All language subtitles for Gangland.undercover.S01E05.WEB-DL.H264-NTb.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:03,037 --> 00:00:05,571 in a Vagos bar, I was arrested for assault 2 00:00:05,573 --> 00:00:07,706 with several other gang members. 3 00:00:07,708 --> 00:00:09,475 Even though there was witnesses to confirm 4 00:00:09,477 --> 00:00:11,276 I had nothing to do with the attack, 5 00:00:11,278 --> 00:00:13,045 we were all charged. 6 00:00:13,047 --> 00:00:14,613 I assumed I would get released 7 00:00:14,615 --> 00:00:17,216 once authorities realized their mistake. 8 00:00:17,218 --> 00:00:19,551 Turned out it wasn't so simple. 9 00:00:19,553 --> 00:00:22,054 The danger of infiltrating a biker gang 10 00:00:22,056 --> 00:00:25,057 is nothing compared to the hell of prison. 11 00:00:25,059 --> 00:00:28,494 My name's Charles Falco, and this is my story. 12 00:00:29,495 --> 00:00:34,495 -Gangland Undercover S01E05- Rapunzel @ MY-SUBS.com 13 00:00:35,369 --> 00:00:37,236 FALCO: Going undercover in the Vagos was a bargain 14 00:00:37,238 --> 00:00:40,406 that I'd struck to stay out of jail. 15 00:00:40,408 --> 00:00:43,175 But look where that got me. 16 00:00:43,177 --> 00:00:47,413 [Indistinct voices] 17 00:00:47,415 --> 00:00:51,050 FALCO: In here, if you're not in a gang, you won't make it. 18 00:00:51,052 --> 00:00:51,650 Augh! 19 00:00:51,652 --> 00:00:55,320 One... two.... 20 00:00:55,322 --> 00:00:57,222 It's all about survival of the fittest. 21 00:00:57,224 --> 00:00:59,491 FALCO: Six... 22 00:00:59,493 --> 00:01:02,061 seven... 23 00:01:02,063 --> 00:01:04,296 eight... 24 00:01:04,298 --> 00:01:06,698 nine... 25 00:01:06,700 --> 00:01:08,734 ten. 26 00:01:08,736 --> 00:01:12,538 FALCO: In a place like this, it's eat or be eaten. 27 00:01:12,540 --> 00:01:13,639 Get him. 28 00:01:15,743 --> 00:01:20,579 [Grunting and bashing] 29 00:01:20,581 --> 00:01:21,713 Ah! 30 00:01:27,254 --> 00:01:29,221 FALCO: Thing about prison... 31 00:01:29,223 --> 00:01:31,423 it shows you who you really are. 32 00:01:31,425 --> 00:01:32,624 Who you smiling at? 33 00:01:32,626 --> 00:01:33,692 [Bashing] 34 00:01:35,529 --> 00:01:36,595 [Falco exhaling] 35 00:02:16,337 --> 00:02:18,837 [Indistinct voices] 36 00:02:18,839 --> 00:02:21,707 FALCO: Nothing moves as slow as prison time. 37 00:02:23,310 --> 00:02:27,446 We spend our entire first day waiting to be processed. 38 00:02:27,448 --> 00:02:29,515 FALCO: Oh, man. 39 00:02:29,517 --> 00:02:31,150 FALCO: Four of us never laid a finger on the kid 40 00:02:31,152 --> 00:02:32,718 that Schizo beat to a pulp. 41 00:02:34,922 --> 00:02:36,688 [Thrashing] 42 00:02:36,690 --> 00:02:38,390 But we're all in jail for it. 43 00:02:38,392 --> 00:02:40,559 [Falco taking inhaler] 44 00:02:40,561 --> 00:02:42,828 At least until our next hearing... 45 00:02:42,830 --> 00:02:44,163 in a week. 46 00:02:44,165 --> 00:02:47,666 [Cell door opening] 47 00:02:52,206 --> 00:02:54,840 STASH: What did your lawyer say? 48 00:02:54,842 --> 00:02:58,610 We're screwed. The damn STEP Act. 49 00:02:58,612 --> 00:02:59,511 STASH: The what? 50 00:02:59,513 --> 00:03:01,813 STEP Act, you dumbass. 51 00:03:01,815 --> 00:03:03,815 Means if they can prove that we're in a gang, 52 00:03:03,817 --> 00:03:07,186 we get mandatory extra time. 53 00:03:07,188 --> 00:03:09,688 Dammit, I gotta find some way of hiding this. 54 00:03:09,690 --> 00:03:13,192 So you can't prove I'm a Vago. 55 00:03:13,194 --> 00:03:14,893 FALCO: Come on, Skitz, they know you're a Vago. 56 00:03:14,895 --> 00:03:16,728 We got taken down in our cuts. 57 00:03:16,730 --> 00:03:18,330 Yeah, but they can't prove it. 58 00:03:18,332 --> 00:03:20,699 No, from here on in, I'm not a Vago. 59 00:03:20,701 --> 00:03:22,634 I'm a businessman. I ride with you guys. 60 00:03:22,636 --> 00:03:25,504 I hang out with you guys, but that's it, all right? 61 00:03:25,506 --> 00:03:27,706 Don't worry, you guys are gonna be fine; you're gonna walk. 62 00:03:27,708 --> 00:03:28,974 But you gotta back me up on this. 63 00:03:28,976 --> 00:03:30,809 That's called perjury, Skitz. 64 00:03:30,811 --> 00:03:32,477 That's called loyalty! 65 00:03:32,479 --> 00:03:34,913 Loyalty? You're talking about loyalty? 66 00:03:34,915 --> 00:03:36,782 You wanna sell out your own cuts! 67 00:03:36,784 --> 00:03:37,950 I'm not gonna sell out my patch, you dumbass! 68 00:03:37,952 --> 00:03:39,651 It's for show! 69 00:03:39,653 --> 00:03:41,520 Oh, no. This is America, man. 70 00:03:41,522 --> 00:03:43,889 These colors don't run... 71 00:03:43,891 --> 00:03:45,591 unless you're a punk. 72 00:03:45,593 --> 00:03:46,658 FALCO: Hey, easy, Skitz! 73 00:03:46,660 --> 00:03:48,460 Skitz! Skitz! Just take it easy! 74 00:03:48,462 --> 00:03:50,395 SCHIZO: What the hell are you doing? 75 00:03:50,397 --> 00:03:51,730 SCHIZO: What, are you with him now? What the hell? 76 00:03:51,732 --> 00:03:53,265 SCHIZO: Huh? GUARD: Break it up! 77 00:03:53,267 --> 00:03:55,867 GUARD: Hey! FALCO: I didn't do-- I didn't-- 78 00:03:55,869 --> 00:03:57,269 GUARD: All right! 79 00:03:57,271 --> 00:03:58,003 SCHIZO: Hey! 80 00:03:58,005 --> 00:03:59,304 FALCO: Let go of me! 81 00:03:59,306 --> 00:04:01,023 SCHIZO: Hey! 82 00:04:01,024 --> 00:04:02,741 SCHIZO: If you see Suzanna, tell I miss her. 83 00:04:02,743 --> 00:04:05,477 SCHIZO: But we'll always have Reno! 84 00:04:05,479 --> 00:04:07,412 [Cell door slamming] 85 00:04:12,453 --> 00:04:16,488 [Baton clinking on bars] 86 00:04:16,490 --> 00:04:18,390 FALCO: Since we're all members of the same gang, 87 00:04:18,392 --> 00:04:20,292 the prison authorities split us up 88 00:04:20,294 --> 00:04:22,461 and move us to separate units. 89 00:04:22,463 --> 00:04:24,296 [Inmate yelling] 90 00:04:24,298 --> 00:04:26,365 And I meet my new cellmate. 91 00:04:27,368 --> 00:04:29,401 His name's Thor. 92 00:04:29,403 --> 00:04:31,803 He's been inside for two years. 93 00:04:31,805 --> 00:04:33,872 And this guy, he doesn't shut up. 94 00:04:34,908 --> 00:04:38,877 THOR: She's so sweet, so good. 95 00:04:38,879 --> 00:04:41,847 It was real love, man. 96 00:04:41,849 --> 00:04:43,915 We were gonna get married. 97 00:04:45,719 --> 00:04:47,786 What happened? 98 00:04:50,758 --> 00:04:53,725 I stabbed her mom. 99 00:04:53,727 --> 00:04:56,061 In the throat. 100 00:04:56,063 --> 00:04:58,764 Like, 33 times. 101 00:04:58,766 --> 00:05:01,300 Now, why would I do that? 102 00:05:02,069 --> 00:05:04,369 FALCO: Thor tells me how his fiancee's mother 103 00:05:04,371 --> 00:05:06,672 made inappropriate advances on him. 104 00:05:06,674 --> 00:05:09,191 My fiancee's mom! 105 00:05:09,192 --> 00:05:11,709 Right there in the supermarket parking lot. 106 00:05:11,712 --> 00:05:16,782 And I'm like, "Come on, lady, that's not how I was raised." 107 00:05:18,719 --> 00:05:21,687 So I stick her a bunch of times, 108 00:05:21,689 --> 00:05:25,457 and she's like on her knees, and there's blood everywhere 109 00:05:25,459 --> 00:05:32,397 and she's gurgling, "Why, Thor? Why? Why?" 110 00:05:33,767 --> 00:05:35,634 Because I'm a virgin. 111 00:05:35,636 --> 00:05:37,769 And I'm trying to save myself for your daughter! 112 00:05:39,506 --> 00:05:41,973 [Breathing heavily] 113 00:05:41,975 --> 00:05:44,343 What happened to purity, Chuck? 114 00:05:44,345 --> 00:05:46,878 What happened to purity? 115 00:05:46,880 --> 00:05:48,647 Someone tries to defile your love, 116 00:05:48,649 --> 00:05:51,483 you're bound to do the righteous thing. 117 00:05:51,485 --> 00:05:52,918 Am I right? 118 00:05:56,924 --> 00:05:58,824 THOR: Anyway... 119 00:06:02,663 --> 00:06:05,464 When I get outta here... 120 00:06:05,466 --> 00:06:08,567 I'm gonna be a serial killer. 121 00:06:10,671 --> 00:06:13,472 FALCO: At least Koz visits tomorrow. 122 00:06:13,474 --> 00:06:16,641 Hopefully he'll have a plan to get me out of this hellhole. 123 00:06:16,643 --> 00:06:18,443 [Baton clinking on bars] 124 00:06:18,445 --> 00:06:20,479 What do you mean it's been delayed? 125 00:06:20,481 --> 00:06:22,981 KOZ: DA says he needs more time to prepare the case. 126 00:06:22,983 --> 00:06:25,584 So the hearing's been pushed back a ways. 127 00:06:25,586 --> 00:06:26,985 How long? 128 00:06:26,987 --> 00:06:28,553 A month. 129 00:06:30,491 --> 00:06:32,557 [Falco exhaling] 130 00:06:34,828 --> 00:06:36,061 KOZ: Charlie, you want out, you say the word, 131 00:06:36,063 --> 00:06:37,963 we'll pull you out. 132 00:06:37,965 --> 00:06:39,664 But the thing is, when we tell the judge 133 00:06:39,666 --> 00:06:41,933 and the DA you're a federal informant, 134 00:06:41,935 --> 00:06:44,069 local cops will find out too. 135 00:06:44,071 --> 00:06:46,405 And then it'll be leaked back to the gang. 136 00:06:46,407 --> 00:06:48,840 And I'll be dead, along with your case. 137 00:06:51,912 --> 00:06:54,713 [Falco exhaling] 138 00:06:57,818 --> 00:06:59,618 FALCO: If I choose to leave now, 139 00:06:59,619 --> 00:07:01,419 my infiltration of the Vagos will have to end. 140 00:07:03,690 --> 00:07:05,090 But I'm not done collecting evidence 141 00:07:05,092 --> 00:07:07,159 on these guys just yet. 142 00:07:08,862 --> 00:07:11,663 So this is home for the next month. 143 00:07:11,665 --> 00:07:14,566 [Rattling] 144 00:07:14,568 --> 00:07:15,634 [Door slamming] 145 00:07:17,204 --> 00:07:21,440 [Indistinct voices] 146 00:07:21,442 --> 00:07:22,941 FALCO: The only time I see Schizo and Stash 147 00:07:22,943 --> 00:07:24,976 is during exercise in the gym. 148 00:07:24,978 --> 00:07:26,778 [Basketball bouncing] 149 00:07:26,780 --> 00:07:30,816 FALCO: In prison, all the races stick to their own. 150 00:07:30,818 --> 00:07:33,852 And Thor decides to stick to me. 151 00:07:33,854 --> 00:07:36,021 Hey, welcome to the jungle, man. 152 00:07:36,023 --> 00:07:37,956 Let me teach you a few ground rules. 153 00:07:39,159 --> 00:07:41,092 See him? 154 00:07:41,094 --> 00:07:44,629 That's the Rep. 155 00:07:44,631 --> 00:07:48,533 And them two's his Bullets. 156 00:07:48,535 --> 00:07:50,469 We answer to the Bullets, Bullets answer to the Rep, 157 00:07:50,471 --> 00:07:51,803 Rep answers to the Key Holder. 158 00:07:51,805 --> 00:07:53,572 Oh, yeah? 159 00:07:53,574 --> 00:07:56,141 Where's the Key Holder at? 160 00:07:56,143 --> 00:07:58,109 Don't see him just now. 161 00:07:58,111 --> 00:08:01,146 FALCO: The Key Holder is a part of the Aryan Brotherhood, 162 00:08:01,148 --> 00:08:03,815 a feared white supremacist prison gang. 163 00:08:03,817 --> 00:08:05,717 So if I want to stay out of trouble, 164 00:08:05,719 --> 00:08:07,552 I gotta stay on the right side of the Rep 165 00:08:07,554 --> 00:08:10,088 and his Bullets. 166 00:08:10,090 --> 00:08:12,023 Same thing with all the races. 167 00:08:12,025 --> 00:08:16,127 Everyone answers to their own gang. 168 00:08:16,129 --> 00:08:18,129 You wanna stay healthy in here, 169 00:08:18,131 --> 00:08:20,665 you stick with the Woods. 170 00:08:20,667 --> 00:08:23,134 The Woods are white inmates. 171 00:08:23,136 --> 00:08:26,137 And Thor completely believes that he's a Wood. 172 00:08:26,139 --> 00:08:27,572 Now I'm starting to see why others 173 00:08:27,574 --> 00:08:29,541 give him such a wide berth. 174 00:08:29,543 --> 00:08:31,209 There's one last prick you don't want to come down on you. 175 00:08:31,211 --> 00:08:33,745 Oh yeah, who's that? 176 00:08:33,747 --> 00:08:37,182 THOR: El Toro Malo. 177 00:08:37,184 --> 00:08:38,650 If he wasn't a guard, he'd be seeing hard time 178 00:08:38,652 --> 00:08:40,752 for what he does. 179 00:08:40,754 --> 00:08:41,987 Hey. 180 00:08:41,989 --> 00:08:43,054 Yo. 181 00:08:44,691 --> 00:08:47,225 You heard this, man? A month? 182 00:08:47,227 --> 00:08:48,560 Yeah, I heard. 183 00:08:48,562 --> 00:08:49,694 You a Vago? 184 00:08:49,696 --> 00:08:50,996 You with the Woods? 185 00:08:50,998 --> 00:08:54,900 Yeah. I'm fricken' Danish, man. 186 00:08:54,902 --> 00:08:56,835 [Stash snickers] 187 00:08:56,837 --> 00:08:58,537 Hey, can I be a prospect? 188 00:09:00,541 --> 00:09:01,573 STASH AND FALCO: No. 189 00:09:01,574 --> 00:09:02,606 STASH: Listen, you talk to the punk? 190 00:09:02,609 --> 00:09:03,975 FALCO: No. THOR: Who's a punk? 191 00:09:03,977 --> 00:09:05,977 STASH: Hey, do you mind? 192 00:09:06,880 --> 00:09:09,247 Listen, I made a call, all right? 193 00:09:09,249 --> 00:09:11,716 Schizo's done being chapter P. 194 00:09:11,718 --> 00:09:13,251 He can take that to the bank. 195 00:09:13,253 --> 00:09:14,719 Who'd you call? 196 00:09:14,721 --> 00:09:15,754 [Fence rattles] 197 00:09:15,756 --> 00:09:17,188 STASH: What the hell, man? 198 00:09:17,190 --> 00:09:18,790 You got food in your cell? 199 00:09:18,792 --> 00:09:20,692 STASH: I took a banana for breakfast. 200 00:09:20,694 --> 00:09:24,763 Dude, do not do that. El Toro Malo hates that. 201 00:09:24,765 --> 00:09:27,666 Okay, all right, man. 202 00:09:27,668 --> 00:09:29,234 See you later. 203 00:09:36,843 --> 00:09:38,777 FALCO: If Thor is good for one thing, 204 00:09:38,779 --> 00:09:41,279 it's explaining all the rules of this place. 205 00:09:43,216 --> 00:09:45,617 Meals are a minefield. 206 00:09:45,619 --> 00:09:48,687 The slightest mistake can blow up on you. 207 00:09:54,595 --> 00:09:58,863 [Indistinct conversations] 208 00:10:07,207 --> 00:10:10,275 Today's your lucky day. Come on, come on. 209 00:10:10,277 --> 00:10:12,110 [Inmate yelling] 210 00:10:12,112 --> 00:10:15,647 REP: Two... three... four... 211 00:10:15,649 --> 00:10:18,283 Next. 212 00:10:18,285 --> 00:10:20,218 Nine... ten... 213 00:10:20,220 --> 00:10:22,887 Thirteen... fifteen... twenty... 214 00:10:22,889 --> 00:10:24,689 Next. 215 00:10:24,691 --> 00:10:26,191 Twenty-eight... thirty... 216 00:10:27,728 --> 00:10:29,060 Next. 217 00:10:30,297 --> 00:10:32,964 Next. 218 00:10:40,807 --> 00:10:43,908 REP: Thirty-five! Thirty-six! 219 00:10:43,910 --> 00:10:46,978 Thirty-seven... thirty-eight... 220 00:10:46,980 --> 00:10:48,980 Thirty-nine... 221 00:10:48,982 --> 00:10:50,215 Forty! 222 00:10:50,217 --> 00:10:52,384 He's done. 223 00:10:54,988 --> 00:10:57,155 Falco, right? 224 00:10:57,157 --> 00:10:58,757 Hear you were a Vago. 225 00:10:58,759 --> 00:11:00,025 Yeah. 226 00:11:05,232 --> 00:11:08,299 My Bullets are moving to federal pens. 227 00:11:08,301 --> 00:11:10,268 You and your local buddy here, 228 00:11:10,270 --> 00:11:12,170 you're my new bullets, startin' tomorrow. 229 00:11:12,172 --> 00:11:14,739 No, I-- I'm good. I just got here, man. 230 00:11:14,741 --> 00:11:18,043 You are what I say you are, Vago. 231 00:11:18,045 --> 00:11:19,377 He gets it, Rep. 232 00:11:22,215 --> 00:11:24,249 Yeah, I get it, yeah. 233 00:11:24,251 --> 00:11:26,785 We're Bullets. 234 00:11:26,787 --> 00:11:29,254 "I'm good"? What the hell, Chuck? 235 00:11:30,323 --> 00:11:33,925 You do what he says. 236 00:11:33,927 --> 00:11:36,194 We're Bullets, yo! 237 00:11:47,340 --> 00:11:48,973 Prison discipline's not much different 238 00:11:48,975 --> 00:11:52,277 to being a prospect in an outlaw biker gang. 239 00:11:52,279 --> 00:11:53,778 Most of the rules in this place 240 00:11:53,780 --> 00:11:56,448 are ones devised by the inmates. 241 00:11:56,450 --> 00:11:59,150 But our Rep, he takes it to a whole new level 242 00:11:59,152 --> 00:12:01,086 of brutality. 243 00:12:01,088 --> 00:12:02,454 [Dropping noise] 244 00:12:02,456 --> 00:12:04,055 Hey! 245 00:12:04,057 --> 00:12:05,290 You prick! 246 00:12:05,292 --> 00:12:06,458 Interrupt my game? 247 00:12:06,460 --> 00:12:08,126 Check this guy. 248 00:12:08,128 --> 00:12:09,327 [Items dropping] 249 00:12:09,329 --> 00:12:11,296 [Thrashing and grunting] 250 00:12:11,298 --> 00:12:16,134 [Yelling] 251 00:12:16,136 --> 00:12:19,971 [Yelling] 252 00:12:19,973 --> 00:12:21,005 [Whistle blows] 253 00:12:22,375 --> 00:12:25,877 FALCO: But the Rep, he walks a fine line. 254 00:12:25,879 --> 00:12:27,746 REP: Oh, come on! 255 00:12:27,748 --> 00:12:28,747 GUARD: Come on. 256 00:12:28,749 --> 00:12:30,014 REP: Oh, yeah? GUARD: Yeah. 257 00:12:30,016 --> 00:12:31,199 REP: Yeah? 258 00:12:31,200 --> 00:12:32,383 FALCO: If he takes it too far... 259 00:12:32,385 --> 00:12:35,320 REP: New day, different rules! 260 00:12:35,322 --> 00:12:37,155 ...he faces more time. 261 00:12:37,157 --> 00:12:39,190 [Footsteps on stairs] 262 00:12:39,192 --> 00:12:41,860 That was the last I saw of our Rep. 263 00:12:41,862 --> 00:12:46,131 You know what this means? Vacancy at the top. 264 00:12:46,133 --> 00:12:47,932 It's my time. 265 00:12:47,934 --> 00:12:50,168 FALCO: Thor's big dream is to be Rep. 266 00:12:50,170 --> 00:12:52,103 But it's not his choice to make. 267 00:12:55,041 --> 00:12:59,043 [Indistinct voices] 268 00:12:59,045 --> 00:13:00,812 [Door closing] 269 00:13:00,814 --> 00:13:02,814 [Falco exhaling] 270 00:13:06,386 --> 00:13:07,952 FALCO: Hey. 271 00:13:07,954 --> 00:13:09,354 SUZANNA: How you holding up? 272 00:13:10,323 --> 00:13:12,290 I can't complain. 273 00:13:12,292 --> 00:13:14,359 It's kinda hard to wake up hung over in here. 274 00:13:17,097 --> 00:13:19,998 I should be out after the next hearing. 275 00:13:20,000 --> 00:13:23,401 Y'know, there's witnesses that swear I never hit that kid. 276 00:13:23,403 --> 00:13:27,238 You know I'm not like that, right, Suze? 277 00:13:32,078 --> 00:13:34,145 Hey, Charlie... 278 00:13:36,149 --> 00:13:40,151 You wanna explain what this is to me, Charlie? 279 00:13:44,357 --> 00:13:46,191 No? 280 00:13:46,193 --> 00:13:47,559 Is that because you only like to talk 281 00:13:47,561 --> 00:13:49,828 when it's turned on? 282 00:13:50,297 --> 00:13:52,931 There. 283 00:13:56,369 --> 00:14:01,139 Wasn't sure what it was at first. 284 00:14:01,141 --> 00:14:03,842 But this helped. 285 00:14:05,445 --> 00:14:07,512 Thought you were screwing around on me. 286 00:14:07,514 --> 00:14:11,950 Till I called the number for Samantha Kiles 287 00:14:11,952 --> 00:14:14,919 from the Organized Crime Unit. 288 00:14:14,921 --> 00:14:16,354 Well, if you know about that, then you know 289 00:14:16,356 --> 00:14:17,989 why I couldn't tell you. 290 00:14:17,990 --> 00:14:19,623 'Cause you needed to use me to get ahead in the Vagos. 291 00:14:19,626 --> 00:14:21,109 Oh, come on. 292 00:14:21,110 --> 00:14:22,593 All this time I was just your cover. 293 00:14:22,596 --> 00:14:23,995 Suze, it's not like that. 294 00:14:23,996 --> 00:14:25,395 No? Then what is the word for the chick 295 00:14:25,398 --> 00:14:26,931 you've been banging so you could rat out 296 00:14:26,933 --> 00:14:28,566 her closest friends, Charlie? 297 00:14:29,502 --> 00:14:32,136 Her closest friends? 298 00:14:32,138 --> 00:14:34,205 Really? 299 00:14:34,207 --> 00:14:37,909 Just how close are you and Schizo, anyway? 300 00:14:37,911 --> 00:14:40,912 How close of friends were you in Reno, huh? 301 00:14:40,914 --> 00:14:44,549 You wanna tell me about that? 302 00:14:44,551 --> 00:14:45,950 Great, Suze. 303 00:14:45,952 --> 00:14:47,418 What, are you gonna go visit him now too? 304 00:14:47,420 --> 00:14:50,121 SUZANNA: Hey, you have no idea. 305 00:14:50,123 --> 00:14:52,390 You have no idea. 306 00:14:52,392 --> 00:14:54,158 And after all that's come out of your mouth, 307 00:14:54,160 --> 00:14:56,461 I don't owe you anything! 308 00:14:56,463 --> 00:14:59,030 Suze, Suze, Suze, Suze, Suze! Wait! 309 00:15:05,171 --> 00:15:06,237 [Door closing] 310 00:15:13,313 --> 00:15:15,380 [Indistinct voices] 311 00:15:15,382 --> 00:15:18,283 FALCO: If Suzanna tells Schizo's wife Stella about me, 312 00:15:18,285 --> 00:15:20,351 I'm as good as dead. 313 00:15:20,353 --> 00:15:22,453 But there's nothing I can do. 314 00:15:22,455 --> 00:15:25,290 Except worry. 315 00:15:25,292 --> 00:15:27,992 THOR: You know what, Chuck? 316 00:15:27,994 --> 00:15:30,561 You gotta learn to chill in this place. 317 00:15:30,563 --> 00:15:36,567 [Indistinct voices] 318 00:15:36,569 --> 00:15:39,237 What's goin' on out there? 319 00:15:39,239 --> 00:15:42,674 Sounds like they cornered themselves a pedophile. 320 00:15:42,676 --> 00:15:45,510 Don't worry, it'll stop. 321 00:15:45,512 --> 00:15:47,612 [Indistinct voices] 322 00:15:47,614 --> 00:15:49,981 [Man yelling] 323 00:15:49,983 --> 00:15:51,049 [Thudding noise] 324 00:15:52,452 --> 00:15:54,185 Like I said. 325 00:15:55,722 --> 00:15:59,057 Think it was that new guy we beat. 326 00:15:59,059 --> 00:16:03,127 FALCO: A group of inmates forced him off the top mezzanine. 327 00:16:03,129 --> 00:16:07,231 Thirty feet down. Solid concrete. 328 00:16:07,233 --> 00:16:09,600 It's just another night in jail. 329 00:16:13,974 --> 00:16:17,508 FALCO: Inside the American justice system is a shadow system, 330 00:16:17,510 --> 00:16:20,178 with its own primal laws. 331 00:16:20,180 --> 00:16:22,547 And every day reminds me why I did what I did 332 00:16:22,549 --> 00:16:24,449 to stay out of it. 333 00:16:25,685 --> 00:16:27,752 Quick. 334 00:16:29,756 --> 00:16:31,289 FALCO: Hey... 335 00:16:31,291 --> 00:16:33,191 What are you doin' over here? 336 00:16:33,193 --> 00:16:35,460 Key Holder sent me over. He's the guy with the face. 337 00:16:37,564 --> 00:16:39,297 FALCO: Yeah, what'd I do? 338 00:16:39,299 --> 00:16:41,466 SCHIZO: Nothin'. 339 00:16:41,468 --> 00:16:43,568 It's what you're gonna do. 340 00:16:43,570 --> 00:16:47,205 He wants you to be his new Rep. 341 00:16:49,342 --> 00:16:51,109 He said you're either down with that 342 00:16:51,111 --> 00:16:53,711 or you're goin' down. Understand? 343 00:16:53,713 --> 00:16:55,513 Mmm-hmm. 344 00:16:55,515 --> 00:16:58,449 You just climb the ladder wherever you go, don't you? 345 00:16:58,451 --> 00:17:00,385 [Chuckles] 346 00:17:00,387 --> 00:17:03,054 You're the Rep? You? 347 00:17:03,056 --> 00:17:05,156 You haven't even been here two weeks! 348 00:17:06,726 --> 00:17:09,527 It was my time! 349 00:17:09,528 --> 00:17:12,329 FALCO: It's not about seniority. It's about authority. 350 00:17:12,332 --> 00:17:14,198 And the Key Holder seems to think a Vago's 351 00:17:14,200 --> 00:17:15,600 mean enough for the job. 352 00:17:15,602 --> 00:17:19,237 FALCO: You and you. You're my new Bullets. 353 00:17:19,239 --> 00:17:20,805 Why ain't I your Bullet? 354 00:17:20,807 --> 00:17:25,109 Because I don't want you killing someone on my watch. 355 00:17:25,111 --> 00:17:27,078 Now, run along. 356 00:17:28,481 --> 00:17:30,448 FALCO: Just like that... 357 00:17:30,450 --> 00:17:32,750 I'm someone to be feared. 358 00:17:34,621 --> 00:17:38,189 If they only knew that I was more scared than any of them. 359 00:17:42,228 --> 00:17:43,828 KOZ: You know, you realize that anything goes too far, 360 00:17:43,830 --> 00:17:45,830 you get charged, I can't help you. 361 00:17:45,832 --> 00:17:48,166 It's not like I had a choice, man. 362 00:17:48,168 --> 00:17:50,601 Son of a bitch. 363 00:17:50,603 --> 00:17:52,637 Okay, I hate to bring this up... 364 00:17:52,639 --> 00:17:55,139 We got another problem. 365 00:17:55,141 --> 00:17:56,541 You know back when you were busted for meth 366 00:17:56,543 --> 00:17:58,376 you gave up your partner? 367 00:17:58,378 --> 00:18:01,479 Bernard, you remember that? 368 00:18:01,481 --> 00:18:03,681 Yeah, of course I remember Bernard. 369 00:18:03,683 --> 00:18:07,785 So after his arrest, he skipped bail to Mexico. 370 00:18:07,787 --> 00:18:09,120 They finally caught up with him 371 00:18:09,122 --> 00:18:13,224 and his trial's coming up, and this... 372 00:18:13,226 --> 00:18:14,625 This is your subpoena. 373 00:18:15,428 --> 00:18:17,829 Looks like you're the prosecution's star witness. 374 00:18:17,831 --> 00:18:19,697 Are you kiddin' me? When? 375 00:18:19,699 --> 00:18:21,766 Few months. Now, the trial's in LA, 376 00:18:21,768 --> 00:18:23,318 so it shouldn't interfere with your cover. 377 00:18:23,319 --> 00:18:24,869 FALCO: Does Bernard's lawyer know that I've been served 378 00:18:24,871 --> 00:18:26,737 to be a witness? 379 00:18:26,739 --> 00:18:29,173 Does he know that I'm in here awaiting my own trial? 380 00:18:29,175 --> 00:18:30,908 He could. 381 00:18:30,909 --> 00:18:32,642 Well, then Bernard could know where I am. 382 00:18:32,645 --> 00:18:34,379 Yeah. 383 00:18:34,380 --> 00:18:36,114 Koz, if he knows, I'm dead. 384 00:18:43,623 --> 00:18:46,457 the Mexican ma. 385 00:18:46,459 --> 00:18:48,593 If he wants to get rid of someone, 386 00:18:52,332 --> 00:18:53,465 he just has to say the word. 387 00:18:53,466 --> 00:18:54,599 If Suzanna tells Schizo's wife about me... 388 00:18:54,601 --> 00:18:56,701 Boom! Same result. 389 00:18:56,703 --> 00:18:58,686 One... 390 00:18:58,687 --> 00:19:00,670 FALCO: All the while I play the part of the Unit Rep. 391 00:19:00,673 --> 00:19:03,741 The Punisher. Feared by all the Woods. 392 00:19:05,512 --> 00:19:07,145 Except for Thor. 393 00:19:07,147 --> 00:19:08,412 FALCO: Six... 394 00:19:08,414 --> 00:19:11,149 He thinks he deserves to be Rep. 395 00:19:11,151 --> 00:19:13,751 And now he's testing me. 396 00:19:13,753 --> 00:19:15,853 As a Rep, I only have one option. 397 00:19:15,855 --> 00:19:16,921 Ten. 398 00:19:17,857 --> 00:19:19,557 Hey. 399 00:19:19,559 --> 00:19:23,528 [Thrashing and grunting] 400 00:19:26,299 --> 00:19:27,465 Who you smiling at? 401 00:19:27,467 --> 00:19:28,533 [Bashing] 402 00:19:36,809 --> 00:19:38,376 [Falco sighing] 403 00:19:38,378 --> 00:19:40,244 Now what? 404 00:19:40,246 --> 00:19:42,346 KOZ: You might have been right about Bernard. 405 00:19:42,348 --> 00:19:43,714 What do you mean, "might have been"? 406 00:19:43,716 --> 00:19:44,849 KOZ: We have an informant who tells us 407 00:19:44,851 --> 00:19:46,417 he knows you're in here. 408 00:19:46,419 --> 00:19:49,520 Here? Like here, the unit I'm in? 409 00:19:49,522 --> 00:19:52,240 KOZ: Yeah. 410 00:19:52,241 --> 00:19:54,959 And he might have paid someone to put a hit on you. 411 00:19:54,961 --> 00:19:56,527 Well, has he? 412 00:19:56,529 --> 00:20:00,364 Well, we can't prove it till it actually happens, so.. 413 00:20:00,366 --> 00:20:01,766 [Falco sighing] 414 00:20:01,768 --> 00:20:04,835 Your hearing's in a week, and then you'll be out. 415 00:20:04,837 --> 00:20:08,339 You know what it's like in here? 416 00:20:08,341 --> 00:20:10,408 You want me to wait a week? 417 00:20:11,644 --> 00:20:13,311 They only need a minute, Koz. 418 00:20:13,313 --> 00:20:16,214 Then we pull you out. 419 00:20:18,851 --> 00:20:20,218 [Falco sighing] 420 00:20:21,654 --> 00:20:23,754 What... 421 00:20:23,756 --> 00:20:25,990 What if you put me in solitary? 422 00:20:25,992 --> 00:20:29,260 Charlie, I don't... 423 00:20:29,262 --> 00:20:31,429 I don't think you know what you're asking. 424 00:20:31,431 --> 00:20:33,414 Solitary is not-- 425 00:20:33,415 --> 00:20:35,398 FALCO: Hey, hey, they can't get to me in solitary, right? 426 00:20:35,401 --> 00:20:36,867 I'll be alone. 427 00:20:37,804 --> 00:20:40,371 Look, I'll be safe until the hearing. 428 00:20:40,373 --> 00:20:42,440 And I won't have to be the Rep. 429 00:20:45,478 --> 00:20:46,611 FALCO: Come on. 430 00:20:47,780 --> 00:20:49,647 Okay. 431 00:20:49,649 --> 00:20:51,749 It might take a day or two for me to put it together, 432 00:20:51,751 --> 00:20:54,819 but, um... 433 00:20:54,821 --> 00:20:58,589 You think you can lay low till then? 434 00:20:58,591 --> 00:20:59,991 Thanks, man. 435 00:20:59,993 --> 00:21:01,559 Don't thank me. 436 00:21:04,631 --> 00:21:07,798 FALCO: I gave up Bernard to stay out of prison. 437 00:21:07,800 --> 00:21:10,768 And now... [taking inhaler] 438 00:21:10,770 --> 00:21:13,971 I'm going into solitary to hide from him. 439 00:21:13,973 --> 00:21:16,907 It's like a deal with the devil. 440 00:21:16,909 --> 00:21:18,776 And he's coming to collect. 441 00:21:22,615 --> 00:21:26,517 FALCO: Before Bernard, I was cooking three weeks out of the year. 442 00:21:28,388 --> 00:21:30,688 I'd just stay high, work around the clock, 443 00:21:30,690 --> 00:21:33,491 make, like, a hundred grand. 444 00:21:33,493 --> 00:21:36,294 And then I'd just party for the rest of the year. 445 00:21:38,598 --> 00:21:40,831 [Glasses clink] 446 00:21:40,833 --> 00:21:42,833 I thought I was doin' great. 447 00:21:50,910 --> 00:21:53,077 And then I met Bernard. 448 00:21:53,079 --> 00:21:55,579 I never knew anyone like him. 449 00:21:59,018 --> 00:22:03,954 He was a big time dealer, way up the food chain. 450 00:22:03,956 --> 00:22:07,692 When I told him my game, he just laughed. 451 00:22:07,694 --> 00:22:11,095 He told me I needed to think bigger. 452 00:22:11,097 --> 00:22:13,798 And he promised he'd show me how. 453 00:22:16,436 --> 00:22:17,935 All of a sudden, I go from working 454 00:22:17,937 --> 00:22:20,838 three weeks a year to three weeks a month. 455 00:22:22,909 --> 00:22:25,259 With Bernard as my partner, 456 00:22:25,260 --> 00:22:27,610 I also go from making a hundred grand a year 457 00:22:27,613 --> 00:22:29,447 to a hundred grand a month. 458 00:22:34,721 --> 00:22:38,723 I start living larger than I ever dreamed. 459 00:22:40,093 --> 00:22:43,627 I have this huge house. Cars. Clothes. Friends. 460 00:22:46,699 --> 00:22:48,532 And I owe it all to Bernard. 461 00:22:54,073 --> 00:22:58,409 I also learn that owing Bernard is bad for your health. 462 00:22:58,411 --> 00:22:59,443 [Smacking] 463 00:22:59,445 --> 00:23:03,581 [Indistinct voices] 464 00:23:03,583 --> 00:23:07,585 Bernard thought I owed him for making him rich. 465 00:23:07,587 --> 00:23:11,922 Now he thinks I owe him for giving up his name. 466 00:23:11,924 --> 00:23:14,392 One thing I know for sure: 467 00:23:14,394 --> 00:23:15,693 he collects what he's owed. 468 00:23:16,796 --> 00:23:18,429 Chances are there's someone in here 469 00:23:18,431 --> 00:23:20,498 who's gonna do the collecting. 470 00:23:31,811 --> 00:23:34,362 All right, let's go. 471 00:23:34,363 --> 00:23:36,914 It's hard enough as Rep to keep a low profile. 472 00:23:36,916 --> 00:23:40,184 Thor's decided to make it impossible. 473 00:23:40,186 --> 00:23:43,020 FALCO: Six... seven... 474 00:23:44,624 --> 00:23:45,923 What are you doing? 475 00:23:45,925 --> 00:23:48,626 Get down. 476 00:23:48,628 --> 00:23:50,995 I said get down. 477 00:23:50,997 --> 00:23:52,863 Make me. 478 00:23:52,865 --> 00:23:54,565 [Falco sighing] 479 00:23:55,168 --> 00:23:57,201 FALCO: Let's go, let's go. 480 00:23:59,172 --> 00:24:03,174 [Thrashing and grunting] 481 00:24:03,176 --> 00:24:05,743 [Thrashing and grunting] 482 00:24:09,015 --> 00:24:11,048 Yeah? Had enough? 483 00:24:11,050 --> 00:24:13,517 I see right through you, Chuck. 484 00:24:13,519 --> 00:24:15,519 Right through the biker facade. 485 00:24:15,521 --> 00:24:18,456 [Thor chuckling] 486 00:24:18,458 --> 00:24:20,858 You know what I see? 487 00:24:22,762 --> 00:24:27,131 You don't see, and you don't say anything! 488 00:24:27,133 --> 00:24:28,799 You got that? 489 00:24:28,801 --> 00:24:30,100 You got it! 490 00:24:30,102 --> 00:24:31,702 [Thor gasping] 491 00:24:32,705 --> 00:24:36,807 [Breathing heavily] 492 00:24:36,809 --> 00:24:38,008 Get up. 493 00:24:45,885 --> 00:24:47,751 Let's go. 494 00:24:47,753 --> 00:24:52,823 [Baton clinking on bars] 495 00:24:53,860 --> 00:24:56,527 FALCO: Prison is no place to be isolated... 496 00:24:56,529 --> 00:25:00,564 unless you're undercover with a price on your head. 497 00:25:00,566 --> 00:25:02,199 If I don't get into solitary soon, 498 00:25:02,201 --> 00:25:04,635 I may not make it out of here alive. 499 00:25:13,145 --> 00:25:16,614 FALCO: Two more days go by. 500 00:25:16,616 --> 00:25:20,584 Still no word on solitary. 501 00:25:20,586 --> 00:25:23,020 If it doesn't happen soon, I'm not gonna make it. 502 00:25:28,227 --> 00:25:29,693 Sit. 503 00:25:31,631 --> 00:25:34,198 What are you doing, Thor? Sit. 504 00:25:34,200 --> 00:25:38,869 Didn't you hear? It's "opposite day." 505 00:25:38,871 --> 00:25:40,771 Sit! 506 00:25:51,150 --> 00:25:54,919 FALCO: And that's when Thor decides he's no longer a Wood. 507 00:26:00,726 --> 00:26:02,726 [Tray crashing] 508 00:26:07,233 --> 00:26:10,067 MEXICAN REP: Bring this Wood to my table again... 509 00:26:10,069 --> 00:26:12,603 THOR: I ain't a Wood! My mom's Mestizo, yo! 510 00:26:12,605 --> 00:26:15,739 I'm more than half Mexican! 511 00:26:15,741 --> 00:26:17,875 He's your special case. 512 00:26:17,877 --> 00:26:19,910 You take care of him! 513 00:26:22,949 --> 00:26:25,616 FALCO: Anyway, that's how the riot started. 514 00:26:29,021 --> 00:26:31,088 [Whistle blowing] 515 00:26:33,926 --> 00:26:35,626 [Punching] 516 00:26:40,866 --> 00:26:44,902 [Alarm sounding] 517 00:26:49,108 --> 00:26:52,276 [Yelling] 518 00:26:58,117 --> 00:27:03,120 [Crashing and thumping] 519 00:27:17,303 --> 00:27:19,637 FALCO: Around then it hits me... 520 00:27:19,639 --> 00:27:21,305 This is Bernard's guy. 521 00:27:21,307 --> 00:27:25,075 And this is how he gets it done. 522 00:27:25,077 --> 00:27:26,777 [Thudding] 523 00:27:29,315 --> 00:27:30,314 [Crunching] 524 00:27:34,020 --> 00:27:35,019 [Thudding] 525 00:27:41,360 --> 00:27:45,162 [Falco coughing] 526 00:27:45,164 --> 00:27:50,768 [Distant yelling] 527 00:27:50,770 --> 00:27:52,369 EL TORO MALO: Enjoy the party. 528 00:27:52,371 --> 00:27:53,937 [Door slamming] 529 00:27:53,939 --> 00:27:59,843 [Distant yelling] 530 00:27:59,845 --> 00:28:01,111 [Breathing heavily] 531 00:28:03,416 --> 00:28:05,049 FALCO: Koz came through . 532 00:28:05,051 --> 00:28:07,451 [Breathing heavily] 533 00:28:07,453 --> 00:28:10,154 I'm in solitary. 534 00:28:10,156 --> 00:28:11,422 Oh... 535 00:28:11,424 --> 00:28:13,190 Shoot. 536 00:28:15,127 --> 00:28:17,928 I tell myself everything's okay. 537 00:28:19,765 --> 00:28:23,133 I'm gonna make it... I'm gonna make it. 538 00:28:26,205 --> 00:28:28,772 [Footsteps passing] 539 00:28:30,876 --> 00:28:33,877 [Door sliding open] 540 00:28:44,156 --> 00:28:46,423 FALCO: You know I said nothing passes slower than prison time? 541 00:28:48,961 --> 00:28:53,430 Well, then there's solitary, where time just stops. 542 00:28:55,434 --> 00:28:58,836 I have no idea how long I've been in here. 543 00:28:58,838 --> 00:29:01,071 Food trays come... 544 00:29:01,073 --> 00:29:03,974 I have no idea how often. 545 00:29:03,976 --> 00:29:07,077 Once? Twice a day? 546 00:29:07,079 --> 00:29:09,079 I'm not counting. I'm not eating. 547 00:29:09,081 --> 00:29:12,483 [Water trickling] 548 00:29:12,485 --> 00:29:14,918 I can't tell if it's day or night. 549 00:29:14,920 --> 00:29:16,920 [Lightbulb buzzing] 550 00:29:16,922 --> 00:29:19,923 For all the quiet in solitary, the noise never stops. 551 00:29:19,925 --> 00:29:21,125 [Distant slamming] 552 00:29:21,127 --> 00:29:23,127 And neither do your thoughts. 553 00:29:26,799 --> 00:29:28,866 [Falco exhaling] 554 00:29:31,337 --> 00:29:34,004 Solitary's just you and your memories. 555 00:29:34,006 --> 00:29:35,506 You and your guilt. 556 00:29:35,508 --> 00:29:37,975 There's stuff I try to think about. 557 00:29:37,977 --> 00:29:39,977 And there's stuff I try not to. 558 00:29:42,948 --> 00:29:46,216 I try to think about my time in the Vagos as a ledger. 559 00:29:46,218 --> 00:29:49,353 On the debit side, my twenty-year sentence. 560 00:29:49,355 --> 00:29:52,523 On the credit side, all the evidence that I racked up, 561 00:29:52,525 --> 00:29:55,359 all the charges, all the criminals 562 00:29:55,361 --> 00:29:59,463 who will be off the street because of what I did. 563 00:29:59,465 --> 00:30:01,465 The book's almost balanced. 564 00:30:01,467 --> 00:30:04,368 I've paid my debt. 565 00:30:04,370 --> 00:30:08,105 But I know I'm fooling myself. 566 00:30:08,107 --> 00:30:09,473 And so does Bernard. 567 00:30:12,178 --> 00:30:13,977 FALCO: Hi. Hi. 568 00:30:13,979 --> 00:30:15,179 You don't have a drink. 569 00:30:15,181 --> 00:30:16,947 Uh, I don't have a drink. 570 00:30:16,949 --> 00:30:17,948 Allow me. 571 00:30:17,950 --> 00:30:19,183 Okay. 572 00:30:19,185 --> 00:30:20,384 [Falco taking inhaler] 573 00:30:22,221 --> 00:30:24,988 There's a stain on the ledger that I can't ever erase. 574 00:30:24,990 --> 00:30:26,123 FALCO: And you are? 575 00:30:26,125 --> 00:30:27,958 Her name was Natalie. 576 00:30:27,960 --> 00:30:30,027 I loved her the moment I saw her. 577 00:30:31,130 --> 00:30:33,397 Bernard warned me not to. 578 00:30:33,399 --> 00:30:37,334 It really didn't fit the lifestyle. 579 00:30:37,336 --> 00:30:39,503 But I married her anyway. 580 00:30:39,505 --> 00:30:42,339 FALCO: Come out, come out, wherever you are... 581 00:30:42,341 --> 00:30:44,942 She wasn't like me. She wasn't into drugs. 582 00:30:46,412 --> 00:30:50,180 Maybe at first I thought she'd... 583 00:30:50,182 --> 00:30:52,549 save me or something. 584 00:30:52,551 --> 00:30:54,852 [Inhaling and exhaling] 585 00:30:54,854 --> 00:30:57,855 But in the end, she came my way. 586 00:30:57,857 --> 00:30:59,356 And I was glad... 587 00:30:59,358 --> 00:31:01,024 because I was getting deep into it. 588 00:31:01,026 --> 00:31:02,893 [Sniffing] 589 00:31:02,895 --> 00:31:05,262 The more I cooked, the more money I made, 590 00:31:05,264 --> 00:31:08,298 and the more I thought I was making my new wife happy. 591 00:31:08,300 --> 00:31:10,334 But I was falling behind. 592 00:31:10,336 --> 00:31:12,202 I couldn't afford this new life. 593 00:31:12,204 --> 00:31:14,404 I was high the whole time I cooked, 594 00:31:14,406 --> 00:31:16,974 and I was cooking full time. 595 00:31:16,976 --> 00:31:19,910 Then Bernard had some bad news. 596 00:31:19,912 --> 00:31:23,213 BERNARD: Don't care how. 597 00:31:23,215 --> 00:31:26,283 Find me some more. 598 00:31:26,285 --> 00:31:28,352 FALCO: Our line on the chemicals dried up, 599 00:31:28,354 --> 00:31:31,889 and the money was about to do the same. 600 00:31:31,891 --> 00:31:40,464 But what happened next tore my world apart. 601 00:31:44,637 --> 00:31:47,004 And no way to outrun your past. 602 00:31:50,142 --> 00:31:53,243 The empire I'd built with Bernard came at a cost. 603 00:31:53,245 --> 00:31:57,247 [Natalie moaning] 604 00:31:57,249 --> 00:32:01,051 [Natalie breathing heavily] 605 00:32:01,053 --> 00:32:06,023 [Natalie moaning] 606 00:32:06,025 --> 00:32:10,027 [Natalie moaning] 607 00:32:10,029 --> 00:32:13,063 [Natalie moaning] 608 00:32:14,633 --> 00:32:15,632 [Crashing] 609 00:32:15,634 --> 00:32:18,302 [Natalie gasps] 610 00:32:21,974 --> 00:32:24,942 FALCO: I shouldn't have been surprised when I found them together. 611 00:32:24,944 --> 00:32:27,544 I should have put up a wall to keep Bernard out. 612 00:32:27,546 --> 00:32:29,546 But I didn't. 613 00:32:29,548 --> 00:32:32,416 And when things went sour, I pretended not to care. 614 00:32:34,353 --> 00:32:36,019 Maybe I didn't. 615 00:32:36,021 --> 00:32:38,989 BERNARD: What did you expect, Charlie? 616 00:32:38,991 --> 00:32:40,424 Hm? 617 00:32:41,660 --> 00:32:43,026 You know your problem? 618 00:32:43,028 --> 00:32:44,528 [Falco inhaling] 619 00:32:44,530 --> 00:32:46,997 You don't fight for what's yours. 620 00:32:46,999 --> 00:32:49,333 [Falco exhaling] 621 00:32:49,335 --> 00:32:50,434 Sure, I do. 622 00:32:50,436 --> 00:32:54,438 Really? Then why are you doing this? 623 00:32:54,440 --> 00:32:57,641 Always lookin' for the easy way out, huh, Charlie? 624 00:32:57,643 --> 00:33:01,044 That's how you end up in a place like this. 625 00:33:05,150 --> 00:33:09,152 BERNARD: You can give up my name and play undercover hero. 626 00:33:09,154 --> 00:33:12,589 Might have kept you out of prison for the long haul. 627 00:33:12,591 --> 00:33:17,394 But in the end, you can't escape who you really are. 628 00:33:17,396 --> 00:33:21,064 Don't you think it's time to stop hiding, Charlie? 629 00:33:21,066 --> 00:33:23,066 [Water dripping] 630 00:33:23,068 --> 00:33:28,071 [Water dripping] 631 00:33:34,780 --> 00:33:38,382 [Shower water running] 632 00:33:38,384 --> 00:33:40,751 BERNARD: Face it, Charlie. 633 00:33:40,753 --> 00:33:44,654 You know what you did. You know why you're here. 634 00:33:44,656 --> 00:33:49,659 [Shower water running] 635 00:33:49,661 --> 00:33:52,496 [Shower water running] 636 00:33:56,101 --> 00:34:01,104 [Heartbeat pounding] 637 00:34:01,106 --> 00:34:06,109 [Heartbeat pounding] 638 00:34:06,111 --> 00:34:11,114 [Heartbeat gets faster] 639 00:34:11,116 --> 00:34:15,118 [Heartbeat gets faster] 640 00:34:23,128 --> 00:34:26,430 [Shower water running] 641 00:34:26,432 --> 00:34:29,132 FALCO: I've done some bad things. 642 00:34:29,134 --> 00:34:31,368 I've committed crimes. 643 00:34:31,370 --> 00:34:33,703 I've lived life as a bad guy. 644 00:34:35,808 --> 00:34:38,241 [Sighing] 645 00:34:40,446 --> 00:34:42,646 But some of the worst things you can do, 646 00:34:42,648 --> 00:34:45,816 they're technically not crimes. 647 00:34:51,857 --> 00:34:54,391 Like... 648 00:34:54,393 --> 00:34:57,561 How can you love someone so much 649 00:34:57,563 --> 00:35:02,232 and just destroy them anyway? 650 00:35:03,469 --> 00:35:06,236 Because you're so afraid of losing them. 651 00:35:06,238 --> 00:35:08,805 Because you're so afraid of winding up alone. 652 00:35:08,807 --> 00:35:11,174 Because you can't live up there on their level, 653 00:35:11,176 --> 00:35:14,111 so you drag them down to yours. 654 00:35:17,416 --> 00:35:19,583 And you lose them anyway. 655 00:35:21,253 --> 00:35:23,753 NATALIE: Charlie... 656 00:35:23,755 --> 00:35:25,522 FALCO: I'm sorry. 657 00:35:25,524 --> 00:35:29,726 Natalie survived, but she left me not long after. 658 00:35:29,728 --> 00:35:33,296 And now I know the truth. 659 00:35:33,298 --> 00:35:37,300 I'm not here because I was a bystander at a beat-down. 660 00:35:37,302 --> 00:35:40,170 I'm here because I deserve to be. 661 00:35:41,340 --> 00:35:43,507 [Cell door opening] 662 00:35:49,615 --> 00:35:52,382 And just like that, I'm getting out. 663 00:36:05,363 --> 00:36:08,331 FALCO: Koz had met the judge and the DA to plead my case. 664 00:36:08,333 --> 00:36:11,635 When the judge heard how deep I was undercover with the Vagos, 665 00:36:11,637 --> 00:36:13,370 he agreed to help keep my cover safe 666 00:36:13,372 --> 00:36:16,273 by throwing out all the charges against everyone, 667 00:36:16,275 --> 00:36:17,908 except Schizo. 668 00:36:17,910 --> 00:36:20,310 Quick, you believe this? 669 00:36:20,312 --> 00:36:21,611 I told you they didn't have a case. 670 00:36:21,613 --> 00:36:23,847 We're walking free, bro! Ha, ha! 671 00:36:23,849 --> 00:36:25,649 [Falco sighing] 672 00:36:25,651 --> 00:36:28,185 [Stash laughing] 673 00:36:31,190 --> 00:36:32,923 [Cell door opening] 674 00:36:32,925 --> 00:36:34,324 [Stash laughing] 675 00:36:36,628 --> 00:36:38,562 [Door closing] 676 00:36:38,564 --> 00:36:41,231 FALCO: Walking out of there, I should feel relieved. 677 00:36:41,233 --> 00:36:42,799 But I know, I know it's only a matter of time 678 00:36:42,801 --> 00:36:44,601 before the gang starts asking questions. 679 00:36:44,603 --> 00:36:46,336 And when they do, my time is up. 680 00:36:48,407 --> 00:36:50,907 And my reckoning will be at hand. 681 00:36:53,579 --> 00:36:54,644 [Gate opening] 682 00:36:59,785 --> 00:37:00,850 [Gate closing] 683 00:37:02,588 --> 00:37:04,621 FALCO: For now, it's back to the game board. 684 00:37:04,623 --> 00:37:06,356 Hi, Charlie. 685 00:37:06,358 --> 00:37:08,692 Hey. 686 00:37:08,694 --> 00:37:11,528 But I can't see more than a move or two ahead. 687 00:37:19,705 --> 00:37:22,005 FALCO: Two months out of jail, I can't get enough of the road. 688 00:37:27,012 --> 00:37:29,679 Whenever I can, I get on my bike. 689 00:37:31,416 --> 00:37:33,016 Sometimes I think how easy it would be 690 00:37:33,018 --> 00:37:35,852 to just keep on going. 691 00:37:35,854 --> 00:37:37,387 Just never come back. 692 00:37:40,325 --> 00:37:43,560 But that'd just be another kind of prison. 693 00:37:46,632 --> 00:37:50,433 I don't know if we can ever make good on our past mistakes. 694 00:37:50,435 --> 00:37:54,037 But my time is prison made me sure of one thing... 695 00:37:54,039 --> 00:37:58,041 I want to finish my job with the Vagos. 696 00:38:04,716 --> 00:38:05,715 FALCO: Hey. 697 00:38:05,717 --> 00:38:06,750 Hey. 698 00:38:06,752 --> 00:38:07,817 [Kissing] 699 00:38:08,920 --> 00:38:10,420 Where you been? 700 00:38:10,422 --> 00:38:12,422 Out. 701 00:38:12,424 --> 00:38:16,993 [TV plays in background] 702 00:38:16,995 --> 00:38:21,464 How much longer is this gonna go on for, Charlie? 703 00:38:21,466 --> 00:38:23,333 FALCO: As long as it has to. 704 00:38:25,437 --> 00:38:28,838 What more could they need? 705 00:38:28,840 --> 00:38:31,675 FALCO: They need more. 706 00:38:31,677 --> 00:38:33,843 And there's always more. 707 00:38:35,580 --> 00:38:38,748 They need more on Schizo in particular. 708 00:38:38,750 --> 00:38:41,818 They'll have him for a year or more on that assault charge. 709 00:38:43,955 --> 00:38:47,357 Is there anything else he could be charged with? 710 00:38:47,359 --> 00:38:50,360 Anything at all? 711 00:38:53,098 --> 00:38:55,765 Hey... 712 00:38:55,767 --> 00:38:59,636 Hey, you can tell me. 713 00:38:59,638 --> 00:39:02,772 [TV plays in background] 714 00:39:02,774 --> 00:39:06,710 [TV plays in background] 715 00:39:06,712 --> 00:39:08,545 What's gonna happen to us, Charlie, 716 00:39:08,547 --> 00:39:10,714 when this thing's over? 717 00:39:10,716 --> 00:39:12,882 You even thought about that? 718 00:39:16,455 --> 00:39:20,390 Do we have a future? 719 00:39:24,463 --> 00:39:28,131 This whole time I haven't thought past my next move. 720 00:39:28,133 --> 00:39:32,502 [Motorcycle engine] 721 00:39:32,504 --> 00:39:36,873 That move involves Schizo, who finally made bail. 722 00:39:36,875 --> 00:39:39,676 Somehow, he's the guy I gotta nail. 723 00:39:41,413 --> 00:39:44,481 He calls our first church meeting in months. 724 00:39:44,483 --> 00:39:46,916 Things have changed. 725 00:39:50,155 --> 00:39:53,156 [Schizo playing with knife] 726 00:39:53,158 --> 00:39:54,691 [Knife crashes to floor] 727 00:39:54,693 --> 00:39:56,426 Where the hell is Stash? 728 00:39:56,428 --> 00:39:58,428 You know, I wouldn't expect him back. 729 00:39:58,430 --> 00:39:59,429 SCHIZO: Yeah. 730 00:39:59,431 --> 00:40:00,530 Little bitch scared to show up 731 00:40:00,532 --> 00:40:03,066 after all that he talked about me, right? 732 00:40:03,068 --> 00:40:04,868 [Schizo sighing] 733 00:40:04,870 --> 00:40:07,170 What about Darko, anybody hear anything about Darko? 734 00:40:11,843 --> 00:40:13,743 What is it? You know something? 735 00:40:13,745 --> 00:40:18,148 I hear that he... will be here. 736 00:40:18,150 --> 00:40:19,682 What the hell does that mean? 737 00:40:19,684 --> 00:40:23,720 Maybe you should ask Felix about that. 738 00:40:23,722 --> 00:40:27,424 Why the hell would Felix care about Darko? 739 00:40:27,426 --> 00:40:30,794 Well, 'cause Felix just green-lit Darko 740 00:40:30,796 --> 00:40:34,130 for his own chapter. 741 00:40:36,101 --> 00:40:38,768 His own chapter? 742 00:40:38,770 --> 00:40:41,738 And you didn't think that this was important enough 743 00:40:41,740 --> 00:40:44,641 to tell me about it? 744 00:40:44,643 --> 00:40:47,744 I just did. 745 00:40:47,746 --> 00:40:51,114 [Motorcycle engines outside] 746 00:40:52,050 --> 00:40:55,718 LIZARD: Sounds like you're gonna be able to ask him yourself. 747 00:40:55,720 --> 00:40:57,921 I'll deal with you later. 748 00:41:07,666 --> 00:41:09,732 Looks like you heard. 749 00:41:11,470 --> 00:41:13,770 I see you brought your little runt bitch with you. 750 00:41:13,772 --> 00:41:15,872 [Stash chuckling] 751 00:41:15,874 --> 00:41:18,675 Well, least I'm not a punk. 752 00:41:20,545 --> 00:41:22,212 You come and tell me that to my face. 753 00:41:22,214 --> 00:41:24,113 Whoa, whoa. 754 00:41:24,115 --> 00:41:25,882 You lay a finger on anyone in my chapter, 755 00:41:25,884 --> 00:41:27,517 I'll kill you. 756 00:41:27,519 --> 00:41:29,519 Oh, you're gonna kill me? 757 00:41:34,993 --> 00:41:38,928 [Schizo laughing] 758 00:41:38,930 --> 00:41:41,564 Well, you came to say somethin'. 759 00:41:41,566 --> 00:41:43,867 Say it! 760 00:41:43,869 --> 00:41:47,237 Anyone that doesn't want a punk as their chapter president 761 00:41:47,239 --> 00:41:51,040 is welcome to join me in my new chapter. 762 00:41:52,978 --> 00:41:54,978 It's now or never. 763 00:42:07,893 --> 00:42:09,893 What about it, boys? 764 00:42:09,895 --> 00:42:11,794 I live here, man. 765 00:42:11,796 --> 00:42:13,096 DARKO: Quick? 766 00:42:13,098 --> 00:42:15,865 I hear you manned up in jail. Could use you. 767 00:42:15,867 --> 00:42:18,034 Gonna stuck it out here, Darko. 768 00:42:18,036 --> 00:42:20,036 Your loss, dude. 769 00:42:27,078 --> 00:42:29,579 Any one of you shows your face again, 770 00:42:29,581 --> 00:42:31,581 I'm gonna kill you! 771 00:42:31,583 --> 00:42:34,284 [Crashing] 772 00:42:34,286 --> 00:42:37,654 They're dead weight, right? Yeah. 773 00:42:37,656 --> 00:42:39,789 I sense a little hesitation there? 774 00:42:39,791 --> 00:42:41,958 Hm? 775 00:42:41,960 --> 00:42:43,726 I'm still here, Skitz. 776 00:42:43,728 --> 00:42:45,695 You with me? 777 00:42:45,697 --> 00:42:48,865 What I say next has nothing to do with loyalty. 778 00:42:48,867 --> 00:42:50,600 I'm with you right to the end. 779 00:42:52,037 --> 00:42:53,102 All right. 55145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.