she is.
441
00:38:38,400 --> 00:38:39,579
Stay back, Rick.
442
00:38:42,949 --> 00:38:44,469
Stay away from me, Rick!
443
00:38:45,489 --> 00:38:47,489
- I'll kill you.
- Will you now?
444
00:38:55,699 --> 00:38:57,239
Who knows you're here, Abby?
445
00:38:58,020 --> 00:38:59,720
I wouldn't want
anyone to miss you.
446
00:39:00,180 --> 00:39:01,180
Stop!
447
00:39:25,199 --> 00:39:26,199
Come on.
448
00:39:28,019 --> 00:39:29,519
You're too smart for this.
449
00:39:31,065 --> 00:39:33,156
You were the smartest
pupil I ever had.
450
00:39:33,281 --> 00:39:34,953
Fuck you!
451
00:39:35,079 --> 00:39:36,799
Aw, you don't
believe it, do you?
452
00:39:38,220 --> 00:39:39,740
You really
can't see it, can you?
453
00:39:40,640 --> 00:39:41,680
You're better than this.
454
00:39:43,421 --> 00:39:44,744
Ah!
455
00:39:49,069 --> 00:39:50,585
It's all right.
456
00:39:51,950 --> 00:39:53,049
It's just a scratch.
457
00:40:03,699 --> 00:40:05,079
You wanted to see it?
458
00:40:11,550 --> 00:40:13,310
We were happy here, you know.
459
00:40:16,110 --> 00:40:17,110
Whatever she says.
460
00:40:22,750 --> 00:40:23,929
Or had it been you...
461
00:40:26,400 --> 00:40:28,860
- It would've been perfect.
- No!
462
00:40:29,180 --> 00:40:30,800
Rachel,
get units to the cottage.
463
00:40:31,320 --> 00:40:33,480
Abby's gone to meet Hansen.
I'll see you there.
464
00:40:34,120 --> 00:40:35,500
- Eve, what are you doing?
- We're coming.
465
00:40:35,880 --> 00:40:36,959
It's not safe.
You need to stay here.
466
00:40:36,960 --> 00:40:37,960
We're coming.
467
00:41:05,800 --> 00:41:08,880
Is this what you want?
What me and your sister had?
468
00:41:09,140 --> 00:41:10,140
Get off me!
469
00:41:13,199 --> 00:41:15,363
We used to
laugh at you together.
470
00:41:17,300 --> 00:41:18,440
You're nothing.
471
00:41:20,191 --> 00:41:23,796
No? Down here, I'm everything.
472
00:41:25,960 --> 00:41:29,000
And I'm gonna put you in the
ground with the rest of them.
473
00:42:28,550 --> 00:42:30,830
Listen to me.
We don't know what's in there!
474
00:42:30,956 --> 00:42:32,849
- Abby! Abby!
- Hey! Hey! Hey!
475
00:42:32,850 --> 00:42:35,184
I have to see her, Tommy!
I have to see her!
476
00:42:35,185 --> 00:42:35,439
Abby! Lily! Abby! Lily!
477
00:42:35,440 --> 00:42:35,728
- Tommy, no! Abby! Get off me!
- It's not safe.
478
00:42:35,729 --> 00:42:35,956
Abby!
479
00:42:35,957 --> 00:42:36,280
Abby?
480
00:42:36,281 --> 00:42:36,801
Abby! Abby!
481
00:42:39,732 --> 00:42:40,128
No.
482
00:42:40,829 --> 00:42:41,829
How're you two?
483
00:43:32,019 --> 00:43:33,019
- Okay.
- I'm okay.
484
00:44:29,476 --> 00:44:31,904
- Are you okay?
- Hansen.
485
00:44:33,234 --> 00:44:34,730
Basement.
486
00:44:34,830 --> 00:44:35,870
What happened?
487
00:44:44,050 --> 00:44:45,530
I saw him
go for the girls.
488
00:44:46,490 --> 00:44:47,530
It was self-defense.
489
00:44:48,750 --> 00:44:50,830
And by the time I turned him
over, he was bleeding out.
490
00:44:58,263 --> 00:44:59,324
Thanks.
491
00:45:12,699 --> 00:45:15,179
Those girls have been
through enough, Rachel.
492
00:45:23,500 --> 00:45:24,500
Isobelle.
493
00:45:26,400 --> 00:45:27,700
I think we found her.
494
00:46:15,190 --> 00:46:16,199
Are they...
495
00:46:16,300 --> 00:46:17,300
Yes.
496
00:46:41,250 --> 00:46:42,250
Twins.
497
00:46:46,599 --> 00:46:48,339
Hey, you all right?
498
00:46:50,922 --> 00:46:51,922
Yeah.
499
00:46:53,349 --> 00:46:55,849
Yeah. I'm just scared.
500
00:46:57,789 --> 00:46:58,789
It's fine.
501
00:46:59,789 --> 00:47:01,009
You know, we'll be fine.
502
00:47:01,369 --> 00:47:02,750
It's six months.
503
00:47:03,630 --> 00:47:04,630
You know,
there's plenty of time.
504
00:47:05,309 --> 00:47:06,569
Yeah, we're gonna need it.
505
00:47:16,902 --> 00:47:18,139
You hungry?
506
00:47:19,210 --> 00:47:20,210
Always.
507
00:47:20,314 --> 00:47:21,399
Come on.
508
00:47:31,850 --> 00:47:33,449
Yeah, by the time
Mum found us,
509
00:47:33,450 --> 00:47:34,690
the whole kitchen
was covered in chocolate.
510
00:47:35,369 --> 00:47:36,629
That was your fault,
Lil.
511
00:47:36,630 --> 00:47:37,549
That's right.
512
00:47:37,550 --> 00:47:38,547
Told you, my two-headed
monster.
513
00:47:40,073 --> 00:47:41,649
- Thanks for this.
- That was nice.
514
00:47:41,650 --> 00:47:43,989
Right, I'll clear these away.
515
00:47:46,349 --> 00:47:50,089
So what is it then, Eve?
Is it, uh, Nan or Gran?
516
00:47:50,289 --> 00:47:52,710
I think I'm gonna
go with Nana, actually.
517
00:47:53,269 --> 00:47:55,269
But I tell you what, you've got
your work cut out for you.
518
00:47:56,198 --> 00:47:57,538
I think we all have.
519
00:47:57,650 --> 00:47:58,650
We certainly do.
520
00:48:00,509 --> 00:48:03,361
- Do you two want a brew?
- Yeah, thanks.
521
00:48:04,610 --> 00:48:06,269
Eve, you put the kettle
on. I'll do the dishes.
522
00:48:07,369 --> 00:48:08,369
Swings?
523
00:48:12,150 --> 00:48:13,150
Come on.
524
00:48:25,500 --> 00:48:26,780
You're gonna be a great mum.
525
00:49:07,872 --> 00:49:11,173
No, you're not allowed
to jump on the bed.
526
00:49:11,274 --> 00:49:13,530
- Now, get down.
- This way.
527
00:49:14,406 --> 00:49:16,157
You have to clean up.
528
00:49:19,727 --> 00:49:21,008
She's just in here.
529
00:49:21,109 --> 00:49:22,894
Well, let's have
a look in here.
530
00:49:22,995 --> 00:49:24,309
See what we can find.
531
00:49:29,900 --> 00:49:30,900
Thank you.
532
00:49:36,050 --> 00:49:37,090
Hi, Alice.
533
00:49:39,250 --> 00:49:40,250
Hi.
534
00:49:42,778 --> 00:49:44,381
- I'm Lily.
- Hm.
535
00:49:45,430 --> 00:49:46,850
It's a cool dollhouse.
536
00:49:47,710 --> 00:49:49,570
It isn't my dollhouse.
537
00:49:49,810 --> 00:49:51,610
I'm just visiting here.
538
00:49:51,910 --> 00:49:52,910
Oh, well, me too.
539
00:49:53,310 --> 00:49:55,090
You know, actually,
I'm here to see you.
540
00:49:55,186 --> 00:49:56,737
I know.
541
00:50:01,550 --> 00:50:03,510
I'm really happy
to meet you.
542
00:50:04,270 --> 00:50:05,990
Are you going to be
my Mummy now?
543
00:50:07,290 --> 00:50:08,290
I don't know.
544
00:50:10,170 --> 00:50:11,170
Would you like that?
545
00:50:13,090 --> 00:50:14,090
Yeah.
546
00:50:15,090 --> 00:50:16,090
Okay, tell you what.
547
00:50:16,370 --> 00:50:17,550
- What?
- How about...
548
00:50:19,030 --> 00:50:20,710
I just keep
visiting for a while,
549
00:50:21,190 --> 00:50:22,370
- and we see how that goes.
- Hm.
550
00:50:22,630 --> 00:50:23,632
- Yeah, would you like that?
- Yeah.
551
00:50:23,633 --> 00:50:24,709
- Does that sound good?
- Yes.
552
00:50:24,710 --> 00:50:25,710
Yeah.
553
00:50:26,590 --> 00:50:27,669
Hey, can I play?
554
00:50:27,670 --> 00:50:28,670
Mm-hmm.
555
00:50:29,650 --> 00:50:30,650
Thank you.
556
00:50:34,540 --> 00:50:36,895
This one's going to sleep.
557
00:50:41,500 --> 00:50:43,179
You know,
I had a dollhouse once.
558
00:50:46,699 --> 00:50:48,079
But I like this one
a lot better.
559
00:50:53,250 --> 00:50:54,250
Do you want to play?
560
00:50:55,490 --> 00:50:57,249
You should put the dress on.
561
00:50:57,250 --> 00:50:58,250
Put the dress on.
562
00:50:58,409 --> 00:51:00,010
I just need to put her hands.
563
00:51:00,109 --> 00:51:02,039
Where are you gonna put
her hands then? In the dress?
564
00:51:02,138 --> 00:51:05,499
Here. How about this pink one?
She's only got one sleeve.
565
00:51:05,599 --> 00:51:07,162
- Whoopsie-daisy.
- And this as well.
566
00:51:07,495 --> 00:51:08,892
Oh, no.
567
00:51:08,992 --> 00:51:10,789
What if she gets stuck?
568
00:51:10,889 --> 00:51:14,049
See, that needs to fit in
like this.
569
00:51:14,148 --> 00:51:17,242
And then,
we put this on. Boop.
570
00:51:17,342 --> 00:51:18,906
With her leg
standing on the toilet?
571
00:51:22,400 --> 00:51:23,400
Hey, nice one. Nice one.
37448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.