All language subtitles for Girl.Taken.S01E03.Escape.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,483 --> 00:00:02,080 - Tommy. - Rick. 2 00:00:02,300 --> 00:00:03,300 I can lead a group. 3 00:00:03,700 --> 00:00:05,780 We shouldn't do this anymore. You have a wife. 4 00:00:05,960 --> 00:00:06,960 Who's baby doll? 5 00:00:07,574 --> 00:00:08,598 Rick? 6 00:00:08,599 --> 00:00:10,000 This possessiveness, it's not okay. 7 00:00:10,219 --> 00:00:12,759 You really wanted to bring a baby into a home like this? 8 00:00:13,160 --> 00:00:14,160 I'll kill you! Huh? 9 00:00:14,318 --> 00:00:16,060 Thanks for back there. 10 00:00:16,219 --> 00:00:17,299 Why don't we do something? 11 00:00:17,300 --> 00:00:19,259 What's your sister gonna say when she gets back? 12 00:00:19,363 --> 00:00:20,725 - Hi, Wes? - Hi. 13 00:00:20,830 --> 00:00:22,541 You killed our son. 14 00:00:22,646 --> 00:00:26,730 Our beautiful boy is in the ground because of what you did. 15 00:00:27,219 --> 00:00:28,598 You have to live your life, Abby. 16 00:00:28,599 --> 00:00:29,219 Happy birthday, Abby. 17 00:00:29,220 --> 00:00:31,228 We just have to keep going, 18 00:00:31,229 --> 00:00:33,280 like she's gonna walk back through that door. 19 00:01:35,555 --> 00:01:37,063 โ™ช I'm happy 20 00:01:37,163 --> 00:01:38,369 โ™ช My cares have flown away 21 00:01:38,470 --> 00:01:40,949 โ™ช A new day, nothing in the way โ™ช 22 00:01:41,050 --> 00:01:42,088 โ™ช And darling 23 00:01:42,189 --> 00:01:43,189 Shit! 24 00:02:48,909 --> 00:02:49,909 Driver's license, please. 25 00:04:08,150 --> 00:04:11,289 Next time you're driving that fast, it's a fine. 26 00:04:11,870 --> 00:04:12,990 Thank you very much, officer. 27 00:04:13,210 --> 00:04:14,210 It's appreciated. 28 00:04:14,469 --> 00:04:15,469 Take care. 29 00:04:15,470 --> 00:04:16,470 All right. Take care. 30 00:04:56,149 --> 00:04:57,149 Stop! 31 00:05:27,635 --> 00:05:31,168 โ™ช So long for your embrace 32 00:05:32,044 --> 00:05:35,880 โ™ช But you leave with no more trace โ™ช 33 00:05:39,413 --> 00:05:41,498 โ™ช I can see it 34 00:05:42,946 --> 00:05:45,167 โ™ช In your eyes 35 00:05:50,046 --> 00:05:53,680 โ™ช There's nowhere you can hide โ™ช 36 00:05:59,300 --> 00:06:02,597 โ™ช There's nowhere left to run 37 00:06:08,385 --> 00:06:11,548 โ™ช You're not the only one 38 00:06:25,850 --> 00:06:26,850 All right, all right! 39 00:06:27,821 --> 00:06:29,532 Jesus. 40 00:06:29,649 --> 00:06:30,715 For God's sake! 41 00:06:30,716 --> 00:06:31,725 I said, all right! 42 00:06:34,440 --> 00:06:35,440 - Lily? - Mom? 43 00:06:35,744 --> 00:06:36,818 - Mom? - Oh, my gosh. 44 00:06:36,819 --> 00:06:40,180 Oh my God, Lily! 45 00:06:40,885 --> 00:06:43,284 You're here. 46 00:06:43,425 --> 00:06:45,918 Oh, my gosh. 47 00:06:46,060 --> 00:06:47,459 Oh my God, you're here! 48 00:06:47,570 --> 00:06:49,314 - Oh my God. - Is she okay, then? 49 00:06:50,094 --> 00:06:51,207 Oh, my God. 50 00:06:53,137 --> 00:06:54,547 - Oh, thank God. - I'm really sorry. 51 00:06:54,659 --> 00:06:57,579 Lily! Oh my God, it is you. It's you, isn't it? 52 00:06:58,571 --> 00:07:01,273 Oh, my God. 53 00:07:01,439 --> 00:07:03,120 Oh! I love you so much. 54 00:07:05,139 --> 00:07:06,160 Oh, you smell the same. 55 00:07:06,334 --> 00:07:08,372 Eve? 56 00:07:11,459 --> 00:07:12,698 I can't believe you... 57 00:07:12,699 --> 00:07:13,699 Oh, my God. 58 00:07:13,939 --> 00:07:15,779 Oh, my God, look at you. 59 00:07:15,959 --> 00:07:16,959 Sorry. 60 00:07:17,953 --> 00:07:20,134 Mum. Mum. 61 00:07:21,289 --> 00:07:23,213 - Sorry. - Mum, Who was that? 62 00:07:23,310 --> 00:07:24,450 It's no one that matters. 63 00:07:25,970 --> 00:07:27,989 It's okay, it's all right. 64 00:07:27,990 --> 00:07:28,667 We need to shut the door. 65 00:07:28,668 --> 00:07:29,780 - It's okay, it's okay. - No, we need to-- 66 00:07:29,950 --> 00:07:30,950 - Okay, okay. - I'm sorry. 67 00:07:32,862 --> 00:07:33,861 All right. You're all right. 68 00:07:57,399 --> 00:07:58,399 Just pull up here. 69 00:08:04,350 --> 00:08:06,129 I-- I think I've got to go by myself. 70 00:08:06,130 --> 00:08:07,149 What, so you want me to wait for you? 71 00:08:07,150 --> 00:08:08,570 Just go home, okay? I'll call you. 72 00:08:09,250 --> 00:08:10,250 What-- 73 00:08:15,009 --> 00:08:16,129 Are you sure you locked all the windows? 74 00:08:16,450 --> 00:08:17,849 - Yeah, Lily, look. - Even upstairs? 75 00:08:18,010 --> 00:08:19,049 Can you please just go and double check? 76 00:08:19,269 --> 00:08:20,829 I will, I will, I'll check for you, don't wor-- 77 00:08:24,427 --> 00:08:25,554 Lily. 78 00:08:42,200 --> 00:08:43,480 It's you. It's really you. 79 00:08:45,340 --> 00:08:47,539 I knew you were alive, I just knew it. 80 00:08:51,700 --> 00:08:53,559 I promised myself I'd see you again. 81 00:08:54,720 --> 00:08:55,940 Where have you been, Lil? 82 00:08:59,340 --> 00:09:00,779 Mum, we need to get her to a hospital. 83 00:09:00,940 --> 00:09:02,119 No, no one can know I'm here, please. 84 00:09:02,120 --> 00:09:03,524 You can't tell anyone. Please, please. 85 00:09:03,525 --> 00:09:04,779 - What are you-- - No one can-- No, Abby, please! 86 00:09:04,780 --> 00:09:05,900 Just promise me, you're not going to do anything. 87 00:09:06,019 --> 00:09:07,159 I'm begging you, please! Just-- 88 00:09:07,263 --> 00:09:08,486 No, I promise, I promise. 89 00:09:08,591 --> 00:09:10,861 - What are you scared about? - Abby, you have to promise me 90 00:09:10,966 --> 00:09:12,641 you're not going to tell anyone. I just-- please, don't. 91 00:09:12,642 --> 00:09:13,619 Okay, okay, I promise. 92 00:09:13,620 --> 00:09:14,620 Hey. 93 00:09:15,185 --> 00:09:16,279 - Hi. - Hi. 94 00:09:16,385 --> 00:09:18,009 She's fragile, so you be gentle. 95 00:09:18,115 --> 00:09:19,634 - And close the door, please. - Yes, okay. 96 00:09:19,740 --> 00:09:20,740 Who are they? 97 00:09:20,899 --> 00:09:22,149 Lily, they just want to talk to you. 98 00:09:22,150 --> 00:09:23,159 - I promise-- - Mum, what have you done? 99 00:09:23,160 --> 00:09:24,198 I promise, it's the police, 100 00:09:24,199 --> 00:09:25,440 they just want to talk to you. 101 00:09:25,617 --> 00:09:28,421 Thanks, Eve. 102 00:09:28,600 --> 00:09:30,659 Lily, I'm Detective Sergeant Tommy Shah. 103 00:09:30,899 --> 00:09:33,899 This here is my colleague, DC Rachel Brenton. 104 00:09:34,460 --> 00:09:36,418 If it's all right with you, we'd just like to sit down 105 00:09:36,419 --> 00:09:38,199 and ask you a few questions, will that be okay? 106 00:09:41,460 --> 00:09:43,500 Lily, we just want to make sure that you're okay. 107 00:09:44,240 --> 00:09:45,240 Yeah. 108 00:09:45,360 --> 00:09:46,619 We just want to know a little bit 109 00:09:46,620 --> 00:09:47,740 about where you've been living. -No. 110 00:09:48,240 --> 00:09:51,719 Your mum informed us that a gentleman dropped you off here. 111 00:09:51,720 --> 00:09:52,899 - Do you know where from? - No, I can't. 112 00:09:52,900 --> 00:09:54,559 I can't. I can't. I can't tell you. 113 00:09:54,560 --> 00:09:55,569 There's going to be consequences. 114 00:09:55,570 --> 00:09:56,811 - I can't. Oh, God. - It's okay. 115 00:09:56,902 --> 00:09:58,112 It's okay, Lil. Calm down. 116 00:09:58,779 --> 00:10:00,360 What sort of consequences, Lily? 117 00:10:07,350 --> 00:10:09,929 He always said, he always said that, from the very start, 118 00:10:09,930 --> 00:10:11,190 that if I tried to leave... 119 00:10:14,542 --> 00:10:15,616 he'd come for you. 120 00:10:17,090 --> 00:10:18,096 Who, me? 121 00:10:22,690 --> 00:10:23,729 It's okay. 122 00:10:32,012 --> 00:10:33,085 Zoe? 123 00:10:34,259 --> 00:10:35,259 Oh, you're home early. 124 00:10:36,140 --> 00:10:37,140 Go get some lunch. 125 00:10:37,380 --> 00:10:38,380 There's no need for lunch. 126 00:10:39,160 --> 00:10:40,340 I've got a big surprise for you. 127 00:10:40,700 --> 00:10:41,700 But we need to get packing. 128 00:10:41,900 --> 00:10:43,100 The flight leaves in a few hours. 129 00:10:43,440 --> 00:10:46,299 Flight? Well, we're busy. We've got plans. 130 00:10:46,300 --> 00:10:47,360 - What about dinner? We're-- - Trust me. 131 00:10:47,600 --> 00:10:48,880 Everything's sorted. I promise. 132 00:10:49,639 --> 00:10:50,960 Now, let's get a move on, yeah? 133 00:10:52,393 --> 00:10:53,865 But, Rick-- 134 00:10:55,259 --> 00:10:56,259 Where are we going? 135 00:10:56,364 --> 00:10:57,561 Right, here. Come on. 136 00:10:59,146 --> 00:11:00,380 Let's tidy up. 137 00:11:01,471 --> 00:11:02,564 Go with Daddy. 138 00:11:02,670 --> 00:11:06,550 This person that threatened you and your family, 139 00:11:06,730 --> 00:11:09,769 they, uh, stopped you from coming home, did they? 140 00:11:13,600 --> 00:11:15,300 And I'm guessing you managed to escape? 141 00:11:19,050 --> 00:11:21,490 And this same person that held you captive, 142 00:11:23,810 --> 00:11:25,229 they weren't there when you left. 143 00:11:30,442 --> 00:11:32,010 Oh. Okay. 144 00:11:33,810 --> 00:11:34,309 Lily. 145 00:11:34,310 --> 00:11:35,310 Lily, can you look at me? 146 00:11:41,250 --> 00:11:42,670 We're not safe... 147 00:11:43,870 --> 00:11:45,110 while he's still out there. 148 00:11:47,100 --> 00:11:48,879 You said he threatened to kill me. 149 00:11:53,500 --> 00:11:55,300 We need to tell them his name. 150 00:11:57,360 --> 00:11:58,500 So they can protect us. 151 00:12:00,559 --> 00:12:02,879 Okay, I promise. I promise it's going to be okay. 152 00:12:06,149 --> 00:12:07,470 Who kept you from us? 153 00:12:19,748 --> 00:12:20,777 I... 154 00:12:22,138 --> 00:12:23,166 It was Rick. 155 00:12:27,149 --> 00:12:28,429 Mr. Hansen. 156 00:12:36,343 --> 00:12:37,469 Oh, my God. 157 00:12:43,000 --> 00:12:44,559 Rick fucking Hansen. 158 00:12:46,144 --> 00:12:47,236 Bastard. 159 00:12:48,399 --> 00:12:50,019 Didn't he lead on one of the searches? 160 00:12:50,779 --> 00:12:51,779 Yeah, he did. 161 00:12:53,279 --> 00:12:54,279 Right. 162 00:12:55,320 --> 00:12:56,500 We need to get a unit here. 163 00:12:57,140 --> 00:12:58,140 We'll tell 'em to hang back 164 00:12:58,300 --> 00:12:59,720 until they've been instructed, yeah? 165 00:13:01,360 --> 00:13:02,819 Take some units to the Hansen house, 166 00:13:02,820 --> 00:13:03,878 and send some to the school. 167 00:13:03,879 --> 00:13:05,500 Seize all electronics, and his car. 168 00:13:06,799 --> 00:13:09,200 Okay. We need to get Lily examined as well. 169 00:13:10,019 --> 00:13:11,019 I'll speak to Eve. 170 00:13:12,850 --> 00:13:15,730 - Let's make sure she's okay. - Sure. 171 00:13:16,026 --> 00:13:17,026 Okay. 172 00:13:17,129 --> 00:13:18,129 And, Rachel? 173 00:13:19,029 --> 00:13:20,450 I want a full forensics on his finances. 174 00:13:20,970 --> 00:13:22,009 Down to the last penny. 175 00:13:23,210 --> 00:13:24,210 On it. 176 00:13:36,747 --> 00:13:38,909 Police! Open up! 177 00:13:47,355 --> 00:13:48,418 Breach! 178 00:13:48,419 --> 00:13:49,583 Checking upstairs. 179 00:13:53,640 --> 00:13:54,671 To the right. 180 00:13:54,771 --> 00:13:55,833 Okay. 181 00:13:55,834 --> 00:13:56,932 Bedroom one, clear. 182 00:13:58,794 --> 00:14:00,458 Garage clear. 183 00:14:03,816 --> 00:14:05,346 Bedroom two, clear. 184 00:14:07,673 --> 00:14:09,003 Downstairs clear. 185 00:14:30,819 --> 00:14:31,999 If you could just sit up for me, 186 00:14:32,000 --> 00:14:33,000 I'm gonna check your back, okay? 187 00:14:34,472 --> 00:14:35,600 Okay. 188 00:14:41,750 --> 00:14:43,537 And, breathe in for me. 189 00:14:45,290 --> 00:14:46,470 And, breathe out. 190 00:14:49,300 --> 00:14:50,599 Big breath in. 191 00:14:52,360 --> 00:14:53,396 And, out. 192 00:15:04,350 --> 00:15:07,350 If at any point you need to stop, just let me know, okay? 193 00:15:09,130 --> 00:15:10,578 It'll just be a second. 194 00:15:12,322 --> 00:15:14,139 Okay, breathe. 195 00:15:16,180 --> 00:15:17,738 One more. 196 00:15:17,850 --> 00:15:20,050 Okay, good. All done. 197 00:15:20,148 --> 00:15:21,959 Okay, all done. 198 00:15:23,210 --> 00:15:24,724 Okay, then. 199 00:15:30,519 --> 00:15:31,620 Okay, that's all done. Thank you, Lily. 200 00:15:31,733 --> 00:15:33,475 Mm-hmm. 201 00:15:34,799 --> 00:15:37,379 Um, is it okay if I ask a few questions? 202 00:15:41,527 --> 00:15:42,643 Okay. 203 00:15:43,899 --> 00:15:48,258 Um, from your pelvic exam, I noticed the kinds of changes 204 00:15:48,259 --> 00:15:50,340 that would suggest that you've given birth. 205 00:15:51,939 --> 00:15:54,639 And there are also stretch marks on your abdomen. 206 00:15:55,799 --> 00:15:59,500 So I need to know, Lily, have you ever been pregnant? 207 00:16:03,250 --> 00:16:05,130 And I know this can be very difficult, 208 00:16:05,510 --> 00:16:08,989 but if there's any information that you could give me 209 00:16:08,990 --> 00:16:11,369 about, um, when it happened-- 210 00:16:11,370 --> 00:16:12,429 Sorry. 211 00:16:12,430 --> 00:16:13,430 Sorry, I can't. 212 00:16:21,100 --> 00:16:22,300 It's okay, Lily. 213 00:16:35,049 --> 00:16:36,269 He was a boy. 214 00:16:37,789 --> 00:16:38,789 Was? 215 00:16:42,549 --> 00:16:44,370 Uh, he died at the birth. 216 00:16:46,000 --> 00:16:48,120 I know this can be very, very difficult. 217 00:16:48,279 --> 00:16:49,340 I'm so sorry about that. 218 00:16:49,980 --> 00:16:53,138 Um, I'm going to arrange for you to see a clinical psychologist 219 00:16:53,139 --> 00:16:55,080 for when you feel up to it, okay? 220 00:17:00,220 --> 00:17:01,220 It's okay. 221 00:17:01,924 --> 00:17:04,099 Thank you. It's okay. It's okay. 222 00:17:34,299 --> 00:17:35,299 I'm sorry. 223 00:17:38,848 --> 00:17:40,329 I couldn't listen. I-- 224 00:17:43,450 --> 00:17:44,950 I confided in him. 225 00:17:46,493 --> 00:17:48,808 And all that time he was-- 226 00:17:48,809 --> 00:17:51,349 We need to be strong for her, Mum. 227 00:17:53,322 --> 00:17:54,867 Okay? It's not about us. 228 00:18:04,400 --> 00:18:07,258 Do not tell me that Wes is coming here, 229 00:18:07,259 --> 00:18:08,780 because that is the last thing she needs. 230 00:18:12,349 --> 00:18:14,109 I'm well aware of what Lily needs. 231 00:18:26,241 --> 00:18:27,655 Oh, at last. 232 00:18:27,759 --> 00:18:28,798 Hey. 233 00:18:28,799 --> 00:18:30,019 I'm going out of my mind here, Abs. 234 00:18:31,660 --> 00:18:33,279 Sorry, I've been with the police all day. 235 00:18:35,950 --> 00:18:37,490 It was Mr. Hansen who took her. 236 00:18:38,690 --> 00:18:41,789 What? Wha-- The English teacher? 237 00:18:42,569 --> 00:18:44,509 Look, I've got to go. I'm sorry. 238 00:18:45,529 --> 00:18:46,529 Can I see her? 239 00:18:48,535 --> 00:18:49,733 Uh... 240 00:18:49,849 --> 00:18:50,849 Abs? 241 00:18:52,261 --> 00:18:54,549 I don't know, I could come and pick you up or... 242 00:18:55,660 --> 00:18:58,340 - No, I'll call you, yeah? - When are you coming home? 243 00:18:59,400 --> 00:19:02,740 Was there anyone else with you at all, besides Hansen? 244 00:19:04,759 --> 00:19:09,120 Did you see any signs of others, or his wife, Zoe? 245 00:19:09,680 --> 00:19:10,379 No. 246 00:19:10,380 --> 00:19:13,680 No, I only ever saw him. 247 00:19:15,076 --> 00:19:16,116 Okay. 248 00:19:17,122 --> 00:19:18,130 The, uh... 249 00:19:19,559 --> 00:19:22,759 difficulty of this conversation isn't lost on us, Lily. 250 00:19:23,299 --> 00:19:24,880 You're doing great, all right? 251 00:19:25,740 --> 00:19:29,140 We just want to go over your escape one more time. 252 00:19:29,720 --> 00:19:33,539 You were picked up on the A4191, just west of Ridgeway Forest. 253 00:19:34,519 --> 00:19:38,219 Do you remember, roughly, how long it took you 254 00:19:38,220 --> 00:19:39,680 to get from the cottage to the road? 255 00:19:42,299 --> 00:19:43,519 No, I never looked back. 256 00:19:47,046 --> 00:19:48,046 Uh... 257 00:19:49,900 --> 00:19:51,740 There was a fence, and... 258 00:19:55,900 --> 00:19:57,620 ...and then there was just forest. 259 00:19:59,849 --> 00:20:01,409 It felt like it went on forever. 260 00:20:03,650 --> 00:20:05,670 We're almost done, we just need to know where to look. 261 00:20:14,150 --> 00:20:18,989 Can you think of any landmarks or... 262 00:20:18,990 --> 00:20:19,990 trails? 263 00:20:20,890 --> 00:20:21,890 Water? 264 00:20:24,709 --> 00:20:25,809 Yeah. 265 00:20:30,450 --> 00:20:32,309 Yeah, I-- I came out on a... 266 00:20:38,000 --> 00:20:40,359 ...it looked like a beach with a lake in front. 267 00:20:44,950 --> 00:20:46,310 There were mountains behind. 268 00:20:48,800 --> 00:20:49,800 It was beautiful. 269 00:20:54,850 --> 00:20:56,590 I went back into the forest. 270 00:20:57,669 --> 00:20:58,929 And then I heard cars. 271 00:20:59,389 --> 00:21:01,389 So I ran out into the main road. 272 00:21:02,009 --> 00:21:03,249 And then that-- that kind old man, 273 00:21:03,250 --> 00:21:04,909 he stopped, and-- and he brought me home. 274 00:21:05,889 --> 00:21:08,309 I think what you've done is incredibly brave, Lily. 275 00:21:09,242 --> 00:21:10,310 Yeah. 276 00:21:10,410 --> 00:21:13,679 This has all been really, really helpful, Lily. 277 00:21:18,349 --> 00:21:19,730 Have you caught him yet? 278 00:21:21,750 --> 00:21:22,750 No. 279 00:21:26,000 --> 00:21:27,000 But we will. 280 00:21:40,900 --> 00:21:44,400 Well, we've, uh, we've arranged a car to take you all home. 281 00:21:45,108 --> 00:21:46,242 All right? 282 00:21:46,809 --> 00:21:49,049 - Eve, can I have a word? - Yeah. 283 00:21:53,900 --> 00:21:55,040 We've, uh... 284 00:21:56,020 --> 00:21:58,500 We've circulated a photo of Hansen to the media, so... 285 00:21:59,020 --> 00:22:01,120 his face will be everywhere. He won't get very far. 286 00:22:03,899 --> 00:22:05,659 Look, you've had-- -Do you know he used to call me? 287 00:22:06,680 --> 00:22:07,859 He said he was just checking in, and... 288 00:22:09,399 --> 00:22:12,299 I thought he was just being kind, but he was, um... 289 00:22:12,960 --> 00:22:13,960 he was with Lily. 290 00:22:14,740 --> 00:22:17,559 He was calling me, and hurting her, and I'm her mum, 291 00:22:17,560 --> 00:22:18,940 - and I didn't know. - But you weren't to know. 292 00:22:19,854 --> 00:22:21,312 All right? 293 00:22:23,600 --> 00:22:25,540 You were supposed to find her. 294 00:22:26,199 --> 00:22:27,199 And you didn't. 295 00:22:28,909 --> 00:22:30,109 How? How did you miss it? 296 00:22:31,950 --> 00:22:32,950 I know. 297 00:22:34,279 --> 00:22:36,279 - Mum? - I'm sorry. 298 00:22:38,229 --> 00:22:39,229 Car's ready. 299 00:22:42,849 --> 00:22:43,849 Let me come with you. 300 00:23:06,549 --> 00:23:07,549 What is it? 301 00:23:09,190 --> 00:23:10,770 - Change of plan. - What? 302 00:23:12,370 --> 00:23:13,370 Why? 303 00:23:13,669 --> 00:23:15,470 It'll all blow over soon enough. 304 00:23:16,129 --> 00:23:17,129 What? What will? 305 00:23:20,800 --> 00:23:22,280 Remember that student? 306 00:23:23,399 --> 00:23:24,399 The, uh... 307 00:23:26,099 --> 00:23:27,339 the one-night stand. 308 00:23:31,450 --> 00:23:33,010 She couldn't take the rejection. 309 00:23:33,850 --> 00:23:37,070 Started spreading rumors, and recently it's got out of hand. 310 00:23:37,750 --> 00:23:38,750 How out of hand? 311 00:23:40,550 --> 00:23:42,669 She's made some baseless accusations, 312 00:23:42,670 --> 00:23:44,849 and if the police believe her... 313 00:23:44,850 --> 00:23:46,170 The police are involved? 314 00:23:46,570 --> 00:23:48,110 It's all lies, Zoe. 315 00:23:48,230 --> 00:23:50,190 The girl's a fantasist, wants revenge. 316 00:23:50,450 --> 00:23:52,630 I just need to lie low for a bit until it all dies down. 317 00:23:55,900 --> 00:23:57,360 That's the God's honest truth. 318 00:24:03,000 --> 00:24:04,039 You know best. 319 00:27:18,917 --> 00:27:25,917 Lily! Lily! Lily! 320 00:27:30,891 --> 00:27:37,695 Lily! How are you-- 321 00:27:38,400 --> 00:27:39,399 Lily! 322 00:27:39,400 --> 00:27:39,551 Lily! Lily! 323 00:27:39,818 --> 00:27:39,946 Lily! 324 00:27:40,097 --> 00:27:40,262 How are you feeling? 325 00:27:40,263 --> 00:27:40,438 Get the fuck away from her. 326 00:27:50,200 --> 00:27:50,405 โ™ช Throw me down on the floor 327 00:27:50,406 --> 00:27:50,923 โ™ช We're just having fun today 328 00:27:50,924 --> 00:27:51,162 โ™ช I know all the reasons 329 00:27:51,163 --> 00:27:51,633 โ™ช Why I get carried away 330 00:27:51,634 --> 00:27:51,992 โ™ช And if you sing your song to me โ™ช 331 00:27:51,993 --> 00:27:52,424 โ™ช Once again 332 00:27:52,425 --> 00:27:53,194 โ™ช I can promise you I will listen till the end โ™ช 333 00:27:53,195 --> 00:27:53,513 โ™ช When I think of all the things you've done โ™ช 334 00:27:53,514 --> 00:27:53,945 โ™ช Makes me forget about a time when we were having fun โ™ช 335 00:27:53,946 --> 00:27:54,264 โ™ช When I think of all the reasons you're gone โ™ช 336 00:27:54,265 --> 00:27:55,024 โ™ช Makes me forget the time when we were having fun โ™ช 337 00:27:57,307 --> 00:27:57,525 Lily! Lily! 338 00:27:57,526 --> 00:27:57,741 Lily, Lily, Lily! 339 00:27:57,742 --> 00:27:58,007 - No! No! - Lily, Lily, it's okay. 340 00:27:58,008 --> 00:27:58,156 - No! - It's okay, it's okay! 341 00:27:58,157 --> 00:27:58,316 You're home, you're safe. 342 00:27:58,453 --> 00:27:58,591 No, they'll find him, they'll find him. 343 00:27:59,599 --> 00:28:02,578 Hey, boss. So the drone's heat sensors 344 00:28:02,579 --> 00:28:04,559 have picked up a mass in the west of the forest. 345 00:28:05,019 --> 00:28:06,074 We're heading over there now. 346 00:28:06,075 --> 00:28:07,075 All right, Rachel. 347 00:28:07,880 --> 00:28:09,239 Just keep me informed, okay? 348 00:28:09,459 --> 00:28:10,459 - Will do. - Bye. Thanks. 349 00:28:27,332 --> 00:28:29,119 I love the syrup. 350 00:28:29,223 --> 00:28:30,631 Can I have some of that? 351 00:28:31,250 --> 00:28:33,589 Not just the syrup. Some of the fruit, all right? 352 00:28:34,470 --> 00:28:36,250 All right then. 353 00:28:37,029 --> 00:28:39,029 Hey. No phones at the table. 354 00:28:39,549 --> 00:28:40,549 Come on. 355 00:28:41,286 --> 00:28:43,436 Seeing as I made that rule, I should stick to it. 356 00:28:51,650 --> 00:28:52,930 Let's get the bill, yeah? 357 00:28:53,470 --> 00:28:55,470 Bill? She's not finished. 358 00:28:58,510 --> 00:29:01,550 I've got to go to the bathroom. Be back in a moment. 359 00:29:04,700 --> 00:29:05,759 Stop! Police! 360 00:29:10,816 --> 00:29:11,957 Hands in the air! 361 00:29:12,071 --> 00:29:13,743 Keep your hands above your head. 362 00:29:13,857 --> 00:29:15,644 I've got my family out there, man! 363 00:29:15,759 --> 00:29:16,759 Hey! Come on, lads. What? 364 00:29:21,369 --> 00:29:22,369 You okay? 365 00:29:27,909 --> 00:29:30,430 I'm fine, I'm fine. I was just-- 366 00:29:30,516 --> 00:29:31,516 I was just dreaming. 367 00:29:33,210 --> 00:29:34,210 Scooch over, then. 368 00:29:43,549 --> 00:29:45,668 This bed's not big enough. I should-- 369 00:29:45,669 --> 00:29:46,669 No, no, no. Stay. 370 00:29:47,349 --> 00:29:48,649 We used to do this all the time. 371 00:29:49,750 --> 00:29:51,169 It feels strange you don't live here anymore. 372 00:29:51,275 --> 00:29:52,341 Yeah. 373 00:29:53,549 --> 00:29:55,950 Mum used to get so annoyed at us for talking. 374 00:29:57,730 --> 00:29:58,730 Yeah. 375 00:29:59,710 --> 00:30:01,388 I'd climb in next to you so we could whisper 376 00:30:01,389 --> 00:30:02,389 and she wouldn't hear us. 377 00:30:04,800 --> 00:30:07,220 Yeah, and then you'd forget to go back to your own bed. 378 00:30:08,639 --> 00:30:09,860 And we'd fall asleep. 379 00:30:10,280 --> 00:30:11,980 And she'd find us in the morning, and... 380 00:30:20,549 --> 00:30:22,029 It's all over the news. 381 00:30:23,169 --> 00:30:24,190 Isn't that great, Lil? 382 00:30:25,269 --> 00:30:26,349 I-- I'm gonna go tell Mum. 383 00:30:32,729 --> 00:30:34,690 Mum? Mum. 384 00:30:36,749 --> 00:30:37,749 Mum. 385 00:30:45,079 --> 00:30:48,080 Look, whatever she said, it's all a pack of lies. 386 00:30:48,620 --> 00:30:50,758 Okay. Well, that's what we're here to clear up. 387 00:30:50,759 --> 00:30:51,819 All right? 388 00:30:52,720 --> 00:30:55,700 Why do you think she's accusing you of kidnapping her? 389 00:30:56,019 --> 00:30:57,019 I don't know. 390 00:30:57,200 --> 00:30:59,340 Maybe it's because she was infatuated with me. 391 00:31:00,259 --> 00:31:01,279 - She's a good-looking girl. - Huh? 392 00:31:03,400 --> 00:31:05,780 - What's that gotta do with-- - It's easy to have an affair. 393 00:31:07,440 --> 00:31:08,600 I made a mistake. 394 00:31:09,780 --> 00:31:12,100 Once. That's all. 395 00:31:13,700 --> 00:31:17,039 Come on. You know what it's like. 396 00:31:17,160 --> 00:31:18,559 She hounded me for months. 397 00:31:19,720 --> 00:31:20,720 Can't say I do. 398 00:31:21,980 --> 00:31:22,980 Really? 399 00:31:23,799 --> 00:31:27,039 Didn't your wife find out about Eve Riser? 400 00:31:31,650 --> 00:31:33,009 Is that why she left? 401 00:31:42,300 --> 00:31:43,520 Does your wife know? 402 00:31:44,580 --> 00:31:47,080 You had an affair with an underage girl? 403 00:31:47,460 --> 00:31:49,819 I told you, it wasn't an affair. 404 00:31:50,539 --> 00:31:53,159 We slept together once years ago. 405 00:31:53,740 --> 00:31:54,740 She was of age. 406 00:31:55,319 --> 00:31:58,460 I was far from her first, put it that way. 407 00:31:59,919 --> 00:32:01,659 It was long before she went missing. 408 00:32:01,839 --> 00:32:02,839 Where'd you keep her, Rick? 409 00:32:05,636 --> 00:32:06,748 Keep her? 410 00:32:07,430 --> 00:32:08,430 Yeah. 411 00:32:09,410 --> 00:32:10,470 Well, I've seen what you did to her. 412 00:32:12,529 --> 00:32:14,650 Kept her locked up in a basement for five years. 413 00:32:16,428 --> 00:32:17,474 Yeah? 414 00:32:19,670 --> 00:32:20,716 Prove it. 415 00:32:28,039 --> 00:32:29,500 Interview terminated, 12:20. 416 00:32:46,528 --> 00:32:49,407 Rachel. Tell me it's good news. 417 00:32:49,509 --> 00:32:52,430 We found the cottage, but he got to it before we did. 418 00:32:52,950 --> 00:32:53,950 - Check your email. - Okay. 419 00:33:13,909 --> 00:33:16,050 Today we're covering these areas here, 420 00:33:16,630 --> 00:33:19,470 and then later, we're getting a team to search over there. 421 00:33:20,790 --> 00:33:22,178 Maybe you should concentrate here. 422 00:33:22,179 --> 00:33:23,210 Have you covered that? 423 00:33:24,109 --> 00:33:25,109 Not that I know of, no. 424 00:33:41,740 --> 00:33:43,474 Another well-wisher sent these. 425 00:33:59,706 --> 00:34:01,173 - Here you go. - Thanks. 426 00:34:01,939 --> 00:34:03,773 - Morning, Lils. - How are you? 427 00:34:05,539 --> 00:34:07,319 Um, can I get something to drink, please? 428 00:34:07,939 --> 00:34:10,599 Oh, darling, you don't have to ask. Are you hungry? 429 00:34:10,696 --> 00:34:11,705 I'm fine. 430 00:34:23,000 --> 00:34:24,000 Did you ever hear from Wes? 431 00:34:26,960 --> 00:34:28,460 These look lovely, don't they, Lils? 432 00:34:29,699 --> 00:34:31,900 Like, does he-- does he still live here in the village? 433 00:34:32,480 --> 00:34:33,480 Thanks. 434 00:34:34,079 --> 00:34:37,000 Yeah. Yeah. He's a-- he's a mechanic these days. 435 00:34:38,420 --> 00:34:39,799 He was obsessed with cars. 436 00:34:40,139 --> 00:34:42,699 Yeah. He was never very ambitious, was he? 437 00:34:44,400 --> 00:34:45,609 What do you want to do today, Lils? 438 00:34:45,610 --> 00:34:46,939 Do you wanna go to the park, or... 439 00:34:46,940 --> 00:34:47,940 Does he still look the same? 440 00:34:49,238 --> 00:34:50,969 Is he still handsome? 441 00:34:51,099 --> 00:34:52,099 Ow, shit. 442 00:34:52,739 --> 00:34:53,738 Mum, have you got a plaster? 443 00:34:53,739 --> 00:34:55,579 - What have you done? - Just cut myself. 444 00:34:56,475 --> 00:34:57,970 Okay. Okay. 445 00:35:07,900 --> 00:35:09,518 Tell me I'm getting out of here. 446 00:35:11,440 --> 00:35:13,639 Could you explain this, please? 447 00:35:15,680 --> 00:35:16,960 We found it in your home. 448 00:35:18,340 --> 00:35:19,600 I'm glad that's been found. 449 00:35:20,660 --> 00:35:22,439 This proves exactly what I said. 450 00:35:22,440 --> 00:35:23,560 She followed me everywhere. 451 00:35:24,239 --> 00:35:25,980 She was always taking photos like this. 452 00:35:26,859 --> 00:35:28,520 - Looks pretty recent to me. - No. 453 00:35:29,180 --> 00:35:30,660 This was before she disappeared. 454 00:35:32,480 --> 00:35:34,480 Maybe some school play or something. 455 00:35:35,820 --> 00:35:36,820 Proves nothing. 456 00:35:37,559 --> 00:35:38,900 Where'd you bury the baby, Rick? 457 00:35:41,199 --> 00:35:42,199 What baby? 458 00:35:42,759 --> 00:35:45,600 Come on. I'm giving you a chance to do the decent thing here. 459 00:35:46,139 --> 00:35:47,139 Where is he? 460 00:35:47,418 --> 00:35:48,419 Hold on a second. 461 00:35:49,040 --> 00:35:50,219 She gets knocked up 462 00:35:50,220 --> 00:35:52,298 and is trying to find someone to scapegoat. 463 00:35:52,299 --> 00:35:53,258 Is that it? 464 00:35:53,259 --> 00:35:54,959 So you're pinning this on me? 465 00:35:54,960 --> 00:35:56,959 I'm speaking to the CPS to seek authorization 466 00:35:56,960 --> 00:35:59,599 for charges of kidnapping, rape and forced imprisonment. 467 00:35:59,739 --> 00:36:00,839 On what grounds? 468 00:36:01,419 --> 00:36:03,619 You can't do this. I didn't do anything! 469 00:36:03,839 --> 00:36:05,879 Rick, say nothing more. Nothing. 470 00:36:07,179 --> 00:36:08,178 Rick. 471 00:36:08,179 --> 00:36:09,399 John, do something! 472 00:36:09,799 --> 00:36:10,879 Get your hands off me. 473 00:36:13,899 --> 00:36:15,040 I've got it. 474 00:36:16,014 --> 00:36:17,021 I've got it. 475 00:36:26,050 --> 00:36:27,050 Hi. 476 00:36:30,750 --> 00:36:31,750 It's good to see you. 477 00:36:31,869 --> 00:36:34,409 Yeah. Yeah-- yeah, you too. 478 00:36:38,108 --> 00:36:39,108 Um. 479 00:36:43,099 --> 00:36:44,099 Come on through. 480 00:36:47,730 --> 00:36:49,828 Do you want something to drink or? 481 00:36:49,829 --> 00:36:52,269 - Yeah, yeah, go on. - Yeah, okay. 482 00:36:54,599 --> 00:36:55,599 I tried to call you and told you. 483 00:37:01,829 --> 00:37:03,429 Wasn't expecting to see you, Wes. 484 00:37:03,529 --> 00:37:07,635 Uh, yeah, Lily rang and um... 485 00:37:07,736 --> 00:37:09,418 I always knew your number off by heart. 486 00:37:09,889 --> 00:37:11,289 We're just about to eat, Lils. 487 00:37:12,169 --> 00:37:13,189 Oh, we can stay for lunch. 488 00:37:15,549 --> 00:37:18,230 Sure, yeah. Plenty to go around. 489 00:37:19,949 --> 00:37:22,389 Okay. Well, come on. 490 00:37:23,189 --> 00:37:25,129 You can sit next to me, like old times. 491 00:37:39,449 --> 00:37:41,029 When's the last time you saw Mum? 492 00:37:42,289 --> 00:37:43,649 Uh, it's been a while. 493 00:37:44,469 --> 00:37:45,710 She'll be excited to see you. 494 00:37:46,429 --> 00:37:47,429 Hey, Mum. 495 00:37:47,542 --> 00:37:50,494 Um, can-- can Wes come for lunch? 496 00:37:53,220 --> 00:37:54,220 Yeah. 497 00:38:00,220 --> 00:38:01,239 Some water, Mum? 498 00:38:01,240 --> 00:38:02,460 No, I have some already, thanks. 499 00:38:08,559 --> 00:38:09,559 You're not hungry, Lils? 500 00:38:10,579 --> 00:38:11,760 The man always starts first. 501 00:38:17,940 --> 00:38:18,960 Oh, um... 502 00:38:20,360 --> 00:38:22,320 No, no, please. Go ahead. 503 00:38:33,579 --> 00:38:35,439 So, are you still living at home, Wes? 504 00:38:36,061 --> 00:38:38,780 Uh, no, no. 505 00:38:38,879 --> 00:38:41,619 No, I, um, I've got a flat. 506 00:38:41,739 --> 00:38:43,879 Yeah, it's nothing fancy, but it does the job. 507 00:38:44,339 --> 00:38:45,739 Do you remember when we were gonna get a flat? 508 00:38:47,139 --> 00:38:48,759 Yeah, we talked about a place in Creswick. 509 00:38:49,419 --> 00:38:50,858 - Did we? - Yeah, yeah, 510 00:38:50,859 --> 00:38:53,460 we said we'd do it until we got a family house. 511 00:38:59,150 --> 00:39:01,649 So, how's Archie and-- and-- and Stella? 512 00:39:01,650 --> 00:39:02,650 Is she still with Mick? 513 00:39:02,770 --> 00:39:03,770 Oh, uh, 514 00:39:03,930 --> 00:39:05,490 I don't really see any of that lot anymore. 515 00:39:06,349 --> 00:39:07,389 What else has changed? 516 00:39:07,550 --> 00:39:08,550 Lily. 517 00:39:09,610 --> 00:39:11,809 Just eat your food, it's gonna get cold. 518 00:39:13,130 --> 00:39:15,169 You just look so... 519 00:39:15,170 --> 00:39:18,269 I don't know. You just look more grown up or... 520 00:39:20,070 --> 00:39:21,070 Doesn't he, Abby? 521 00:39:22,990 --> 00:39:25,530 Yeah. Yeah. 522 00:39:34,810 --> 00:39:36,450 Um, look, um... 523 00:39:37,789 --> 00:39:38,789 I just... 524 00:39:40,169 --> 00:39:43,189 I just wanted to say, I'm... 525 00:39:43,649 --> 00:39:44,649 I'm... 526 00:39:46,689 --> 00:39:49,769 I'm so sorry, Lil, for all that happened. 527 00:39:50,030 --> 00:39:51,030 - It's fine. - No, no, 528 00:39:51,210 --> 00:39:53,989 I've gone over that day so many times in my head 529 00:39:53,990 --> 00:39:55,649 and I just wish I'd done something. 530 00:39:55,989 --> 00:39:58,230 - You know, if I could go back-- - Yeah, but you can't. 531 00:40:03,030 --> 00:40:04,269 None of us can, ain't that right? 532 00:40:04,630 --> 00:40:05,690 Do you want some more water, Lils? 533 00:40:06,610 --> 00:40:07,610 Oh, Abby! 534 00:40:07,750 --> 00:40:08,750 Sorry, Lils. 535 00:40:08,930 --> 00:40:11,210 No, it's fine! Sorry. 536 00:40:11,390 --> 00:40:14,210 I can do it, I can do it. Um, I'll be one sec. 537 00:40:15,650 --> 00:40:17,650 - Sorry. - Just leave her. 538 00:40:34,219 --> 00:40:35,799 Wes, I think it's better if you left. 539 00:40:36,319 --> 00:40:37,319 Well, then what would we tell her? 540 00:40:38,319 --> 00:40:40,118 You never should have come here in the first place. 541 00:40:40,119 --> 00:40:41,119 What was I supposed to do? 542 00:40:41,679 --> 00:40:43,719 You can't keep lying to her about us, Abby. It's cruel. 543 00:40:44,000 --> 00:40:45,000 What, so this is my fault? 544 00:40:45,793 --> 00:40:46,819 Abs-- 545 00:40:49,400 --> 00:40:52,140 Lily, I wanted-- I wanted to tell you. I-- 546 00:40:53,880 --> 00:40:55,360 How long have you two been, um... 547 00:40:56,340 --> 00:40:58,159 Look, can we please just-- Can we please just sit down 548 00:40:58,160 --> 00:40:59,439 and talk about this? 549 00:40:59,440 --> 00:41:00,860 Please, I really think we need to. 550 00:41:01,620 --> 00:41:02,620 When did it start? 551 00:41:12,110 --> 00:41:13,110 What, since I've been gone? 552 00:41:13,230 --> 00:41:16,229 No, we were friends and then things just-- 553 00:41:16,230 --> 00:41:17,230 You were friends? 554 00:41:18,070 --> 00:41:19,149 Abby, you couldn't stand him. 555 00:41:19,150 --> 00:41:20,350 Mum, isn't that right? She couldn't. 556 00:41:21,830 --> 00:41:24,129 Wait, sorry, so the whole time I was down there, 557 00:41:24,130 --> 00:41:25,410 you two were what, you were living together? 558 00:41:26,130 --> 00:41:28,669 No! No, no! We never meant to start anything! 559 00:41:28,670 --> 00:41:29,670 You're not who I thought you were. 560 00:41:33,829 --> 00:41:35,329 None of you are. I'm-- I'm gonna go. 561 00:41:36,489 --> 00:41:39,110 - Lily, Lily. Please, Lily. - Abby. 562 00:41:39,569 --> 00:41:40,569 Let her go. 563 00:41:41,730 --> 00:41:43,089 You've caused enough damage for today. 564 00:42:16,462 --> 00:42:17,629 Lils? 565 00:42:18,729 --> 00:42:19,863 Can I come in? 566 00:42:25,564 --> 00:42:26,598 Hey. 567 00:42:33,000 --> 00:42:35,699 There you go. Aw. 568 00:42:36,543 --> 00:42:37,545 It's over. 569 00:42:42,206 --> 00:42:43,179 Do you know what? 570 00:42:43,180 --> 00:42:44,819 I remember when your granddad brought you these 571 00:42:44,820 --> 00:42:45,820 in the hospital. 572 00:42:46,980 --> 00:42:49,519 I mean, Abby was never bothered about hers, but... 573 00:42:50,100 --> 00:42:52,340 you wouldn't even go to sleep without this little fella. 574 00:42:53,240 --> 00:42:55,379 You'd just chat away to him in your cot 575 00:42:55,380 --> 00:42:57,900 and I'd just sit at the door listening to you. 576 00:42:59,440 --> 00:43:01,320 I didn't even get to hold my baby. 577 00:43:03,660 --> 00:43:04,720 Not even once. 578 00:43:06,949 --> 00:43:08,629 I think I just want to be alone, Mum. 579 00:43:11,709 --> 00:43:12,908 Yeah. 580 00:43:15,099 --> 00:43:16,099 Of course. 581 00:43:25,599 --> 00:43:26,779 Should I close the door? 582 00:44:03,000 --> 00:44:04,219 Heard about him? 583 00:44:08,809 --> 00:44:09,809 Yeah? 584 00:44:14,903 --> 00:44:16,556 A two-day man hunt 585 00:44:16,657 --> 00:44:19,827 has resulted in the arrest of 41-year-old school teacher 586 00:44:19,929 --> 00:44:21,007 Rick Hansen. 587 00:44:21,008 --> 00:44:22,223 The arrest came-- 588 00:44:30,116 --> 00:44:32,815 In the arrest of 41-year-old school teacher-- 589 00:44:33,660 --> 00:44:36,260 ...resulted in the arrest of 41-year-old school teacher 590 00:44:36,500 --> 00:44:37,500 Rick Hansen. 591 00:44:37,980 --> 00:44:39,059 The arrest came following 592 00:44:39,060 --> 00:44:41,560 the alleged abduction and torture of Lily Riser 593 00:44:42,140 --> 00:44:43,759 who went missing five years ago 594 00:44:43,760 --> 00:44:45,680 when she was just 17 years old. 595 00:44:49,300 --> 00:44:51,899 A two-day man hunt has resulted in the arrest 596 00:44:51,900 --> 00:44:54,560 of 41-year-old school teacher, Rick Hansen. 597 00:44:54,920 --> 00:44:55,919 The arrest came-- 598 00:44:55,920 --> 00:44:57,959 Look, I've hardly slept the last couple of days. 599 00:44:57,960 --> 00:45:00,860 ...Lily Riser who went missing five years ago-- 600 00:45:01,720 --> 00:45:03,000 But I know I've hurt you. 601 00:45:05,300 --> 00:45:06,860 And I never meant to, okay? 602 00:45:10,418 --> 00:45:11,943 A two-day man hunt 603 00:45:12,044 --> 00:45:14,213 has resulted in the arrest of 41-year-old school teacher 604 00:45:14,314 --> 00:45:15,568 Rick Hansen. 605 00:45:15,670 --> 00:45:18,049 The arrest came following the alleged abduction 606 00:45:18,050 --> 00:45:21,809 and torture of Lily Riser who went missing five years ago 607 00:45:21,810 --> 00:45:23,630 when she was just 17 years old. 608 00:45:23,750 --> 00:45:26,050 When you disappeared, we missed you so much. 609 00:45:30,000 --> 00:45:33,219 We lost the person we loved the most. 610 00:45:33,880 --> 00:45:34,880 I thought we were destroyed. 611 00:45:34,992 --> 00:45:36,600 ...two-day manhunt has resulted 612 00:45:36,712 --> 00:45:39,202 in the arrest of 41-year-old school teacher, Rick Hansen. 613 00:45:39,203 --> 00:45:40,259 - Lil? - The arrest came 614 00:45:40,260 --> 00:45:41,519 following the alleged abduction 615 00:45:41,520 --> 00:45:43,719 - and torture of Lily Riser... - Lil? 616 00:45:43,720 --> 00:45:45,620 ...who went missing five years ago when-- 617 00:45:49,550 --> 00:45:50,590 He looks different. 618 00:45:58,780 --> 00:45:59,780 I'm sorry. 619 00:46:16,199 --> 00:46:18,898 A two-day man hunt has resulted in the arrest 620 00:46:18,899 --> 00:46:21,539 of 41-year-old school teacher, Rick Hansen. 621 00:46:22,100 --> 00:46:24,979 The arrest came following the alleged abduction and torture 622 00:46:24,980 --> 00:46:27,898 of Lily Riser, who went missing five years ago 623 00:46:27,899 --> 00:46:29,819 when she was just 17 years old. 624 00:46:43,742 --> 00:46:44,958 - Abby. - Please, Wes. 625 00:46:45,050 --> 00:46:50,390 Maybe if we speak to her together, then she'd-- 626 00:46:50,490 --> 00:46:53,207 Wes, we've been over this. You didn't see her face. 627 00:46:53,307 --> 00:46:54,581 She'd lost all hope. 628 00:46:55,990 --> 00:46:58,269 So that's it? You moving out after three years? 629 00:46:59,230 --> 00:47:02,830 It's early days. She'll come around. 630 00:47:03,150 --> 00:47:04,410 No, she won't. 631 00:47:10,210 --> 00:47:11,350 So what? We're just done? 632 00:47:13,424 --> 00:47:15,159 Wes, she's my sister. 633 00:47:17,349 --> 00:47:18,769 What else can I do? 634 00:47:41,849 --> 00:47:43,230 Who are you staying with? 635 00:47:46,469 --> 00:47:47,469 Friends. 636 00:47:47,610 --> 00:47:49,069 What friends? 637 00:47:51,630 --> 00:47:52,630 Abby! 638 00:48:07,050 --> 00:48:08,050 What do you want? 639 00:48:11,750 --> 00:48:14,769 You get off raping young girls? 640 00:48:16,900 --> 00:48:18,559 You wanna know what I get off on? 641 00:48:22,750 --> 00:48:28,690 Gentlemen. We all know it's a maximum of two per cell. Out. 642 00:48:33,170 --> 00:48:34,170 Out. 643 00:48:36,410 --> 00:48:37,410 See you around. 644 00:48:40,880 --> 00:48:42,079 Thanks for stepping in. 645 00:48:43,300 --> 00:48:44,719 Just doing my job. 646 00:48:47,700 --> 00:48:49,400 You're never gonna survive in here. 647 00:48:50,560 --> 00:48:52,360 Not unless you make a friend or two. 648 00:49:44,400 --> 00:49:45,400 - Rachel? - Hm? 649 00:49:45,600 --> 00:49:46,600 Come here. 650 00:49:51,849 --> 00:49:52,849 What's going on? 651 00:49:54,110 --> 00:49:56,609 I've been cross-referencing schools Hansen taught at 652 00:49:56,610 --> 00:49:58,150 with girls gone missing the last ten years. 653 00:49:59,650 --> 00:50:00,809 I found this. 654 00:50:01,789 --> 00:50:02,789 Isobelle Yates? 655 00:50:03,110 --> 00:50:04,389 She went missing, what, seven years ago? 656 00:50:04,949 --> 00:50:06,529 Two counties away, in Dentford. 657 00:50:06,641 --> 00:50:09,459 - Okay. - And look. 658 00:50:11,000 --> 00:50:13,299 I couldn't be happier for the Denford team 659 00:50:13,300 --> 00:50:14,840 and their much-deserved win today, 660 00:50:14,980 --> 00:50:17,740 said debating coach Rick Hansen. 661 00:50:18,307 --> 00:50:19,307 Yeah. 662 00:50:21,229 --> 00:50:22,350 Then, it wasn't his first. 663 00:50:24,369 --> 00:50:25,369 No. 664 00:50:26,489 --> 00:50:27,510 So, where is Isobelle? 665 00:50:49,099 --> 00:50:52,059 All right. Oh! 666 00:50:59,253 --> 00:51:01,276 Good looking wife. 667 00:51:01,389 --> 00:51:02,389 Ignore him. 668 00:51:03,409 --> 00:51:04,409 How's Alice? 669 00:51:06,549 --> 00:51:07,549 She's-- she's okay. 670 00:51:08,210 --> 00:51:09,509 She's asking when Dad is going home. 671 00:51:10,089 --> 00:51:11,089 What have you told her? 672 00:51:12,309 --> 00:51:13,670 Well, I don't know what to tell her. 673 00:51:15,800 --> 00:51:17,560 Can't even get things straight in my own head. 674 00:51:17,980 --> 00:51:19,820 I know it's all been such a big shock. 675 00:51:20,539 --> 00:51:21,740 But we both know the truth. 676 00:51:22,360 --> 00:51:23,360 That's what matters, eh? 677 00:51:23,860 --> 00:51:24,860 Yeah. 678 00:51:28,800 --> 00:51:30,060 I just keep thinking... 679 00:51:31,660 --> 00:51:33,540 why would she make up all these lies? 680 00:51:34,039 --> 00:51:37,140 You know why. I chose you over her. We've been over this. 681 00:51:37,240 --> 00:51:38,900 The police have been searching around the cottage. 682 00:51:40,600 --> 00:51:42,079 We asked you if you ever went there. 683 00:51:42,080 --> 00:51:44,780 I was writ-- I was writing my novel. 684 00:51:45,600 --> 00:51:46,599 You know, you would smell different 685 00:51:46,600 --> 00:51:47,600 when you would come back. 686 00:51:49,500 --> 00:51:51,460 And I tried to ignore it, but... 687 00:51:55,400 --> 00:51:57,260 Is she telling the truth Rick? 688 00:51:57,540 --> 00:51:59,460 - We've been over this. - No, no. 689 00:52:00,000 --> 00:52:02,138 You said you had a one-night stand. 690 00:52:02,139 --> 00:52:04,340 And the poor girl got pregnant and needed help. 691 00:52:04,920 --> 00:52:06,500 The truth is... 692 00:52:07,400 --> 00:52:09,539 It suited you not to ask too many questions 693 00:52:09,540 --> 00:52:10,540 back then, didn't it? 694 00:52:13,500 --> 00:52:15,119 Zoe, sit down. 695 00:52:21,900 --> 00:52:23,840 Of course, Alice is Lily's daughter. 696 00:52:24,320 --> 00:52:26,000 And if we want to keep her... 697 00:52:27,440 --> 00:52:30,780 you better do exactly as I say. 47545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.