Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,096 --> 00:00:01,830
How's the search going?
2
00:00:01,970 --> 00:00:03,209
We're just going
over old ground here.
3
00:00:03,409 --> 00:00:05,050
You're defending me every
chance you get, right?
4
00:00:05,849 --> 00:00:07,110
John Masters has been in touch.
5
00:00:07,270 --> 00:00:09,029
I know exactly what
to say at your plea hearing.
6
00:00:09,030 --> 00:00:10,088
Do you believe your husband?
7
00:00:10,089 --> 00:00:12,750
Lily Riser is nothing more than
a scorned, silly little gir--
8
00:00:13,669 --> 00:00:14,668
Stupid woman.
9
00:00:14,669 --> 00:00:16,189
Whatever it is they give you,
I can give you that.
10
00:00:16,410 --> 00:00:17,889
I can guarantee you
I'll be better at it.
11
00:00:18,449 --> 00:00:20,169
Tell them I'll talk...
12
00:00:21,570 --> 00:00:22,570
...on one condition.
13
00:00:22,929 --> 00:00:24,769
I need you to contact
the prison and set up
14
00:00:24,873 --> 00:00:26,444
a meeting with Lily and Hansen.
15
00:00:26,549 --> 00:00:27,549
It wasn't love.
16
00:00:27,649 --> 00:00:29,569
That's why I'm begging
you to stop this, please.
17
00:00:29,570 --> 00:00:30,769
Bastard.
You're a bastard.
18
00:00:31,149 --> 00:00:32,750
See what
I'm having to deal with?
19
00:00:33,009 --> 00:00:37,149
These mad, stupid little
girls trying to ruin my life.
20
00:01:13,930 --> 00:01:16,670
Rick? What's happened?
21
00:01:20,669 --> 00:01:21,669
Hey.
22
00:01:22,349 --> 00:01:23,349
Hey.
23
00:01:24,709 --> 00:01:25,950
I'm so sorry.
24
00:01:26,150 --> 00:01:27,870
What? For what?
What's happened?
25
00:01:32,483 --> 00:01:34,183
Hey!
26
00:01:36,750 --> 00:01:37,750
Jesus Christ.
27
00:01:38,799 --> 00:01:40,110
Who's is it?
28
00:01:42,799 --> 00:01:43,799
A student.
29
00:01:44,560 --> 00:01:45,560
What?
30
00:01:47,057 --> 00:01:48,287
She says it's mine.
31
00:01:51,349 --> 00:01:54,269
It was a one-time thing
It happened once.
32
00:01:55,649 --> 00:01:58,969
She was going to get rid of it.
33
00:02:00,077 --> 00:02:01,161
But I couldn't let that happen.
34
00:02:02,789 --> 00:02:03,909
I asked her to keep it.
35
00:02:06,500 --> 00:02:08,839
- Keep it for you.
- No!
36
00:02:08,840 --> 00:02:11,378
Zoe, please listen. Please.
37
00:02:11,520 --> 00:02:14,180
I know you try
and hide it every night.
38
00:02:14,680 --> 00:02:17,520
I know what you're crying for,
but your body...
39
00:02:19,240 --> 00:02:20,400
isn't working.
40
00:02:24,000 --> 00:02:25,900
I want to make
everything all right, though.
41
00:02:28,319 --> 00:02:30,099
Make everything
all right for us.
42
00:02:33,950 --> 00:02:34,950
For you.
43
00:02:36,829 --> 00:02:39,269
We can be the family
you've always wanted.
44
00:02:42,722 --> 00:02:44,555
Look at her.
45
00:02:46,599 --> 00:02:47,859
She's beautiful.
46
00:02:58,349 --> 00:03:00,310
Zoe, this is our chance.
47
00:03:24,600 --> 00:03:26,280
What will we tell my parents?
48
00:03:28,180 --> 00:03:29,480
Have it all figured out.
49
00:03:35,613 --> 00:03:39,860
โช So long for your embrace
50
00:03:39,961 --> 00:03:44,276
โช What you need,
there's no more trace โช
51
00:03:47,276 --> 00:03:53,545
โช I can see it in your eyes
52
00:03:57,960 --> 00:04:02,275
โช There's no where
You can hide โช
53
00:04:07,197 --> 00:04:11,207
โช There's nowhere left to run
54
00:04:16,263 --> 00:04:19,736
โช You are not the only one
55
00:04:43,870 --> 00:04:44,870
Morning, Lils.
56
00:04:45,450 --> 00:04:47,790
It's a nice day. I was
wondering if you wanted to go
for a walk.
57
00:04:50,250 --> 00:04:51,250
Come on.
58
00:04:56,960 --> 00:04:57,960
Why don't you have a shower?
59
00:04:59,300 --> 00:05:00,540
It'll make you feel
heaps better.
60
00:05:02,519 --> 00:05:03,519
Shall I get you a coffee?
61
00:05:05,139 --> 00:05:07,060
Please, Lils,
would you just talk to me?
62
00:05:25,399 --> 00:05:26,819
This can't happen again.
63
00:05:27,259 --> 00:05:28,259
Yes, ma'am.
64
00:05:41,190 --> 00:05:42,190
P45?
65
00:05:42,870 --> 00:05:44,042
Don't.
66
00:05:46,349 --> 00:05:47,429
I mean,
she didn't tell me anything
67
00:05:47,430 --> 00:05:48,430
I don't already know, right?
68
00:05:49,370 --> 00:05:50,370
I messed up.
69
00:05:51,829 --> 00:05:53,649
But I shouldn't have
pushed Lily as out as I did.
70
00:05:55,930 --> 00:05:57,129
You did what you needed to do.
71
00:05:59,930 --> 00:06:00,930
What's the plan?
72
00:06:02,810 --> 00:06:04,730
Isobelle.
Bring up the case file.
73
00:06:04,850 --> 00:06:06,269
Let's speak to as many
people as we can,
74
00:06:06,270 --> 00:06:08,010
who were interviewed during
the time of her disappearance.
75
00:06:08,730 --> 00:06:10,970
- Yes, boss.
- All right.
76
00:06:19,016 --> 00:06:21,160
Visitor, Hansen.
77
00:06:42,432 --> 00:06:44,180
Hey!
78
00:06:45,500 --> 00:06:46,819
You look so beautiful.
79
00:06:49,899 --> 00:06:50,899
Look at me.
80
00:06:54,199 --> 00:06:55,199
Don't be like that.
81
00:06:57,050 --> 00:06:58,910
It's not easy being
stuck in here.
82
00:07:01,460 --> 00:07:03,260
Well, it's not been easy
for me either, Rick.
83
00:07:05,500 --> 00:07:07,899
I just want to see
that beautiful face of yours.
84
00:07:09,600 --> 00:07:10,600
Please.
85
00:07:13,899 --> 00:07:14,899
That's better.
86
00:07:16,179 --> 00:07:17,179
Where's Alice?
87
00:07:17,285 --> 00:07:18,632
With my parents
88
00:07:19,839 --> 00:07:20,839
- She okay?
- Fine.
89
00:07:22,039 --> 00:07:23,039
You okay?
90
00:07:25,270 --> 00:07:26,490
Everybody is asking me
91
00:07:27,230 --> 00:07:30,829
all these questions and I'm
looking after Alice on my own.
92
00:07:30,830 --> 00:07:31,869
I've got hardly any help.
93
00:07:31,870 --> 00:07:33,689
That's why the plea hearing
is so important.
94
00:07:34,329 --> 00:07:36,949
So I can come home
and be with you both again.
95
00:07:38,629 --> 00:07:40,670
Is your character reference
for the plea hearing sorted?
96
00:07:40,990 --> 00:07:41,990
Yeah.
97
00:07:42,430 --> 00:07:43,430
Let me hear it.
98
00:07:48,555 --> 00:07:49,623
I have loved Rick Hansen
99
00:07:49,624 --> 00:07:51,103
- since I was 14.
- 18.
100
00:07:52,990 --> 00:07:56,430
I have loved Rick Hansen
since I was 18 years old.
101
00:07:57,790 --> 00:07:58,790
Right, yeah.
102
00:08:00,269 --> 00:08:01,470
Yeah, um...
103
00:08:03,759 --> 00:08:06,079
He's my soulmate. He's...
104
00:08:10,050 --> 00:08:12,050
Uh, he's...
105
00:08:13,329 --> 00:08:15,329
- Um...
- Relax.
106
00:08:16,310 --> 00:08:17,310
You know me.
107
00:08:18,569 --> 00:08:20,370
You know me better
than anyone in the world.
108
00:08:26,550 --> 00:08:31,329
I have loved Rick Hansen
since I was 18 years old.
109
00:08:32,250 --> 00:08:36,250
He is my soulmate.
He is the most... generous,
110
00:08:36,370 --> 00:08:37,950
kind and loving husband
anyone could wish for.
111
00:08:38,070 --> 00:08:40,529
He is a thoughtful
and attentive--
112
00:08:40,619 --> 00:08:41,998
Like you mean it.
113
00:08:48,000 --> 00:08:50,200
He's a thoughtful
and attentive father.
114
00:08:51,399 --> 00:08:52,620
He provides for us.
115
00:08:53,960 --> 00:08:55,299
My daughter and I have
wanted for nothing...
116
00:08:57,000 --> 00:08:58,220
Alice adores Rick.
117
00:08:58,779 --> 00:08:59,879
He makes her feel loved.
118
00:09:01,020 --> 00:09:02,359
Publicly, he's a well-known
119
00:09:02,360 --> 00:09:04,040
and respected member
of the community.
120
00:09:05,787 --> 00:09:07,781
Oh, shit.
121
00:09:07,886 --> 00:09:13,201
Shit, shit, shit, shit.
122
00:09:13,306 --> 00:09:15,265
- Mum, it's fine.
- I know.
123
00:09:15,370 --> 00:09:16,469
I can't even cook a meal.
124
00:09:16,568 --> 00:09:18,229
Look, it's fine. We can just
pick these burnt bits up.
125
00:09:18,329 --> 00:09:20,589
Leave it, leave it now, Abby.
Stop interfering!
126
00:09:21,510 --> 00:09:22,669
What's that supposed to mean?
127
00:09:22,670 --> 00:09:23,670
You know what it means.
128
00:09:23,890 --> 00:09:25,490
If by interfering
you mean protecting,
129
00:09:25,650 --> 00:09:26,770
then yeah, absolutely I do.
130
00:09:27,109 --> 00:09:28,449
It's ruined now, isn't it?
131
00:09:29,468 --> 00:09:30,468
For God's sake.
132
00:09:30,659 --> 00:09:31,989
- Lily!
- Sorry, I'm just gonna...
133
00:09:31,990 --> 00:09:33,550
I'm just gonna get
a glass of water.
134
00:09:34,250 --> 00:09:38,249
Oh, this fucking alarm,
how do you--
135
00:09:38,250 --> 00:09:39,709
What are you up to today?
136
00:09:40,589 --> 00:09:41,589
I'm just gonna shower.
137
00:09:42,809 --> 00:09:43,809
Apparently, I stink.
138
00:09:44,549 --> 00:09:46,929
- I'll get you a clean towel.
- No, it's fine. I got it.
139
00:09:47,629 --> 00:09:48,668
Yeah, no, of course.
140
00:09:48,669 --> 00:09:50,729
The towels
are just in my bedroom.
141
00:09:50,826 --> 00:09:52,524
- In the right-hand cupboard.
- I know, I know, I know.
142
00:10:45,650 --> 00:10:50,448
You know, we scoured those
woods looking for the remains
of
143
00:10:50,449 --> 00:10:52,850
that baby near the cottage
and we found nothing.
144
00:10:54,649 --> 00:10:56,009
So, what the hell
did he do with it?
145
00:10:59,799 --> 00:11:01,659
I was so sure it's close by.
146
00:11:02,859 --> 00:11:03,859
Yeah.
147
00:11:05,915 --> 00:11:07,936
Unless...
148
00:11:09,378 --> 00:11:10,641
What?
149
00:11:10,750 --> 00:11:11,889
It's crazy.
150
00:11:13,529 --> 00:11:14,529
Try me.
151
00:11:15,549 --> 00:11:16,830
What if the baby didn't die?
152
00:11:19,230 --> 00:11:21,789
Lily passed out.
She never saw her.
153
00:11:21,889 --> 00:11:22,908
Yeah, but she heard her cry.
154
00:11:22,909 --> 00:11:25,450
And? What it would be
the best place to hide a child?
155
00:11:26,769 --> 00:11:29,749
No, because she had a boy.
The Hansen's have got a girl.
156
00:11:29,750 --> 00:11:31,090
You thought it would
be kept close by.
157
00:11:32,850 --> 00:11:35,309
There is no way Hansen's
wife would go for that.
158
00:11:35,549 --> 00:11:36,750
No wife would go for that.
159
00:11:38,130 --> 00:11:39,490
So what?
"Hey, honey, I'm home.
160
00:11:39,590 --> 00:11:41,190
Here's some flowers and
there's a baby in the boot?"
161
00:11:41,330 --> 00:11:42,330
How old is Alice?
162
00:11:49,988 --> 00:11:51,230
Four.
163
00:11:53,750 --> 00:11:55,610
I need to speak to Zoe Hansen.
164
00:12:14,434 --> 00:12:16,000
On your feet, Hansen.
165
00:12:19,949 --> 00:12:20,949
Now.
166
00:12:32,899 --> 00:12:34,240
What's the matter with you?
167
00:12:35,480 --> 00:12:37,080
I've got my plea hearing
tomorrow.
168
00:12:38,102 --> 00:12:39,602
And?
169
00:12:41,000 --> 00:12:42,000
I'm innocent.
170
00:12:43,960 --> 00:12:46,200
You and all the others.
171
00:12:52,149 --> 00:12:53,750
Would you escort me to court?
172
00:12:56,700 --> 00:12:57,700
No chance.
173
00:13:09,399 --> 00:13:12,620
Go on for me.
174
00:13:19,800 --> 00:13:20,421
Beg.
175
00:13:20,422 --> 00:13:21,488
- What?
- Beg.
176
00:13:21,489 --> 00:13:22,760
And I'll think about it.
177
00:13:24,540 --> 00:13:25,540
On your knees.
178
00:13:28,404 --> 00:13:30,568
On your knees, Hansen.
179
00:13:49,081 --> 00:13:50,765
Brought you a present.
180
00:13:52,996 --> 00:13:54,405
What do you say?
181
00:13:55,299 --> 00:13:56,299
Thank you.
182
00:13:57,778 --> 00:13:59,625
Go on.
183
00:14:01,549 --> 00:14:04,029
Oh, Lily, I'd always
wondered where these had got
to.
184
00:14:11,009 --> 00:14:12,470
Every Christmas, every
birthday,
185
00:14:12,590 --> 00:14:14,230
Mum and I would pick
something out for you.
186
00:14:15,370 --> 00:14:17,170
Well, in the years
we were talking, of course.
187
00:14:17,750 --> 00:14:19,370
In the years we weren't,
you'd get double.
188
00:14:22,530 --> 00:14:23,530
Open them.
189
00:14:24,410 --> 00:14:25,408
No, thank you.
190
00:14:25,409 --> 00:14:27,909
There should be a brand new
camera in here somewhere.
191
00:14:30,750 --> 00:14:32,370
Oh, and the bottle of
champagne.
192
00:14:33,390 --> 00:14:35,750
This is the proper posh stuff
from the year we were born.
193
00:14:36,590 --> 00:14:37,590
I don't deserve them.
194
00:14:38,650 --> 00:14:39,650
Of course, you do.
195
00:14:43,029 --> 00:14:44,549
I only get presents
if I've been good.
196
00:15:10,009 --> 00:15:12,477
Mrs. Hansen. Hi.
DI Tommy Shah.
197
00:15:12,580 --> 00:15:13,580
Hello.
198
00:15:13,920 --> 00:15:16,319
I was wondering
if you have a copy of
199
00:15:16,320 --> 00:15:18,080
your daughter's birth
certificate that I could see.
200
00:15:20,100 --> 00:15:21,099
Why?
201
00:15:21,100 --> 00:15:22,860
Oh, it's just part
of our investigation.
202
00:15:24,060 --> 00:15:25,060
Do you have it?
203
00:15:27,410 --> 00:15:28,750
Sorry, I don't understand.
204
00:15:29,569 --> 00:15:31,369
It's simply part
of the investigation
205
00:15:31,370 --> 00:15:32,849
and the timeline
that we're drawing up.
206
00:15:35,559 --> 00:15:37,220
There's not a problem
showing it to me, is there?
207
00:15:38,120 --> 00:15:39,500
Oh, no, no, no, not at all.
208
00:15:40,840 --> 00:15:42,019
I mean,
I'd have to go and get it.
209
00:15:44,439 --> 00:15:45,439
Good.
210
00:15:47,899 --> 00:15:48,899
One minute.
211
00:16:14,850 --> 00:16:15,850
Thank you, Mrs. Hansen.
212
00:16:16,390 --> 00:16:18,250
I'll be sure to bring this back
to you as soon as possible.
213
00:16:18,750 --> 00:16:20,216
No problem.
214
00:17:07,750 --> 00:17:10,710
- Lily found her presents.
- Good.
215
00:17:11,569 --> 00:17:12,710
You should go be with her.
216
00:17:14,450 --> 00:17:16,990
- She needs space.
- She needs her mum.
217
00:17:18,750 --> 00:17:21,230
Oh, well, you'd know
all about that, would you?
218
00:17:21,790 --> 00:17:23,368
Pregnant for
five minutes and suddenly
219
00:17:23,369 --> 00:17:24,750
your mother of the fucking
year.
220
00:17:25,348 --> 00:17:26,348
What like you, you mean?
221
00:17:26,452 --> 00:17:28,109
Leve me alone, would you?
222
00:17:28,213 --> 00:17:30,146
You're such a fucking
know-it-all.
223
00:17:30,250 --> 00:17:31,990
And what the fuck
do you ever do?
224
00:17:32,609 --> 00:17:33,949
You're a fucking nurse
225
00:17:33,950 --> 00:17:35,410
and you can't even look
after your daughter.
226
00:17:40,549 --> 00:17:43,128
At least I didn't climb into
bed with my sister's boyfriend.
227
00:17:51,145 --> 00:17:52,676
Oh, for fuck sake!
228
00:17:52,776 --> 00:17:55,337
Look what you made me do.
229
00:18:22,849 --> 00:18:24,549
And now this morning's news.
230
00:18:26,350 --> 00:18:27,869
Rick Hansen,
a teacher who's alleged
231
00:18:27,870 --> 00:18:29,468
to have kidnapped
and held captive
232
00:18:29,469 --> 00:18:32,028
one of his former pupils,
Lily Riser,
233
00:18:32,029 --> 00:18:34,569
will be attending his plea
hearing at Creswick Crown
Court.
234
00:18:34,671 --> 00:18:36,136
He will be facing
three charges...
235
00:18:36,238 --> 00:18:37,874
- See what we've got? Yeah.
- Yeah.
236
00:18:37,976 --> 00:18:40,566
...kidnap, false imprisonment,
and rape.
237
00:18:40,669 --> 00:18:42,349
Mr. Hansen had been
an English teacher
238
00:18:42,350 --> 00:18:45,010
at Hollowfell Secondary School
until his recently arrest.
239
00:18:48,829 --> 00:18:49,969
Alice, shall we head
over to Granny's now?
240
00:19:02,950 --> 00:19:03,950
You coming?
241
00:19:37,969 --> 00:19:39,369
Lily, it's time to get up.
242
00:20:01,959 --> 00:20:04,799
Ready? I'll make you a coffee.
243
00:20:12,549 --> 00:20:13,609
Come on, Lils.
244
00:20:15,190 --> 00:20:16,190
Go away.
245
00:20:16,909 --> 00:20:19,069
- Lils, we're going to be late.
- I'm not going.
246
00:20:19,250 --> 00:20:20,250
Of course, you are.
247
00:20:21,425 --> 00:20:22,669
And we're gonna be
right there with you
248
00:20:22,770 --> 00:20:24,248
when his bail gets denied.
249
00:20:24,349 --> 00:20:25,529
Yeah, like
that's going to happen.
250
00:20:25,930 --> 00:20:28,070
Why wouldn't it? Come on.
251
00:20:28,490 --> 00:20:29,830
You don't know him like I do.
252
00:20:30,750 --> 00:20:31,949
And you know, the other day
when we were at the prison,
253
00:20:31,950 --> 00:20:33,469
you completely misunderstood
what I was doing.
254
00:20:33,470 --> 00:20:35,050
And now, because of you,
255
00:20:35,190 --> 00:20:36,508
they're not going
to find Isobelle, okay?
256
00:20:36,509 --> 00:20:38,089
No judge or plea hearing
is going to fix this.
257
00:20:38,090 --> 00:20:39,770
- Can you just get out?
- Lils.
258
00:20:40,050 --> 00:20:41,790
Get out! Go!
259
00:20:42,450 --> 00:20:43,609
Just leave me alone!
260
00:21:09,299 --> 00:21:11,819
She doesn't need to go
to the plea hearing.
261
00:21:14,200 --> 00:21:15,200
I do.
262
00:21:17,140 --> 00:21:18,140
You were right.
263
00:21:26,031 --> 00:21:28,353
- Eve wait.
- No!
264
00:21:28,460 --> 00:21:30,246
Please, just hear me out,
all right?
265
00:21:32,210 --> 00:21:33,450
I think I might have a new
lead.
266
00:21:34,570 --> 00:21:35,570
What's your new lead?
267
00:21:37,050 --> 00:21:38,990
Well, I think it's best
if I speak to Lily first.
268
00:21:39,410 --> 00:21:40,410
No, she's sleeping.
269
00:21:41,150 --> 00:21:42,150
But what do you want to
ask her?
270
00:21:42,630 --> 00:21:44,910
Come on, Tommy. Whatever you've
got to say, you can tell us.
271
00:21:47,900 --> 00:21:48,900
What?
272
00:21:53,084 --> 00:21:54,689
Did Lily...
273
00:21:56,200 --> 00:21:58,480
Did she actually see
her baby die?
274
00:21:58,880 --> 00:22:00,880
- What?
- Did she?
275
00:22:02,356 --> 00:22:03,700
Could...
276
00:22:03,799 --> 00:22:05,299
Could the baby
still be alive?
277
00:22:05,820 --> 00:22:06,819
Why would you ask her that?
278
00:22:06,820 --> 00:22:09,120
I don't have anything concrete.
It's just a feeling.
279
00:22:10,099 --> 00:22:12,480
- A feeling?
- I know.
280
00:22:13,519 --> 00:22:16,200
But what am I supposed to
say-- -Just ask her.
281
00:22:18,183 --> 00:22:19,637
All right?
282
00:22:26,049 --> 00:22:28,889
Why would he ask that, Mum?
About the baby?
283
00:22:30,889 --> 00:22:32,990
- I've got to go talk to Lily.
- No, no, don't.
284
00:22:33,510 --> 00:22:34,510
It's not the right time.
285
00:22:34,669 --> 00:22:36,169
And he said himself
it was just a feeling.
286
00:22:36,330 --> 00:22:38,169
He's been wrong before.
All right?
287
00:22:38,630 --> 00:22:41,168
What Lily needs now is for
someone to stand up in court
288
00:22:41,169 --> 00:22:43,610
and tell the truth about
who Rick Hansen really is.
289
00:22:45,130 --> 00:22:46,130
Yeah.
290
00:22:47,950 --> 00:22:49,150
Yeah, you're right.
291
00:22:50,069 --> 00:22:51,069
Abby?
292
00:22:51,450 --> 00:22:54,410
Abby, where are you going?
Abby!
293
00:22:54,789 --> 00:22:55,789
Abby?
294
00:23:29,564 --> 00:23:31,059
Lily.
295
00:23:33,650 --> 00:23:34,810
Can I talk to you?
296
00:23:37,208 --> 00:23:38,478
Please?
297
00:23:53,820 --> 00:23:54,820
What is it, Mum?
298
00:23:57,160 --> 00:23:58,488
Lily...
299
00:24:00,900 --> 00:24:01,900
I'm sorry.
300
00:24:05,700 --> 00:24:07,759
I thought you wanted space.
301
00:24:14,200 --> 00:24:16,960
I wish I could take all
of this away from you.
302
00:24:20,745 --> 00:24:22,085
But I can't.
303
00:24:25,000 --> 00:24:26,000
I'm sorry.
304
00:24:37,357 --> 00:24:38,786
Hold on.
305
00:24:46,200 --> 00:24:47,600
Do you think I should go?
306
00:24:49,980 --> 00:24:51,120
You know, stand up to him.
307
00:24:55,800 --> 00:24:57,040
You don't need to see him.
308
00:25:00,750 --> 00:25:02,650
You don't need to see him
ever again.
309
00:26:02,519 --> 00:26:03,379
Alice?
310
00:26:03,380 --> 00:26:04,380
It's time to go.
311
00:26:04,960 --> 00:26:06,279
I can't find Dolly.
312
00:26:15,139 --> 00:26:16,540
- Can I talk to you?
- No.
313
00:26:16,659 --> 00:26:17,948
- Please, please, please.
- Get out!
314
00:26:17,949 --> 00:26:19,340
Zoe, I just want
five minutes of your time.
315
00:26:19,480 --> 00:26:20,480
- Please, please.
- No!
316
00:26:21,320 --> 00:26:22,419
I need to ask you something.
317
00:26:23,600 --> 00:26:24,600
What?
318
00:26:26,060 --> 00:26:27,340
Why are you defending him?
319
00:26:28,000 --> 00:26:29,000
I love my husband.
320
00:26:30,659 --> 00:26:31,659
He's a good man.
321
00:26:31,780 --> 00:26:32,780
Is he?
322
00:26:33,200 --> 00:26:36,239
He is an honest man
who made one mistake
323
00:26:36,240 --> 00:26:37,940
and is now
being taken advantage of.
324
00:26:39,139 --> 00:26:40,919
So whatever your sister says,
325
00:26:41,560 --> 00:26:42,899
we are going
to be a family again
326
00:26:43,300 --> 00:26:44,460
because we love each other.
327
00:26:45,310 --> 00:26:46,760
And we've always
loved each other.
328
00:26:47,539 --> 00:26:49,299
He kidnapped a teenage girl.
329
00:26:51,480 --> 00:26:52,720
He raped her.
330
00:26:54,059 --> 00:26:57,559
He got her pregnant and then
he watched her lose that baby
331
00:26:58,940 --> 00:27:00,379
and then just took it away
332
00:27:02,879 --> 00:27:04,380
without even
letting her say goodbye.
333
00:27:07,090 --> 00:27:08,090
What's he got on you
334
00:27:08,330 --> 00:27:10,010
that you can't see
what everyone else sees?
335
00:27:10,111 --> 00:27:12,814
Huh?
336
00:27:16,374 --> 00:27:18,666
Eve?
337
00:27:22,636 --> 00:27:23,937
Oh, Wes, thank you.
338
00:27:24,040 --> 00:27:25,040
- Still, anything from Abby?
- No.
339
00:27:25,180 --> 00:27:27,518
Yeah, she's not answering
my messages either.
340
00:27:27,519 --> 00:27:29,060
I just don't understand
where she's gone.
341
00:27:29,200 --> 00:27:30,200
Mum?
342
00:27:33,340 --> 00:27:35,439
- Hey.
- All right.
343
00:27:35,440 --> 00:27:37,200
Wes is going to stay with you
while I go to the hearing.
344
00:27:37,420 --> 00:27:39,419
- Mum, I don't need babysitting.
- I know you don't.
345
00:27:39,420 --> 00:27:40,880
I also hate the thought
of you being alone.
346
00:27:41,440 --> 00:27:42,439
- I love you.
- All right.
347
00:27:42,440 --> 00:27:43,440
Thank you, Wes.
348
00:27:53,390 --> 00:27:54,390
I'll be in my room.
349
00:28:09,378 --> 00:28:10,378
Hiya.
350
00:28:11,349 --> 00:28:12,349
Hey.
351
00:28:15,450 --> 00:28:17,789
Is this as awkward for you
as it is for me?
352
00:28:19,410 --> 00:28:20,410
What do you mean?
353
00:28:20,496 --> 00:28:23,763
Mm, well, my ex-boyfriend
becomes my babysitter
354
00:28:23,850 --> 00:28:26,410
via becoming
my sister's boyfriend.
355
00:28:28,069 --> 00:28:29,250
Yeah, when you put it like
that.
356
00:28:32,450 --> 00:28:35,309
For the record,
I'm not here to babysit.
357
00:28:36,650 --> 00:28:37,650
What are you here for?
358
00:28:39,450 --> 00:28:40,529
You a knight in shining armor?
359
00:28:42,350 --> 00:28:43,350
What,
are you going to protect me?
360
00:28:55,460 --> 00:28:56,460
Go on then.
361
00:28:56,600 --> 00:28:57,600
You going to open these or
what?
362
00:29:00,049 --> 00:29:02,076
You make it all sound so easy.
363
00:29:02,181 --> 00:29:04,660
It's not. Of course, it's not.
364
00:29:05,150 --> 00:29:06,850
But if you
stand up against Rick,
365
00:29:07,130 --> 00:29:10,170
if you stand with my sister,
you can finally be free of him.
366
00:29:11,990 --> 00:29:13,730
What exactly is it
you want me to say?
367
00:29:15,490 --> 00:29:16,490
The truth.
368
00:29:16,609 --> 00:29:18,570
Mummy, ready.
369
00:29:19,450 --> 00:29:21,149
- Go to your room.
- Who's that?
370
00:29:21,150 --> 00:29:22,150
Go to your room now!
371
00:29:24,500 --> 00:29:25,500
Alice!
372
00:29:35,519 --> 00:29:36,845
Is that...
373
00:29:36,945 --> 00:29:38,007
Get out.
374
00:29:39,500 --> 00:29:40,900
Get the fuck out of my house.
375
00:29:44,120 --> 00:29:46,180
Rick told her that baby died.
It didn't, did it?
376
00:29:48,200 --> 00:29:49,500
I'm calling the police.
377
00:29:49,759 --> 00:29:52,120
What? No, no, no, no, no.
You can't do that.
378
00:29:52,220 --> 00:29:54,759
No, no, you can't do that.
Give it to me.
379
00:30:13,500 --> 00:30:14,500
What's that?
380
00:30:15,275 --> 00:30:16,536
Abby's diaries.
381
00:30:21,512 --> 00:30:23,581
Come home, beautiful sister.
382
00:30:23,678 --> 00:30:26,393
I love you always, sister.
383
00:30:27,880 --> 00:30:30,599
Where the fuck is she? Fuck.
384
00:30:30,600 --> 00:30:31,199
Retrace Lily's steps.
385
00:30:31,200 --> 00:30:33,779
This is not history.
Finally.
386
00:30:33,780 --> 00:30:35,460
Scoured the woods,
checked Lily's bank account.
387
00:30:35,620 --> 00:30:39,140
Sorry, sorry, sorry. Sorry.
388
00:30:40,660 --> 00:30:42,500
The old factory.
389
00:30:42,840 --> 00:30:45,140
Lily, Lily.
390
00:30:46,029 --> 00:30:47,188
Look at these.
391
00:30:57,349 --> 00:30:59,189
These go up until I came home.
392
00:30:59,810 --> 00:31:02,946
They fought every day, Lils.
393
00:31:05,299 --> 00:31:06,460
Every single day.
394
00:31:08,599 --> 00:31:09,599
Hey!
395
00:31:09,700 --> 00:31:11,830
Hey, hey.
396
00:31:17,274 --> 00:31:19,642
Please wake up. Hey.
397
00:31:30,632 --> 00:31:32,864
Oh, no.
398
00:31:34,454 --> 00:31:36,009
Mummy.
399
00:31:37,869 --> 00:31:40,789
Boss, Zoe Hansen's
medical records just dropped.
400
00:31:43,762 --> 00:31:44,920
Show me.
401
00:31:47,550 --> 00:31:49,790
There it is.
In black and white.
402
00:31:50,370 --> 00:31:52,889
Zoe Hansen had a hysterectomy
four and a half years ago.
403
00:31:53,270 --> 00:31:55,010
So if that child
has just turned four,
404
00:31:55,210 --> 00:31:56,750
there is no way
she could be her mum.
405
00:31:56,970 --> 00:31:57,969
Right.
406
00:31:57,970 --> 00:31:59,869
But couldn't she have used
a surrogate with her own eggs?
407
00:32:00,169 --> 00:32:01,189
Well, no,
she couldn't have done
408
00:32:01,190 --> 00:32:02,190
because she had an
oophorectomy.
409
00:32:02,469 --> 00:32:03,469
What's that?
410
00:32:03,649 --> 00:32:05,450
It's where
they remove both ovaries.
411
00:32:06,550 --> 00:32:09,149
Plus, there's no record of her
freezing her eggs prior to
this.
412
00:32:15,239 --> 00:32:16,398
Alice's birth was registered
413
00:32:16,399 --> 00:32:18,540
three months after Lily
said she gave birth.
414
00:32:19,299 --> 00:32:21,740
So how the fuck did they get
away with this for five years?
415
00:32:22,019 --> 00:32:23,019
Oh, beat's me.
416
00:32:24,200 --> 00:32:25,200
You're looking smart.
417
00:32:28,599 --> 00:32:32,019
Yeah. Well, I was on my way
to court when your mum rang.
418
00:32:34,099 --> 00:32:36,279
I wanted to see him.
419
00:32:37,359 --> 00:32:39,755
You know, look the bastard
in the eye.
420
00:32:42,860 --> 00:32:44,210
Wes.
421
00:32:44,311 --> 00:32:46,438
Hm?
422
00:32:46,539 --> 00:32:47,754
You should go to court.
423
00:33:28,900 --> 00:33:29,919
What are you doing here?
424
00:33:29,920 --> 00:33:32,259
- I told you to stay with Lily.
- She wanted me to be here.
425
00:33:33,460 --> 00:33:35,019
- Wes, I specifically--
- She wanted me to be here.
426
00:33:35,115 --> 00:33:36,924
But what if she--
427
00:33:52,300 --> 00:33:53,300
Where is she?
428
00:33:53,780 --> 00:33:55,740
- Who?
- My wife.
429
00:33:57,103 --> 00:33:58,189
Dunno.
430
00:34:06,750 --> 00:34:07,990
All rise.
431
00:34:17,610 --> 00:34:18,730
Please be seated.
432
00:34:20,050 --> 00:34:24,308
Counsel, we are listed for plea
and trial preparation hearing
433
00:34:24,309 --> 00:34:26,750
on the case
The Crown versus Hansen.
434
00:34:27,030 --> 00:34:28,030
Yes, Your Honor.
435
00:34:28,270 --> 00:34:29,530
Looking at the counts,
436
00:34:29,750 --> 00:34:32,610
I take it count three relates
to multiple incidents?
437
00:34:33,190 --> 00:34:34,190
It does, Your Honor.
438
00:34:34,650 --> 00:34:36,050
Please arraign the defendant.
439
00:34:36,989 --> 00:34:38,730
Mr. Hansen, please stand up.
440
00:34:39,869 --> 00:34:41,309
Please state your name.
441
00:34:41,990 --> 00:34:42,990
Rick Hansen.
442
00:34:43,150 --> 00:34:44,310
Rick Hansen.
443
00:34:44,710 --> 00:34:47,210
You are indicted
on three counts.
444
00:34:47,889 --> 00:34:50,268
On count one,
you are charged with kidnap,
445
00:34:50,650 --> 00:34:55,430
that you did unlawfully take
and carry away Lily Riser by
force
446
00:34:55,530 --> 00:34:58,090
without her consent,
contrary to common law.
447
00:34:58,449 --> 00:35:00,349
On that count, how do you
plead?
448
00:35:00,650 --> 00:35:02,530
Guilty or not guilty?
449
00:35:02,930 --> 00:35:03,930
Not guilty.
450
00:35:04,350 --> 00:35:05,350
Not guilty.
451
00:35:05,790 --> 00:35:09,549
On count two, you are charged
with false imprisonment,
452
00:35:09,550 --> 00:35:13,249
that you did unlawfully
imprison Lily Riser
453
00:35:13,250 --> 00:35:16,070
by physically holding her
against her will,
454
00:35:16,450 --> 00:35:17,730
contrary to common law.
455
00:35:18,389 --> 00:35:21,870
How do you plead?
Guilty or not guilty?
456
00:35:22,690 --> 00:35:23,690
Not guilty.
457
00:35:23,798 --> 00:35:24,989
I can't look.
458
00:35:25,097 --> 00:35:26,541
You can, you can.
459
00:35:26,650 --> 00:35:28,129
Look him in the eye
and remind him
460
00:35:28,130 --> 00:35:30,310
- you know what he is.
- Silence.
461
00:35:31,150 --> 00:35:33,610
On count three,
you are charged with rape,
462
00:35:34,170 --> 00:35:36,249
that you, on numerous
occasions,
463
00:35:36,250 --> 00:35:39,488
did intentionally penetrate
the vagina of Lily Riser
464
00:35:39,489 --> 00:35:41,050
without her consent,
465
00:35:41,770 --> 00:35:44,410
and knowing or believing
she did not consent,
466
00:35:44,930 --> 00:35:48,550
contrary to section one of the
Sexual Offences Act 2003.
467
00:35:49,430 --> 00:35:52,930
How do you plead?
Guilty or not guilty?
468
00:35:53,610 --> 00:35:54,610
Not guilty.
469
00:35:54,910 --> 00:35:55,910
Not guilty.
470
00:35:56,210 --> 00:35:57,950
Liar! You're a liar!
471
00:35:58,530 --> 00:36:00,470
You've destroyed
my daughter's life!
472
00:36:00,769 --> 00:36:04,449
You locked her up and
you raped her for five years!
473
00:36:04,450 --> 00:36:06,930
You are a disgusting,
evil bastard,
474
00:36:07,250 --> 00:36:10,190
and I will not rest until
you are in prison!
475
00:36:10,510 --> 00:36:12,130
Silence!
Sit down and remain silent
476
00:36:12,410 --> 00:36:15,429
or I will have you removed
and held in contempt of court.
477
00:36:15,430 --> 00:36:16,430
Do you understand?
478
00:36:17,769 --> 00:36:19,730
Sit down, please.
479
00:36:22,409 --> 00:36:23,449
Please continue.
480
00:36:47,050 --> 00:36:48,350
Mrs. Hansen?
481
00:36:54,280 --> 00:36:55,280
Mrs. Hansen?
482
00:37:06,460 --> 00:37:09,359
Council, I am reluctant to
agree to bail
483
00:37:09,360 --> 00:37:11,159
with a condition of residency
484
00:37:11,160 --> 00:37:13,600
at the defendant's
matrimonial home.
485
00:37:13,780 --> 00:37:17,039
However, I understand
you'd like to call Mrs. Hansen
486
00:37:17,040 --> 00:37:20,020
to explain why she would
welcome the defendant back
home?
487
00:37:20,220 --> 00:37:21,220
That is correct, Your Honor.
488
00:37:21,700 --> 00:37:25,060
However, we are still waiting
for Mrs. Hansen to arrive.
489
00:37:25,300 --> 00:37:27,240
Oh, that's unfortunate.
490
00:37:33,010 --> 00:37:34,010
Mrs. Hansen?
491
00:37:40,800 --> 00:37:41,900
Mrs. Hansen!
492
00:37:43,000 --> 00:37:44,500
As luck would have it,
493
00:37:44,880 --> 00:37:47,360
back to the matter at hand,
Your Honor.
494
00:37:47,940 --> 00:37:50,600
I ask that you hear
from Mrs. Zoe Hansen.
495
00:37:51,240 --> 00:37:52,360
Is she happy to be sworn?
496
00:37:54,550 --> 00:37:55,850
She is, Your Honor.
497
00:37:57,290 --> 00:38:00,450
Very well. Mrs. Hansen,
please come to the witness box.
498
00:38:07,450 --> 00:38:08,689
This way, please.
499
00:38:20,349 --> 00:38:23,230
Zoe, raise your right hand and
read the oath, please.
500
00:38:24,910 --> 00:38:27,509
I swear by almighty God
that the evidence I shall give
501
00:38:27,510 --> 00:38:28,510
shall be the truth,
502
00:38:28,809 --> 00:38:30,289
the whole truth,
and nothing but the truth.
503
00:38:32,230 --> 00:38:33,230
Thank you.
504
00:38:34,830 --> 00:38:36,450
Mrs. Hansen, for the court,
505
00:38:36,549 --> 00:38:38,130
could you please
state your full name?
506
00:38:38,969 --> 00:38:40,110
Zoe Emma Hansen.
507
00:38:40,510 --> 00:38:41,889
Could you state the nature
508
00:38:41,890 --> 00:38:43,569
of your relationship
to the defendant?
509
00:38:44,589 --> 00:38:45,589
I'm Rick's wife.
510
00:38:46,250 --> 00:38:47,250
Thank you.
511
00:38:47,450 --> 00:38:50,929
Mrs. Hansen,
I have my reservations
512
00:38:50,930 --> 00:38:54,069
about granting your husband
bail to live at your address.
513
00:38:55,230 --> 00:38:56,869
Please can you explain to me
514
00:38:56,870 --> 00:38:59,250
why you are confident this
would be safe,
515
00:38:59,850 --> 00:39:01,750
not only
for you and your daughter,
516
00:39:02,569 --> 00:39:06,290
but also, for Miss Riser and
other members of the public?
517
00:39:14,849 --> 00:39:17,769
I have loved Rick Hansen
since I was 18 years old.
518
00:39:20,550 --> 00:39:23,230
He's the most generous, kind,
519
00:39:24,150 --> 00:39:25,730
loving husband
anyone can wish for.
520
00:39:27,030 --> 00:39:28,310
He's... uh...
521
00:39:34,579 --> 00:39:36,499
He's...
522
00:39:36,500 --> 00:39:40,019
- Mrs. Hansen.
- He's...
523
00:39:40,020 --> 00:39:41,959
Mrs. Hansen,
could you please clarify
524
00:39:41,960 --> 00:39:42,980
your answer for the court?
525
00:39:43,632 --> 00:39:44,744
He's...
526
00:39:49,530 --> 00:39:51,150
He's not a good man,
Your Honor.
527
00:39:51,269 --> 00:39:53,268
Thank you, Mrs. Hansen.
I think we've heard enough.
528
00:39:53,269 --> 00:39:55,269
- Mr. Masters.
- Your Honor, please.
529
00:39:55,750 --> 00:39:57,250
Please continue, Mrs. Hansen.
530
00:40:00,846 --> 00:40:02,590
My life with Rick...
531
00:40:02,699 --> 00:40:05,079
No, Zoe.
532
00:40:06,480 --> 00:40:07,480
Settle down.
533
00:40:08,680 --> 00:40:14,180
He would disappear for days,
nights sometimes.
534
00:40:16,300 --> 00:40:18,680
And he'd say it was
so that he could write, but...
535
00:40:19,740 --> 00:40:21,760
You don't get scratches
from writing books.
536
00:40:23,120 --> 00:40:24,620
And when I'd ask him about
them,
537
00:40:24,820 --> 00:40:28,739
he'd say that there
was nothing there,
538
00:40:28,740 --> 00:40:31,000
- that I was seeing things.
- No, Zoe. Shut up.
539
00:40:33,460 --> 00:40:37,179
So, I forced myself to be
happy.
540
00:40:39,800 --> 00:40:42,740
I forced it so hard,
I think I sometimes was.
541
00:40:45,400 --> 00:40:46,740
I believed I was.
542
00:40:47,039 --> 00:40:48,099
Zoe, that's not true!
543
00:40:48,340 --> 00:40:49,340
Mr. Hansen!
544
00:40:50,440 --> 00:40:52,920
But the truth is, he lied to
me.
545
00:40:55,400 --> 00:40:56,700
He manipulated me.
546
00:40:58,280 --> 00:41:02,380
He manipulates everyone
he meets, that's what he does.
547
00:41:04,700 --> 00:41:08,080
To stand here and ask
you to release him on bail
548
00:41:09,359 --> 00:41:10,359
is dangerous.
549
00:41:11,919 --> 00:41:12,939
He's dangerous.
550
00:41:15,950 --> 00:41:18,569
And to trust him further
is to put myself,
551
00:41:19,250 --> 00:41:20,250
my daughter,
552
00:41:22,927 --> 00:41:23,927
Lily,
553
00:41:25,350 --> 00:41:27,472
other women at terrible risk.
554
00:41:32,349 --> 00:41:33,529
I believe her.
555
00:41:34,429 --> 00:41:35,889
No, no!
556
00:41:36,469 --> 00:41:37,549
I believe her.
557
00:41:39,949 --> 00:41:44,109
I believe he kidnapped
and raped Lily Riser.
558
00:41:44,869 --> 00:41:47,049
No! Why are you doing this?
559
00:41:47,410 --> 00:41:48,489
You're a lying bitch!
560
00:41:48,490 --> 00:41:50,199
- Why are you doing this?
- Silence, please!
561
00:41:50,200 --> 00:41:51,200
She's lying, Your Honor.
562
00:41:51,290 --> 00:41:52,428
Mr. Hansen, please sit down.
563
00:41:52,429 --> 00:41:53,429
What's wrong with you? Zoe!
564
00:41:53,710 --> 00:41:54,710
Sit down!
565
00:41:56,149 --> 00:41:57,949
Sit down, Mr. Hansen!
566
00:42:01,309 --> 00:42:02,351
Abby!
567
00:42:04,031 --> 00:42:05,879
Hey Abby!
568
00:42:07,122 --> 00:42:09,542
Abby!
569
00:42:12,465 --> 00:42:14,616
Abby!
570
00:42:16,733 --> 00:42:17,741
Abby!
571
00:42:25,000 --> 00:42:26,400
Hey, you all right?
572
00:42:26,800 --> 00:42:28,079
Alice is Lily's baby.
573
00:42:32,500 --> 00:42:33,679
I'm still shaking.
574
00:42:34,877 --> 00:42:36,736
You did great.
575
00:42:36,860 --> 00:42:37,860
Thank you.
576
00:42:45,250 --> 00:42:47,589
Mr. Hansen
maintains his position
577
00:42:47,590 --> 00:42:49,509
that he has not committed
any criminal offence
578
00:42:49,510 --> 00:42:50,969
and looks forward
to the opportunity
579
00:42:50,970 --> 00:42:52,930
to fully defend himself
in due course.
580
00:42:53,349 --> 00:42:55,529
Now, at this stage,
we ask the public and media
581
00:42:55,530 --> 00:42:57,609
to respect
the ongoing legal process
582
00:42:57,610 --> 00:42:59,390
and to refrain
from any speculation.
583
00:42:59,909 --> 00:43:01,070
We will not be commenting
any further.
584
00:43:02,090 --> 00:43:03,090
That bitch!
585
00:43:03,369 --> 00:43:06,650
She screwed me.
She fucking screwed me!
586
00:43:06,849 --> 00:43:07,909
- Shut it!
- Fuck you.
587
00:43:08,610 --> 00:43:10,429
You watch your mouth, Hansen.
588
00:43:17,100 --> 00:43:18,500
I don't feel good.
589
00:43:19,140 --> 00:43:20,240
I need water.
590
00:43:21,179 --> 00:43:22,500
You'll get some
when you get back.
591
00:43:48,550 --> 00:43:50,569
A quite
dramatic turn of events
592
00:43:50,570 --> 00:43:52,490
here at Crescent
Crown Court today,
593
00:43:52,890 --> 00:43:55,390
Rick Hansen,
who had pleaded not guilty
594
00:43:55,481 --> 00:43:58,732
to the charges against this
woman he called Lily Raiser--
595
00:44:00,449 --> 00:44:02,169
Should we go home now?
596
00:44:03,509 --> 00:44:05,509
- Hungry? Yeah?
- Yeah.
597
00:44:14,060 --> 00:44:15,900
Alice, listen to me.
598
00:44:17,520 --> 00:44:18,520
You just remember
599
00:44:20,700 --> 00:44:21,700
that I'm your mummy
600
00:44:23,420 --> 00:44:25,300
and I love you so much.
601
00:44:27,180 --> 00:44:28,180
Okay?
602
00:44:33,949 --> 00:44:35,789
Abby, I should have
taken you to the hospital.
603
00:44:36,429 --> 00:44:37,508
You sure you're okay?
604
00:44:37,509 --> 00:44:38,569
Yeah, yeah, I'm fine.
605
00:44:39,647 --> 00:44:40,927
We can turn around.
606
00:44:41,029 --> 00:44:43,089
No, just find Lily's daughter.
607
00:45:00,900 --> 00:45:01,900
Lily!
608
00:45:04,300 --> 00:45:05,300
Lily!
609
00:45:08,650 --> 00:45:09,730
I read every word.
610
00:45:12,449 --> 00:45:13,469
I get it now.
611
00:45:15,900 --> 00:45:17,420
What you and Mum went through.
612
00:45:19,099 --> 00:45:20,160
I'm so sorry.
613
00:45:27,900 --> 00:45:29,340
I don't want to be like this.
614
00:45:31,800 --> 00:45:34,140
And I promise you,
okay, I'm going to try.
615
00:45:36,800 --> 00:45:37,800
Abby...
616
00:45:38,620 --> 00:45:40,280
I want you and Mum to be happy.
617
00:45:41,857 --> 00:45:43,515
You know, I want to be happy.
618
00:45:45,740 --> 00:45:47,340
Abby, I want you
to live your life.
619
00:45:47,600 --> 00:45:48,600
Lily.
620
00:45:49,539 --> 00:45:51,120
Lily, I need
to tell you something.
621
00:45:51,780 --> 00:45:52,780
Yeah?
622
00:45:56,699 --> 00:45:58,419
I went to Hansen's house.
623
00:45:59,039 --> 00:46:00,039
Why?
624
00:46:00,133 --> 00:46:01,133
To...
625
00:46:02,000 --> 00:46:03,400
To talk to his wife.
626
00:46:04,219 --> 00:46:06,820
To make her see sense
and tell the truth about him.
627
00:46:07,960 --> 00:46:09,300
But I saw something.
628
00:46:11,360 --> 00:46:12,360
Someone.
629
00:46:16,173 --> 00:46:17,173
Lily...
630
00:46:18,769 --> 00:46:21,089
Lily,
I think your baby is alive.
631
00:46:23,010 --> 00:46:25,310
Look, I know it sounds stupid,
632
00:46:25,549 --> 00:46:27,648
but she was
the spit of you, Lil.
633
00:46:27,649 --> 00:46:28,668
I had a boy, Abby.
634
00:46:28,669 --> 00:46:30,108
Yes, I know
that's what he told you,
635
00:46:30,109 --> 00:46:31,669
but did you ever actually
see for yourself?
636
00:46:34,450 --> 00:46:36,029
I mean, it makes sense.
637
00:46:37,430 --> 00:46:39,750
He took the baby from you,
kept it,
638
00:46:39,890 --> 00:46:41,490
played families with his wife.
639
00:46:43,750 --> 00:46:46,889
But it's not just me that
thinks this. Tommy does too.
640
00:46:48,389 --> 00:46:50,709
Yeah, he says she's
the right age and...
641
00:46:50,710 --> 00:46:53,449
And there's no evidence at all
of Zoe ever giving birth.
642
00:46:56,250 --> 00:46:58,969
I felt something, Lil.
643
00:47:01,750 --> 00:47:02,949
I really did.
644
00:47:05,198 --> 00:47:06,618
In here.
645
00:47:11,050 --> 00:47:12,150
I felt like...
646
00:47:14,199 --> 00:47:16,099
Like she was part of us.
647
00:47:18,099 --> 00:47:19,199
Part of you.
648
00:47:27,250 --> 00:47:28,250
Where is she?
649
00:47:29,150 --> 00:47:30,429
Last seen at Crown Court,
650
00:47:30,430 --> 00:47:32,190
Zoe Hansen
is not known to be violent.
651
00:47:32,650 --> 00:47:35,090
Given her testimony,
she is incredibly vulnerable.
652
00:47:35,330 --> 00:47:36,808
The last thing we want to do
is spook her,
653
00:47:36,809 --> 00:47:38,010
so proceed with caution.
654
00:47:38,369 --> 00:47:39,369
Let's go.
655
00:47:41,949 --> 00:47:47,388
I can't believe she was right
under our fucking nose.
656
00:47:47,389 --> 00:47:49,130
I know. But we'll find her.
657
00:47:49,750 --> 00:47:51,289
I've got officers
at her parents' house,
658
00:47:51,290 --> 00:47:52,390
we've got her vehicle car reg,
659
00:47:52,590 --> 00:47:53,888
I'm on it
with her credit cards,
660
00:47:53,889 --> 00:47:55,269
and we're tracking her phone.
661
00:47:56,150 --> 00:47:57,150
- Good.
- Okay.
662
00:47:57,489 --> 00:47:59,209
I've also
contacted Border Force,
663
00:47:59,210 --> 00:48:01,289
we've got a list of stations
and airports to get through.
664
00:48:01,989 --> 00:48:03,369
Send the list.
We'll share the load.
665
00:48:07,060 --> 00:48:09,522
Van's here. Get up.
666
00:48:25,124 --> 00:48:27,634
Hansen, move!
667
00:48:29,900 --> 00:48:30,900
Hansen!
668
00:48:31,446 --> 00:48:32,445
Hansen! Go, get help.
669
00:48:32,446 --> 00:48:33,421
Hansen! It's urgent.
670
00:48:33,422 --> 00:48:33,839
Prisoner's having a fit.
671
00:48:33,840 --> 00:48:34,880
I need medical assistance.
672
00:48:34,992 --> 00:48:38,066
Get an ambulance down to Crown
Court vehicle entrance, now.
673
00:48:38,179 --> 00:48:39,460
Copy that,
sending you an ambulance.
674
00:48:39,562 --> 00:48:41,165
Stop that.
675
00:48:41,846 --> 00:48:43,416
Stop that.
676
00:48:43,518 --> 00:48:45,462
Stop that!
677
00:48:46,689 --> 00:48:47,746
Fucking hell.
678
00:48:47,849 --> 00:48:51,549
Come here! Stop moving!
679
00:48:57,236 --> 00:48:58,960
You'll be all right, Hansen.
680
00:49:00,611 --> 00:49:02,189
You all right.
681
00:49:02,300 --> 00:49:04,220
Where are you?
I need assistance.
682
00:49:04,326 --> 00:49:05,565
Do you read me?
683
00:49:28,650 --> 00:49:29,790
What? I don't get it.
684
00:49:30,110 --> 00:49:31,110
So, what? She's alive?
685
00:49:31,330 --> 00:49:32,890
- Yeah.
- So what are we doing then?
686
00:49:33,030 --> 00:49:35,550
- We need to go and find her.
- Let's just be careful, Abby.
687
00:49:35,690 --> 00:49:36,948
We don't know
anything for sure yet.
688
00:49:36,949 --> 00:49:38,409
No, Mum, I really did see her.
689
00:49:44,050 --> 00:49:47,948
I'll drive around...
What does she look like?
690
00:49:47,949 --> 00:49:50,149
- She's blonde.
- Well, we'll see.
691
00:49:50,150 --> 00:49:52,398
We don't know
anything for sure.
692
00:49:52,399 --> 00:49:54,070
We'll have
to be really careful.
693
00:49:54,177 --> 00:49:56,963
At least
that fucker is locked up.
694
00:50:03,250 --> 00:50:04,289
Yeah, I'd like to see the
back of him.
695
00:50:04,570 --> 00:50:05,570
You should have
seen him in court.
696
00:50:05,870 --> 00:50:07,370
He made out like
he was totally innocent.
697
00:50:07,458 --> 00:50:09,389
Yeah, I hope
they throw away the key.
47526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.